All language subtitles for 9-1-1.4x06.La.Maledizione.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:03,920 (dramatic music) 2 00:00:04,004 --> 00:00:06,673 -(sirens wailing) -(tires squealing) 3 00:00:06,756 --> 00:00:07,924 DISPATCH (over radio): Officers in pursuit. 4 00:00:08,008 --> 00:00:09,843 We're sending backup. 5 00:00:09,926 --> 00:00:12,095 (tires squealing) 6 00:00:12,178 --> 00:00:14,848 ♪ ♪ 7 00:00:14,931 --> 00:00:15,974 POLICE OFFICER: All eyes on suspect. 8 00:00:16,057 --> 00:00:17,475 Got him surrounded. 9 00:00:17,559 --> 00:00:19,436 Dispatch, this is 727-L-30. 10 00:00:19,519 --> 00:00:21,688 Closing in on suspect vehicle. 11 00:00:22,647 --> 00:00:24,524 DISPATCH (over radio): Copy, 727-L-30. 12 00:00:24,607 --> 00:00:25,567 Do you have eyes? 13 00:00:25,650 --> 00:00:27,152 Suspect is a little hard to miss. 14 00:00:27,235 --> 00:00:30,530 (engines revving) 15 00:00:30,613 --> 00:00:32,991 -(switch clicks) -(feedback screeches) 16 00:00:33,074 --> 00:00:37,120 Engine 118, this is your last warning. 17 00:00:37,203 --> 00:00:38,788 Pull over now! 18 00:00:38,872 --> 00:00:44,336 ♪ ♪ 19 00:00:44,419 --> 00:00:47,380 -(phone buttons beep) -(siren whirs) 20 00:00:48,423 --> 00:00:50,216 (soft dramatic music) 21 00:00:50,300 --> 00:00:52,469 Trauma bag? 22 00:00:53,261 --> 00:00:54,304 Yup. 23 00:00:54,387 --> 00:00:57,599 (chuckles) I'm sorry. What was that? 24 00:00:58,433 --> 00:01:01,269 -Check. -Yeah. 25 00:01:01,353 --> 00:01:02,395 AED? 26 00:01:03,646 --> 00:01:05,690 -Check. -HEN: Oh, no. 27 00:01:05,774 --> 00:01:07,359 Who gave that guy a clipboard? 28 00:01:07,442 --> 00:01:08,401 Ah, don't worry. 29 00:01:08,485 --> 00:01:10,320 It's a kinder, gentler clipboard, 30 00:01:10,403 --> 00:01:12,906 as is the man who holds it. 31 00:01:12,989 --> 00:01:16,117 -Meet Buck 3.0. -What, three? 32 00:01:16,201 --> 00:01:17,911 What happened to 2.0? 33 00:01:17,994 --> 00:01:19,537 Two's leg was crushed by a ladder truck 34 00:01:19,621 --> 00:01:21,331 and his girlfriend left him. 35 00:01:21,414 --> 00:01:23,500 Still not sure what inspired the software update. 36 00:01:23,583 --> 00:01:25,502 I'm just ready to let go of the past. 37 00:01:25,585 --> 00:01:26,795 Your parents lied to you your entire life 38 00:01:26,878 --> 00:01:29,005 and you're just gonna let that go? 39 00:01:29,089 --> 00:01:30,799 -What's your secret? -Therapy. 40 00:01:30,882 --> 00:01:33,718 As in my parents agreed to come to a few sessions with me, 41 00:01:33,802 --> 00:01:35,845 work our stuff out. 42 00:01:35,929 --> 00:01:37,305 Look, they're trying. I figure I should try too. 43 00:01:37,389 --> 00:01:39,557 -Right? -Very mature, Buck. 44 00:01:39,641 --> 00:01:41,351 Very Buck 3.0. 45 00:01:41,434 --> 00:01:43,019 Okay, I'm not calling you that. 46 00:01:43,103 --> 00:01:46,022 Are you gonna be taking part in these family sessions too? 47 00:01:46,106 --> 00:01:47,107 Uh-uh. 48 00:01:47,190 --> 00:01:49,109 Key word family, which I am not. 49 00:01:49,192 --> 00:01:50,652 Technically. 50 00:01:50,735 --> 00:01:52,696 You're allowed to give yourself some time, you know. 51 00:01:52,779 --> 00:01:54,364 -To process. -BUCK: I know. 52 00:01:54,447 --> 00:01:56,950 I'm just tired of looking behind me. 53 00:01:57,033 --> 00:02:00,120 I'm ready to start thinking about the future. 54 00:02:02,497 --> 00:02:03,540 Speaking of which-- 55 00:02:03,623 --> 00:02:05,458 -Hey, Probie! -PROBIE: (gasps) 56 00:02:05,542 --> 00:02:07,127 -Oh, uh-- -No, no, no, no. 57 00:02:07,210 --> 00:02:08,169 Don't worry. I got it. 58 00:02:08,253 --> 00:02:09,963 Sorry, I didn't mean to startle you. 59 00:02:10,046 --> 00:02:12,007 You're the new B-shift probie, right? 60 00:02:12,090 --> 00:02:14,175 Yeah. I mean, yes, sir. 61 00:02:14,259 --> 00:02:15,677 Just finished my first shift. 62 00:02:15,760 --> 00:02:17,220 Uh, how was it? 63 00:02:17,303 --> 00:02:19,264 Oh, pretty quiet. 64 00:02:19,347 --> 00:02:20,306 Whoa! (stutters) 65 00:02:20,390 --> 00:02:21,683 -Did he just say-- -No! 66 00:02:21,766 --> 00:02:23,351 -Sorry, I just said it was-- -Don't say it again! 67 00:02:23,435 --> 00:02:24,561 Hold on, hold on. I don't know. 68 00:02:24,644 --> 00:02:26,479 Maybe if he says it a second time, it undoes the curse. 69 00:02:26,563 --> 00:02:28,314 CHIMNEY: Maybe if he said it a third time, 70 00:02:28,398 --> 00:02:29,816 the Candyman will show up and kill us all. 71 00:02:29,899 --> 00:02:30,859 Let's not test that theory. 72 00:02:30,942 --> 00:02:33,987 That word is forbidden in the firehouse--any house. 73 00:02:34,070 --> 00:02:36,156 We just-- we don't use the Q-word. 74 00:02:36,239 --> 00:02:38,658 Who used the Q-word? 75 00:02:39,951 --> 00:02:41,661 What am I missing here? 76 00:02:41,745 --> 00:02:43,288 (fire bell rings) 77 00:02:43,371 --> 00:02:44,372 DISPATCH (over loudspeaker): Attention, Station 118. 78 00:02:44,456 --> 00:02:45,832 Vehicle accident with injuries. 79 00:02:45,915 --> 00:02:49,419 We've been jinxed. 80 00:02:49,502 --> 00:02:51,838 -HEN: (scoffs) -Jinxed? 81 00:02:51,921 --> 00:02:54,341 You guys sound like my abuela's neighbor's curandera. 82 00:02:54,424 --> 00:02:56,551 Well, does she happen to know how to reverse it? 83 00:02:56,634 --> 00:03:00,930 'Cause if not, we're about to experience the shift from hell. 84 00:03:01,014 --> 00:03:02,557 Nonstop calls all day long. 85 00:03:02,640 --> 00:03:04,351 (scoffs) Stupid calls. 86 00:03:04,434 --> 00:03:05,727 Probably tempted fate. 87 00:03:05,810 --> 00:03:08,313 Now the EMS gods are gonna make us pay. 88 00:03:08,396 --> 00:03:10,440 Come on, you guys don't really believe that. 89 00:03:10,523 --> 00:03:12,067 HEN: (chuckles) So Buck never told you 90 00:03:12,150 --> 00:03:14,486 about the last time somebody used that word? 91 00:03:14,569 --> 00:03:16,446 The gods took it out of context. 92 00:03:18,239 --> 00:03:20,408 (quirky upbeat music) 93 00:03:20,492 --> 00:03:21,910 BOBBY: It's already running. 94 00:03:21,993 --> 00:03:23,036 You're gonna have to wash that by hand. 95 00:03:23,119 --> 00:03:25,163 Really? (chuckles) It's so quiet. 96 00:03:25,246 --> 00:03:27,207 (ominous notes) 97 00:03:27,290 --> 00:03:29,751 Whoa, I meant the dishwasher. 98 00:03:29,834 --> 00:03:31,670 (fire bell rings) 99 00:03:31,753 --> 00:03:33,672 DISPATCH (over loudspeaker): Engine 118... 100 00:03:33,755 --> 00:03:35,674 I meant the dishwash-- (groans) 101 00:03:35,757 --> 00:03:39,219 -36 calls. -36? 102 00:03:39,302 --> 00:03:40,720 In one shift? 103 00:03:40,804 --> 00:03:42,097 Yeah. It was a house record. 104 00:03:42,180 --> 00:03:43,139 It was 37. 105 00:03:43,223 --> 00:03:44,474 That one doesn't count. 106 00:03:44,557 --> 00:03:45,684 That wasn't even a call. 107 00:03:45,767 --> 00:03:47,560 -BUCK: Then what was it? -HEN: (chuckles) 108 00:03:47,644 --> 00:03:49,896 Divine retribution. 109 00:03:49,979 --> 00:03:53,066 ♪ ♪ 110 00:03:53,149 --> 00:03:55,568 BOBBY: So who triggered the fire suppression system? 111 00:03:55,652 --> 00:03:57,654 I don't know, but if I did, I'd kiss 'em on the lips. 112 00:03:57,737 --> 00:03:58,947 BOBBY: (chuckles) 113 00:03:59,030 --> 00:04:00,657 Bet he regrets talking about the dishwasher now. 114 00:04:00,740 --> 00:04:01,700 BUCK: (yelps) 115 00:04:03,410 --> 00:04:05,912 -Should we go help him? -No, let's give him a minute. 116 00:04:05,995 --> 00:04:07,580 BUCK: Guys, the foam! Come on! 117 00:04:07,664 --> 00:04:08,707 BOBBY: What? 118 00:04:08,790 --> 00:04:10,834 -(glass squeaking) -BUCK: Oh, God. 119 00:04:10,917 --> 00:04:11,918 ♪ ♪ 120 00:04:12,002 --> 00:04:13,586 Well, I think you guys are giving 121 00:04:13,670 --> 00:04:15,588 the EMS gods a little too much credit. 122 00:04:15,672 --> 00:04:17,674 ♪ ♪ 123 00:04:17,757 --> 00:04:20,468 -(siren wailing) -(horn honks) 124 00:04:20,552 --> 00:04:25,432 ♪ ♪ 125 00:04:25,515 --> 00:04:27,100 See? Fender bender. 126 00:04:27,183 --> 00:04:28,393 -Not crazy. -Uh-huh? 127 00:04:28,476 --> 00:04:29,978 IZZY: Check it out! Izzy Chainz! 128 00:04:30,061 --> 00:04:31,354 -Look up. -IZZY: Right here! 129 00:04:31,438 --> 00:04:35,191 Izzy Chainz, everyone! Greatest rapper alive! 130 00:04:35,275 --> 00:04:36,651 Download my album, okay? 131 00:04:36,735 --> 00:04:37,777 -Buck. -BUCK: Yep. 132 00:04:37,861 --> 00:04:41,031 -Prepping the ladder. -IZZY: (unhinged laughter) 133 00:04:41,114 --> 00:04:42,657 -Is he... -(shouting growl) 134 00:04:42,741 --> 00:04:45,493 Duct taped? Yeah. 135 00:04:45,577 --> 00:04:47,037 IZZY: Yeah! Izzy Chainz, y'all! 136 00:04:47,120 --> 00:04:48,246 Seen crazier. 137 00:04:49,122 --> 00:04:52,000 IZZY: (shrieking laugh) Izzy Chainz! 138 00:04:52,083 --> 00:04:55,628 Stuck on You! Yeah, I'll be here all night! 139 00:04:55,712 --> 00:04:56,671 All night! 140 00:04:56,755 --> 00:04:58,590 HEN: Ma'am, can you tell me what happened? 141 00:04:58,673 --> 00:05:01,968 Grandpa over there decided to go demolition derby 142 00:05:02,052 --> 00:05:03,178 on my bumper. 143 00:05:03,261 --> 00:05:04,262 CHIMNEY: Sir, can you please? 144 00:05:04,346 --> 00:05:05,764 The light was green! 145 00:05:05,847 --> 00:05:07,807 That's when you're supposed to go! 146 00:05:07,891 --> 00:05:09,768 I got distracted for a second. 147 00:05:09,851 --> 00:05:10,894 Are you having trouble with your vision? 148 00:05:10,977 --> 00:05:12,437 Well, I think one of my contacts popped out 149 00:05:12,520 --> 00:05:13,855 when he hit me. 150 00:05:13,938 --> 00:05:15,690 CHIMNEY: BP is 170 over 80. 151 00:05:15,774 --> 00:05:17,275 Sir, do you have a history of hypertension? 152 00:05:17,359 --> 00:05:21,529 I'm 82, son. I have a history of everything! 153 00:05:21,613 --> 00:05:23,656 (hydraulics whirring) 154 00:05:23,740 --> 00:05:24,699 HEN: Doesn't look like you have a concussion, 155 00:05:24,783 --> 00:05:27,911 but if you start to experience headaches or dizziness, 156 00:05:27,994 --> 00:05:28,953 you need to go to the ER. 157 00:05:29,037 --> 00:05:30,372 Great, thanks. 158 00:05:32,749 --> 00:05:35,835 (beeping) 159 00:05:35,919 --> 00:05:37,587 IZZY: (laughs) Check it out! 160 00:05:37,671 --> 00:05:40,423 Izzy Chainz right here! (screams) 161 00:05:40,507 --> 00:05:41,716 HEN: Need anything else? 162 00:05:41,800 --> 00:05:43,009 Everything's still a little blurry, 163 00:05:43,093 --> 00:05:45,720 but the guy on the billboard-- is he famous? 164 00:05:45,804 --> 00:05:46,846 Yeah, that's me. 165 00:05:46,930 --> 00:05:48,390 HEN: He's about to be. 166 00:05:48,473 --> 00:05:51,351 IZZY: (laughs) Right here! 167 00:05:51,434 --> 00:05:52,394 (hydraulics clank) 168 00:05:52,477 --> 00:05:53,603 BYSTANDER: How did he get up there? 169 00:05:53,687 --> 00:05:57,607 IZZY: Hey! Holla, holla! 170 00:05:57,691 --> 00:05:58,983 (chuckles) No, no, no, no, no, no. 171 00:05:59,067 --> 00:06:00,860 Hey! I do not need help. 172 00:06:00,944 --> 00:06:01,903 -Go back down there. -BUCK: Sir, 173 00:06:01,986 --> 00:06:03,113 I'm gonna need to get you down 174 00:06:03,196 --> 00:06:04,739 for your safety and the safety of others. 175 00:06:04,823 --> 00:06:07,867 I rented this billboard the whole day! 176 00:06:07,951 --> 00:06:11,121 I ain't leaving till I get what I paid for. 177 00:06:11,204 --> 00:06:12,163 BUCK: Look down. 178 00:06:12,247 --> 00:06:14,499 I, uh--I think you got your money's worth. 179 00:06:14,582 --> 00:06:17,293 I know, I know. Look at all these people! 180 00:06:17,377 --> 00:06:20,005 Whoo! Buy my album! 181 00:06:20,088 --> 00:06:24,551 -Think they can see my QR code? -BUCK: Yeah, I'm sure they can. 182 00:06:24,634 --> 00:06:26,219 -IZZY: (howls) -BUCK: Okay, wow. 183 00:06:26,302 --> 00:06:30,140 Um, question for you. 184 00:06:30,223 --> 00:06:32,684 Are you wearing anything underneath that? 185 00:06:32,767 --> 00:06:34,769 IZZY: (sighs) No. Why? 186 00:06:35,937 --> 00:06:37,355 BUCK: You might regret that later. 187 00:06:37,439 --> 00:06:38,523 (siren whoops) 188 00:06:38,606 --> 00:06:40,233 IZZY: Whoo! Look at me! 189 00:06:40,316 --> 00:06:42,986 (hip-hop music) 190 00:06:43,069 --> 00:06:45,530 ♪ ♪ 191 00:06:45,613 --> 00:06:48,533 Whoo! Stuck on You! 192 00:06:48,616 --> 00:06:50,535 (shouts, cackles) 193 00:06:50,618 --> 00:06:52,370 ATHENA: Checked out his story. 194 00:06:52,454 --> 00:06:54,289 Looks like he's telling the truth. 195 00:06:54,372 --> 00:06:57,334 -He paid for the spot. -BOBBY: So this is all legal? 196 00:06:57,417 --> 00:06:59,127 He could've killed himself or a bystander. 197 00:06:59,210 --> 00:07:00,587 And we will have a word with him 198 00:07:00,670 --> 00:07:01,880 as soon as he climbs down. 199 00:07:01,963 --> 00:07:05,508 Best we can do now is just control traffic 200 00:07:05,592 --> 00:07:06,968 and hope to avoid more accidents. 201 00:07:07,052 --> 00:07:10,013 Damn probie jinxed us. He used the Q-word. 202 00:07:10,096 --> 00:07:11,181 Jinxed? 203 00:07:11,264 --> 00:07:13,433 You don't believe in that stuff. 204 00:07:13,516 --> 00:07:14,893 No. 205 00:07:14,976 --> 00:07:16,811 But they do. 206 00:07:16,895 --> 00:07:18,688 And when they hear the Q-word, they get squirrelly, 207 00:07:18,772 --> 00:07:20,190 then they make mistakes, 208 00:07:20,273 --> 00:07:21,649 they forget to latch the front end of the engine, 209 00:07:21,733 --> 00:07:24,361 or they accidentally trigger the fire suppression system. 210 00:07:24,444 --> 00:07:26,404 Today is going to be a big mess. 211 00:07:26,488 --> 00:07:28,823 (Izzy shouting and cackling) 212 00:07:28,907 --> 00:07:29,866 -ATHENA: Ooh. -(penny clinks) 213 00:07:29,949 --> 00:07:32,243 IZZY: Yeah! Oh, yeah! 214 00:07:32,327 --> 00:07:33,578 What's that for? 215 00:07:33,661 --> 00:07:36,873 Luck. Sounds like you could use some. 216 00:07:36,956 --> 00:07:38,166 IZZY: Check it out! Izzy Chainz! 217 00:07:38,249 --> 00:07:41,169 (chuckles) I'll take everything I can get. 218 00:07:41,252 --> 00:07:43,421 IZZY: Right here! Stuck on You! 219 00:07:43,505 --> 00:07:45,423 FIREFIGHTER: Might sting a little bit. 220 00:07:45,507 --> 00:07:47,467 -Just gonna hold that on there. -Ah! 221 00:07:47,550 --> 00:07:48,510 FIREFIGHTER: You're gonna be fine. 222 00:07:48,593 --> 00:07:49,803 Okay? Just hold that on there. 223 00:07:49,886 --> 00:07:51,680 Thank you. 224 00:07:57,310 --> 00:08:00,397 -EDDIE: Ms. Flores? -Yeah? 225 00:08:00,480 --> 00:08:02,232 EDDIE: Eddie Diaz. Sorry. 226 00:08:02,315 --> 00:08:04,442 Christopher's dad. From school? 227 00:08:04,526 --> 00:08:07,445 Mr. Diaz. Edmundo, um... 228 00:08:08,571 --> 00:08:09,989 How are you? 229 00:08:10,907 --> 00:08:12,033 Looks like I should be asking you that. 230 00:08:12,117 --> 00:08:14,077 Did you get injured in the accident? 231 00:08:14,160 --> 00:08:16,329 Drinking hot coffee while walking. 232 00:08:16,413 --> 00:08:17,580 Usually not dangerous, 233 00:08:17,664 --> 00:08:19,833 but some guy bumped into me when the accident happened. 234 00:08:19,916 --> 00:08:20,875 Yeah. 235 00:08:20,959 --> 00:08:23,003 Burned myself pretty good. 236 00:08:23,086 --> 00:08:24,713 Mind if I take a look at that? 237 00:08:25,964 --> 00:08:26,965 Sure. 238 00:08:31,177 --> 00:08:33,805 Ice is really bad for burns. 239 00:08:33,888 --> 00:08:35,098 Let's see. 240 00:08:36,182 --> 00:08:38,018 Ooh, okay. 241 00:08:38,101 --> 00:08:41,104 That firefighter gave it to me. 242 00:08:41,187 --> 00:08:43,690 -Told me to keep it cool. -Which firefighter? 243 00:08:43,773 --> 00:08:47,360 Um, he was just here. 244 00:08:47,444 --> 00:08:49,362 Had 147 on his helmet. 245 00:08:49,446 --> 00:08:50,697 EDDIE: There's another unit here? 246 00:08:51,698 --> 00:08:53,408 Well, he should've known better. 247 00:08:53,491 --> 00:08:55,577 Keep it dry and clean. 248 00:08:55,660 --> 00:08:57,829 -How's Christopher? -Good. 249 00:08:57,912 --> 00:09:00,457 Yeah, adjusting to remote classes. 250 00:09:00,540 --> 00:09:02,625 I assumed that's why I hadn't seen you around this year. 251 00:09:02,709 --> 00:09:04,044 You were looking for me? 252 00:09:04,127 --> 00:09:05,378 Uh... 253 00:09:05,462 --> 00:09:07,047 (soft dramatic music) 254 00:09:07,130 --> 00:09:11,968 Christopher said you weren't one of his teachers this year. 255 00:09:12,052 --> 00:09:14,679 That was the hardest part about quitting. 256 00:09:14,763 --> 00:09:15,764 I miss the kids. 257 00:09:15,847 --> 00:09:17,599 I just finished my doctorate. 258 00:09:17,682 --> 00:09:20,101 Now I'm over at Adams Elementary. 259 00:09:20,185 --> 00:09:21,478 Vice principal. 260 00:09:21,561 --> 00:09:23,813 Ooh, impressive. Congrats. 261 00:09:23,897 --> 00:09:26,107 -Thank you. -What made you want to quit? 262 00:09:26,191 --> 00:09:27,400 You're so good at being a teacher. 263 00:09:27,484 --> 00:09:30,570 Well, having a PhD gives me more options. 264 00:09:30,653 --> 00:09:32,906 And I'm never not gonna be a teacher. 265 00:09:32,989 --> 00:09:34,115 It's in my blood. 266 00:09:34,199 --> 00:09:36,076 Sounds like being a firefighter. 267 00:09:37,285 --> 00:09:38,745 (sighs) Wow. 268 00:09:38,828 --> 00:09:40,747 Your job looks really good on you. 269 00:09:41,956 --> 00:09:43,291 Thank you. 270 00:09:44,584 --> 00:09:48,838 Uh, if you see that guy from the 147, get his name. 271 00:09:48,922 --> 00:09:51,174 Could've done more harm than good with that ice. 272 00:09:51,257 --> 00:09:53,009 I guess it's my lucky day, then. 273 00:09:53,093 --> 00:09:54,636 -(chuckles) -Good thing you found me. 274 00:09:54,719 --> 00:09:56,846 I might need some of that luck. 275 00:09:56,930 --> 00:10:00,392 Everyone's telling me we're in for the day from hell. 276 00:10:00,475 --> 00:10:02,143 -(chuckles) -BOBBY: Diaz. 277 00:10:02,227 --> 00:10:04,270 Get that protective gear for our stunt musician up here. 278 00:10:04,354 --> 00:10:06,981 Copy that, Cap. 279 00:10:07,065 --> 00:10:10,110 ♪ ♪ 280 00:10:10,193 --> 00:10:13,446 -Great seeing you. -You too. 281 00:10:13,530 --> 00:10:17,200 ♪ ♪ 282 00:10:17,283 --> 00:10:18,785 (rap music playing) 283 00:10:18,868 --> 00:10:20,412 IZZY: Why don't you come back with your smartphone 284 00:10:20,495 --> 00:10:21,538 and take some video-- 285 00:10:21,621 --> 00:10:23,873 BUCK: Cap, he's not willing to leave. 286 00:10:23,957 --> 00:10:28,628 IZZY: ♪ I'm not coming down till my time is up ♪ 287 00:10:28,712 --> 00:10:30,755 -And when is that? -IZZY: 8:00 a.m. 288 00:10:30,839 --> 00:10:34,050 ♪ Tomorrow morning ♪ (cackles) 289 00:10:34,134 --> 00:10:35,301 -Yeah! -(tape ripping) 290 00:10:35,385 --> 00:10:38,013 -Download my album, okay? -(tape ripping) 291 00:10:38,096 --> 00:10:40,724 -BUCK: Heads up! -IZZY: (cackling worriedly) 292 00:10:40,807 --> 00:10:42,892 He should've paid for half a day. 293 00:10:42,976 --> 00:10:44,936 -(dramatic music) -IZZY: Help! 294 00:10:45,020 --> 00:10:46,896 (cackling) 295 00:10:46,980 --> 00:10:51,276 Whoa, whoa, whoa, whoa! 296 00:10:51,359 --> 00:10:53,445 -BYSTANDER: Oh, my God! -(all yelping and gasping) 297 00:10:53,528 --> 00:10:56,448 IZZY: Download my album! 298 00:10:56,531 --> 00:10:58,199 BUCK: Oh, my-- 299 00:10:58,283 --> 00:10:59,576 (suspenseful music) 300 00:10:59,659 --> 00:11:02,746 Ow! (groaning) 301 00:11:02,829 --> 00:11:05,790 -(bemused indistinct chatter) -IZZY: Ow! 302 00:11:05,874 --> 00:11:09,127 I'm okay, I'm okay! Yeah! 303 00:11:09,210 --> 00:11:13,840 HEN: Oh, oh, he's definitely gonna be famous now. 304 00:11:13,923 --> 00:11:16,843 -(cheers and applause) -IZZY: Download my album, okay? 305 00:11:16,926 --> 00:11:19,554 BOBBY: You wanna keep that as a souvenir? 306 00:11:27,937 --> 00:11:30,190 BOBBY: (sighs) 307 00:11:30,273 --> 00:11:31,900 I am starving, Cap. 308 00:11:31,983 --> 00:11:33,276 CHIMNEY: Only thing that can get me 309 00:11:33,360 --> 00:11:35,445 to walk up those stairs today is Cap's baked macaroni! 310 00:11:35,528 --> 00:11:36,780 (Eddie and Chimney sigh) 311 00:11:36,863 --> 00:11:38,948 BOBBY: Hey, you know the rules. We wait for everyone. 312 00:11:39,032 --> 00:11:40,575 -Aw. -Sorry, guys. 313 00:11:40,658 --> 00:11:43,370 Wow, smells fantastic. 314 00:11:44,996 --> 00:11:47,624 (fire bell rings) 315 00:11:47,707 --> 00:11:48,917 -(Queen's "Don't Stop Me Now") -QUEEN: ♪ Don't stop me ♪ 316 00:11:49,000 --> 00:11:51,711 ♪ 'Cause I'm having a good time ♪ 317 00:11:51,795 --> 00:11:53,004 ♪ Having a good time ♪ 318 00:11:53,088 --> 00:11:55,256 ♪ I'm a shooting star leaping through the sky ♪ 319 00:11:55,340 --> 00:11:57,926 EDDIE: Here he is, safe and sound. 320 00:11:58,009 --> 00:12:00,720 CITIZEN: (yelping) 321 00:12:00,804 --> 00:12:02,389 EDDIE: Don't worry. He's next. 322 00:12:02,472 --> 00:12:04,432 QUEEN: ♪ Like Lady Godiva ♪ 323 00:12:04,516 --> 00:12:08,103 ♪ I'm gonna go, go, go, there's no stopping me ♪ 324 00:12:08,186 --> 00:12:09,354 BUCK: Hurry, Cap! Hurry! 325 00:12:09,437 --> 00:12:10,730 -Before we-- -(fire bell rings) 326 00:12:10,814 --> 00:12:12,691 QUEEN: ♪ Burning through the sky, yeah ♪ 327 00:12:12,774 --> 00:12:15,819 ♪ 200 degrees, that's why they call me Mr. Fahrenheit ♪ 328 00:12:15,902 --> 00:12:17,737 DISPATCH (over radio): Dispatch to 118. 329 00:12:17,821 --> 00:12:19,239 One accident on Main Street. 330 00:12:19,322 --> 00:12:22,367 QUEEN: ♪ I wanna make a supersonic man outta you ♪ 331 00:12:22,450 --> 00:12:24,452 CHIMNEY: Okay, whose idea was it to use the Vaseline? 332 00:12:24,536 --> 00:12:26,329 All right, all right, settle down. 333 00:12:26,413 --> 00:12:27,997 QUEEN: ♪ I'm having such a good time ♪ 334 00:12:28,081 --> 00:12:29,165 EDDIE: Here we go, we're gonna cut it. 335 00:12:29,249 --> 00:12:30,208 CHIMNEY: Wow, okay. 336 00:12:30,291 --> 00:12:32,002 QUEEN: ♪ Don't stop me now ♪ 337 00:12:32,085 --> 00:12:33,253 (fabric rips) 338 00:12:33,336 --> 00:12:35,005 BUCK: Okay, guess we don't need the jaws. 339 00:12:35,088 --> 00:12:36,089 CITIZEN: (retches) 340 00:12:36,172 --> 00:12:37,215 QUEEN: ♪ Don't stop me now ♪ 341 00:12:37,298 --> 00:12:39,467 Oh, come on. 342 00:12:39,551 --> 00:12:40,510 EDDIE: At least someone ate today. 343 00:12:40,593 --> 00:12:41,636 BUCK: (groans) 344 00:12:43,722 --> 00:12:46,266 QUEEN: ♪ I'm a rocket ship on my way to Mars ♪ 345 00:12:46,349 --> 00:12:47,559 ♪ On a collision course ♪ 346 00:12:47,642 --> 00:12:49,519 BOBBY: (groans) Oh, no. 347 00:12:49,602 --> 00:12:50,937 QUEEN: ♪ I'm out of control ♪ 348 00:12:51,021 --> 00:12:53,565 ♪ I'm a sex machine ready to reload ♪ 349 00:12:53,648 --> 00:12:54,774 ♪ Like an atom bomb ♪ 350 00:12:54,858 --> 00:12:56,443 Looks like we're ordering in. 351 00:12:56,526 --> 00:12:58,153 Not that we're jinxed. 352 00:12:58,236 --> 00:12:59,571 (fire bell rings) 353 00:12:59,654 --> 00:13:01,865 Yeah, definitely not jinxed. 354 00:13:02,991 --> 00:13:04,242 QUEEN: ♪ 200 degrees ♪ 355 00:13:04,325 --> 00:13:07,996 ♪ That's why they call me Mr. Fahrenheit ♪ 356 00:13:08,079 --> 00:13:09,831 ♪ I'm traveling at the speed of light ♪ 357 00:13:09,914 --> 00:13:10,874 DEBRA: (screams) 358 00:13:10,957 --> 00:13:12,417 QUEEN: ♪ I wanna make a supersonic woman of you ♪ 359 00:13:12,500 --> 00:13:14,419 COWORKER: Hold on, Debra. Help is coming. 360 00:13:14,502 --> 00:13:15,462 (fire bell rings) 361 00:13:15,545 --> 00:13:16,880 QUEEN: ♪ Don't stop me, don't stop me ♪ 362 00:13:16,963 --> 00:13:18,381 ♪ Have a good time, good time ♪ 363 00:13:18,465 --> 00:13:20,133 ♪ Don't stop me, don't stop me ♪ 364 00:13:20,216 --> 00:13:21,801 ♪ Oh! ♪ 365 00:13:21,885 --> 00:13:23,428 BOBBY: What the hell? 366 00:13:23,511 --> 00:13:24,512 BYSTANDER: I think it might've come 367 00:13:24,596 --> 00:13:25,764 from the sushi restaurant next door. 368 00:13:25,847 --> 00:13:28,516 -HEN: Ma'am, can you hear me? -DEBRA: (gasps) 369 00:13:28,600 --> 00:13:29,976 ♪ ♪ 370 00:13:30,060 --> 00:13:31,728 CHIMNEY: We need to get this thing in water. 371 00:13:31,811 --> 00:13:34,397 ♪ ♪ 372 00:13:34,481 --> 00:13:36,733 (fire bell rings) 373 00:13:36,816 --> 00:13:41,654 QUEEN: ♪ Oh, I'm burning through the sky, yeah ♪ 374 00:13:41,738 --> 00:13:44,074 ♪ 200 degrees, that's why they call me Mr. Fahrenheit ♪ 375 00:13:44,157 --> 00:13:47,035 (cell phone ringing) 376 00:13:47,118 --> 00:13:49,579 (gasps and strains) 377 00:13:49,662 --> 00:13:50,997 9-1-1. What's your emergency? 378 00:13:51,081 --> 00:13:52,290 ♪ ♪ 379 00:13:52,374 --> 00:13:54,334 Emergency rations! 380 00:13:54,417 --> 00:13:56,252 QUEEN: ♪ I'm having such a good time ♪ 381 00:13:56,336 --> 00:13:59,089 MOVIEGOER: Easy! My head's in here. 382 00:13:59,172 --> 00:14:01,424 CHIMNEY: Hey. All right, just hold still. 383 00:14:01,508 --> 00:14:03,259 Easy, easy! 384 00:14:03,343 --> 00:14:04,511 QUEEN: ♪ Just give me a call ♪ 385 00:14:04,594 --> 00:14:05,845 ♪ Don't stop me now ♪ 386 00:14:05,929 --> 00:14:07,305 ♪ 'Cause I'm having a good time ♪ 387 00:14:07,389 --> 00:14:08,890 ♪ Don't stop me now ♪ 388 00:14:08,973 --> 00:14:10,058 ♪ Yes, I'm having a good time ♪ 389 00:14:10,141 --> 00:14:13,603 ♪ I don't want to stop at all ♪ 390 00:14:13,687 --> 00:14:15,522 BOBBY: Stay calm and try to hold still. 391 00:14:15,605 --> 00:14:16,940 If you relax, it'll let go. 392 00:14:17,023 --> 00:14:19,234 -QUEEN: (vocalizing) -All right. 393 00:14:19,317 --> 00:14:20,777 Here we go. 394 00:14:20,860 --> 00:14:23,488 ♪ ♪ 395 00:14:23,571 --> 00:14:25,240 (applause) 396 00:14:25,323 --> 00:14:29,411 QUEEN: (vocalizing) 397 00:14:29,494 --> 00:14:31,329 Okay, start coming back. 398 00:14:32,163 --> 00:14:34,040 You're good. You're clear. 399 00:14:35,500 --> 00:14:36,501 Keep it coming. 400 00:14:37,585 --> 00:14:40,422 Okay, and we are-- 401 00:14:40,505 --> 00:14:41,840 (fire bell rings) 402 00:14:41,923 --> 00:14:43,758 Going back out. 403 00:14:43,842 --> 00:14:46,511 QUEEN: ♪ Don't stop me now ♪ 404 00:14:46,594 --> 00:14:48,430 EDDIE: You ever replay a conversation in your head 405 00:14:48,513 --> 00:14:50,181 and worry you sounded like an idiot? 406 00:14:50,265 --> 00:14:53,393 -BUCK: Have you met me? -(chuckles) 407 00:14:53,476 --> 00:14:56,479 I ran into Ana Flores this morning. 408 00:14:56,563 --> 00:14:57,731 Christopher's English teacher. 409 00:14:57,814 --> 00:14:59,524 Christopher's pretty English teacher. 410 00:14:59,607 --> 00:15:01,026 You haven't mentioned her in a long time. 411 00:15:01,109 --> 00:15:02,736 EDDIE: Well, she's not Christopher's teacher anymore. 412 00:15:02,819 --> 00:15:04,738 (air hissing) 413 00:15:04,821 --> 00:15:07,365 BOBBY: (straining) 414 00:15:07,449 --> 00:15:09,451 BUCK: Interesting. 415 00:15:09,534 --> 00:15:12,537 -CLOWN: (squeaks) -(air hissing) 416 00:15:12,620 --> 00:15:14,789 (soft dramatic music) 417 00:15:14,873 --> 00:15:16,374 BOBBY (high-pitched): Help me move some of these tanks 418 00:15:16,458 --> 00:15:17,542 to relieve the pressure. 419 00:15:18,585 --> 00:15:21,379 -BUCK: Uh... -(both laughing) 420 00:15:21,463 --> 00:15:22,464 BOBBY (high-pitched): Come on! 421 00:15:22,547 --> 00:15:26,134 (both laughing) 422 00:15:26,217 --> 00:15:28,428 -BUCK: It's your voice. -HEN (high-pitched): Buck! 423 00:15:28,511 --> 00:15:31,556 -Be a professional! -(both laughing harder) 424 00:15:31,639 --> 00:15:35,852 ♪ ♪ 425 00:15:35,935 --> 00:15:38,229 CHIMNEY (high-pitched): How you two doing? You okay? 426 00:15:39,147 --> 00:15:40,774 Yeah, you're okay. You okay? 427 00:15:40,857 --> 00:15:42,817 -(choking) -Sir, here. Try to cough. 428 00:15:42,901 --> 00:15:44,069 Sir, can you try to cough for me? 429 00:15:44,152 --> 00:15:45,195 Try to cough. Can you cough? 430 00:15:45,278 --> 00:15:48,615 Try to cough. That's it. Try to cough. 431 00:15:48,698 --> 00:15:55,038 ♪ ♪ 432 00:15:58,333 --> 00:16:00,585 CLOWN: (sighs) 433 00:16:00,669 --> 00:16:01,628 (nose squeaks) 434 00:16:01,711 --> 00:16:03,129 CHIMNEY (high-pitched): Everybody's a comedian. 435 00:16:05,048 --> 00:16:08,093 -(horn honking) -(sirens wailing) 436 00:16:09,886 --> 00:16:12,514 EDDIE: (sighs) 437 00:16:12,597 --> 00:16:15,308 Man, that was a boring call. 438 00:16:15,392 --> 00:16:17,060 Two people stuck in an elevator. 439 00:16:17,143 --> 00:16:18,770 They didn't even need medical attention or anything. 440 00:16:18,853 --> 00:16:19,979 Don't say it, Edmundo. 441 00:16:20,063 --> 00:16:21,773 How can I not? 442 00:16:21,856 --> 00:16:23,858 Y'all acting like a bunch of viejas. 443 00:16:23,942 --> 00:16:25,568 There is no curse. 444 00:16:25,652 --> 00:16:27,654 Oh, he's so definitive now. 445 00:16:27,737 --> 00:16:30,198 Ooh, sure is windy. You guys feel that? 446 00:16:30,281 --> 00:16:32,784 Nobody is saying you have to believe in curses. 447 00:16:32,867 --> 00:16:35,203 Just maybe don't tempt fate. 448 00:16:35,286 --> 00:16:37,372 How's that not the same thing? 449 00:16:45,714 --> 00:16:47,215 It was a normal call. 450 00:16:48,258 --> 00:16:49,634 (clears throat) Went like clockwork. 451 00:16:49,718 --> 00:16:51,761 Wham, bam, thank you, ma'am. 452 00:16:51,845 --> 00:16:53,221 You notice how you never hear anyone say, 453 00:16:53,304 --> 00:16:55,223 "Wham, bam, thank you, sir"? 454 00:16:55,306 --> 00:16:56,933 It doesn't rhyme. 455 00:16:58,393 --> 00:16:59,769 Or maybe all that whammin' and bammin' 456 00:16:59,853 --> 00:17:01,396 is nothing to write a thank-you note about. 457 00:17:01,479 --> 00:17:02,689 EDDIE: (chuckles) 458 00:17:02,772 --> 00:17:05,233 The point is, I think this proves that the whole jinx thing 459 00:17:05,316 --> 00:17:07,694 is a little silly and we should be all done with it. 460 00:17:07,777 --> 00:17:10,280 (metallic bang, electricity zapping) 461 00:17:10,363 --> 00:17:12,574 CHIMNEY: Whoa! 462 00:17:12,657 --> 00:17:13,992 ♪ ♪ 463 00:17:14,075 --> 00:17:15,160 Whoa. 464 00:17:15,243 --> 00:17:17,120 ♪ ♪ 465 00:17:17,203 --> 00:17:18,413 CHIMNEY: Hey, Cap. 466 00:17:18,496 --> 00:17:21,541 Did a live power pole just fall on the engine? 467 00:17:21,624 --> 00:17:23,543 I believe it did, Chimney. 468 00:17:23,626 --> 00:17:25,920 -(electricity zapping) -Right. 469 00:17:26,004 --> 00:17:27,589 No curse here. 470 00:17:27,672 --> 00:17:30,717 (ominous music) 471 00:17:37,182 --> 00:17:39,017 (sirens wailing, horns honking) 472 00:17:39,100 --> 00:17:41,227 (soft dramatic music) 473 00:17:41,311 --> 00:17:42,896 -Hey. -Hey. 474 00:17:42,979 --> 00:17:44,731 Heard you got a distress call. 475 00:17:44,814 --> 00:17:46,900 Yeah, Engine 118. 476 00:17:46,983 --> 00:17:50,653 Wind blew a power pole over on top of their engine. 477 00:17:50,737 --> 00:17:52,530 Oh, my God. Anybody hurt? 478 00:17:52,614 --> 00:17:53,865 No injuries reported. 479 00:17:53,948 --> 00:17:55,283 (cell phone buzzes and whistles) 480 00:17:55,367 --> 00:17:57,994 Gotta say, the calls today have been really weird. 481 00:17:58,078 --> 00:17:59,329 You know I actually checked 482 00:17:59,412 --> 00:18:01,164 to make sure it wasn't a full moon tonight? 483 00:18:01,247 --> 00:18:03,041 Oh, no. That's not for another four days. 484 00:18:03,124 --> 00:18:06,419 I already scheduled myself to be off. 485 00:18:06,503 --> 00:18:08,046 I thought we weren't allowed to do that. 486 00:18:08,129 --> 00:18:10,715 Pays to be the underboss. 487 00:18:10,799 --> 00:18:12,092 Who are you texting with? 488 00:18:12,175 --> 00:18:14,386 Chimney and Buck. They're in the engine. 489 00:18:14,469 --> 00:18:16,304 -And? -They're fine. 490 00:18:16,388 --> 00:18:18,807 But Chimney's asking if I can send someone over with... 491 00:18:18,890 --> 00:18:21,476 two bells and some bay leaves? 492 00:18:22,977 --> 00:18:24,562 Oh. 493 00:18:24,646 --> 00:18:26,189 He's trying to remove a curse. 494 00:18:26,272 --> 00:18:29,192 -It's a whole thing. -(laughs) 495 00:18:29,275 --> 00:18:31,444 -(electricity zapping) -CHIMNEY: Aha! 496 00:18:31,528 --> 00:18:34,072 It is a real thing. 497 00:18:34,155 --> 00:18:36,991 Okay, so we have to move our hands 498 00:18:37,075 --> 00:18:40,745 this kind of motion and ring the bells... 499 00:18:40,829 --> 00:18:42,038 nine times. 500 00:18:42,122 --> 00:18:44,499 Nine in total or nine for each of us? 501 00:18:44,582 --> 00:18:45,834 It's unclear. 502 00:18:45,917 --> 00:18:47,460 I think maybe we should all do it 503 00:18:47,544 --> 00:18:49,254 just to make sure we lift the curse completely. 504 00:18:49,337 --> 00:18:50,797 Well, is it actually a curse? 505 00:18:50,880 --> 00:18:51,923 I know we called it that, 506 00:18:52,007 --> 00:18:54,217 but technically, I think it's a jinx. 507 00:18:54,300 --> 00:18:55,802 -What's the difference? -HEN: Well, I feel like 508 00:18:55,885 --> 00:18:58,138 a curse implies that a person put a hex on you 509 00:18:58,221 --> 00:19:01,433 and a jinx is more like a general angering of the gods. 510 00:19:01,516 --> 00:19:02,767 All right, I got it. Here we go. 511 00:19:02,851 --> 00:19:04,686 -How to appease the gods. -CHIMNEY: Okay, wait. 512 00:19:04,769 --> 00:19:06,021 So is a hex and a curse the same thing? 513 00:19:06,104 --> 00:19:09,190 By that, you mean both are totally made up and not real? 514 00:19:09,274 --> 00:19:10,233 Yes. 515 00:19:11,609 --> 00:19:13,570 What more proof do you need, Eddie? 516 00:19:13,653 --> 00:19:16,364 We are trapped in a death box. 517 00:19:16,448 --> 00:19:18,533 Thousands of volts of electricity 518 00:19:18,616 --> 00:19:20,243 coursing through every nook and cranny. 519 00:19:20,326 --> 00:19:23,204 Any one of us could literally get fried like that. 520 00:19:23,288 --> 00:19:26,374 Or we just don't touch any doors or windows 521 00:19:26,458 --> 00:19:28,710 until help arrives and nobody gets fried, 522 00:19:28,793 --> 00:19:31,463 with or without a curse or jinx, whatever. 523 00:19:31,546 --> 00:19:34,924 All I can find is some kind of human or animal sacrifice. 524 00:19:35,008 --> 00:19:36,968 I'm not really down with that. 525 00:19:37,052 --> 00:19:38,636 Do you guys not hear yourselves right now? 526 00:19:38,720 --> 00:19:39,721 BUCK: Do you? 527 00:19:39,804 --> 00:19:42,057 It's like the universe is screaming at you 528 00:19:42,140 --> 00:19:43,433 and you refuse to listen. 529 00:19:43,516 --> 00:19:46,311 The universe does not scream. 530 00:19:46,394 --> 00:19:49,272 (electricity warbling and zapping) 531 00:19:49,356 --> 00:19:51,608 ♪ ♪ 532 00:19:51,691 --> 00:19:54,736 Oh, there are clearly forces at work here, 533 00:19:54,819 --> 00:19:57,489 forces beyond my control and your control-- 534 00:19:57,572 --> 00:19:58,531 EDDIE: That's it. 535 00:19:58,615 --> 00:20:01,159 That's the difference between you and I. 536 00:20:01,242 --> 00:20:02,869 I don't worry about things that I can't control. 537 00:20:02,952 --> 00:20:04,579 Sure, you can say 538 00:20:04,662 --> 00:20:06,581 you don't worry about things you can't control, 539 00:20:06,664 --> 00:20:08,792 but can you at least acknowledge that something 540 00:20:08,875 --> 00:20:11,294 is controlling the things that you can't control? 541 00:20:12,295 --> 00:20:16,341 Like what? Gremlins? Bogeyman? 542 00:20:16,424 --> 00:20:17,926 Santa Muerte? 543 00:20:18,009 --> 00:20:22,138 Look, we've had a crappy day. It happens. 544 00:20:22,222 --> 00:20:25,183 But it didn't happen because of a curse or a hex 545 00:20:25,266 --> 00:20:27,394 or because someone said the word qu-- 546 00:20:27,477 --> 00:20:29,396 Hey, hey, don't! 547 00:20:29,479 --> 00:20:31,690 (chuckling) Come on, Bobby. 548 00:20:31,773 --> 00:20:33,692 You really can't believe in all this. 549 00:20:33,775 --> 00:20:36,820 You know, Cap, you have been pretty silent today 550 00:20:36,903 --> 00:20:38,279 about all this jinx stuff. 551 00:20:38,363 --> 00:20:40,156 Yeah, suspiciously silent. 552 00:20:40,240 --> 00:20:41,491 Yeah, Cap. Come on. Where do you stand? 553 00:20:41,574 --> 00:20:43,827 Jinx or no jinx? 554 00:20:45,328 --> 00:20:47,163 Aren't we all a little superstitious? 555 00:20:47,247 --> 00:20:49,290 People don't like to walk under ladders. 556 00:20:49,374 --> 00:20:51,751 Some buildings don't have a 13th floor. 557 00:20:51,835 --> 00:20:54,629 We bless people after they sneeze. 558 00:20:54,713 --> 00:20:57,674 Some of us even wear a good-luck charm around our neck. 559 00:20:57,757 --> 00:20:59,342 That's not the same thing. 560 00:20:59,426 --> 00:21:01,970 To you, but wearing that medal reminds you of your son, 561 00:21:02,053 --> 00:21:03,263 helps you feel better about the day. 562 00:21:03,346 --> 00:21:05,640 So if Chimney wants to ring some bells 563 00:21:05,724 --> 00:21:07,225 so he can feel better, what's wrong with that? 564 00:21:08,768 --> 00:21:10,895 You never actually answered the question, though, Cap. 565 00:21:10,979 --> 00:21:13,440 -Yeah. -(horn honks) 566 00:21:13,523 --> 00:21:16,276 Ah, and help has arrived. Look at that. 567 00:21:16,359 --> 00:21:18,445 (electricity zapping) 568 00:21:18,528 --> 00:21:21,740 (quirky suspenseful music) 569 00:21:21,823 --> 00:21:22,782 ♪ ♪ 570 00:21:22,866 --> 00:21:25,410 And help is stopping 571 00:21:25,493 --> 00:21:29,080 to take pictures of us trapped in our own engine. 572 00:21:29,164 --> 00:21:32,417 Great. This is great. 573 00:21:32,500 --> 00:21:35,170 And the jinx continues. 574 00:21:35,253 --> 00:21:37,881 ♪ ♪ 575 00:21:37,964 --> 00:21:40,300 (sirens wailing faintly) 576 00:21:41,509 --> 00:21:43,094 EDDIE: (coughs) 577 00:21:45,680 --> 00:21:47,182 Ah, thought you were hitting the bunks. 578 00:21:47,265 --> 00:21:48,641 Couldn't sleep. 579 00:21:48,725 --> 00:21:51,561 Maybe that curse is getting to you too. 580 00:21:51,644 --> 00:21:54,981 Or maybe I just couldn't sleep. 581 00:21:55,065 --> 00:21:56,649 Yeah, welcome to the club. 582 00:21:56,733 --> 00:21:59,402 Am I interrupting book club? 583 00:21:59,486 --> 00:22:02,238 Medical, babies, women. 584 00:22:02,322 --> 00:22:03,740 I was wondering why Buck had a book in his hand, 585 00:22:03,823 --> 00:22:06,201 -but now it all makes sense. -(chuckles) 586 00:22:06,284 --> 00:22:08,787 Eddie, what would you say Ana's love language is? 587 00:22:09,704 --> 00:22:10,955 Ana who? 588 00:22:12,707 --> 00:22:14,000 Traitor. 589 00:22:14,084 --> 00:22:15,502 Wait, are you dating someone? 590 00:22:15,585 --> 00:22:18,088 Baby's not here yet. Who's Ana? 591 00:22:18,171 --> 00:22:20,006 (sighs) 592 00:22:20,090 --> 00:22:23,134 She was Christopher's old teacher last year. 593 00:22:23,218 --> 00:22:25,804 I bumped into at the billboard call this morning, and... 594 00:22:27,389 --> 00:22:30,225 Hadn't seen her in a while, and I guess she's got a new job. 595 00:22:30,308 --> 00:22:32,852 Wait, is this the teacher that you yelled at? 596 00:22:32,936 --> 00:22:34,229 And I apologized for that. 597 00:22:34,312 --> 00:22:35,438 But still didn't ask her out? 598 00:22:35,522 --> 00:22:37,232 She's Christopher's teacher. 599 00:22:37,315 --> 00:22:39,609 Thought you said she had a new job. 600 00:22:39,693 --> 00:22:42,445 (soft dramatic music) 601 00:22:42,529 --> 00:22:44,572 -(fire bell rings) -CHIMNEY: Oh. 602 00:22:44,656 --> 00:22:45,615 DISPATCH (over loudspeaker): Station 118. 603 00:22:45,699 --> 00:22:47,242 Structure fire, single-family residence. 604 00:22:47,325 --> 00:22:48,910 Flames reported coming from garage. 605 00:22:48,993 --> 00:22:51,621 (sirens wailing, horn honks) 606 00:22:51,705 --> 00:22:54,833 -(dog barking) -(indistinct chatter) 607 00:22:57,585 --> 00:22:59,921 Buck, you guys start running a hose line. 608 00:23:00,005 --> 00:23:01,673 Chim, Hen, shut down the utilities here 609 00:23:01,756 --> 00:23:02,841 and the neighboring houses. 610 00:23:02,924 --> 00:23:05,093 Gas, power, water. Sir. 611 00:23:05,176 --> 00:23:06,594 -We'll take over from here. -TOM: What? 612 00:23:06,678 --> 00:23:08,763 -Sir, hand me the hose. -Great. Listen. 613 00:23:08,847 --> 00:23:10,348 I want to keep going till you're all set up, okay? 614 00:23:10,432 --> 00:23:11,891 Hey, sir, I understand you want to save your things, 615 00:23:11,975 --> 00:23:15,687 but right now, you need to back up for your own safety, okay? 616 00:23:15,770 --> 00:23:17,689 Fine, just hurry up! 617 00:23:19,399 --> 00:23:20,483 Is there something that we should know 618 00:23:20,567 --> 00:23:21,651 about what's in there? 619 00:23:21,735 --> 00:23:23,737 No, just some old files, 620 00:23:23,820 --> 00:23:26,072 Christmas decorations, stuff like that. 621 00:23:26,698 --> 00:23:27,991 (explosions) 622 00:23:28,074 --> 00:23:29,451 (fireworks whistling) 623 00:23:29,534 --> 00:23:31,828 -Hen, Chim! -HEN: Everybody back! 624 00:23:31,911 --> 00:23:34,414 CHIMNEY: Back! Close up! Everybody back! Move back! 625 00:23:34,497 --> 00:23:36,332 Okay, you wanna try again? 'Cause your taxes 626 00:23:36,416 --> 00:23:38,335 seem a lot more exciting than mine. 627 00:23:38,418 --> 00:23:40,628 -To save your house! -Fine! 628 00:23:40,712 --> 00:23:43,631 I drove to Costa Mesa and bought some fireworks, okay? 629 00:23:43,715 --> 00:23:45,133 Guessed I could sell to the people up here. 630 00:23:45,216 --> 00:23:46,384 Well, how much is in there? 631 00:23:46,468 --> 00:23:48,720 I don't know! Like... 632 00:23:48,803 --> 00:23:51,264 -10 grand? -(firework whistles) 633 00:23:51,348 --> 00:23:52,807 BOBBY: Dispatch, this is Captain Nash 634 00:23:52,891 --> 00:23:54,851 requesting assistance at Bay Park Drive. 635 00:23:54,934 --> 00:23:57,645 Fire has been upgraded to second alarm. 636 00:23:57,729 --> 00:24:01,358 -(firework whistles) -Send more units! 637 00:24:01,441 --> 00:24:04,527 (Beethoven's "Ode to Joy") 638 00:24:04,611 --> 00:24:06,363 ♪ ♪ 639 00:24:06,446 --> 00:24:08,490 Buck, need another pair of hands around back. 640 00:24:08,573 --> 00:24:09,699 EDDIE: Go. I got this. 641 00:24:09,783 --> 00:24:11,951 -BUCK: Sure? -EDDIE: Yeah. 642 00:24:12,035 --> 00:24:14,954 (fire crackling) 643 00:24:15,038 --> 00:24:18,583 (fireworks popping) 644 00:24:19,626 --> 00:24:22,587 Hey, I lost my partner. Mind helping me out? 645 00:24:22,671 --> 00:24:24,214 -FIREFIGHTER: Yeah. -EDDIE: Thanks. 646 00:24:24,297 --> 00:24:26,591 -(dramatic music) -Headed to south wall. 647 00:24:26,675 --> 00:24:27,926 -I'm Eddie. -BRIAN: Brian. 648 00:24:28,009 --> 00:24:29,427 Good to meet you. 649 00:24:29,511 --> 00:24:32,097 Guy who did this is some piece of work, huh? 650 00:24:32,180 --> 00:24:33,556 EDDIE: Today has been a piece of work. 651 00:24:33,640 --> 00:24:37,310 We're 12 hours into a 24-hour on and it's been nonstop. 652 00:24:37,394 --> 00:24:39,187 Between you and me, I could use a minute. 653 00:24:39,270 --> 00:24:40,480 BRIAN: But if you weren't out here doing this, 654 00:24:40,563 --> 00:24:41,815 the whole neighborhood could go up. 655 00:24:41,898 --> 00:24:43,608 Being a firefighter, getting to help people out, 656 00:24:43,692 --> 00:24:45,068 it's all I ever wanted. 657 00:24:45,151 --> 00:24:46,820 That's gotta be worth some rough days, right? 658 00:24:46,903 --> 00:24:48,530 EDDIE: Hey, thanks for the hand. 659 00:24:48,613 --> 00:24:49,698 BRIAN: Oh, yeah. You bet, Eddie. 660 00:24:49,781 --> 00:24:50,990 I'll see you around. 661 00:24:52,283 --> 00:24:54,119 EDDIE: Harmon! 662 00:24:54,202 --> 00:24:55,870 Hey, Brian! 663 00:24:55,954 --> 00:24:58,665 Hey, one of your guys put ice on a burn patient's arm 664 00:24:58,748 --> 00:25:00,875 at the MVC on Sunset today. 665 00:25:00,959 --> 00:25:02,460 Could've done some real damage. 666 00:25:02,544 --> 00:25:04,629 BRIAN: Weird. Thanks. 667 00:25:04,713 --> 00:25:05,964 I'll let my captain know. 668 00:25:06,047 --> 00:25:07,382 BOBBY: Hey, came back here to check on you, 669 00:25:07,465 --> 00:25:09,134 but I see that you got some help. 670 00:25:09,217 --> 00:25:11,094 EDDIE: That guy from the 147 jumped in. 671 00:25:11,177 --> 00:25:12,554 BOBBY: Uh, couldn't be the 147. 672 00:25:12,637 --> 00:25:14,347 EDDIE: Yup, it was. I'm sure. 673 00:25:14,431 --> 00:25:15,932 BOBBY: Eddie, there's nobody at the 147. 674 00:25:16,016 --> 00:25:17,767 Their house was damaged during the mudslide. 675 00:25:17,851 --> 00:25:19,102 They're still rebuilding. 676 00:25:19,185 --> 00:25:20,854 EDDIE: Who the hell was I talking to? 677 00:25:20,937 --> 00:25:22,814 BOBBY: I have no idea. 678 00:25:22,897 --> 00:25:25,150 (tense music) 679 00:25:30,238 --> 00:25:33,074 (soft dramatic music) 680 00:25:33,158 --> 00:25:35,201 EDDIE: I don't see him in here. His turnout said Harmon. 681 00:25:35,285 --> 00:25:37,078 BOBBY: Yeah, well, that's Aaron Harmon right there. 682 00:25:37,162 --> 00:25:38,413 Definitely not the guy. 683 00:25:38,496 --> 00:25:41,291 He said his name was Brian. You think he was a fake? 684 00:25:41,374 --> 00:25:43,126 It happens. Sometimes they're criminals. 685 00:25:43,209 --> 00:25:45,754 They use it as a ruse to get inside people's homes. 686 00:25:45,837 --> 00:25:46,880 I don't think that's what this was. 687 00:25:46,963 --> 00:25:47,964 He seemed to want to help. 688 00:25:48,048 --> 00:25:49,174 I mean, it's bad, but it's not-- 689 00:25:49,257 --> 00:25:51,009 It's worse. They're not trained. 690 00:25:51,092 --> 00:25:53,345 They can wind up doing more harm than help. 691 00:25:53,428 --> 00:25:55,096 Said all he ever wanted to be was a firefighter. 692 00:25:55,180 --> 00:25:56,931 Yeah. Sometimes there are those guys. 693 00:25:57,015 --> 00:25:59,809 Try out for every class, never make it, never give up. 694 00:25:59,893 --> 00:26:01,644 You gotta admire the perseverance. 695 00:26:01,728 --> 00:26:03,980 I do, and their dedication. But I also feel sorry for them. 696 00:26:04,064 --> 00:26:05,815 Mm. 697 00:26:05,899 --> 00:26:08,026 They're so focused on what they don't have 698 00:26:08,109 --> 00:26:11,071 that they miss the chance to have something else, 699 00:26:11,154 --> 00:26:12,447 something real. 700 00:26:12,530 --> 00:26:15,867 ♪ ♪ 701 00:26:15,950 --> 00:26:18,036 Sometimes you gotta move on. 702 00:26:18,119 --> 00:26:21,289 ♪ ♪ 703 00:26:21,373 --> 00:26:23,917 We're back to Ana Flores. 704 00:26:24,000 --> 00:26:25,126 Really thought you, of all people, 705 00:26:25,210 --> 00:26:26,461 would understand. 706 00:26:26,544 --> 00:26:28,296 That's why I'm saying it to you. 707 00:26:28,380 --> 00:26:30,590 ♪ ♪ 708 00:26:30,674 --> 00:26:32,300 Because I know what it's like to be stuck 709 00:26:32,384 --> 00:26:35,345 inside the worst moment of your life... 710 00:26:35,428 --> 00:26:39,099 to be afraid to hope, to try again. 711 00:26:39,182 --> 00:26:42,560 ♪ ♪ 712 00:26:42,644 --> 00:26:46,314 I'm still not over it. Over her. 713 00:26:46,398 --> 00:26:49,067 And you never will be. 714 00:26:49,150 --> 00:26:50,443 You will always miss her. 715 00:26:50,527 --> 00:26:51,945 ♪ ♪ 716 00:26:52,028 --> 00:26:54,698 And that part of you she took with her? 717 00:26:54,781 --> 00:26:56,199 You never get it back. 718 00:26:56,282 --> 00:26:57,409 ♪ ♪ 719 00:26:57,492 --> 00:27:00,787 Every day, you heal a little bit more. 720 00:27:00,870 --> 00:27:03,248 Then one morning, you wake up 721 00:27:03,331 --> 00:27:05,959 and losing her isn't the first thing you think about. 722 00:27:06,042 --> 00:27:10,422 ♪ ♪ 723 00:27:10,505 --> 00:27:12,132 But you're happy now? 724 00:27:12,215 --> 00:27:16,302 I mean with Athena and the kids? 725 00:27:16,386 --> 00:27:19,597 I love the family I have now... 726 00:27:19,681 --> 00:27:22,267 but that doesn't mean I ever stopped missing the one I lost. 727 00:27:22,350 --> 00:27:26,855 ♪ ♪ 728 00:27:26,938 --> 00:27:27,939 Thanks. 729 00:27:28,023 --> 00:27:33,361 ♪ ♪ 730 00:27:33,445 --> 00:27:36,406 (Lon Rogers' "My Girl's A Soul Girl") 731 00:27:36,489 --> 00:27:39,284 (phone ringing) 732 00:27:39,367 --> 00:27:42,954 ♪ ♪ 733 00:27:43,038 --> 00:27:44,748 Can someone get that? 734 00:27:44,831 --> 00:27:46,332 -SON: I'm hungry. -MOTHER: Okay. 735 00:27:46,416 --> 00:27:49,836 We're next, sweetheart. Jim's about to get us our food. 736 00:27:49,919 --> 00:27:52,630 LARRY: Actually, it's Larry. 737 00:27:52,714 --> 00:27:55,258 Am I the only person working here? 738 00:27:55,342 --> 00:27:56,760 It's a great night at Jim's Burgers. 739 00:27:56,843 --> 00:27:58,470 How may I serve you? 740 00:27:58,553 --> 00:28:03,975 LON: ♪ 'Cause I got the best girl there is in town ♪ 741 00:28:04,059 --> 00:28:07,020 Mom, Jim forgot the fries. 742 00:28:07,103 --> 00:28:08,563 ♪ ♪ 743 00:28:08,646 --> 00:28:09,647 (glass shatters) 744 00:28:09,731 --> 00:28:11,941 LARRY: Everyone run for your life! 745 00:28:15,945 --> 00:28:16,946 (sirens wailing) 746 00:28:17,030 --> 00:28:18,990 ATHENA: Make it make sense, Jim. 747 00:28:19,074 --> 00:28:22,410 -It's Larry. -Okay. Larry. 748 00:28:22,494 --> 00:28:24,245 Now tell me why you did this. 749 00:28:24,329 --> 00:28:27,207 (phone rings) 750 00:28:27,290 --> 00:28:28,875 It's a great night at Jim's Burgers. 751 00:28:28,958 --> 00:28:30,043 How may I serve you? 752 00:28:30,126 --> 00:28:31,753 VOICE (over phone): This is the fire chief of the LAFD. 753 00:28:31,836 --> 00:28:33,755 LARRY: You're not calling about donations, are you? 754 00:28:33,838 --> 00:28:35,048 -Because I don't have-- -VOICE (over phone): No, sir. 755 00:28:35,131 --> 00:28:36,675 Look, I don't want you to panic, 756 00:28:36,758 --> 00:28:39,052 but there's been a report of a gas leak in your building. 757 00:28:39,135 --> 00:28:40,512 Wait, what? 758 00:28:40,595 --> 00:28:41,680 VOICE (over phone): The whole place could go up. 759 00:28:41,763 --> 00:28:43,640 What--what do I do? 760 00:28:43,723 --> 00:28:44,974 VOICE (over phone): You need to break all the windows 761 00:28:45,058 --> 00:28:46,935 immediately. 762 00:28:47,018 --> 00:28:48,186 LARRY: (gasps) 763 00:28:48,269 --> 00:28:51,106 (tense music) 764 00:28:51,189 --> 00:28:53,108 ♪ ♪ 765 00:28:53,191 --> 00:28:56,361 I just did what he told me. He said he was the fire chief. 766 00:28:56,444 --> 00:28:57,779 He give you a name? 767 00:28:57,862 --> 00:29:00,156 He sounded very official. 768 00:29:00,240 --> 00:29:02,283 Did you even ask any questions? 769 00:29:02,367 --> 00:29:04,035 BOBBY: All clear. No gas leak. 770 00:29:04,119 --> 00:29:05,537 However, the gas is gonna remain shut down 771 00:29:05,620 --> 00:29:06,955 until further investigation. 772 00:29:07,038 --> 00:29:08,456 I'm gonna get canned. 773 00:29:08,540 --> 00:29:11,710 20 years of customer service up in smoke--or gas. 774 00:29:11,793 --> 00:29:14,087 BUCK: Actually, there wasn't any of either, Jim. 775 00:29:14,170 --> 00:29:16,131 LARRY: It's still Larry! 776 00:29:16,214 --> 00:29:19,175 ATHENA: Caller said he was a fire chief. 777 00:29:19,259 --> 00:29:21,720 BOBBY: Someone else pretending to be LAFD? 778 00:29:21,803 --> 00:29:23,555 ATHENA: What do you mean, someone else? 779 00:29:23,638 --> 00:29:25,932 ♪ ♪ 780 00:29:26,016 --> 00:29:27,350 BOBBY: Maybe the same someone. 781 00:29:27,434 --> 00:29:28,893 ♪ ♪ 782 00:29:28,977 --> 00:29:30,228 Hey! 783 00:29:31,354 --> 00:29:33,148 BUCK: Hey! I got him, Cap. Hey! 784 00:29:33,231 --> 00:29:34,566 (dramatic music) 785 00:29:34,649 --> 00:29:37,986 Hey! Hey, I just wanna talk! Hey, man! 786 00:29:38,069 --> 00:29:40,030 ♪ ♪ 787 00:29:40,113 --> 00:29:41,823 I just want to talk-- 788 00:29:42,824 --> 00:29:44,576 Sorry, sir. 789 00:29:44,659 --> 00:29:46,453 ♪ ♪ 790 00:29:46,536 --> 00:29:48,747 Hey, hey! 791 00:29:48,830 --> 00:29:51,124 -(engine turns over) -Hey, hey, hey! 792 00:29:51,207 --> 00:29:52,625 Hey! No, no, no, no! 793 00:29:52,709 --> 00:29:54,210 No, no, no! No, no, no, no! 794 00:29:54,294 --> 00:29:55,754 Hey! 795 00:29:55,837 --> 00:29:57,630 Come on! Hey, come on! 796 00:29:57,714 --> 00:30:00,425 Hey, hey, hey! Hey, hey! 797 00:30:00,508 --> 00:30:01,718 ♪ ♪ 798 00:30:01,801 --> 00:30:03,428 ATHENA: Uh-uh. Not on my watch! 799 00:30:03,511 --> 00:30:05,847 BOBBY: Dispatch, this Captain Nash, 118. 800 00:30:05,930 --> 00:30:07,474 Our engine just got hijacked. 801 00:30:07,557 --> 00:30:10,560 (sirens wailing) 802 00:30:10,643 --> 00:30:12,854 ♪ ♪ 803 00:30:12,937 --> 00:30:14,314 Okay, what'd we miss? 804 00:30:14,397 --> 00:30:16,232 Still jinxed. 805 00:30:22,697 --> 00:30:24,824 You're welcome, sir. Good luck to you and your wife. 806 00:30:24,908 --> 00:30:27,786 (soft suspenseful music) 807 00:30:27,869 --> 00:30:29,496 911 OPERATOR: 911, what's your emergency? 808 00:30:29,579 --> 00:30:30,663 911 OPERATOR: Help is on the way, ma'am. 809 00:30:30,747 --> 00:30:32,540 LINDA: Thought you were headed home. 810 00:30:32,624 --> 00:30:33,625 Brooke's gonna be late. 811 00:30:33,708 --> 00:30:35,377 I'm on the floor till she gets here. 812 00:30:35,460 --> 00:30:39,130 She said she was rear-ended by some crazy police chase? 813 00:30:39,214 --> 00:30:41,174 Yeah. Andre's running that one. 814 00:30:41,257 --> 00:30:42,342 Ah. 815 00:30:42,425 --> 00:30:43,385 Seems like your little firefighter friends 816 00:30:43,468 --> 00:30:44,427 are having a rough shift. 817 00:30:44,511 --> 00:30:46,554 Wait, the 118? 818 00:30:46,638 --> 00:30:48,723 They're not trapped in the engine again, are they? 819 00:30:48,807 --> 00:30:50,975 No, they just probably wish they were. 820 00:30:53,395 --> 00:30:55,480 When did you guys last refill that gas tank? 821 00:30:55,563 --> 00:30:57,190 I just topped it off. 822 00:30:57,273 --> 00:30:59,484 He's got, like, four hours, give or take. 823 00:30:59,567 --> 00:31:02,278 Yeah, unless he crashes it first. 824 00:31:02,362 --> 00:31:04,739 (Jeaux London's "No One Can Find Us") 825 00:31:04,823 --> 00:31:08,159 JEAUX LONDON: ♪ You don't like feeling so vulnerable ♪ 826 00:31:08,243 --> 00:31:09,202 (gasps) 827 00:31:09,285 --> 00:31:11,204 -(horn blares) -(sirens wailing) 828 00:31:11,287 --> 00:31:14,332 ATHENA (over loudspeaker): Engine 118, pull over now! 829 00:31:14,416 --> 00:31:17,002 (dramatic music) 830 00:31:17,085 --> 00:31:18,086 ♪ ♪ 831 00:31:18,169 --> 00:31:20,505 (engine revving) 832 00:31:20,588 --> 00:31:26,803 ♪ ♪ 833 00:31:28,221 --> 00:31:32,350 Engine 118, this is your last warning! 834 00:31:32,434 --> 00:31:34,144 Pull over now! 835 00:31:34,227 --> 00:31:39,315 ♪ ♪ 836 00:31:39,399 --> 00:31:41,693 (engines revving) 837 00:31:41,776 --> 00:31:42,986 (grunting softly) 838 00:31:43,069 --> 00:31:46,656 ♪ ♪ 839 00:31:46,740 --> 00:31:48,575 No one's been hurt yet! 840 00:31:48,658 --> 00:31:51,745 We can keep it that way if you would just stop! 841 00:31:51,828 --> 00:31:58,084 ♪ ♪ 842 00:31:58,168 --> 00:32:00,462 (tires squealing) 843 00:32:00,545 --> 00:32:04,299 Dispatch, suspect vehicle is heading north on Hill Street 844 00:32:04,382 --> 00:32:05,967 and not slowing down. 845 00:32:06,051 --> 00:32:10,722 ♪ ♪ 846 00:32:10,805 --> 00:32:12,932 (over loudspeaker) Pull over now! 847 00:32:13,016 --> 00:32:15,810 ♪ ♪ 848 00:32:15,894 --> 00:32:18,104 POLICE OFFICER (over radio): Push him off to the right! 849 00:32:18,188 --> 00:32:20,940 -Now! -(tires squealing) 850 00:32:21,024 --> 00:32:22,942 ♪ ♪ 851 00:32:23,026 --> 00:32:24,652 Whoa! 852 00:32:24,736 --> 00:32:30,825 ♪ ♪ 853 00:32:36,998 --> 00:32:37,957 POLICE OFFICER (over loudspeaker): Driver, 854 00:32:38,041 --> 00:32:39,709 stop the vehicle! 855 00:32:39,793 --> 00:32:41,544 ATHENA: All right, we got him now. 856 00:32:41,628 --> 00:32:45,924 ♪ ♪ 857 00:32:46,007 --> 00:32:47,092 POLICE OFFICER (over loudspeaker): Pull over 858 00:32:47,175 --> 00:32:49,177 and turn the engine off! 859 00:32:49,260 --> 00:32:51,054 ATHENA (over loudspeaker): Come out with your hands up. 860 00:32:51,137 --> 00:32:52,722 We have you surrounded. 861 00:32:52,806 --> 00:32:55,517 -(suspenseful music) -(sirens whooping) 862 00:32:55,600 --> 00:32:56,768 POLICE OFFICER: (over loudspeaker) Don't move! 863 00:32:56,851 --> 00:32:58,978 Keep your hands where we can see them! 864 00:32:59,062 --> 00:33:03,358 ♪ ♪ 865 00:33:03,441 --> 00:33:05,193 What is he doing? 866 00:33:05,276 --> 00:33:06,277 ATHENA: What the-- 867 00:33:06,361 --> 00:33:10,907 ♪ ♪ 868 00:33:10,990 --> 00:33:12,242 (over loudspeaker) Don't do this. 869 00:33:12,325 --> 00:33:15,578 Don't make it harder than it has to be. 870 00:33:15,662 --> 00:33:18,832 (siren whooping) 871 00:33:18,915 --> 00:33:21,334 ♪ ♪ 872 00:33:21,418 --> 00:33:22,585 (engine revving) 873 00:33:22,669 --> 00:33:24,087 ♪ ♪ 874 00:33:24,170 --> 00:33:26,047 (sirens wailing) 875 00:33:26,131 --> 00:33:27,716 LINDA (over radio): All available units, 876 00:33:27,799 --> 00:33:29,175 report to 539 North Hill Street. 877 00:33:29,259 --> 00:33:30,468 Five-alarm fire. 878 00:33:30,552 --> 00:33:32,554 I repeat, all available units, 879 00:33:32,637 --> 00:33:34,014 report to 539 North Hill Street. 880 00:33:34,097 --> 00:33:35,724 Five-alarm fire. 881 00:33:35,807 --> 00:33:39,185 -What do we do? -BOBBY: Uh... 882 00:33:39,269 --> 00:33:40,979 everybody in the ambulance, now! 883 00:33:41,062 --> 00:33:42,313 ♪ ♪ 884 00:33:42,397 --> 00:33:43,940 BUCK: Cap, there's not enough room. 885 00:33:44,024 --> 00:33:46,067 BOBBY: Just get on the gurney, Buck. 886 00:33:46,151 --> 00:33:48,403 -Let's go! -(siren wailing) 887 00:33:48,486 --> 00:33:50,071 BUCK: This is a terrible idea. 888 00:33:50,155 --> 00:33:51,114 HEN: Well, we're already jinxed, 889 00:33:51,197 --> 00:33:52,824 so we may as well embrace it. 890 00:33:52,907 --> 00:33:54,034 BUCK: Had to steal the engine. 891 00:33:54,117 --> 00:33:55,744 Couldn't have taken the ambulance instead. 892 00:33:55,827 --> 00:33:57,704 HEN: Hey, bite your tongue. 893 00:33:57,787 --> 00:33:59,789 BUCK: Yeah, we're en route to a fire without any of our gear. 894 00:33:59,873 --> 00:34:00,874 BOBBY: It's a five-alarm. 895 00:34:00,957 --> 00:34:02,000 Other units are gonna respond 896 00:34:02,083 --> 00:34:03,251 and we will assist any way we can. 897 00:34:03,335 --> 00:34:04,544 CHIMNEY: Cap, you don't even have your helmets. 898 00:34:04,627 --> 00:34:06,463 Without your equipment on scene-- 899 00:34:06,546 --> 00:34:08,715 EDDIE: Maybe there's a way to get it there. 900 00:34:12,010 --> 00:34:13,386 Brian, it's Eddie. 901 00:34:14,429 --> 00:34:16,931 (over radio) Diaz, you there? 902 00:34:17,015 --> 00:34:18,683 (siren wailing) 903 00:34:18,767 --> 00:34:21,269 (soft dramatic music) 904 00:34:21,353 --> 00:34:22,771 Hey, Brian. 905 00:34:22,854 --> 00:34:25,815 If you're there, key the radio so I know you're listening. 906 00:34:25,899 --> 00:34:32,489 ♪ ♪ 907 00:34:32,572 --> 00:34:34,449 (radio clicking) 908 00:34:34,532 --> 00:34:35,617 I just wanted to say thank you 909 00:34:35,700 --> 00:34:37,911 for helping us out at the garage fire. 910 00:34:37,994 --> 00:34:39,329 I needed your help. 911 00:34:39,412 --> 00:34:41,956 We needed your help. 912 00:34:42,040 --> 00:34:43,124 You were there. 913 00:34:43,208 --> 00:34:46,836 ♪ ♪ 914 00:34:46,920 --> 00:34:48,672 (static crackling) 915 00:34:48,755 --> 00:34:50,006 BRIAN (over radio): That's it. 916 00:34:50,090 --> 00:34:52,967 All I ever wanted was to help people. 917 00:34:54,719 --> 00:34:55,970 EDDIE (over radio): I know that's what you had planned 918 00:34:56,054 --> 00:34:57,722 when you put on that uniform. 919 00:34:57,806 --> 00:35:00,392 Things don't always turn out the way we planned. 920 00:35:00,475 --> 00:35:02,519 Sucks. I know. 921 00:35:02,602 --> 00:35:04,896 ♪ ♪ 922 00:35:04,979 --> 00:35:06,648 But you can't let yourself get stuck. 923 00:35:06,731 --> 00:35:08,733 ♪ ♪ 924 00:35:08,817 --> 00:35:11,569 All you can do is let go, move on. 925 00:35:11,653 --> 00:35:13,488 ♪ ♪ 926 00:35:13,571 --> 00:35:15,323 Sounds scary, but I know you can do it. 927 00:35:15,407 --> 00:35:17,325 ♪ ♪ 928 00:35:17,409 --> 00:35:18,743 No! 929 00:35:18,827 --> 00:35:21,579 I'm--I'm not brave. 930 00:35:21,663 --> 00:35:24,749 I want to be, but I'm not a hero like you. 931 00:35:24,833 --> 00:35:26,710 ♪ ♪ 932 00:35:26,793 --> 00:35:29,004 You wanna be a hero? 933 00:35:29,087 --> 00:35:30,964 There's a five-alarm fire right now. 934 00:35:31,047 --> 00:35:32,007 ♪ ♪ 935 00:35:32,090 --> 00:35:33,675 We need your help. 936 00:35:33,758 --> 00:35:34,843 ♪ ♪ 937 00:35:34,926 --> 00:35:38,221 People's lives depend on you. 938 00:35:38,304 --> 00:35:43,059 ♪ ♪ 939 00:35:43,143 --> 00:35:45,979 (sirens wailing) 940 00:35:46,062 --> 00:35:48,106 No one's ever given me the chance! 941 00:35:48,189 --> 00:35:51,901 ♪ ♪ 942 00:35:51,985 --> 00:35:53,528 Here's your chance. 943 00:35:59,242 --> 00:36:01,870 -(sirens wailing) -(dramatic music) 944 00:36:01,953 --> 00:36:02,954 EDDIE (over radio): I know you want to do 945 00:36:03,038 --> 00:36:04,414 the right thing, Brian. 946 00:36:04,497 --> 00:36:05,498 You're so close. 947 00:36:05,582 --> 00:36:07,542 BRIAN (over radio): I can't. I can't do it. 948 00:36:07,625 --> 00:36:08,918 I'm not a hero! 949 00:36:09,002 --> 00:36:10,420 ♪ ♪ 950 00:36:10,503 --> 00:36:12,464 EDDIE (over radio): We need you, Brian. 951 00:36:12,547 --> 00:36:15,175 -We need you. -(sirens wailing) 952 00:36:15,258 --> 00:36:18,345 ♪ ♪ 953 00:36:18,428 --> 00:36:22,557 (heartbeat pounding) 954 00:36:22,640 --> 00:36:25,602 (exhales sharply) 955 00:36:25,685 --> 00:36:28,480 ♪ ♪ 956 00:36:28,563 --> 00:36:30,023 DISPATCH (over radio): Suspect is turning onto Hill. 957 00:36:30,106 --> 00:36:31,316 He's turning onto Hill. 958 00:36:31,399 --> 00:36:38,281 ♪ ♪ 959 00:36:48,124 --> 00:36:50,043 (tense music) 960 00:36:50,126 --> 00:36:52,212 ATHENA: Where does he think he's gonna go? 961 00:36:52,295 --> 00:36:55,090 (indistinct chatter) 962 00:36:55,173 --> 00:36:58,551 BRIAN: (groaning) 963 00:36:58,635 --> 00:37:00,804 ATHENA: Let's get him up. 964 00:37:00,887 --> 00:37:03,390 -Get him out of here. -(handcuffs click) 965 00:37:03,473 --> 00:37:04,683 POLICE OFFICER: Let's go. 966 00:37:04,766 --> 00:37:08,728 ♪ ♪ 967 00:37:08,812 --> 00:37:10,355 ATHENA: Gonna say you guys missed the show. 968 00:37:10,438 --> 00:37:12,148 Didn't realize you were the main act. 969 00:37:12,232 --> 00:37:14,734 BOBBY: Your penny never stood a chance. 970 00:37:15,985 --> 00:37:19,322 Hey, thank you. You did a good thing. 971 00:37:19,406 --> 00:37:21,116 I did? 972 00:37:21,199 --> 00:37:22,409 I did a good thing. 973 00:37:22,492 --> 00:37:24,244 ATHENA: You also impersonated a firefighter, 974 00:37:24,327 --> 00:37:26,371 stole a vehicle, evaded the police, 975 00:37:26,454 --> 00:37:28,039 and recklessly endangered the lives 976 00:37:28,123 --> 00:37:30,583 of an not-insignificant number of people. 977 00:37:30,667 --> 00:37:31,918 I'm under arrest, huh? 978 00:37:32,002 --> 00:37:33,670 You sure we can't just stay and watch? 979 00:37:33,753 --> 00:37:35,588 ATHENA: You tore up your ticket to this show. 980 00:37:36,798 --> 00:37:37,757 Hey, you-- 981 00:37:37,841 --> 00:37:40,844 you must respond to a lot of family emergencies 982 00:37:40,927 --> 00:37:43,138 and car accidents and fights. 983 00:37:43,221 --> 00:37:44,723 (quirky dramatic music) 984 00:37:44,806 --> 00:37:47,809 You probably help a ton of people each and every day. 985 00:37:47,892 --> 00:37:49,602 ATHENA: Don't even think about it. 986 00:37:49,686 --> 00:37:54,858 ♪ ♪ 987 00:37:56,693 --> 00:37:59,362 (engine turns over) 988 00:38:02,991 --> 00:38:05,285 Never been so glad to get to the end of a shift. 989 00:38:05,368 --> 00:38:07,203 And hopefully the end of that jinx. 990 00:38:07,287 --> 00:38:10,248 I mean, that's it, right? Next shift is back to normal? 991 00:38:10,331 --> 00:38:11,916 I might call in sick just in case. 992 00:38:12,000 --> 00:38:13,293 Hey, 993 00:38:13,376 --> 00:38:14,919 I know you guys are eager to get the hell out of here, 994 00:38:15,003 --> 00:38:17,380 but I'd like to buy you breakfast. 995 00:38:17,464 --> 00:38:18,506 You ever get to that point 996 00:38:18,590 --> 00:38:19,883 where you haven't eaten in so long, 997 00:38:19,966 --> 00:38:21,801 you stop being hungry? 998 00:38:23,678 --> 00:38:25,055 Yeah, no, me neither. 999 00:38:25,138 --> 00:38:26,806 Still hungry. Let's go. 1000 00:38:26,890 --> 00:38:28,516 All right, let's go. 1001 00:38:29,434 --> 00:38:31,394 Eddie, you gonna meet us there? 1002 00:38:31,478 --> 00:38:33,688 Sorry, guys. I, um--I already have plans. 1003 00:38:37,609 --> 00:38:40,945 (upbeat music) 1004 00:38:41,029 --> 00:38:44,366 BUCK: This guy Brian was never actually a firefighter? 1005 00:38:44,449 --> 00:38:46,368 BOBBY: Never. Didn't pass the training. 1006 00:38:46,451 --> 00:38:47,494 HEN: Well, where'd he get the gear? 1007 00:38:47,577 --> 00:38:49,037 Everything he had looked pretty legit. 1008 00:38:49,120 --> 00:38:52,540 BOBBY: House 147 was in the debris field at that mudslide. 1009 00:38:52,624 --> 00:38:54,501 Been out of commission ever since. 1010 00:38:54,584 --> 00:38:55,752 SINGERS: ♪ Fire ♪ 1011 00:38:55,835 --> 00:38:58,254 BOBBY: He stole some gear, looked legit, 1012 00:38:58,338 --> 00:38:59,506 just like one of us. 1013 00:38:59,589 --> 00:39:01,049 ANA: (gasps) 1014 00:39:01,132 --> 00:39:02,217 BRIAN: Let me take a look at that. 1015 00:39:02,300 --> 00:39:03,760 CHIMNEY: Right into the mix. 1016 00:39:03,843 --> 00:39:06,846 HEN: Without anyone even noticing. 1017 00:39:06,930 --> 00:39:08,390 BUCK: So he bought a scanner, 1018 00:39:08,473 --> 00:39:12,060 hear our calls, respond to emergencies. 1019 00:39:12,143 --> 00:39:14,145 (reggae music) 1020 00:39:14,229 --> 00:39:15,563 BOBBY (over radio): Dispatch, this is Captain Nash 1021 00:39:15,647 --> 00:39:17,107 requesting assistance at Bay Park Drive. 1022 00:39:17,190 --> 00:39:20,235 Fire has now been upgraded to second alarm. 1023 00:39:20,318 --> 00:39:21,903 CHIMNEY: Blending in with us is bad enough. 1024 00:39:21,986 --> 00:39:23,947 But who knows how many times he struck out on his own 1025 00:39:24,030 --> 00:39:25,907 trying to save the day when it didn't need saving? 1026 00:39:25,990 --> 00:39:28,159 HEN: I feel like that's the one part I don't get. 1027 00:39:28,243 --> 00:39:29,327 He said he wanted to help people. 1028 00:39:29,411 --> 00:39:31,955 So why call in a fake gas leak? 1029 00:39:32,038 --> 00:39:34,124 BOBBY: Because he thought it was real. 1030 00:39:34,207 --> 00:39:39,921 ♪ ♪ 1031 00:39:46,553 --> 00:39:48,513 (phone line trills) 1032 00:39:48,596 --> 00:39:49,639 LARRY (over phone): It's a great night at Jim's Burgers. 1033 00:39:49,723 --> 00:39:50,724 How may I serve you? 1034 00:39:50,807 --> 00:39:52,267 BRIAN: This is the fire chief of the LAFD. 1035 00:39:52,350 --> 00:39:53,309 LARRY (over phone): You're not calling about donations, 1036 00:39:53,393 --> 00:39:54,352 are you? Because I don't have-- 1037 00:39:54,436 --> 00:39:56,730 No, sir. Look, I don't want you to panic, 1038 00:39:56,813 --> 00:39:58,898 but there's been a report of a gas leak in your building. 1039 00:39:58,982 --> 00:40:00,358 Wait, what? 1040 00:40:00,442 --> 00:40:01,693 The whole place could go up. 1041 00:40:01,776 --> 00:40:03,028 What do I do? 1042 00:40:03,111 --> 00:40:05,655 You need to break all the windows immediately. 1043 00:40:05,739 --> 00:40:07,532 LARRY: (gasps) 1044 00:40:07,615 --> 00:40:10,160 (dial tone drones) 1045 00:40:10,243 --> 00:40:12,037 ♪ ♪ 1046 00:40:12,120 --> 00:40:14,164 Everyone run for your lives! 1047 00:40:14,247 --> 00:40:16,041 BUCK: He wasn't just a fake firefighter. 1048 00:40:16,124 --> 00:40:17,083 He was a terrible one. 1049 00:40:17,167 --> 00:40:18,585 ♪ ♪ 1050 00:40:18,668 --> 00:40:20,545 -BOBBY: Ah. -SERVER: There you go. 1051 00:40:20,628 --> 00:40:22,172 -SERVER: Here you go. -BOBBY: Thank you. 1052 00:40:22,255 --> 00:40:23,506 -CHIMNEY: Thank you. -SERVER: This one's for you. 1053 00:40:23,590 --> 00:40:24,674 Think I've died and gone to heaven. 1054 00:40:24,758 --> 00:40:26,217 -SERVER: (chuckles) -BOBBY: Hold on. 1055 00:40:26,301 --> 00:40:28,470 Here's to the hardest, hungriest working crew I know. 1056 00:40:28,553 --> 00:40:30,638 -Let's eat. -PATRON: (gasping) 1057 00:40:30,722 --> 00:40:32,182 PATRON: Oh, my God, I think she's having a heart attack. 1058 00:40:32,265 --> 00:40:34,809 -PATRON: Is she all right? -PATRON: Somebody help her. 1059 00:40:34,893 --> 00:40:36,061 -(gasping) -(indistinct chatter) 1060 00:40:36,144 --> 00:40:38,021 BOBBY: I'll call it in. Buck, get the LIFEPAK. 1061 00:40:38,104 --> 00:40:39,773 -BUCK: On it, Cap. -(touch-tones beeping) 1062 00:40:39,856 --> 00:40:41,232 -CHIMNEY: LAFD. -(phone line trills) 1063 00:40:41,316 --> 00:40:42,484 Okay. Chest, right? 1064 00:40:42,567 --> 00:40:44,027 Okay. It's okay. 1065 00:40:46,571 --> 00:40:49,574 (indistinct chatter) 1066 00:40:57,040 --> 00:41:00,418 (upbeat music) 1067 00:41:00,502 --> 00:41:01,961 AVA: (chuckles) 1068 00:41:02,045 --> 00:41:04,798 ♪ ♪ 1069 00:41:04,881 --> 00:41:08,134 -Hey, you made it. -I did. 1070 00:41:08,218 --> 00:41:11,054 -How's the arm? -Uh, it stings a little, 1071 00:41:11,137 --> 00:41:14,307 but the doctor said I should be fine 1072 00:41:14,391 --> 00:41:17,435 and that ice is absolutely the wrong thing to put on it. 1073 00:41:17,519 --> 00:41:19,396 ♪ ♪ 1074 00:41:19,479 --> 00:41:22,899 I was, um, surprised you called. 1075 00:41:22,982 --> 00:41:25,068 (sighs) That was okay, right? I didn't-- 1076 00:41:25,151 --> 00:41:27,862 I'm glad you called. 1077 00:41:27,946 --> 00:41:29,823 ♪ ♪ 1078 00:41:29,906 --> 00:41:32,200 So how'd that day from hell turn out? 1079 00:41:32,283 --> 00:41:34,577 You know, 1080 00:41:34,661 --> 00:41:37,622 I'm starting to think it turned out pretty good. 1081 00:41:37,706 --> 00:41:38,790 Let's get something to eat. 1082 00:41:38,873 --> 00:41:40,083 -(chuckles) Yes. -Yeah? 1083 00:41:40,166 --> 00:41:41,710 SERVER: Can I get you guys something to drink? 1084 00:41:41,793 --> 00:41:43,670 -Maybe coffee? -BOTH: No coffee. 1085 00:41:43,753 --> 00:41:44,713 BOTH: Jinx. 1086 00:41:44,796 --> 00:41:47,298 (laughter) 1087 00:42:25,003 --> 00:42:27,547 Captioned by Captionmax 78633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.