All language subtitles for A Merry Scottish Christmas - 2023.en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,478 --> 00:00:22,647
I could hear that
guy's bagpipe music
2
00:00:22,689 --> 00:00:24,691
through his headphones
the entire flight.
3
00:00:24,733 --> 00:00:26,026
All 13 hours of it.
4
00:00:26,067 --> 00:00:27,360
Welcome to Scotland.
5
00:00:27,402 --> 00:00:31,531
Aye, two of the
MacMistletoe mochas, please.
6
00:00:31,573 --> 00:00:32,907
Thank you.
7
00:00:32,949 --> 00:00:34,051
Are you sure we have
enough nurses to cover
8
00:00:34,075 --> 00:00:35,035
Christmas to New Year's?
9
00:00:35,076 --> 00:00:36,661
Oh, Merry Christmas.
10
00:00:36,703 --> 00:00:38,079
Not you, Anna.
11
00:00:38,121 --> 00:00:38,997
I mean, I do hope you
have a merry Christmas,
12
00:00:39,039 --> 00:00:40,623
but you know what?
13
00:00:40,665 --> 00:00:42,476
Let me call you back just
before the clinic closes.
14
00:00:42,500 --> 00:00:43,376
Hi there.
15
00:00:43,418 --> 00:00:46,629
Can I get a MacMistletoe mocha?
16
00:00:46,671 --> 00:00:47,672
Sounds delicious.
Thanks.
17
00:00:47,714 --> 00:00:48,631
Lindsay?
18
00:00:48,673 --> 00:00:49,883
Brad, it's Lindsay.
19
00:00:49,924 --> 00:00:51,551
Merry Christmas.
20
00:00:51,593 --> 00:00:52,510
Merry Christmas.
21
00:00:52,552 --> 00:00:54,929
Hi.
22
00:00:54,971 --> 00:00:56,056
Merry Christmas, Linds.
23
00:00:56,097 --> 00:00:57,515
Yeah, merry Christmas.
24
00:00:57,557 --> 00:00:58,557
Hey.
25
00:01:01,519 --> 00:01:02,687
Oh, that's for us.
26
00:01:02,729 --> 00:01:03,563
Thanks.
27
00:01:03,605 --> 00:01:05,273
He's...
28
00:01:05,315 --> 00:01:07,043
I'm sure you guys are tired
and don't feel like talking.
29
00:01:07,067 --> 00:01:08,276
I can find something else.
30
00:01:08,318 --> 00:01:10,695
No, your mom sent
a car for all of us.
31
00:01:10,737 --> 00:01:12,322
She timed the flights.
32
00:01:12,364 --> 00:01:14,032
And we need to catch up anyway.
33
00:01:14,074 --> 00:01:15,283
We haven't seen you since...
34
00:01:15,325 --> 00:01:16,743
Christmas at dad's.
35
00:01:16,785 --> 00:01:18,453
It's been a while.
36
00:01:18,495 --> 00:01:21,081
Yeah, I guess time just got
away from me with work and all.
37
00:01:21,122 --> 00:01:23,208
Your brother's in the
same boat at his new firm.
38
00:01:23,249 --> 00:01:24,876
His boss works him
into the ground.
39
00:01:25,794 --> 00:01:26,586
Speak of the Scrooge.
40
00:01:26,628 --> 00:01:27,712
Mm-mm.
41
00:01:27,754 --> 00:01:28,814
You're on Christmas vacation.
42
00:01:28,838 --> 00:01:29,631
He knows that.
43
00:01:29,673 --> 00:01:30,507
It's fine.
44
00:01:30,548 --> 00:01:32,175
No, it's not.
45
00:01:32,217 --> 00:01:34,594
You need to decompress and
get into the holiday spirit.
46
00:01:34,636 --> 00:01:37,597
I am in the holiday
spirit, Sarah.
47
00:01:37,639 --> 00:01:39,474
Hello.
48
00:01:39,516 --> 00:01:40,516
OK.
49
00:01:52,821 --> 00:01:53,821
Come in.
50
00:01:56,157 --> 00:01:57,510
You wanted to talk
to me, Josephine.
51
00:01:57,534 --> 00:02:00,203
Yes, their flight's just landed.
52
00:02:00,245 --> 00:02:02,872
They should be here
in a couple of hours.
53
00:02:02,914 --> 00:02:04,290
Are their rooms ready?
54
00:02:04,332 --> 00:02:06,543
Yes, Brad and Lindsay
are next to each other,
55
00:02:06,584 --> 00:02:07,460
as you requested.
56
00:02:07,502 --> 00:02:08,461
Thanks, Graham.
57
00:02:08,503 --> 00:02:09,504
Is that all?
58
00:02:09,546 --> 00:02:13,091
Oh, tidings of comfort
59
00:02:13,133 --> 00:02:15,385
and joy, comfort and joy.
60
00:02:15,427 --> 00:02:18,847
Oh, tidings of comfort and joy.
61
00:02:22,392 --> 00:02:25,228
Glencrave is supposed to be
one of the premier destinations
62
00:02:25,270 --> 00:02:27,355
for Christmas in Scotland.
63
00:02:27,397 --> 00:02:28,773
Yeah?
64
00:02:28,815 --> 00:02:31,151
Their website said the
Highlands are at their greenest
65
00:02:31,192 --> 00:02:33,028
during the winter months.
66
00:02:33,069 --> 00:02:33,945
Nice.
67
00:02:33,987 --> 00:02:34,987
Oh.
68
00:02:36,448 --> 00:02:38,116
I can't believe
your mom grew up here,
69
00:02:38,158 --> 00:02:40,326
and you two never visited.
70
00:02:40,368 --> 00:02:42,495
She never talked about
it much growing up,
71
00:02:42,537 --> 00:02:44,664
so it was never
really a priority.
72
00:02:44,706 --> 00:02:46,624
And what's with the
last minute trip, anyway?
73
00:02:46,666 --> 00:02:48,710
I had to cancel a million
things to be here.
74
00:02:48,752 --> 00:02:51,504
I think she just wants us all
to spend Christmas together.
75
00:02:51,546 --> 00:02:52,773
She couldn't have
done that in California?
76
00:02:52,797 --> 00:02:54,257
I don't know.
77
00:02:54,299 --> 00:02:55,359
There was something
different in mom's voice.
78
00:02:55,383 --> 00:02:57,010
I think something's going on.
79
00:02:57,052 --> 00:02:59,220
Well, it must be something big.
80
00:02:59,262 --> 00:03:01,056
The last family
vacation she took us on
81
00:03:01,097 --> 00:03:03,016
was a Christmas folk
festival in the desert
82
00:03:03,058 --> 00:03:04,392
when we were teenagers.
83
00:03:04,434 --> 00:03:06,102
We stayed in a teepee.
84
00:03:06,144 --> 00:03:07,830
That's when she told us she was
taking that job at the music
85
00:03:07,854 --> 00:03:09,064
school in Santa Cruz.
86
00:03:09,105 --> 00:03:11,024
It wasn't a teepee;
it was a yurt.
87
00:03:11,066 --> 00:03:12,067
Right, a yurt.
88
00:03:12,108 --> 00:03:12,942
Mm-hm.
89
00:03:12,984 --> 00:03:14,194
What's a yurt?
90
00:03:14,235 --> 00:03:16,529
Mom's idea of an
upgrade from a tent.
91
00:03:16,571 --> 00:03:18,907
Oh.
92
00:03:18,948 --> 00:03:20,533
Or maybe she just misses us.
93
00:03:20,575 --> 00:03:22,827
Well, she thinks trapping
us in the wilds of Scotland
94
00:03:22,869 --> 00:03:25,872
so we can have this
whole Christmas kumbaya?
95
00:03:25,914 --> 00:03:30,043
She's going to have better luck
finding the Loch Ness Monster.
96
00:03:41,888 --> 00:03:42,888
Thank you, sir.
97
00:03:49,646 --> 00:03:50,313
Wow.
98
00:03:50,355 --> 00:03:51,690
Is this the hotel?
99
00:03:51,731 --> 00:03:53,250
Unless we took a wrong
turn between Buckingham
100
00:03:53,274 --> 00:03:54,984
Palace and Downton Abby.
101
00:03:55,026 --> 00:03:56,695
Wrong country.
102
00:03:56,736 --> 00:03:57,612
Why don't we see if there
are rooms under our names here
103
00:03:57,654 --> 00:03:59,239
before we alert Scotland Yard?
104
00:03:59,280 --> 00:04:00,573
Also in England.
105
00:04:00,615 --> 00:04:02,325
There it is.
106
00:04:02,367 --> 00:04:04,744
That's the sense of
sarcasm I missed.
107
00:04:04,786 --> 00:04:07,580
Hmph.
108
00:04:07,622 --> 00:04:09,416
That's one way to
slay a Christmas song.
109
00:04:15,797 --> 00:04:17,841
Oh.
110
00:04:17,882 --> 00:04:20,468
Can you imagine taking
care of a place like this?
111
00:04:20,510 --> 00:04:21,344
Nope.
112
00:04:21,386 --> 00:04:23,430
But it's incredible.
113
00:04:23,471 --> 00:04:25,181
Fit for a king and queen.
114
00:04:25,223 --> 00:04:27,851
Actually, generations
of dukes and duchesses.
115
00:04:27,892 --> 00:04:29,853
The castle's been in
the Glencrave clan
116
00:04:29,894 --> 00:04:31,813
for over 700 years.
117
00:04:31,855 --> 00:04:32,522
Well, come on in.
118
00:04:32,564 --> 00:04:33,314
The tour is starting.
119
00:04:33,356 --> 00:04:34,232
Oh, no, no.
120
00:04:34,274 --> 00:04:35,275
We're not on a tour.
121
00:04:35,316 --> 00:04:37,569
Welcome to Glencrave Castle.
122
00:04:37,610 --> 00:04:40,905
My name is Hamish, and I'll
be your Merry Christmas
123
00:04:40,947 --> 00:04:42,699
edition tour guide for today.
124
00:04:42,741 --> 00:04:45,744
The property dates back
to the 14th century.
125
00:04:45,785 --> 00:04:49,539
Here at Glencrave, we cannae get
enough of the holiday spirit.
126
00:04:49,581 --> 00:04:52,792
One Christmas tree
feels sad and lonely,
127
00:04:52,834 --> 00:04:56,129
so we have 30 right
from our own hills.
128
00:04:56,171 --> 00:04:58,798
And you won't have to hunt long
for a place to hang a stocking,
129
00:04:58,840 --> 00:05:01,676
as lots of our cozy
bedrooms have a fireplace.
130
00:05:01,718 --> 00:05:03,845
And I know what
you're all wondering,
131
00:05:03,887 --> 00:05:06,806
how does Santa have the time
to fill up all those stockings?
132
00:05:06,848 --> 00:05:09,225
Well, here at Glencrave,
we like to give
133
00:05:09,267 --> 00:05:11,436
old Saint Nick a wee
break and fill him
134
00:05:11,478 --> 00:05:13,438
up with mince pies and whisky.
135
00:05:13,480 --> 00:05:16,024
And there's plenty
of spare bedrooms, 22
136
00:05:16,066 --> 00:05:20,195
to be exact, just in case he
needs a short winter's nap.
137
00:05:22,030 --> 00:05:24,616
But we're just getting started,
so follow me, lads and lassies!
138
00:05:24,657 --> 00:05:25,742
Hey.
139
00:05:25,784 --> 00:05:27,094
I guess we're
definitely on the tour.
140
00:05:27,118 --> 00:05:27,952
Tour.
141
00:05:27,994 --> 00:05:29,454
Thank you.
142
00:05:29,496 --> 00:05:31,414
But first, we have
the castle's keep.
143
00:05:31,456 --> 00:05:33,083
This was the first
room assembled when
144
00:05:33,124 --> 00:05:35,418
the castle was built in 1491.
145
00:05:35,460 --> 00:05:37,754
This was to be used
as a place of refuge,
146
00:05:37,796 --> 00:05:41,508
should the rest of the
castle fall to its enemies.
147
00:05:41,549 --> 00:05:44,886
All the pieces here at Glencrave
can be traced back to battles
148
00:05:44,928 --> 00:05:47,972
or have been gifted by
foreign dignitaries.
149
00:05:48,014 --> 00:05:49,391
If these walls could talk.
150
00:05:49,432 --> 00:05:51,476
I bet Christmas was
legendary back then.
151
00:05:51,518 --> 00:05:53,436
Aye, and also forbidden.
152
00:05:53,478 --> 00:05:55,814
This painting depicts
the last Christmas
153
00:05:55,855 --> 00:05:59,734
at Glencrave before the Scottish
Parliament banned it in 1640.
154
00:05:59,776 --> 00:06:02,779
For religious reasons,
celebrating Christmas was
155
00:06:02,821 --> 00:06:05,323
actually a crime up until 1958.
156
00:06:05,365 --> 00:06:07,534
You have the right
to remain cheerless.
157
00:06:07,575 --> 00:06:09,577
The families played
an impressive role
158
00:06:09,619 --> 00:06:11,996
in Scottish history while
looking after the community.
159
00:06:12,038 --> 00:06:14,082
You'll notice the
official Glencrave clan
160
00:06:14,124 --> 00:06:15,709
crest throughout the castle.
161
00:06:15,750 --> 00:06:18,878
The family has worn it proudly
for over eight centuries.
162
00:06:18,920 --> 00:06:23,383
Right this way, please;
still lots to see.
163
00:06:23,425 --> 00:06:25,343
Now we have the
upper foyer, which is
164
00:06:25,385 --> 00:06:26,803
a rarity in castles like this.
165
00:06:32,267 --> 00:06:33,685
Who's that?
166
00:06:33,727 --> 00:06:37,272
Ah, our most recent
duke, Daniel Glencrave.
167
00:06:37,313 --> 00:06:40,108
He, uh, passed away a
couple of weeks ago.
168
00:06:40,150 --> 00:06:42,318
Right before
Christmas... how sad.
169
00:06:42,360 --> 00:06:43,903
Was this his family?
170
00:06:43,945 --> 00:06:45,572
Aye, it is.
171
00:06:45,613 --> 00:06:47,866
Well, next we have
the grand ballroom.
172
00:06:47,907 --> 00:06:52,412
Kings and queens have
danced its floors.
173
00:06:52,454 --> 00:06:54,164
You made it!
174
00:06:54,205 --> 00:06:57,042
Oh, merry Christmas, everyone.
175
00:06:57,083 --> 00:06:58,710
Merry Christmas, mom.
176
00:06:58,752 --> 00:06:59,502
My babies.
177
00:06:59,544 --> 00:07:00,920
Merry Christmas, mom.
178
00:07:00,962 --> 00:07:01,671
My babies.
179
00:07:01,713 --> 00:07:03,465
Oh, I've missed you all.
180
00:07:03,506 --> 00:07:06,551
We are going to have the
best Christmas ever together.
181
00:07:06,593 --> 00:07:08,094
Is this where we're staying?
182
00:07:08,136 --> 00:07:08,970
Yes.
183
00:07:09,012 --> 00:07:10,013
Wow.
184
00:07:10,055 --> 00:07:11,348
How did you pick this place?
185
00:07:11,389 --> 00:07:14,559
I grew up in the immediate area.
186
00:07:14,601 --> 00:07:16,770
It's the best place in
Scotland for the holidays.
187
00:07:16,811 --> 00:07:19,147
Is this whole place a hotel?
188
00:07:19,189 --> 00:07:20,648
You could say that.
189
00:07:20,690 --> 00:07:23,777
We have 20 guest rooms
on the third floor.
190
00:07:23,818 --> 00:07:27,030
Tours run from 10:00 till
3:00 on the two main floors
191
00:07:27,072 --> 00:07:30,116
here and below, and guests
are free to roam the gardens
192
00:07:30,158 --> 00:07:31,659
and grounds as they wish.
193
00:07:31,701 --> 00:07:35,038
However, the rest of
Glencrave is strictly off
194
00:07:35,080 --> 00:07:36,623
limits to the public.
195
00:07:36,664 --> 00:07:40,543
Graham Frazier, Butler at
Glencrave at your service.
196
00:07:40,585 --> 00:07:41,711
Nice to meet you.
197
00:07:41,753 --> 00:07:44,172
How long have you worked here?
198
00:07:44,214 --> 00:07:45,757
Oh, 50 years.
199
00:07:50,053 --> 00:07:52,138
We really should get
you to your bedrooms.
200
00:07:52,180 --> 00:07:53,098
You must be tired.
201
00:07:53,139 --> 00:07:54,432
I'll sort your cases.
202
00:07:54,474 --> 00:07:55,684
This way.
203
00:07:55,725 --> 00:07:56,725
Come on.
204
00:08:00,647 --> 00:08:03,608
Now, you're in
here, Ms. Morgan.
205
00:08:03,650 --> 00:08:05,068
Oh, you can call me Lindsay.
206
00:08:05,110 --> 00:08:07,153
As you wish, Lindsay.
207
00:08:07,195 --> 00:08:08,321
May I help you to unpack?
208
00:08:08,363 --> 00:08:09,698
Oh, no.
209
00:08:09,739 --> 00:08:10,699
I spent my whole life
without a butler.
210
00:08:10,740 --> 00:08:12,033
What's one more week?
211
00:08:12,075 --> 00:08:13,785
Brad and Sarah, you're
right through there.
212
00:08:13,827 --> 00:08:14,744
Great.
213
00:08:14,786 --> 00:08:16,287
Dinner at 8:00
OK for everyone?
214
00:08:16,329 --> 00:08:17,831
- Yeah.
- No, mom.
215
00:08:17,872 --> 00:08:19,850
I'm... I'm so jet lagged, and
the clinic is still open,
216
00:08:19,874 --> 00:08:21,102
so I was going to be
handling some calls,
217
00:08:21,126 --> 00:08:22,711
and I was just going
to grab something
218
00:08:22,752 --> 00:08:24,546
and maybe bring it to my room.
219
00:08:24,587 --> 00:08:27,507
I really need to talk to
you all about something.
220
00:08:27,549 --> 00:08:29,843
Well, can it wait till tomorrow?
221
00:08:29,884 --> 00:08:34,597
No, you should have no issues
with Wi-Fi, and the password
222
00:08:34,639 --> 00:08:35,849
is on the dresser.
223
00:08:35,890 --> 00:08:38,018
Great.
224
00:08:38,059 --> 00:08:39,894
Good night, honey.
225
00:08:39,936 --> 00:08:42,230
Got lots of Christmas
activities planned for us.
226
00:08:42,272 --> 00:08:43,440
Can't wait.
227
00:08:43,481 --> 00:08:44,481
Thank you.
228
00:08:50,572 --> 00:08:52,365
Feeling festive.
229
00:08:52,407 --> 00:08:53,407
Trying.
230
00:08:59,664 --> 00:09:02,375
Oh, really, Brad?
231
00:09:02,417 --> 00:09:03,251
Hey.
232
00:09:03,293 --> 00:09:04,294
I've got your...
233
00:09:04,336 --> 00:09:05,128
Keys.
234
00:09:05,170 --> 00:09:06,338
Yeah, I have yours.
235
00:09:06,379 --> 00:09:09,299
This is... this is
quite a sweater.
236
00:09:09,341 --> 00:09:11,760
Sarah and I are missing our
ugly Christmas sweater party
237
00:09:11,801 --> 00:09:13,553
this year, so she
must have packed it,
238
00:09:13,595 --> 00:09:16,931
figuring we could still use it.
239
00:09:16,973 --> 00:09:18,933
I hope you're not skipping
dinner because of me.
240
00:09:18,975 --> 00:09:21,019
This place might be
the size of Vermont,
241
00:09:21,061 --> 00:09:23,897
but we can't avoid each
other for a whole week.
242
00:09:23,938 --> 00:09:24,814
Right.
243
00:09:24,856 --> 00:09:25,774
No.
244
00:09:25,815 --> 00:09:26,858
Look.
245
00:09:26,900 --> 00:09:27,859
I think mom has
this idea that we're
246
00:09:27,901 --> 00:09:29,235
going to have this merry...
247
00:09:29,277 --> 00:09:30,737
Morgan Christmas.
248
00:09:30,779 --> 00:09:32,697
Exactly, and there are
all these expectations
249
00:09:32,739 --> 00:09:35,575
around the holidays for
families to play Secret Santa
250
00:09:35,617 --> 00:09:37,077
and be singing around the piano.
251
00:09:37,118 --> 00:09:39,788
And wear bad sweaters
and drink eggnog.
252
00:09:39,829 --> 00:09:40,747
Exactly.
253
00:09:40,789 --> 00:09:43,500
So let's just keep it cordial.
254
00:09:43,541 --> 00:09:45,085
Yeah, give mom the
Christmas she wants.
255
00:09:45,126 --> 00:09:47,962
Yeah, and then we can
just go on with our lives.
256
00:09:48,004 --> 00:09:49,339
- Works for me.
- All right.
257
00:09:49,381 --> 00:09:50,131
All right.
258
00:09:50,173 --> 00:09:51,173
Thank you.
259
00:09:54,427 --> 00:09:56,346
Oh, come on.
260
00:09:56,388 --> 00:09:58,473
Really?
261
00:09:58,515 --> 00:09:59,391
Can you hear me?
262
00:09:59,432 --> 00:10:00,809
I'm heading outside.
263
00:10:00,850 --> 00:10:02,477
Can you hear me now?
OK, great.
264
00:10:02,519 --> 00:10:03,770
No, but that's the thing.
265
00:10:03,812 --> 00:10:05,814
It wasn't due until
after New Year's.
266
00:10:05,855 --> 00:10:06,981
Right.
267
00:10:07,023 --> 00:10:08,441
OK, just look
somewhere on my desk,
268
00:10:08,483 --> 00:10:10,276
and just use my
electronic signature, OK?
269
00:10:10,318 --> 00:10:11,318
All right, thanks.
270
00:10:16,991 --> 00:10:19,494
Beautiful, eh?
271
00:10:19,536 --> 00:10:21,788
Yeah, it really is beautiful.
272
00:10:21,830 --> 00:10:25,000
I was referring to the lights.
273
00:10:25,041 --> 00:10:27,377
There's thousands of Christmas
lights here at Glencrave.
274
00:10:27,419 --> 00:10:29,295
Oh, that's... that's
a lot of lights,
275
00:10:29,337 --> 00:10:31,548
and they are very pretty.
276
00:10:31,589 --> 00:10:32,966
Listen, if you're
sticking around,
277
00:10:33,008 --> 00:10:35,301
there's a big bonfire to
celebrate the Christmas
278
00:10:35,343 --> 00:10:36,761
solstice in a few days' time.
279
00:10:36,803 --> 00:10:38,406
I don't think I'll be
here long enough for that.
280
00:10:38,430 --> 00:10:40,015
Well, that's not enthusiasm I'd
281
00:10:40,056 --> 00:10:44,269
expect at such an enchanting
time and place, the romance,
282
00:10:44,310 --> 00:10:46,479
the history, the lore.
283
00:10:46,521 --> 00:10:49,482
Glencrave's straight out of a
fairy tale at Christmastime.
284
00:10:49,524 --> 00:10:51,901
Well, that sounds
lovely, but sadly I
285
00:10:51,943 --> 00:10:53,737
don't think that's
the kind of Christmas
286
00:10:53,778 --> 00:10:55,989
I have in store this year.
287
00:10:56,031 --> 00:10:57,741
Hm.
288
00:10:57,782 --> 00:11:02,203
Even so, Nollaig Chridheil.
289
00:11:02,245 --> 00:11:03,663
Excuse me?
290
00:11:03,705 --> 00:11:05,331
It means merry Christmas.
291
00:11:05,373 --> 00:11:08,960
I'm not even going to attempt
that, but merry Christmas.
292
00:11:19,929 --> 00:11:21,431
Look what I got for Lindsay.
293
00:11:21,473 --> 00:11:22,432
Nice.
294
00:11:22,474 --> 00:11:23,433
Wait.
295
00:11:23,475 --> 00:11:24,476
You didn't even look.
296
00:11:27,479 --> 00:11:30,231
You know, you should try making
more of an effort with her.
297
00:11:30,273 --> 00:11:31,649
It's the holidays.
298
00:11:31,691 --> 00:11:33,127
You know how people
always say when they
299
00:11:33,151 --> 00:11:35,236
haven't seen someone
for a while that it's
300
00:11:35,278 --> 00:11:37,113
like no time has passed?
301
00:11:37,155 --> 00:11:38,990
You just pick right
up where you left off?
302
00:11:39,032 --> 00:11:39,574
Yeah.
303
00:11:39,616 --> 00:11:41,034
Yeah.
304
00:11:41,076 --> 00:11:42,827
That's not how it is
for me and Lindsay.
305
00:11:42,869 --> 00:11:44,287
I never understood you two.
306
00:11:44,329 --> 00:11:46,206
I mean, you were super
close as kids, right?
307
00:11:46,247 --> 00:11:50,919
Yes, we were, but
we're not kids anymore.
308
00:11:50,960 --> 00:11:52,837
It's easier for you.
309
00:11:52,879 --> 00:11:55,298
You do everything with
your sister and your mom.
310
00:11:55,340 --> 00:11:57,258
No family is perfect, Brad.
311
00:11:57,300 --> 00:11:59,803
At a certain point, the
statute of limitations
312
00:11:59,844 --> 00:12:03,056
runs out on everything,
including trying to rekindle
313
00:12:03,098 --> 00:12:06,434
a long lost bond at Christmas.
314
00:12:06,476 --> 00:12:08,144
Does that apply to spouses too?
315
00:12:15,985 --> 00:12:17,779
I'm going to take a walk.
316
00:12:31,710 --> 00:12:33,003
Hey.
317
00:12:33,044 --> 00:12:34,313
You seen mom?
That's the fourth floor.
318
00:12:34,337 --> 00:12:35,296
It's off limits.
319
00:12:35,338 --> 00:12:37,048
Why is she going up there?
320
00:12:37,090 --> 00:12:38,258
No idea.
321
00:12:38,299 --> 00:12:41,011
Well, I'm going to
eat and get some sleep.
322
00:12:41,052 --> 00:12:42,052
OK.
323
00:12:55,692 --> 00:12:57,277
Where's the snooze
button on this guy?
324
00:13:07,495 --> 00:13:09,998
Ah.
325
00:13:10,040 --> 00:13:10,623
Oh, hey.
326
00:13:10,665 --> 00:13:11,750
Hey.
327
00:13:11,791 --> 00:13:12,792
Did you get mom's text?
328
00:13:12,834 --> 00:13:13,668
She's at breakfast.
329
00:13:13,710 --> 00:13:15,003
Sarah is still sleeping.
330
00:13:15,045 --> 00:13:16,522
Yeah, I'll be down
there in just a second.
331
00:13:16,546 --> 00:13:19,132
Wait, the fourth floor are
the private rooms, right?
332
00:13:19,174 --> 00:13:21,384
So don't you think it's weird
we saw mom going up there
333
00:13:21,426 --> 00:13:22,677
last night?
334
00:13:22,719 --> 00:13:23,678
I guess.
335
00:13:23,720 --> 00:13:24,804
Wait.
336
00:13:24,846 --> 00:13:26,306
So what, you're going up there?
337
00:13:26,348 --> 00:13:27,140
Yeah.
338
00:13:27,182 --> 00:13:27,849
Lindsay, no.
339
00:13:27,891 --> 00:13:29,142
Hey, just ask her.
340
00:13:29,184 --> 00:13:30,184
Lindsay!
341
00:13:33,063 --> 00:13:36,358
Hey, let's go, Nancy Drew.
342
00:13:36,399 --> 00:13:37,817
Are you...
343
00:13:37,859 --> 00:13:38,651
Can I help you?
344
00:13:38,693 --> 00:13:39,486
Oh.
345
00:13:39,527 --> 00:13:40,362
Um, hello.
346
00:13:40,403 --> 00:13:41,571
We were just...
347
00:13:41,613 --> 00:13:43,156
We were just
looking for our rooms.
348
00:13:43,198 --> 00:13:44,282
Yes.
349
00:13:44,324 --> 00:13:45,676
These are the private
quarters, ma'am.
350
00:13:45,700 --> 00:13:46,659
Oh, right.
351
00:13:46,701 --> 00:13:47,619
You know what?
352
00:13:47,660 --> 00:13:49,162
Yes.
353
00:13:49,204 --> 00:13:51,331
I think we must have
come up one floor too many.
354
00:13:51,373 --> 00:13:52,582
We did.
An extra floor.
355
00:13:52,624 --> 00:13:53,667
OK, sorry about that.
356
00:13:53,708 --> 00:13:54,501
So sorry.
357
00:13:54,542 --> 00:13:55,542
All right.
358
00:13:59,172 --> 00:14:01,675
OK, I told you
this was a bad idea.
359
00:14:01,716 --> 00:14:04,427
Let's get out of here before we
get caught for real this time.
360
00:14:04,469 --> 00:14:06,179
She came here for a reason.
361
00:14:06,221 --> 00:14:09,182
Lindsay, she said
this is a private area.
362
00:14:09,224 --> 00:14:10,100
Do not...
363
00:14:10,141 --> 00:14:12,185
I know, but I want to know.
364
00:14:12,227 --> 00:14:13,228
Go in there.
365
00:14:15,563 --> 00:14:16,563
There's mom's sweater.
366
00:14:19,734 --> 00:14:21,194
Look at this room.
367
00:14:21,236 --> 00:14:22,862
It is huge.
368
00:14:22,904 --> 00:14:24,739
We're not supposed
to be in here.
369
00:14:24,781 --> 00:14:26,408
Hey, this is a bad idea.
370
00:14:26,449 --> 00:14:27,200
Let's go.
371
00:14:27,242 --> 00:14:27,909
Lindsay.
372
00:14:27,951 --> 00:14:30,370
Look at all this.
373
00:14:30,412 --> 00:14:33,039
Wait.
374
00:14:33,081 --> 00:14:35,625
Hey, stop snooping around.
375
00:14:35,667 --> 00:14:37,252
Look at this.
376
00:14:37,293 --> 00:14:38,169
It's mom.
377
00:14:38,211 --> 00:14:39,211
What?
378
00:14:43,508 --> 00:14:45,468
Oh.
379
00:14:45,510 --> 00:14:49,639
Look at this, May 27, 1963.
380
00:14:49,681 --> 00:14:55,061
12th Duke and Duchess of
Glencrave welcome heiress.
381
00:14:55,103 --> 00:14:57,063
That's mom's birthday.
382
00:14:57,105 --> 00:14:59,816
Merry Christmas
and a happy New Year.
383
00:14:59,858 --> 00:15:01,234
Oh, hello.
384
00:15:01,276 --> 00:15:03,028
What are you doing in here?
385
00:15:03,069 --> 00:15:05,363
That might be a question
we should be asking you.
386
00:15:05,405 --> 00:15:07,824
Did you really bring us here
just to celebrate Christmas?
387
00:15:07,866 --> 00:15:09,367
You know how much
I love Christmas.
388
00:15:09,409 --> 00:15:14,080
OK, but are you a duchess
who loves Christmas or?
389
00:15:18,209 --> 00:15:20,086
I was supposed to be.
390
00:15:20,128 --> 00:15:22,422
What's going on here?
391
00:15:22,464 --> 00:15:25,175
Well, I suppose it's
time you learned the truth.
392
00:15:33,808 --> 00:15:34,808
Where are you going?
393
00:15:38,313 --> 00:15:39,939
I thought everyone
had gone to bed.
394
00:15:39,981 --> 00:15:42,317
I saw the car
lights from my window.
395
00:15:42,359 --> 00:15:45,278
The American's
outside, isn't he?
396
00:15:45,320 --> 00:15:48,073
You know how mother and father
feel about him, and the music.
397
00:15:48,114 --> 00:15:50,116
I don't care.
398
00:15:50,158 --> 00:15:50,950
I'm going with him.
399
00:15:50,992 --> 00:15:51,785
Going where?
400
00:15:51,826 --> 00:15:53,495
California.
401
00:15:53,536 --> 00:15:55,080
We're going to
travel with his band.
402
00:15:55,121 --> 00:15:57,290
But it's Christmas tomorrow.
403
00:15:57,332 --> 00:16:01,169
Please don't leave without
talking to mother and father.
404
00:16:01,211 --> 00:16:02,837
They won't understand.
405
00:16:02,879 --> 00:16:05,924
When are you coming back?
406
00:16:05,965 --> 00:16:07,384
You're coming back, right?
407
00:16:07,425 --> 00:16:13,348
This place, this world,
it isn't me, Danny.
408
00:16:13,390 --> 00:16:15,558
Despite your constant
irreverence to this family,
409
00:16:15,600 --> 00:16:18,395
this is who you are, and
you can't change that.
410
00:16:18,436 --> 00:16:24,192
When I sing, I feel free, and
I'm always reminded of the path
411
00:16:24,234 --> 00:16:26,736
that's been chosen for me.
412
00:16:26,778 --> 00:16:28,405
I don't accept that
anymore, Danny.
413
00:16:28,446 --> 00:16:30,740
If you walk out that
door, mother and father
414
00:16:30,782 --> 00:16:31,782
may never take you back.
415
00:16:35,078 --> 00:16:36,078
Don't go.
416
00:16:41,042 --> 00:16:43,962
Merry Christmas, Danny.
417
00:16:44,004 --> 00:16:45,004
I love you.
418
00:16:49,801 --> 00:16:51,177
I love you too.
419
00:16:51,219 --> 00:16:52,762
So there you have it.
420
00:16:52,804 --> 00:16:56,141
Glencrave and the title to
it are my family birthright.
421
00:16:56,182 --> 00:17:00,478
You told us your
parents had a sheep farm.
422
00:17:00,520 --> 00:17:03,356
And they died in a car
accident before we were born.
423
00:17:03,398 --> 00:17:08,611
They did die in a car accident.
424
00:17:08,653 --> 00:17:09,696
After we were born?
425
00:17:14,034 --> 00:17:15,994
Why did you lie to
us all these years?
426
00:17:16,036 --> 00:17:17,620
It's complicated.
427
00:17:17,662 --> 00:17:19,414
Well, enlighten us, please.
428
00:17:19,456 --> 00:17:22,208
Everyone knows how
glorious Glencrave is,
429
00:17:22,250 --> 00:17:24,544
but I didn't fit in here.
430
00:17:24,586 --> 00:17:27,839
I just wanted to be
normal, but that was never
431
00:17:27,881 --> 00:17:33,011
going to happen because as
Lady Josephine, as the eldest,
432
00:17:33,053 --> 00:17:35,597
I was to be the duchess.
433
00:17:35,638 --> 00:17:38,183
So you just left?
434
00:17:38,224 --> 00:17:40,143
When I was 20.
435
00:17:40,185 --> 00:17:43,188
We moved to America,
started our folk group,
436
00:17:43,229 --> 00:17:46,149
and then our little family.
437
00:17:46,191 --> 00:17:47,984
So Daniel became the duke?
438
00:17:48,026 --> 00:17:49,527
Yes.
439
00:17:49,569 --> 00:17:53,073
It was a massive
responsibility I didn't want.
440
00:17:53,114 --> 00:17:55,408
Danny was much
better suited to it.
441
00:17:55,450 --> 00:17:59,245
In the States, I was finally
in charge of my own life.
442
00:17:59,287 --> 00:18:03,249
I wanted you both to have
that too, a normal life.
443
00:18:03,291 --> 00:18:04,751
Did you stay in touch with him?
444
00:18:04,793 --> 00:18:06,586
For a while.
445
00:18:06,628 --> 00:18:09,964
Eventually, months
passed without a call,
446
00:18:10,006 --> 00:18:12,967
and then years until
then finally Danny
447
00:18:13,009 --> 00:18:15,512
and I weren't in touch at all.
448
00:18:15,553 --> 00:18:18,765
I did try and reach
him just recently.
449
00:18:18,807 --> 00:18:25,855
I wanted to see him, but
he died of a heart attack.
450
00:18:25,897 --> 00:18:27,148
Did he know about us?
451
00:18:29,943 --> 00:18:34,072
So you cheated him out of
knowing us and us knowing him
452
00:18:34,114 --> 00:18:36,074
and our grandparents too.
453
00:18:36,116 --> 00:18:38,952
I guess part of me
just wanted to protect
454
00:18:38,993 --> 00:18:40,787
you from my family drama.
455
00:18:40,829 --> 00:18:42,497
Protect us?
456
00:18:42,539 --> 00:18:47,419
Mom, you kept your identity
hidden all these years so you
457
00:18:47,460 --> 00:18:49,212
could embrace your true self.
458
00:18:49,254 --> 00:18:52,090
Yes, while the whole time
denying us our true selves.
459
00:18:52,132 --> 00:18:54,134
I'm sorry.
460
00:18:54,175 --> 00:18:57,887
It was wrong, and I will
live with regrets every day
461
00:18:57,929 --> 00:18:59,305
for the rest of my life.
462
00:18:59,347 --> 00:19:04,185
But it is my fondest
wish that this trip can
463
00:19:04,227 --> 00:19:09,190
be a moment of healing,
to all have a nice family
464
00:19:09,232 --> 00:19:10,900
Christmas together.
465
00:19:10,942 --> 00:19:15,739
You need this; we all need this.
466
00:19:15,780 --> 00:19:16,823
What I need is some air.
467
00:19:27,709 --> 00:19:31,046
You might say we're
known for our knight life.
468
00:19:31,087 --> 00:19:31,921
Get it?
469
00:19:31,963 --> 00:19:33,256
Knights!
470
00:19:34,591 --> 00:19:36,051
I heard the news!
471
00:19:36,092 --> 00:19:38,011
And to think I was in
the presence of greatness
472
00:19:38,053 --> 00:19:39,554
yesterday, and I hadn't a clue.
473
00:19:39,596 --> 00:19:41,306
No, no.
474
00:19:41,348 --> 00:19:43,159
Ladies and gentlemen, it is my
great honor to present to you...
475
00:19:43,183 --> 00:19:44,517
No, no, no.
476
00:19:44,559 --> 00:19:45,578
Just... just... just... just...
Just boring Americans.
477
00:19:45,602 --> 00:19:46,394
Yeah, nothing to see here.
478
00:19:46,436 --> 00:19:47,228
Have a good tour.
479
00:19:47,270 --> 00:19:48,355
OK.
480
00:19:48,396 --> 00:19:50,398
Such humility.
481
00:19:50,440 --> 00:19:52,233
I can respect that.
482
00:19:52,275 --> 00:19:56,029
I feel like I am in the middle
of some twisted royal tale.
483
00:19:56,071 --> 00:19:58,239
I know, but it's
actually happening.
484
00:19:58,281 --> 00:20:00,784
I mean, you go through
your whole life believing
485
00:20:00,825 --> 00:20:03,036
one thing, and
then boom, the rug
486
00:20:03,078 --> 00:20:04,371
is pulled out from under you.
487
00:20:04,412 --> 00:20:06,081
It's just so backwards.
488
00:20:06,122 --> 00:20:08,083
I feel cheated.
We should have known about this.
489
00:20:08,124 --> 00:20:09,834
This should have been
part of our lives
490
00:20:09,876 --> 00:20:11,437
if it wasn't for mom keeping
all these secrets from us.
491
00:20:11,461 --> 00:20:13,046
I know.
492
00:20:13,088 --> 00:20:14,273
To not have known our
uncle and our grandparents?
493
00:20:14,297 --> 00:20:15,340
Known about this castle?
494
00:20:15,382 --> 00:20:17,550
Look at this place.
495
00:20:17,592 --> 00:20:19,386
What do you think
will happen to it?
496
00:20:19,427 --> 00:20:21,012
I don't know.
497
00:20:21,054 --> 00:20:22,263
Sarah's back there with mom.
498
00:20:22,305 --> 00:20:24,307
Maybe she'll get to
the bottom of it.
499
00:20:24,349 --> 00:20:25,725
You guys OK?
500
00:20:25,767 --> 00:20:26,768
You seem off.
501
00:20:26,810 --> 00:20:28,937
Well, it's a lot to unpack.
502
00:20:28,978 --> 00:20:30,480
Do you want to talk about it?
503
00:20:30,522 --> 00:20:31,522
Not really.
504
00:20:33,817 --> 00:20:36,736
You haven't exactly been
part of our lives, Lindsay.
505
00:20:36,778 --> 00:20:38,446
Of course I have.
506
00:20:38,488 --> 00:20:41,032
You were gone before the
first toast at our wedding.
507
00:20:41,074 --> 00:20:42,492
Because you booked your wedding
508
00:20:42,534 --> 00:20:44,869
the weekend before my med
school entrance exams.
509
00:20:44,911 --> 00:20:46,329
And you know what?
510
00:20:46,371 --> 00:20:47,765
You never even showed
up at my graduation.
511
00:20:47,789 --> 00:20:49,916
That was the day before tax day
512
00:20:49,958 --> 00:20:52,127
and our biggest client was
going through an audit.
513
00:20:52,168 --> 00:20:53,712
I tried.
514
00:20:53,753 --> 00:20:56,506
I mean, the last time we saw you
was two years ago at dad's, and
515
00:20:56,548 --> 00:20:58,675
you never come to our ugly
Christmas sweater parties
516
00:20:58,717 --> 00:20:59,634
anymore.
517
00:20:59,676 --> 00:21:01,428
You stopped inviting me.
518
00:21:01,469 --> 00:21:03,888
Yeah.
519
00:21:03,930 --> 00:21:06,141
I'm going to change my flight.
520
00:21:06,182 --> 00:21:07,183
You're leaving?
521
00:21:07,225 --> 00:21:08,560
I mean, is there
a reason to stay?
522
00:21:13,815 --> 00:21:15,150
Whoa.
Whoa, whoa.
523
00:21:15,191 --> 00:21:15,942
Hey, hey.
524
00:21:15,984 --> 00:21:17,152
Hey, hey, hey, hey.
525
00:21:17,193 --> 00:21:17,777
Easy, lass.
526
00:21:17,819 --> 00:21:18,653
Easy.
527
00:21:18,695 --> 00:21:19,404
Hi again.
528
00:21:19,446 --> 00:21:20,321
Hi.
529
00:21:20,363 --> 00:21:21,031
Sorry about that.
530
00:21:21,072 --> 00:21:22,449
Bonnie's a Clydesdale.
531
00:21:22,490 --> 00:21:25,702
Very sweet, but also
very temperamental.
532
00:21:25,744 --> 00:21:26,703
I see.
533
00:21:26,745 --> 00:21:27,996
Do you... do you work here?
534
00:21:28,038 --> 00:21:30,415
Glencrave property
manager, Mike Bell.
535
00:21:30,457 --> 00:21:31,458
I'm Lindsay Morgan.
536
00:21:31,499 --> 00:21:32,792
This is my brother, Brad.
537
00:21:32,834 --> 00:21:33,668
Nice to meet you.
538
00:21:33,710 --> 00:21:35,170
You too.
539
00:21:35,211 --> 00:21:36,713
Any chance you want a tour?
540
00:21:36,755 --> 00:21:37,672
I'm about to head out.
541
00:21:37,714 --> 00:21:39,007
No, that's very...
542
00:21:39,049 --> 00:21:41,634
Actually, Lindsay was
just saying that she
543
00:21:41,676 --> 00:21:43,261
would love to see the grounds.
What?
544
00:21:43,303 --> 00:21:44,512
Oh.
And you?
545
00:21:44,554 --> 00:21:46,073
Yeah, I actually have
to get back to my wife,
546
00:21:46,097 --> 00:21:47,557
but I'll catch you later.
547
00:21:47,599 --> 00:21:50,602
I... but I...
548
00:21:50,643 --> 00:21:51,996
Look, if you're
busy, I understand.
549
00:21:52,020 --> 00:21:53,313
No, it's just...
550
00:21:53,355 --> 00:21:54,665
I'm trying to book
a seat on a flight.
551
00:21:54,689 --> 00:21:56,024
Aye, aye.
552
00:21:56,066 --> 00:21:57,251
So you've come all the
way over to Scotland,
553
00:21:57,275 --> 00:21:59,027
and you're going
to leave before you
554
00:21:59,069 --> 00:22:01,047
get the opportunity to discover
your family and your land?
555
00:22:01,071 --> 00:22:04,032
Not to mention missing all
of our holiday traditions,
556
00:22:04,074 --> 00:22:06,618
which is the greatest ever.
557
00:22:06,659 --> 00:22:08,119
So you've heard?
558
00:22:08,161 --> 00:22:10,622
These walls can talk.
559
00:22:10,663 --> 00:22:11,498
You know what?
560
00:22:11,539 --> 00:22:12,374
A quick tour.
561
00:22:12,415 --> 00:22:13,583
Great.
562
00:22:13,625 --> 00:22:14,644
Yeah, just a
little, little tour.
563
00:22:14,668 --> 00:22:15,460
Come on.
564
00:22:15,502 --> 00:22:16,503
Up you get.
565
00:22:16,544 --> 00:22:17,712
Sorry.
566
00:22:17,754 --> 00:22:19,547
I wasn't exactly
myself last night.
567
00:22:19,589 --> 00:22:22,175
Things have been a little tense.
568
00:22:22,217 --> 00:22:25,345
Family's a lot, especially
during the holidays.
569
00:22:25,387 --> 00:22:27,430
You throw in 30,000
acres of history,
570
00:22:27,472 --> 00:22:30,100
and you're bound to
be a bit overwhelmed.
571
00:22:30,141 --> 00:22:30,975
30,000?
572
00:22:31,017 --> 00:22:32,811
This place is 30,000 acres?
573
00:22:32,852 --> 00:22:35,146
Did you know your
family has 30 bathrooms?
574
00:22:35,188 --> 00:22:37,190
Why does anyone
need 30 bathrooms?
575
00:22:37,232 --> 00:22:39,401
Oh, it's better than
fighting with your big sister
576
00:22:39,442 --> 00:22:42,404
who hogs the one
bathroom that you share.
577
00:22:44,280 --> 00:22:45,407
What?
578
00:22:45,448 --> 00:22:46,825
Scottish for "crazy."
579
00:22:46,866 --> 00:22:47,866
Oh.
580
00:22:49,911 --> 00:22:51,413
Are you two close?
581
00:22:51,454 --> 00:22:53,099
Well, it used to be we
fought all the time as kids,
582
00:22:53,123 --> 00:22:56,543
but she's my best friend now.
583
00:22:56,584 --> 00:22:59,587
Actually, she's just had a
baby girl not too long ago.
584
00:22:59,629 --> 00:23:01,381
Oh, so you're an uncle.
585
00:23:01,423 --> 00:23:04,592
The greatest thing, having
a wee one in the family.
586
00:23:04,634 --> 00:23:06,845
This woods are the best
Christmas trees in the world.
587
00:23:06,886 --> 00:23:08,888
And you're responsible
for all of this?
588
00:23:08,930 --> 00:23:11,641
Call me a Mac of all trades.
589
00:23:11,683 --> 00:23:15,311
So this bonfire, is it for
that party you mentioned?
590
00:23:15,353 --> 00:23:18,273
The winter Christmas
solstice, yeah.
591
00:23:18,314 --> 00:23:20,775
It's a celebration of the
longest night of the year.
592
00:23:20,817 --> 00:23:24,529
It's a big thing at Glencrave,
with Shetland ponies, all
593
00:23:24,571 --> 00:23:26,031
the townspeople and workers.
594
00:23:26,072 --> 00:23:27,157
They bring their families.
595
00:23:27,198 --> 00:23:28,198
Right.
596
00:23:30,827 --> 00:23:33,955
So what do you do,
Lindsay Morgan?
597
00:23:33,997 --> 00:23:35,623
- I'm a doctor in California.
- Oh.
598
00:23:35,665 --> 00:23:36,666
A general practitioner.
599
00:23:36,708 --> 00:23:38,293
I run a clinic.
600
00:23:38,335 --> 00:23:39,461
Do you like it?
601
00:23:39,502 --> 00:23:40,938
You know, it's a
little bit more paperwork
602
00:23:40,962 --> 00:23:42,339
than I bargained for, and I...
603
00:23:42,380 --> 00:23:44,108
I do miss being more
hands-on with the patients,
604
00:23:44,132 --> 00:23:46,634
but the promotion was nice.
605
00:23:46,676 --> 00:23:47,969
Paper can never replace people.
606
00:23:48,011 --> 00:23:49,512
You're right; it can't.
607
00:23:49,554 --> 00:23:50,180
And your brother?
608
00:23:50,221 --> 00:23:51,598
He's a tax attorney.
609
00:23:51,639 --> 00:23:53,475
Good to have one of
those in the family.
610
00:23:53,516 --> 00:23:55,477
Yeah, sure.
611
00:23:55,518 --> 00:23:58,605
You're not, um, close
with your brother?
612
00:23:58,646 --> 00:24:01,149
Well, I think we're
kind of maybe the opposite
613
00:24:01,191 --> 00:24:02,359
of you and your sister.
614
00:24:02,400 --> 00:24:05,528
We were really
close as kids, but I
615
00:24:05,570 --> 00:24:06,589
guess not so much anymore.
616
00:24:06,613 --> 00:24:08,156
Why?
617
00:24:08,198 --> 00:24:11,326
Maybe the best way to
explain it would be this tree.
618
00:24:11,368 --> 00:24:11,993
It's beautiful.
619
00:24:12,035 --> 00:24:14,287
It's strong.
620
00:24:14,329 --> 00:24:16,498
But the more you cut
away and cut away at it,
621
00:24:16,539 --> 00:24:20,001
eventually it falls down,
and it never grows back.
622
00:24:20,043 --> 00:24:22,837
We've just kind
of drifted apart.
623
00:24:22,879 --> 00:24:24,756
Well, I see things
a little differently.
624
00:24:24,798 --> 00:24:25,798
Here.
625
00:24:28,009 --> 00:24:30,929
You mind digging a hoe?
626
00:24:30,970 --> 00:24:32,681
Aye.
627
00:24:32,722 --> 00:24:39,354
Every plant, every tree that
I cut down, if you nurture it,
628
00:24:39,396 --> 00:24:41,523
eventually it'll grow
back stronger than ever.
629
00:24:44,776 --> 00:24:47,862
It's too bad this tree is
going to turn into firewood.
630
00:24:47,904 --> 00:24:49,114
It's such a perfect tree.
631
00:24:49,155 --> 00:24:50,699
I don't know.
632
00:24:50,740 --> 00:24:52,867
We could do with another
Christmas tree at Glencrave.
633
00:24:52,909 --> 00:24:54,202
Why?
634
00:24:54,244 --> 00:24:56,162
Because the 30 you
have aren't enough?
635
00:24:56,204 --> 00:24:59,499
No, we need one
decorated by you.
636
00:24:59,541 --> 00:25:03,086
I hope you stay till Christmas,
Lindsay Morgan of California.
637
00:25:05,714 --> 00:25:06,506
Whoa.
638
00:25:06,548 --> 00:25:07,465
Hey.
639
00:25:07,507 --> 00:25:09,384
Oh.
640
00:25:09,426 --> 00:25:11,886
Hey, Sammy.
641
00:25:11,928 --> 00:25:14,139
Another tree?
642
00:25:14,180 --> 00:25:15,890
Do you guys want to
help me decorate it?
643
00:25:15,932 --> 00:25:17,434
Why don't we put it up in there?
644
00:25:17,475 --> 00:25:18,727
I'll go and get a tree stand.
645
00:25:18,768 --> 00:25:19,894
Yeah, maybe we...
646
00:25:19,936 --> 00:25:20,979
I'll just wait right here.
647
00:25:21,021 --> 00:25:22,355
OK.
648
00:25:22,397 --> 00:25:23,732
Should we try and...
Yeah.
649
00:25:23,773 --> 00:25:24,566
On three.
650
00:25:24,607 --> 00:25:25,734
1, 2, 3.
651
00:25:25,775 --> 00:25:26,568
Yeah, no.
652
00:25:26,609 --> 00:25:27,277
We should wait.
653
00:25:27,318 --> 00:25:28,361
That is super heavy.
654
00:25:32,449 --> 00:25:34,242
This one for the
tree in the keep.
655
00:25:34,284 --> 00:25:35,285
What?
656
00:25:35,326 --> 00:25:36,619
The big ones draw the eye.
657
00:25:36,661 --> 00:25:38,097
It's what people
want to see, Lindsay.
658
00:25:38,121 --> 00:25:39,265
That's all you're
going to be able to see
659
00:25:39,289 --> 00:25:40,433
from halfway across the castle.
660
00:25:40,457 --> 00:25:43,168
Mom, I still don't
understand what
661
00:25:43,209 --> 00:25:45,503
was so terrible about
this place that you took
662
00:25:45,545 --> 00:25:47,047
a wrecking ball to your family.
663
00:25:47,088 --> 00:25:49,299
That you would keep an
entire branch of our family
664
00:25:49,341 --> 00:25:50,467
tree a secret from us.
665
00:25:50,508 --> 00:25:51,819
Lindsay, do you
remember how badly
666
00:25:51,843 --> 00:25:53,178
you wanted to go to med school?
667
00:25:53,219 --> 00:25:54,596
Well, of course.
668
00:25:54,637 --> 00:25:56,431
Imagine if I'd forbid
you from doing that.
669
00:25:56,473 --> 00:25:59,726
And, Brad, what if I told you
you... you couldn't marry Sarah?
670
00:25:59,768 --> 00:26:03,146
I was told I had to go
to a certain school.
671
00:26:03,188 --> 00:26:08,026
I had to marry into
a suitable family.
672
00:26:08,068 --> 00:26:12,405
I was taught how to walk,
how to talk, how to wave.
673
00:26:12,447 --> 00:26:18,411
It was all about duty before
personal desires and interests.
674
00:26:18,453 --> 00:26:19,579
Yeah, but why not tell us?
675
00:26:19,621 --> 00:26:20,890
I mean, we would
have understood.
676
00:26:20,914 --> 00:26:21,956
Yeah.
677
00:26:21,998 --> 00:26:24,417
I should have,
but to move forward,
678
00:26:24,459 --> 00:26:29,673
I felt I had to close the
door on that part of my life.
679
00:26:29,714 --> 00:26:31,007
It was too painful.
680
00:26:31,049 --> 00:26:34,052
Jo, what's going to
happen to Glencrave?
681
00:26:34,094 --> 00:26:37,931
Well, as you know,
Danny left it all to me.
682
00:26:37,972 --> 00:26:40,684
But I can't run this place.
683
00:26:40,725 --> 00:26:44,187
I don't even know if I'm
welcome around here anymore.
684
00:26:44,229 --> 00:26:48,358
I think Danny knew that, so
he had a wish in his will
685
00:26:48,400 --> 00:26:52,320
that I spend one last
Christmas here at Glencrave
686
00:26:52,362 --> 00:26:55,949
and bring all of you.
687
00:26:55,990 --> 00:26:58,076
Mom, you didn't
answer the question.
688
00:26:58,118 --> 00:26:59,828
What's going to
happen to Glencrave?
689
00:26:59,869 --> 00:27:03,707
If you're interested,
I'll pass it down to you.
690
00:27:03,748 --> 00:27:08,128
You mean like we just
own it, just like that?
691
00:27:08,169 --> 00:27:09,713
Yes.
692
00:27:09,754 --> 00:27:13,466
You can live here
and run the estate,
693
00:27:13,508 --> 00:27:15,552
keep Glencrave in the family.
694
00:27:15,593 --> 00:27:16,678
Oh.
695
00:27:16,720 --> 00:27:17,679
Mom, this isn't Downton Abbey.
696
00:27:17,721 --> 00:27:19,180
And what?
697
00:27:19,222 --> 00:27:23,059
We just, like, become
a duke and a duchess?
698
00:27:23,101 --> 00:27:24,269
What?
699
00:27:24,310 --> 00:27:27,522
I have total control
of Glencrave now.
700
00:27:27,564 --> 00:27:30,233
Lindsay, if you want to be a
duchess, you can be a duchess.
701
00:27:30,275 --> 00:27:34,070
Brad and Sarah... the same;
you can also hold the titles.
702
00:27:34,112 --> 00:27:36,114
And what if we don't want to?
703
00:27:36,156 --> 00:27:39,367
We just, like, put a giant
for-sale sign on the grounds?
704
00:27:39,409 --> 00:27:41,828
I'm meeting with an
attorney and an estate agent
705
00:27:41,870 --> 00:27:45,915
to weigh our options,
but essentially yes.
706
00:27:45,957 --> 00:27:47,876
And how would Danny
feel about that?
707
00:27:47,917 --> 00:27:51,171
Not good, but expected.
708
00:27:51,212 --> 00:27:54,758
Why does it feel like we
would be letting down a man
709
00:27:54,799 --> 00:27:56,634
that we know nothing about?
710
00:27:56,676 --> 00:27:58,053
I'd like to show you something.
711
00:28:07,479 --> 00:28:08,772
What is all of this?
712
00:28:08,813 --> 00:28:10,357
Danny's work.
713
00:28:10,398 --> 00:28:13,109
He was an expert craftsman.
714
00:28:13,151 --> 00:28:15,945
He spent the entire year
working towards Christmas.
715
00:28:15,987 --> 00:28:18,782
He'd play Santa for the
solstice celebration
716
00:28:18,823 --> 00:28:20,784
and give it all
away to the kids.
717
00:28:20,825 --> 00:28:22,952
All the time that
must have taken.
718
00:28:22,994 --> 00:28:25,538
He always used to say
it was like Christmas
719
00:28:25,580 --> 00:28:27,374
all year round in here.
720
00:28:27,415 --> 00:28:31,002
He'd spend hours when he
was a little boy in here
721
00:28:31,044 --> 00:28:32,754
with our grandfather.
722
00:28:32,796 --> 00:28:34,631
Danny had a real gift.
723
00:28:34,673 --> 00:28:36,174
And he was generous with it.
724
00:28:36,216 --> 00:28:38,635
He had several serious
girlfriends over the years,
725
00:28:38,677 --> 00:28:41,137
but he never
married or had kids.
726
00:28:41,179 --> 00:28:43,848
He always took care
of everyone else.
727
00:28:43,890 --> 00:28:46,142
Why don't we hit the
town tonight, hm?
728
00:28:46,184 --> 00:28:48,186
The Christmas Highland
dancers are performing,
729
00:28:48,228 --> 00:28:50,647
and there is a wonderful market.
730
00:28:50,689 --> 00:28:52,816
We could get some
Christmas shopping done.
731
00:28:52,857 --> 00:28:55,527
All right.
732
00:29:03,493 --> 00:29:04,577
Wait.
733
00:29:04,619 --> 00:29:05,578
Is that Hamish the tour guide?
734
00:29:05,620 --> 00:29:07,497
Hamish is a Highland hunk.
735
00:29:07,539 --> 00:29:10,166
Lord of the prance.
736
00:29:10,208 --> 00:29:10,875
Wow.
737
00:29:10,917 --> 00:29:13,086
Look at those moves.
738
00:29:13,128 --> 00:29:15,588
How does he defy
gravity like that?
739
00:29:15,630 --> 00:29:17,924
Brad, Sarah, come on up here.
740
00:29:17,966 --> 00:29:19,259
The more the merrier!
741
00:29:19,300 --> 00:29:21,261
No, no, no, no, no, no, no, no.
742
00:29:21,302 --> 00:29:22,012
Oh, come on.
743
00:29:22,053 --> 00:29:23,513
You know you want to.
744
00:29:23,555 --> 00:29:25,724
Are you afraid?
745
00:29:25,765 --> 00:29:27,600
Afraid?
746
00:29:27,642 --> 00:29:31,396
You did not just say that.
747
00:29:31,438 --> 00:29:34,566
Oh, let's go.
748
00:29:34,607 --> 00:29:36,818
Yes, come up, lads!
749
00:29:36,860 --> 00:29:37,902
OK.
750
00:29:41,740 --> 00:29:42,866
Nice moves.
751
00:29:42,907 --> 00:29:44,367
- None for you?
- No, no, no.
752
00:29:44,409 --> 00:29:45,326
I really don't dance.
753
00:29:45,368 --> 00:29:46,077
Oh.
754
00:29:46,119 --> 00:29:47,328
We should change that.
755
00:29:47,370 --> 00:29:48,038
No.
756
00:29:48,079 --> 00:29:50,290
Come on, let's go.
757
00:29:50,331 --> 00:29:52,542
Yeah, yeah, yeah.
758
00:29:56,796 --> 00:29:57,589
Come on.
759
00:29:57,630 --> 00:29:59,716
OK.
760
00:30:03,345 --> 00:30:05,889
You cut a fine
rug, Lindsay Morgan.
761
00:30:05,930 --> 00:30:07,640
You're not bad yourself.
762
00:30:07,682 --> 00:30:10,477
Until next time.
763
00:30:10,518 --> 00:30:12,854
Morgan clan!
764
00:30:12,896 --> 00:30:14,898
Thanks for coming to
our Christmas show.
765
00:30:14,939 --> 00:30:15,732
I'm honored.
766
00:30:15,774 --> 00:30:16,775
You were amazing.
767
00:30:16,816 --> 00:30:18,401
How did you get so good?
768
00:30:18,443 --> 00:30:22,489
Well, you might say it's all
about impressing the ladies.
769
00:30:22,530 --> 00:30:23,530
Oh.
770
00:30:24,324 --> 00:30:25,992
Oh, look.
771
00:30:26,034 --> 00:30:30,372
Oh, we could make kissing
bells to promote fertility.
772
00:30:30,413 --> 00:30:32,582
I'm still hoping for a
grandchild in my future,
773
00:30:32,624 --> 00:30:33,708
you know.
774
00:30:33,750 --> 00:30:34,793
There it is.
775
00:30:34,834 --> 00:30:36,211
It only took you 24 hours, mom.
776
00:30:36,252 --> 00:30:38,129
An old lady can wish, can't you?
777
00:30:38,171 --> 00:30:39,130
Mm-hm.
778
00:30:39,172 --> 00:30:41,591
Yes, and merry Christmas.
779
00:30:41,633 --> 00:30:43,635
Elspeth?
780
00:30:43,677 --> 00:30:44,761
Is that you?
781
00:30:44,803 --> 00:30:46,930
Josephine?
782
00:30:46,971 --> 00:30:48,682
Merry Christmas.
783
00:30:48,723 --> 00:30:51,434
Merry Christmas.
784
00:30:51,476 --> 00:30:53,937
This is my son Brad
and his wife Sarah,
785
00:30:53,978 --> 00:30:57,440
and this is my daughter Lindsay.
786
00:30:57,482 --> 00:31:01,069
This is Elspeth, my
best friend growing up.
787
00:31:01,111 --> 00:31:02,445
Merry Christmas.
788
00:31:02,487 --> 00:31:03,279
Hi.
789
00:31:03,321 --> 00:31:03,947
Merry Christmas.
790
00:31:03,988 --> 00:31:06,700
Merry Christmas.
791
00:31:06,741 --> 00:31:07,701
Come through.
792
00:31:07,742 --> 00:31:09,119
I will.
793
00:31:09,160 --> 00:31:10,554
We'll pay for these
and meet you inside.
794
00:31:10,578 --> 00:31:12,997
OK.
795
00:31:13,039 --> 00:31:18,294
I suppose we will
take all of these.
796
00:31:18,336 --> 00:31:19,796
Beautiful store.
797
00:31:19,838 --> 00:31:21,923
You always had an
eye for fashion.
798
00:31:21,965 --> 00:31:23,717
Thank you.
799
00:31:23,758 --> 00:31:26,970
So how have you been?
800
00:31:27,012 --> 00:31:29,973
All right, under
the circumstances.
801
00:31:30,015 --> 00:31:31,766
I'm sorry about your brother.
802
00:31:31,808 --> 00:31:33,184
He was a good man.
803
00:31:33,226 --> 00:31:34,728
This town loved him.
804
00:31:34,769 --> 00:31:35,812
I know.
805
00:31:35,854 --> 00:31:37,564
He was a man of the people.
806
00:31:37,605 --> 00:31:39,983
I missed you after you left.
807
00:31:40,025 --> 00:31:42,277
I'm so sorry I
never said goodbye.
808
00:31:42,318 --> 00:31:44,279
I knew what you
were going through.
809
00:31:44,320 --> 00:31:46,489
I just wish I'd
been there for you.
810
00:31:46,531 --> 00:31:51,578
Oh, Elspeth, you were, as
much as you could have been.
811
00:31:51,619 --> 00:31:52,619
We were 20.
812
00:31:57,334 --> 00:31:59,377
Are you all in
town for Christmas?
813
00:31:59,419 --> 00:32:00,879
We are, yes.
814
00:32:00,920 --> 00:32:02,380
It's so beautiful here.
815
00:32:02,422 --> 00:32:04,150
Oh, please say you're
staying for the Glencrave
816
00:32:04,174 --> 00:32:05,342
Christmas ball.
817
00:32:05,383 --> 00:32:07,010
It's the best night of the year.
818
00:32:07,052 --> 00:32:08,720
Sounds like fun.
819
00:32:08,762 --> 00:32:11,681
I didn't want to spring
everything on them all at once,
820
00:32:11,723 --> 00:32:15,268
but we can go if you like.
821
00:32:15,310 --> 00:32:17,520
We'll discuss it later.
822
00:32:17,562 --> 00:32:19,856
Your dresses are so
gorgeous, Elspeth.
823
00:32:19,898 --> 00:32:21,358
Oh, thank you.
824
00:32:21,399 --> 00:32:24,486
Brad, why don't you and
Lindsay go grab a pint.
825
00:32:24,527 --> 00:32:28,615
And just in case, Jo and
I can pick out a dress.
826
00:32:28,656 --> 00:32:29,491
Hm.
827
00:32:29,532 --> 00:32:30,867
Yeah, why not?
828
00:32:30,909 --> 00:32:32,035
Grab a drink?
Yeah.
829
00:32:32,077 --> 00:32:32,994
Yeah, sure.
830
00:32:33,036 --> 00:32:35,205
Great.
831
00:32:35,246 --> 00:32:36,498
OK.
832
00:32:36,539 --> 00:32:39,751
Back in a bit.
833
00:32:47,217 --> 00:32:48,093
Hey, hey.
834
00:32:48,134 --> 00:32:48,760
Merry Christmas.
835
00:32:48,802 --> 00:32:49,636
Merry Christmas.
836
00:32:49,678 --> 00:32:50,637
Welcome to Salinger's.
837
00:32:50,679 --> 00:32:51,471
I'm Charlie.
838
00:32:51,513 --> 00:32:52,472
What can I get you?
839
00:32:52,514 --> 00:32:53,640
Well, what do you recommend?
840
00:32:53,682 --> 00:32:55,266
Are you feeling daring tonight?
841
00:32:55,308 --> 00:32:56,142
I am.
842
00:32:56,184 --> 00:32:57,143
Oh.
843
00:32:57,185 --> 00:32:58,269
How about a Bad Santa?
844
00:32:58,311 --> 00:33:00,605
It's a whip cool,
bourbon, and eggnog.
845
00:33:00,647 --> 00:33:02,315
Too many of those,
and I will definitely
846
00:33:02,357 --> 00:33:04,150
be on the naughty list.
847
00:33:04,192 --> 00:33:05,318
All right.
848
00:33:05,360 --> 00:33:06,319
Americans, eh?
849
00:33:06,361 --> 00:33:07,987
Yeah, San Francisco.
850
00:33:08,029 --> 00:33:08,738
Los Angeles.
851
00:33:08,780 --> 00:33:10,156
Ah, sunshine.
852
00:33:10,198 --> 00:33:11,884
You know, there's a
saying here in Scotland.
853
00:33:11,908 --> 00:33:13,201
We have two seasons...
854
00:33:13,243 --> 00:33:15,161
June and winter.
855
00:33:15,203 --> 00:33:16,830
And if we didn't
have Glencrave here,
856
00:33:16,871 --> 00:33:18,289
I'm not sure anyone
would make it
857
00:33:18,331 --> 00:33:20,000
to our wee neck of the woods.
858
00:33:20,041 --> 00:33:22,335
Does anything not revolve
around Glencrave here?
859
00:33:22,377 --> 00:33:25,422
Apparently all roads lead
back to our long-lost family.
860
00:33:25,463 --> 00:33:26,297
Yeah.
861
00:33:26,339 --> 00:33:27,340
Enjoy.
862
00:33:27,382 --> 00:33:28,508
Thank you so much.
863
00:33:32,012 --> 00:33:33,888
He means, long may
your chimney smoke.
864
00:33:33,930 --> 00:33:35,473
He wishes you good health.
865
00:33:35,515 --> 00:33:36,558
- Oh.
- And to you.
866
00:33:36,599 --> 00:33:37,350
Thank you.
867
00:33:37,392 --> 00:33:39,019
Thank you.
868
00:33:39,060 --> 00:33:39,686
Cheers.
869
00:33:39,728 --> 00:33:40,729
Here we go.
870
00:33:45,066 --> 00:33:47,193
Ho, ho, ho!
871
00:33:47,235 --> 00:33:47,986
Merry Christmas.
872
00:33:48,028 --> 00:33:49,696
It's a wee bit strong, eh?
873
00:33:49,738 --> 00:33:50,530
Yes, but great.
874
00:33:50,572 --> 00:33:51,364
Thank you.
875
00:33:51,406 --> 00:33:52,282
Thank you.
876
00:33:52,323 --> 00:33:53,241
Wow.
877
00:33:53,283 --> 00:33:54,242
People are so nice here.
878
00:33:54,284 --> 00:33:55,785
Oh, they're so nice.
879
00:33:55,827 --> 00:33:58,329
I know, and there's no smog;
there's no cars honking.
880
00:33:58,371 --> 00:33:59,956
No 15-hour work days.
881
00:34:04,669 --> 00:34:06,212
So are you going
to tell me what's
882
00:34:06,254 --> 00:34:08,340
going on with you and Sarah,
or is it going to take
883
00:34:08,381 --> 00:34:09,758
another couple of these?
884
00:34:09,799 --> 00:34:12,552
It's still complicated, Lindsay.
885
00:34:12,594 --> 00:34:14,220
I get it.
I know.
886
00:34:14,262 --> 00:34:16,282
I'm probably the last person
you want to talk to about all
887
00:34:16,306 --> 00:34:18,016
this stuff, but you
got to get it out,
888
00:34:18,058 --> 00:34:19,309
everything that's bottled up.
889
00:34:19,351 --> 00:34:20,560
You're not the last person.
890
00:34:20,602 --> 00:34:22,979
It's just not like
you and I have
891
00:34:23,021 --> 00:34:24,564
been in the feeling
sharing business
892
00:34:24,606 --> 00:34:25,774
for these last few years.
893
00:34:33,073 --> 00:34:37,077
Sarah and I have been going
through a bit of a rough patch.
894
00:34:37,118 --> 00:34:40,413
When we married, we
thought that we'd be
895
00:34:40,455 --> 00:34:41,998
better off just the two of us.
896
00:34:42,040 --> 00:34:45,210
Being children of divorce,
we didn't want any kids.
897
00:34:45,251 --> 00:34:47,420
Yeah, I understand.
898
00:34:47,462 --> 00:34:48,755
And it was a choice.
899
00:34:48,797 --> 00:34:53,635
But now, with the
window closing,
900
00:34:53,677 --> 00:34:56,638
Sarah really wants
a baby, and we've
901
00:34:56,680 --> 00:35:00,308
been trying IVF with no luck.
902
00:35:00,350 --> 00:35:01,351
I'm sorry.
903
00:35:01,393 --> 00:35:02,477
Yeah, yeah.
904
00:35:02,519 --> 00:35:05,939
So it's been really hard on her.
905
00:35:05,980 --> 00:35:09,067
And... and to be honest,
I don't even know
906
00:35:09,109 --> 00:35:11,778
if I'm cut out to be a father.
907
00:35:11,820 --> 00:35:13,905
I mean, look at our role models.
908
00:35:13,947 --> 00:35:16,324
We are products of folk rock.
909
00:35:16,366 --> 00:35:18,618
OK, look, I don't think
folk rock is a prerequisite
910
00:35:18,660 --> 00:35:20,412
for being a bad parent.
911
00:35:20,453 --> 00:35:22,414
I think you'd make a great dad.
912
00:35:22,455 --> 00:35:23,455
Thank you.
913
00:35:25,875 --> 00:35:27,544
I don't know what
we're going to do.
914
00:35:27,585 --> 00:35:29,254
Well, you got to communicate.
915
00:35:29,295 --> 00:35:32,716
Well, sometimes
it's... it's not so easy.
916
00:35:32,757 --> 00:35:35,510
I mean, if anyone
knows that, it's us.
917
00:35:35,552 --> 00:35:36,803
Us?
918
00:35:36,845 --> 00:35:38,304
What do you... what
does that mean?
919
00:35:38,346 --> 00:35:40,640
Sometimes you can make a
little bit more of an effort.
920
00:35:40,682 --> 00:35:42,267
- So could you.
- See?
921
00:35:42,308 --> 00:35:44,161
This... OK, that's... that's
why I don't ever have this
922
00:35:44,185 --> 00:35:45,830
conversation with you
because you immediately
923
00:35:45,854 --> 00:35:46,646
go on the defensive.
924
00:35:46,688 --> 00:35:47,814
No, I don't.
925
00:35:47,856 --> 00:35:48,958
I'm just trying to talk it out.
926
00:35:48,982 --> 00:35:51,109
I mean, it works both ways.
927
00:35:51,151 --> 00:35:55,655
Lady Josephine abandons
her family for America,
928
00:35:55,697 --> 00:35:58,158
leaves the duke by himself.
929
00:35:58,199 --> 00:36:01,911
Now we either get
her or her children
930
00:36:01,953 --> 00:36:04,831
with no connection to Scotland.
931
00:36:04,873 --> 00:36:07,876
I shudder to think what
will happen to Glencrave.
932
00:36:12,922 --> 00:36:14,924
You know, you don't
look a day over 30.
933
00:36:14,966 --> 00:36:16,051
Ach, you're off your head.
934
00:36:16,092 --> 00:36:17,802
You're the one who looks bra.
935
00:36:22,182 --> 00:36:24,851
It's like mom popped out
of a Scottish time machine.
936
00:36:24,893 --> 00:36:26,686
Oh, it's been too long.
937
00:36:26,728 --> 00:36:28,188
Customers.
Talk later.
938
00:36:28,229 --> 00:36:29,229
OK.
939
00:36:33,818 --> 00:36:35,862
I'm going to stay
until after Christmas.
940
00:36:35,904 --> 00:36:39,866
And we are too.
941
00:36:39,908 --> 00:36:41,534
Just no more secrets.
942
00:36:41,576 --> 00:36:42,576
No more secrets.
943
00:36:49,084 --> 00:36:50,502
Lindsay, wake up!
944
00:36:50,543 --> 00:36:52,212
Come in.
945
00:36:52,253 --> 00:36:54,130
- Lindsay, I need your help.
- What's wrong?
946
00:36:54,172 --> 00:36:55,423
Mac's fallen off his horse.
947
00:36:55,465 --> 00:36:56,424
He's hurt.
948
00:36:56,466 --> 00:36:57,550
Please, come with me now.
949
00:36:57,592 --> 00:36:58,635
Of course.
950
00:36:58,677 --> 00:37:00,345
I'm... I'm going to get dressed.
951
00:37:00,387 --> 00:37:01,096
How's the pain now?
952
00:37:01,137 --> 00:37:02,722
It's getting better.
953
00:37:02,764 --> 00:37:04,283
We're definitely
going to the hospital.
954
00:37:04,307 --> 00:37:05,725
That's a couple of hours away.
955
00:37:05,767 --> 00:37:07,143
I can go to the clinic in town.
956
00:37:07,185 --> 00:37:08,812
Look, I don't think it's broken,
957
00:37:08,853 --> 00:37:11,272
but just in case, does this
clinic have an X-ray machine?
958
00:37:11,314 --> 00:37:14,609
Not likely, but... but trust
me, the clinic is just fine.
959
00:37:14,651 --> 00:37:16,903
All right, if this doctor
thinks you need an X-ray,
960
00:37:16,945 --> 00:37:18,363
I'm taking you to the hospital.
961
00:37:18,405 --> 00:37:19,322
If you say so, but...
962
00:37:19,364 --> 00:37:20,198
No buts.
963
00:37:20,240 --> 00:37:21,240
Let's go.
964
00:37:26,454 --> 00:37:27,247
Good morning.
965
00:37:27,288 --> 00:37:27,914
Good morning.
966
00:37:27,956 --> 00:37:29,541
Good morning.
967
00:37:29,582 --> 00:37:30,750
Is Lindsay still asleep?
968
00:37:30,792 --> 00:37:32,544
No.
969
00:37:32,585 --> 00:37:34,480
Mac fell off his horse, and she
went to the doctor with him.
970
00:37:34,504 --> 00:37:35,588
Thank you so much.
971
00:37:35,630 --> 00:37:36,548
Oh.
972
00:37:36,589 --> 00:37:37,799
I hope he's all right.
973
00:37:37,841 --> 00:37:39,175
She said he seems fine.
974
00:37:39,217 --> 00:37:40,093
So.
975
00:37:40,135 --> 00:37:41,177
Oh.
976
00:37:41,219 --> 00:37:42,595
Could I have some
coffee, please?
977
00:37:42,637 --> 00:37:44,097
Breakfast is served.
978
00:37:44,139 --> 00:37:48,518
We have black pudding,
kippers, smoked Arbroathies,
979
00:37:48,560 --> 00:37:50,520
porridge, and haggis.
980
00:37:50,562 --> 00:37:51,438
Oh.
981
00:37:51,479 --> 00:37:53,064
What's haggis?
982
00:37:53,106 --> 00:37:55,483
It's a local delicacy made
of tender cuts of mutton.
983
00:37:55,525 --> 00:37:57,819
Yes, we take a sheep's
heart, and we dice...
984
00:37:57,861 --> 00:37:58,653
You know what?
985
00:37:58,695 --> 00:37:59,779
Never mind.
986
00:37:59,821 --> 00:38:01,239
Can I just have some toast?
987
00:38:01,281 --> 00:38:02,615
Oh.
988
00:38:02,657 --> 00:38:05,160
Well, here in Scotland we
like a hearty breakfast.
989
00:38:05,201 --> 00:38:09,122
It helps to put meat on the
bones for the harsh winters.
990
00:38:09,164 --> 00:38:11,958
Now I get why you
moved to California.
991
00:38:12,000 --> 00:38:13,501
I'm glad someone
can laugh about it.
992
00:38:19,716 --> 00:38:20,508
Pure barry.
993
00:38:20,550 --> 00:38:21,384
Oh, no.
994
00:38:21,426 --> 00:38:22,594
His name is Mac.
995
00:38:22,635 --> 00:38:24,804
It's an old Scottish
saying for brilliant,
996
00:38:24,846 --> 00:38:26,598
as in what were you thinking?
997
00:38:26,639 --> 00:38:29,809
This is Lindsay, Dr.
Morgan, she did the splint.
998
00:38:29,851 --> 00:38:30,894
Nice work, Dr. Morgan.
999
00:38:30,935 --> 00:38:31,978
Thank you.
1000
00:38:32,020 --> 00:38:35,148
This boy is accident-prone.
1001
00:38:35,190 --> 00:38:38,401
Eight broken bones,
broken nose from a run-in
1002
00:38:38,443 --> 00:38:41,821
with a rugby goalpost, and a
dislocated shoulder from trying
1003
00:38:41,863 --> 00:38:43,490
to move a car off the road.
Really?
1004
00:38:43,531 --> 00:38:45,867
It sounds like you guys have
known each other a long time.
1005
00:38:45,909 --> 00:38:48,745
Since November the 1st, 1981.
1006
00:38:48,787 --> 00:38:51,206
Dr. Bell is my mother, Amelia.
1007
00:38:51,247 --> 00:38:51,831
Guilty.
1008
00:38:51,873 --> 00:38:52,832
Nice to meet you.
1009
00:38:52,874 --> 00:38:54,292
Nice to meet you too.
1010
00:38:54,334 --> 00:38:55,585
Wow.
1011
00:38:55,627 --> 00:38:56,979
I bet you are very, very
busy with the nearest
1012
00:38:57,003 --> 00:38:58,421
hospital being two hours away.
1013
00:38:58,463 --> 00:39:00,173
Beyond.
1014
00:39:00,215 --> 00:39:02,026
Well, thankfully we got Shelly
McGregor in on time last night.
1015
00:39:02,050 --> 00:39:04,469
She had a wee little
lad, 12-pounder.
1016
00:39:04,511 --> 00:39:05,845
Oh.
1017
00:39:05,887 --> 00:39:07,639
For the 12 Days of
Christmas, apparently.
1018
00:39:07,681 --> 00:39:10,016
Yeah, I'm a
general practitioner now,
1019
00:39:10,058 --> 00:39:11,410
but I worked in
obstetrics my first
1020
00:39:11,434 --> 00:39:12,852
three years out of med school.
1021
00:39:12,894 --> 00:39:14,246
I've delivered a lot
of babies round here
1022
00:39:14,270 --> 00:39:16,189
who don't want to
wait for the hospital.
1023
00:39:16,231 --> 00:39:18,483
Lindsay manages
her clinic too, mom.
1024
00:39:18,525 --> 00:39:20,193
Oh, impressive.
1025
00:39:20,235 --> 00:39:22,213
Well, no offense, but for me,
that's the most painful part
1026
00:39:22,237 --> 00:39:23,673
of the job.
I am so glad you said that.
1027
00:39:23,697 --> 00:39:25,031
Me too.
1028
00:39:25,073 --> 00:39:26,032
Well, managing
people is like herding
1029
00:39:26,074 --> 00:39:27,200
cats, and the paperwork.
1030
00:39:27,242 --> 00:39:28,201
Yes, and the red tape.
1031
00:39:28,243 --> 00:39:29,411
And the regulations.
1032
00:39:29,452 --> 00:39:30,245
Thank you.
1033
00:39:30,286 --> 00:39:31,788
Exactly.
1034
00:39:31,830 --> 00:39:32,706
I think you got lucky.
1035
00:39:32,747 --> 00:39:33,707
Oh.
1036
00:39:33,748 --> 00:39:35,500
Looks like just a sprain.
1037
00:39:35,542 --> 00:39:38,878
But no more riding for a
while, and careful managing all
1038
00:39:38,920 --> 00:39:40,022
that firewood for the solstice.
1039
00:39:40,046 --> 00:39:40,880
I...
1040
00:39:40,922 --> 00:39:42,424
I'm serious.
1041
00:39:42,465 --> 00:39:44,026
Too busy to have you coming
through my door again.
1042
00:39:44,050 --> 00:39:44,926
She is.
1043
00:39:44,968 --> 00:39:46,302
I saw the waiting room.
1044
00:39:46,344 --> 00:39:49,639
Well, long hours,
house calls, and the pay
1045
00:39:49,681 --> 00:39:50,890
hasn't made me a rich woman.
1046
00:39:50,932 --> 00:39:52,600
I need two of me,
but the resumes
1047
00:39:52,642 --> 00:39:54,227
aren't exactly piling up.
1048
00:39:54,269 --> 00:39:56,479
You mean you weren't
happy with the candidates.
1049
00:39:56,521 --> 00:39:58,815
She's a wee bit of a
perfectionist, my mom.
1050
00:39:58,857 --> 00:39:59,858
I see.
1051
00:39:59,899 --> 00:40:01,401
But it is worth it?
1052
00:40:01,443 --> 00:40:02,443
Aye, it is.
1053
00:40:04,779 --> 00:40:06,448
I love this town.
1054
00:40:06,489 --> 00:40:08,259
You know, it reminds me of
one of those little Christmas
1055
00:40:08,283 --> 00:40:10,201
villages that you see
on top of a mantel;
1056
00:40:10,243 --> 00:40:11,953
has all of these
cozy little houses
1057
00:40:11,995 --> 00:40:14,247
and everyone looks so
happy and cheerful.
1058
00:40:14,289 --> 00:40:17,083
Yeah, well, that's the
Christmas spirit for you.
1059
00:40:17,125 --> 00:40:18,918
Hey, very cute.
1060
00:40:18,960 --> 00:40:20,545
Oh, those are cute.
1061
00:40:20,587 --> 00:40:22,922
They remind me of these
matching Christmas plaid
1062
00:40:22,964 --> 00:40:24,424
pajamas my mom used to get us.
1063
00:40:24,466 --> 00:40:25,300
Oh.
1064
00:40:25,342 --> 00:40:26,843
Before my parents divorced.
1065
00:40:26,885 --> 00:40:29,095
I feel like that was one of
the only times of the year
1066
00:40:29,137 --> 00:40:32,098
we'd actually take
a family photo.
1067
00:40:32,140 --> 00:40:33,767
I bet you looked lovely.
1068
00:40:33,808 --> 00:40:37,145
Oh, well, of course I did.
1069
00:40:37,187 --> 00:40:40,273
I just wish we were still
just as close as a family.
1070
00:40:40,315 --> 00:40:41,983
Well, sometimes in
order to go forward,
1071
00:40:42,025 --> 00:40:43,443
you have to take a step back.
1072
00:40:44,235 --> 00:40:47,781
Oh, speaking of my mom.
1073
00:40:47,822 --> 00:40:48,656
Hey, mom.
1074
00:40:48,698 --> 00:40:49,824
How's Mac?
1075
00:40:49,866 --> 00:40:50,968
Uh, he's right here.
Hold on.
1076
00:40:50,992 --> 00:40:52,285
I'll put you on speaker.
1077
00:40:52,327 --> 00:40:53,328
He's doing all right.
1078
00:40:53,370 --> 00:40:54,621
Thankfully, nothing's broken.
1079
00:40:54,662 --> 00:40:56,289
Just my pride, Jo.
1080
00:40:56,331 --> 00:40:57,957
Glad to hear you're OK.
1081
00:40:57,999 --> 00:41:00,168
Listen, Elspeth just called.
1082
00:41:00,210 --> 00:41:03,129
It's last minute, but her
husband owns a distillery,
1083
00:41:03,171 --> 00:41:05,256
and he's asking if
we all want to be
1084
00:41:05,298 --> 00:41:08,968
judges in the annual Christmas
whisky competition today.
1085
00:41:09,010 --> 00:41:10,220
You too, Mac.
1086
00:41:10,261 --> 00:41:11,388
I'd love to.
Thanks, Jo.
1087
00:41:11,429 --> 00:41:13,306
Wait, no, no, no, no.
1088
00:41:13,348 --> 00:41:14,992
I don't know anything about
whisky, other than I like it.
1089
00:41:15,016 --> 00:41:16,142
You're half Scottish.
1090
00:41:16,184 --> 00:41:17,977
It's in your blood already.
1091
00:41:18,019 --> 00:41:19,020
He's right, Lindsay.
1092
00:41:19,062 --> 00:41:20,230
It'll be a new adventure.
1093
00:41:20,271 --> 00:41:22,023
And free samples.
1094
00:41:22,065 --> 00:41:24,859
OK, not too many free samples.
1095
00:41:24,901 --> 00:41:26,277
I... do you really
want to do this?
1096
00:41:26,319 --> 00:41:27,487
- Yeah, of course.
- OK.
1097
00:41:27,529 --> 00:41:28,113
You know what?
1098
00:41:28,154 --> 00:41:28,988
We're in.
1099
00:41:29,030 --> 00:41:29,823
We'll see you later.
1100
00:41:29,864 --> 00:41:30,864
Yes.
1101
00:41:32,701 --> 00:41:34,536
OK, I have no
business judging whisky.
1102
00:41:34,577 --> 00:41:36,663
Mark Twain once said
too much of anything
1103
00:41:36,705 --> 00:41:41,001
is bad, but too much good
whisky is barely enough.
1104
00:41:45,422 --> 00:41:47,424
Ladies and gentlemen,
merry Christmas.
1105
00:41:47,465 --> 00:41:49,259
Welcome to Kilbride.
1106
00:41:49,300 --> 00:41:52,804
We've been making scotch
whisky here for 200 years.
1107
00:41:52,846 --> 00:41:55,765
But today, it's all about
blending the perfect holiday
1108
00:41:55,807 --> 00:41:57,851
spirit, a Christmas
whisky that will capture
1109
00:41:57,892 --> 00:41:59,686
the heart of the
Highlands, maybe
1110
00:41:59,728 --> 00:42:03,898
take top spot at the
Glencrave Christmas ball.
1111
00:42:03,940 --> 00:42:06,693
Anyone can distill malted
barley into whisky,
1112
00:42:06,735 --> 00:42:09,195
but by law, it can't
be called scotch
1113
00:42:09,237 --> 00:42:12,282
unless it's aged in an
oak barrel in Scotland
1114
00:42:12,323 --> 00:42:13,950
for at least three years.
1115
00:42:13,992 --> 00:42:16,661
When the process we saw
downstairs is complete,
1116
00:42:16,703 --> 00:42:19,873
the alcohol is poured into
these oak casks to age.
1117
00:42:19,914 --> 00:42:22,625
44 bottles of scotch whisky
are shipped around the world
1118
00:42:22,667 --> 00:42:23,960
every second.
1119
00:42:24,002 --> 00:42:26,004
If a year's output
were laid end to end,
1120
00:42:26,046 --> 00:42:29,841
it would reach to the North
Pole and back 60 times.
1121
00:42:29,883 --> 00:42:30,633
Shoo.
1122
00:42:30,675 --> 00:42:33,219
Who is ready to judge?
1123
00:42:58,203 --> 00:43:00,872
Ladies and gentlemen, the
cards have been counted,
1124
00:43:00,914 --> 00:43:03,583
the bribes have been pocketed.
1125
00:43:03,625 --> 00:43:04,852
It's time to
announce the winner.
1126
00:43:04,876 --> 00:43:06,544
Before I do, I'd
like to thank all
1127
00:43:06,586 --> 00:43:11,424
our judges, particularly our
new friends from California.
1128
00:43:11,466 --> 00:43:13,301
The winning whisky,
the blends that
1129
00:43:13,343 --> 00:43:16,846
will be served at this year's
Glencrave Christmas ball,
1130
00:43:16,888 --> 00:43:19,182
is 'Tis the Scotch.
1131
00:43:23,395 --> 00:43:24,688
Excellent choice.
1132
00:43:24,729 --> 00:43:25,772
Did you pick that one?
1133
00:43:25,814 --> 00:43:26,773
That one was my favorite.
1134
00:43:26,815 --> 00:43:28,858
That was so much fun.
1135
00:43:28,900 --> 00:43:30,485
Hey, do you remember
the Christmas
1136
00:43:30,527 --> 00:43:33,154
when we entered the
neighborhood hot cocoa contest?
1137
00:43:33,196 --> 00:43:34,280
Yes.
1138
00:43:34,322 --> 00:43:36,199
We threw everything in ours.
1139
00:43:36,241 --> 00:43:38,368
Pretzels and marshmallows
and cookie crumbles.
1140
00:43:38,410 --> 00:43:40,954
Peanut butter, and... and...
And you called it the dirty...
1141
00:43:40,995 --> 00:43:41,913
- Reindeer.
- Yes.
1142
00:43:41,955 --> 00:43:43,540
Yes, dirty reindeer.
1143
00:43:43,581 --> 00:43:46,042
I remember they came home
wearing it on their shirts.
1144
00:43:46,084 --> 00:43:48,586
These two could get
so messy together.
1145
00:43:48,628 --> 00:43:50,547
My mom would lose it.
1146
00:43:50,588 --> 00:43:51,965
Mom was never bothered by it.
1147
00:43:52,007 --> 00:43:53,717
No, you were all
about having fun.
1148
00:43:53,758 --> 00:43:55,719
I just wanted you
to be yourselves,
1149
00:43:55,760 --> 00:43:57,429
whatever that meant.
1150
00:43:57,470 --> 00:43:58,722
Great job, Morgans.
1151
00:43:58,763 --> 00:44:01,016
You're naturals.
1152
00:44:01,057 --> 00:44:04,310
So Uncle Daniel, did
he ever host this event?
1153
00:44:04,352 --> 00:44:07,022
He didn't just host
it; he started it.
1154
00:44:07,063 --> 00:44:08,523
Really?
1155
00:44:08,565 --> 00:44:11,151
Yeah, he loved whisky and a
good party, for that matter.
1156
00:44:11,192 --> 00:44:13,695
The title comes
with a lot of perks.
1157
00:44:13,737 --> 00:44:14,612
Oh.
1158
00:44:14,654 --> 00:44:17,198
Duke perks, I like it.
1159
00:44:17,240 --> 00:44:18,241
Yeah, they're good.
1160
00:44:18,283 --> 00:44:20,952
But Jo will tell
you that Glencrave,
1161
00:44:20,994 --> 00:44:23,121
it's not all play and no work...
1162
00:44:23,163 --> 00:44:26,583
Budgets, staffing,
farming, infrastructure.
1163
00:44:26,624 --> 00:44:28,418
Hmm, never thought
about it that way.
1164
00:44:28,460 --> 00:44:31,588
It's a big job, but the
payoff is even bigger.
1165
00:44:31,629 --> 00:44:35,842
It's a rewardable role because
when Glencrave is a success,
1166
00:44:35,884 --> 00:44:38,136
everyone's a success.
1167
00:44:38,178 --> 00:44:40,889
It's what keeps our
little town ticking.
1168
00:44:40,930 --> 00:44:45,268
Morgans, come try our new
whisky and fig Christmas cake.
1169
00:44:45,310 --> 00:44:46,811
Uh, yes!
1170
00:44:49,564 --> 00:44:50,940
Oh, Mac.
1171
00:44:50,982 --> 00:44:52,376
You got to ease up
on the sales pitch.
1172
00:44:52,400 --> 00:44:53,401
Yeah, I know.
1173
00:44:53,443 --> 00:44:54,778
I'm sorry for piling on.
1174
00:44:54,819 --> 00:44:56,613
I just... I wanted
you to understand
1175
00:44:56,654 --> 00:44:58,239
the reality of Glencrave,
1176
00:44:58,281 --> 00:45:00,241
I know, but no one
here even knows us.
1177
00:45:00,283 --> 00:45:03,036
And we wouldn't know the first
thing about any of that stuff
1178
00:45:03,078 --> 00:45:04,412
you were just talking about.
1179
00:45:04,454 --> 00:45:05,830
Yeah, I can help you.
1180
00:45:05,872 --> 00:45:08,208
I know every nook and
cranny of this castle.
1181
00:45:08,249 --> 00:45:11,795
Budgets, balance sheets,
Daniel taught me everything,
1182
00:45:11,836 --> 00:45:14,798
and I'm not going anywhere.
1183
00:45:14,839 --> 00:45:16,716
I'm here to help
you if you need me.
1184
00:45:16,758 --> 00:45:17,926
Thank you.
1185
00:45:17,967 --> 00:45:20,345
That really does mean a lot.
1186
00:45:20,387 --> 00:45:23,640
But I can't just up and
leave everything behind.
1187
00:45:23,682 --> 00:45:25,183
You know?
1188
00:45:25,225 --> 00:45:28,228
And Brad and I, our
relationship is tenuous at best.
1189
00:45:28,269 --> 00:45:29,145
And without that...
1190
00:45:29,187 --> 00:45:30,480
You seem to be getting along.
1191
00:45:30,522 --> 00:45:33,149
Yeah, it's better.
1192
00:45:33,191 --> 00:45:38,988
It's just we have years
of walls built up, and I...
1193
00:45:39,030 --> 00:45:41,074
I don't know that one
Christmas vacation in Scotland
1194
00:45:41,116 --> 00:45:42,367
is going to tear them all down.
1195
00:45:55,839 --> 00:45:56,673
Morning.
1196
00:45:56,715 --> 00:45:57,841
Oh, Lindsay.
1197
00:45:57,882 --> 00:45:59,092
You're up early.
1198
00:45:59,134 --> 00:46:00,593
Are you going to
help me to decorate?
1199
00:46:00,635 --> 00:46:02,571
I have to get ready to meet
Mac in a minute, but yeah.
1200
00:46:02,595 --> 00:46:03,847
I have time.
1201
00:46:03,888 --> 00:46:06,516
They're kiltness
shortbread cookies.
1202
00:46:06,558 --> 00:46:07,851
Oh, so you bake.
1203
00:46:07,892 --> 00:46:09,394
I am the baking butler.
1204
00:46:10,645 --> 00:46:12,981
So tell me, how
has your trip been?
1205
00:46:13,023 --> 00:46:13,815
You know what?
1206
00:46:13,857 --> 00:46:15,275
I love Scotland.
1207
00:46:15,316 --> 00:46:18,653
It's so beautiful, and
the people are just...
1208
00:46:18,695 --> 00:46:21,406
Yes, they are
wonderful, aren't they?
1209
00:46:21,448 --> 00:46:23,283
Yeah, they are.
1210
00:46:23,324 --> 00:46:25,744
I think I've just been having
a little bit of a hard time
1211
00:46:25,785 --> 00:46:27,495
digesting everything,
you know, all
1212
00:46:27,537 --> 00:46:29,205
of the Glencrave family stuff.
1213
00:46:29,247 --> 00:46:33,209
And Brad and I, well, you know
we're sorting through things.
1214
00:46:33,251 --> 00:46:33,877
Aye.
1215
00:46:33,918 --> 00:46:36,254
But I'm hopeful.
1216
00:46:36,296 --> 00:46:39,257
I'm sure we've all
had our ups and downs.
1217
00:46:39,299 --> 00:46:41,092
Well, I've seen
it all, you know,
1218
00:46:41,134 --> 00:46:45,513
50 years of family dramas.
1219
00:46:45,555 --> 00:46:47,474
Try this perspective.
1220
00:46:47,515 --> 00:46:51,644
This morning, I decided
to try a new Christmas
1221
00:46:51,686 --> 00:46:54,064
pudding souffle recipe.
1222
00:46:54,105 --> 00:46:56,941
Now, every time I took the
souffles out of the oven,
1223
00:46:56,983 --> 00:46:58,276
they fell.
1224
00:46:58,318 --> 00:47:02,280
And the more I tried,
the worse it got.
1225
00:47:02,322 --> 00:47:07,410
So I decided to take a
deep breath, a step back,
1226
00:47:07,452 --> 00:47:10,455
and I made some freshly
baked cookies instead.
1227
00:47:10,497 --> 00:47:11,831
So a fresh start.
1228
00:47:11,873 --> 00:47:12,916
Aye.
1229
00:47:12,957 --> 00:47:13,958
All right.
1230
00:47:18,129 --> 00:47:19,089
Hey.
1231
00:47:19,130 --> 00:47:19,964
What are you up to?
Hey.
1232
00:47:20,006 --> 00:47:21,257
Where are you going?
1233
00:47:21,299 --> 00:47:23,259
I got a text from
Mac about rounding
1234
00:47:23,301 --> 00:47:26,346
up some Shetland ponies for
the solstice celebration.
1235
00:47:26,388 --> 00:47:27,263
Yeah, me too.
1236
00:47:27,305 --> 00:47:28,431
Is Sarah coming?
1237
00:47:28,473 --> 00:47:29,974
No, she's going to
hang back with mom.
1238
00:47:30,016 --> 00:47:30,934
- Oh.
- Yeah.
1239
00:47:30,975 --> 00:47:32,435
Maybe you should just go.
1240
00:47:32,477 --> 00:47:35,021
I don't want to be a
third wheel on your date.
1241
00:47:35,063 --> 00:47:35,897
We should both go.
1242
00:47:35,939 --> 00:47:36,773
Are you sure?
1243
00:47:36,815 --> 00:47:38,483
Yeah, totally sure.
1244
00:47:38,525 --> 00:47:39,627
I'm just going to get dressed,
and I'll meet you downstairs.
1245
00:47:39,651 --> 00:47:40,651
OK.
1246
00:47:44,489 --> 00:47:45,949
Look at the Shetlands.
1247
00:47:45,990 --> 00:47:46,950
They're so...
1248
00:47:46,991 --> 00:47:47,826
Christmassy.
1249
00:47:47,867 --> 00:47:49,077
Yeah.
1250
00:47:49,119 --> 00:47:51,204
I was going to say
cute; that too.
1251
00:47:51,246 --> 00:47:52,831
Shetlands have
always been associated
1252
00:47:52,872 --> 00:47:54,958
with the holidays in Scotland.
1253
00:47:55,000 --> 00:47:56,793
I like to think they
have some deep meaning,
1254
00:47:56,835 --> 00:48:00,130
but really people just love to
see the little baggers pulling
1255
00:48:00,171 --> 00:48:01,381
the kids around in wagons.
1256
00:48:02,966 --> 00:48:05,593
You know, they eat,
sleep, and roam together.
1257
00:48:05,635 --> 00:48:09,639
Some can get ornery; others
are a bit more easygoing,
1258
00:48:09,681 --> 00:48:12,559
but they always stick together.
1259
00:48:12,600 --> 00:48:13,810
Have a look around.
1260
00:48:13,852 --> 00:48:15,437
There's a wee cafe
just down the way,
1261
00:48:15,478 --> 00:48:17,147
if you to grab something
to warm you up.
1262
00:48:17,188 --> 00:48:18,314
I can meet you there.
Sure.
1263
00:48:18,356 --> 00:48:19,356
Great.
1264
00:48:27,574 --> 00:48:30,201
It reminds me of when we
went to see Santa at the zoo
1265
00:48:30,243 --> 00:48:31,619
that one year when we were kids.
1266
00:48:31,661 --> 00:48:34,497
They put the red nose
on that reindeer.
1267
00:48:34,539 --> 00:48:35,790
Yeah.
1268
00:48:35,832 --> 00:48:36,750
That was a really
patient reindeer.
1269
00:48:36,791 --> 00:48:38,293
It was.
1270
00:48:38,335 --> 00:48:39,729
Yeah, that was the
last Christmas before mom
1271
00:48:39,753 --> 00:48:41,629
and dad got divorced.
1272
00:48:41,671 --> 00:48:42,839
Yeah.
1273
00:48:42,881 --> 00:48:45,925
And we had no idea
what was coming.
1274
00:48:45,967 --> 00:48:48,345
Just two kids
enjoying the holidays.
1275
00:48:48,386 --> 00:48:53,516
You know, after they told us,
you really looked out for me.
1276
00:48:53,558 --> 00:48:56,978
That's what big brothers
are supposed to do, right?
1277
00:48:57,020 --> 00:48:58,480
Yeah.
1278
00:48:58,521 --> 00:49:00,321
You were the one person
who made me feel safe.
1279
00:49:06,237 --> 00:49:09,032
Why did you say that I
would make a great dad?
1280
00:49:09,074 --> 00:49:12,577
You took care of
me like a dad would.
1281
00:49:17,916 --> 00:49:20,669
Look at us.
1282
00:49:20,710 --> 00:49:23,588
This is way more than
a cordial Christmas.
1283
00:49:27,676 --> 00:49:29,678
These things are huge.
1284
00:49:29,719 --> 00:49:31,638
I'm used to having just
a sprig of mistletoe
1285
00:49:31,680 --> 00:49:32,764
hanging over a door.
1286
00:49:32,806 --> 00:49:35,183
I can only imagine the passion.
1287
00:49:39,104 --> 00:49:43,692
Sarah, I hope I didn't overstep
1288
00:49:43,733 --> 00:49:46,236
at the Christmas market.
1289
00:49:46,277 --> 00:49:50,156
You and Brad would make great
parents, but it's your life,
1290
00:49:50,198 --> 00:49:54,828
and you both have to do
what's best for yourselves.
1291
00:49:54,869 --> 00:49:56,663
I just want you to be happy.
1292
00:49:56,705 --> 00:49:57,997
Thanks, Jo.
1293
00:49:58,039 --> 00:49:59,207
That means a lot.
1294
00:49:59,249 --> 00:50:02,168
You know I'm
always here to talk.
1295
00:50:02,210 --> 00:50:03,169
Hmm.
1296
00:50:03,211 --> 00:50:04,796
Now I've got to get to a meeting
1297
00:50:04,838 --> 00:50:07,132
with the financial people
and an estate agent.
1298
00:50:07,173 --> 00:50:10,468
Oh, so many affairs
to get in order.
1299
00:50:10,510 --> 00:50:11,510
Thanks.
1300
00:50:27,318 --> 00:50:31,156
Sometimes the simplest
things are the best.
1301
00:50:31,197 --> 00:50:32,240
I know.
1302
00:50:32,282 --> 00:50:33,592
Why can't everything
be like this?
1303
00:50:33,616 --> 00:50:34,492
Hm.
1304
00:50:34,534 --> 00:50:35,785
Mm-mm.
1305
00:50:35,827 --> 00:50:36,703
What is it?
1306
00:50:36,745 --> 00:50:37,829
I'm just thinking.
1307
00:50:37,871 --> 00:50:40,498
I don't know.
1308
00:50:40,540 --> 00:50:41,875
We got to talk.
1309
00:50:41,916 --> 00:50:44,336
What are we going to
do about Glencrave?
1310
00:50:44,377 --> 00:50:45,378
Oh.
1311
00:50:46,796 --> 00:50:48,256
I don't know.
1312
00:50:48,298 --> 00:50:52,218
I mean, I'm not sure I'm
brave enough to just dive
1313
00:50:52,260 --> 00:50:55,305
into something like this,
just drop everything
1314
00:50:55,347 --> 00:50:59,976
for a new country, a title,
especially after I just
1315
00:51:00,018 --> 00:51:01,603
started this new job back home?
1316
00:51:01,644 --> 00:51:05,273
And Sarah, I don't know if
she'd want to leave her family.
1317
00:51:05,315 --> 00:51:11,905
But at the same time, there's
something about this place.
1318
00:51:11,946 --> 00:51:13,114
I can't explain it.
1319
00:51:13,156 --> 00:51:15,950
I just feel refreshed.
1320
00:51:15,992 --> 00:51:16,826
And focused.
1321
00:51:16,868 --> 00:51:18,244
Yes.
1322
00:51:18,286 --> 00:51:19,329
You too?
1323
00:51:19,371 --> 00:51:20,872
Yes, but are we
really just getting
1324
00:51:20,914 --> 00:51:22,415
caught up in the fantasy?
1325
00:51:22,457 --> 00:51:26,002
You know, it's Christmas
time, and there's a castle,
1326
00:51:26,044 --> 00:51:27,712
and our family's secret.
1327
00:51:27,754 --> 00:51:32,550
You know, are we just caught up
in the ghost of Christmas past?
1328
00:51:32,592 --> 00:51:33,760
Maybe.
1329
00:51:33,802 --> 00:51:35,595
Have you talked
to Sarah about it?
1330
00:51:35,637 --> 00:51:37,097
Mm-mm.
1331
00:51:37,138 --> 00:51:39,391
We're already going
through enough as it is.
1332
00:51:39,432 --> 00:51:40,308
So...
1333
00:51:40,350 --> 00:51:42,268
Brad, you have to talk to her.
1334
00:51:42,310 --> 00:51:43,812
Yeah.
1335
00:51:43,853 --> 00:51:47,273
You guys have this thing that
I have always hoped to find.
1336
00:51:47,315 --> 00:51:52,529
You have this ability to be
on the same page in life;
1337
00:51:52,570 --> 00:51:53,571
you get each other.
1338
00:51:56,324 --> 00:51:57,450
Thanks.
1339
00:51:57,492 --> 00:51:59,244
Thanks, but not lately.
1340
00:52:02,247 --> 00:52:07,085
I think you need to
remember why you fell in love.
1341
00:52:07,127 --> 00:52:09,921
You need to find that again.
1342
00:52:09,963 --> 00:52:10,963
Thanks, Linds.
1343
00:52:16,302 --> 00:52:18,013
Thank you.
1344
00:52:18,054 --> 00:52:19,054
All right.
1345
00:52:21,433 --> 00:52:22,475
Hmm.
1346
00:52:22,517 --> 00:52:23,935
That hot chocolate,
it's looking...
1347
00:52:23,977 --> 00:52:25,645
It's looking a little boring.
1348
00:52:27,772 --> 00:52:28,940
It does.
1349
00:52:28,982 --> 00:52:29,982
Right.
1350
00:52:36,448 --> 00:52:37,699
Butter all ready.
1351
00:52:37,741 --> 00:52:38,783
- That's for you.
- Yep.
1352
00:52:38,825 --> 00:52:39,826
Fantastic.
1353
00:52:39,868 --> 00:52:41,870
Has to have some of this.
1354
00:52:43,288 --> 00:52:45,582
Last sprinkle for good luck.
1355
00:52:45,623 --> 00:52:47,334
Merry Christmas.
1356
00:52:47,375 --> 00:52:48,375
Merry Christmas.
1357
00:52:53,214 --> 00:52:54,841
Mmm!
1358
00:52:54,883 --> 00:52:58,511
Oh, it's just like
the good old days.
1359
00:52:58,553 --> 00:52:59,346
Delicious.
1360
00:52:59,387 --> 00:53:00,430
Perfection.
1361
00:53:01,389 --> 00:53:03,099
Wow.
1362
00:53:03,141 --> 00:53:04,768
I see you've been busy.
1363
00:53:04,809 --> 00:53:06,895
It's called a dirty reindeer.
1364
00:53:06,936 --> 00:53:08,646
Do you want one?
1365
00:53:08,688 --> 00:53:09,689
Why not?
1366
00:53:09,731 --> 00:53:11,274
Yes.
1367
00:53:11,316 --> 00:53:15,528
One more hot cocoa for this
fine gentleman, please.
1368
00:53:15,570 --> 00:53:16,738
Oh, wow.
1369
00:53:16,780 --> 00:53:18,531
Thank you so much for your help.
1370
00:53:18,573 --> 00:53:19,573
Bye-bye.
1371
00:53:22,410 --> 00:53:23,036
Graham.
1372
00:53:23,078 --> 00:53:25,372
Yes, miss.
1373
00:53:25,413 --> 00:53:30,335
I mailed a letter to
Danny just before he died.
1374
00:53:30,377 --> 00:53:32,587
Have you any idea if he got it?
1375
00:53:32,629 --> 00:53:34,255
No, I don't.
1376
00:53:34,297 --> 00:53:37,217
But Daniel used to
collect his own post.
1377
00:53:37,258 --> 00:53:39,678
I could try to find
it if you wish.
1378
00:53:39,719 --> 00:53:41,221
It's OK.
1379
00:53:41,262 --> 00:53:42,472
I've looked everywhere.
1380
00:53:48,478 --> 00:53:51,606
Thank you so much
for bringing us.
1381
00:53:51,648 --> 00:53:53,108
Anytime.
1382
00:53:53,149 --> 00:53:55,235
Hey, I'm hosting a party
tonight at Salinger's,
1383
00:53:55,276 --> 00:53:57,153
just a few friends and family.
1384
00:53:57,195 --> 00:53:58,321
I hope you can make it.
1385
00:54:08,581 --> 00:54:10,250
Hi.
1386
00:54:10,291 --> 00:54:11,584
How'd the kissing bows go?
1387
00:54:11,626 --> 00:54:12,419
Great.
1388
00:54:12,460 --> 00:54:13,878
And the ponies?
1389
00:54:13,920 --> 00:54:17,799
Let's just say Rudolph has
a solid B team this year.
1390
00:54:17,841 --> 00:54:19,175
Sarah, there's a thing at...
1391
00:54:19,217 --> 00:54:20,260
Mac's having a party at...
1392
00:54:20,301 --> 00:54:21,720
Salinger's, Yeah.
1393
00:54:21,761 --> 00:54:25,056
Can we just have fun
tonight, like we used to?
1394
00:54:25,098 --> 00:54:26,433
Yeah.
1395
00:54:26,474 --> 00:54:27,434
Perfect.
1396
00:54:27,475 --> 00:54:28,768
Great.
1397
00:54:39,279 --> 00:54:40,613
Just a few friends?
1398
00:54:47,662 --> 00:54:50,123
Well, you didn't get
dressed up for no reason.
1399
00:54:50,165 --> 00:54:51,291
Come join us!
1400
00:54:54,002 --> 00:54:56,004
Lindsay, you're just in time.
1401
00:54:56,046 --> 00:54:57,339
I could use your hand back here.
1402
00:54:57,380 --> 00:54:58,006
Sure.
1403
00:54:58,048 --> 00:54:59,716
Yeah.
1404
00:54:59,758 --> 00:55:00,550
OK.
1405
00:55:00,592 --> 00:55:01,885
What should I do?
1406
00:55:01,926 --> 00:55:04,971
Uh, just pour and serve.
1407
00:55:05,013 --> 00:55:06,723
These good folks
will do the rest.
1408
00:55:06,765 --> 00:55:07,599
Sounds good.
1409
00:55:07,640 --> 00:55:08,475
This is amazing.
1410
00:55:08,516 --> 00:55:09,434
Yeah.
1411
00:55:09,476 --> 00:55:10,018
Hey there.
1412
00:55:10,060 --> 00:55:11,686
Merry Christmas.
1413
00:55:23,740 --> 00:55:25,617
You sure know how
to throw a party.
1414
00:55:25,658 --> 00:55:26,993
Aye.
1415
00:55:27,035 --> 00:55:28,703
Well, it's go big or
go home in Scotland.
1416
00:55:28,745 --> 00:55:31,164
You know, I never got to ask
you how you became the property
1417
00:55:31,206 --> 00:55:32,624
manager at Glencrave.
1418
00:55:32,665 --> 00:55:34,626
Well, my dad did it as
long as I can remember.
1419
00:55:34,668 --> 00:55:37,003
I worked for him until
he died, and then
1420
00:55:37,045 --> 00:55:38,505
Daniel asked me to take over.
1421
00:55:38,546 --> 00:55:39,547
Oh.
1422
00:55:39,589 --> 00:55:41,508
I'm sorry to hear
about your dad.
1423
00:55:41,549 --> 00:55:42,634
Yeah, thanks.
1424
00:55:42,676 --> 00:55:44,302
You know, you
mentioned your sister.
1425
00:55:44,344 --> 00:55:46,304
You said that when
you guys were little,
1426
00:55:46,346 --> 00:55:47,555
you used to fight a lot.
1427
00:55:47,597 --> 00:55:49,724
Yeah, we were very competitive.
1428
00:55:49,766 --> 00:55:50,975
Right.
1429
00:55:51,017 --> 00:55:52,394
Do you have any
regrets with her?
1430
00:55:52,435 --> 00:55:53,520
Sure.
1431
00:55:53,561 --> 00:55:55,730
Who doesn't when it
comes to siblings?
1432
00:55:55,772 --> 00:55:59,609
The main thing is is
that we figured it out.
1433
00:55:59,651 --> 00:56:00,568
How'd you do that?
1434
00:56:00,610 --> 00:56:02,946
An appreciation for one another.
1435
00:56:02,987 --> 00:56:06,199
I think when dad died, we
understood how important family
1436
00:56:06,241 --> 00:56:08,535
can be, and it does us
no harm that we live
1437
00:56:08,576 --> 00:56:10,286
down the road from each other.
1438
00:56:10,328 --> 00:56:14,207
We talk about everything.
1439
00:56:14,249 --> 00:56:15,750
Dr. Bell, merry Christmas.
1440
00:56:15,792 --> 00:56:17,252
Merry Christmas.
1441
00:56:17,293 --> 00:56:20,088
And please, I tell
everyone to call me Amelia.
1442
00:56:20,130 --> 00:56:21,297
We're all family here.
1443
00:56:21,339 --> 00:56:22,549
Come in.
Sit down.
1444
00:56:22,590 --> 00:56:23,800
Thanks.
1445
00:56:23,842 --> 00:56:26,469
This is my sister Ayla
and her husband Thomas.
1446
00:56:26,511 --> 00:56:27,846
It's very nice to meet you.
1447
00:56:27,887 --> 00:56:29,180
Nice to meet you too.
1448
00:56:29,222 --> 00:56:30,056
I'm sorry.
1449
00:56:30,098 --> 00:56:31,391
Do... do I know you?
1450
00:56:31,433 --> 00:56:32,767
Have we met before?
1451
00:56:32,809 --> 00:56:33,810
Uh, no.
1452
00:56:33,852 --> 00:56:35,603
But I get that a lot.
1453
00:56:35,645 --> 00:56:36,938
Huh.
1454
00:56:36,980 --> 00:56:38,481
You've made quite an impression
1455
00:56:38,523 --> 00:56:41,568
on my brother and my mother.
1456
00:56:41,609 --> 00:56:42,235
Oh.
1457
00:56:42,277 --> 00:56:43,862
All right, boyo.
1458
00:56:43,903 --> 00:56:44,904
Is it on?
1459
00:56:44,946 --> 00:56:46,573
Oh, it's on.
1460
00:56:46,614 --> 00:56:47,907
Hey!
1461
00:56:47,949 --> 00:56:48,949
Here we go.
1462
00:56:51,411 --> 00:56:53,413
May I have your
attention, please?
1463
00:56:53,455 --> 00:56:54,622
Oh.
1464
00:56:54,664 --> 00:56:57,250
Last year, I finally
managed to dethrone
1465
00:56:57,292 --> 00:57:02,422
the master of the slip
step and skip change.
1466
00:57:02,464 --> 00:57:05,842
But he says he wants a rematch
for the Christmas crown.
1467
00:57:05,884 --> 00:57:07,260
Oh!
1468
00:57:07,302 --> 00:57:13,141
And apparently he's
been practicing a lot!
1469
00:57:13,183 --> 00:57:14,434
So what do you all think, eh?
1470
00:57:17,312 --> 00:57:18,313
Are you ready?
1471
00:57:40,502 --> 00:57:43,380
What do you reckon, take
the dance floor or what?
1472
00:57:43,421 --> 00:57:44,631
No, it'll take me two years.
1473
00:57:44,673 --> 00:57:45,382
Come on.
1474
00:57:45,423 --> 00:57:46,424
Oh, rubbish.
1475
00:57:46,466 --> 00:57:47,425
Hey, come on.
Show her.
1476
00:57:47,467 --> 00:57:48,968
- Show her?
- Show her!
1477
00:57:49,010 --> 00:57:50,010
Come on, let's go!
1478
00:57:53,098 --> 00:57:54,849
We have a new contender.
1479
00:57:58,269 --> 00:57:59,145
Hey.
1480
00:57:59,187 --> 00:58:00,313
What are you doing?
1481
00:58:00,355 --> 00:58:01,815
I only know how
to waltz and tango.
1482
00:58:01,856 --> 00:58:03,066
Not here.
1483
00:58:03,108 --> 00:58:05,652
Here we do the Highland Fling.
1484
00:58:05,694 --> 00:58:08,571
The what?
1485
00:58:08,613 --> 00:58:11,116
What's happening?
1486
00:58:43,565 --> 00:58:45,650
Hey.
1487
00:58:50,572 --> 00:58:53,199
It's the moment we've
all been waiting for.
1488
00:58:53,241 --> 00:58:55,326
All those for Mac.
1489
00:58:57,954 --> 00:58:59,247
All those for Hamish.
1490
00:59:02,292 --> 00:59:04,669
All those for
Thomas and Lindsay.
1491
00:59:16,264 --> 00:59:17,766
Scotland forever.
1492
00:59:17,807 --> 00:59:19,392
Yes?
1493
00:59:19,434 --> 00:59:20,435
Oh, why not?
1494
00:59:20,477 --> 00:59:22,354
Scotland forever!
1495
00:59:31,738 --> 00:59:36,159
I see Brad's come to
help me lick my wounds.
1496
00:59:36,201 --> 00:59:37,035
What did you think?
1497
00:59:37,077 --> 00:59:39,204
I think you fought valiantly.
1498
00:59:39,245 --> 00:59:40,955
Indeed.
1499
00:59:40,997 --> 00:59:43,583
Weird question... what do you
wear underneath those things?
1500
00:59:43,625 --> 00:59:44,709
It's OK.
1501
00:59:44,751 --> 00:59:46,378
I get asked that all the time.
1502
00:59:46,419 --> 00:59:50,757
You could be a true Scotsman,
but hey, I prefer shorts.
1503
00:59:50,799 --> 00:59:52,425
So Mac was saying
that you might take
1504
00:59:52,467 --> 00:59:53,718
over Glencrave with Lindsay.
1505
00:59:53,760 --> 00:59:55,261
We're... well, we're...
1506
00:59:55,303 --> 00:59:57,847
We're not exactly sure
what we're going to do yet.
1507
00:59:57,889 --> 01:00:00,934
Whoever it is, I hope
they're as nice as Daniel.
1508
01:00:00,975 --> 01:00:03,228
He paid for our daughter's
eye surgery, you know.
1509
01:00:03,269 --> 01:00:04,396
That's incredibly kind.
1510
01:00:04,437 --> 01:00:05,814
That was Daniel.
1511
01:00:05,855 --> 01:00:07,565
He came to this
Christmas party every year.
1512
01:00:07,607 --> 01:00:09,109
He was quite the dancer.
1513
01:00:09,150 --> 01:00:11,569
Is that normal, for a
duke to hang out like that?
1514
01:00:11,611 --> 01:00:12,946
Didn't used to be.
1515
01:00:12,987 --> 01:00:15,573
Dukes and duchesses
were somewhat stodgy.
1516
01:00:15,615 --> 01:00:16,783
Times have changed.
1517
01:00:16,825 --> 01:00:18,159
All right, everyone.
1518
01:00:18,201 --> 01:00:20,245
This is the holidays
in the Highlands.
1519
01:00:20,286 --> 01:00:23,873
Come on, enough of
this; more of this.
1520
01:00:23,915 --> 01:00:25,750
Come on, let's dance.
1521
01:00:25,792 --> 01:00:27,127
Yes, come on.
1522
01:00:29,963 --> 01:00:31,131
- Good night.
- Good night.
1523
01:00:31,172 --> 01:00:32,090
Good night.
1524
01:00:32,132 --> 01:00:33,132
Sleep well.
1525
01:00:36,803 --> 01:00:38,179
Thanks for bringing us home.
1526
01:00:38,221 --> 01:00:39,389
Did you say home?
1527
01:00:39,431 --> 01:00:40,724
I did.
1528
01:00:40,765 --> 01:00:42,308
I meant Glencrave.
1529
01:00:42,350 --> 01:00:43,601
Aye.
1530
01:00:43,643 --> 01:00:45,228
Sorry about your crown.
1531
01:00:45,270 --> 01:00:48,106
I bet you didn't know I was
such a fierce competitor.
1532
01:00:48,148 --> 01:00:50,734
You can be on my side of
the battlefield any day.
1533
01:00:50,775 --> 01:00:52,294
It was really nice
to meet your sister.
1534
01:00:52,318 --> 01:00:54,446
Your mom is so great,
and your friends.
1535
01:00:54,487 --> 01:00:56,239
It was really fun.
1536
01:00:56,281 --> 01:00:57,883
I don't think I've had that much
fun at a party in a long time.
1537
01:00:57,907 --> 01:00:59,701
You fit right in, Lindsay.
1538
01:00:59,743 --> 01:01:01,786
I am half Scottish.
1539
01:01:01,828 --> 01:01:03,663
You're a bonnie lass.
1540
01:01:03,705 --> 01:01:05,248
Isn't that what
you call your horse?
1541
01:01:05,290 --> 01:01:07,625
Aye.
1542
01:01:07,667 --> 01:01:09,544
It means beautiful.
1543
01:01:21,973 --> 01:01:25,143
That was really nice.
1544
01:01:25,185 --> 01:01:31,399
But I think I probably need to
figure things out before I...
1545
01:01:31,441 --> 01:01:33,401
Say no more.
1546
01:01:33,443 --> 01:01:36,363
I'll see you at the
solstice tomorrow.
1547
01:01:36,404 --> 01:01:37,280
Yeah.
1548
01:01:37,322 --> 01:01:38,073
See you there.
1549
01:01:38,114 --> 01:01:39,114
Hm.
1550
01:02:22,242 --> 01:02:23,910
Are you sure you
want to do this?
1551
01:02:29,582 --> 01:02:32,002
Looks like it's going
to be a perfect bonfire.
1552
01:02:32,043 --> 01:02:33,420
Aye, it will.
1553
01:02:37,674 --> 01:02:39,342
Mac, about last night.
1554
01:02:39,384 --> 01:02:43,680
Let's just enjoy Christmas
and see how this goes, eh?
1555
01:02:43,722 --> 01:02:45,974
I'm going to go
get ready inside.
1556
01:02:46,016 --> 01:02:47,267
I'm looking forward to it.
1557
01:02:50,770 --> 01:02:52,188
OK, who's ready
to light the fire
1558
01:02:52,230 --> 01:02:53,648
and hear the Christmas legend?
1559
01:02:53,690 --> 01:02:54,834
Come on, let's get in.
Come on.
1560
01:02:54,858 --> 01:02:55,650
Get down.
1561
01:02:55,692 --> 01:02:56,568
Get together.
1562
01:02:56,609 --> 01:02:57,527
Let's light it up.
1563
01:02:57,569 --> 01:02:58,569
Ready?
1564
01:03:04,451 --> 01:03:06,578
Whoa, whoa.
1565
01:03:06,619 --> 01:03:10,331
Legend has it that tonight,
the longest night of the year,
1566
01:03:10,373 --> 01:03:12,792
is controlled by the
troublesome spirits that
1567
01:03:12,834 --> 01:03:16,671
roam the Earth,
spreading their evil
1568
01:03:16,713 --> 01:03:18,631
to stop the sun from returning.
1569
01:03:18,673 --> 01:03:20,258
Oh!
1570
01:03:20,300 --> 01:03:22,677
But we need to scare these
spirits away, so we can
1571
01:03:22,719 --> 01:03:23,928
have the best Christmas ever!
1572
01:03:23,970 --> 01:03:25,430
Hey, hey?
1573
01:03:25,472 --> 01:03:26,264
Are you ready?
1574
01:03:26,306 --> 01:03:29,267
3, 2, 1.
1575
01:03:35,523 --> 01:03:37,942
Ho, ho, ho!
1576
01:03:37,984 --> 01:03:40,612
Merry Christmas, everyone.
1577
01:03:40,653 --> 01:03:44,449
Have you all been good girls
and good boys this year?
1578
01:03:44,491 --> 01:03:45,784
Yeah.
1579
01:03:45,825 --> 01:03:47,827
Well, then you get
a present from an elf.
1580
01:03:47,869 --> 01:03:48,703
Merry Christmas.
1581
01:03:48,745 --> 01:03:50,955
Merry Christmas.
1582
01:03:50,997 --> 01:03:52,791
Danny would love this.
1583
01:03:52,832 --> 01:03:53,792
Aye, he would.
1584
01:03:53,833 --> 01:03:55,043
I can tell you've been good.
1585
01:03:55,085 --> 01:03:58,171
Merry Christmas, everyone.
1586
01:03:58,213 --> 01:04:00,131
You were really great today.
1587
01:04:00,173 --> 01:04:03,635
Everyone here just makes it
seem so effortless, you know?
1588
01:04:03,677 --> 01:04:05,929
They're just happy.
1589
01:04:05,970 --> 01:04:08,431
How it should be.
1590
01:04:08,473 --> 01:04:12,560
This break from my boss
has been invigorating.
1591
01:04:12,602 --> 01:04:15,230
You know, I haven't returned one
of his calls since the airport.
1592
01:04:15,271 --> 01:04:17,357
The break from my
family's been nice too.
1593
01:04:17,399 --> 01:04:21,403
And do you know how good it
felt to be appreciated today?
1594
01:04:21,444 --> 01:04:24,406
To be called Santa
and not the tax guy,
1595
01:04:24,447 --> 01:04:26,950
the same disgruntled
people wandering
1596
01:04:26,991 --> 01:04:28,410
through my door every day?
1597
01:04:28,451 --> 01:04:30,161
Yeah, it was fun.
1598
01:04:30,203 --> 01:04:32,163
The bagpipes are
even growing on me.
1599
01:04:32,205 --> 01:04:34,416
OK.
1600
01:04:34,457 --> 01:04:38,753
Brad, we need to have
an honest conversation
1601
01:04:38,795 --> 01:04:39,754
about where we're going.
1602
01:04:39,796 --> 01:04:40,839
I know.
1603
01:04:40,880 --> 01:04:42,340
Do you want to keep trying?
1604
01:04:42,382 --> 01:04:48,346
Are you talking about our
marriage, kids, this place?
1605
01:04:48,388 --> 01:04:49,264
I don't know.
1606
01:04:49,305 --> 01:04:51,725
Maybe it's all the same thing.
1607
01:04:51,766 --> 01:04:54,644
Can you see us here?
1608
01:04:54,686 --> 01:04:58,523
In a way, yes.
1609
01:04:58,565 --> 01:05:00,358
I never thought
I'd be saying that,
1610
01:05:00,400 --> 01:05:05,572
and I guess that is why
trying to have children
1611
01:05:05,613 --> 01:05:06,948
has been so hard.
1612
01:05:06,990 --> 01:05:10,326
I just can't bear
to see you so sad.
1613
01:05:10,368 --> 01:05:16,583
But no matter what, there's
one thing that I know.
1614
01:05:16,624 --> 01:05:17,624
I love you.
1615
01:05:25,175 --> 01:05:28,553
Just think, you could
celebrate this every year.
1616
01:05:28,595 --> 01:05:31,056
I see the way your family's
embracing Glencrave.
1617
01:05:31,097 --> 01:05:33,099
You're very persistent.
1618
01:05:33,141 --> 01:05:35,060
How many people can
literally say they've been
1619
01:05:35,101 --> 01:05:37,312
given the keys to the castle?
1620
01:05:37,354 --> 01:05:39,022
It's the gift of a lifetime.
1621
01:05:39,064 --> 01:05:41,608
This isn't real life
for someone like me.
1622
01:05:41,649 --> 01:05:42,817
Well, who makes the rules?
1623
01:05:42,859 --> 01:05:44,361
And what's real
life and what's not?
1624
01:05:44,402 --> 01:05:46,654
It's whatever we want it to be.
1625
01:05:46,696 --> 01:05:48,114
Hm?
1626
01:05:48,156 --> 01:05:50,075
My mom needs a
partner at the clinic.
1627
01:05:50,116 --> 01:05:56,164
Glencrave, the people,
we have fallen for you.
1628
01:05:59,459 --> 01:06:02,045
It's yours for the
taking, Lindsay...
1629
01:06:02,087 --> 01:06:04,923
All of it.
1630
01:06:04,964 --> 01:06:07,258
You said it yourself, though.
1631
01:06:07,300 --> 01:06:10,053
Glencrave at Christmas
time is a fairy tale,
1632
01:06:10,095 --> 01:06:16,267
and fairy tales aren't real.
1633
01:06:16,309 --> 01:06:17,477
Well, maybe we are.
1634
01:06:36,204 --> 01:06:40,542
And now form the kneaded dough
into a circle, just like that.
1635
01:06:40,583 --> 01:06:44,754
Yule bread symbolizes the sun
in the darkest days of winter.
1636
01:06:44,796 --> 01:06:47,716
You know, when Christmas
was banned in Scotland,
1637
01:06:47,757 --> 01:06:50,885
bakers had to pass along
the names of all those
1638
01:06:50,927 --> 01:06:53,596
who asked for a yule
loaf to the police.
1639
01:06:53,638 --> 01:06:55,890
Now, what we're
going to do is we're
1640
01:06:55,932 --> 01:06:59,310
going to hide this wee
Scottie dog in the dough
1641
01:06:59,352 --> 01:07:00,895
and bake it inside.
1642
01:07:00,937 --> 01:07:02,939
And whichever family
member finds it,
1643
01:07:02,981 --> 01:07:05,734
they'll have good
luck all year long.
1644
01:07:05,775 --> 01:07:07,569
Now, who would like
to do the honors?
1645
01:07:07,610 --> 01:07:08,403
Um.
1646
01:07:08,445 --> 01:07:09,279
I will.
1647
01:07:09,320 --> 01:07:11,156
Brad?
1648
01:07:11,197 --> 01:07:12,615
Well, of course.
1649
01:07:12,657 --> 01:07:14,367
Please pick one.
1650
01:07:14,409 --> 01:07:15,410
Thank you.
1651
01:07:16,453 --> 01:07:17,829
Oh.
1652
01:07:17,871 --> 01:07:19,247
Hi, it's Jo.
1653
01:07:19,289 --> 01:07:21,624
Now, just leave those
to rise for a while.
1654
01:07:21,666 --> 01:07:22,917
I'll be back shortly.
1655
01:07:22,959 --> 01:07:24,919
OK.
1656
01:07:24,961 --> 01:07:28,590
Remember when you used
to bake all the time?
1657
01:07:28,631 --> 01:07:32,635
I miss your candy
cane sugar cookies.
1658
01:07:32,677 --> 01:07:34,721
I can make those for you.
1659
01:07:34,763 --> 01:07:37,390
Yeah?
1660
01:07:37,432 --> 01:07:40,894
What if we let whatever's
going to happen happen
1661
01:07:40,935 --> 01:07:44,606
and just be us for a change?
1662
01:07:44,647 --> 01:07:48,234
Being together is
what matters, right?
1663
01:07:48,276 --> 01:07:49,402
I love you.
1664
01:07:49,444 --> 01:07:50,444
I love you too.
1665
01:07:56,534 --> 01:07:59,120
That was the real
estate attorney.
1666
01:07:59,162 --> 01:08:02,916
He's advising we subdivide
the estate and break it up.
1667
01:08:02,957 --> 01:08:05,835
He says we'll have more
buyers interested that way.
1668
01:08:05,877 --> 01:08:08,213
Now, what about
the town, the people?
1669
01:08:10,924 --> 01:08:13,802
We need to talk to Lindsay.
1670
01:08:13,843 --> 01:08:18,932
Now, this evening's cocktail
is a Highland Snowball...
1671
01:08:18,973 --> 01:08:20,767
Eggnog with a hint of whisky.
1672
01:08:20,809 --> 01:08:21,643
Thank you, Graham.
1673
01:08:21,685 --> 01:08:23,269
You're welcome.
1674
01:08:23,311 --> 01:08:25,814
So, Mom, are you really
going to break up the estate?
1675
01:08:25,855 --> 01:08:27,774
I don't have it in me to run it.
1676
01:08:27,816 --> 01:08:29,609
And since it's so
new to you both, I...
1677
01:08:29,651 --> 01:08:32,153
I just wanted to know your
thoughts before I do anything.
1678
01:08:32,195 --> 01:08:35,490
Well, we think we should
keep Glencrave in the family.
1679
01:08:35,532 --> 01:08:38,827
There's no way we can
allow it to be carved up.
1680
01:08:38,868 --> 01:08:40,870
It would take away the
heart of this entire area.
1681
01:08:40,912 --> 01:08:42,914
And this estate is
responsible for the livelihood
1682
01:08:42,956 --> 01:08:45,000
of so many people.
1683
01:08:45,041 --> 01:08:46,793
What's going to happen
to all the families
1684
01:08:46,835 --> 01:08:47,961
who work on the property?
1685
01:08:48,003 --> 01:08:49,963
How could this work?
1686
01:08:50,005 --> 01:08:51,506
I don't know.
1687
01:08:51,548 --> 01:08:53,567
It's not exactly like we
know anything about managing
1688
01:08:53,591 --> 01:08:55,093
a property this size.
1689
01:08:55,135 --> 01:08:58,013
Maybe we could hire someone
to look after it, and...
1690
01:08:58,054 --> 01:09:00,849
And then visit whenever
we need to or want to.
1691
01:09:00,890 --> 01:09:03,184
Mac knows everything
about Glencrave,
1692
01:09:03,226 --> 01:09:06,229
and he's been offering to help.
1693
01:09:06,271 --> 01:09:07,355
Mom?
1694
01:09:07,397 --> 01:09:09,399
I like it.
1695
01:09:09,441 --> 01:09:11,526
Great.
1696
01:09:11,568 --> 01:09:12,694
To new beginnings.
1697
01:09:12,736 --> 01:09:15,572
To new beginnings.
1698
01:09:15,613 --> 01:09:16,613
Oh!
1699
01:09:19,034 --> 01:09:21,161
A text from Lindsay.
1700
01:09:21,202 --> 01:09:23,371
Mac's in.
1701
01:09:23,413 --> 01:09:24,622
Great!
1702
01:09:24,664 --> 01:09:26,750
What can I get you tonight, eh?
1703
01:09:26,791 --> 01:09:28,209
Guinness for me, please.
1704
01:09:28,251 --> 01:09:29,961
I'll have a Scottish sparkle.
1705
01:09:30,003 --> 01:09:31,504
Oh, that's perfect.
1706
01:09:31,546 --> 01:09:34,174
So have you decided what
you're doing with Glencrave?
1707
01:09:34,215 --> 01:09:36,009
It's the million dollar
question around here.
1708
01:09:36,051 --> 01:09:37,594
We're keeping it in the family,
1709
01:09:37,635 --> 01:09:39,304
and Mac's going
to run it for us.
1710
01:09:39,346 --> 01:09:41,973
But you'll be the
duke and duchess.
1711
01:09:42,015 --> 01:09:44,392
I'm not even sure we
deserve titles like that.
1712
01:09:44,434 --> 01:09:45,518
My two pence?
1713
01:09:45,560 --> 01:09:47,228
Sure.
1714
01:09:47,270 --> 01:09:50,732
Castles and titles aren't
what make Glencrave special.
1715
01:09:50,774 --> 01:09:52,734
It's blood.
1716
01:09:52,776 --> 01:09:54,402
You're part of a family
that has survived
1717
01:09:54,444 --> 01:09:58,740
500 years of royal feuds
and revolutions, plagues,
1718
01:09:58,782 --> 01:10:02,077
floods, and even famines.
1719
01:10:02,118 --> 01:10:05,038
But through it all, your
family has taken care
1720
01:10:05,080 --> 01:10:07,123
of this town and its people.
1721
01:10:07,165 --> 01:10:10,835
You have the soul of Glencrave
coursing through your veins,
1722
01:10:10,877 --> 01:10:13,171
and that's a very
sacred thing here.
1723
01:10:20,011 --> 01:10:22,597
Now, I hope everyone is
excited about attending
1724
01:10:22,639 --> 01:10:23,973
the ball this evening.
1725
01:10:24,015 --> 01:10:25,576
Yes, I'm getting a
dress today from Elspeth.
1726
01:10:25,600 --> 01:10:26,476
Lovely.
1727
01:10:26,518 --> 01:10:27,936
Just one final point...
1728
01:10:27,977 --> 01:10:29,646
How would people
like to be announced
1729
01:10:29,688 --> 01:10:31,106
as they make their entrance?
1730
01:10:31,147 --> 01:10:32,899
Jo Morgan is fine with me.
1731
01:10:32,941 --> 01:10:34,359
Lindsay Morgan works.
1732
01:10:34,401 --> 01:10:37,946
So we've been thinking
a lot about what
1733
01:10:37,987 --> 01:10:40,073
we discussed last night.
1734
01:10:40,115 --> 01:10:41,574
We barely slept.
1735
01:10:41,616 --> 01:10:45,537
We want to take the
titles of duke and duchess
1736
01:10:45,578 --> 01:10:47,247
and move to Glencrave.
1737
01:10:50,542 --> 01:10:53,837
Oh, that's wonderful.
1738
01:10:53,878 --> 01:10:59,175
I... I can make the announcement
myself at the ball tonight.
1739
01:10:59,217 --> 01:11:00,135
Great.
1740
01:11:00,176 --> 01:11:01,469
I thought we had a plan.
1741
01:11:01,511 --> 01:11:03,471
We do.
1742
01:11:03,513 --> 01:11:05,306
You could move here too.
1743
01:11:05,348 --> 01:11:07,809
But you just made this decision
1744
01:11:07,851 --> 01:11:09,894
without even talking to me?
1745
01:11:09,936 --> 01:11:12,355
Brad, you're going to
move to another country
1746
01:11:12,397 --> 01:11:15,358
and just expect
me to follow suit?
1747
01:11:15,400 --> 01:11:17,068
I thought we were
in this together.
1748
01:11:17,110 --> 01:11:20,864
We are in this together.
1749
01:11:20,905 --> 01:11:21,865
Lindsay, wait.
1750
01:11:21,906 --> 01:11:23,158
You know what?
1751
01:11:23,199 --> 01:11:25,744
Nothing in this
family ever changes.
1752
01:11:25,785 --> 01:11:26,785
Lindsay.
1753
01:11:34,252 --> 01:11:36,504
Merry Christmas Eve, Danny.
1754
01:11:36,546 --> 01:11:38,673
We'll miss you at
the ball tonight.
1755
01:11:38,715 --> 01:11:42,302
I can just imagine you're there,
life and soul of the party.
1756
01:11:42,344 --> 01:11:45,138
We're all here for Christmas,
just as you wanted.
1757
01:11:45,180 --> 01:11:47,724
No surprise, there's
a family drama,
1758
01:11:47,766 --> 01:11:50,518
but we'll get through that.
1759
01:11:50,560 --> 01:11:53,646
I'm sorry, Danny.
1760
01:11:53,688 --> 01:11:54,688
For everything.
1761
01:11:57,734 --> 01:11:58,894
I love you with all my heart.
1762
01:12:02,781 --> 01:12:05,575
So this is our family, huh?
1763
01:12:05,617 --> 01:12:10,080
The entire Glencrave clan.
1764
01:12:10,121 --> 01:12:12,040
I know this is
really hard for you.
1765
01:12:12,082 --> 01:12:13,083
I'm so sorry.
1766
01:12:22,509 --> 01:12:23,635
Are you doing OK?
1767
01:12:23,677 --> 01:12:24,844
I don't know.
1768
01:12:24,886 --> 01:12:26,429
Here I am thinking
that Brad and I
1769
01:12:26,471 --> 01:12:27,931
are going to have
this new start,
1770
01:12:27,972 --> 01:12:31,101
and now he's moving to Scotland.
1771
01:12:31,142 --> 01:12:34,312
You should be happy for
them, and for Glencrave
1772
01:12:34,354 --> 01:12:35,563
and all the people here.
1773
01:12:35,605 --> 01:12:37,065
Yeah, I think I'm
just worried we're
1774
01:12:37,107 --> 01:12:40,068
going to drift apart again.
1775
01:12:40,110 --> 01:12:42,112
I mean, how can we do
this together if he's here
1776
01:12:42,153 --> 01:12:43,029
and I'm not?
1777
01:12:43,071 --> 01:12:45,240
Oh, sweetheart.
1778
01:12:45,281 --> 01:12:49,536
It's not about where you live;
it's about the effort you make.
1779
01:12:49,577 --> 01:12:51,746
If my relationship with
Danny has taught me anything,
1780
01:12:51,788 --> 01:12:52,788
it's that.
1781
01:12:55,208 --> 01:12:59,713
You know, I sent him a
letter right before he died.
1782
01:12:59,754 --> 01:13:03,633
I told him I was sorry,
that I loved him,
1783
01:13:03,675 --> 01:13:05,385
and that I wanted
to see him again.
1784
01:13:07,804 --> 01:13:09,931
But then he died.
1785
01:13:09,973 --> 01:13:12,100
Now, I have to live
with what I did.
1786
01:13:12,142 --> 01:13:14,310
You followed your heart.
1787
01:13:14,352 --> 01:13:16,312
You can never go wrong.
1788
01:13:16,354 --> 01:13:18,231
Thanks.
1789
01:13:18,273 --> 01:13:20,025
Just don't have regrets.
1790
01:13:20,066 --> 01:13:22,861
You and Brad always had
a special relationship.
1791
01:13:22,902 --> 01:13:25,822
Honestly, after the divorce,
he was more of a parent
1792
01:13:25,864 --> 01:13:27,323
to you than I was at times.
1793
01:13:27,365 --> 01:13:33,121
He is a good man, but you
are a great mom who went
1794
01:13:33,163 --> 01:13:36,124
through a really hard thing.
1795
01:13:36,166 --> 01:13:37,792
I love you so much, mom.
1796
01:13:37,834 --> 01:13:41,963
Oh, I love you too.
1797
01:13:42,005 --> 01:13:44,382
Please say you'll go tonight.
1798
01:13:44,424 --> 01:13:46,885
I just want us all
to be together.
1799
01:13:46,926 --> 01:13:48,887
It can be my Christmas present.
1800
01:13:53,558 --> 01:13:54,559
Mac.
1801
01:13:54,601 --> 01:13:57,103
Looks like we
have the same idea...
1802
01:13:57,145 --> 01:13:58,772
Last minute Christmas shopping.
1803
01:13:58,813 --> 01:14:00,315
Yeah.
1804
01:14:00,357 --> 01:14:03,985
Listen, Brad tells me
he and Sarah are staying.
1805
01:14:04,027 --> 01:14:04,778
They are.
1806
01:14:04,819 --> 01:14:06,196
Yeah.
1807
01:14:06,237 --> 01:14:09,491
Do you want to sit for a moment?
1808
01:14:09,532 --> 01:14:11,076
Sure.
1809
01:14:11,117 --> 01:14:12,243
So?
1810
01:14:12,285 --> 01:14:15,997
I'm going back to California.
1811
01:14:16,039 --> 01:14:17,874
Just like that?
1812
01:14:17,916 --> 01:14:19,751
It wasn't an easy decision.
1813
01:14:19,793 --> 01:14:22,170
Can I ask you something?
1814
01:14:22,212 --> 01:14:25,590
What's really important to you?
1815
01:14:25,632 --> 01:14:28,051
My family.
1816
01:14:28,093 --> 01:14:29,594
Well, your brother's
staying here.
1817
01:14:29,636 --> 01:14:30,636
What else?
1818
01:14:33,306 --> 01:14:35,392
My patients.
1819
01:14:35,433 --> 01:14:37,769
I love seeing the difference
I can make in their lives.
1820
01:14:37,811 --> 01:14:40,313
You know how valuable
you can be to this town.
1821
01:14:40,355 --> 01:14:42,273
You can make a difference here.
1822
01:14:42,315 --> 01:14:47,904
I mean, I know you have for me.
1823
01:14:47,946 --> 01:14:50,949
I hope you follow your heart.
1824
01:15:08,174 --> 01:15:09,174
Come in.
1825
01:15:12,262 --> 01:15:13,513
Danny would be proud of you.
1826
01:15:13,555 --> 01:15:14,931
You think so?
1827
01:15:14,973 --> 01:15:16,808
Well, you're keeping
Glencrave in the family
1828
01:15:16,850 --> 01:15:19,686
with those amazing
children of yours.
1829
01:15:19,728 --> 01:15:21,813
They have the biggest
of hearts, Jo.
1830
01:15:21,855 --> 01:15:25,984
I found the letter that
you wrote to Daniel.
1831
01:15:26,026 --> 01:15:28,361
He kept it in a
special wee box here.
1832
01:15:28,403 --> 01:15:29,487
He opened it?
1833
01:15:29,529 --> 01:15:31,740
So it appears.
1834
01:15:31,781 --> 01:15:34,242
I also found this.
1835
01:15:34,284 --> 01:15:35,284
It's for you.
1836
01:15:39,414 --> 01:15:40,874
I'm almost afraid to look at it.
1837
01:15:40,915 --> 01:15:42,876
And I'm afraid that you'll
regret it for the rest
1838
01:15:42,917 --> 01:15:44,627
of your life if you don't.
1839
01:16:00,769 --> 01:16:01,769
Are you all right?
1840
01:16:06,566 --> 01:16:08,651
He forgave me!
1841
01:16:08,693 --> 01:16:09,736
As is right.
1842
01:16:16,242 --> 01:16:21,289
Presenting Frank and Moira,
Duke and Duchess of Dundee.
1843
01:16:21,331 --> 01:16:24,209
Presenting Graham Fraser
and Josephine Morgan.
1844
01:16:28,505 --> 01:16:30,048
You look beautiful, Sarah.
1845
01:16:30,090 --> 01:16:31,508
Oh, thanks, Mac.
1846
01:16:31,549 --> 01:16:33,843
Brad, the coat
looks good on you.
1847
01:16:33,885 --> 01:16:35,512
I went with the shorts.
1848
01:16:35,553 --> 01:16:36,388
Good call.
1849
01:16:36,429 --> 01:16:37,889
Thank you.
1850
01:16:37,931 --> 01:16:39,891
Have you seen Lindsay?
1851
01:16:39,933 --> 01:16:41,601
I'm not sure if she's coming.
1852
01:16:41,643 --> 01:16:43,603
I haven't talked to
her since this morning.
1853
01:16:43,645 --> 01:16:45,313
I know you'll work things out.
1854
01:16:45,355 --> 01:16:46,147
Enjoy the night.
1855
01:16:46,189 --> 01:16:46,815
Yeah.
1856
01:16:46,856 --> 01:16:47,856
You too, Mac.
1857
01:16:50,026 --> 01:16:51,403
May I have this dance?
1858
01:16:51,444 --> 01:16:52,444
Yes.
1859
01:17:11,715 --> 01:17:16,511
Presenting Lindsay
Morgan of California.
1860
01:17:16,553 --> 01:17:17,637
Hi, Mom.
1861
01:17:17,679 --> 01:17:19,264
Oh, sweetheart.
1862
01:17:19,305 --> 01:17:20,598
You're beautiful.
1863
01:17:20,640 --> 01:17:21,516
Thanks, Mom.
1864
01:17:21,558 --> 01:17:22,558
And you.
1865
01:17:28,565 --> 01:17:29,565
Hello.
1866
01:17:39,492 --> 01:17:40,785
Excuse me, Sarah.
1867
01:17:40,827 --> 01:17:42,454
May I have this dance?
1868
01:17:42,495 --> 01:17:43,413
Yes.
1869
01:17:43,455 --> 01:17:45,373
Thank you.
1870
01:17:45,415 --> 01:17:46,708
- You came.
- Of course.
1871
01:17:46,750 --> 01:17:48,352
I couldn't miss my
brother and sister-in-law
1872
01:17:48,376 --> 01:17:50,545
being announced to the world
as the Duke and Duchess
1873
01:17:50,587 --> 01:17:51,587
of Glencrave.
1874
01:17:56,343 --> 01:17:57,969
I'm sorry I got upset.
1875
01:17:58,011 --> 01:17:59,637
I really am so happy for you.
1876
01:17:59,679 --> 01:18:01,473
I'm sorry we didn't
talk to you first.
1877
01:18:01,514 --> 01:18:04,017
Lindsay, I don't want to go back
to the way things have been.
1878
01:18:04,059 --> 01:18:05,685
We've lost too much time.
1879
01:18:05,727 --> 01:18:07,312
I know.
1880
01:18:07,354 --> 01:18:08,831
I was too stubborn to realize
the biggest part of me
1881
01:18:08,855 --> 01:18:11,107
was missing.
1882
01:18:11,149 --> 01:18:12,484
I didn't mean to hurt you.
1883
01:18:12,525 --> 01:18:13,777
Me neither.
1884
01:18:13,818 --> 01:18:15,653
I've missed you so much.
1885
01:18:15,695 --> 01:18:17,822
So much.
1886
01:18:17,864 --> 01:18:20,158
So I'm going to come
visit you all the time.
1887
01:18:20,200 --> 01:18:25,872
And we will come home to
see you, and for the weather.
1888
01:18:25,914 --> 01:18:28,333
Of course.
1889
01:18:28,375 --> 01:18:29,793
May I have this dance?
1890
01:18:29,834 --> 01:18:30,834
Ah, yes.
1891
01:18:33,963 --> 01:18:36,841
You are stunning.
1892
01:18:36,883 --> 01:18:39,719
And you are very, very handsome.
1893
01:18:39,761 --> 01:18:41,388
Scots are hot.
1894
01:18:41,429 --> 01:18:42,681
What can I say?
1895
01:18:42,722 --> 01:18:44,057
They are.
1896
01:18:48,436 --> 01:18:50,105
Merry Christmas, everyone.
1897
01:18:50,146 --> 01:18:54,150
And thank you for coming to
the Glencrave Christmas ball.
1898
01:18:54,192 --> 01:18:57,362
Tonight, I have a
special announcement
1899
01:18:57,404 --> 01:19:02,534
to make on behalf of my brother,
the 11th Duke of Glencrave,
1900
01:19:02,575 --> 01:19:05,495
who is sadly no longer with us.
1901
01:19:05,537 --> 01:19:09,249
He was a wonderful man,
beloved by this community.
1902
01:19:09,290 --> 01:19:13,336
On this Christmas Eve, our
family turns a new page.
1903
01:19:13,378 --> 01:19:17,382
So without further ado, I
officially present to you
1904
01:19:17,424 --> 01:19:22,429
Brad Morgan and his wife
Sarah Morgan, the 12th Duke
1905
01:19:22,470 --> 01:19:26,391
and Duchess of Glencrave.
1906
01:19:27,350 --> 01:19:28,350
Love it.
1907
01:19:31,229 --> 01:19:32,105
Thank you.
1908
01:19:32,147 --> 01:19:35,734
Thank you all so much.
1909
01:19:35,775 --> 01:19:37,902
It's not too late.
1910
01:19:37,944 --> 01:19:39,863
Thank you.
1911
01:19:39,904 --> 01:19:40,904
Thank you all.
1912
01:19:43,491 --> 01:19:45,744
Thank you.
1913
01:19:45,785 --> 01:19:47,662
I have something for you.
1914
01:19:47,704 --> 01:19:50,206
I want you to consider it
an early Christmas present.
1915
01:19:58,048 --> 01:19:59,924
I'll wear it with pride.
1916
01:19:59,966 --> 01:20:01,009
I know you will.
1917
01:20:18,360 --> 01:20:19,778
Ho, ho, ho!
1918
01:20:19,819 --> 01:20:21,529
Merry Christmas.
1919
01:20:21,571 --> 01:20:23,406
Oh, Merry Christmas.
1920
01:20:23,448 --> 01:20:26,201
Well, I say we're
the matching Morgans.
1921
01:20:26,242 --> 01:20:28,536
It is a merry Morgan Christmas.
1922
01:20:28,578 --> 01:20:29,454
Hey.
1923
01:20:29,496 --> 01:20:30,496
Darling.
1924
01:20:37,754 --> 01:20:39,339
Merry Christmas.
1925
01:20:39,381 --> 01:20:40,465
Oh.
1926
01:20:40,507 --> 01:20:43,176
I couldn't leave
without saying goodbye.
1927
01:20:43,218 --> 01:20:45,970
Merry Christmas, Lindsay.
1928
01:20:46,012 --> 01:20:47,472
These are for Bonnie.
1929
01:20:47,514 --> 01:20:48,306
Not for me?
1930
01:20:48,348 --> 01:20:49,641
This is for you.
1931
01:20:49,683 --> 01:20:51,142
It's Christmas pajamas.
1932
01:20:51,184 --> 01:20:52,435
It's kind of my thing.
1933
01:20:52,477 --> 01:20:53,311
Oh.
1934
01:20:53,353 --> 01:20:54,270
Thanks.
1935
01:20:54,312 --> 01:20:55,605
Sure.
1936
01:20:55,647 --> 01:20:56,648
Right.
1937
01:20:56,690 --> 01:20:58,149
I was hoping you'd come by.
1938
01:21:06,241 --> 01:21:08,618
It's the Glencrave crest.
1939
01:21:08,660 --> 01:21:09,411
Yeah.
1940
01:21:09,452 --> 01:21:10,286
This is beautiful.
1941
01:21:10,328 --> 01:21:11,413
Thank you.
1942
01:21:11,454 --> 01:21:12,288
May I?
1943
01:21:12,330 --> 01:21:13,330
Please.
1944
01:21:23,133 --> 01:21:25,510
So you're leaving tomorrow?
1945
01:21:25,552 --> 01:21:28,263
Yeah, first thing.
1946
01:21:28,304 --> 01:21:31,766
This is the best Christmas
I've had in a long time.
1947
01:21:31,808 --> 01:21:33,977
I'm glad.
1948
01:21:34,019 --> 01:21:35,103
You're a special person.
1949
01:21:48,950 --> 01:21:49,950
Goodbye, Mac.
1950
01:22:07,761 --> 01:22:09,220
The car is ready.
1951
01:22:09,262 --> 01:22:11,639
I'll be driving you
to the airport myself.
1952
01:22:11,681 --> 01:22:13,975
Thanks, Graham.
1953
01:22:14,017 --> 01:22:15,017
In your own time.
1954
01:22:28,740 --> 01:22:30,367
What's all this?
1955
01:22:30,408 --> 01:22:32,077
They came to see you off.
1956
01:22:32,118 --> 01:22:33,495
You're a part of Glencrave now.
1957
01:22:37,040 --> 01:22:39,167
Thank you, everyone.
1958
01:22:39,209 --> 01:22:40,210
Thank you so much.
1959
01:22:45,048 --> 01:22:46,048
Mom.
1960
01:23:01,773 --> 01:23:04,317
I'm going to miss you so much.
1961
01:23:04,359 --> 01:23:07,070
I love you the best.
1962
01:23:07,112 --> 01:23:08,112
You know that.
1963
01:23:11,658 --> 01:23:12,658
I love you more.
1964
01:23:24,129 --> 01:23:25,129
One more gift.
1965
01:23:37,517 --> 01:23:38,517
Bye.
1966
01:24:03,084 --> 01:24:04,084
Your key.
1967
01:24:08,465 --> 01:24:10,508
Graham, turn the car around.
1968
01:24:10,550 --> 01:24:11,843
You know what?
1969
01:24:11,885 --> 01:24:13,612
If I can figure out how
to run my own practice,
1970
01:24:13,636 --> 01:24:15,180
I can figure out how
to make this work.
1971
01:24:15,221 --> 01:24:16,848
I mean, this is the
first place that's
1972
01:24:16,890 --> 01:24:21,603
felt like home in a really long
time, and we're a team, right?
1973
01:24:21,644 --> 01:24:22,479
Absolutely.
1974
01:24:22,520 --> 01:24:25,357
Then let's do this... together.
1975
01:24:25,398 --> 01:24:28,318
And you, how do you feel
about dating a duchess?
1976
01:24:28,360 --> 01:24:32,197
It would be my honor,
Lindsay Morgan of Glencrave.
1977
01:24:32,238 --> 01:24:34,407
Oh, that has a nice ring to it.
1978
01:24:45,126 --> 01:24:46,836
Hello.
1979
01:24:46,878 --> 01:24:49,964
Oh, she's here.
1980
01:24:50,006 --> 01:24:51,800
Ainsley's first Christmas.
1981
01:24:51,841 --> 01:24:52,926
Hi.
1982
01:24:52,967 --> 01:24:55,428
And she looks so beautiful.
1983
01:24:55,470 --> 01:24:57,972
You're going to have a great
life, aren't you, Ainsley?
1984
01:24:58,014 --> 01:24:59,933
And you're going to forge
your own little path.
1985
01:24:59,974 --> 01:25:01,351
Mom.
1986
01:25:01,393 --> 01:25:03,353
And she'll be whatever
she wants, as long
1987
01:25:03,395 --> 01:25:04,771
as her family's by her side.
1988
01:25:04,813 --> 01:25:08,274
She's our wee
Christmas miracle baby.
1989
01:25:08,316 --> 01:25:10,068
Why don't we take
a family photograph?
1990
01:25:10,110 --> 01:25:11,027
- Perfect.
- Right there.
1991
01:25:11,069 --> 01:25:12,779
OK.
1992
01:25:12,821 --> 01:25:14,072
You ready, honey?
1993
01:25:14,114 --> 01:25:15,407
Ready?
1994
01:25:15,448 --> 01:25:18,201
Now, let's have a
big Christmas smile.
1995
01:25:18,243 --> 01:25:18,993
Merry Christmas.
1996
01:25:19,035 --> 01:25:19,869
Merry Christmas.
1997
01:25:19,911 --> 01:25:20,911
Merry Christmas.
136440
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.