All language subtitles for Amerian.Tigers.1996,,,,,.LKJ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:23,455 --> 00:04:24,428 الهاتف من فضلك 2 00:04:25,543 --> 00:04:27,195 أين هاتفي اللعين؟ 3 00:04:33,238 --> 00:04:34,958 نعم ؟- تمت العملية- 4 00:04:35,036 --> 00:04:38,005 صفينا السفير إضافة الى بضعة شرطيين 5 00:04:38,206 --> 00:04:43,218 عظيم إرجع الى هنا 6 00:04:50,131 --> 00:04:54,307 شمالاً ، يميناً شمالاً 7 00:04:54,826 --> 00:04:57,675 شمالاً، يميناً، شمالاً الى اليمين در 8 00:04:58,410 --> 00:05:00,210 توقف 9 00:05:01,354 --> 00:05:03,107 شمالاً ، استدر 10 00:05:05,930 --> 00:05:07,122 إستعد 11 00:05:10,210 --> 00:05:11,420 جهز السلاح 12 00:05:13,350 --> 00:05:17,482 يرشدني الى طريق المياه الساكنة يرجع إلي روحي 13 00:05:18,330 --> 00:05:21,523 ويرشدني إلى طريق الصواب بإسمه تعالى 14 00:05:21,986 --> 00:05:26,122 يبدوا أني أمشي عبر وادي الظلمات لن أخاف الشيطان 15 00:05:26,572 --> 00:05:31,523 العريف (ديفيد روث) بما أنه تمت إدانتك بتهمة القتل من قبل المحكمة العسكرية 16 00:05:31,891 --> 00:05:34,114 بموجب قانون القوات العسكرية 17 00:05:34,606 --> 00:05:37,842 وحكمت عليك هذه المحكمة بالإعدام 18 00:05:38,233 --> 00:05:42,255 لقد أصدرت القرار بأن يتم الإعدام حالاً 19 00:05:49,434 --> 00:05:53,050 هل لديك شيء؟- كلا سيدي- 20 00:06:11,658 --> 00:06:13,290 استعد 21 00:06:16,260 --> 00:06:17,586 صوب 22 00:06:25,758 --> 00:06:27,130 أطلق النار 23 00:07:05,179 --> 00:07:06,771 بيل كلاي) سيدي) 24 00:07:10,522 --> 00:07:21,325 أخبره لماذا نحن هنا - منذ 36 ساعة، وصلتنا معلومات من المخابرات عن مؤتمر دولي سري جداً 25 00:07:21,639 --> 00:07:24,270 سيحضره أكثر الإرهابيين وحشية في العالم 26 00:07:25,275 --> 00:07:26,462 حقاً 27 00:07:26,841 --> 00:07:32,198 أمرتنا (سيد كوم) بتنظيم وحدة من المغاوير 28 00:07:32,502 --> 00:07:35,143 وذلك لشن هجوم دقيق ضد هؤلاء الإرهابيين 29 00:07:35,543 --> 00:07:42,598 وستتألف وحدة المغاوير من سجناء عسكريين محكوم عليهم بالموت 30 00:07:43,655 --> 00:07:48,190 إن اكتشف أحدهم أننا كنا نسمح بقيام مؤتمر للإرهابيين في محيطنا 31 00:07:49,034 --> 00:07:53,263 سيكون هذا كابوساً في مجال العلاقات العامة 32 00:07:53,647 --> 00:07:57,175 لا مجال إذن لهجوم جوي- تماماً- 33 00:07:57,799 --> 00:08:00,430 نذكر بوجود مدنيين في المنطقة 34 00:08:00,815 --> 00:08:03,863 الصفات نفسها التي أودت بهم الى السجن 35 00:08:04,974 --> 00:08:08,215 وهي القسوة الوحشية والعنف 36 00:08:09,097 --> 00:08:13,127 هي الصفات ذاتها التي نبحث عنها لهذه المهمة 37 00:08:13,635 --> 00:08:16,415 إنه الرجل الذي يدبر لقاء الإرهابيين في البلد 38 00:08:17,646 --> 00:08:21,319 (هوكر)- (رايلي هوكر )، الكولونيل (رايلي هوكر)- 39 00:08:22,104 --> 00:08:26,831 أدين بصورة شائنة منذ 3 سنوات ثم اختفى 40 00:08:27,127 --> 00:08:30,744 ظهر كزعيم لمنظمة مليليشيا عسكرية محلية 41 00:08:31,670 --> 00:08:37,068 (كان في وحدتك في (عاصفة الصحراء 42 00:08:37,770 --> 00:08:42,445 قضي على نصف فصيلتي وقتل 22 جندياً بارعاً من دون جدوى 43 00:08:42,862 --> 00:08:46,311 كلفت بمهمة مستحيلة بينما هو هرب 44 00:08:46,677 --> 00:08:50,788 أعرف ما تفعلونه سأمسك به 45 00:08:51,229 --> 00:08:59,185 لكن بشروطي وبلا تدخلات من الجيش الأحمر بقوانين أنا, واذا نجى أحد من رجالي 46 00:08:59,850 --> 00:09:04,736 سوف تقلص عقوبته وسيكون مؤهل للتسريح المراقب وهذا هو الاتفاق اقبله أو ارفضه 47 00:09:07,346 --> 00:09:08,953 سأقبله 48 00:09:18,237 --> 00:09:21,389 ما الأخبار؟- دالاس) و(شيكاغو) منحا قبولهما)- 49 00:09:21,701 --> 00:09:25,573 وأخيراً أكد الأوغاد ، نعم؟- (يا كولونيل ، جئنا بـ (سترايكر- 50 00:09:26,945 --> 00:09:29,677 حسناً ، تحقق من الأمر مجدداً في (ديترويت) ، إذهبا 51 00:09:32,502 --> 00:09:36,029 كيف حالك؟- جيدة، وأنت؟- 52 00:09:36,285 --> 00:09:39,997 لست بخير ابداً- آسف لسماع ذلك- 53 00:09:40,816 --> 00:09:44,092 بلغني أن الشرطة المحلية قبضت عليك 54 00:09:45,028 --> 00:09:46,124 سيارتي 55 00:09:47,397 --> 00:09:50,686 إنتهت مدة تسجيل سيارتي ونسيت تجديدها 56 00:09:58,478 --> 00:10:02,000 لا تقبل بالمتراخين(سترايكر) تعرف كم أكره المتراخين 57 00:10:02,975 --> 00:10:06,528 أجل سيدي- تباً- 58 00:10:11,465 --> 00:10:13,981 من يأبه لتسجيل السيارة على أية حال 59 00:10:15,277 --> 00:10:18,657 لا تبدو بحالة جيدة تحتاج الى الراحة 60 00:10:21,008 --> 00:10:23,016 لا تقلق ، سأهتم بك 61 00:10:23,804 --> 00:10:29,706 حاضر سيدي، شكراً أيها الكولونيل- (لا عليك، (سترايكر- 62 00:10:31,697 --> 00:10:32,881 ثمة شيء آخر 63 00:10:34,064 --> 00:10:36,520 قررت أن أستثنيك من الخدمة 64 00:10:45,337 --> 00:10:48,192 !ليذهب تسجيل السيارة الى الجحيم 65 00:10:51,255 --> 00:10:56,288 هلا نقل احدكم الجثة؟ فهو ينزف على سفينتي 66 00:10:57,883 --> 00:11:01,240 إسمع يا (دوك) اخترت جماعة جيدين 67 00:11:01,789 --> 00:11:04,328 لو اعطونا جماعة فاشلين فسنرضى بالأمر 68 00:11:04,915 --> 00:11:08,145 سيكون هذا تقدماً- ماذا لديك؟- 69 00:11:08,496 --> 00:11:14,128 رانسج إيدي) ، إتهم بالإحراق العنيف) للمباني عمداً، جريمة من الدرجة الأولى 70 00:11:14,634 --> 00:11:16,353 قتل زوج قائد وحدته 71 00:11:17,993 --> 00:11:21,449 كودي كيث) ،إتهم بالسرقة المسلحة) 72 00:11:21,736 --> 00:11:24,210 جريمة من الدرجة الأولى وارتكاب جنحة خطرة 73 00:11:26,433 --> 00:11:30,472 ماتسوغا بيلي) إتهم بالإغتصاب) جريمة من الدرجة الأولى 74 00:11:30,785 --> 00:11:33,617 وجدوا 42 طعنة في الضحية قبل أن يضعوا العد 75 00:11:35,114 --> 00:11:39,105 غوميز لويس) جريمة عن) سبق الإصرار والترصد 76 00:11:39,488 --> 00:11:40,889 قتل زوجته 77 00:11:41,800 --> 00:11:46,344 داتمن غلان) جريمة من الدرجة الأولى) قتل رجلاً بضربة واحدة 78 00:11:46,808 --> 00:11:50,564 وادعى أنه كان يغش في (لعب الورق (ميلز فرانك 79 00:11:50,952 --> 00:11:53,617 مهرب مخدرات إتهم بجريمة من الدرجة الأولى 80 00:11:54,132 --> 00:11:56,754 قتل شركاؤه بواسطة فأس 81 00:11:59,340 --> 00:12:04,616 والس أنطوني) الخطف) والسجن المفتعل ..وجريمة القتل 82 00:12:07,769 --> 00:12:09,914 هيا (جاك) ، لنرب بعض الفاشلين 83 00:12:16,755 --> 00:12:19,976 أيها السجناء اصطفوا 84 00:12:22,001 --> 00:12:26,736 !إنتباه - صباح الخير يا سادة- 85 00:12:27,121 --> 00:12:29,945 (كما تذكرون، إسمي الرقيب أول(رانسم 86 00:12:30,233 --> 00:12:33,600 "وستنادونني بـ " أيها الرقيب أول " أو "سيدي 87 00:12:34,337 --> 00:12:36,878 وسأناديكم بأية طريقة تروق لي 88 00:12:37,559 --> 00:12:39,486 نبحث اليوم عن بعض المتطوعين 89 00:12:40,118 --> 00:12:41,598 هذا هراء 90 00:12:54,110 --> 00:12:55,663 هلا كررت ما قلته كما ينبغي؟ 91 00:12:56,663 --> 00:13:00,134 هذا هراء يا سيدي 92 00:13:02,365 --> 00:13:04,382 أعطني مسدسك 93 00:13:05,965 --> 00:13:11,029 إسمع ايها المخنث الطويل الشعر ، أفجر رأسك فأوفر على الجيش عناء اعدامك 94 00:13:11,318 --> 00:13:14,353 هل هذا واضح؟- نعم سيدي- 95 00:13:15,510 --> 00:13:17,477 خذوه الآن- حاضر سيدي- 96 00:13:17,742 --> 00:13:19,261 خذوه من هنا- الى الداخل- 97 00:13:29,302 --> 00:13:30,846 كيف حالك؟ 98 00:13:34,054 --> 00:13:37,910 شعوري ومظهرك يظهران اننا في المصيبة نفسها سيدي 99 00:13:38,910 --> 00:13:41,670 لديك روح مرحة لم يذكر هذا في سجلك 100 00:13:41,967 --> 00:13:45,622 لا يخبر الكثير- سأخبرك ما فيه- 101 00:13:46,422 --> 00:13:50,878 يشير الى أنك تحب اللعب بالنار كثيراً تحبها كثيراً 102 00:13:51,214 --> 00:13:55,133 فعذبت قائد فرقتك ويشير الى انك غبي 103 00:13:55,766 --> 00:13:58,223 كنت غبياً فنسيت إن كان أحد في المنزل 104 00:13:58,934 --> 00:14:03,077 عليك أن تسيطر على اعصابك- إسمع أيها الرقيب اول- 105 00:14:04,135 --> 00:14:08,535 ماذا تريد بأي حال؟- لدي اقتراح لك- 106 00:14:08,893 --> 00:14:13,045 يمكنك قبوله أو رفضه ، إن قبلته تحظ بتدريب لم تر له مثيل 107 00:14:14,198 --> 00:14:19,288 إنها فرصة جيدة فستموت في النهاية- تقول إنه يمكنك إطلاق سراحي- 108 00:14:20,136 --> 00:14:24,850 إن اخفقت مرة ستعود الى هنا وتنظر من خلال فوهة بندقيتي 109 00:14:25,120 --> 00:14:29,168 فاضغط على الزناد بنفسي- اسمع ايها الرقيب اول- 110 00:14:29,496 --> 00:14:32,096 بدأت بداية غير ملائمة 111 00:14:34,072 --> 00:14:37,600 أنا رجلك ، ثق بي 112 00:14:38,383 --> 00:14:40,907 أجل ، سأكون غبياً لأفعل ذلك ، صحيح؟ 113 00:14:41,219 --> 00:14:45,707 كيف أعرف أنك تقول الحقيقة؟- إنك ذكي ، لم لا تفكر في الأمر؟- 114 00:14:46,403 --> 00:14:49,509 إن بقيت هنا فستموت بأي حال، رافقني 115 00:14:49,844 --> 00:14:54,243 أرافقك ، ولماذا؟ أموت في ساحة المعركة كالباقين؟ 116 00:14:54,563 --> 00:14:56,732 يكون هذا أفضل 117 00:14:58,547 --> 00:15:00,579 ستأتي أم لا؟ لديك 5 ثوان 118 00:15:03,979 --> 00:15:07,811 إنتهى الوقت- سأرافقك أيها الرقيب اول 119 00:15:08,802 --> 00:15:12,588 إني خلفك مباشرة- لن تقترب مني كثيراً- 120 00:15:14,155 --> 00:15:15,787 سأفعل ما تشاء 121 00:15:16,379 --> 00:15:18,762 لا أكترث لمن سأضطر الى أن اقتل لأخرج من هذه الحجرة النتنة 122 00:15:21,251 --> 00:15:23,586 يجب أن أخرج من هنا 123 00:15:24,294 --> 00:15:29,058 نلت 3 تنويهات في القتال بالسلاح الأبيض وإنك قاتل مدرب 124 00:15:29,379 --> 00:15:32,683 ما مدى براعتك؟- إني الأفضل يا رفيق- 125 00:15:33,140 --> 00:15:35,299 إسعد لأني في صفك 126 00:15:35,864 --> 00:15:38,994 سأسفك الدماء لأجلك قبل الفطور 127 00:15:39,547 --> 00:15:44,395 أيها الرقيب1 إبق في الخلف قدر المستطاع 128 00:15:45,099 --> 00:15:50,354 يا رجل ، عليك الإسترخاء فستؤذي نفسك أو ما شابه 129 00:15:50,667 --> 00:15:52,222 أتفهم ، أخبرتك 130 00:15:52,622 --> 00:15:55,238 سأرافقك ، ليس الأمر ذا اهمية 131 00:15:56,733 --> 00:16:00,710 إسمع ان الأمر ذا أهمية أيها المغني التافه 132 00:16:01,030 --> 00:16:04,253 إنه اهم عمل في حياتك هذا مفهوم ؟ 133 00:16:07,005 --> 00:16:08,413 إنتبه الى نفسك 134 00:16:09,533 --> 00:16:11,405 أيها السافل الأبيض 135 00:17:20,797 --> 00:17:21,957 (كيف حالك (فرانكي 136 00:17:23,036 --> 00:17:25,277 شكراً يا أصحاب 137 00:17:35,572 --> 00:17:36,986 هل يضايقك؟ 138 00:17:41,051 --> 00:17:42,403 هل لديك مشكلة؟ 139 00:17:43,358 --> 00:17:46,039 أجل أنت 140 00:17:46,904 --> 00:17:49,478 حقاً؟ - أجل حقاً - 141 00:17:50,538 --> 00:17:51,366 وبهذه الحالة 142 00:17:52,068 --> 00:17:54,612 أيها الرجل البدين، ستحطم جسدي 143 00:17:56,184 --> 00:17:59,949 عزيزتي ، هذا (دوك رانسم) قضيت أسوأ أيامي في الخدمة معه 144 00:18:00,783 --> 00:18:04,629 (و(دوك) ، أقدم لك (شيري 145 00:18:05,256 --> 00:18:06,964 شيري) ؟ أيها المغفل) 146 00:18:13,588 --> 00:18:16,997 أنت بحال جيدة؟- لا بأس- 147 00:18:17,284 --> 00:18:21,700 ليس فيه حماس لكنه مكسب رزق- تشتاق إلى الخدمة؟- 148 00:18:22,005 --> 00:18:23,980 أجل ، كما أفتقد الى الأمراض التناسلية 149 00:18:26,853 --> 00:18:31,758 بم كلفوك يا عزيزي؟ ألا زلت الأفضل في قضايا المجرمين المهووسين؟ 150 00:18:32,236 --> 00:18:37,988 إني أترقى يا عزيزي (داني) ، يجعلونني أدرب السجناء المحكوم عليهم بالإعدام 151 00:18:38,268 --> 00:18:42,037 يمنحونني 3 اسابيع لأحولهم الى جنود لهذه المهمة السرية 152 00:18:42,582 --> 00:18:45,572 وتطوعت الى هذه العملية- نعم- 153 00:18:46,121 --> 00:18:48,348 إنك أكثر جنوناً مما ظننت 154 00:18:48,628 --> 00:18:52,052 ستدرب مجموعة مجانين ومهووسين لمهمة سرية؟ 155 00:18:54,173 --> 00:18:56,357 أتريد نصيحة؟- نعم- 156 00:18:56,614 --> 00:18:57,893 إنتبه لنفسك 157 00:18:58,397 --> 00:19:00,732 (إتصال (دان- أنا قادم- 158 00:19:01,045 --> 00:19:02,660 سأعود حالاً ، علي الإجابة على الإتصال 159 00:19:09,044 --> 00:19:13,052 (جيس)- أيها الرقيب1- 160 00:19:17,340 --> 00:19:20,429 كيف حالك؟- أعيش- 161 00:19:21,112 --> 00:19:23,005 لم تتغير 162 00:19:26,652 --> 00:19:29,093 لدي عمل- مهلاً تعالي- 163 00:19:30,655 --> 00:19:32,892 ..أريد- لا تبدأ- 164 00:19:33,877 --> 00:19:36,485 ليس هنا ، ليس الآن 165 00:19:37,885 --> 00:19:42,964 أريد أن أقول لك إني مشتاق اليك 166 00:19:45,064 --> 00:19:49,060 إشتقت إليك أيضاً، اشتقت اليك طوال السنوات الـ3 الأخيرة من زواجنا 167 00:19:50,627 --> 00:19:56,597 ربما لا تذكر بالطبع كنت وحيدة وكانت لديك رفقة 168 00:20:34,475 --> 00:20:39,234 ستدربون في خلال الأسابيع الـ3 القادمة حسب وسائل حرب المغاوير 169 00:20:39,627 --> 00:20:41,579 ستجهدون أنفسكم حتى الموت 170 00:20:42,403 --> 00:20:46,498 إن حاول احد الإخلال بالأم أو الهرب سأقتله بنفسي 171 00:20:46,778 --> 00:20:50,259 وسيعود الباقين منكم لتنفيذ حكم الإعدام عليهم 172 00:20:50,634 --> 00:20:55,028 لن يكون هناك استثناءات ولا أعذار الواحد للكل والكل للواحد 173 00:20:55,611 --> 00:20:57,290 هل من أسئلة؟- أجل ايها الرقيب1- 174 00:20:57,644 --> 00:21:00,659 أخبرتنا كل شيء إلا ما نقوم به متى سنعرف ؟ 175 00:21:01,012 --> 00:21:05,899 هذا كل ما عليكم معرفته هل من أمر آخر ؟ 176 00:21:07,616 --> 00:21:11,216 حسناً ستنقلون الى مركز التدريب عند السادسة صباحاً 177 00:21:11,519 --> 00:21:13,073 إرتاحوا 178 00:21:13,690 --> 00:21:17,822 من الآن وصاعداً اليوم المريح الوحيد كان البارحة 179 00:21:19,232 --> 00:21:20,632 أنظروا حولكم 180 00:21:21,703 --> 00:21:24,247 لأن حياة الواحد منكم متعلقة بحياة الآخر 181 00:22:00,175 --> 00:22:02,381 !يا سجناء ، إصطفوا 182 00:22:02,997 --> 00:22:05,046 قد تكون الحرب منزلكم الجديد 183 00:22:05,669 --> 00:22:08,972 سيأخذكم الرقيب(بروكس) الى المقر حيث ستضعون أغراضكم 184 00:22:09,342 --> 00:22:13,030 ثم ستذهبون الى موقع التدريب ! لديكم 90 ثانية ،تحركوا 185 00:22:13,717 --> 00:22:14,685 ! تحركوا 186 00:22:51,892 --> 00:22:56,573 هذا هراء، ما هذا بحق الله ؟ وأين الأسرة اللعينة ؟ 187 00:22:59,877 --> 00:23:02,965 ماذا تظن هذا (والس) ؟ !هذا وجار الكلب 188 00:23:03,334 --> 00:23:08,909 ستؤمن الأسرة متى يرى الرقيب 1 انكم جاهزون لتناموا عليها يا سادة 189 00:23:09,269 --> 00:23:11,212 وأين ستنام انت والرقيب1 190 00:23:13,101 --> 00:23:18,437 رانسج) ، إن ظننت أني سأخبرك) اين سأنام تكن أغبى مما توقعت 191 00:23:19,309 --> 00:23:23,781 الأفضل ان تستعجلوا ، فما جعلت الرقيب1 ينتظر لو كنت مكانكم 192 00:23:24,117 --> 00:23:27,845 اجل رقيب ، متى نأكل؟- أهذا كل ما تفكر به؟- 193 00:23:28,189 --> 00:23:31,132 وعليك ذلك أيضاً- حسناً يا سادة- 194 00:23:31,413 --> 00:23:34,462 الهدف الأول أن نحسن مظهركم 195 00:23:35,100 --> 00:23:38,669 ليكون مظهر مغاوير ، سنبدأ بالتمارين الجسدية العسكرية 196 00:23:39,013 --> 00:23:40,445 حاضر سيدي 197 00:23:50,716 --> 00:23:54,854 هذا مثير للشفقة !تبدون كمجموعة فتيات 198 00:23:55,629 --> 00:23:58,357 ستشتاقون لأيام السجن 199 00:23:59,069 --> 00:24:00,734 أعيدوا الكرة بشكل صحيح 200 00:24:03,113 --> 00:24:05,957 (لنبدأ ، إنزل (ماتسوغا) هيا! (ميلز 201 00:24:07,104 --> 00:24:10,470 إنزل، إنزلوا جميعكم ..هيا 202 00:24:11,221 --> 00:24:14,294 هيا ، تحركوا يا سادة ايها المغفل السمين 203 00:24:14,629 --> 00:24:17,998 (تسلق الحبال (ماتسوغا) تحرك (ميلز 204 00:24:18,764 --> 00:24:19,933 تحرك يا سمين 205 00:24:21,973 --> 00:24:23,684 (تسلق الحبال (ماتسوغا 206 00:24:24,544 --> 00:24:27,639 إصعد ، إصعد الآن يا سمين 207 00:24:29,318 --> 00:24:32,100 أهذا ما تفعله؟ إرجع وأد الحركة صحيحاً 208 00:24:32,470 --> 00:24:35,548 هيا (رانسج) إصعد الآن اصعدوا واحد تلو الآخر 209 00:24:35,921 --> 00:24:37,685 صحيح ، هيا 210 00:24:38,517 --> 00:24:40,198 واحد تلو الآخر 211 00:24:49,885 --> 00:24:51,061 (هيا (ميلز 212 00:24:53,485 --> 00:24:56,462 جهز البندقية جهز البندقية 213 00:24:59,421 --> 00:25:01,005 حسناً إضغط 214 00:25:03,990 --> 00:25:05,221 التالي، هيا 215 00:25:07,384 --> 00:25:08,669 (هيا ، (داتمن 216 00:25:10,250 --> 00:25:14,837 جهز البندقية، عظيم إنك جاهز الآن ومتحمس 217 00:25:19,994 --> 00:25:21,630 إرحل 218 00:25:32,614 --> 00:25:35,258 أين تعلمت اطلاق النار هكذا؟ 219 00:25:45,197 --> 00:25:48,179 جيد ، تصوبون يا سادة بهذه الطريقة 220 00:25:49,563 --> 00:25:51,827 اتفهمان مهامكما؟- أجل سيدي الكولونيل- 221 00:25:52,091 --> 00:25:55,539 حسناً، يتبادل رجال الجمارك الأدوار عند الساعة الرابعة 222 00:25:55,859 --> 00:25:58,203 إن سمعنا شيئاً نقتله ونستبدله بغيره 223 00:25:59,803 --> 00:26:02,444 أقتلاه ، لم أسمع- نقتله- 224 00:26:02,707 --> 00:26:05,571 نلقن هؤلاء السفلة درساً بحق الله 225 00:26:06,355 --> 00:26:08,603 هذه الحكومة ضعيفة في نظامها 226 00:26:09,299 --> 00:26:13,163 إنها مثال رديء عن الوطن وقوانينه غير المجدية 227 00:26:13,467 --> 00:26:15,058 حان وقت الإستيلاء عليه مجدداً 228 00:26:16,200 --> 00:26:20,955 يا سادة ، لدينا مزيج من الجشعين والجبناء في غياب الهدف والوجهه 229 00:26:22,531 --> 00:26:25,659 لا شيء يفرقنا عن العالم الثالث 230 00:26:26,010 --> 00:26:29,436 الحثالة التي تقتحم حدودنا المهملة 231 00:26:29,770 --> 00:26:31,083 إنه اثم 232 00:26:32,135 --> 00:26:36,595 بالنسبة الى الشرير انها ارض يعيش منه بالنسبة الى الكوبيين والمكسيكيين 233 00:26:37,850 --> 00:26:41,331 والفيتناميين والصينيين واليابانيين والباكستانيين 234 00:26:42,467 --> 00:26:44,676 واليهود والسود وغيرهم 235 00:26:45,018 --> 00:26:49,051 والرؤساء الصوريين ، لقد اجتازوا حدودنا بكل بساطة 236 00:26:49,451 --> 00:26:54,123 لأنهم على ارضهم يسمون انفسهم رجالاً ، انهم جبناء 237 00:26:54,711 --> 00:26:57,700 لا يقرؤن ولا يكتبون 238 00:26:58,051 --> 00:27:03,578 لكنهم يشوهون مبانينا بأسماء "عصاباتهم ، هذه "أميريكا 239 00:27:04,018 --> 00:27:06,293 وفي " أميريكا " نتكلم الأنجليزية 240 00:27:10,038 --> 00:27:12,506 لكن المجد، أجل 241 00:27:13,942 --> 00:27:18,243 تمنج الجائزة الكبرى الى النظام القضائي الأميركي 242 00:27:19,841 --> 00:27:23,788 فيطلق سراح ذلك السافل الجبان والوحش 243 00:27:24,538 --> 00:27:30,994 نحتاج الى القضاء على كل البائسين المنحطين 244 00:27:31,330 --> 00:27:37,955 والسفلة الذين تملؤهم الأمراض والسفلة المسلحين والذين يتعاطون المخدرات 245 00:27:38,306 --> 00:27:41,914 والسفلة الذي لا يتكلمون الإنكليزية والذين يسمعون موسيقى (الراب) فاقتلوهم 246 00:27:46,795 --> 00:27:52,527 الآن أسألكم ثانيةً هل تفهمون المهمة؟ 247 00:27:54,114 --> 00:27:55,433 هذا جيد 248 00:28:17,150 --> 00:28:18,654 ألو؟- (سينثيا)- 249 00:28:19,014 --> 00:28:22,356 مرحباً (دوك) كيف حالك ؟- كنت أحسن حال قبلاً- 250 00:28:22,637 --> 00:28:25,926 ما الأخبار؟- سنحتاج الى قدراتك المميزة مجدداً- 251 00:28:26,165 --> 00:28:29,639 سآتي ، أفعل أي شيء لأجلك- سأتصل بك لأعلمك بالتفاصيل- 252 00:28:29,971 --> 00:28:31,446 حسناً ، إلى اللقاء 253 00:28:36,450 --> 00:28:39,693 لديكم جميعاً خبرتكم الخاصة 254 00:28:39,950 --> 00:28:44,605 لكن الطريقة التي ستنجح هي أن نظهر النظام والسيطرة على الأعصاب 255 00:28:44,925 --> 00:28:49,772 في الأيام سيتابع تدريبكم فتدافعون عن انفسكم ضد نادي الفنون الحربية 256 00:28:50,085 --> 00:28:54,430 وستبارزون رجلاً حجمه ضعف حجمكم- (لا أحد يضاهي حجمه حجم (داتمن- 257 00:28:54,718 --> 00:28:57,077 تباً لخصيتيك الـ 8- ماذا قلت؟- 258 00:28:57,343 --> 00:29:01,255 قال : خصيتاك الـ 8 اهي نسبة ذكائك أم عدد مضاجعاتك؟ 259 00:29:01,541 --> 00:29:04,958 تباً لك أيضاً يا سافل- تكلمت عن ضبط الأعصاب- 260 00:29:05,398 --> 00:29:09,773 ما تتعلمونه هنا قد ينفذ حياتكم أو غيركم فابدأوا بالإصغاء حالاً 261 00:29:11,050 --> 00:29:13,197 (ماتسوغا) 262 00:29:16,684 --> 00:29:20,413 أخبر أصدقائك كيف قبض عليك- كلا سيدي- 263 00:29:20,789 --> 00:29:24,317 لم لا تخبرهم كيف أنك ياباني ذكي؟ 264 00:29:24,718 --> 00:29:30,421 أخبرهم كيف طعنت المرأة المسكينة40 مرة ونسيت ترك ساحة الجريمة 265 00:29:30,790 --> 00:29:32,540 تباً لك ايها الرقيب1 !تباً لكم 266 00:29:33,557 --> 00:29:36,740 (غوميز) ماذا عنك؟ 267 00:29:38,646 --> 00:29:41,124 لدينا مجرم نابغة آخر هنا يا سادة 268 00:29:41,534 --> 00:29:44,670 قتل زوجته لأنه ظن أنها تخونه 269 00:29:44,973 --> 00:29:49,252 واتضح انها كانت تعمل كحاضنة أطفال لتجني بعض المال الإضافي لعائلتها 270 00:29:50,257 --> 00:29:56,277 ..بم يشعرك هذا أيها الحشرة الغبية 271 00:29:57,037 --> 00:30:00,716 الغبية- الغبية- 272 00:30:01,864 --> 00:30:04,061 (كودي) 273 00:30:04,794 --> 00:30:07,333 هذا (آينستاين) المجموعة 274 00:30:08,397 --> 00:30:10,766 ثمل واقتحم محل مشروب 275 00:30:11,280 --> 00:30:14,151 كدت تنجح ، صح (كودي) ؟ لكن ماذا حصل؟ 276 00:30:14,445 --> 00:30:18,929 بينما كنت تقود السيارة لتهرب دهست طفلاً، أليس كذلك يا صغير؟ 277 00:30:19,645 --> 00:30:23,325 كم كان عمر الطفل ذلك؟ 3 أو ربما 4 سنوات ؟ 278 00:30:24,151 --> 00:30:30,887 إنك قاتل اطفال (كودي) وستظل كذلك دائماً وهذا وخز للضمير ، صحيح ؟ 279 00:30:31,660 --> 00:30:32,867 (داتمن) 280 00:30:33,683 --> 00:30:37,622 وضع (داتمن) معايير جديدة لعالم الغباء 281 00:30:38,038 --> 00:30:42,627 حتى لعضو نازي أصلع قتلت الرجل بضربة واحدة 282 00:30:42,891 --> 00:30:45,050 لأنك ظننته غشك بـ 6 دولارات 283 00:30:45,419 --> 00:30:50,533 ماذا كنت ستفعل بهذا المال كله؟ تذهب في عطلة الى (الريفيرا)؟ 284 00:30:51,667 --> 00:30:54,804 ..كلا ، سيدي أنا- إخرس ، إنك أغبى مما تبدو عليه- 285 00:31:00,736 --> 00:31:01,971 (ميلز) 286 00:31:03,458 --> 00:31:05,555 إن (ميلز) أبرعكم 287 00:31:07,570 --> 00:31:11,043 تخدر وخرج وقتل 3 رجال 288 00:31:11,356 --> 00:31:14,162 فعاد الى ثكنته ملطخاً بالدم 289 00:31:14,467 --> 00:31:17,085 ماذا كنت تحاول ان تبرهن؟ 290 00:31:19,243 --> 00:31:20,988 أنك بارع ، صحيح؟ 291 00:31:22,675 --> 00:31:25,707 تحب الدم والرجال 292 00:31:26,340 --> 00:31:28,363 تحب الرجال الأشرار 293 00:31:29,119 --> 00:31:31,563 أتريد أن تقبلني؟ 294 00:31:33,939 --> 00:31:35,435 (والس) 295 00:31:38,131 --> 00:31:39,931 رباه 296 00:31:43,802 --> 00:31:48,314 نصل الآن الى رجلنا الزنجي الأميركي 297 00:31:59,035 --> 00:32:03,279 ما هذا ايها الرقيب؟- دفاع عن النفس، هذا واضح- 298 00:32:04,275 --> 00:32:08,623 إن فقدتم السيطرة على أنفسكم تخسروا حياتكم أو تقتلوا غيركم 299 00:32:08,928 --> 00:32:10,279 أعيدوه الى الثكنة 300 00:32:39,839 --> 00:32:41,968 أتذهب الى مكان ما؟ 301 00:32:44,894 --> 00:32:47,871 بالطبع انا ذاهب- لا أظن ذلك- 302 00:32:48,446 --> 00:32:49,878 حقاً- أجل- 303 00:32:50,166 --> 00:32:54,142 تباً لك ، تباً لكم يا أغبياء؟ سأرحل 304 00:32:58,229 --> 00:33:00,905 أبعد يديك عني أيها القرد الغبي 305 00:33:02,137 --> 00:33:06,782 إبقيا ان شئتم فلدي مخططات- تذكر يا أبله- 306 00:33:07,157 --> 00:33:09,046 الواحد للكل والكل للواحد 307 00:33:09,375 --> 00:33:13,838 هذا ما قاله الرقيب1 ان رحلت نعاقب جميعنا 308 00:33:14,103 --> 00:33:19,103 لن تذهب الى اي مكان- حقاً؟ وماذا ستفعل؟- 309 00:33:53,752 --> 00:33:56,384 حسناً يا رجال ، إصطفوا 310 00:34:02,782 --> 00:34:05,589 أريد أن اعلمكم بأنكم تحسنتم 311 00:34:05,805 --> 00:34:09,609 ستلعبون اليوم في الحلبة وهذا الجزء الأهم من تدريبكم 312 00:34:09,859 --> 00:34:13,186 لهذا دعوت صديقاً حميماً لي ليدربكم 313 00:34:27,819 --> 00:34:29,178 يا لجمالها 314 00:34:30,250 --> 00:34:32,666 آه .. يا حلوتي.. آه يا لجمالها 315 00:34:39,903 --> 00:34:42,867 معظمكم يذكر بالطبع (آنسة (سنثيا روثروك 316 00:34:43,562 --> 00:34:47,931 ستعلمكم في المرحلة الثانية من تدريبكم على عدم الإستخفاف بالخصم 317 00:34:48,267 --> 00:34:50,411 تحتاج الى لفت انتباهكم اولاً 318 00:34:51,106 --> 00:34:53,803 هل من متطوعين لمبارزتها منكم؟ 319 00:34:54,074 --> 00:34:55,682 أعذرني سيدي- ماذا؟- 320 00:34:56,034 --> 00:35:00,475 ..لا أعرف عن رأي أصدقائي لكن أنا لا أستطيع ضرب إمرأة 321 00:35:00,955 --> 00:35:03,362 ليس بقبضتي على الأقل 322 00:35:05,950 --> 00:35:08,203 يمكن للمدربة الإهتمام بنفسها 323 00:35:08,515 --> 00:35:11,770 أيمكنها الإهتمام بهذا؟- كفى هراء- 324 00:35:12,546 --> 00:35:15,011 إنه محق سيدي ،إنها فتاة 325 00:35:16,834 --> 00:35:20,571 (ملاحظتك دقيقة (داتمن أيشعر احد آخر بذلك؟ 326 00:35:20,883 --> 00:35:24,115 كلا سيدي- لا يشكل جنس المدربة مشكلة لديك؟ 327 00:35:25,275 --> 00:35:28,874 كلا سيدي، أنها لاعبة كونغ فو) ،صحيح؟) 328 00:35:30,058 --> 00:35:32,562 يمكنني التغلب عليها- حقاً يمكنك ذلك- 329 00:35:32,843 --> 00:35:36,339 لا حاجة الى الظن سيدي إنه الواقع وحسب 330 00:35:36,771 --> 00:35:38,938 هل لديك شيء لقوله بشأن ذلك؟ 331 00:35:39,266 --> 00:35:42,650 مع فائق الإحترام سيدي أظن رجالك أغبياء 332 00:35:44,906 --> 00:35:46,483 أصابنا كلامك في الصميم 333 00:35:47,555 --> 00:35:50,684 أتودين مبارزتهم مرة واحدة أم واحد تلو الآخر ؟ 334 00:35:51,174 --> 00:35:54,538 الأمر الأسرع إن بارزتهم مرة واحدة ! لكنه إختيارك 335 00:35:55,022 --> 00:35:57,490 أجل- ..أتسمعون؟ القرار لي 336 00:35:58,621 --> 00:36:02,626 راسنغ ) أتقبل التحدي؟)- قبلت بتحد أو اثنين قبلاً- 337 00:36:02,962 --> 00:36:04,634 أجل سيدي- حسناً إليك الإتفاق- 338 00:36:04,996 --> 00:36:07,859 إن استطاع احدكم التغلب (على الآنسة (روثروك 339 00:36:08,186 --> 00:36:10,138 تؤمن لكم الأسرة للأيام الباقية 340 00:36:10,460 --> 00:36:12,787 حان الوقت- يعجبني ذلك- 341 00:36:13,265 --> 00:36:19,106 وإلا فسيتشرف السيد (رانسج) بالقيام بالرياضة البدنية لبقية النهار 342 00:36:19,411 --> 00:36:21,658 تغلب عليها رجل- أبعدوا ايديكم عني- 343 00:36:22,004 --> 00:36:23,755 إتفقنا؟- أجل سيدي- 344 00:36:24,466 --> 00:36:26,098 اتفقنا؟- أجل سيدي- 345 00:36:27,768 --> 00:36:30,666 سينثيا) إبدأي متى تجهزين)- لنبدأ- 346 00:36:32,838 --> 00:36:34,099 (رانسج) 347 00:36:34,919 --> 00:36:37,339 أنت الأول- هيا- 348 00:36:37,998 --> 00:36:39,747 هيا .. ادخل الحلبة 349 00:36:40,703 --> 00:36:41,830 هيا يا رجل 350 00:36:50,627 --> 00:36:51,907 مرحباً سيدتي 351 00:36:53,058 --> 00:36:55,890 ما الذي يؤخرك؟- مهلكم علي- 352 00:36:56,227 --> 00:36:57,716 ما بك 353 00:36:58,707 --> 00:36:59,747 هيا 354 00:37:02,627 --> 00:37:04,211 إنهض 355 00:39:43,716 --> 00:39:44,950 أظنني تدبرت أمرهما 356 00:39:49,806 --> 00:39:51,292 !(داتمن)! (داتمن) 357 00:40:57,675 --> 00:41:01,971 لا بأس بك كفتاة- لا بأس بك كرجل- 358 00:41:09,371 --> 00:41:12,229 كيف ستفعل ذلك؟ هل ستضاجعه؟ ما إسم..؟ 359 00:41:12,522 --> 00:41:16,277 إستخدم واقياً ذكرياً- تغلبت عليكم جميعاً- 360 00:41:18,435 --> 00:41:21,379 هل انتهيت؟- تفضل يا سيد الشراهة- 361 00:41:22,003 --> 00:41:25,070 شكراً يا عديم الفائدة- !يداه خارقتان- 362 00:41:26,075 --> 00:41:27,157 إسمعوا يا شباب 363 00:41:29,595 --> 00:41:32,076 قضيت وقتاً طويلاص في السجن 364 00:41:32,371 --> 00:41:34,556 وأنا أفكر في العمل السخيف الذي فعلته 365 00:41:36,059 --> 00:41:38,739 يمنحنا الرقيب1 فرصة ثانية الآن 366 00:41:42,075 --> 00:41:44,963 أنا اكيد أن هذه المهمة ستكون اصعب مما نتوقع 367 00:41:46,743 --> 00:41:49,147 لكنني أفضل أن أموت وفي يدي سلاح 368 00:41:51,203 --> 00:41:54,582 على أن أظل مسجوناً أنتظر إعدامي- أنت محق- 369 00:41:55,483 --> 00:41:59,508 إذن يا سادة ، لنستعمل قوتنا- موافق- 370 00:42:11,787 --> 00:42:18,052 يا رجال ، لكنت اول من يراهن بأن تحويلكم الى جنود سيبوء بالفشل 371 00:42:18,707 --> 00:42:22,051 فعادل أن أن أقر بأنني كنت ربما مخطئاً 372 00:42:22,815 --> 00:42:26,618 اليوم في الحلبة أحسنتم مبارزة (الآنسة (سنثيا روثروك 373 00:42:26,972 --> 00:42:30,411 فأرسلت تقريراً الى (سين كوم) أخبرهم فيه عن تحسنكم 374 00:42:30,785 --> 00:42:34,109 فمنحوكم بالمقابل إسمكم الخاص 375 00:42:34,724 --> 00:42:41,595 من الآن فصاعداً ستعرفون بـ " وحدة "العمليات تايغر 525"، فريق "تايغر 376 00:42:47,076 --> 00:42:50,708 حسناً ، إهدأوا .. أنهوا طعامكم وتوجهوا الى الثكنة 377 00:42:51,508 --> 00:42:53,395 سنبدأ بالتدريب الحقيقي غداً باكراً 378 00:43:21,939 --> 00:43:22,593 أيها الكولونيل 379 00:43:25,201 --> 00:43:29,586 يصل الضيوف بعد 36 ساعة هل كل شيء جاهز ؟ 380 00:43:29,921 --> 00:43:32,530 أجل سيدي- الذخيرة والأسلحة جاهزة للتوزيع- 381 00:43:34,810 --> 00:43:37,833 إنطلق رجالنا الى المواقع المحددة لهم 382 00:43:38,169 --> 00:43:41,305 الخنازير في "واشنطن" سوف أقتلع عيونهم من محاجرها 383 00:43:42,600 --> 00:43:45,976 يظنون أنهم يسمعون صوت الثورة لأن هذا البلد ملك للشعب 384 00:43:46,603 --> 00:43:52,363 ومتى خافوا من الحكومة الموجودة يمكنهم ممارسة حقهم الدستوري لتعديلها 385 00:43:53,946 --> 00:43:58,745 أو الحق الثوري في تقسيمها او الإطاحة بها، انها كلمات جذرية 386 00:44:00,211 --> 00:44:03,553 أتعرفان من قال هذه العبارة؟ (ابراهام لنكولن) 387 00:44:07,473 --> 00:44:11,016 جل ما علينا فعله هو ممارسة حقنا الدستوري 388 00:44:18,936 --> 00:44:24,738 خذ يديه من الأسفل ثم اضغط على ذراعه، مفهوم 389 00:44:30,056 --> 00:44:33,281 عظيم ، حفظتما الطريقة حاولا التمرن على السرعة 390 00:44:38,637 --> 00:44:41,617 عندما تركل هذه المرة أدر وركك اكثر 391 00:44:42,226 --> 00:44:44,584 هذا يمنحك قوة أكبر ويحضرك للركلة التالية 392 00:44:58,725 --> 00:45:02,153 تدربوا جيداً، سرني العمل معكم- سنفعل- 393 00:45:02,440 --> 00:45:04,040 شكراً على كل شيء- نراك المرة المقبلة- 394 00:45:04,665 --> 00:45:07,353 حسناً، عودوا الى التدريب 395 00:45:08,009 --> 00:45:09,521 ركزوا على عملكم حالاً 396 00:45:13,457 --> 00:45:17,560 كان هذا ممتاز حقاً- إحذر فقريباً سيتغلبون عليك- 397 00:45:17,825 --> 00:45:22,376 إن أرادوا النجاح فمن الأفضل ان يتمكنوا من ذلك 398 00:45:23,592 --> 00:45:26,113 اتصلي معي عند عودتك- حسناً- 399 00:45:26,816 --> 00:45:28,088 هل تعدينني- بالتأكيد- 400 00:45:39,681 --> 00:45:41,409 إنك الأبرع 401 00:46:09,928 --> 00:46:10,958 الجنرال(كلاي) ، سيدي 402 00:46:14,966 --> 00:46:15,879 إسترح 403 00:46:18,167 --> 00:46:18,838 (دوك) 404 00:46:27,557 --> 00:46:28,638 لغي الإتفاق 405 00:46:30,586 --> 00:46:32,046 وصلتنا رسالة من (سين كوم) اليوم 406 00:46:33,818 --> 00:46:39,132 تتدرب وحدة البحرية لهذه المهمة لم أخبرك قبلاً لأنني لم اكن اعرف 407 00:46:42,029 --> 00:46:45,446 لا يمكنك ذلك أيها الجنرال عقدت اتفاقاً مع الرجال 408 00:46:46,541 --> 00:46:51,662 الأمر خارج عن ارادتي سيتم ارجاع رجالك صباحاً 409 00:46:52,269 --> 00:46:56,269 تقصد انك سترجع رجالي لتنفيذ الإعدام الفوري ، أليس كذلك؟ 410 00:46:59,240 --> 00:47:03,150 هذا هراء، تدرب هؤلاء الرجال كالأحصنة وبدأوا يبدون كجنود 411 00:47:03,684 --> 00:47:06,556 لا يمكنك فعل ذلك بهم وبنا؟ 412 00:47:06,828 --> 00:47:08,716 إهدأ أيها الرقيب1 إنه أمر 413 00:47:11,236 --> 00:47:14,236 إسمع، خاب ظنك ويمكنني فهم ذلك وكذلك الأمر بالنسبة إلي 414 00:47:15,088 --> 00:47:22,025 أعرف اننا عملنا على الأمر كثيراً بالنسبة للأداء سأتحدث مع المكتب الرئيسي 415 00:47:22,359 --> 00:47:25,207 الأمر لا يتعلق بي سيدي ليس همي 416 00:47:25,839 --> 00:47:28,799 لقد قطعت وعداً، قطعنا جميعنا وعداً 417 00:47:29,071 --> 00:47:35,431 حسناً ، إنه هراء الأمر اكبر منا 418 00:47:36,567 --> 00:47:44,120 لن يوكلوا المهمة الى مجموعة مهرجين غير منظمين محكوم عليهم بالإعدام 419 00:47:46,943 --> 00:47:49,751 ماذا لو تحدى رجالي أي رجل في القوات؟ 420 00:47:50,055 --> 00:47:53,318 أعرف انك قصدت تحسينهم ...وأنهم أصبحوا أفضل لكن 421 00:47:53,839 --> 00:47:55,879 أيها الجنرال ، ليست بفكرة سيئة 422 00:47:56,239 --> 00:48:00,190 ما رأيك بمباراة بين فريق (تايغر) وفريق البحرية 423 00:48:01,087 --> 00:48:04,238 لا بد أنكما فقدتما صوابكما لا يمكنني ذكر أمر كهذا 424 00:48:06,366 --> 00:48:08,974 أيمكنني؟- أيها الجنرال- 425 00:48:09,335 --> 00:48:12,599 المسألة اللعينة سرية بأكملها أنت قلت ذلك بنفسك 426 00:48:13,206 --> 00:48:16,255 ليبارز فريق البحرية فريقنا في الحلبة 427 00:48:17,574 --> 00:48:20,414 ويكون القتال كلياً ، فنبرهن أن رجالنا جاهزون 428 00:48:20,759 --> 00:48:25,527 وإن هزم كل عضو من فريقنا كل عضو من فريقهم تدعنا نؤدي المهمة 429 00:48:26,399 --> 00:48:29,399 لك إن خسر احد رجالنا يلغى الإتفاق 430 00:48:29,776 --> 00:48:32,743 إنها نهاية النقاش- حسناً (دوك) ، إتفقنا- 431 00:48:34,478 --> 00:48:36,558 وإن هزموا فريق البحرية 432 00:48:38,343 --> 00:48:41,126 سأجعل كل واحد منهم جنرالاً 433 00:48:41,510 --> 00:48:43,542 أعرف أن هذا هراء لكن هذه هي الحال 434 00:48:44,702 --> 00:48:46,886 ماذا يجري هنا ايها الرقيب 435 00:48:48,126 --> 00:48:52,526 أخبرتكم بأنهم سيطيحون بنا- هذا مقرف أيها الرقيب1- 436 00:48:52,887 --> 00:48:55,503 ليس عدلاً أنهم سفلة ايها الرقيب1 437 00:48:55,782 --> 00:48:58,086 ما في يدنا حيلة إن فزنا نؤد المهمة 438 00:48:58,374 --> 00:49:02,887 إن خسرنا تعرفوا ما سيحصل لا يظن (سين كوم) أنكم قادرون 439 00:49:03,160 --> 00:49:07,118 يؤمنون ان فريق البحرية أقوى وأفضل منكم 440 00:49:07,694 --> 00:49:10,912 أؤمن بأنهم حثالة- بالطبع- 441 00:49:11,223 --> 00:49:14,504 إنهم مجموعة ضباط لعينون- عليهم إثبات ذلك- 442 00:49:14,815 --> 00:49:17,199 كل ما تدربنا لأجله على المحك 443 00:49:17,574 --> 00:49:20,715 ما هم ؟ نحتاج الى التدريب- متى نبدأ؟- 444 00:49:21,038 --> 00:49:22,761 حالاً- !لنبدأ- 445 00:50:20,823 --> 00:50:24,749 رباه! السافل- عمن تتكلم؟- 446 00:50:26,004 --> 00:50:28,444 (من تظن؟ (رانسم 447 00:50:29,861 --> 00:50:32,076 دبر هذا السافل الأمر 448 00:50:33,091 --> 00:50:35,569 أتظنونه لم يكن يعرف ما سيحصل؟ 449 00:50:36,719 --> 00:50:39,691 تباً! نتحمل نحن العواقب 450 00:50:39,972 --> 00:50:43,196 تلاعب بنا وكأننا مجموعة أغبياء وهذه حالنا تماماً 451 00:50:44,029 --> 00:50:47,242 (إنك حقير(رانسج- حقاً- 452 00:50:47,575 --> 00:50:50,724 أجل، ما أدراك؟- أعرف، أعرف وحسب- 453 00:50:52,332 --> 00:50:54,707 أتظنونه يفعل ذلك لسلامة صحته؟ 454 00:50:55,388 --> 00:50:58,055 أتظنونه يأبه لك أو لك؟ 455 00:50:59,108 --> 00:51:00,507 أو أنا ؟ 456 00:51:04,740 --> 00:51:09,508 لديه جدوله الخاص جميعهم كذلك 457 00:51:10,540 --> 00:51:15,124 نتحمل الضرب المبرح غداً فيعين في منصبه مجدداً 458 00:51:15,389 --> 00:51:19,220 بينما نعود نحن الى السجن منتظرين فرقة الإعدام اللعينة 459 00:51:19,612 --> 00:51:21,068 هذا كل ما في الأمر 460 00:51:23,468 --> 00:51:26,510 فكروا يا رجال في الأمر قليلاً 461 00:51:50,179 --> 00:51:54,534 إنها سجلات خدمة أعضاء فريق البحرية ولا تسأل عن قدرتهم 462 00:51:54,885 --> 00:51:58,749 إنهم بارعون وكانوا يتدربون لـ9 أسابيع ستكون معركة شاقة 463 00:51:59,036 --> 00:52:01,892 كانت المسألة كلها شاقة لا تفقد ثقتك الآن 464 00:52:02,460 --> 00:52:06,155 (وقائد وحدتهم هو ..(رون جايكو 465 00:52:07,145 --> 00:52:08,139 (جايكو) 466 00:52:09,620 --> 00:52:11,235 أجاد أنت؟- أجل- 467 00:52:11,656 --> 00:52:14,570 صنف بعدك في المدرسة العسكرية- أجل- 468 00:52:14,892 --> 00:52:18,156 لم يسمح لي الحقير بالنسيان حاول دائماً خداعي 469 00:52:18,500 --> 00:52:21,532 سلك كل طريق مختصرة وغش متى استطاع 470 00:52:21,853 --> 00:52:26,825 وظهر السافل مجدداً- لدينا أمور أهم لنفكر فيها- 471 00:52:27,141 --> 00:52:28,763 كفريقه مثلاُ 472 00:52:29,759 --> 00:52:33,252 مهما كانوا بارعين (جاك) لدينا ما يفتقرون إليه 473 00:52:35,046 --> 00:52:37,909 إن خسروا يرجعوا أدراجهم وإن خسر رجالنا 474 00:52:38,180 --> 00:52:40,971 يعدموا رمياً بالنار أظننا نملك الدافع 475 00:52:43,276 --> 00:52:46,658 !جايكو) تباً ) تصبح المسألة شخصية 476 00:52:46,964 --> 00:52:49,924 تصبح شخصية تماماً 477 00:52:51,434 --> 00:52:53,683 "القوات البحرية الأمريكية" 478 00:53:30,894 --> 00:53:32,006 أترى هؤلاء؟ 479 00:53:34,110 --> 00:53:37,949 لدينا.. أنباء سيئة- !تباً- 480 00:53:51,389 --> 00:53:52,903 (فراوس) و (مانسيني) 481 00:53:57,621 --> 00:54:00,776 دعاني أخبركما عن الرقيب1 إنه سكير 482 00:54:02,246 --> 00:54:05,382 وسينتهي أمره ، لا يأسف على شيء ولا يحترم نفسه 483 00:54:05,654 --> 00:54:07,120 لا يخدم سوى نفسه 484 00:54:08,805 --> 00:54:12,680 أنظروا اليهم ، إنهم مجموعة معتوهين سافلين 485 00:54:13,305 --> 00:54:15,486 (لا يساوون شيئاً من دون (رانسم 486 00:54:16,960 --> 00:54:21,264 إن نقض عليه يتداع كبيت من ورق 487 00:54:21,599 --> 00:54:22,710 حسناً سيدي 488 00:54:23,176 --> 00:54:24,502 إنصرفا 489 00:54:49,809 --> 00:54:53,494 صباح الخير يا سيدات تبدون جميلات اليوم 490 00:54:54,127 --> 00:54:56,638 وزيكن جميل أيضاً 491 00:54:57,306 --> 00:54:58,814 تباً لك أيها المهرج 492 00:55:00,454 --> 00:55:01,416 !إخرسوا 493 00:55:02,618 --> 00:55:06,199 يوجد وقت لذلك لاحقاً- أرأى أحدكم الرقيب1- 494 00:55:06,912 --> 00:55:10,789 كلا ، ليس هنا- كلا ،لا يمكنني تصور ذلك- 495 00:55:11,552 --> 00:55:12,862 أما أنا فبلا 496 00:55:26,649 --> 00:55:30,194 الجنرال (كلاي) ، سيدي- إسترح أيها الرقيب- 497 00:55:31,392 --> 00:55:33,898 أين الرقيب 1؟- في طريقه - 498 00:55:42,402 --> 00:55:45,185 صباح الخير أيها الجنرال- صباح الخير أيها الضابط- 499 00:55:46,489 --> 00:55:49,715 تسعدني رؤيتك مجدداً سيدي ما العائق رقيب؟ 500 00:55:49,978 --> 00:55:53,035 لا عائق سيدي، ننتظر الرقيب1 سيأتي في أي لحظة 501 00:55:55,198 --> 00:55:58,970 يتوق رجالي إلى البدء وهذه حال رجاله طبعاً 502 00:56:00,042 --> 00:56:02,746 الوقت ضيق أيها الجنرال ، تفهم الوضع 503 00:56:03,133 --> 00:56:04,456 أفهم أيها الضابط 504 00:56:09,211 --> 00:56:11,555 (حسناً أيها الرقيب (بروكس 505 00:56:12,356 --> 00:56:15,601 سنبدأ بعد دقيقتين إن أتى أم لم يأت 506 00:56:22,961 --> 00:56:24,186 إسمعوا يا رجال 507 00:56:24,955 --> 00:56:28,898 لن يظهر السافل ،فلا يهتم للمبارزة ولا لأمرنا 508 00:56:29,529 --> 00:56:32,738 لا أدري ، لكن لا يتصرف الرقيب1 هكذا 509 00:56:33,017 --> 00:56:36,483 ثمة خطب ما - أغبي أنت أم ماذا؟- 510 00:56:37,187 --> 00:56:40,770 الخطب الوحيد (موس) هو في عقلك الغليظ 511 00:56:41,994 --> 00:56:45,842 تباً ! فلنستسلم الآن قبل أن يقضي الأوغاد علينا 512 00:56:46,854 --> 00:56:49,377 حسناً (بادج) تعرف الطريقة هيا ، تغلب عليه 513 00:56:53,129 --> 00:56:54,145 لم التأخير 514 00:56:55,804 --> 00:56:59,042 أين الرقيب1؟- أرسلت من يبحث عنه- 515 00:56:59,321 --> 00:57:00,842 حسناً (داتمن) أنت البادئ 516 00:57:01,129 --> 00:57:05,128 أراد الرقيب1 أن يبدأ الأصغر حجماً 517 00:57:05,531 --> 00:57:07,826 لسوء الحظ ليس هنا حالياً 518 00:57:08,202 --> 00:57:10,986 أريد أن نبدأ بأفضل فرصة لنا فنبث الزخم في العملية 519 00:57:12,523 --> 00:57:15,810 كلا- لا تصعب الأمر ، أدخل- 520 00:57:16,073 --> 00:57:18,633 نحتاج إليك في الحلبة- حسناً- 521 00:57:18,930 --> 00:57:20,057 أجل ، هيا 522 00:59:01,020 --> 00:59:04,883 (عمل جيد (داتمن- شكراً، أوجدتم الرقيب1؟- 523 00:59:05,259 --> 00:59:07,205 ليس بعد- ماذا؟- 524 00:59:12,259 --> 00:59:14,683 كودي) ، أنت التالي) 525 00:59:14,915 --> 00:59:16,276 (تغلب عليه يا (كودي 526 01:02:45,464 --> 01:02:47,393 والس) الرقيب1) 527 01:02:53,913 --> 01:02:55,696 أتى الرقيب 1 يا رجال 528 01:03:02,897 --> 01:03:05,552 بروكس) ، كيف الحال؟)- ربحنا 3 وبقي 3- 529 01:03:05,865 --> 01:03:08,560 (رانسج) و(ماتسوغا) و(غوميز)- جيد، جيد- 530 01:03:09,247 --> 01:03:12,273 رانسج ) أنت التالي ) من نحن يا رجال؟ 531 01:03:12,561 --> 01:03:14,017 النمور"؟"- من نكون؟- 532 01:03:14,288 --> 01:03:15,544 النمور"؟"- لنبدأ- 533 01:03:20,648 --> 01:03:23,632 ظننتكما فممتما المهمة؟- ضربته 3 مرات سيدي- 534 01:03:23,920 --> 01:03:29,820 إحتجزناه في المخزن فاقد الوعي سيدي - اذا كنت أعرف هذا كنت سأرسلكم إلى القوات 535 01:03:38,657 --> 01:03:41,498 ثمة أمران أيها الضابط أولاً، أريد استرجاع سلاحي 536 01:03:42,042 --> 01:03:45,081 ثانياً، سيحين وقت نتواجه فيه نحن 537 01:03:45,457 --> 01:03:49,474 وعندما يحين هذا الوقت سأقتلع قلبك اللعين من صدرك 538 01:06:18,403 --> 01:06:20,418 تعرفان أنها المبارزة الأخيرة لنا 539 01:06:21,129 --> 01:06:22,843 إن لم يقض (مانغو) على رجله 540 01:06:23,609 --> 01:06:27,196 يعني هذا أن رجال (رانسم) سيؤدون المهمة وسنطرد خارجاً 541 01:06:28,258 --> 01:06:30,734 أقترح أن تتصرفوا بسرعة 542 01:06:31,540 --> 01:06:34,534 وإلا حملت المسؤولية لكليكما ، مفهوم؟ 543 01:06:34,827 --> 01:06:35,857 أجل سيدي 544 01:06:38,770 --> 01:06:40,217 (غوميز) 545 01:06:42,001 --> 01:06:44,210 الكل للواحد والواحد للكل- (هيا (غوميز- 546 01:06:45,873 --> 01:06:48,937 الفوز بين يديك- سأحقق الأمر سيدي- 547 01:06:49,313 --> 01:06:51,378 حسناً- !أجل ستفعل ، هيا- 548 01:06:53,633 --> 01:06:56,802 مانغو) ، أظنك تعرف مدى أهمية الأمر) 549 01:06:57,083 --> 01:06:59,890 أنبنا الضابط للتو مهنتنا على المحك 550 01:07:00,417 --> 01:07:02,994 يمكنك هزمه- إن لم تفعل- 551 01:07:03,274 --> 01:07:06,609 سأحرص على القضاء عليك بنفسي ، أتفهم؟ 552 01:07:06,945 --> 01:07:09,168 أجل سيدي- إذهب وأرهم قدرتنا- 553 01:09:14,801 --> 01:09:18,177 إنتهت المبارزة سيدي- تهانينا أيها الرقيب1- 554 01:09:19,096 --> 01:09:21,201 لو لم أشاهد المبارزة بنفسي لما صدقت 555 01:09:22,696 --> 01:09:25,008 !لا زلت أجد الأمر صعب التصديق 556 01:09:25,417 --> 01:09:29,009 شكراً سيدي- لا تشكرني أيها الرقيب1- 557 01:09:30,843 --> 01:09:32,928 ..لا يدرك هؤلاء الرجال الأمر الآن لكن 558 01:09:34,577 --> 01:09:36,969 إشتروا للتو بطاقات من الدرجة الأولى الى الجحيم 559 01:09:37,947 --> 01:09:41,449 بعد بضعة أيام لن يكون نصفهم موجوداً للإحتفال 560 01:09:44,445 --> 01:09:45,594 (حظاً موفقاً لك يا (دوك 561 01:09:47,480 --> 01:09:49,296 واصل جهودك- سيدي- 562 01:10:03,238 --> 01:10:08,089 مع فائق احترامي أيها الضابط ، جل ما تبرع فيه هو أن تكون في المرتبة الثانية 563 01:10:09,628 --> 01:10:12,400 حظاً موفقاً ايها الرقيب1 فستحتاج إليه 564 01:10:16,993 --> 01:10:19,346 تعرفون القائد ايها المخنثون 565 01:10:21,761 --> 01:10:25,161 إنتقل فريق (تايغر) من حالة التدريب الى العمليات 566 01:10:25,730 --> 01:10:30,288 نتوجه غداً مساءاً نحو الهدف علينا ان نصعد على متن السفينة 567 01:10:30,688 --> 01:10:33,760 حيث تجتمع مجموعة من الإرهابيين وعلينا قتلهم 568 01:10:34,160 --> 01:10:37,281 ليس ان نجرحهم او نمسك بهم بل قتلهم 569 01:10:37,777 --> 01:10:40,723 تركت (سين كوم) تفاصيل الهجوم لنا 570 01:10:41,345 --> 01:10:45,895 لن أهينكم بالكذب عليكم كان الأمر مسلياً حتى الآن 571 01:10:46,928 --> 01:10:51,320 لكن صار الوضع جدياً الآن ، رصاصات حقيقية ودم حقيقي وموت حقيقي 572 01:10:52,220 --> 01:10:56,538 وهذا يتطلب جنوداً حقيقيين وأنتم يا رجال توافون هذه المتطلبات 573 01:10:57,038 --> 01:11:02,609 سأفخر بالتعرض الى الخطر معكم وهذا ما سنفعله تماماً 574 01:11:04,609 --> 01:11:09,121 الهدف موجود خلف سياج علوها 8 أقدام مجهزة بأسلاك على اللايزر 575 01:11:09,961 --> 01:11:14,241 ثمة سلسلة أنفاق تحت الأرض في هذه المنطقة 576 01:11:14,520 --> 01:11:17,120 وكانت تستعمل للتزويد بالوقود وكخطوط لنقل البترول 577 01:11:17,393 --> 01:11:20,160 سننطلق من هنا خارج الحدود الخارجية 578 01:11:20,489 --> 01:11:24,514 سنعبر القنوات وندخل الحدود ونصل الى هنا 579 01:11:24,809 --> 01:11:27,256 والس) ستكون الأول) سيكون مكانك هنا 580 01:11:27,562 --> 01:11:31,696 وذلك مع المجهر وبندقيتك وبينما نصعد على متن السفينة تحمينا 581 01:11:32,008 --> 01:11:34,475 وإن اكتشفوا امرنا تطلق النار 582 01:11:34,768 --> 01:11:36,753 تأكد من أنك لا تصيب أحدنا 583 01:11:37,033 --> 01:11:38,617 ! واضح 584 01:11:40,040 --> 01:11:44,578 هدفنا زرع القنابل حيث يوجد الحديد المصقول 585 01:11:44,881 --> 01:11:46,921 ويقع بين المتن الـ 2 والـ 3 586 01:11:47,194 --> 01:11:49,385 تحتوي تلك الفجوات على متفجراتهم 587 01:11:50,101 --> 01:11:54,577 متى نطأ أرض السفينة ننقسم الى فريقين داتمن) و(رانسج) و(ماتسوغا) الأول) 588 01:11:54,955 --> 01:11:58,856 كودي) و(غوميز) سيرافقانني) و(رانسج) ، إمنحنا 5 دقائق 589 01:11:59,208 --> 01:12:01,049 وكذلك الأمر بالنسبة الي 590 01:12:01,401 --> 01:12:03,792 الوقت كاف لنخرج من السفينة 591 01:12:04,089 --> 01:12:07,119 نأخذ (والس) ونعبر القنوات ونعود الى نقطة الإنطلاق 592 01:12:07,785 --> 01:12:11,234 خففوا من اطلاق النار والجؤوا الى ما تعلمتموه 593 01:12:11,633 --> 01:12:16,384 ليكن اطلاق النار ملجأكم الأخير 594 01:12:16,944 --> 01:12:18,384 مفهوم - أجل سيدي - 595 01:12:18,657 --> 01:12:20,345 (لنراجع الخطة، (ماتسوغا 596 01:12:21,074 --> 01:12:22,994 ننقسم عند النقطة (إكس) سيدي 597 01:12:23,564 --> 01:12:26,744 (كودي) - ثانياً، نعبر القنوات - 598 01:12:27,449 --> 01:12:30,263 (والس) - خارج القنوات، أجهز نفس- 599 01:12:30,630 --> 01:12:33,574 وأحمل البندقية- (صحيح، (داتمن- 600 01:12:33,935 --> 01:12:37,679 نتسلق ونصعد الى متن السفينة- (جيد ، (غوميز- 601 01:12:38,375 --> 01:12:42,975 ننقسم الى فريقين- (جيد ، (ماتسوغا- 602 01:12:43,625 --> 01:12:46,966 ينطلق الفريقان الى قاعة التخزين- (رانسج)- 603 01:12:48,534 --> 01:12:51,214 تجهز القنابل والعدادات - ( كودي ) - 604 01:12:51,526 --> 01:12:53,519 نصعد الى متن السفينة- صحيح- 605 01:12:53,848 --> 01:12:58,727 تبقى 5 دقائق لنخرج من السفينة ونأخذ والس) ونعبر القنوات ونصبح احراراً) 606 01:14:30,286 --> 01:14:33,375 أخرجوا النفاية من هنا إنتهى العرض 607 01:14:39,447 --> 01:14:43,782 حسناً ، اسمعوا ، كل من !هؤلاء الفتيات فائزة، أجل 608 01:14:50,342 --> 01:14:53,094 حسناً ولإستمتاعكم بوقتكم خلال العرض 609 01:14:53,870 --> 01:14:55,047 المشروع على حسابي 610 01:15:15,081 --> 01:15:17,391 دوك) لم تتفوه بكلمة طوال السهرة) هل الأمر بهذه الخطورة ؟ 611 01:15:20,302 --> 01:15:22,950 أعرف أنه لا يمكنك إخباري أكثر مما فعلت 612 01:15:24,087 --> 01:15:26,910 ستعود ، صحيح؟- ما رأيك؟- 613 01:15:29,007 --> 01:15:32,095 لا يمكنهم قتلك- ولا أنت- 614 01:15:32,769 --> 01:15:34,046 أنا بشع جداً 615 01:15:36,154 --> 01:15:37,982 هذه من (فرانكي) عند البار 616 01:15:39,716 --> 01:15:43,223 أعيديه- عفواً- 617 01:15:43,551 --> 01:15:45,999 طلبت إعادته؟- أجل- 618 01:15:46,271 --> 01:15:47,814 أقلعت عن الشرب 619 01:15:48,660 --> 01:15:50,039 أما أنا فلا 620 01:15:56,262 --> 01:15:58,590 سأذهب الى الحمام- أجل- 621 01:16:01,630 --> 01:16:04,502 ما قلته عن إقلاعك عنه 622 01:16:06,265 --> 01:16:12,319 هل أقلعت عنه الى الأبد؟- حسناً.. لن أقطع وعوداً- 623 01:16:12,985 --> 01:16:15,839 لكن ....تباً، سبق ونكثت كثيراً من وعودي هذه لك 624 01:16:16,883 --> 01:16:20,143 أريد أن احاول أريد أن احاول 625 01:16:24,137 --> 01:16:26,519 ثمة أمر علي تأديته 626 01:16:27,144 --> 01:16:31,471 وأنا .. إليك خذيه 627 01:16:32,614 --> 01:16:34,472 أنت تستحقينه 628 01:16:37,927 --> 01:16:41,447 إنه دين لم أدفعه ووقت لا يمكنني إرجاعه 629 01:16:45,041 --> 01:16:49,126 آسف على كل ما سببته لك من ألم 630 01:16:49,543 --> 01:16:51,854 سنتحدث بالموضوع عند عودتك 631 01:18:24,947 --> 01:18:28,451 بما انك اخبرتني أنك ستقود مجموعة من المعتوهين 632 01:18:28,757 --> 01:18:30,159 ..قد تحتاج المزيد منهم ثم 633 01:18:32,024 --> 01:18:33,909 اظننت أنني سأسمح لك بالإستمتاع لوحدك؟ 634 01:18:34,734 --> 01:18:37,710 ماذا تفعل؟- أخبرني أنت- 635 01:18:38,337 --> 01:18:41,622 إنك مجنون حقاً- هذا أكيد سيدي- 636 01:18:44,238 --> 01:18:46,125 (أيها الرقيب (بروكس- نعم سيدي؟- 637 01:18:46,439 --> 01:18:48,686 زود رجلينا الجديدين بالأسلحة والذخيرة 638 01:18:51,184 --> 01:18:52,518 حاضر سيدي 639 01:18:55,653 --> 01:18:58,293 تبقى في الخلف وتتبع أوامري 640 01:18:59,093 --> 01:19:02,901 ألم أفعل ذلك دائماً- !اجل! هذا هراء- 641 01:19:07,198 --> 01:19:08,198 أجل ، لننطلق 642 01:21:07,695 --> 01:21:12,135 أتعرفون جميعكم لم أنتم هنا؟ أهلاً بكم 643 01:21:12,414 --> 01:21:13,399 اشكركم على مجيئكم 644 01:21:21,375 --> 01:21:27,055 أشكركم على مجيئكم الى هذا البلد 645 01:21:27,367 --> 01:21:30,023 بعيد أن نطيح بما يسمى بالديمقراطية 646 01:21:35,375 --> 01:21:41,256 الآن أريد الاحتفاء ببعض اللاعبين في هذا العمل التاريخي, اللواء الأحمر 647 01:21:42,247 --> 01:21:47,113 المسار المضيء, الليبين هنا 648 01:21:47,546 --> 01:21:50,977 العراقيين, الكاميروش 649 01:21:53,879 --> 01:21:55,855 الشيايتس 650 01:21:58,920 --> 01:22:00,468 إننا نظام العالم الجديد 651 01:22:01,959 --> 01:22:05,339 جاء وقتنا ، ستلغى الحدود كلها 652 01:22:07,238 --> 01:22:12,029 لدينا الحق المعنوي في تحقيق قدرنا !بأي وسيلة ممكنة ، أي وسيلة 653 01:22:12,891 --> 01:22:16,515 وذلك للإطاحة بذلك الشيطان الفاسد المعروف بالحكومة الأمريكية 654 01:22:17,708 --> 01:22:21,251 يجب أن نتأكد من أن كل هدف نصيبه بعنف 655 01:22:24,547 --> 01:22:29,683 إنه عنف نحتاج اليه لزرع الذعر والإرهاب 656 01:22:31,324 --> 01:22:36,443 يجب أن نجعل وسائل العنف كلها تبدو سخيفة بالمقارنة مع وسائلنا ، مفهوم؟ 657 01:22:37,140 --> 01:22:40,131 لأن هؤلاء الأوغاد جاهزون لنقضي عليهم 658 01:22:40,827 --> 01:22:45,123 وإننا منبههم ، سندمر المتاجر 659 01:22:45,692 --> 01:22:48,243 سندمر المدارس وسندمر المكاتب 660 01:22:48,595 --> 01:22:51,251 سندمر اقسام الحكومة والأقسام الفدرالية 661 01:22:52,316 --> 01:22:54,771 الجميع مستهدف، اجل هذا صحيح 662 01:22:55,036 --> 01:22:56,707 لن ينجو احد 663 01:22:57,523 --> 01:22:59,427 لكن ثمة ثمن سيدفع 664 01:23:00,427 --> 01:23:04,099 لأن بعض المدنيين الذين يعملون بجد سيموتون 665 01:23:04,428 --> 01:23:07,419 لن يردعنا شيء هذه المرة 666 01:24:41,783 --> 01:24:45,287 (لا عليكم تمهلوا، (سايج) و(كاسيدي إذهبا لتتحققا من الأمر 667 01:24:59,864 --> 01:25:04,576 إهدأوا فالأمر تحت سيطرتنا، أرسلت أفضل رجلين لدي ، لنعد الى العمل 668 01:25:28,712 --> 01:25:31,415 الى أين تذهبون عودوا بربكم 669 01:25:40,268 --> 01:25:42,828 !عودوا أيها الجبناء اللعينون ، تباً 670 01:25:47,692 --> 01:25:49,294 يجب أن أنفذ هذا بنفسي 671 01:26:13,837 --> 01:26:17,012 (هوكر) - دوك)، إهدأ أنت؟)- 672 01:26:18,244 --> 01:26:20,356 ترتدي هذا الزي السخيف 673 01:26:21,363 --> 01:26:23,356 يا رجل ، لا زلت تعمل لديهم؟ 674 01:26:23,684 --> 01:26:27,660 كيف حال مال التقاعد؟ إنه عالم صغير يا صاح 675 01:26:28,019 --> 01:26:29,477 وسيغدو أصغر 676 01:26:30,108 --> 01:26:32,395 مهلاً لست مسلحاً لا يمكنك قتلي 677 01:26:32,676 --> 01:26:36,292 تسمي نفسك رجلاً- كيف تخاطبني هكذا؟- 678 01:26:36,565 --> 01:26:39,724 أنقذت حياتك 12 مرة على الأقل- أنقذت حياتي؟- 679 01:26:40,127 --> 01:26:43,044 !صحيح - فجرت 22 جندياً جيداً- 680 01:26:43,663 --> 01:26:47,751 !تباً لذلك- لأنك هربت، أنظر الى نفسك- 681 01:26:49,453 --> 01:26:53,329 لا تزال تحارب في الظلمات، تختار الأشخاص الذي لا يمكنهم مواجهتك 682 01:26:53,568 --> 01:26:54,679 حانت ساعتك 683 01:26:55,448 --> 01:26:58,635 ضع المسدس جانباً ولنحتفل 684 01:26:59,034 --> 01:27:01,831 أنت وأنا كما سابقاً أتذكر الثمالة والفتيات؟ 685 01:27:02,987 --> 01:27:05,633 هيا يا عزيزي ، أنا وأنت فقط 686 01:27:06,514 --> 01:27:09,968 ضع المسدس جانباً ولنحتفل أنا وأنت 687 01:27:10,296 --> 01:27:12,304 تريد الإحتفال؟- أنا وأنت- 688 01:27:12,544 --> 01:27:14,376 إننا لوحدنا- ضعه جانباً- 689 01:27:14,640 --> 01:27:17,034 إنه وقت الإحتفال- تريد الإحتفال؟- 690 01:27:17,337 --> 01:27:18,777 لنحتفل - تريد الإحتفال؟- 691 01:27:19,575 --> 01:27:21,224 !هيا يا سافل- !لنحتفل- 692 01:27:21,969 --> 01:27:23,033 هل هذا كل ما لديك عزيزي؟ 693 01:27:28,756 --> 01:27:30,559 أيها السافل 694 01:29:21,687 --> 01:29:27,932 أدى الإنفجار الى قتل 16 مجرماً (دولياً عدا (رايلي هوكر 695 01:29:28,375 --> 01:29:32,044 وأوقفت العمليات الميدانية كلها بنجاح 696 01:29:32,813 --> 01:29:34,084 ..المتوفيان الممجدان 697 01:29:35,461 --> 01:29:40,076 (الجندي (غلاي داتمان (والجندي (كيت كودي 698 01:29:40,781 --> 01:29:48,940 ستشير سجلاتها الى أنهما سيعودان الى خدماتهما العسكرية الفعلية 699 01:29:51,404 --> 01:29:53,685 مع كافة الحقوق والمسؤوليات وستعرف عائلتيهما 700 01:29:53,979 --> 01:29:56,452 أنهما ماتا كبطلين في خدمة بلدهما 701 01:29:57,455 --> 01:30:02,537 سينال السيد(شاستر إدواردز) المتوفي ميدالية الشرف المدنية 702 01:30:03,480 --> 01:30:07,358 (وبخصوص عقوبات العريف(رانسج 703 01:30:08,584 --> 01:30:14,820 (والعريف (ماتسوغا) والجندي (غوميز (والجندي (والس 704 01:30:15,468 --> 01:30:17,988 قرر أن يحرروا من عقوباتهم 705 01:30:18,837 --> 01:30:24,780 وسيعودون الى الخدمة العسكرية الفعلية مع كافة حقوقهم ومسؤولياتهم 706 01:30:26,083 --> 01:30:31,972 ويمنح العريف (دانيال ستورم) المتقاعد ميدالية الشرف المميزة للجيش الأميركي 707 01:30:33,838 --> 01:30:36,236 وذلك لشجاعته خارج خدمته العسكرية 708 01:30:36,923 --> 01:30:40,892 يمنح الرقيب1 (دونل رانسم) ميدالية الشرف المميزة للجيش الأميركي 709 01:30:41,139 --> 01:30:45,531 عين مراقباً ميدانياً برتبة نقيب 710 01:30:45,981 --> 01:30:50,956 وعين ضابطاً لوحدة العمليات فريق " تايغر" النمور الأمريكية 711 01:30:52,587 --> 01:30:55,905 وجعلت كوحدة دائمة ومستمرة 712 01:30:57,068 --> 01:31:01,539 يا سادة ، يوجه اليكم الوطن الممتن :الشكر ، ودعوني أقول 713 01:31:01,940 --> 01:31:03,795 "ستكونون مثالاً للشرف" 71552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.