All language subtitles for Deadly.Obsession.2.2025.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:43,290 --> 00:00:45,899 Bless me, Father, for I have sinned. 4 00:00:45,900 --> 00:00:47,939 It's been a while since my last confession, 5 00:00:47,940 --> 00:00:49,743 and each day grows harder. 6 00:00:54,660 --> 00:00:56,310 I don't even know where to begin. 7 00:00:57,450 --> 00:01:00,389 I've been living a lie that I thought could be kept hidden, 8 00:01:00,390 --> 00:01:02,820 but I can't seem to escape it. 9 00:01:02,821 --> 00:01:04,154 Mm-hmm. 10 00:01:05,070 --> 00:01:08,159 I never meant to hurt anybody, but every day, 11 00:01:08,160 --> 00:01:11,159 I'm faced with the consequences of my actions. 12 00:01:11,160 --> 00:01:13,860 And every day, I feel like I'm bein' punished for 'em. 13 00:01:16,548 --> 00:01:19,003 I don't wanna pass this darkness on. 14 00:01:20,670 --> 00:01:22,079 How can I be there for my child 15 00:01:22,080 --> 00:01:24,379 when I can't even be there for myself? 16 00:01:27,510 --> 00:01:31,923 Father, please tell me what I'm supposed to do. 17 00:01:33,510 --> 00:01:35,433 How do I atone for what I've done? 18 00:01:37,800 --> 00:01:39,513 I feel like I'm losing my mind. 19 00:01:41,700 --> 00:01:43,713 Every choice has a consequence. 20 00:01:46,938 --> 00:01:49,938 You see, you can't escape your past, 21 00:01:51,870 --> 00:01:55,330 especially when you're carrying around a reminder 22 00:01:56,310 --> 00:01:57,333 of your darkness. 23 00:01:59,460 --> 00:02:02,163 Every action has a consequence. 24 00:02:03,510 --> 00:02:07,529 You can't run from your truth, and you can't run from me. 25 00:02:07,530 --> 00:02:12,530 You know, Quincy Jr. has a nice ring to it. 26 00:03:00,802 --> 00:03:01,802 Hey, babe. 27 00:03:02,689 --> 00:03:03,522 Hey. 28 00:03:05,135 --> 00:03:06,128 Did you taking your medicine? 29 00:03:06,129 --> 00:03:07,713 Mm-hmm. 30 00:03:07,714 --> 00:03:09,214 How you feelin'? 31 00:03:10,493 --> 00:03:13,544 I'm good, just tired of these nightmares. 32 00:03:19,050 --> 00:03:20,550 Brie, I'm worried about you. 33 00:03:21,746 --> 00:03:24,396 I mean, this is the third nightmare you had in a row. 34 00:03:25,410 --> 00:03:27,948 You're gonna have to talk to someone soon. 35 00:03:27,949 --> 00:03:28,782 I know. 36 00:03:30,030 --> 00:03:32,789 You think we made a mistake keeping the house? 37 00:03:32,790 --> 00:03:35,729 I mean, it's been six months. You should be adjusted by now. 38 00:03:35,730 --> 00:03:37,019 So there's a time limit 39 00:03:37,020 --> 00:03:38,939 on how long it should take me to adjust? 40 00:03:38,940 --> 00:03:41,213 Brie, I'm just worried about you, that's all. 41 00:03:43,440 --> 00:03:45,659 You think you doin' too much with the book tours 42 00:03:45,660 --> 00:03:46,623 and the interviews? 43 00:03:48,270 --> 00:03:52,679 No. I mean, babe, that's my primary source of income. 44 00:03:52,680 --> 00:03:54,930 And honestly, I don't think I'm doin' enough. 45 00:03:56,718 --> 00:03:59,819 But look, maybe I'll talk to my doctor today 46 00:03:59,820 --> 00:04:02,020 at my appointment and see what she suggests. 47 00:04:03,240 --> 00:04:05,219 And I'll Google some therapists 48 00:04:05,220 --> 00:04:07,109 and see what I come up with, okay? 49 00:04:07,110 --> 00:04:10,406 Okay. Are you sure you don't want me to come with you? 50 00:04:10,407 --> 00:04:12,719 No, babe, I'll be fine. 51 00:04:12,720 --> 00:04:14,870 Plus you have a lot of work to catch up on. 52 00:04:16,230 --> 00:04:18,530 Oh, by the way, when does that new temp start? 53 00:04:19,620 --> 00:04:20,770 She starts next week. 54 00:04:23,163 --> 00:04:27,239 Babe, you know I can always come help you in the office. 55 00:04:27,240 --> 00:04:29,969 Aren't you supposed to be takin' it easy? 56 00:04:29,970 --> 00:04:33,179 I have Jeremy coming over to help. We'll be fine. 57 00:04:33,180 --> 00:04:36,119 Jeremy? Really? 58 00:04:36,120 --> 00:04:37,559 Jeremy could be a help when he wants to be. 59 00:04:37,560 --> 00:04:40,679 Exactly. That's my point. 60 00:04:40,680 --> 00:04:42,239 I'm off to work. All right? 61 00:04:42,240 --> 00:04:43,073 Okay. 62 00:04:45,259 --> 00:04:46,342 I love you. 63 00:04:54,420 --> 00:04:55,252 I said I love you. 64 00:04:55,253 --> 00:04:56,616 I love you, too, babe. 65 00:04:56,617 --> 00:04:58,008 All right. 66 00:05:01,137 --> 00:05:05,635 Come in. 67 00:05:05,636 --> 00:05:07,079 Hey, Brielle. 68 00:05:07,080 --> 00:05:08,459 Hey, Dr. Watkins. 69 00:05:08,460 --> 00:05:09,292 How are you? 70 00:05:09,293 --> 00:05:10,290 I'm good. 71 00:05:11,580 --> 00:05:13,442 Talk to me. Are you? 72 00:05:13,443 --> 00:05:15,629 Yes, I'm good. Why? 73 00:05:15,630 --> 00:05:18,330 Because your blood pressure is still elevated, baby. 74 00:05:22,020 --> 00:05:26,400 So I have a few questions for you. You ready for one? 75 00:05:26,401 --> 00:05:28,049 - Mm-hmm. - Okay. 76 00:05:28,050 --> 00:05:29,249 How are you eating? 77 00:05:29,250 --> 00:05:30,749 I don't have an appetite. 78 00:05:30,750 --> 00:05:31,949 My appetite is good. 79 00:05:31,950 --> 00:05:33,179 How are you sleeping? 80 00:05:33,180 --> 00:05:34,286 I'm not. 81 00:05:34,287 --> 00:05:35,969 I'm sleeping well. 82 00:05:35,970 --> 00:05:38,489 Are you having any problems at home right now? 83 00:05:38,490 --> 00:05:39,405 Yes. 84 00:05:40,710 --> 00:05:42,603 No, of course not. 85 00:05:43,470 --> 00:05:46,173 Look, Dr. Watkins, everything is good. 86 00:05:48,330 --> 00:05:52,979 Okay, I'm gonna take your word for it, but listen to me. 87 00:05:52,980 --> 00:05:55,919 If we don't get your blood pressure under control, 88 00:05:55,920 --> 00:05:57,659 I'm gonna have to admit you, 89 00:05:57,660 --> 00:05:59,373 and that's for you and the baby. 90 00:06:02,196 --> 00:06:03,028 Okay. 91 00:06:03,029 --> 00:06:04,649 You hear me? 92 00:06:04,650 --> 00:06:06,059 Okay. 93 00:06:06,060 --> 00:06:08,939 Listen, I shouldn't even get these to you, 94 00:06:08,940 --> 00:06:12,430 'cause you not doin' what I told you to, and you know it. 95 00:06:13,290 --> 00:06:14,123 Here. 96 00:06:15,900 --> 00:06:17,009 Two weeks, Brielle. 97 00:06:17,010 --> 00:06:18,569 Two weeks. 98 00:06:18,570 --> 00:06:20,699 All right. I'll see you later, okay? 99 00:06:20,700 --> 00:06:23,489 Okay. Thank you, Dr. Watkins. 100 00:06:23,490 --> 00:06:24,923 You're welcome. 101 00:06:44,404 --> 00:06:45,605 Hey! 102 00:06:53,700 --> 00:06:55,401 Excuse me. 103 00:07:00,480 --> 00:07:01,542 Quincy! 104 00:07:01,543 --> 00:07:02,649 I thought your name was Louis. 105 00:07:02,650 --> 00:07:05,699 My name is Louis last I checked. Let me check my- 106 00:07:05,700 --> 00:07:07,799 I am so sorry. I thought y'all was somebody else. 107 00:07:07,800 --> 00:07:08,789 I'm so sorry. 108 00:07:08,790 --> 00:07:11,085 Yeah, okay. You have a good evening. 109 00:07:11,086 --> 00:07:13,169 โ™ช Psycho โ™ช 110 00:07:14,020 --> 00:07:16,500 Yeah, we gotta get outta here. 111 00:07:21,893 --> 00:07:25,623 All right. All right, where is she goin' now? 112 00:07:28,980 --> 00:07:30,749 Hey, how did your appointment go? 113 00:07:30,750 --> 00:07:32,039 Did everything check out okay? 114 00:07:32,040 --> 00:07:34,589 Yeah, everything's fine, just the usual stuff. 115 00:07:34,590 --> 00:07:36,719 My blood pressure is still high. 116 00:07:36,720 --> 00:07:39,599 It might just be the stress from the nightmares. 117 00:07:39,600 --> 00:07:42,566 Did you talk to the doctor about 'em? 118 00:07:42,567 --> 00:07:44,249 No, I felt like she was already judging me 119 00:07:44,250 --> 00:07:46,829 about my blood pressure being high. 120 00:07:46,830 --> 00:07:49,030 I don't want her judging me about this, too. 121 00:07:49,954 --> 00:07:51,754 I already feel like I'm goin' crazy. 122 00:07:53,130 --> 00:07:53,963 All right. 123 00:07:55,766 --> 00:07:58,919 Look, you're not crazy, okay? 124 00:07:58,920 --> 00:07:59,879 You've been through a lot, 125 00:07:59,880 --> 00:08:02,073 and pregnancy can mess with your head. 126 00:08:02,910 --> 00:08:04,919 I just wanna make sure you're taking care of yourself. 127 00:08:04,920 --> 00:08:06,479 So you think I'm not taking care of myself? 128 00:08:06,480 --> 00:08:07,346 I didn't say that. 129 00:08:07,347 --> 00:08:09,509 I'm just worried about you, that's all. 130 00:08:09,510 --> 00:08:11,803 Look, we're gonna get through this together, okay? 131 00:08:19,446 --> 00:08:22,383 Um, I think there's somebody following me. 132 00:08:23,700 --> 00:08:25,555 What car? Who is it? 133 00:08:25,556 --> 00:08:26,549 I have no clue. 134 00:08:26,550 --> 00:08:29,039 They've been followin' me since I left the hospital. 135 00:08:29,040 --> 00:08:31,019 I'll make a right turn. They make a right turn. 136 00:08:31,020 --> 00:08:33,806 If I make a left turn, they make a left turn. 137 00:08:33,807 --> 00:08:36,459 Not too close, not too close, Toliver. 138 00:08:36,460 --> 00:08:39,117 Not too close, Toliver, boy, you slippin'. 139 00:08:40,170 --> 00:08:41,306 I'm gonna turn into this place 140 00:08:41,307 --> 00:08:43,053 and see if they follow me in here. 141 00:08:48,150 --> 00:08:51,779 Come on. All right, all right, all right, all right. 142 00:08:51,780 --> 00:08:54,119 Oh my god, babe, they followed me. 143 00:08:54,120 --> 00:08:57,059 Brie, you need to call 911 144 00:08:57,060 --> 00:08:59,159 and drive to the police station. 145 00:08:59,160 --> 00:09:02,019 Whatever you do, do not get out of that car. 146 00:09:02,020 --> 00:09:05,673 Where are you, and what kind of car are they driving? Brie? 147 00:09:07,230 --> 00:09:08,330 Brie, can you hear me? 148 00:09:09,930 --> 00:09:10,763 Brie! 149 00:09:11,700 --> 00:09:14,009 Excuse me, are you following me? 150 00:09:14,010 --> 00:09:15,989 I assure you, ma'am, I'm just doing my job. 151 00:09:15,990 --> 00:09:17,790 Who are you, and what is your job? 152 00:09:25,260 --> 00:09:29,759 Look, I'm sorry if I scared you. I'm Detective Toliver. 153 00:09:29,760 --> 00:09:31,769 Detective Rhodes reached out to our department 154 00:09:31,770 --> 00:09:34,019 and asked if we can keep an eye out on you. 155 00:09:34,020 --> 00:09:36,869 Him and I go way back, so I told him no problem. 156 00:09:36,870 --> 00:09:39,059 Yeah, you did have me scared there for a second. 157 00:09:39,060 --> 00:09:40,649 But how is he? 158 00:09:40,650 --> 00:09:41,659 He's doing good. 159 00:09:41,660 --> 00:09:43,919 He got transferred to a department in Miami, 160 00:09:43,920 --> 00:09:46,949 so he's livin' his best life, I'm sure. 161 00:09:46,950 --> 00:09:47,849 I'm a little jealous. 162 00:09:47,850 --> 00:09:50,879 You? Miami sounds so good right about now. 163 00:09:50,880 --> 00:09:52,049 Yeah, he's got a new number, 164 00:09:52,050 --> 00:09:54,839 but he said he'll reach out to you once he got settled in. 165 00:09:54,840 --> 00:09:56,279 Okay, well, if you talk to him before I do, 166 00:09:56,280 --> 00:09:57,809 let him know I asked about him, okay? 167 00:09:57,810 --> 00:09:58,643 I will. 168 00:10:01,110 --> 00:10:04,859 Um, detective, am, am I in any type of danger? 169 00:10:04,860 --> 00:10:07,353 No, and we wanna keep it that way. 170 00:10:08,190 --> 00:10:09,569 Thank you. 171 00:10:09,570 --> 00:10:13,563 Yeah, you know, (sighs) I've been lookin' over your case. 172 00:10:14,430 --> 00:10:17,459 You've been through a lot. How are you handling it? 173 00:10:17,460 --> 00:10:18,903 I'm not. 174 00:10:20,220 --> 00:10:21,719 I can't even begin to imagine 175 00:10:21,720 --> 00:10:22,793 what you've been dealin' with. 176 00:10:24,072 --> 00:10:25,713 You know... 177 00:10:40,542 --> 00:10:42,792 I'm sorry for everything. 178 00:10:45,355 --> 00:10:46,187 No! 179 00:10:51,274 --> 00:10:53,191 Brielle? Brielle? 180 00:10:53,192 --> 00:10:54,132 Hmm? 181 00:10:54,133 --> 00:10:56,969 I said, I don't wanna take up too much more of your time. 182 00:10:56,970 --> 00:10:58,169 - Oh. - Look, if there's anything 183 00:10:58,170 --> 00:10:59,909 I can do to help you, just let me know, okay? 184 00:10:59,910 --> 00:11:02,433 Well, if you know a good therapist, let me know. 185 00:11:03,570 --> 00:11:06,303 Actually, I do know of a good therapist. 186 00:11:07,320 --> 00:11:09,749 What seems to be the problem? What are you dealing with? 187 00:11:09,750 --> 00:11:12,989 What isn't the problem, would be a better question. 188 00:11:12,990 --> 00:11:15,599 Hallucinations, panic attacks. 189 00:11:15,600 --> 00:11:17,759 My husband insists that I go talk to somebody, 190 00:11:17,760 --> 00:11:20,579 but I don't want anybody thinkin' I'm crazy. 191 00:11:20,580 --> 00:11:22,139 Look, you've been through a lot. 192 00:11:22,140 --> 00:11:25,203 Nobody's gonna think you're crazy. I actually commend you. 193 00:11:26,130 --> 00:11:26,973 Here's my card. 194 00:11:29,940 --> 00:11:32,909 Here's the name and number of the therapist 195 00:11:32,910 --> 00:11:34,499 on the back of the card. 196 00:11:34,500 --> 00:11:36,543 Give her a call. She's great. 197 00:11:37,470 --> 00:11:38,302 Okay. 198 00:11:38,303 --> 00:11:40,379 She could definitely help you out, all right? 199 00:11:40,380 --> 00:11:41,519 Okay, thank you. 200 00:11:41,520 --> 00:11:44,043 You're welcome. Be safe. 201 00:11:55,398 --> 00:11:59,693 Hey, Mom, it's me again. 202 00:12:01,993 --> 00:12:04,203 I miss you so much. 203 00:12:05,640 --> 00:12:08,283 I miss your laugh and your calls, 204 00:12:09,266 --> 00:12:10,726 the way you always knew how to cheer me up 205 00:12:10,727 --> 00:12:12,183 when I was feelin' down. 206 00:12:14,919 --> 00:12:18,627 Mom, I am tryin' to be strong, but it is so hard. 207 00:12:20,451 --> 00:12:22,901 I always thought I would have more time with you. 208 00:12:24,810 --> 00:12:27,423 I never imagined you would leave us this early. 209 00:12:32,400 --> 00:12:34,900 I just wish I could hear your voice one more time. 210 00:12:37,380 --> 00:12:38,403 I love you, Mom. 211 00:12:39,361 --> 00:12:41,613 And I really hope I'm making you proud now. 212 00:12:44,190 --> 00:12:45,689 I thought I would find you here. 213 00:12:45,690 --> 00:12:48,590 Girl, Robert has been blowin' up my phone lookin' for you. 214 00:12:49,680 --> 00:12:51,663 Sis, what's wrong? 215 00:12:53,647 --> 00:12:54,730 What's wrong? 216 00:12:55,997 --> 00:12:57,333 Sis, I don't know. 217 00:12:58,590 --> 00:13:01,173 Between bein' short with Robert all the time, 218 00:13:02,100 --> 00:13:05,703 the nightmares, hallucinations, missin' Mom, 219 00:13:07,620 --> 00:13:09,843 I just feel like I'm goin' crazy. 220 00:13:12,990 --> 00:13:15,303 Here I am about to have a baby, 221 00:13:16,392 --> 00:13:19,799 and the one person I wanna talk to 222 00:13:19,800 --> 00:13:21,843 and get reassurance from, I can't. 223 00:13:23,280 --> 00:13:25,709 The one person I want to hear tell me 224 00:13:25,710 --> 00:13:28,679 that everything is gonna be okay is gone, 225 00:13:28,680 --> 00:13:30,423 and she's never comin' back. 226 00:13:32,127 --> 00:13:36,830 I know how you feel. I think about her every day. 227 00:13:38,910 --> 00:13:42,209 I just walked across that stage, graduating with honors, 228 00:13:42,210 --> 00:13:45,719 and I know you went out your way to make me feel special, 229 00:13:45,720 --> 00:13:47,879 but I just couldn't help to wish 230 00:13:47,880 --> 00:13:49,280 that Mama was there with us. 231 00:13:52,380 --> 00:13:56,969 But the same way that you filled the void for me, 232 00:13:56,970 --> 00:13:58,272 I'm gonna do the same for you. 233 00:13:58,273 --> 00:14:02,279 You know I got you, and I'm always gonna be here 234 00:14:02,280 --> 00:14:05,280 and have that shoulder for you to cry you on no matter what. 235 00:14:06,480 --> 00:14:08,943 I know, sis, and I thank you. 236 00:14:10,136 --> 00:14:12,329 I know I haven't always been the best big sister, 237 00:14:12,330 --> 00:14:14,403 but you've always been there for me. 238 00:14:17,347 --> 00:14:19,649 You remember that time 239 00:14:19,650 --> 00:14:22,134 when Mama brought us those Halloween raisin costumes? 240 00:14:22,135 --> 00:14:27,089 I remember you bein' so mad 241 00:14:27,090 --> 00:14:29,219 because you didn't wanna wear it. 242 00:14:29,220 --> 00:14:31,919 I remember you sayin', "I don't even like raisins, 243 00:14:31,920 --> 00:14:33,869 so why would I wanna dress like one? 244 00:14:33,870 --> 00:14:38,017 I want a princess costume." 245 00:14:39,960 --> 00:14:44,960 Yes, and Mom said, "Do you have Princess costume money? 246 00:14:45,480 --> 00:14:46,919 Either you put on the costume, 247 00:14:46,920 --> 00:14:47,759 or you don't go trick or treatin'." 248 00:14:47,760 --> 00:14:49,979 Mm-hmm. 249 00:14:49,980 --> 00:14:52,409 So I put on the costume, tears and all. 250 00:14:52,410 --> 00:14:53,242 You did. 251 00:14:53,243 --> 00:14:54,929 Mm-hmm. 252 00:14:54,930 --> 00:14:58,289 And we actually won best Halloween costume 253 00:14:58,290 --> 00:14:59,819 at that party, period. 254 00:14:59,820 --> 00:15:03,182 Yeah, we did, we did. 255 00:15:03,183 --> 00:15:05,759 Girl, Mama always did know best. 256 00:15:05,760 --> 00:15:06,592 Yeah. 257 00:15:06,593 --> 00:15:07,709 Yeah, she definitely knew 258 00:15:07,710 --> 00:15:08,962 how to make somethin' outta nothin', didn't she? 259 00:15:08,963 --> 00:15:12,554 Mm-hmm, she did. 260 00:15:12,555 --> 00:15:15,149 Thanks, sis. 261 00:15:15,150 --> 00:15:19,574 I really did need that memory. I just miss her so much. 262 00:15:19,575 --> 00:15:24,166 Yeah, me too, but you know I got you. 263 00:15:26,400 --> 00:15:27,232 Thanks, sis. 264 00:15:27,233 --> 00:15:28,354 Of course. 265 00:15:43,043 --> 00:15:44,376 Oh, hey, babe. 266 00:15:45,630 --> 00:15:47,030 Brie, where have you been? 267 00:15:49,055 --> 00:15:50,043 Babe, I'm sorry. 268 00:15:52,500 --> 00:15:54,539 That's all you got to say? 269 00:15:54,540 --> 00:15:55,859 First you tell me someone's following you, 270 00:15:55,860 --> 00:15:56,842 and then you go missing for half the day, 271 00:15:56,843 --> 00:15:59,279 and all you can say is sorry? 272 00:15:59,280 --> 00:16:00,303 Where have you been? 273 00:16:01,140 --> 00:16:04,589 Babe, like I said, I'm sorry. Okay? 274 00:16:04,590 --> 00:16:06,119 And apparently, the person following me 275 00:16:06,120 --> 00:16:08,309 was a friend of Detective Rhodes. 276 00:16:08,310 --> 00:16:13,310 His name was detective, um, Detective Toliver. 277 00:16:13,740 --> 00:16:16,349 Detective Rhodes sent him to keep an eye on me. 278 00:16:16,350 --> 00:16:18,693 And then I went to my mom's grave. 279 00:16:19,800 --> 00:16:21,989 So you couldn't answer your phone? 280 00:16:21,990 --> 00:16:24,359 Babe, I just really needed some alone time, okay? 281 00:16:24,360 --> 00:16:27,359 But do you understand how dangerous that is? 282 00:16:27,360 --> 00:16:28,192 You had me worried sick. 283 00:16:28,193 --> 00:16:29,903 Anything could have happened to you. 284 00:16:31,260 --> 00:16:32,399 Gimme your phone. 285 00:16:32,400 --> 00:16:33,599 Why? 286 00:16:33,600 --> 00:16:34,650 Give me your phone. 287 00:16:41,280 --> 00:16:42,426 What are you doing? 288 00:16:42,427 --> 00:16:44,789 I'm sending myself your location 289 00:16:44,790 --> 00:16:49,083 so next time you go missing, I know exactly how to find you. 290 00:16:51,690 --> 00:16:55,439 Okay. Oh, and, um, I found a therapist today. 291 00:16:55,440 --> 00:16:56,790 I'm goin' see her tomorrow. 292 00:16:59,848 --> 00:17:02,432 Okay. Do you want me to go with you? 293 00:17:02,433 --> 00:17:05,853 No, not right now, but eventually, yes. 294 00:17:07,410 --> 00:17:09,060 Oh, I did have something for you. 295 00:17:10,980 --> 00:17:12,630 I got this from the doctor today. 296 00:17:13,553 --> 00:17:14,829 What is it? 297 00:17:14,830 --> 00:17:16,953 The results of the baby's gender. 298 00:17:18,390 --> 00:17:20,113 But I thought you wanted to wait until the reveal party. 299 00:17:20,114 --> 00:17:20,946 I, I do. I do. 300 00:17:20,947 --> 00:17:22,729 But that's why I gave 'em to you, 301 00:17:22,730 --> 00:17:24,449 so you can hide them from me. 302 00:17:24,450 --> 00:17:25,907 'Cause you know I can be nosy. 303 00:17:25,908 --> 00:17:26,801 Yeah, I know. 304 00:17:26,802 --> 00:17:29,317 But, um, Kirsten will be by to pick 'em up from you. 305 00:17:29,318 --> 00:17:30,151 Okay. 306 00:17:31,020 --> 00:17:33,209 But I can't lie, 307 00:17:33,210 --> 00:17:35,309 I am excited about this gender reveal party. 308 00:17:35,310 --> 00:17:40,310 Oh, I cannot wait to share this with our family and friends. 309 00:17:40,470 --> 00:17:45,470 And I pray nothing gets in way this time. 310 00:17:48,825 --> 00:17:51,209 We really gonna have to pray on this. 311 00:17:51,210 --> 00:17:55,409 But look, babe, I am sorry, okay? 312 00:17:55,410 --> 00:17:58,529 Hopefully, seein' this therapist will help me. 313 00:17:58,530 --> 00:18:01,259 Because I really don't want things 314 00:18:01,260 --> 00:18:03,090 to go- - Don't. 315 00:18:03,091 --> 00:18:04,898 Don't say it. 316 00:18:04,899 --> 00:18:07,566 Everything's gonna be just fine. 317 00:18:09,735 --> 00:18:10,611 Okay. 318 00:18:28,950 --> 00:18:32,009 Yeah, girl. Yeah, I know. 319 00:18:32,010 --> 00:18:34,199 Yeah, today's my first day at the temp agency. 320 00:18:34,200 --> 00:18:36,213 Yeah, this is gonna be a breeze. 321 00:18:40,860 --> 00:18:41,999 I know, yeah. 322 00:18:42,000 --> 00:18:44,969 Hey, you doin' okay? 323 00:18:44,970 --> 00:18:46,619 Hey, yeah, I'm good. How are you? 324 00:18:46,620 --> 00:18:49,859 I'm good. Does Robert know that you're here? 325 00:18:49,860 --> 00:18:52,859 Oh, no, I just thought I would surprise him. 326 00:18:52,860 --> 00:18:54,719 Okay, well, he's about to go into a meeting right now, 327 00:18:54,720 --> 00:18:55,979 but I can let him know that you're out here. 328 00:18:55,980 --> 00:18:57,419 Oh, no, no. You don't have to do all that. 329 00:18:57,420 --> 00:18:59,009 I'll just come back during lunch. 330 00:18:59,010 --> 00:19:00,509 Okay, well, I'll let him know you were here. 331 00:19:00,510 --> 00:19:01,790 Okay, thank you. 332 00:19:04,283 --> 00:19:08,417 I swear the temp agency just hires anybody. 333 00:19:10,440 --> 00:19:12,389 Mornin', mornin'. 334 00:19:12,390 --> 00:19:14,266 Hey, what's going on? 335 00:19:14,267 --> 00:19:15,762 What's up, dawg? 336 00:19:15,763 --> 00:19:16,969 I can't thank you enough for coming in 337 00:19:16,970 --> 00:19:18,569 to help me for the next few weeks, man. 338 00:19:18,570 --> 00:19:19,799 I appreciate it for sure. 339 00:19:19,800 --> 00:19:20,650 Oh, man, don't. 340 00:19:22,050 --> 00:19:24,029 We'll just make sure that my paycheck reflects it, 341 00:19:24,030 --> 00:19:25,859 and we'll be all right. 342 00:19:25,860 --> 00:19:27,333 I got you. Oh. 343 00:19:28,950 --> 00:19:32,219 These are the results to the gender reveal, all right. 344 00:19:32,220 --> 00:19:34,016 Brie gave it to me to make sure she don't look, 345 00:19:34,017 --> 00:19:35,399 and I'm doin' the same. 346 00:19:35,400 --> 00:19:36,232 I got you. 347 00:19:36,233 --> 00:19:38,063 Kirsten's gonna come by this week to pick it up. 348 00:19:39,180 --> 00:19:41,009 Jeremy, don't lose this, man. 349 00:19:41,010 --> 00:19:41,849 I won't. 350 00:19:41,850 --> 00:19:42,899 Jeremy. 351 00:19:42,900 --> 00:19:44,759 You can trust me. You can trust me. 352 00:19:44,760 --> 00:19:46,626 You can trust me. 353 00:19:46,627 --> 00:19:48,044 All right, man. 354 00:19:50,067 --> 00:19:52,079 And you said Kirsten's comin' by? 355 00:19:52,080 --> 00:19:53,233 Yeah, she be here this week. 356 00:19:55,574 --> 00:19:58,619 What ever happened between you two, man? 357 00:19:58,620 --> 00:20:01,739 Was it the romantic comedy that you thought it would be? 358 00:20:01,740 --> 00:20:04,039 Hell no. 359 00:20:04,040 --> 00:20:05,790 Look, it was more like a nightmare. 360 00:20:07,110 --> 00:20:08,399 Man, she was cool. 361 00:20:08,400 --> 00:20:12,089 We just didn't really have anything in common. 362 00:20:12,090 --> 00:20:13,829 And we dated for a bit, 363 00:20:13,830 --> 00:20:17,228 but we ultimately decided we better as friends. 364 00:20:17,229 --> 00:20:18,329 Mm-hmm. 365 00:20:18,330 --> 00:20:19,680 It was a mutual decision. 366 00:20:21,060 --> 00:20:22,597 She broke up with you, didn't she? 367 00:20:22,598 --> 00:20:23,640 Pretty much, pretty much. 368 00:20:25,440 --> 00:20:26,272 But she'll be back. 369 00:20:26,273 --> 00:20:27,783 - Right. - And besides, 370 00:20:28,620 --> 00:20:30,419 I decided to give up on dating for a little bit. 371 00:20:30,420 --> 00:20:33,449 You know, just take some time to myself 372 00:20:33,450 --> 00:20:35,523 so I can be ready when Mrs. Right comes. 373 00:20:36,570 --> 00:20:41,010 Huh, ladies man himself giving up on dating, okay. 374 00:20:41,011 --> 00:20:43,169 I never thought I'd see the day. 375 00:20:43,170 --> 00:20:44,939 Yeah, man, I'm just, 376 00:20:44,940 --> 00:20:47,343 I'm tired of these dead-end relationships. 377 00:20:47,344 --> 00:20:49,889 You know, I'm ready to settle down. 378 00:20:49,890 --> 00:20:50,722 All right. 379 00:20:50,723 --> 00:20:51,792 I want something like what you and Brielle have. 380 00:20:51,793 --> 00:20:55,469 All right, be careful what you ask for, man. 381 00:20:55,470 --> 00:20:58,581 Nah, for real, I'm just gonna take some time to myself. 382 00:20:58,582 --> 00:20:59,414 Okay. 383 00:20:59,415 --> 00:21:00,869 Take some time to myself. 384 00:21:00,870 --> 00:21:02,849 Hey, Robert, sorry to interrupt. 385 00:21:02,850 --> 00:21:04,349 I'm gonna set this on your desk 386 00:21:04,350 --> 00:21:05,699 so you can look over it before the meeting. 387 00:21:05,700 --> 00:21:06,533 Okay. 388 00:21:08,010 --> 00:21:10,139 Also, your wife stopped by earlier. 389 00:21:10,140 --> 00:21:11,519 She said she'll be back around lunch. 390 00:21:11,520 --> 00:21:12,420 Okay, thank you. 391 00:21:19,312 --> 00:21:21,110 Hey, remember all that time 392 00:21:21,111 --> 00:21:22,673 I was talkin' about taking to myself? 393 00:21:22,674 --> 00:21:24,603 Uh-huh. 394 00:21:26,100 --> 00:21:26,933 Time's up. 395 00:21:27,842 --> 00:21:28,925 Oh, Jennifer. 396 00:21:32,102 --> 00:21:33,264 Good luck. 397 00:21:53,947 --> 00:21:54,845 Hey, you. 398 00:21:54,846 --> 00:21:56,072 Hey, babe. 399 00:21:56,073 --> 00:21:57,659 What you doin' here? 400 00:21:57,660 --> 00:21:59,069 Well, I stopped by earlier, 401 00:21:59,070 --> 00:22:01,440 but they said you was about to go into a meeting. 402 00:22:01,441 --> 00:22:02,523 Mm-hmm. 403 00:22:03,990 --> 00:22:06,899 But I thought that, you know, we can go to lunch together. 404 00:22:06,900 --> 00:22:11,366 Mm, sounds good, but I am swamped for today, babe. 405 00:22:11,367 --> 00:22:13,292 I'm so sorry. 406 00:22:13,293 --> 00:22:14,332 It's okay. 407 00:22:14,333 --> 00:22:16,578 I guess I'll just ask Kirsten and see what she up to. 408 00:22:16,579 --> 00:22:17,652 Okay. 409 00:22:17,653 --> 00:22:20,609 Oh, and by the way, that new girl y'all got up front, 410 00:22:20,610 --> 00:22:21,929 she's somethin' else. 411 00:22:21,930 --> 00:22:23,418 What new girl up front? 412 00:22:24,252 --> 00:22:26,395 Hey, Rob, could you come here for a minute? 413 00:22:26,396 --> 00:22:28,550 I'll be right back. 414 00:22:28,551 --> 00:22:29,551 All right. 415 00:22:40,678 --> 00:22:44,699 Oh, I'm sorry. I didn't know Robert had company. 416 00:22:44,700 --> 00:22:45,809 Company? 417 00:22:45,810 --> 00:22:47,009 Yeah, I'm Jessica, 418 00:22:47,010 --> 00:22:49,010 Robert's assistant from the temp agency. 419 00:22:50,400 --> 00:22:53,009 Brielle, Robert's wife. 420 00:22:53,010 --> 00:22:55,559 Oh, it's really nice meeting you, Brenda. 421 00:22:55,560 --> 00:22:57,899 Can you let Robert know that I'll be taking my lunch break. 422 00:22:57,900 --> 00:23:02,099 And if he needs anything, and I do mean anything, 423 00:23:02,100 --> 00:23:03,450 he knows where to reach me. 424 00:23:04,470 --> 00:23:07,083 Well, again, it was really nice meeting you, Bianca. 425 00:23:08,687 --> 00:23:09,520 Brielle. 426 00:23:10,559 --> 00:23:11,909 I'm sorry? 427 00:23:11,910 --> 00:23:13,919 My name is Brielle. 428 00:23:13,920 --> 00:23:17,433 Not Brenda, not Bianca. Brielle. 429 00:23:18,532 --> 00:23:21,749 I'm so sorry, Brielle. 430 00:23:21,750 --> 00:23:26,519 Oh, and by the way, congratulations on your new baby girl. 431 00:23:26,520 --> 00:23:29,603 I'm sure she's gonna be absolutely beautiful. 432 00:23:38,430 --> 00:23:41,066 I mean, seriously, Robert, how could you? 433 00:23:41,067 --> 00:23:43,799 You knew how important this party was to me. 434 00:23:43,800 --> 00:23:47,009 And I thought you said the temp start till next week. 435 00:23:47,010 --> 00:23:48,809 Brielle, what you talkin' about? 436 00:23:48,810 --> 00:23:51,689 You said you were swamped, right? Swamped, my ass. 437 00:23:51,690 --> 00:23:52,893 The party is over. 438 00:23:56,040 --> 00:23:58,140 All this because I couldn't go to lunch? 439 00:24:15,605 --> 00:24:16,438 Brielle? 440 00:24:18,825 --> 00:24:23,825 Brielle. Oh, wow, what a surprise. 441 00:24:24,390 --> 00:24:25,649 I'm sorry, do I know you? 442 00:24:25,650 --> 00:24:30,329 No, not personally, but I've seen you on TV. 443 00:24:30,330 --> 00:24:33,423 I've read all your news articles and your interviews. 444 00:24:34,560 --> 00:24:35,639 I want you to know, 445 00:24:35,640 --> 00:24:38,103 I'm not mad about what happened to my cousin. 446 00:24:39,030 --> 00:24:40,619 I know he was dealing with some things 447 00:24:40,620 --> 00:24:42,933 after losing his parents and his sister. 448 00:24:44,130 --> 00:24:46,319 Wait, cousin? 449 00:24:46,320 --> 00:24:49,629 Yes. Quincy was my cousin. 450 00:24:50,520 --> 00:24:51,877 Quincy? 451 00:24:51,878 --> 00:24:52,710 Yeah. 452 00:24:52,711 --> 00:24:54,359 Oh, wow, okay. How are you? 453 00:24:54,360 --> 00:24:56,643 I'm, I'm good. Life's good. 454 00:24:57,497 --> 00:24:58,709 Very good, I see. 455 00:24:58,710 --> 00:25:00,389 Sorry to hear about your divorce. 456 00:25:00,390 --> 00:25:04,306 Don't be. He was abusive. 457 00:25:04,307 --> 00:25:07,019 He was a fool to treat you that way. 458 00:25:07,020 --> 00:25:09,479 I wish tonight didn't have to end. 459 00:25:09,480 --> 00:25:11,537 Who says it had to? 460 00:25:16,176 --> 00:25:19,443 Oh, (chuckles) I see you're with child. 461 00:25:20,340 --> 00:25:21,513 Congratulations. 462 00:25:23,610 --> 00:25:24,443 Thank you. 463 00:25:26,820 --> 00:25:28,983 Family was so important to Quincy. 464 00:25:30,480 --> 00:25:33,633 Yeah, I know, and I know he was sad he couldn't have kids. 465 00:25:34,560 --> 00:25:35,939 What are you talkin' about? 466 00:25:35,940 --> 00:25:38,643 Oh, I know Quincy couldn't have kids. 467 00:25:38,644 --> 00:25:41,729 Who said Quincy couldn't have kids? 468 00:25:41,730 --> 00:25:43,503 His ex-girlfriend, Shawna. 469 00:25:44,826 --> 00:25:48,059 Girlfriend? 470 00:25:48,060 --> 00:25:51,239 She was a fling that didn't know how to let go. 471 00:25:51,240 --> 00:25:52,949 She wanted more out of the relationship 472 00:25:52,950 --> 00:25:54,209 than he wanted to give. 473 00:25:54,210 --> 00:25:55,859 And she definitely wanted kids, 474 00:25:55,860 --> 00:25:58,769 but he didn't want any with her. 475 00:25:58,770 --> 00:26:01,623 He was saving himself for the right one. 476 00:26:02,520 --> 00:26:06,993 The only health issue he had was the sickle cell trait. 477 00:26:08,250 --> 00:26:11,489 Oh well. (chuckles) I wish you well. 478 00:26:11,490 --> 00:26:14,789 By the way, I work for the Commonwealth's Attorney's Office. 479 00:26:14,790 --> 00:26:18,539 Let me know if I can ever be of 480 00:26:18,540 --> 00:26:19,983 any assistance to you. 481 00:26:23,610 --> 00:26:25,904 You're definitely gonna need it. 482 00:26:42,708 --> 00:26:45,269 You've been mighty quiet lately. 483 00:26:45,270 --> 00:26:47,170 What's bothering you? What's goin' on? 484 00:26:50,100 --> 00:26:51,869 Brielle, what is goin' on? 485 00:26:51,870 --> 00:26:53,609 You know, you can talk to me about anything. 486 00:26:53,610 --> 00:26:56,399 Sis, it's nothing. Don't even worry about it. 487 00:26:56,400 --> 00:26:57,233 Brielle. 488 00:26:58,560 --> 00:27:00,899 Look, I don't know if it's the nightmares, 489 00:27:00,900 --> 00:27:02,849 the panic attacks, or the PTSD, 490 00:27:02,850 --> 00:27:06,299 but Robert and I have hit another rough patch, 491 00:27:06,300 --> 00:27:08,609 and I really don't know what to do with this point. 492 00:27:08,610 --> 00:27:11,849 Okay, so what's been goin' on between y'all? 493 00:27:11,850 --> 00:27:13,319 Girl, everything. 494 00:27:13,320 --> 00:27:15,569 Well, have you tried to talk to him about it? 495 00:27:15,570 --> 00:27:17,804 To be honest, it's really not that simple. 496 00:27:17,805 --> 00:27:19,670 What you mean? Like... 497 00:27:22,830 --> 00:27:24,059 Look, sis, I gotta tell you somethin'. 498 00:27:24,060 --> 00:27:26,699 I really need you not to tell anybody, okay? 499 00:27:26,700 --> 00:27:30,303 Okay, I won't. Brielle, what is goin' on? 500 00:27:32,580 --> 00:27:34,130 I lied about the miscarriage. 501 00:27:35,640 --> 00:27:36,473 Girl, what? 502 00:27:39,087 --> 00:27:42,393 Did the doctor say what caused the miscarriage? 503 00:27:42,394 --> 00:27:43,227 No. 504 00:27:44,494 --> 00:27:46,544 Do you think it was stress from Quincy? 505 00:27:49,113 --> 00:27:52,542 Look, I think you should tell Robert that you know Quincy. 506 00:27:53,610 --> 00:27:55,529 You remember you asked me if I slept with Quincy? 507 00:27:55,530 --> 00:27:56,669 Yes. 508 00:27:56,670 --> 00:27:59,129 Well, I lied, and I did. 509 00:27:59,130 --> 00:28:02,489 And now I don't know if this baby is his or Robert's. 510 00:28:02,490 --> 00:28:04,019 You're, you're playin', right? 511 00:28:04,020 --> 00:28:06,359 Uh-uh, sis, don't do that right now. 512 00:28:06,360 --> 00:28:07,502 I really don't need you judging me. 513 00:28:07,503 --> 00:28:11,369 I'm, I'm sorry, sis. I'm just, I'm shocked. 514 00:28:11,370 --> 00:28:12,693 Finish your story. 515 00:28:13,560 --> 00:28:15,239 Well, I lied about the miscarriage 516 00:28:15,240 --> 00:28:17,669 because I didn't want Quincy thinkin' this baby was his. 517 00:28:17,670 --> 00:28:20,459 Oh, no, no, no, no, don't even put that in the atmosphere. 518 00:28:20,460 --> 00:28:23,549 That baby is Robert's, and you're worryin' for nothin'. 519 00:28:23,550 --> 00:28:25,379 Sis, I don't know about that. 520 00:28:25,380 --> 00:28:27,269 I just ran into Quincy's cousin, 521 00:28:27,270 --> 00:28:30,059 and she said the only medical condition that he had 522 00:28:30,060 --> 00:28:31,919 was sickle cell anemia. 523 00:28:31,920 --> 00:28:33,329 So I don't know who baby this is. 524 00:28:33,330 --> 00:28:35,039 I don't know if I'm having these nightmares 525 00:28:35,040 --> 00:28:37,139 because it is Quincy's, and it's... 526 00:28:37,140 --> 00:28:39,269 I'm scared, okay. 527 00:28:39,270 --> 00:28:41,639 I know you are, but like I tell you, Brielle, 528 00:28:41,640 --> 00:28:43,679 you are stronger than you think. 529 00:28:43,680 --> 00:28:46,383 And I'm always here for you. You know I got you. 530 00:28:47,220 --> 00:28:48,710 Sis, I know, but I, 531 00:28:50,340 --> 00:28:51,172 I just wish I could go back into time- 532 00:28:51,173 --> 00:28:53,129 - Hello? - and just fix all of this. 533 00:28:53,130 --> 00:28:54,809 It's gonna be okay. 534 00:28:54,810 --> 00:28:55,919 - Hello? - It is. 535 00:28:55,920 --> 00:28:57,171 Brie? 536 00:28:57,172 --> 00:28:59,788 Girl, I hope so, because I really don't- 537 00:29:03,300 --> 00:29:04,200 Girl, it's Robert. 538 00:29:09,480 --> 00:29:10,312 Hello? 539 00:29:10,313 --> 00:29:11,753 Hey, did you mean to call me? 540 00:29:12,904 --> 00:29:13,736 Huh? 541 00:29:13,737 --> 00:29:14,696 Your phone just dialed me, 542 00:29:14,697 --> 00:29:15,746 and I could hear you talking, 543 00:29:15,747 --> 00:29:18,443 but I couldn't make out what you were saying. 544 00:29:20,700 --> 00:29:23,249 Hello? - Oh, um, I'm sorry, babe. 545 00:29:23,250 --> 00:29:24,957 I'm here with Kirsten. 546 00:29:24,958 --> 00:29:27,051 Oh, okay. 547 00:29:27,052 --> 00:29:30,149 Oh, no, babe, I think I might have butt-dialed you. 548 00:29:30,150 --> 00:29:30,982 All right. 549 00:29:30,983 --> 00:29:32,789 I was just making sure everything was okay. 550 00:29:32,790 --> 00:29:34,679 Yeah, everything's okay. 551 00:29:34,680 --> 00:29:36,119 All right, I'll see you when I get home. 552 00:29:36,120 --> 00:29:36,953 Okay. 553 00:29:39,120 --> 00:29:41,279 You know that's crazy, right? 554 00:29:41,280 --> 00:29:42,113 - Girl. - Girl. 555 00:29:54,810 --> 00:29:58,173 I'm Dr. Estelle Shawnamom, but you can call me Estelle. 556 00:29:59,045 --> 00:30:00,869 Brielle Davis. 557 00:30:00,870 --> 00:30:04,623 Nice to meet you, Brielle. How you feelin' today? 558 00:30:06,960 --> 00:30:11,699 Nervous. I've never talked to a therapist before. 559 00:30:11,700 --> 00:30:14,129 And that's completely understandable. 560 00:30:14,130 --> 00:30:15,933 It's a big step to seek support. 561 00:30:16,980 --> 00:30:19,559 Won't you tell me a little bit about why you're here? 562 00:30:19,560 --> 00:30:23,759 Well, um, I had a traumatic experience, 563 00:30:23,760 --> 00:30:24,959 and ever since then, 564 00:30:24,960 --> 00:30:28,379 I've been having nightmares and hallucinations. 565 00:30:28,380 --> 00:30:29,433 And I see. 566 00:30:30,630 --> 00:30:34,379 Have you noticed any specific triggers or situations 567 00:30:34,380 --> 00:30:37,319 that contribute to the nightmares or hallucinations? 568 00:30:37,320 --> 00:30:40,439 No, but I wish I did. 569 00:30:40,440 --> 00:30:42,629 They seem to be comin' out of nowhere. 570 00:30:42,630 --> 00:30:44,909 And that sounds exhausting. 571 00:30:44,910 --> 00:30:47,639 And you haven't talked to anyone about this? 572 00:30:47,640 --> 00:30:50,669 Yes, um, I've talked to my husband a few times, 573 00:30:50,670 --> 00:30:53,969 but I don't wanna keep bothering him with all of this, 574 00:30:53,970 --> 00:30:55,646 especially when I'm the cause of it. 575 00:30:55,647 --> 00:30:57,779 Oh, it's common to feel that way. 576 00:30:57,780 --> 00:31:00,779 But just remember, seeking support is a sign of strength. 577 00:31:00,780 --> 00:31:01,953 It's not a burden. 578 00:31:03,660 --> 00:31:06,560 What do you hope to accomplish from our sessions together? 579 00:31:10,440 --> 00:31:12,929 I guess to feel normal again, 580 00:31:12,930 --> 00:31:17,399 to have some sense of control over my life and emotions. 581 00:31:17,400 --> 00:31:20,579 Okay, that's a great goal, Brielle. 582 00:31:20,580 --> 00:31:23,159 And we can work together to develop strategies 583 00:31:23,160 --> 00:31:24,333 that work best for you. 584 00:31:25,830 --> 00:31:29,009 Okay, well, I like the sound of that. 585 00:31:29,010 --> 00:31:30,059 Do you have any questions 586 00:31:30,060 --> 00:31:31,710 about how our sessions will work? 587 00:31:33,270 --> 00:31:34,443 What should I expect? 588 00:31:35,730 --> 00:31:38,579 We'll spend some time together getting to know each other, 589 00:31:38,580 --> 00:31:40,409 discussing your history. 590 00:31:40,410 --> 00:31:43,319 We'll focus on your feelings and challenges. 591 00:31:43,320 --> 00:31:46,233 But ultimately, you're in control of what we discuss. 592 00:31:47,880 --> 00:31:50,103 Okay, um, thank you, doc. 593 00:31:51,660 --> 00:31:53,429 Thank you, Estelle. 594 00:31:53,430 --> 00:31:54,989 And you're welcome. 595 00:31:54,990 --> 00:31:58,049 It's important to create a safe, trusting space 596 00:31:58,050 --> 00:31:59,403 where you feel comfortable. 597 00:32:00,630 --> 00:32:01,739 I appreciate that. 598 00:32:01,740 --> 00:32:04,769 Of course. Do you have any other questions? 599 00:32:04,770 --> 00:32:08,789 Um, is this my first session? 600 00:32:08,790 --> 00:32:12,419 Yes, I think we should meet at least twice a week 601 00:32:12,420 --> 00:32:13,739 for the next few months again, 602 00:32:13,740 --> 00:32:16,679 to discuss your feelings that you are not sure of. 603 00:32:16,680 --> 00:32:19,439 We can work together and figure 'em out. You'll be fine. 604 00:32:19,440 --> 00:32:22,739 Okay, well, how do I start? 605 00:32:22,740 --> 00:32:25,353 Where do you wanna start? It's up to you. 606 00:32:27,493 --> 00:32:28,776 Well, it all started... 607 00:33:04,337 --> 00:33:05,748 Knock, knock. 608 00:33:05,749 --> 00:33:06,581 - Hey. - Hey, in-law. 609 00:33:06,582 --> 00:33:10,649 I'm comin' to pick up those test results. 610 00:33:10,650 --> 00:33:12,089 Yeah, about that. 611 00:33:12,090 --> 00:33:13,293 What's, what happened? 612 00:33:14,490 --> 00:33:17,189 I don't think we gonna do the gender reveal anymore. 613 00:33:17,190 --> 00:33:18,813 What? Why, what's up? 614 00:33:20,273 --> 00:33:22,606 Come on, Kirsten. I know you know. 615 00:33:22,607 --> 00:33:24,187 I know she told you. 616 00:33:24,188 --> 00:33:28,473 Told me what, exactly? 617 00:33:29,460 --> 00:33:30,510 Shit, I don't know. 618 00:33:32,113 --> 00:33:34,289 All I know is that she doesn't wanna 619 00:33:34,290 --> 00:33:36,269 have the gender reveal anymore. 620 00:33:36,270 --> 00:33:40,079 She's been extra emotional. I don't know. 621 00:33:40,080 --> 00:33:41,999 The pregnancy probably has something to do with it, 622 00:33:42,000 --> 00:33:44,639 but she's all over the place. 623 00:33:44,640 --> 00:33:46,949 She won't really tell me anything. 624 00:33:46,950 --> 00:33:47,782 Uh-huh. 625 00:33:47,783 --> 00:33:48,878 Has she told you anything? 626 00:33:48,879 --> 00:33:50,763 Nah. 627 00:33:51,720 --> 00:33:53,249 Uh, the only thing she did mention 628 00:33:53,250 --> 00:33:55,769 was missin' our mom, of course. 629 00:33:55,770 --> 00:33:59,279 Look, Robert, my sister has been through a lot. 630 00:33:59,280 --> 00:34:02,369 But one thing I do know is that she is very excited 631 00:34:02,370 --> 00:34:05,311 about this gender reveal, and lookin' forward to it. 632 00:34:05,312 --> 00:34:06,145 Hmm. 633 00:34:07,182 --> 00:34:08,015 Okay. 634 00:34:09,461 --> 00:34:12,369 Well, for now, I think I'm gonna hold off on it. 635 00:34:12,370 --> 00:34:13,203 Okay. 636 00:34:15,030 --> 00:34:17,278 Well, there is somethin' else you can been help me with. 637 00:34:17,279 --> 00:34:20,082 And what's that? 638 00:34:44,425 --> 00:34:45,989 I'm sorry, can I help you? 639 00:34:45,990 --> 00:34:48,209 Hi, I'm Kelly. I'm from the temp agency. 640 00:34:48,210 --> 00:34:50,249 I was supposed to start today. 641 00:34:50,250 --> 00:34:51,899 You sure? 642 00:34:51,900 --> 00:34:54,089 Ma'am, I do not work for free. 643 00:34:54,090 --> 00:34:55,222 I wouldn't be here if I wasn't supposed to be. 644 00:34:55,223 --> 00:34:56,973 I could show you the email though. 645 00:34:59,010 --> 00:35:01,229 Okay, that's weird because they already sent a temp, 646 00:35:01,230 --> 00:35:02,763 and she started last week. 647 00:35:05,010 --> 00:35:08,129 It's my husband's office, but he's in a meeting right now. 648 00:35:08,130 --> 00:35:10,649 So I'll check into it for you. 649 00:35:10,650 --> 00:35:11,750 So what should I do? 650 00:35:13,560 --> 00:35:16,499 Tell you what, how about I just fill out a time sheet 651 00:35:16,500 --> 00:35:18,629 and pretend like you was here the whole week, 652 00:35:18,630 --> 00:35:19,919 and you can just leave. 653 00:35:19,920 --> 00:35:20,939 Really? 654 00:35:20,940 --> 00:35:21,772 Yeah, you're good. 655 00:35:21,773 --> 00:35:25,173 Shoot, you ain't gotta tell me twice. Bye, boo. 656 00:35:29,910 --> 00:35:31,619 Great mind sure do think alike. 657 00:35:31,620 --> 00:35:34,349 Oh, I seriously doubt that. But again, who are you? 658 00:35:34,350 --> 00:35:37,469 What do you mean? I'm your husband's temp. 659 00:35:37,470 --> 00:35:40,709 Oh, no, see, the temp was supposed to start today, 660 00:35:40,710 --> 00:35:42,719 and she just left. 661 00:35:42,720 --> 00:35:45,119 So like I said, who are you? 662 00:35:45,120 --> 00:35:47,459 You know how busy it can get at the temp agency. 663 00:35:47,460 --> 00:35:49,739 There probably was, like, a mix-up or something. 664 00:35:49,740 --> 00:35:51,149 I'll give Lisa a call. 665 00:35:51,150 --> 00:35:52,079 But in the meantime, 666 00:35:52,080 --> 00:35:54,449 why don't you ask your husband who I am? 667 00:35:54,450 --> 00:35:55,739 Excuse me. 668 00:35:55,740 --> 00:35:57,899 As you can see, your husband and his workplace 669 00:35:57,900 --> 00:35:59,602 are in very good hands. 670 00:36:02,070 --> 00:36:05,189 Little girl, I really hope you've enjoyed your time here. 671 00:36:05,190 --> 00:36:07,676 Because today is your last day. 672 00:36:07,677 --> 00:36:09,629 Oh, I'm not goin' anywhere. 673 00:36:09,630 --> 00:36:11,789 I'm the best thing that's happened to this company. 674 00:36:11,790 --> 00:36:14,339 And your husband is the happiest he's ever been. 675 00:36:14,340 --> 00:36:17,509 Now, if you'll excuse me, I have work I need to get to. 676 00:36:23,070 --> 00:36:24,659 Yeah, that was a close one. 677 00:36:24,660 --> 00:36:26,306 It's starting to get a little thick in here, 678 00:36:26,307 --> 00:36:28,799 but I think I got everything under control. 679 00:36:28,800 --> 00:36:30,449 I'll give you a call later. 680 00:36:30,450 --> 00:36:31,350 So who was that? 681 00:36:32,220 --> 00:36:34,372 None of your business. 682 00:36:34,373 --> 00:36:36,689 So the temp that just left 683 00:36:36,690 --> 00:36:38,009 showed me email on her phone 684 00:36:38,010 --> 00:36:40,169 about her work assignment for this week. 685 00:36:40,170 --> 00:36:41,489 Where's yours? 686 00:36:41,490 --> 00:36:45,209 You are not my boss. I don't have to show you anything. 687 00:36:45,210 --> 00:36:48,299 But my husband is, and I'm gonna make sure he knows 688 00:36:48,300 --> 00:36:51,719 that somethin' ain't right with you, and lets you go today. 689 00:36:51,720 --> 00:36:55,983 Hey, hey, hey, hey, what's going on in here? 690 00:36:57,870 --> 00:36:59,402 There's somethin' up with her. 691 00:36:59,403 --> 00:37:01,619 I'm, I'm so confused. 692 00:37:01,620 --> 00:37:04,049 There is something goin' on with this temp. 693 00:37:04,050 --> 00:37:06,150 Look, don't let that pretty face fool you. 694 00:37:07,470 --> 00:37:09,773 You know what, just tell Robert I was here, okay? 695 00:37:13,680 --> 00:37:14,512 What's goin' on? 696 00:37:14,513 --> 00:37:16,416 Jeremy, just stay out of it. 697 00:37:16,417 --> 00:37:17,484 This is none your business, 698 00:37:17,485 --> 00:37:19,199 and it has nothing to do with you personally. 699 00:37:19,200 --> 00:37:21,179 Robert and his job are my business. 700 00:37:21,180 --> 00:37:22,949 And if you do anything to hurt either one, 701 00:37:22,950 --> 00:37:25,079 then you gotta deal with me. 702 00:37:25,080 --> 00:37:25,949 Is that a threat? 703 00:37:25,950 --> 00:37:27,312 That's a promise. 704 00:37:31,110 --> 00:37:32,189 Hey, Jeremy? 705 00:37:32,190 --> 00:37:33,031 Yeah? 706 00:37:35,430 --> 00:37:37,106 Never make a promise you can't keep. 707 00:37:38,640 --> 00:37:40,109 And if you tell anybody I did this, 708 00:37:40,110 --> 00:37:42,410 I'll show you just how crazy I can really get. 709 00:37:45,120 --> 00:37:46,943 Bitch, you just stabbed me? 710 00:37:52,598 --> 00:37:53,431 Help. 711 00:37:54,692 --> 00:37:58,875 Help! 712 00:38:09,403 --> 00:38:11,639 I appreciate you talkin' with us, Robert. 713 00:38:11,640 --> 00:38:14,129 I know this must be a difficult time for you. 714 00:38:14,130 --> 00:38:16,443 Yeah, I'm, I'm still in shock. 715 00:38:17,280 --> 00:38:18,659 I can understand that. 716 00:38:18,660 --> 00:38:21,389 But I do have a few questions for you, all right? 717 00:38:21,390 --> 00:38:23,729 This is gonna kind of help us piece everything together, 718 00:38:23,730 --> 00:38:27,209 especially since Jeremy, he's not actually sayin' anything. 719 00:38:27,210 --> 00:38:29,039 What he did tell us was that he believed 720 00:38:29,040 --> 00:38:30,449 that this is an isolated incident, 721 00:38:30,450 --> 00:38:32,759 and it's no threat to the public. 722 00:38:32,760 --> 00:38:35,609 Can you tell me where you were when this incident occurred? 723 00:38:35,610 --> 00:38:37,379 I was in a meeting. 724 00:38:37,380 --> 00:38:39,059 In the meeting, okay. 725 00:38:39,060 --> 00:38:40,769 In that meeting, did you hear any commotion, 726 00:38:40,770 --> 00:38:41,819 any loud noises? 727 00:38:41,820 --> 00:38:45,963 Um, I did hear a commotion a little bit earlier. 728 00:38:47,040 --> 00:38:49,469 It was just, um, a female. 729 00:38:49,470 --> 00:38:51,539 It sounded like she was talking to herself. 730 00:38:51,540 --> 00:38:55,589 A female? Okay, that's somethin' to go off of. 731 00:38:55,590 --> 00:38:57,899 Did you recognize the voice? Did you see who it was? 732 00:38:57,900 --> 00:38:59,099 No, I didn't. 733 00:38:59,100 --> 00:39:02,403 Okay. When you went into the office, what did you see? 734 00:39:07,530 --> 00:39:11,373 Um, I saw Jeremy in the floor. 735 00:39:14,400 --> 00:39:16,533 The look on his face, man, um, 736 00:39:17,490 --> 00:39:19,169 he was mouthin' the words "help me," 737 00:39:19,170 --> 00:39:21,153 but nothin' was comin' out. 738 00:39:22,680 --> 00:39:23,673 I just froze. 739 00:39:24,750 --> 00:39:26,759 Now, that's probably somethin', uh, 740 00:39:26,760 --> 00:39:28,310 pretty traumatic to walk in on. 741 00:39:29,340 --> 00:39:32,549 Robert, does Jeremy have any enemies? 742 00:39:32,550 --> 00:39:35,579 Does he have anybody that might wanna hurt him or harm him, 743 00:39:35,580 --> 00:39:36,412 anything like that? 744 00:39:36,413 --> 00:39:37,709 Nah. 745 00:39:37,710 --> 00:39:40,229 Okay. What about around the office space? 746 00:39:40,230 --> 00:39:42,929 Did you notice anybody acting odd, different, 747 00:39:42,930 --> 00:39:46,259 suspicious, maybe, prior to today? 748 00:39:46,260 --> 00:39:48,149 No, everything seemed pretty normal. 749 00:39:48,150 --> 00:39:51,063 Okay, well, I'll tell you what, 750 00:39:51,930 --> 00:39:53,759 if you remember anything else, 751 00:39:53,760 --> 00:39:56,699 please don't hesitate to reach out to me, man. 752 00:39:56,700 --> 00:40:01,041 Um, is there any update on Jeremy's condition? 753 00:40:01,042 --> 00:40:06,042 Jeremy. Look, Jeremy's gonna be all right. 754 00:40:06,170 --> 00:40:08,066 We got word from the hospital earlier today. 755 00:40:08,067 --> 00:40:09,869 And what they're telling us is 756 00:40:09,870 --> 00:40:12,809 he suffered a superficial wound, nothin' too serious. 757 00:40:12,810 --> 00:40:14,849 Should make a full recovery, all right. 758 00:40:14,850 --> 00:40:16,709 Now, once he gets out, 759 00:40:16,710 --> 00:40:18,719 if you could come have him come down to the office 760 00:40:18,720 --> 00:40:21,059 and give a statement, that would definitely help. 761 00:40:21,060 --> 00:40:22,529 Yeah, I'll, I'll do what I can. 762 00:40:22,530 --> 00:40:23,609 - Thanks, again, Robert. - Thank you. 763 00:40:23,610 --> 00:40:25,050 All right. 764 00:40:41,589 --> 00:40:43,902 Ugh, but seriously, y'all, 765 00:40:43,903 --> 00:40:45,672 I can't believe what happened to Jeremy. 766 00:40:45,673 --> 00:40:47,309 I really hope he's okay. 767 00:40:47,310 --> 00:40:50,673 Yeah, it's crazy. He won't even answer his phone. 768 00:40:51,780 --> 00:40:53,999 What ever happened between y'all? 769 00:40:54,000 --> 00:40:57,798 We just decided we were better off as friends. 770 00:40:57,799 --> 00:41:00,633 What does that even mean? 771 00:41:03,510 --> 00:41:06,029 Okay. 772 00:41:06,030 --> 00:41:08,159 Brie, do you remember Chris? 773 00:41:08,160 --> 00:41:10,649 Chris who? The one that fired me? 774 00:41:10,650 --> 00:41:12,863 You do know you brought that on yourself, right? 775 00:41:13,920 --> 00:41:15,375 Whatever. What about him? 776 00:41:15,376 --> 00:41:17,279 Well, he called me today. 777 00:41:17,280 --> 00:41:18,959 He was upset because he found out 778 00:41:18,960 --> 00:41:21,149 that his wife had a baby on him. 779 00:41:21,150 --> 00:41:23,939 Wait, so the baby wasn't his? 780 00:41:23,940 --> 00:41:24,773 No. 781 00:41:25,920 --> 00:41:27,629 Well, they've been together for a long time, haven't they? 782 00:41:27,630 --> 00:41:30,959 They have, which is why I'm not understanding 783 00:41:30,960 --> 00:41:33,299 why he's so willing to be forgivin'. 784 00:41:33,300 --> 00:41:35,459 I mean, as a man, I don't think I could handle 785 00:41:35,460 --> 00:41:38,823 knowing that my wife had a baby on me. 786 00:41:48,750 --> 00:41:50,373 We're still on for tomorrow, right? 787 00:41:50,374 --> 00:41:52,499 Of course. I can't wait. 788 00:41:52,500 --> 00:41:53,699 I'm pretty excited myself. 789 00:41:53,700 --> 00:41:54,533 Mm-hmm. 790 00:41:56,070 --> 00:41:58,474 You don't think she suspects anything, do you? 791 00:41:58,475 --> 00:42:01,473 Nah, she don't have a clue. 792 00:42:07,110 --> 00:42:08,753 So who's ready for cake? 793 00:42:08,754 --> 00:42:11,600 Mm, is it moist? 794 00:42:11,601 --> 00:42:12,668 You know it always is. 795 00:42:12,669 --> 00:42:15,089 I know, 'cause the cake has got me. 796 00:42:15,090 --> 00:42:17,129 Oh, okay, okay. 797 00:42:17,130 --> 00:42:18,329 I'm sorry, sis. I'm sorry. 798 00:42:18,330 --> 00:42:19,743 Yeah, too much. 799 00:42:22,530 --> 00:42:25,139 You're looking good today, Brielle. 800 00:42:25,140 --> 00:42:26,909 So how are you feeling, 801 00:42:26,910 --> 00:42:29,819 and how have things been since our last session? 802 00:42:29,820 --> 00:42:32,579 To be honest, I've had, you know, a few ups and downs, 803 00:42:32,580 --> 00:42:35,339 but overall, everything is good. 804 00:42:35,340 --> 00:42:36,989 Oh, that's good to hear. 805 00:42:36,990 --> 00:42:39,179 And it's completely normal to have ups and downs 806 00:42:39,180 --> 00:42:41,669 when dealing with PTSD. 807 00:42:41,670 --> 00:42:44,489 Why don't you tell me about those good days? 808 00:42:44,490 --> 00:42:48,753 Well, last week, I took a walk in the park. 809 00:42:49,770 --> 00:42:53,009 The sun was shining, you could hear the birds chirpin', 810 00:42:53,010 --> 00:42:56,399 and it just felt peaceful. 811 00:42:56,400 --> 00:42:58,739 Yes. Good. 812 00:42:58,740 --> 00:43:02,489 It's important to acknowledge those moments of peace. 813 00:43:02,490 --> 00:43:03,809 What do you think brought that feeling on? 814 00:43:03,810 --> 00:43:07,049 I don't know. It could've been the weather. 815 00:43:07,050 --> 00:43:11,009 Um, maybe just being distracted by the beauty around me, 816 00:43:11,010 --> 00:43:13,353 that I didn't care about anything else. 817 00:43:14,610 --> 00:43:16,353 That's a great insight, Brielle. 818 00:43:17,640 --> 00:43:21,149 Sometimes being present in a positive moment 819 00:43:21,150 --> 00:43:24,333 can provide us with a brief escape from our struggles. 820 00:43:26,520 --> 00:43:28,270 Can you tell me about the bad days? 821 00:43:31,650 --> 00:43:36,540 Well, it could be a smell, a song, 822 00:43:38,250 --> 00:43:42,749 or a location that just triggers a memory, 823 00:43:42,750 --> 00:43:47,013 and then I just feel trapped and overwhelmed. 824 00:43:47,880 --> 00:43:51,029 Those triggers can be incredibly powerful, 825 00:43:51,030 --> 00:43:53,909 and it's okay to feel overwhelmed by them. 826 00:43:53,910 --> 00:43:55,259 You just have to be careful 827 00:43:55,260 --> 00:43:57,659 because they can start to manifest themselves 828 00:43:57,660 --> 00:44:00,539 in other ways, such as hallucinations. 829 00:44:00,540 --> 00:44:02,879 Have you found any coping strategies that can help 830 00:44:02,880 --> 00:44:04,983 when those bad memories come rushing in? 831 00:44:06,240 --> 00:44:08,699 Well, I tried the breathing techniques, 832 00:44:08,700 --> 00:44:10,559 like you suggested. 833 00:44:10,560 --> 00:44:12,299 Um, sometimes they help 834 00:44:12,300 --> 00:44:15,149 when I can feel a anxiety attack comin' on. 835 00:44:15,150 --> 00:44:19,773 But when they come out of nowhere, nothing helps. 836 00:44:21,658 --> 00:44:24,299 I just really want them to stop. 837 00:44:24,300 --> 00:44:26,489 And it's okay to feel that way. 838 00:44:26,490 --> 00:44:30,363 Remember, this is a process, and healing takes time. 839 00:44:31,590 --> 00:44:33,890 What about the breathing exercises helped you? 840 00:44:35,310 --> 00:44:40,139 Um, well, the breathing exercises, they ground me. 841 00:44:40,140 --> 00:44:45,140 Um, they remind me to stay in the moment, and that I'm okay. 842 00:44:47,010 --> 00:44:50,223 But when the attacks just sneak up on me, 843 00:44:51,120 --> 00:44:54,183 nothing helps, and I just forget everything. 844 00:44:55,470 --> 00:44:57,363 Oh, that's a common experience. 845 00:44:58,500 --> 00:45:00,689 It's as if your mind takes over, 846 00:45:00,690 --> 00:45:03,659 and the thoughts feel so real. 847 00:45:03,660 --> 00:45:05,399 You have to be gentle with yourself 848 00:45:05,400 --> 00:45:06,723 during those times, okay? 849 00:45:08,070 --> 00:45:09,149 What do you think you can do 850 00:45:09,150 --> 00:45:10,950 the next time you're in that moment? 851 00:45:13,350 --> 00:45:17,909 I guess just remind myself that it's not real 852 00:45:17,910 --> 00:45:20,489 and that I'm safe. 853 00:45:20,490 --> 00:45:22,589 That's powerful. 854 00:45:22,590 --> 00:45:24,809 Affirming your safety in the present moment 855 00:45:24,810 --> 00:45:27,213 can be an incredible grounding technique. 856 00:45:28,410 --> 00:45:30,160 How's it feel to say that out loud? 857 00:45:34,230 --> 00:45:36,239 It sounds good, actually. 858 00:45:36,240 --> 00:45:37,953 Um, it, 859 00:45:39,870 --> 00:45:43,653 it feels like I'm gettin', like, a part of my life back. 860 00:45:44,730 --> 00:45:47,283 Brielle, you have the strength within. 861 00:45:48,210 --> 00:45:51,749 Each step you take is a testament to your resilience, 862 00:45:51,750 --> 00:45:53,643 and you're navigating through it all. 863 00:45:55,410 --> 00:45:58,259 Wow. (chuckles) Okay, I like that. 864 00:45:58,260 --> 00:46:03,260 Um, but I can't lie to you, doctor. It gets hard sometimes. 865 00:46:03,930 --> 00:46:07,499 It can get hard, and it's okay to acknowledge that. 866 00:46:07,500 --> 00:46:09,659 But you're not alone. 867 00:46:09,660 --> 00:46:12,783 I'm always here with you, even if just in your mind. 868 00:46:14,130 --> 00:46:15,419 Thank you. 869 00:46:15,420 --> 00:46:18,989 You're welcome, and we'll keep working on this together. 870 00:46:18,990 --> 00:46:21,209 - Okay. - Okay. 871 00:46:21,210 --> 00:46:22,979 So tell me about the shopping. 872 00:46:22,980 --> 00:46:26,370 Oh, yes, I found some cute baby clothes. 873 00:46:26,371 --> 00:46:27,203 Okay. 874 00:46:27,204 --> 00:46:30,989 Oh, I cannot wait. 875 00:46:30,990 --> 00:46:34,497 And we're going shopping for the baby's room soon, too. 876 00:46:54,900 --> 00:46:55,732 Hello? 877 00:46:55,733 --> 00:46:57,239 Hello? Brielle? 878 00:46:57,240 --> 00:46:58,739 Yes. Who is this? 879 00:46:58,740 --> 00:47:01,109 Hey, it's Detective Rhodes. 880 00:47:01,110 --> 00:47:03,989 Detective, oh, hey, it's been a while. 881 00:47:03,990 --> 00:47:07,469 Yes, it has been. How have you been, by the way? 882 00:47:07,470 --> 00:47:09,569 You know, the last I heard, you moved. 883 00:47:09,570 --> 00:47:11,519 Well, actually, we decided to stay at the house, 884 00:47:11,520 --> 00:47:13,499 you know, try to find some peace here, 885 00:47:13,500 --> 00:47:16,169 you know, after everything that happened. 886 00:47:16,170 --> 00:47:19,049 Yeah, I know. I know. 887 00:47:19,050 --> 00:47:21,239 Oh, by the way, thank you. 888 00:47:21,240 --> 00:47:25,139 Thank you? And what are you thanking me for? 889 00:47:25,140 --> 00:47:27,269 For sending someone to keep an eye on me. 890 00:47:27,270 --> 00:47:28,259 Look, I ain't gonna lie to you, 891 00:47:28,260 --> 00:47:29,699 it creeped me out a bit at first. 892 00:47:29,700 --> 00:47:31,829 But you know, it was nice knowing 893 00:47:31,830 --> 00:47:33,389 that someone was watching over me 894 00:47:33,390 --> 00:47:35,371 and protecting me at all times. 895 00:47:35,372 --> 00:47:37,390 I'm glad you have someone protecting you, too, 896 00:47:37,391 --> 00:47:41,786 but Brielle, I have no idea what you're talkin' about. 897 00:47:41,787 --> 00:47:45,149 The detective you recently sent to keep an eye on me. 898 00:47:45,150 --> 00:47:47,129 You know the only detective I've sent 899 00:47:47,130 --> 00:47:49,767 to keep an eye on you was Detective Harper. 900 00:47:49,768 --> 00:47:51,639 And he was, well, you know. 901 00:47:51,640 --> 00:47:53,519 Wait, no, that can't be right. 902 00:47:53,520 --> 00:47:57,269 He specifically said that you and him were good friends, 903 00:47:57,270 --> 00:47:58,889 and you sent him to keep an eye on me 904 00:47:58,890 --> 00:48:00,599 since you moved to Miami. 905 00:48:00,600 --> 00:48:01,799 Are you sure? 906 00:48:01,800 --> 00:48:04,893 I'm positive, his name was detective, 907 00:48:07,110 --> 00:48:09,539 uh, Detective Toliver. 908 00:48:09,540 --> 00:48:11,290 I don't know a Detective Toliver. 909 00:48:12,180 --> 00:48:14,399 And I didn't send anyone, honestly, Brielle. 910 00:48:14,400 --> 00:48:16,859 I mean, if I knew that you needed some help, I would've. 911 00:48:16,860 --> 00:48:20,069 But I have no idea what you're talkin' about. 912 00:48:20,070 --> 00:48:21,212 Hmm. 913 00:48:21,213 --> 00:48:23,009 And this guy said I sent him? 914 00:48:23,010 --> 00:48:25,289 Yeah, and it was actually comforting. 915 00:48:25,290 --> 00:48:27,269 Whoever he was seemed to really care 916 00:48:27,270 --> 00:48:29,459 and was very familiar with my case. 917 00:48:29,460 --> 00:48:32,669 Brielle, I'm a little concerned. 918 00:48:32,670 --> 00:48:34,986 But I'm gonna look into it for you. 919 00:48:34,987 --> 00:48:37,349 I thought that was your way of, you know, 920 00:48:37,350 --> 00:48:40,589 keeping an eye on me after everything that we went through. 921 00:48:40,590 --> 00:48:42,239 I swear, every time I think 922 00:48:42,240 --> 00:48:44,189 I'm gettin' more of my life back, 923 00:48:44,190 --> 00:48:45,839 somethin' else happens. 924 00:48:45,840 --> 00:48:50,309 Listen, Brielle, you do have control. Just relax. 925 00:48:50,310 --> 00:48:51,959 I'm gonna help you figure this out. 926 00:48:51,960 --> 00:48:56,189 Matter of fact, we're gonna figure this out together, okay? 927 00:48:56,190 --> 00:48:58,079 Thank you, Detective Rhodes, it's really nice 928 00:48:58,080 --> 00:49:00,329 knowing that I still have you at least in my corner. 929 00:49:00,330 --> 00:49:02,669 Always. You know I got your back. 930 00:49:02,670 --> 00:49:05,429 We'll catch up as soon as we get to the bottom of this. 931 00:49:05,430 --> 00:49:07,439 Okay, it was good hearin' from you. 932 00:49:07,440 --> 00:49:12,440 You too. Oh, Brielle, one quick question for you. 933 00:49:12,720 --> 00:49:13,679 What's that? 934 00:49:13,680 --> 00:49:15,659 When you went to the hospital that night, 935 00:49:15,660 --> 00:49:17,519 by any chance, did they test your hands 936 00:49:17,520 --> 00:49:19,737 for gun powder residue or anything like that? 937 00:49:19,738 --> 00:49:22,634 Mm, no, I don't think so. Why? 938 00:49:22,635 --> 00:49:26,309 Oh, no, no, no, no, no, no reason. I was just wondering. 939 00:49:26,310 --> 00:49:29,489 Okay, well, I'll talk to you soon. 940 00:49:29,490 --> 00:49:30,867 Talk to you soon. Bye. 941 00:49:32,734 --> 00:49:33,629 Hmm. 942 00:49:36,410 --> 00:49:38,849 No gunpowder residue detected 943 00:49:38,850 --> 00:49:40,713 on the hands of the deceased? 944 00:49:43,200 --> 00:49:45,063 Man, this is gettin' strange. 945 00:49:58,980 --> 00:50:01,076 You excited about the spa today? 946 00:50:01,077 --> 00:50:01,909 I don't know how excited I can be 947 00:50:01,910 --> 00:50:04,323 when I have to pee every five seconds. 948 00:50:05,460 --> 00:50:07,349 Well, I got you a full package deal, all right? 949 00:50:07,350 --> 00:50:10,979 So you get a mani, a pedi, a massage, and a facial. 950 00:50:10,980 --> 00:50:14,189 Okay, I don't know how we gonna do that massage 951 00:50:14,190 --> 00:50:18,149 with this belly, but I guess. 952 00:50:18,150 --> 00:50:20,609 Just try to enjoy your day. It should be fun. 953 00:50:20,610 --> 00:50:21,929 But you know you could've given me 954 00:50:21,930 --> 00:50:23,319 the massage yourself, right? 955 00:50:23,320 --> 00:50:26,033 Well, I'll massage you as much as you want later. 956 00:50:26,034 --> 00:50:27,355 Mm, okay. 957 00:50:27,356 --> 00:50:29,069 But for now, you'll get the massage 958 00:50:29,070 --> 00:50:30,389 from the professionals, all right? 959 00:50:30,390 --> 00:50:31,856 I wanted to treat you to something. 960 00:50:31,857 --> 00:50:33,449 Did you check their reviews? 961 00:50:33,450 --> 00:50:36,389 I did. They got 4.8 stars out of five. 962 00:50:36,390 --> 00:50:39,942 I didn't see any bad reviews at all, so we got this one. 963 00:50:39,943 --> 00:50:43,529 Okay, but were any of 'em by pregnant women? 964 00:50:43,530 --> 00:50:45,599 Well, Brielle, I didn't check any pictures 965 00:50:45,600 --> 00:50:46,967 to see if anyone was pregnant, but. 966 00:50:46,968 --> 00:50:48,539 Oh, (laughs) okay. 967 00:50:48,540 --> 00:50:50,009 They just said they had a good time. 968 00:50:50,010 --> 00:50:51,689 They enjoyed themselves, so. 969 00:50:51,690 --> 00:50:53,589 Okay, we shall see then. 970 00:50:53,590 --> 00:50:56,279 You just try to enjoy your day 971 00:50:56,280 --> 00:50:57,509 as much as you can. 972 00:50:57,510 --> 00:50:59,669 I spent a lot of money on that. 973 00:50:59,670 --> 00:51:03,449 All right, babe. Well, you're right, I did need this day. 974 00:51:03,450 --> 00:51:04,410 You did. 975 00:51:15,460 --> 00:51:17,969 All right, I'm gonna go inside and make sure my car is ready 976 00:51:17,970 --> 00:51:19,167 before you take off, all right? 977 00:51:19,168 --> 00:51:20,000 Okay. 978 00:51:20,001 --> 00:51:21,001 All right. 979 00:51:23,355 --> 00:51:26,339 That's one of my guys from school right there. 980 00:51:26,340 --> 00:51:27,629 I'm gonna go talk to him real quick, 981 00:51:27,630 --> 00:51:28,990 and then I'm gonna go inside. 982 00:51:28,991 --> 00:51:29,824 Okay. 983 00:51:56,698 --> 00:51:59,917 All right, my car's ready, so I'm gonna go ahead and go. 984 00:51:59,918 --> 00:52:00,750 - Okay. - All right. 985 00:52:00,751 --> 00:52:02,995 Can I get my phone? 986 00:52:02,996 --> 00:52:03,829 All right. 987 00:52:05,216 --> 00:52:06,355 All right, see you. 988 00:52:15,032 --> 00:52:19,949 Hey, I wasn't expecting you to be back so soon. 989 00:52:19,950 --> 00:52:21,689 How did it go? 990 00:52:21,690 --> 00:52:22,985 What you been doin', 991 00:52:22,986 --> 00:52:24,857 and why do you sound so out of breath? 992 00:52:24,858 --> 00:52:26,275 I was cleaning. 993 00:52:28,470 --> 00:52:30,723 Yeah, I was, I took time today to clean. 994 00:52:30,724 --> 00:52:31,619 Mm, cleanin', huh? 995 00:52:31,620 --> 00:52:32,452 Mm-hmm. 996 00:52:32,453 --> 00:52:36,707 Since when do you clean, Robert? What you hidin'? 997 00:52:36,708 --> 00:52:40,229 Me? Hidin' somethin'? 998 00:52:40,230 --> 00:52:42,333 Yeah, you, hidin' somethin'. 999 00:52:43,770 --> 00:52:46,049 Look, you've been actin' real funny lately, 1000 00:52:46,050 --> 00:52:49,019 and suddenly you need to work late again? 1001 00:52:49,020 --> 00:52:50,753 You got something you need to tell me? 1002 00:52:51,750 --> 00:52:52,700 What do you mean? 1003 00:52:53,850 --> 00:52:54,700 What do I mean? 1004 00:52:55,650 --> 00:52:57,029 Robert, what's goin' on with you and my sister? 1005 00:52:57,030 --> 00:52:58,202 'Cause I know y'all been talkin'. 1006 00:53:00,540 --> 00:53:02,421 Well, we've just been catchin' up, that's all. 1007 00:53:02,422 --> 00:53:06,280 Oh, catchin' up, huh? So that's what you call it? 1008 00:53:07,350 --> 00:53:08,616 What? 1009 00:53:08,617 --> 00:53:11,399 I guess I walked in and interrupted 1010 00:53:11,400 --> 00:53:13,679 your little rendezvous with my sister, huh? 1011 00:53:13,680 --> 00:53:15,456 Brie, what are you talkin' about? 1012 00:53:15,457 --> 00:53:18,299 What am I talking about? 1013 00:53:18,300 --> 00:53:21,337 Look, I ain't stupid, okay. I know you two been talkin'. 1014 00:53:22,680 --> 00:53:25,019 Brie, calm down, please, okay. 1015 00:53:25,020 --> 00:53:26,953 You do not know what you're talkin' about. 1016 00:53:26,954 --> 00:53:28,011 Oh, I don't know what I'm talkin' about? 1017 00:53:28,012 --> 00:53:30,029 - No, you don't. - Oh, okay, I saw your phone, 1018 00:53:30,030 --> 00:53:32,699 and I saw the text messages y'all been exchangin' 1019 00:53:32,700 --> 00:53:34,949 between each other, meetin' up. 1020 00:53:34,950 --> 00:53:36,539 I guess that's what today was about, right? 1021 00:53:36,540 --> 00:53:38,579 So y'all can just get together, huh? 1022 00:53:38,580 --> 00:53:40,280 So you need me out the way, right? 1023 00:53:41,820 --> 00:53:44,163 You, you got nothin' to say? Is she in here? 1024 00:53:45,630 --> 00:53:47,952 Is she in here, Robert? Don't worry about it. 1025 00:53:47,953 --> 00:53:49,169 - I'll just- - Don't, don't go- 1026 00:53:49,170 --> 00:53:50,178 - No, get off of me. - Brie. 1027 00:53:50,179 --> 00:53:53,782 Get off of me. Kirsten, get your- 1028 00:53:57,794 --> 00:53:59,044 Uh, surprise. 1029 00:54:00,154 --> 00:54:01,737 Surprise. 1030 00:54:02,578 --> 00:54:04,411 I can't believe you. 1031 00:54:07,830 --> 00:54:08,789 Kirsten, wait. 1032 00:54:08,790 --> 00:54:09,623 Sis. 1033 00:54:13,470 --> 00:54:16,683 We were trying to plan a surprise party for you. 1034 00:54:18,100 --> 00:54:19,769 I wanted to at least put a smile on your face 1035 00:54:19,770 --> 00:54:20,670 before the reveal. 1036 00:54:23,367 --> 00:54:25,409 - Babe, I'm sorry. - I'm, I'm sorry, guys. 1037 00:54:25,410 --> 00:54:26,699 Party's over. 1038 00:54:26,700 --> 00:54:28,132 Um, can I at least get a plate to go? 1039 00:54:28,133 --> 00:54:30,233 No, but you can get the hell out. Sorry. 1040 00:54:31,068 --> 00:54:32,327 - Mm, child. - Ooh. 1041 00:54:37,303 --> 00:54:38,600 I said get out. 1042 00:54:38,601 --> 00:54:40,079 - Oh? - Huh? 1043 00:54:40,080 --> 00:54:41,759 - Oh. - Oh, okay. 1044 00:54:41,760 --> 00:54:44,476 Bye, get, go, go, please. Thank you. 1045 00:54:50,022 --> 00:54:51,989 I can't believe you thought I was messin' around 1046 00:54:51,990 --> 00:54:53,166 with your sister. 1047 00:54:53,167 --> 00:54:54,959 After all the shit we've been through, 1048 00:54:54,960 --> 00:54:57,359 you come up with the worst possible conclusion. 1049 00:54:57,360 --> 00:54:59,999 Babe, I'm sorry, I saw the text messages, 1050 00:55:00,000 --> 00:55:00,839 and I just thought- 1051 00:55:00,840 --> 00:55:04,383 Oh, you thought I was cheatin' on you. You thought wrong. 1052 00:55:07,050 --> 00:55:10,383 We were plannin' a surprise party, for you. 1053 00:55:11,910 --> 00:55:13,859 Babe, you could have just told me. 1054 00:55:13,860 --> 00:55:16,043 Then it wouldn't have been a surprise, Brie. 1055 00:55:18,210 --> 00:55:20,579 You know, you fuss at me every year 1056 00:55:20,580 --> 00:55:23,369 because I forget some special occasion. 1057 00:55:23,370 --> 00:55:26,969 But when I try to do somethin' nice for you, 1058 00:55:26,970 --> 00:55:28,409 this is what I get. 1059 00:55:28,410 --> 00:55:30,933 You embarrassed me in front of everybody. 1060 00:55:32,220 --> 00:55:34,439 Babe, I said I'm sorry. 1061 00:55:34,440 --> 00:55:37,459 Look, I saw the text messages, and I just panicked. 1062 00:55:37,460 --> 00:55:40,744 I, I just assumed that somethin' was going on. 1063 00:55:44,370 --> 00:55:46,403 You know, it hurts that you don't trust me. 1064 00:55:48,150 --> 00:55:49,739 As much as I try, 1065 00:55:49,740 --> 00:55:52,047 nothin' I do is good enough for you. 1066 00:55:52,048 --> 00:55:53,759 Damn, babe, I said I'm sorry. 1067 00:55:53,760 --> 00:55:55,799 What more do you want from me? 1068 00:55:55,800 --> 00:55:59,553 What more do I want? How about some fuckin' trust, Brie? 1069 00:56:01,200 --> 00:56:03,059 Your sorrys is not gonna make up 1070 00:56:03,060 --> 00:56:05,519 for the embarrassment of the night. 1071 00:56:05,520 --> 00:56:08,943 The time, the money, and the planning, it's all gone. 1072 00:56:10,529 --> 00:56:13,949 Let's not forget that I'm not the one 1073 00:56:13,950 --> 00:56:17,159 who defiled this marriage, you did. 1074 00:56:17,160 --> 00:56:18,749 So you're just gonna keep throwin' that in my face? 1075 00:56:18,750 --> 00:56:19,773 Yes, I am. 1076 00:56:22,200 --> 00:56:23,343 Let that shit sink in. 1077 00:56:24,480 --> 00:56:25,313 Robert. 1078 00:56:36,526 --> 00:56:39,119 Mom, I really wish you was here. 1079 00:56:39,120 --> 00:56:40,953 I need you now more than ever. 1080 00:56:43,294 --> 00:56:45,040 I miss you so much. 1081 00:56:50,022 --> 00:56:54,303 Brielle, my sweet, sweet girl, 1082 00:56:55,380 --> 00:56:57,153 I am always with you. 1083 00:56:58,080 --> 00:57:01,923 Now, tell me, what's troublin' your heart? 1084 00:57:04,020 --> 00:57:05,553 Ma, I cheated on Robert. 1085 00:57:07,170 --> 00:57:09,539 I was looking for comfort in the arms of another man. 1086 00:57:09,540 --> 00:57:13,199 And it just, just blew up everything. 1087 00:57:13,200 --> 00:57:16,769 It left a hole in my marriage, a lot of people got hurt, 1088 00:57:16,770 --> 00:57:18,393 and I just feel guilty. 1089 00:57:20,100 --> 00:57:23,549 Baby, we all make mistakes, 1090 00:57:23,550 --> 00:57:26,699 but it's what you do after that matters. 1091 00:57:26,700 --> 00:57:29,489 You can't run from your pain. 1092 00:57:29,490 --> 00:57:32,279 You're gonna have to find a way to face this. 1093 00:57:32,280 --> 00:57:34,049 Mom, but how? 1094 00:57:34,050 --> 00:57:36,479 I feel like I've betrayed everything you taught me 1095 00:57:36,480 --> 00:57:37,833 about love and honesty. 1096 00:57:39,420 --> 00:57:43,623 Forgiveness, sweetheart, begins with yourself. 1097 00:57:44,460 --> 00:57:48,809 You're human, Brielle. You're allowed to feel lost. 1098 00:57:48,810 --> 00:57:50,793 But you can't let it define you. 1099 00:57:52,396 --> 00:57:54,753 Now, you have to be honest with him. 1100 00:57:57,870 --> 00:58:00,929 But Mom, what if I lose him? 1101 00:58:00,930 --> 00:58:02,583 What if he can't forgive me? 1102 00:58:03,480 --> 00:58:07,229 Ma, I've really messed up bad this time. 1103 00:58:07,230 --> 00:58:12,230 Baby, love, it's a journey. 1104 00:58:12,240 --> 00:58:13,803 It's not a destination. 1105 00:58:15,120 --> 00:58:19,743 It can bend, but sweetheart, it doesn't have to break. 1106 00:58:21,150 --> 00:58:24,659 Now, you have to be honest with him. 1107 00:58:24,660 --> 00:58:27,753 Share your pain and your regret. 1108 00:58:28,950 --> 00:58:31,713 That's how you both will heal. 1109 00:58:33,520 --> 00:58:36,749 Ma, I just wish I could talk to you like this every day. 1110 00:58:36,750 --> 00:58:38,193 I miss you so much. 1111 00:58:39,420 --> 00:58:41,969 Sweetheart, I miss you, too. 1112 00:58:41,970 --> 00:58:45,989 And remember, I am always here, 1113 00:58:45,990 --> 00:58:48,839 right here in your heart. 1114 00:58:48,840 --> 00:58:52,263 Talk to me whenever you need me. 1115 00:58:54,420 --> 00:58:56,230 I'm always listening. 1116 00:59:05,123 --> 00:59:06,456 Mornin', babe. 1117 00:59:16,023 --> 00:59:17,773 I made you breakfast. 1118 00:59:22,170 --> 00:59:24,509 So you're not gonna talk to me? 1119 00:59:24,510 --> 00:59:25,709 Brie, I don't think there's anything 1120 00:59:25,710 --> 00:59:27,882 for us to talk about right now. 1121 00:59:27,883 --> 00:59:30,203 I mean, we could talk about what happened last night. 1122 00:59:32,010 --> 00:59:34,233 All right, let's talk. 1123 00:59:37,590 --> 00:59:38,583 Babe, I'm sorry. 1124 00:59:39,750 --> 00:59:40,599 I didn't know what to think, 1125 00:59:40,600 --> 00:59:43,233 and I let my insecurities get the best of me. 1126 00:59:44,670 --> 00:59:47,129 Brie, sorry isn't gonna make it okay, all right. 1127 00:59:47,130 --> 00:59:51,449 And it's not, it's not your insecurities, okay? 1128 00:59:51,450 --> 00:59:52,603 I need you to trust me. 1129 00:59:53,517 --> 00:59:55,679 But babe, I do trust you, it's just, 1130 00:59:55,680 --> 00:59:59,369 with everything goin' on, I jumped to conclusions. 1131 00:59:59,370 --> 01:00:00,959 Brie, you did more than just jump. 1132 01:00:00,960 --> 01:00:02,860 You leaped right off the fuckin' edge. 1133 01:00:04,620 --> 01:00:06,869 I thought you were talking to a therapist. 1134 01:00:06,870 --> 01:00:07,703 I am. 1135 01:00:10,230 --> 01:00:13,953 Okay. Have you talked to Kirsten? 1136 01:00:15,270 --> 01:00:17,733 No. She won't take my phone calls. 1137 01:00:21,030 --> 01:00:23,159 You know, after all these years we've been together, 1138 01:00:23,160 --> 01:00:25,160 it's like we don't even know each other. 1139 01:00:26,183 --> 01:00:28,889 Look, babe, that's not true. 1140 01:00:28,890 --> 01:00:31,090 I know you, you know me better than anybody. 1141 01:00:34,823 --> 01:00:38,156 Look, I just don't wanna lose you, okay? 1142 01:00:40,320 --> 01:00:42,449 Babe, we're about to bring a baby into this world. 1143 01:00:42,450 --> 01:00:44,939 Why would you think you're gonna lose me? 1144 01:00:44,940 --> 01:00:46,323 'Cause I'm being crazy. 1145 01:00:49,020 --> 01:00:50,673 Look, babe, I really am sorry. 1146 01:00:53,340 --> 01:00:55,040 You think we can get through this? 1147 01:00:59,130 --> 01:01:00,580 Yeah, we can talk about it. 1148 01:01:03,120 --> 01:01:04,803 But for now, I gotta get to work. 1149 01:01:05,792 --> 01:01:08,253 Okay. I love you. 1150 01:01:11,010 --> 01:01:11,910 I love you, too. 1151 01:01:21,720 --> 01:01:23,077 We'll talk tonight. 1152 01:01:24,060 --> 01:01:25,886 Okay. 1153 01:01:25,887 --> 01:01:27,937 And don't forget to take your medicine. 1154 01:01:29,280 --> 01:01:30,113 Okay. 1155 01:01:31,980 --> 01:01:33,350 See ya. 1156 01:01:49,700 --> 01:01:51,119 Detective Rhodes. 1157 01:01:51,120 --> 01:01:52,559 Oh, what's up, man? 1158 01:01:52,560 --> 01:01:53,519 Good to have you back. 1159 01:01:53,520 --> 01:01:55,323 Hey, man, glad to be back. 1160 01:01:56,310 --> 01:01:57,479 How you been? - I'm good. 1161 01:01:57,480 --> 01:01:59,009 Good, good. How's Tammy? 1162 01:01:59,010 --> 01:02:01,031 - She's great, you know. - Good, good. 1163 01:02:01,032 --> 01:02:02,459 What are you workin' on? 1164 01:02:02,460 --> 01:02:04,712 Man, this old case, there's somethin' about it 1165 01:02:04,713 --> 01:02:07,162 just doesn't add up to me. 1166 01:02:07,163 --> 01:02:08,279 What do you mean? 1167 01:02:08,280 --> 01:02:13,139 Well, the evidence that we collected just doesn't fit. 1168 01:02:13,140 --> 01:02:16,109 Somethin' feels off. 1169 01:02:16,110 --> 01:02:17,759 What are you thinkin'? 1170 01:02:17,760 --> 01:02:20,969 Okay, you tell me what you think. 1171 01:02:20,970 --> 01:02:22,470 Look at the witness testimony. 1172 01:02:25,076 --> 01:02:25,909 Okay. 1173 01:02:28,049 --> 01:02:32,879 Okay, now take a look at the actual evidence 1174 01:02:32,880 --> 01:02:34,983 that we collected from the crime scene. 1175 01:02:37,980 --> 01:02:41,133 You know what? You're right. 1176 01:02:42,840 --> 01:02:44,219 This case doesn't make sense. 1177 01:02:44,220 --> 01:02:45,123 Not at all, bro. 1178 01:02:46,110 --> 01:02:47,429 What are you gonna do about it? 1179 01:02:47,430 --> 01:02:49,919 Well, you know we messed it up last time. 1180 01:02:49,920 --> 01:02:52,649 So chief wasn't too happy about it. 1181 01:02:52,650 --> 01:02:54,449 - True. - So I know 1182 01:02:54,450 --> 01:02:56,849 I gotta approach this thing delicately, 1183 01:02:56,850 --> 01:02:59,459 do a little more digging, some more research, 1184 01:02:59,460 --> 01:03:01,229 till I figure this thing out. 1185 01:03:01,230 --> 01:03:04,182 I can't mess this one up, gotta get it right. 1186 01:03:04,183 --> 01:03:06,509 All right, let me know if you need anything. 1187 01:03:06,510 --> 01:03:07,529 - Thank you, brother. - Good to see you. 1188 01:03:07,530 --> 01:03:08,848 Have a good one. 1189 01:03:12,720 --> 01:03:14,343 Chief, got a minute? 1190 01:03:15,390 --> 01:03:17,099 What is it, Rhodes? 1191 01:03:17,100 --> 01:03:19,499 Man, I know this old case is closed, 1192 01:03:19,500 --> 01:03:22,079 but I've come across some new evidence 1193 01:03:22,080 --> 01:03:23,530 that could change everything. 1194 01:03:25,140 --> 01:03:26,574 What case? 1195 01:03:26,575 --> 01:03:28,169 The old Davis case. 1196 01:03:28,170 --> 01:03:31,379 Rhodes, that Davis case was wrapped months ago. 1197 01:03:31,380 --> 01:03:34,199 The DA's satisfied, and the family has closure. 1198 01:03:34,200 --> 01:03:36,449 I know, chief, hear me out. 1199 01:03:36,450 --> 01:03:38,339 I've been looking through some of the notes, 1200 01:03:38,340 --> 01:03:41,403 and some of the evidence contradicts witness testimony. 1201 01:03:43,050 --> 01:03:46,079 I don't think it was a murder-suicide at all. 1202 01:03:46,080 --> 01:03:47,249 I honestly think they were murdered 1203 01:03:47,250 --> 01:03:48,500 by somebody in the house. 1204 01:03:50,225 --> 01:03:51,059 Who? 1205 01:03:51,060 --> 01:03:53,574 I don't know. Maybe the husband? 1206 01:03:54,930 --> 01:03:58,053 Could be the wife, but who knows? 1207 01:04:01,110 --> 01:04:03,299 So you want me to reopen the case 1208 01:04:03,300 --> 01:04:04,589 of the people that you failed to protect 1209 01:04:04,590 --> 01:04:05,909 in the first place? - I know, but chief- 1210 01:04:05,910 --> 01:04:07,319 So you want me to reopen the case 1211 01:04:07,320 --> 01:04:08,639 that cost two people their lives? 1212 01:04:08,640 --> 01:04:09,472 I know. 1213 01:04:09,473 --> 01:04:10,589 So you want me to reopen the case 1214 01:04:10,590 --> 01:04:12,563 that cost the department one of their own? 1215 01:04:13,470 --> 01:04:17,339 Chief, you know, in order for me to bring this to you, 1216 01:04:17,340 --> 01:04:21,273 because you know my work, I've already done my homework. 1217 01:04:22,470 --> 01:04:23,670 Where's your evidence? 1218 01:04:26,550 --> 01:04:31,439 Look, we can't reopen this case based off your homework. 1219 01:04:31,440 --> 01:04:34,079 What if it leads us down another rabbit hole? 1220 01:04:34,080 --> 01:04:37,259 Chief, I ain't askin' for a full reinvestigation. 1221 01:04:37,260 --> 01:04:40,439 Just allow me some time to follow up on some of these leads. 1222 01:04:40,440 --> 01:04:42,149 Because if we don't, 1223 01:04:42,150 --> 01:04:43,709 we could be lettin' the real perpetrator 1224 01:04:43,710 --> 01:04:45,260 slip right through our fingers. 1225 01:04:46,680 --> 01:04:49,829 Look, Rhodes, I respect your passion, 1226 01:04:49,830 --> 01:04:52,619 but I have to think about this department's reputation. 1227 01:04:52,620 --> 01:04:54,269 I've got enough scrutiny over this case. 1228 01:04:54,270 --> 01:04:58,829 And I can't reopen old wounds without concrete evidence. 1229 01:04:58,830 --> 01:05:01,623 Well, chief, at least give me a week. 1230 01:05:06,510 --> 01:05:08,253 You've got 72 hours. 1231 01:05:10,770 --> 01:05:12,209 After 72 hours, 1232 01:05:12,210 --> 01:05:14,760 I don't wanna hear about this case anymore, Rhodes. 1233 01:05:15,780 --> 01:05:17,283 Chief, okay. 1234 01:05:20,460 --> 01:05:23,373 Rhodes, don't fuck this up. 1235 01:05:25,402 --> 01:05:27,839 Hell, you so busy worried about me doin' my job, 1236 01:05:27,840 --> 01:05:29,368 you need to be worried about that fucked up shirt. 1237 01:05:29,369 --> 01:05:31,465 What was that, Rhodes? 1238 01:05:31,466 --> 01:05:33,633 Nothin', chief. 1239 01:06:40,657 --> 01:06:42,074 Hello? Brielle? 1240 01:06:45,060 --> 01:06:48,513 Slow down. Take a deep breath. 1241 01:06:49,830 --> 01:06:52,499 They're exterminating my office, remember? 1242 01:06:52,500 --> 01:06:53,650 I can't meet you there. 1243 01:06:56,220 --> 01:06:57,809 Normally, I wouldn't do this, 1244 01:06:57,810 --> 01:07:00,869 but why don't you come to my house. 1245 01:07:00,870 --> 01:07:02,523 I can text you the address. 1246 01:07:04,650 --> 01:07:07,233 Okay. You want me to stay on the line? 1247 01:07:09,660 --> 01:07:11,579 Okay. Okay. 1248 01:07:11,580 --> 01:07:13,430 I'll see you when you get here. Okay. 1249 01:07:44,160 --> 01:07:44,993 Come on in. 1250 01:07:48,990 --> 01:07:50,283 Please, have a seat. 1251 01:07:52,800 --> 01:07:53,853 I made you some tea. 1252 01:07:55,020 --> 01:07:56,669 Thank you. 1253 01:07:56,670 --> 01:07:59,609 I'm gonna get some tissues and my notepad. 1254 01:07:59,610 --> 01:08:02,880 I'll be right back. Please, make yourself at home. 1255 01:08:38,178 --> 01:08:41,519 Brielle, is everything all right? 1256 01:08:41,520 --> 01:08:43,563 You look like you've seen a ghost. 1257 01:08:44,460 --> 01:08:47,249 Uh, have a seat. Have a seat. 1258 01:08:47,250 --> 01:08:50,283 There you go. Is everything okay? 1259 01:08:51,930 --> 01:08:53,279 Oh, what? 1260 01:08:53,280 --> 01:08:54,913 - You. - What? What? 1261 01:08:55,860 --> 01:09:00,283 Oh, the picture of my daughter. 1262 01:09:02,610 --> 01:09:04,713 Oh, my daughter is beautiful, isn't she? 1263 01:09:06,750 --> 01:09:09,093 Mm-hmm. 1264 01:09:11,310 --> 01:09:12,299 That is, until you 1265 01:09:12,300 --> 01:09:14,733 and your scrawny-ass little husband killed her. 1266 01:09:16,722 --> 01:09:18,539 You didn't really think you were gonna 1267 01:09:18,540 --> 01:09:20,090 get away with it, did you, huh? 1268 01:09:24,666 --> 01:09:26,249 I know your secret. 1269 01:09:37,663 --> 01:09:39,963 I can't believe you didn't know who I was. 1270 01:09:41,096 --> 01:09:45,467 I told you who I was from the very first time we met. 1271 01:09:47,130 --> 01:09:49,467 Dr. Estelle Shawnamom, 1272 01:09:51,561 --> 01:09:52,644 Shawna's mom. 1273 01:09:55,980 --> 01:09:57,560 Brielle? 1274 01:09:57,561 --> 01:09:58,394 Shawna? 1275 01:09:59,280 --> 01:10:01,649 Hey, girl, I haven't seen you since high school. 1276 01:10:01,650 --> 01:10:02,759 How are you? 1277 01:10:02,760 --> 01:10:03,644 I'm good. 1278 01:10:06,090 --> 01:10:07,743 You killed my baby. 1279 01:10:09,390 --> 01:10:11,213 You killed my baby! 1280 01:10:16,520 --> 01:10:19,876 I'm sorry. 1281 01:10:40,260 --> 01:10:41,129 Your call has been 1282 01:10:41,130 --> 01:10:42,539 forwarded to voicemail. 1283 01:10:42,540 --> 01:10:44,789 The person you're trying to reach is not available. 1284 01:10:44,790 --> 01:10:45,623 At the tone- 1285 01:10:46,590 --> 01:10:48,809 Answer the phone. 1286 01:10:48,810 --> 01:10:49,649 Your call has been 1287 01:10:49,650 --> 01:10:51,029 forwarded to voicemail. 1288 01:10:51,030 --> 01:10:53,339 The person you're trying to reach is not available. 1289 01:10:53,340 --> 01:10:55,649 At the tone, please record your message. 1290 01:10:55,650 --> 01:10:57,482 When you have finished recording, you may hang up. 1291 01:10:58,680 --> 01:10:59,512 Brie, where are you at? 1292 01:10:59,513 --> 01:11:01,079 Why are you not answering your phone? 1293 01:11:01,080 --> 01:11:03,179 I've been trying to call you all day. 1294 01:11:03,180 --> 01:11:06,263 Call me back, please. Thank you. 1295 01:11:11,820 --> 01:11:13,710 Oh, she stress me out so bad. 1296 01:11:16,340 --> 01:11:21,340 So I'm not about to track her location. 1297 01:11:24,154 --> 01:11:26,821 I'm about to track her location. 1298 01:11:33,450 --> 01:11:35,505 Why the fuck would she be all the way over there? 1299 01:11:51,600 --> 01:11:52,463 Can I help you? 1300 01:11:52,464 --> 01:11:53,951 Brie? 1301 01:11:53,952 --> 01:11:55,285 - Who? - Brielle. 1302 01:11:56,130 --> 01:11:59,069 I'm sorry, there's nobody here by the name of Brielle. 1303 01:11:59,070 --> 01:12:00,170 I'm the only one here. 1304 01:12:02,010 --> 01:12:03,483 Well, the car is here. 1305 01:12:04,320 --> 01:12:06,462 So let me get this straight. 1306 01:12:06,463 --> 01:12:08,429 Brielle is the only one 1307 01:12:08,430 --> 01:12:10,709 that can have a car like that in this world? 1308 01:12:10,710 --> 01:12:11,939 Brie, come open the door! 1309 01:12:11,940 --> 01:12:15,333 Sir, there is no one here by that name. Can I help you? 1310 01:12:21,330 --> 01:12:22,172 Yes? 1311 01:12:22,173 --> 01:12:23,006 Huh. 1312 01:12:24,690 --> 01:12:26,429 Leave my porch. 1313 01:12:26,430 --> 01:12:27,263 Okay. 1314 01:12:28,110 --> 01:12:29,013 Have a good day. 1315 01:12:33,060 --> 01:12:34,413 Now, toodles. 1316 01:12:38,880 --> 01:12:39,933 The nerve. 1317 01:12:55,020 --> 01:12:55,852 Hello? 1318 01:12:55,853 --> 01:12:57,839 Hey, detective, this is Robert Davis. 1319 01:12:57,840 --> 01:12:58,672 - Robert? - Yeah. 1320 01:12:58,673 --> 01:13:00,089 I'm calling because I haven't been able 1321 01:13:00,090 --> 01:13:01,739 to contact my wife all day. 1322 01:13:01,740 --> 01:13:04,109 Um, I tracked her phone to this empty house. 1323 01:13:04,110 --> 01:13:05,639 How do you know she's there? 1324 01:13:05,640 --> 01:13:07,135 Her car is here. I knocked on the door. 1325 01:13:07,136 --> 01:13:08,403 No one's coming to the door. 1326 01:13:08,404 --> 01:13:09,659 I, I think she might be in trouble. 1327 01:13:09,660 --> 01:13:11,249 I'm just calling to let you know I'm going inside. 1328 01:13:11,250 --> 01:13:14,339 Look, that's a bad idea. Do not move until we get there. 1329 01:13:14,340 --> 01:13:16,144 Okay, then send some fuckin' help, detective. 1330 01:13:16,145 --> 01:13:17,488 I'm goin' in. I don't care. 1331 01:13:17,489 --> 01:13:18,739 I'm goin'. Bye. 1332 01:13:34,674 --> 01:13:35,507 Brie. 1333 01:13:38,741 --> 01:13:39,574 Brielle. 1334 01:13:48,298 --> 01:13:49,131 Brie. 1335 01:13:55,568 --> 01:13:57,087 Brie. 1336 01:14:00,498 --> 01:14:01,331 Brie. 1337 01:14:07,409 --> 01:14:10,949 Excuse me. Are you crazy? 1338 01:14:10,950 --> 01:14:12,750 Just what do you think you're doing? 1339 01:14:13,770 --> 01:14:14,602 Brie. 1340 01:14:14,603 --> 01:14:16,863 I'm gonna tell you one more time, get out. 1341 01:14:18,630 --> 01:14:20,159 I said get out. 1342 01:14:20,160 --> 01:14:22,109 Estelle, what are you doing? 1343 01:14:22,110 --> 01:14:25,259 This man just broke into my house. Shoot him. 1344 01:14:25,260 --> 01:14:26,579 What's goin' on here? 1345 01:14:26,580 --> 01:14:29,733 This man is trespassing. Shoot him. 1346 01:14:36,120 --> 01:14:36,952 Drop your weapon. 1347 01:14:36,953 --> 01:14:38,497 I wouldn't do that if I were you. 1348 01:14:44,693 --> 01:14:46,706 Brie, what the hell? 1349 01:14:46,707 --> 01:14:49,954 โ™ช Inhale, exhale, don't let it โ™ช 1350 01:14:49,955 --> 01:14:53,761 โ™ช Breathe, don't let it โ™ช 1351 01:14:53,762 --> 01:14:56,012 Brie, what are you doing? 1352 01:14:57,433 --> 01:14:59,683 I, I don't, I don't know. 1353 01:15:00,660 --> 01:15:02,043 Why are you here? 1354 01:15:03,707 --> 01:15:05,823 I, I came to see my therapist, and then, 1355 01:15:06,931 --> 01:15:10,709 the, the temp and the detective, they were here and- 1356 01:15:10,710 --> 01:15:13,083 Brie, there's nobody here. 1357 01:15:15,728 --> 01:15:17,369 Come on. Let's, let's get outta here. 1358 01:15:17,370 --> 01:15:18,743 The police are on their way. 1359 01:15:29,975 --> 01:15:32,488 Babe, I'll be right with you. 1360 01:15:32,489 --> 01:15:34,322 Please, go get help. 1361 01:15:36,613 --> 01:15:37,780 Who are you? 1362 01:15:39,150 --> 01:15:41,283 The truth will come out soon enough. 1363 01:15:42,690 --> 01:15:45,513 Maybe so, but not today. 1364 01:16:16,080 --> 01:16:17,159 Good evening. 1365 01:16:17,160 --> 01:16:19,319 I am reporting live from Henry County tonight, 1366 01:16:19,320 --> 01:16:22,169 where firefighters were able to successfully contain 1367 01:16:22,170 --> 01:16:24,749 a house fire that broke out moments earlier. 1368 01:16:24,750 --> 01:16:27,209 It is unclear whether or not there were any occupants 1369 01:16:27,210 --> 01:16:29,399 in the home at the time of the fire, 1370 01:16:29,400 --> 01:16:31,619 and the details are still sparse. 1371 01:16:31,620 --> 01:16:35,459 We will continue to update you as we get any information. 1372 01:16:35,460 --> 01:16:38,799 This is Joyce Johnson reporting live. Back to you, John. 1373 01:16:44,926 --> 01:16:46,998 So what do we have so far? 1374 01:16:46,999 --> 01:16:51,999 Well, wife over there claims she was being held hostage 1375 01:16:52,350 --> 01:16:54,059 by the owner of the house 1376 01:16:54,060 --> 01:16:57,359 but was able to escape prior to the explosion. 1377 01:16:57,360 --> 01:16:58,199 Hmm. 1378 01:16:58,200 --> 01:17:00,449 She claims that there are three victims 1379 01:17:00,450 --> 01:17:02,189 still left in the house, 1380 01:17:02,190 --> 01:17:06,029 but we searched everything, nothin'. 1381 01:17:06,030 --> 01:17:08,350 Huh, do you think it's possible 1382 01:17:09,630 --> 01:17:11,849 maybe they disintegrated in the fire? 1383 01:17:11,850 --> 01:17:14,156 No. I mean, we even brought out cadaver dogs. 1384 01:17:14,157 --> 01:17:15,389 - Okay. - Just to be on the safe side. 1385 01:17:15,390 --> 01:17:16,919 - Right. - Nothing. 1386 01:17:16,920 --> 01:17:19,113 They detected no human remains. 1387 01:17:19,980 --> 01:17:21,209 Okay. 1388 01:17:21,210 --> 01:17:22,769 Get this. 1389 01:17:22,770 --> 01:17:27,770 The wife claims one of the victims is a detective, 1390 01:17:28,020 --> 01:17:29,745 goes by the name of Dwight Toliver. 1391 01:17:33,937 --> 01:17:35,399 Excuse me. Are you following me? 1392 01:17:35,400 --> 01:17:38,219 I'm sorry if I scared you. I'm Detective Toliver. 1393 01:17:38,220 --> 01:17:39,869 Yeah, you did have me scared there for a second. 1394 01:17:39,870 --> 01:17:41,343 But how is he? 1395 01:17:42,294 --> 01:17:45,029 Dwight Toliver. 1396 01:17:45,030 --> 01:17:46,280 Here's the real kicker. 1397 01:17:47,190 --> 01:17:50,099 We've checked every precinct in a 50-mile radius. 1398 01:17:50,100 --> 01:17:52,829 - Right. - No one's ever heard of him. 1399 01:17:52,830 --> 01:17:56,129 The other victim, she claims is her therapist, 1400 01:17:56,130 --> 01:17:57,585 goes by the name of Estelle. 1401 01:17:57,586 --> 01:17:59,873 Nice to meet you, Brielle. 1402 01:18:00,750 --> 01:18:01,941 How you feelin' today? 1403 01:18:04,260 --> 01:18:05,796 Nervous. 1404 01:18:06,630 --> 01:18:09,030 Says she has an office in strip mall on Milliner. 1405 01:18:10,350 --> 01:18:12,813 Milliner? Why does that sound familiar? 1406 01:18:14,040 --> 01:18:17,099 Wait, wait, wait, didn't they change that about a year ago? 1407 01:18:17,100 --> 01:18:21,539 They turned it into, um, a overflow for the airport, right? 1408 01:18:21,540 --> 01:18:22,679 Yeah, they did. 1409 01:18:22,680 --> 01:18:26,189 Okay. So tell me about the third victim. 1410 01:18:26,190 --> 01:18:30,834 Some young temp, worked at a temp at her husband's job. 1411 01:18:30,835 --> 01:18:31,667 Okay. 1412 01:18:31,668 --> 01:18:33,680 But so far, nothin' on her either. 1413 01:18:33,681 --> 01:18:35,099 Hey, Jeremy? 1414 01:18:35,100 --> 01:18:35,932 Yeah? 1415 01:18:38,340 --> 01:18:39,930 Never make a promise you can't keep. 1416 01:18:41,550 --> 01:18:43,019 And if you tell anybody I did this, 1417 01:18:43,020 --> 01:18:43,852 I'll- 1418 01:18:43,853 --> 01:18:46,083 I'll show you how crazy I can get. 1419 01:18:51,403 --> 01:18:52,949 There's so many unanswered questions. 1420 01:18:52,950 --> 01:18:55,559 Nah, really. What can you tell me about the house? 1421 01:18:55,560 --> 01:18:56,393 Um. 1422 01:18:58,920 --> 01:19:02,369 It looks like it belongs to an estate of Quincy Wright. 1423 01:19:02,370 --> 01:19:03,929 It used to be a rental property, 1424 01:19:03,930 --> 01:19:06,030 but it's been vacant for about a year now. 1425 01:19:07,290 --> 01:19:08,123 Hmm. 1426 01:19:09,300 --> 01:19:10,499 It just doesn't make sense. 1427 01:19:10,500 --> 01:19:12,401 Nah, this isn't addin' up. 1428 01:19:12,402 --> 01:19:14,489 It's just so many unanswered questions. 1429 01:19:14,490 --> 01:19:15,779 Well, hopefully we get to the precinct, 1430 01:19:15,780 --> 01:19:17,519 and stuff starts makin' a little more sense. 1431 01:19:17,520 --> 01:19:18,527 Hopefully. 1432 01:19:22,393 --> 01:19:23,789 We should get one for the baby. 1433 01:19:23,790 --> 01:19:24,771 Uh, no. 1434 01:19:24,772 --> 01:19:26,602 Why? It's cute. 1435 01:19:26,603 --> 01:19:28,083 What even is that? 1436 01:19:30,353 --> 01:19:31,361 It's cute. 1437 01:19:31,362 --> 01:19:32,339 Yeah. 1438 01:19:32,340 --> 01:19:34,379 Hey, Brielle, hey, Robert, how are y'all? 1439 01:19:34,380 --> 01:19:35,699 - Hey. - Hey. 1440 01:19:35,700 --> 01:19:38,849 Good, so ready to leave tomorrow morning. 1441 01:19:38,850 --> 01:19:40,409 I can understand that. 1442 01:19:40,410 --> 01:19:41,849 Well, listen, what we're gonna do 1443 01:19:41,850 --> 01:19:44,763 is keep baby Journey just a little bit longer, okay? 1444 01:19:46,051 --> 01:19:47,459 Is everything okay? 1445 01:19:47,460 --> 01:19:48,509 Everything is okay, 1446 01:19:48,510 --> 01:19:51,659 but some of her lab work came back inconclusive. 1447 01:19:51,660 --> 01:19:53,219 So we're gonna run a few more tests 1448 01:19:53,220 --> 01:19:55,259 just to rule out things like sickle cell 1449 01:19:55,260 --> 01:19:57,809 and a few other blood diseases, okay? 1450 01:19:57,810 --> 01:20:00,359 But after that, you'll be able to go home, okay? 1451 01:20:00,360 --> 01:20:01,203 I promise. 1452 01:20:02,038 --> 01:20:02,870 Okay. 1453 01:20:02,871 --> 01:20:07,139 Don't worry. Don't worry, and again, congratulations. 1454 01:20:07,140 --> 01:20:08,969 Y'all have a beautiful baby girl. 1455 01:20:08,970 --> 01:20:09,802 - Thank you. - Thank you. 1456 01:20:09,803 --> 01:20:10,987 You're very welcome. 1457 01:20:13,170 --> 01:20:14,345 Hey, Detective Rhodes. 1458 01:20:14,346 --> 01:20:15,389 Hey. 1459 01:20:15,390 --> 01:20:17,168 Hey, what you doin' here? 1460 01:20:17,169 --> 01:20:20,309 Well, Brielle, need you to come down to the station 1461 01:20:20,310 --> 01:20:21,209 when you get a chance. 1462 01:20:21,210 --> 01:20:23,579 I have some questions for you. 1463 01:20:23,580 --> 01:20:24,630 Questions for what? 1464 01:20:25,500 --> 01:20:27,689 Well, we have some unanswered questions 1465 01:20:27,690 --> 01:20:29,989 in regards to your old case. 1466 01:20:29,990 --> 01:20:32,219 So I need you down at the station. 1467 01:20:32,220 --> 01:20:33,839 Can we do it now? 1468 01:20:33,840 --> 01:20:35,999 No, I'd rather do it at the station 1469 01:20:36,000 --> 01:20:38,100 because it gives us a little more privacy. 1470 01:20:39,660 --> 01:20:42,509 Well, I guess I can wait till I'm discharged 1471 01:20:42,510 --> 01:20:44,189 in the morning and come see. 1472 01:20:44,190 --> 01:20:49,139 Okay, that'll be good. By the way, congratulations. 1473 01:20:49,140 --> 01:20:50,009 See you in the morning. 1474 01:20:50,010 --> 01:20:51,466 - Okay, thanks. - I'll walk you out. 1475 01:20:51,467 --> 01:20:52,299 Okay. 1476 01:20:52,300 --> 01:20:53,819 I'm gonna go get some air. You need anything? 1477 01:20:53,820 --> 01:20:56,203 No, I'm okay, babe. Thanks. 1478 01:21:06,030 --> 01:21:07,709 Is there anything I need to worry about? 1479 01:21:07,710 --> 01:21:08,669 No, nothin' major, 1480 01:21:08,670 --> 01:21:11,159 just a few unanswered questions that we have, 1481 01:21:11,160 --> 01:21:14,189 and, um, everything will be okay. 1482 01:21:14,190 --> 01:21:15,022 - Okay. - All right. 1483 01:21:15,023 --> 01:21:16,709 - All right. - Congratulations again. 1484 01:21:16,710 --> 01:21:17,542 I appreciate it. 1485 01:21:17,543 --> 01:21:18,375 All right, man, have a good one. 1486 01:21:18,376 --> 01:21:19,283 You too. 1487 01:21:41,853 --> 01:21:44,686 Truth will come out soon enough. 1488 01:21:48,030 --> 01:21:49,049 Maybe so. 1489 01:21:49,050 --> 01:21:50,932 - What the fuck? - But not today. 1490 01:22:23,060 --> 01:22:25,889 Something's not sittin' right with this crime scene. 1491 01:22:25,890 --> 01:22:28,624 Not at all, man. Think we should have another look at it? 1492 01:22:28,625 --> 01:22:29,458 Yeah. 1493 01:22:35,626 --> 01:22:36,459 Wait. 1494 01:22:38,427 --> 01:22:39,510 What is this? 1495 01:22:40,347 --> 01:22:42,845 You got somethin'? 1496 01:22:42,846 --> 01:22:43,929 I think so. 102201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.