Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,127 --> 00:00:04,337
NEWS ANCHOR: The HollywoodReservoir has burst,
2
00:00:04,421 --> 00:00:06,381
spilling thousands of gallonsof water
3
00:00:06,464 --> 00:00:08,383
into the Hollywood Hillsneighborhood.
4
00:00:08,466 --> 00:00:09,926
Many homes,businesses, and roads
5
00:00:10,010 --> 00:00:11,970
have been destroyedby the path of the water.
6
00:00:12,053 --> 00:00:13,555
NEWS ANCHOR: It's unclearwhat the death count is,
7
00:00:13,638 --> 00:00:14,597
but from early estimates...
8
00:00:14,681 --> 00:00:15,849
NEWS ANCHOR: Emergency workerswill be spread thin,
9
00:00:15,932 --> 00:00:17,017
especially nowduring a worldwide pandemic.
10
00:00:17,100 --> 00:00:18,059
NEWS ANCHOR: Shortageswill make rescue efforts
11
00:00:18,143 --> 00:00:19,102
exponentially difficult.
12
00:00:19,185 --> 00:00:20,562
NEWS ANCHOR:Residents are urged
13
00:00:20,645 --> 00:00:22,188
not to enterthe Hollywood Hills area,
14
00:00:22,272 --> 00:00:25,358
as it is extremely dangerousand unstable.
15
00:00:25,442 --> 00:00:28,778
(upbeat music)
16
00:00:28,862 --> 00:00:31,239
SINGER:♪ I feel the earth move ♪
17
00:00:31,322 --> 00:00:33,450
♪ Under my feet ♪
18
00:00:33,533 --> 00:00:35,702
DYLAN: This might be
your dumbest idea yet.
19
00:00:35,785 --> 00:00:37,620
We should be on the road
headed home,
20
00:00:37,704 --> 00:00:38,913
not lost in the hills.
21
00:00:38,997 --> 00:00:40,040
CALEB:
We're not lost.
22
00:00:40,123 --> 00:00:41,207
We're almost there.
23
00:00:41,291 --> 00:00:43,084
Albuquerque is downhill.
24
00:00:43,168 --> 00:00:44,794
And about 12 hours east.
25
00:00:44,878 --> 00:00:45,879
Come on!
26
00:00:45,962 --> 00:00:47,047
We can't leave
without taking a picture
27
00:00:47,130 --> 00:00:48,423
in front of the Hollywood sign.
28
00:00:48,506 --> 00:00:50,383
Exactly.
It's iconic.
29
00:00:50,467 --> 00:00:53,178
Uh, it's trespassing.
We shouldn't even be up here.
30
00:00:53,261 --> 00:00:55,013
Dude, it'll be cool, all right?
We'll scale the hillside,
31
00:00:55,096 --> 00:00:56,389
we'll get up close to the sign,
32
00:00:56,473 --> 00:00:58,600
we'll take some awesome
pictures, then head home.
33
00:00:58,683 --> 00:01:00,310
We're never making it back
to Albuquerque tonight.
34
00:01:00,393 --> 00:01:01,353
KATIE: Hold up.
35
00:01:01,436 --> 00:01:02,812
I am not dressed
to scale anything.
36
00:01:02,896 --> 00:01:03,980
I thought we were just
going on a walk.
37
00:01:04,064 --> 00:01:05,023
You never said--
38
00:01:05,106 --> 00:01:06,316
You're fine.
It's not even that steep.
39
00:01:06,399 --> 00:01:08,526
For you, maybe.
(sighs)
40
00:01:08,610 --> 00:01:09,819
You always do this.
41
00:01:09,903 --> 00:01:12,322
Make plans without checking in
with me first.
42
00:01:12,405 --> 00:01:13,615
You love to spring stuff on me.
43
00:01:13,698 --> 00:01:15,408
-I do not!
-DYLAN: You do.
44
00:01:15,492 --> 00:01:17,994
Like when you let her move in.
Didn't check with me first.
45
00:01:18,078 --> 00:01:19,329
-Hey.
-CALEB: Okay.
46
00:01:19,412 --> 00:01:21,039
We are in the middle
of a pandemic, Dylan.
47
00:01:21,122 --> 00:01:22,290
What was I supposed to do?
48
00:01:22,374 --> 00:01:26,670
FaceTime. Zoom.
BlueJeans, Webex, Skype.
49
00:01:26,753 --> 00:01:28,380
I thought you liked
having me around.
50
00:01:28,463 --> 00:01:30,215
You said we were
the quaran-team.
51
00:01:30,298 --> 00:01:31,257
Look.
There it is.
52
00:01:31,341 --> 00:01:34,678
(helicopter droning)
53
00:01:34,761 --> 00:01:38,056
This view is amazing.
54
00:01:38,139 --> 00:01:40,475
Makes it all worth it,
doesn't it?
55
00:01:40,558 --> 00:01:41,559
Not really.
56
00:01:41,643 --> 00:01:42,769
Buzzkill, dude.
57
00:01:42,852 --> 00:01:46,106
Like, excuse me for wanting us
to have a good time.
58
00:01:46,189 --> 00:01:48,316
That was the whole point
of this road trip:
59
00:01:48,400 --> 00:01:50,110
fun together.
60
00:01:50,193 --> 00:01:51,486
We've been together for months.
61
00:01:51,569 --> 00:01:52,862
You know what, I--
62
00:01:52,946 --> 00:01:55,198
I think I need some alone time.
63
00:01:55,281 --> 00:01:57,742
I wanna go back to the car.
64
00:01:57,826 --> 00:01:59,369
What is with
all the helicopters?
65
00:01:59,452 --> 00:02:01,496
CALEB: It's LA.
There are always helicopters.
66
00:02:01,579 --> 00:02:03,289
KATIE:
No, it's something else.
67
00:02:04,457 --> 00:02:06,710
Come on.
Let's just take these photos
68
00:02:06,793 --> 00:02:08,920
-and head back.
-Okay.
69
00:02:09,963 --> 00:02:10,922
(camera shutter clicking)
70
00:02:11,006 --> 00:02:13,425
(rumbling)
71
00:02:13,508 --> 00:02:15,260
-What's happening?
-Is that an earthquake?
72
00:02:16,344 --> 00:02:17,429
The sign.
73
00:02:18,888 --> 00:02:19,931
Is it--
74
00:02:20,849 --> 00:02:22,142
DYLAN:
It's moving!
75
00:02:22,225 --> 00:02:23,727
Oh, my God, it's coming down!
76
00:02:23,810 --> 00:02:25,145
Go, go, go, go, go.
77
00:02:25,228 --> 00:02:27,647
-(metal tearing)
-(rocks rumbling)
78
00:02:31,359 --> 00:02:32,318
(yelps, grunts)
79
00:02:37,198 --> 00:02:38,324
ATHENA:
(grunts)
80
00:02:39,617 --> 00:02:42,579
-(phone buttons beep)-(siren whirs)
81
00:02:44,664 --> 00:02:45,749
(groans)
82
00:02:45,832 --> 00:02:47,876
(coughs)
83
00:02:47,959 --> 00:02:54,841
♪ ♪
84
00:02:58,094 --> 00:03:00,013
Sylvia.
85
00:03:00,096 --> 00:03:01,306
Sylvia, can you hear me?
86
00:03:01,389 --> 00:03:02,349
SYLVIA: Here.
87
00:03:02,432 --> 00:03:03,767
Oh, I'm here.
88
00:03:05,018 --> 00:03:06,895
Are you all right?
89
00:03:06,978 --> 00:03:08,772
-No.
-ATHENA: Me either.
90
00:03:08,855 --> 00:03:11,191
But we're alive.
91
00:03:11,274 --> 00:03:13,526
Now we just gotta
find our way outta here.
92
00:03:13,610 --> 00:03:16,780
This is why
I don't leave the house.
93
00:03:16,863 --> 00:03:19,657
(panting)
94
00:03:19,741 --> 00:03:21,409
Bad things happen.
95
00:03:23,411 --> 00:03:25,246
ATHENA: I'm pretty sure
this bad thing happened
96
00:03:25,330 --> 00:03:27,165
while we were still
inside the house.
97
00:03:27,248 --> 00:03:28,583
(panting)
98
00:03:28,667 --> 00:03:30,919
But guess what.
99
00:03:31,002 --> 00:03:33,213
You survived.
100
00:03:33,296 --> 00:03:34,714
SYLVIA:
What do we do now?
101
00:03:34,798 --> 00:03:35,882
Do you have a cell phone?
102
00:03:35,965 --> 00:03:36,966
Not in years.
Don't you?
103
00:03:37,050 --> 00:03:38,551
Ugh. In my patrol car.
104
00:03:38,635 --> 00:03:40,053
Lost my radio in the fall.
105
00:03:40,136 --> 00:03:41,805
You see that daylight up there?
106
00:03:41,888 --> 00:03:43,890
There's gonna be plenty
of copters in the sky.
107
00:03:43,973 --> 00:03:46,518
Let's just climb out
to signal for help.
108
00:03:46,601 --> 00:03:48,687
-I don't think I'm that brave.
-I don't need you to be brave.
109
00:03:48,770 --> 00:03:50,438
I just need you to trust me
110
00:03:50,522 --> 00:03:52,982
and put one foot
in front of the other.
111
00:03:53,066 --> 00:03:56,069
We're gonna
get outta here together.
112
00:03:56,152 --> 00:03:57,112
Are you with me?
113
00:03:57,195 --> 00:04:00,448
(dramatic music)
114
00:04:00,532 --> 00:04:03,535
♪ ♪
115
00:04:03,618 --> 00:04:04,744
Okay.
116
00:04:04,828 --> 00:04:06,413
-ATHENA: Come on.
-Whoa!
117
00:04:06,496 --> 00:04:08,623
(helicopter droning)
118
00:04:08,707 --> 00:04:10,625
(indistinct chatter)
119
00:04:10,709 --> 00:04:12,794
MIRANDA: All of the water
from the dam caused more damage
120
00:04:12,877 --> 00:04:14,379
than just flooding
and mudslides.
121
00:04:14,462 --> 00:04:16,548
It quickly eroded the bottom
of the hill, and then--
122
00:04:16,631 --> 00:04:17,799
Brought the whole hill down.
123
00:04:17,882 --> 00:04:20,385
Most of the damage is
concentrated east of the dam.
124
00:04:20,468 --> 00:04:23,471
Exposed gas lines,
unstable structures, and mud.
125
00:04:23,555 --> 00:04:25,015
-Lots of it.
-Any casualties?
126
00:04:25,098 --> 00:04:27,517
Two tagged so far,
but there's bound to be more.
127
00:04:27,600 --> 00:04:30,103
LAPD was evacuating residents
when the hill came down.
128
00:04:30,186 --> 00:04:32,897
Might not have gotten them all
out in time.
129
00:04:34,524 --> 00:04:36,317
Have any officers checked in
with Mobile Command?
130
00:04:36,401 --> 00:04:38,445
Not that I've seen,
but it's still golden hour.
131
00:04:38,528 --> 00:04:39,904
It's our best chance
to find survivors.
132
00:04:39,988 --> 00:04:40,947
After that--
133
00:04:41,031 --> 00:04:42,449
It becomes
a recovery operation.
134
00:04:42,532 --> 00:04:44,284
Should we be worried about
more of that hill coming down?
135
00:04:44,367 --> 00:04:45,994
BOBBY: Yeah, we work quick,
we work safe,
136
00:04:46,077 --> 00:04:47,078
we hope for the best.
137
00:04:47,162 --> 00:04:48,413
Where do you want us?
138
00:04:48,496 --> 00:04:50,832
The Hollywood sign.
139
00:04:50,915 --> 00:04:52,792
(suspenseful music)
140
00:04:52,876 --> 00:04:54,085
Where's the rest of it?
141
00:04:54,169 --> 00:04:55,211
MIRANDA:
Downhill.
142
00:04:55,295 --> 00:04:57,839
About where the H landed
just west of here.
143
00:04:57,922 --> 00:04:59,466
There were some hikers
in the area.
144
00:04:59,549 --> 00:05:01,468
Guess they should have
bought a vowel.
145
00:05:01,551 --> 00:05:03,595
BOBBY: Okay, Hen, Eddie,
you're with me at the sign.
146
00:05:03,678 --> 00:05:06,639
Chimney, Buck, you stay here
and help search for survivors.
147
00:05:06,723 --> 00:05:08,016
That's punishment
for bad jokes.
148
00:05:08,099 --> 00:05:09,976
Not bad jokes.
Dad jokes.
149
00:05:10,060 --> 00:05:11,519
Getting in the habit early.
150
00:05:11,603 --> 00:05:14,647
I know.
I'm gonna be a terrible father.
151
00:05:14,731 --> 00:05:15,899
-(phones ringing)
-(overlapping chatter)
152
00:05:15,982 --> 00:05:18,360
CALLER: Can't see him!Don't know where he is!
153
00:05:19,319 --> 00:05:21,112
NEWS ANCHOR: Officials ask ifyou are a resident in the area
154
00:05:21,196 --> 00:05:22,864
or looking for a resident...
155
00:05:22,947 --> 00:05:24,240
(tense music)
156
00:05:24,324 --> 00:05:25,658
That's my mom's patrol car.
157
00:05:25,742 --> 00:05:27,285
MADDIE: Are you sure?
158
00:05:27,369 --> 00:05:30,455
I may have used the CAD
to check on her before.
159
00:05:30,538 --> 00:05:31,623
Can you try her over the radio?
160
00:05:31,706 --> 00:05:33,166
We would usually wait
for the officer
161
00:05:33,249 --> 00:05:35,210
to radio dispatch
if they need some help.
162
00:05:35,293 --> 00:05:36,961
(sighs)
163
00:05:37,045 --> 00:05:38,505
We'll make an exception
this time.
164
00:05:40,840 --> 00:05:43,134
727-L-30, what's your status?
165
00:05:43,218 --> 00:05:45,011
(static crackling)
166
00:05:45,095 --> 00:05:47,305
727-L-30, do you copy?
167
00:05:47,389 --> 00:05:48,807
What is your status?
168
00:05:48,890 --> 00:05:51,059
(static crackling)
169
00:05:52,310 --> 00:05:54,729
It's probably chaos out there.
You shouldn't assume the worst.
170
00:05:54,813 --> 00:05:56,231
She isn't even supposed
to be out in the field.
171
00:05:56,314 --> 00:05:57,399
She's on desk duty.
172
00:05:57,482 --> 00:05:59,359
You know, my first day
on the phones,
173
00:05:59,442 --> 00:06:02,153
a 7.1 earthquake hit.
174
00:06:02,237 --> 00:06:03,196
If I can make it
through that day,
175
00:06:03,279 --> 00:06:04,239
you can make it
through this one.
176
00:06:04,322 --> 00:06:05,615
I promise.
177
00:06:09,285 --> 00:06:12,288
I'll give you the same advice
Josh gave me.
178
00:06:12,372 --> 00:06:14,958
We all have people
we love out there.
179
00:06:15,041 --> 00:06:17,919
Best thing we can do for them
is our job.
180
00:06:18,003 --> 00:06:22,716
♪ ♪
181
00:06:22,799 --> 00:06:24,843
9-1-1. What's your emergency?
182
00:06:24,926 --> 00:06:27,554
(line rings)
183
00:06:27,637 --> 00:06:29,347
ATHENA: You've reachedAthena Grant-Nash.
184
00:06:29,431 --> 00:06:30,515
Damn it, Mom.
185
00:06:32,183 --> 00:06:33,309
(sighs)
186
00:06:33,393 --> 00:06:36,187
♪ ♪
187
00:06:36,271 --> 00:06:37,856
LAFD!
188
00:06:39,107 --> 00:06:40,942
Anybody out here?
189
00:06:41,026 --> 00:06:42,986
LAFD!
190
00:06:43,069 --> 00:06:44,738
(siren wailing)
191
00:06:44,821 --> 00:06:46,364
Buck. Over there.
192
00:06:46,448 --> 00:06:47,490
LAFD. Can you hear me?
193
00:06:47,574 --> 00:06:49,117
-I'm on him.
-All right.
194
00:06:49,200 --> 00:06:51,870
(dramatic music)
195
00:06:51,953 --> 00:06:56,166
♪ ♪
196
00:06:56,249 --> 00:06:57,500
I'm not getting anything.
197
00:06:59,461 --> 00:07:02,881
All right. Mark it.
Keep on moving.
198
00:07:02,964 --> 00:07:05,342
Like the chief said,
bound to be others.
199
00:07:08,303 --> 00:07:09,929
LAFD!
200
00:07:12,891 --> 00:07:15,810
-LAFD!
-Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
201
00:07:15,894 --> 00:07:17,562
Do you hear that?
202
00:07:17,645 --> 00:07:20,273
(baby wailing faintly)
203
00:07:20,357 --> 00:07:22,150
Sounds like a baby.
204
00:07:24,944 --> 00:07:27,238
(faint crying)
205
00:07:27,322 --> 00:07:29,074
-Oh, definitely a baby.
-Over there.
206
00:07:31,701 --> 00:07:34,412
-CHIMNEY: It's under here.
-BUCK: All right, I got this.
207
00:07:34,496 --> 00:07:36,331
(Buck grunts)
208
00:07:36,414 --> 00:07:37,916
Under there.
209
00:07:39,459 --> 00:07:40,960
It's a baby monitor.
210
00:07:43,672 --> 00:07:45,340
(exhales)
So where's the baby?
211
00:07:45,423 --> 00:07:50,929
♪ ♪
212
00:07:55,975 --> 00:07:57,852
(tense music)
213
00:07:57,936 --> 00:07:59,979
(indistinct radio chatter)
214
00:08:00,063 --> 00:08:02,023
HEN:
(sighs) It's four stories tall.
215
00:08:02,107 --> 00:08:04,317
Shouldn't we be able
to see it by now, Cap?
216
00:08:04,401 --> 00:08:06,569
Maybe it landed further west.
217
00:08:06,653 --> 00:08:10,115
This isn't the first time
the Hollywood sign has fallen.
218
00:08:10,198 --> 00:08:13,368
Legend has it, back in the day,
a groundskeeper got drunk,
219
00:08:13,451 --> 00:08:15,370
crashed his car into it.
220
00:08:15,453 --> 00:08:16,830
Knocked down the H.
221
00:08:16,913 --> 00:08:18,248
HEN:
And how do you know that?
222
00:08:20,083 --> 00:08:21,167
Yeah, when I first moved here,
223
00:08:21,251 --> 00:08:22,544
I wanted to know more
about the area.
224
00:08:22,627 --> 00:08:24,421
I took one of those tours.
225
00:08:27,716 --> 00:08:29,551
It was very informative.
226
00:08:29,634 --> 00:08:32,679
♪ ♪
227
00:08:32,762 --> 00:08:35,056
-Help!
-DYLAN: Help!
228
00:08:35,140 --> 00:08:36,766
I'm--I'm stuck.
229
00:08:36,850 --> 00:08:37,892
BOBBY:
Stay right where you are. LAFD.
230
00:08:37,976 --> 00:08:39,477
We will come to you.
231
00:08:39,561 --> 00:08:41,646
The mud's too thick.
We need plywood.
232
00:08:41,730 --> 00:08:44,315
Dispatch,
this is Captain Nash, 118.
233
00:08:44,399 --> 00:08:46,234
We are in the hills west
of Mobile Command
234
00:08:46,317 --> 00:08:47,485
working on the mudslide.
235
00:08:47,569 --> 00:08:50,113
We need a supply drop
of plywood ASAP.
236
00:08:50,196 --> 00:08:51,364
DISPATCHER:Copy that, Captain.
237
00:08:51,448 --> 00:08:52,866
Do you have a landmarkfor the pilots?
238
00:08:54,200 --> 00:08:55,493
Uh, yeah.
239
00:08:56,453 --> 00:08:58,788
(Chimney sighs)
240
00:08:58,872 --> 00:09:00,874
So we have the receiver.
241
00:09:00,957 --> 00:09:02,375
Baby must be
near the transmitter.
242
00:09:02,459 --> 00:09:04,419
Too bad we can't just ping it
or something, you know,
243
00:09:04,502 --> 00:09:05,545
like, uh, Find My Phone.
244
00:09:05,628 --> 00:09:06,588
Yeah, I don't think
that's a thing.
245
00:09:06,671 --> 00:09:07,964
Yeah, well, it should be.
246
00:09:08,048 --> 00:09:10,133
Well, maybe you'll invent it
for when I misplace my kid.
247
00:09:10,216 --> 00:09:11,760
You know it's gonna happen.
248
00:09:11,843 --> 00:09:13,511
I lose my phone at least
three times a week.
249
00:09:13,595 --> 00:09:14,971
I'm gonna call for backup.
250
00:09:15,055 --> 00:09:16,765
We need more people
out here searching.
251
00:09:16,848 --> 00:09:19,142
Do we know which channel
Mobile Command is on?
252
00:09:19,225 --> 00:09:20,226
(feedback squeals)
253
00:09:20,310 --> 00:09:21,853
Not that one.
254
00:09:21,936 --> 00:09:23,688
Wait, uh, g--go back.
255
00:09:23,772 --> 00:09:26,858
-(feedback squeals)-(faint crying)
256
00:09:26,941 --> 00:09:29,152
Mudslide knocked out the power
on the cell service.
257
00:09:29,235 --> 00:09:30,779
There shouldn't be
any interference.
258
00:09:30,862 --> 00:09:33,156
So what's causing
that feedback?
259
00:09:33,239 --> 00:09:34,991
It's a battery-operated
baby monitor.
260
00:09:35,075 --> 00:09:37,410
So what if we follow
that feedback?
261
00:09:37,494 --> 00:09:40,246
Where it's loudest is probably
where the transmitter is.
262
00:09:40,330 --> 00:09:41,581
And the baby.
263
00:09:41,664 --> 00:09:43,833
-Find My Baby.
-Exactly.
264
00:09:47,212 --> 00:09:49,297
CHIMNEY: You know, I only heard
a baby, not an adult.
265
00:09:50,382 --> 00:09:52,384
Before, when we
heard it crying.
266
00:09:52,467 --> 00:09:54,135
Yeah, the parents could be
unconscious or, you know--
267
00:09:54,219 --> 00:09:56,012
Dead?
268
00:09:56,096 --> 00:09:58,264
Poor kid might be an orphan.
269
00:09:58,348 --> 00:10:00,475
Or maybe they just
got separated.
270
00:10:00,558 --> 00:10:03,228
Well, you really do always go
worst-case scenario, don't you?
271
00:10:03,311 --> 00:10:05,939
(static crackling)
272
00:10:06,022 --> 00:10:07,482
Is that judgment
I'm detecting?
273
00:10:07,565 --> 00:10:10,360
Uh, yes.
You know, it--it is.
274
00:10:10,443 --> 00:10:12,696
Because you are having a kid
with my sister,
275
00:10:12,779 --> 00:10:14,781
but you're living on my couch.
276
00:10:14,864 --> 00:10:16,533
(sighs)
To protect her.
277
00:10:16,616 --> 00:10:19,577
And your niece or nephew.
278
00:10:19,661 --> 00:10:20,829
Maybe you missed it,
279
00:10:20,912 --> 00:10:22,872
but the whole world's
taken an unexpected turn
280
00:10:22,956 --> 00:10:24,499
to crazy town.
281
00:10:24,582 --> 00:10:26,292
I'm just trying
to keep them safe until--
282
00:10:26,376 --> 00:10:27,794
Until what?
283
00:10:27,877 --> 00:10:30,005
Until the world
goes back to normal?
284
00:10:30,088 --> 00:10:31,881
-(scoffs)
-Well, what if it never does?
285
00:10:31,965 --> 00:10:33,174
(tense music)
286
00:10:33,258 --> 00:10:35,802
Then I'll be a crappy dad
over videoconferencing.
287
00:10:35,885 --> 00:10:37,762
That's actually something
I got experience with.
288
00:10:37,846 --> 00:10:39,556
Chimney, you're not
giving yourself
289
00:10:39,639 --> 00:10:40,849
enough credit, okay?
290
00:10:40,932 --> 00:10:43,059
You're--you're gonna be
a great dad.
291
00:10:43,143 --> 00:10:45,020
You have zero evidence
to support that theory.
292
00:10:45,103 --> 00:10:46,855
I watch you take care
of total strangers
293
00:10:46,938 --> 00:10:48,732
-every single day.
-(feedback squeals loudly)
294
00:10:48,815 --> 00:10:50,275
Hey, hey, hey!
This has gotta be it.
295
00:10:50,358 --> 00:10:53,278
(feedback squealing)
296
00:10:53,361 --> 00:10:55,822
CHIMNEY: (sighs)
So how do we get inside?
297
00:10:55,905 --> 00:10:57,365
Chimney.
298
00:10:57,449 --> 00:10:59,284
What?
299
00:10:59,367 --> 00:11:00,577
What?
300
00:11:00,660 --> 00:11:02,579
No, the chimney.
301
00:11:02,662 --> 00:11:05,707
♪ ♪
302
00:11:05,790 --> 00:11:08,710
(suspenseful music)
303
00:11:08,793 --> 00:11:11,629
♪ ♪
304
00:11:11,713 --> 00:11:13,173
Just a little higher.
305
00:11:13,256 --> 00:11:14,215
You make it sound so easy.
306
00:11:16,760 --> 00:11:18,553
ATHENA:
Well, I'll be damned.
307
00:11:18,636 --> 00:11:20,597
Maybe our luck
is turning around.
308
00:11:23,099 --> 00:11:25,143
Dispatch, this is 727-L-30.
309
00:11:25,226 --> 00:11:26,686
I'm trappedin an unstable structure
310
00:11:26,770 --> 00:11:27,729
in the Hollywood Hills.
311
00:11:27,812 --> 00:11:29,647
We got caught in the slide.Do you copy?
312
00:11:29,731 --> 00:11:32,901
Copy that, 727-L-30.
What's your location?
313
00:11:32,984 --> 00:11:35,111
ATHENA: Well, it was1415 Ledgewood Drive.
314
00:11:35,195 --> 00:11:37,155
-Not sure where we landed.
-Is that my mom?
315
00:11:37,238 --> 00:11:38,782
Pretty sure that address moved,
316
00:11:38,865 --> 00:11:41,117
but it looks like your
patrol car is still in the area.
317
00:11:41,201 --> 00:11:42,994
You're just south of it.
Anyone injured?
318
00:11:43,078 --> 00:11:44,704
Some bumps and bruises.
319
00:11:44,788 --> 00:11:47,457
We're gonna keep climbing
toward the daylight.
320
00:11:47,540 --> 00:11:50,126
But we sure could use a lift
outta here.
321
00:11:50,210 --> 00:11:51,711
Copy that.
Units are in the area,
322
00:11:51,795 --> 00:11:53,129
but the mud's
slowing them down.
323
00:11:53,213 --> 00:11:54,631
We'll get you that ride home
as soon as we can.
324
00:11:54,714 --> 00:11:55,757
Well, can't you
put a rush on it?
325
00:11:55,840 --> 00:11:57,300
Tell them an officer's
in distress or something?
326
00:11:57,384 --> 00:11:59,219
I already did.
Right there.
327
00:11:59,302 --> 00:12:00,595
ATHENA:Cavalry's on the way.
328
00:12:00,679 --> 00:12:01,638
Let's keep moving.
329
00:12:01,721 --> 00:12:03,682
(Sylvia yelps)
330
00:12:03,765 --> 00:12:04,849
That can't be good.
331
00:12:04,933 --> 00:12:06,726
Dispatch!
332
00:12:06,810 --> 00:12:08,144
This thing isn't gonna
hold much longer.
333
00:12:08,228 --> 00:12:10,355
-(Sylvia yells)-We need that rescue now.
334
00:12:10,438 --> 00:12:11,398
Sylvia!
335
00:12:11,481 --> 00:12:12,857
(Sylvia screams)
336
00:12:12,941 --> 00:12:14,192
(static crackling)
337
00:12:14,275 --> 00:12:15,402
Oh, my God, Mom!
338
00:12:15,485 --> 00:12:17,904
727-L-30, do you copy?
339
00:12:19,114 --> 00:12:22,534
Come in, 727-L-30.
Do you copy?
340
00:12:22,617 --> 00:12:25,620
♪ ♪
341
00:12:30,667 --> 00:12:35,171
(suspenseful music)
342
00:12:35,255 --> 00:12:37,716
Don't move. That mud is liquid.
It'll suck you right in.
343
00:12:37,799 --> 00:12:39,426
DYLAN:
Yeah. Tell me about it.
344
00:12:39,509 --> 00:12:41,845
(indistinct radio chatter)
345
00:12:41,928 --> 00:12:45,724
♪ ♪
346
00:12:45,807 --> 00:12:47,726
HEN:
Okay, try to relax.
347
00:12:47,809 --> 00:12:49,436
-What's your name?
-Dylan.
348
00:12:49,519 --> 00:12:51,354
Okay, Dylan, everything's
gonna be fine.
349
00:12:51,438 --> 00:12:53,148
We're gonna get you outta here.
350
00:12:53,231 --> 00:12:54,524
BP's slightly elevated,
351
00:12:54,607 --> 00:12:56,484
and his breathing's
a little shallow.
352
00:12:56,568 --> 00:12:57,736
Is that normal?
353
00:12:57,819 --> 00:13:00,030
Given the situation, yes.
But not ideal.
354
00:13:00,113 --> 00:13:01,531
BOBBY: All right,
that mud has probably started
355
00:13:01,614 --> 00:13:03,575
-to restrict his lungs.
-DYLAN: Oh, my God.
356
00:13:03,658 --> 00:13:05,243
-I'm gonna die.
-You're not gonna die.
357
00:13:05,326 --> 00:13:06,369
DYLAN:
Oh, I should have known.
358
00:13:06,453 --> 00:13:07,912
I should've never
taken this trip.
359
00:13:07,996 --> 00:13:09,956
2020 has been a dumpster fire.
360
00:13:10,040 --> 00:13:11,666
Why should this be
any different?
361
00:13:11,750 --> 00:13:12,876
CALEB: You're acting like
I forced you to come.
362
00:13:12,959 --> 00:13:14,753
I was just trying to be nice
and include you.
363
00:13:14,836 --> 00:13:16,087
-We're roommates.
-Ah.
364
00:13:16,171 --> 00:13:18,173
DYLAN: No, me and Caleb
are roommates.
365
00:13:18,256 --> 00:13:19,758
You came over for dinner
and never left.
366
00:13:19,841 --> 00:13:21,217
BOBBY:
Okay, stop moving.
367
00:13:21,301 --> 00:13:23,303
Every time you do, that mud
is gonna pull you in deeper.
368
00:13:23,386 --> 00:13:25,472
Stay still; keep your hands
above the surface.
369
00:13:25,555 --> 00:13:28,516
I just--I feel like
I'm gonna drown.
370
00:13:28,600 --> 00:13:31,061
You can't drown in quicksand.
Human body's too dense.
371
00:13:31,144 --> 00:13:32,103
BOBBY:
But the more you struggle--
372
00:13:32,187 --> 00:13:33,146
Ugh, I'm stuck!
373
00:13:33,229 --> 00:13:34,939
And--and--and sinking!
374
00:13:35,023 --> 00:13:37,192
Oh, God. Oh, God, okay.
Can you help me?
375
00:13:37,275 --> 00:13:38,276
Can't we just pull him out?
376
00:13:38,360 --> 00:13:39,986
Not unless you wanna
rip him in half.
377
00:13:40,070 --> 00:13:41,905
EDDIE: We need to put something
in there to support him.
378
00:13:41,988 --> 00:13:43,031
You think the pipe poles
would work?
379
00:13:43,114 --> 00:13:44,240
No, too short.
380
00:13:46,493 --> 00:13:49,037
The H.
Maybe we can use some of that.
381
00:13:49,120 --> 00:13:50,121
Let's do it.
382
00:13:50,205 --> 00:13:53,416
(suspenseful music)
383
00:13:53,500 --> 00:13:57,462
(saw buzzing)
384
00:13:59,255 --> 00:14:01,132
Okay. Okay.
385
00:14:01,216 --> 00:14:02,634
I need to say something.
386
00:14:02,717 --> 00:14:04,427
Just in case I don't make it.
387
00:14:05,804 --> 00:14:06,763
I'm sorry.
388
00:14:08,139 --> 00:14:11,643
I know that I've been
kind of an ass.
389
00:14:11,726 --> 00:14:12,811
Kind of?
390
00:14:13,978 --> 00:14:15,522
Dylan, it's fine.
391
00:14:15,605 --> 00:14:17,649
We've all been under
a lot of stress.
392
00:14:17,732 --> 00:14:18,900
Just listen to what they say
393
00:14:18,983 --> 00:14:20,026
so they can get you
out of there.
394
00:14:20,110 --> 00:14:21,069
I love you.
395
00:14:22,445 --> 00:14:25,740
I love you too, bud.
(laughs)
396
00:14:25,824 --> 00:14:26,991
Go, quaran-team.
397
00:14:27,075 --> 00:14:28,201
I'm in love with you.
398
00:14:28,284 --> 00:14:31,287
-Son of a--
-Have been since lockdown.
399
00:14:31,371 --> 00:14:33,123
And the plot thickens.
400
00:14:33,206 --> 00:14:34,541
But you've been a total jerk
to me.
401
00:14:34,624 --> 00:14:36,710
You've acted like me living
with you guys
402
00:14:36,793 --> 00:14:37,794
has been torture.
403
00:14:37,877 --> 00:14:38,920
Because it has!
404
00:14:39,004 --> 00:14:40,964
I mean, don't you see?
405
00:14:41,047 --> 00:14:43,133
The three of us living
under one roof,
406
00:14:43,216 --> 00:14:46,553
you two kissing and canoodling,
it was killing me.
407
00:14:46,636 --> 00:14:49,597
HEN: Cap, you wanna hurry
that up, please?
408
00:14:49,681 --> 00:14:50,932
BOBBY:
All right, you got it?
409
00:14:51,016 --> 00:14:52,892
But you never--
410
00:14:52,976 --> 00:14:55,979
-Okay, Dylan, I--
-DYLAN: I know.
411
00:14:56,062 --> 00:14:58,982
I know that you
don't feel the same way.
412
00:14:59,065 --> 00:15:03,987
I just--I didn't wanna die
without telling you.
413
00:15:04,070 --> 00:15:06,531
Okay. I--I can't breathe.
414
00:15:06,614 --> 00:15:08,199
Gotta move fast.
415
00:15:08,283 --> 00:15:10,118
Pressure from this mud
is gonna collapse his lungs.
416
00:15:10,201 --> 00:15:13,496
(tense music)
417
00:15:13,580 --> 00:15:14,581
Stop moving around.
418
00:15:14,664 --> 00:15:15,957
You're only
making things worse.
419
00:15:16,041 --> 00:15:17,709
I love you too, Dylan.
420
00:15:19,210 --> 00:15:20,420
What?
421
00:15:24,632 --> 00:15:26,593
So you stay still.
422
00:15:26,676 --> 00:15:29,095
Don't give up. Live.
423
00:15:29,179 --> 00:15:31,681
For me. Okay?
424
00:15:31,765 --> 00:15:33,683
Ok--okay.
425
00:15:33,767 --> 00:15:35,018
BOBBY: Okay, Dylan,
I need you to lean back
426
00:15:35,101 --> 00:15:36,227
as far as you can like you're
427
00:15:36,311 --> 00:15:38,563
-sitting in a chair, okay?
-Okay.
428
00:15:38,646 --> 00:15:40,648
That is gonna distribute
your weight more evenly.
429
00:15:40,732 --> 00:15:43,318
And slowly your leg
should start to rise.
430
00:15:43,401 --> 00:15:45,779
EDDIE: Slide this in your back.
Give you a little leverage.
431
00:15:45,862 --> 00:15:47,155
Keep leaning back.
Keep leaning back.
432
00:15:47,238 --> 00:15:49,199
DYLAN: (groans)
Yeah, it's working.
433
00:15:49,282 --> 00:15:51,993
Oh! Oh, I'm gonna live!
434
00:15:53,495 --> 00:15:55,330
And then I'm gonna kill you.
435
00:16:00,669 --> 00:16:02,796
Caleb, I am so sorry.
436
00:16:02,879 --> 00:16:03,922
-I just--
-You're in love with Dylan?
437
00:16:04,005 --> 00:16:05,715
I thought he was gonna die.
438
00:16:05,799 --> 00:16:07,592
I was moved by his passion.
439
00:16:07,676 --> 00:16:09,010
I thought I should say it back.
440
00:16:09,094 --> 00:16:10,220
So you didn't mean it.
441
00:16:10,303 --> 00:16:12,180
But she was sure quick
to say it.
442
00:16:12,263 --> 00:16:15,934
Ugh. 2020 is a dumpster fire.
443
00:16:16,017 --> 00:16:18,061
BOBBY:
Okay, here's your ride.
444
00:16:18,144 --> 00:16:22,065
(helicopter droning)
445
00:16:22,148 --> 00:16:25,485
(inquisitive music)
446
00:16:25,568 --> 00:16:26,986
(sighs)
447
00:16:27,070 --> 00:16:28,947
I don't suppose I could
catch the next flight?
448
00:16:29,030 --> 00:16:30,365
HEN: (chuckles)
449
00:16:30,448 --> 00:16:32,367
Go, quaran-team.
450
00:16:32,450 --> 00:16:36,788
♪ ♪
451
00:16:42,585 --> 00:16:45,338
(metal clanging)
452
00:16:45,422 --> 00:16:46,464
BUCK: Okay, when you get
453
00:16:46,548 --> 00:16:47,882
to the bottom,
I'll drop the medical bag
454
00:16:47,966 --> 00:16:49,342
and tools down to you.
455
00:16:49,426 --> 00:16:50,760
CHIMNEY:
Copy that.
456
00:16:50,844 --> 00:16:53,805
In the future, if anybody asks,
457
00:16:53,888 --> 00:16:55,140
this is how I got my name.
458
00:16:55,223 --> 00:16:56,766
(laughs)
459
00:16:56,850 --> 00:16:59,853
(suspenseful music)
460
00:16:59,936 --> 00:17:03,231
(sighs)
I feel like such a cliché.
461
00:17:03,314 --> 00:17:04,816
(sucks teeth)
462
00:17:04,899 --> 00:17:08,611
(tense music)
463
00:17:08,695 --> 00:17:09,946
Buck, I'm in.
464
00:17:10,030 --> 00:17:16,202
♪ ♪
465
00:17:33,970 --> 00:17:35,430
Oh.
466
00:17:59,120 --> 00:18:00,163
(whispering) Oh, come on,
come on, come on, wake up.
467
00:18:01,581 --> 00:18:03,041
(sighs)
468
00:18:03,124 --> 00:18:04,668
Oh, thank God.
469
00:18:04,751 --> 00:18:05,877
-(baby cooing)
-(radio crackles)
470
00:18:05,960 --> 00:18:08,088
Buck, I got 'im.
471
00:18:08,171 --> 00:18:09,798
Can't be any more
than a few days old,
472
00:18:09,881 --> 00:18:11,383
not a scratch on him.
473
00:18:11,466 --> 00:18:12,842
Found the mother too,deceased.
474
00:18:12,926 --> 00:18:14,803
Looks like blunt force trauma
to the head.
475
00:18:14,886 --> 00:18:18,056
I'll notify Mobile Command.
Tag the house.
476
00:18:18,139 --> 00:18:20,809
All right, let's get you two
outta there.
477
00:18:20,892 --> 00:18:22,602
-Copy--
-(woman sobbing)
478
00:18:22,686 --> 00:18:24,896
(suspenseful music)
479
00:18:24,979 --> 00:18:26,189
JORDYN:
Help, we're locked in!
480
00:18:27,649 --> 00:18:29,651
Stand back!
481
00:18:30,819 --> 00:18:33,363
My baby, where is he?
What did she do to him?
482
00:18:33,446 --> 00:18:34,614
It's okay. Calm down.
483
00:18:34,698 --> 00:18:36,408
-Your baby?
-She took him.
484
00:18:36,491 --> 00:18:37,575
She told me
he wasn't mine anymore.
485
00:18:37,659 --> 00:18:38,868
-Who took him?
-Carol.
486
00:18:38,952 --> 00:18:40,829
She tricked us
into giving up our babies.
487
00:18:40,912 --> 00:18:42,455
She took him from me.
488
00:18:44,165 --> 00:18:45,834
-You're the mother.
-Yes.
489
00:18:45,917 --> 00:18:46,960
Do you know where he is?
490
00:18:47,043 --> 00:18:48,086
He's right here. He's okay.
He's right here.
491
00:18:48,169 --> 00:18:49,546
DELILAH:
What happened?
492
00:18:49,629 --> 00:18:51,006
We felt the earthquake,
but we couldn't get out.
493
00:18:51,089 --> 00:18:52,924
It's a mudslide.
Half the hill came down.
494
00:18:55,176 --> 00:18:56,845
She locked you in here?
495
00:18:56,928 --> 00:18:58,179
-Carol?
-JENNY: Yes.
496
00:18:58,263 --> 00:18:59,764
Where is she?
497
00:19:01,516 --> 00:19:03,435
Carol didn't make it.
498
00:19:03,518 --> 00:19:05,645
Feeling less bad about that.
499
00:19:05,729 --> 00:19:07,522
Is anyone injured?
I heard screaming.
500
00:19:07,605 --> 00:19:09,566
AMBER:
Uh, that was me.
501
00:19:10,650 --> 00:19:12,861
I'm in labor.
502
00:19:12,944 --> 00:19:14,904
Of course.
503
00:19:14,988 --> 00:19:17,490
Buck, we're gonna need
reinforcements down here--
504
00:19:17,574 --> 00:19:19,409
fast.
505
00:19:19,492 --> 00:19:22,078
(wood creaking,
electricity crackling)
506
00:19:22,162 --> 00:19:23,580
ATHENA:Sylvia!
507
00:19:23,663 --> 00:19:24,914
Sylvia!
508
00:19:27,042 --> 00:19:28,376
Where are you?
509
00:19:31,129 --> 00:19:32,422
Answer me!
510
00:19:37,469 --> 00:19:38,678
I see you.
511
00:19:38,762 --> 00:19:40,889
I'm coming down to you.
512
00:19:40,972 --> 00:19:46,269
♪ ♪
513
00:19:46,353 --> 00:19:48,229
-Sergeant.
-Oh, I'm here.
514
00:19:48,313 --> 00:19:49,773
I'm here.
515
00:19:51,441 --> 00:19:53,443
-Can you move?
-(groans)
516
00:19:53,526 --> 00:19:54,819
Barely.
517
00:19:54,903 --> 00:19:57,155
This thing is crushing me.
518
00:19:57,238 --> 00:19:59,074
(groans)
Oh, it hurts.
519
00:19:59,157 --> 00:20:00,533
You don't think
anything's broken?
520
00:20:00,617 --> 00:20:02,202
ATHENA:
Maybe a couple of bruised ribs.
521
00:20:02,285 --> 00:20:03,244
How's your breathing?
522
00:20:03,328 --> 00:20:05,038
I'm getting oxygen,
523
00:20:05,121 --> 00:20:06,498
-if that's what you're asking.
-ATHENA: Good.
524
00:20:06,581 --> 00:20:09,000
Let's get this off of you.
525
00:20:09,084 --> 00:20:13,254
(grunting)
526
00:20:13,338 --> 00:20:14,547
Okay.
527
00:20:16,758 --> 00:20:18,885
Dispatch, this is 727-L-30.
528
00:20:18,968 --> 00:20:21,346
I'm gonna need an ETAon those units.
529
00:20:21,429 --> 00:20:24,349
-Thank God she's okay.
-All units have been notified.
530
00:20:24,432 --> 00:20:26,226
They are trying to locate you
as quickly as possible.
531
00:20:26,309 --> 00:20:27,477
ATHENA:It might not be quick enough.
532
00:20:27,560 --> 00:20:30,689
The structure shifted,
and we just slid several feet.
533
00:20:30,772 --> 00:20:32,148
Don't have much time.
534
00:20:32,232 --> 00:20:33,566
SYLVIA:
You go.
535
00:20:33,650 --> 00:20:35,235
You save yourself.
536
00:20:36,319 --> 00:20:37,404
Mom, listen to her.
537
00:20:37,487 --> 00:20:39,864
Get out of there
before you both die.
538
00:20:39,948 --> 00:20:42,617
Dispatch,
I appreciate your concern,
539
00:20:42,701 --> 00:20:44,661
but I have a job to doand I'm doing it.
540
00:20:44,744 --> 00:20:46,204
If you wanna help,
541
00:20:46,287 --> 00:20:48,665
get that rescue down here now.
542
00:20:48,748 --> 00:20:50,542
Rescue's on the way, Sergeant.
543
00:20:50,625 --> 00:20:51,876
You should go take a break.
544
00:20:51,960 --> 00:20:53,003
You're pulling me
from the floor?
545
00:20:53,086 --> 00:20:55,255
Yes, I am.
You're done.
546
00:20:55,338 --> 00:20:58,258
(dramatic music)
547
00:20:58,341 --> 00:21:00,802
♪ ♪
548
00:21:05,849 --> 00:21:06,850
BUCK:
From what the women are saying,
549
00:21:06,933 --> 00:21:09,352
it sounds like some kind
of illegal adoption ring.
550
00:21:09,436 --> 00:21:11,688
They get lured in
by being promised help
551
00:21:11,771 --> 00:21:13,565
and then coerced
to give up their babies.
552
00:21:13,648 --> 00:21:15,525
The deceased we found,
she was selling them.
553
00:21:15,608 --> 00:21:17,402
-How many women are down there?
-Four.
554
00:21:17,485 --> 00:21:19,070
One in active labor
and one infant.
555
00:21:19,154 --> 00:21:20,697
Clearing the roof now
for extraction.
556
00:21:20,780 --> 00:21:22,532
Sounds like your guys
have a handle on things.
557
00:21:22,615 --> 00:21:23,992
I'll notify LAPD.
558
00:21:24,075 --> 00:21:25,577
They'll want to talk
to these women.
559
00:21:26,828 --> 00:21:29,164
There's something else
I'd like to brief you on.
560
00:21:29,247 --> 00:21:30,540
(suspenseful music)
561
00:21:30,623 --> 00:21:32,459
What is it?
562
00:21:32,542 --> 00:21:33,752
BUCK:
Skylight's all dug out.
563
00:21:33,835 --> 00:21:35,253
Do this like a relay.
564
00:21:35,337 --> 00:21:37,714
I go in,
get 'em in the harness,
565
00:21:37,797 --> 00:21:39,799
-send 'em up to you and Hen.
-Copy that. Ready?
566
00:21:39,883 --> 00:21:40,842
Yeah.
567
00:21:44,387 --> 00:21:45,513
All right, clear back!
568
00:21:45,597 --> 00:21:52,062
♪ ♪
569
00:21:53,605 --> 00:21:55,357
Give that to Chim.
570
00:21:55,440 --> 00:21:56,399
Copy.
571
00:21:57,901 --> 00:21:59,819
Here you go, just stay back.
You're okay.
572
00:22:00,695 --> 00:22:02,322
CHIMNEY: Keep breathing.
That's it.
573
00:22:02,405 --> 00:22:03,698
-BUCK: Chim, Chim, from Hen.
-CHIM: Thanks.
574
00:22:03,782 --> 00:22:04,783
BUCK:
How we doing back here?
575
00:22:04,866 --> 00:22:06,242
CHIMNEY:
Close, but no baby yet.
576
00:22:06,326 --> 00:22:08,119
Okay, circle back
once we get everyone else out.
577
00:22:08,203 --> 00:22:09,371
Copy that.
578
00:22:10,914 --> 00:22:12,916
(moaning)
579
00:22:12,999 --> 00:22:15,585
You are doing so good, Amber.
580
00:22:15,669 --> 00:22:18,672
Oh, I can't believe
I'm having a kid down here.
581
00:22:18,755 --> 00:22:19,839
Alone.
582
00:22:19,923 --> 00:22:22,217
Oh. What about the father?
583
00:22:22,300 --> 00:22:23,677
He doesn't know.
584
00:22:23,760 --> 00:22:25,345
I didn't tell him.
585
00:22:25,428 --> 00:22:29,099
He, uh, wasn't a good guy.
586
00:22:29,182 --> 00:22:32,811
(groaning)
587
00:22:34,521 --> 00:22:36,231
I'm sorry.
588
00:22:36,314 --> 00:22:37,691
That how you ended up here?
589
00:22:37,774 --> 00:22:39,693
Yeah, I didn't have anybody.
590
00:22:40,860 --> 00:22:42,153
CHIM: No one?
591
00:22:43,571 --> 00:22:45,782
My parents kicked me out.
592
00:22:45,865 --> 00:22:48,076
I had nowhere to go.
593
00:22:48,159 --> 00:22:49,369
Then I met Carol,
594
00:22:49,452 --> 00:22:53,039
and she made it seem like
this was the best option.
595
00:22:53,123 --> 00:22:55,542
My only option.
596
00:22:55,625 --> 00:22:56,918
And she promised me that
597
00:22:57,002 --> 00:22:59,129
I wouldn't be doing this
by myself
598
00:22:59,212 --> 00:23:01,631
and that my baby
would be better off.
599
00:23:01,715 --> 00:23:03,508
And I believed her.
600
00:23:03,591 --> 00:23:05,427
I was an idiot.
601
00:23:05,510 --> 00:23:06,678
CHIM:
(softly) No, no, no, no.
602
00:23:06,761 --> 00:23:08,638
You were scared.
603
00:23:08,722 --> 00:23:10,056
We don't always
make the best decisions
604
00:23:10,140 --> 00:23:12,017
when we're operating
out of fear, right?
605
00:23:17,397 --> 00:23:19,232
We're gonna get you
out of here.
606
00:23:19,315 --> 00:23:21,026
How?
607
00:23:21,109 --> 00:23:23,194
It's too heavy.
You're wasting your time.
608
00:23:23,278 --> 00:23:26,614
If I could just find something
and use it as leverage
609
00:23:26,698 --> 00:23:28,408
to lift it off of you.
610
00:23:30,326 --> 00:23:31,286
Bingo.
611
00:23:31,369 --> 00:23:35,832
♪ ♪
612
00:23:35,915 --> 00:23:39,336
(grunting)
613
00:23:39,419 --> 00:23:40,920
The longer you stay,
there's a chance neither of us
614
00:23:41,004 --> 00:23:42,172
is getting out of here.
615
00:23:42,255 --> 00:23:44,382
Go and get help.
You can come back for me.
616
00:23:44,466 --> 00:23:45,425
I'm not leaving you.
617
00:23:45,508 --> 00:23:47,927
We're in this together,
and neither one of us is dying.
618
00:23:48,011 --> 00:23:50,430
Not here. Not today.
619
00:23:50,513 --> 00:23:53,350
-(grunting)
-(Amber moaning)
620
00:23:55,226 --> 00:23:58,063
I feel like I'm afraid
all the time.
621
00:23:58,146 --> 00:24:00,565
I'm gonna be a terrible mother.
622
00:24:00,648 --> 00:24:03,568
(somber music)
623
00:24:03,651 --> 00:24:04,819
♪ ♪
624
00:24:04,903 --> 00:24:06,780
You know, I heard 90%
of being a good parent
625
00:24:06,863 --> 00:24:08,656
is just showing up.
626
00:24:08,740 --> 00:24:10,200
You've already
got that part covered.
627
00:24:10,283 --> 00:24:12,118
(chuckles)
628
00:24:12,202 --> 00:24:13,620
Do you have kids?
629
00:24:13,703 --> 00:24:15,538
Not yet.
630
00:24:15,622 --> 00:24:18,291
My girlfriend's pregnant.
Our first.
631
00:24:18,375 --> 00:24:20,585
You're lucky.
632
00:24:20,669 --> 00:24:21,795
You don't know how many times
633
00:24:21,878 --> 00:24:24,255
I wished I had
someone there with me.
634
00:24:24,339 --> 00:24:26,132
All those firsts.
635
00:24:26,216 --> 00:24:31,513
The ultrasounds and when
the baby started moving.
636
00:24:31,596 --> 00:24:33,098
And then kicking.
637
00:24:34,474 --> 00:24:38,186
Just to be able to reach out
and have someone take my hand.
638
00:24:39,437 --> 00:24:41,272
I was so lonely.
639
00:24:42,732 --> 00:24:43,775
(sobbing)
640
00:24:43,858 --> 00:24:47,153
I guess that's how
I ended up here, right?
641
00:24:47,237 --> 00:24:49,030
Thinking that
I would feel safer
642
00:24:49,114 --> 00:24:51,199
with someone by my side.
643
00:24:51,282 --> 00:24:52,992
I was so wrong.
644
00:24:55,036 --> 00:24:56,579
Hey.
645
00:24:56,663 --> 00:24:58,873
You are about to have someone
by your side
646
00:24:58,957 --> 00:25:01,084
for the rest of your life.
647
00:25:02,127 --> 00:25:03,670
Yeah.
648
00:25:03,753 --> 00:25:06,381
I guess I am.
649
00:25:06,464 --> 00:25:09,300
Oh! Ow!
650
00:25:11,052 --> 00:25:12,762
You have kids, right?
651
00:25:12,846 --> 00:25:15,223
Family? I have nobody.
652
00:25:15,306 --> 00:25:18,309
No one's gonna miss me
if I go down with this thing.
653
00:25:18,393 --> 00:25:20,353
You have people to go home to.
Go.
654
00:25:20,437 --> 00:25:22,022
I deserve this.
655
00:25:22,105 --> 00:25:25,275
You think you deserve to die
alone in the dark
656
00:25:25,358 --> 00:25:28,361
just because you lived
your life alone?
657
00:25:28,445 --> 00:25:30,321
I deserve it 'cause I never
should've survived
658
00:25:30,405 --> 00:25:31,614
in the first place.
659
00:25:34,075 --> 00:25:35,744
It was a car accident.
660
00:25:37,954 --> 00:25:39,706
I was driving.
661
00:25:39,789 --> 00:25:44,544
My sister was
in the passenger seat.
662
00:25:44,627 --> 00:25:46,713
Another car
came out of nowhere, and...
663
00:25:50,425 --> 00:25:52,552
I survived
and my sister didn't.
664
00:25:52,635 --> 00:25:56,222
(deep, melancholic chords)
665
00:25:56,306 --> 00:25:58,058
I'm sorry.
666
00:25:58,141 --> 00:26:01,269
Afterwards, everyone told me
I should get back out there
667
00:26:01,353 --> 00:26:03,313
and move on with my life,
668
00:26:03,396 --> 00:26:06,524
but without my sister
in the world, I just--
669
00:26:06,608 --> 00:26:09,110
just wanted to be in it less.
670
00:26:09,194 --> 00:26:12,864
Eventually, I just stopped
going out at all.
671
00:26:12,947 --> 00:26:15,533
You gave up on yourself.
672
00:26:15,617 --> 00:26:17,911
On life.
673
00:26:17,994 --> 00:26:19,954
Wouldn't you?
674
00:26:22,082 --> 00:26:23,583
Of course you wouldn't.
675
00:26:23,667 --> 00:26:26,336
You're not a weak person.
676
00:26:27,212 --> 00:26:28,546
-ATHENA: (grunts)
-SUSPECT: No!
677
00:26:32,008 --> 00:26:35,887
When I said I was injured
in the line of duty...
678
00:26:37,889 --> 00:26:39,391
I was attacked.
679
00:26:42,018 --> 00:26:44,979
I was looking for a suspect,
but...
680
00:26:45,063 --> 00:26:47,774
(sighs)
He found me first.
681
00:26:49,234 --> 00:26:53,405
I've never felt more weak...
682
00:26:54,614 --> 00:26:57,909
More powerless in my life.
683
00:27:00,203 --> 00:27:01,746
SYLVIA:
Your trouble wasn't your fault.
684
00:27:01,830 --> 00:27:03,957
No, but I still blamed myself.
685
00:27:05,208 --> 00:27:08,628
Walked into that building
alone.
686
00:27:10,463 --> 00:27:13,216
Just like you blame yourself
for driving.
687
00:27:16,720 --> 00:27:19,347
That guilt
that you've been carrying...
688
00:27:20,849 --> 00:27:24,227
It doesn't help;
it only isolates you.
689
00:27:27,397 --> 00:27:28,940
SYLVIA:
But I couldn't save my sister.
690
00:27:29,024 --> 00:27:30,483
No.
691
00:27:33,862 --> 00:27:36,322
But you could still
save yourself.
692
00:27:36,406 --> 00:27:39,284
You can push through the fear
693
00:27:39,367 --> 00:27:42,162
and the pain and come out
on the other side.
694
00:27:42,245 --> 00:27:44,873
(stirring piano music)
695
00:27:44,956 --> 00:27:46,624
-Ah!
-Okay, breathe through it.
696
00:27:46,708 --> 00:27:47,792
Breathe through it.
You got this.
697
00:27:47,876 --> 00:27:49,294
You can do this.
You got it.
698
00:27:49,377 --> 00:27:50,628
(sobbing)
I can't do it! I can't!
699
00:27:50,712 --> 00:27:52,422
No, I can't do it!
700
00:27:52,505 --> 00:27:54,090
No, you can do this.
This baby is coming.
701
00:27:54,174 --> 00:27:56,092
Not here, no, not now.
I can't.
702
00:27:56,176 --> 00:27:57,677
Amber, you can do this.
703
00:27:57,761 --> 00:27:59,637
I can't.
704
00:27:59,721 --> 00:28:02,015
I can't do this by myself.
705
00:28:05,435 --> 00:28:06,853
You don't have to, okay?
706
00:28:06,936 --> 00:28:08,146
We're in this together.
707
00:28:08,229 --> 00:28:10,815
I'm here.
I'm right here, okay?
708
00:28:12,692 --> 00:28:13,985
Oh, it hurts. Ah.
709
00:28:14,069 --> 00:28:15,236
ATHENA:
But you can do it.
710
00:28:15,320 --> 00:28:17,530
You can do it.
711
00:28:17,614 --> 00:28:19,949
Now lift and push.
712
00:28:20,033 --> 00:28:21,868
Push through the pain.
You've got to.
713
00:28:21,951 --> 00:28:22,952
It's the only way.
714
00:28:23,036 --> 00:28:24,120
You ready?
715
00:28:24,204 --> 00:28:26,164
Okay.
716
00:28:26,247 --> 00:28:30,043
One, two, three.
717
00:28:30,126 --> 00:28:31,086
Push!
718
00:28:31,169 --> 00:28:32,212
Here we go, with me.
719
00:28:32,295 --> 00:28:33,797
One, two, push.
Here you go, Amber.
720
00:28:33,880 --> 00:28:35,048
Now, push!
721
00:28:35,131 --> 00:28:36,424
(groans)
722
00:28:36,508 --> 00:28:38,426
ATHENA:
Push! Push!
723
00:28:38,510 --> 00:28:40,345
(both grunting)
724
00:28:40,428 --> 00:28:41,971
-That's it!
-CHIMNEY: Push!
725
00:28:42,055 --> 00:28:43,056
That's it!
726
00:28:43,139 --> 00:28:44,182
We got it!
727
00:28:44,265 --> 00:28:47,477
(all grunting)
728
00:28:47,560 --> 00:28:50,313
-(baby crying)
-(chuckles)
729
00:28:50,397 --> 00:28:52,148
She's here.
730
00:28:52,232 --> 00:28:54,150
Your beautiful baby girl
is here.
731
00:28:54,234 --> 00:28:56,403
(gasps)
732
00:28:56,486 --> 00:28:58,113
(panting)
733
00:28:58,196 --> 00:28:59,781
(baby crying)
734
00:28:59,864 --> 00:29:01,157
Is she okay?
735
00:29:01,241 --> 00:29:05,078
♪ ♪
736
00:29:05,161 --> 00:29:06,830
She's perfect.
737
00:29:10,125 --> 00:29:11,751
Ah.
738
00:29:12,836 --> 00:29:13,878
How you feeling?
739
00:29:13,962 --> 00:29:16,006
Like I'm ready
to get the hell outta here.
740
00:29:16,089 --> 00:29:19,092
(laughs)
741
00:29:19,175 --> 00:29:21,219
Thank you for not leaving me.
742
00:29:21,302 --> 00:29:22,262
(sobbing)
743
00:29:22,345 --> 00:29:24,055
-Oh.
-Okay.
744
00:29:25,598 --> 00:29:27,851
The hard part's not over.
745
00:29:27,934 --> 00:29:29,978
We still gotta
climb outta here.
746
00:29:30,061 --> 00:29:32,564
Athena, we better get moving.
747
00:29:35,275 --> 00:29:36,943
Atta girl.
748
00:29:38,153 --> 00:29:40,155
Atta girl.
749
00:29:49,664 --> 00:29:51,416
Any word on my mom?
750
00:29:52,584 --> 00:29:55,879
Rescue units are looking.
They'll find her.
751
00:30:00,592 --> 00:30:02,844
I'm sorry.
I just--
752
00:30:04,554 --> 00:30:06,514
I was trying to save my mom.
753
00:30:06,598 --> 00:30:08,224
I know.
754
00:30:08,308 --> 00:30:10,268
But you only
made the situation worse.
755
00:30:11,519 --> 00:30:13,855
Look, when we
are on those calls,
756
00:30:13,938 --> 00:30:16,274
we're someone else's lifeline.
757
00:30:17,525 --> 00:30:21,654
Our voices, it's the only thing
that they have to hang on to.
758
00:30:21,738 --> 00:30:24,282
So we don't get to panic,
759
00:30:24,366 --> 00:30:26,743
no matter who is
on the other end of that line.
760
00:30:26,826 --> 00:30:30,205
(somber music)
761
00:30:30,288 --> 00:30:32,874
It won't happen again.
762
00:30:32,957 --> 00:30:34,250
Good.
763
00:30:35,418 --> 00:30:37,671
'Cause we need you
back out there.
764
00:30:37,754 --> 00:30:41,466
(uplifting music)
765
00:30:41,549 --> 00:30:42,967
HEN:
Watch your step.
766
00:30:44,177 --> 00:30:45,512
DELILAH:
Amber!
767
00:30:45,595 --> 00:30:46,805
What are you still doing here?
768
00:30:46,888 --> 00:30:48,139
I--I thought they would've
taken you
769
00:30:48,223 --> 00:30:49,432
to the hospital by now.
770
00:30:49,516 --> 00:30:51,017
I couldn't leave without you.
771
00:30:51,935 --> 00:30:54,145
HEN: Another transport's
on the way.
772
00:30:54,229 --> 00:30:55,689
Good job, Chim.
773
00:30:55,772 --> 00:30:57,190
You must feel pretty good, huh?
774
00:30:57,273 --> 00:30:59,776
Yeah. How was the practice run?
775
00:30:59,859 --> 00:31:01,277
Great.
776
00:31:01,361 --> 00:31:03,113
In all fairness,
I didn't have to do a lot.
777
00:31:03,196 --> 00:31:04,280
Just kinda catch.
778
00:31:04,364 --> 00:31:06,074
Yeah, and he doesn't need
a practice run.
779
00:31:06,157 --> 00:31:09,327
He is gonna be a great dad
to a baby Buckley.
780
00:31:09,411 --> 00:31:10,704
(chuckles)
781
00:31:10,787 --> 00:31:12,997
Hey, where'd Bobby go?
He kick off early?
782
00:31:13,081 --> 00:31:14,499
No, he's still working.
783
00:31:14,582 --> 00:31:17,502
(tense music)
784
00:31:17,585 --> 00:31:19,170
♪ ♪
785
00:31:19,254 --> 00:31:22,257
(indistinct radio chatter)
786
00:31:24,843 --> 00:31:26,136
I don't see them!
787
00:31:28,096 --> 00:31:29,848
(Athena coughing)
788
00:31:29,931 --> 00:31:32,267
(Sylvia crying)
789
00:31:34,978 --> 00:31:36,855
Oh!
790
00:31:41,317 --> 00:31:42,861
Watch your step!
791
00:31:42,944 --> 00:31:45,238
Look!
Over there in the distance!
792
00:31:51,661 --> 00:31:53,204
Hey!
793
00:31:58,793 --> 00:32:00,211
Down here!
794
00:32:00,295 --> 00:32:03,798
Hey! Hey! Hey!
795
00:32:04,841 --> 00:32:06,426
They can't see us.
796
00:32:07,635 --> 00:32:09,054
The beam's too weak.
797
00:32:14,392 --> 00:32:16,144
Wait here.
798
00:32:16,227 --> 00:32:20,023
♪ ♪
799
00:32:20,106 --> 00:32:21,191
(siren chirps)
800
00:32:24,611 --> 00:32:27,238
(helicopter blades whirring)
801
00:32:27,322 --> 00:32:28,948
Down here!
802
00:32:31,826 --> 00:32:33,036
Go back!
803
00:32:33,119 --> 00:32:35,038
Go back!
Over there! Go back!
804
00:32:35,121 --> 00:32:41,461
♪ ♪
805
00:32:47,467 --> 00:32:48,593
Found them!
806
00:32:48,677 --> 00:32:50,345
We got 'em!
Right there!
807
00:32:56,267 --> 00:32:59,187
(uplifting music)
808
00:32:59,270 --> 00:33:01,564
♪ ♪
809
00:33:01,648 --> 00:33:04,025
Wasn't expecting
to see you, Captain.
810
00:33:04,109 --> 00:33:05,735
Well, I heard
you needed a ride.
811
00:33:07,696 --> 00:33:11,741
ATHENA:
Dispatch, this is 727-L-30.
812
00:33:11,825 --> 00:33:14,244
Rescue has arrived.
813
00:33:16,996 --> 00:33:18,748
I think this is your call.
814
00:33:19,833 --> 00:33:21,167
You sure?
815
00:33:21,251 --> 00:33:23,753
Just remember what I said.
You're the lifeline.
816
00:33:27,841 --> 00:33:30,677
Copy that, 727-L-30.
817
00:33:30,760 --> 00:33:32,387
Glad to hear you're okay.
818
00:33:32,470 --> 00:33:34,514
Glad to hear you too, Dispatch.
819
00:33:36,558 --> 00:33:38,309
Thanks for coming to get me.
820
00:33:38,393 --> 00:33:39,686
Always.
821
00:33:39,769 --> 00:33:46,651
♪ ♪
822
00:33:52,115 --> 00:33:53,700
(lively rock music)
823
00:33:53,783 --> 00:33:56,703
(music continuesover speakers)
824
00:33:56,786 --> 00:33:58,455
♪ ♪
825
00:33:58,538 --> 00:34:00,206
ATHENA:
What's this?
826
00:34:00,290 --> 00:34:02,459
We wanted to celebrate
your first day back at work.
827
00:34:02,542 --> 00:34:04,169
Oh, what a nice surprise.
828
00:34:04,252 --> 00:34:06,671
Turns out, you were the one
with the real surprise.
829
00:34:06,755 --> 00:34:08,048
You know, so much
for desk duty.
830
00:34:08,131 --> 00:34:10,550
I almost had a desk
fall on my head.
831
00:34:10,633 --> 00:34:11,885
BOBBY: Yeah. All right, well,
these are almost done.
832
00:34:11,968 --> 00:34:13,178
I just need to grab a salad
from the kitchen.
833
00:34:13,261 --> 00:34:14,679
-Uh, I got it.
-Okay.
834
00:34:14,763 --> 00:34:17,724
♪ ♪
835
00:34:17,807 --> 00:34:19,309
ATHENA:
How are you doing?
836
00:34:19,392 --> 00:34:20,685
We both had a hell of a day.
837
00:34:20,769 --> 00:34:21,770
MAY: Yeah, it was crazy.
838
00:34:21,853 --> 00:34:23,688
I thought I knew
what to expect, but--
839
00:34:23,772 --> 00:34:24,981
It takes its toll.
840
00:34:27,734 --> 00:34:30,737
I wish I could say
it gets easier, but it doesn't.
841
00:34:30,820 --> 00:34:32,906
You know,
no one would fault you
842
00:34:32,989 --> 00:34:34,491
if you decided to walk away.
843
00:34:34,574 --> 00:34:37,619
Especially
after the day you had.
844
00:34:37,702 --> 00:34:39,662
You think I'm going to quit?
845
00:34:39,746 --> 00:34:41,706
-That I can't hack it?
-I know you're capable.
846
00:34:41,790 --> 00:34:43,875
I just hoped you come
to your senses.
847
00:34:45,001 --> 00:34:46,336
I know you don't
understand why.
848
00:34:46,419 --> 00:34:47,754
You're right.
I don't.
849
00:34:47,837 --> 00:34:49,214
You were looking forward
to USC.
850
00:34:49,297 --> 00:34:51,174
You were gonna major in prelaw,
maybe journalism.
851
00:34:51,257 --> 00:34:53,176
You had plans.
852
00:34:53,259 --> 00:34:54,636
Then all of a sudden--
853
00:34:54,719 --> 00:34:56,596
You got hurt.
854
00:34:56,680 --> 00:34:58,348
Plans changed.
855
00:34:58,431 --> 00:35:01,851
(sentimental music)
856
00:35:01,935 --> 00:35:04,521
I took the job because of you.
857
00:35:04,604 --> 00:35:06,898
-What?
-This last year.
858
00:35:06,981 --> 00:35:08,858
Dad's brain tumor,
you almost dying.
859
00:35:08,942 --> 00:35:10,902
Then everything else
in the world?
860
00:35:10,985 --> 00:35:12,737
I couldn't control any of it.
861
00:35:12,821 --> 00:35:14,197
And the thought of you
going back out there
862
00:35:14,280 --> 00:35:16,324
-on the streets?
-May.
863
00:35:16,408 --> 00:35:18,535
I've been a cop for 30 years.
864
00:35:18,618 --> 00:35:20,578
I know how to do this job.
865
00:35:20,662 --> 00:35:23,540
You do not have to worry
about me.
866
00:35:23,623 --> 00:35:24,916
But I do.
867
00:35:25,000 --> 00:35:26,835
You take crazy risks
with your life.
868
00:35:26,918 --> 00:35:29,254
I'm a police officer.
It comes with the territory.
869
00:35:29,337 --> 00:35:30,922
And that's why I took this job.
870
00:35:31,006 --> 00:35:32,841
So when you go out there,
871
00:35:32,924 --> 00:35:35,010
you'll never
have to be alone again.
872
00:35:35,093 --> 00:35:41,975
♪ ♪
873
00:35:52,277 --> 00:35:53,570
Albert.
874
00:35:53,653 --> 00:35:56,281
You can't just keep leaving
your stuff laying around.
875
00:36:06,374 --> 00:36:07,792
You're not Albert.
876
00:36:07,876 --> 00:36:09,252
(laughs)
No.
877
00:36:09,336 --> 00:36:10,712
I'm...
878
00:36:12,589 --> 00:36:13,965
Wow.
879
00:36:14,049 --> 00:36:15,467
You're so, uh--
880
00:36:15,550 --> 00:36:16,509
Pregnant.
881
00:36:16,593 --> 00:36:17,844
Yeah, on the video chat,
882
00:36:17,927 --> 00:36:21,890
it didn't, uh--
it didn't seem so--so real.
883
00:36:21,973 --> 00:36:24,392
So what are you doing here?
884
00:36:26,186 --> 00:36:28,188
(sighs)
885
00:36:28,271 --> 00:36:30,732
I'm home.
886
00:36:30,815 --> 00:36:33,360
If you still want me here.
887
00:36:33,443 --> 00:36:35,570
I do.
888
00:36:35,653 --> 00:36:37,489
But why now?
889
00:36:37,572 --> 00:36:40,533
I mean, nothing's changed.
890
00:36:40,617 --> 00:36:41,951
The world is still the same.
891
00:36:42,035 --> 00:36:47,248
Yeah, but I think maybe
what needs to change is me.
892
00:36:47,332 --> 00:36:49,668
You make me so happy.
893
00:36:49,751 --> 00:36:51,920
You and this baby.
894
00:36:52,003 --> 00:36:54,964
Maybe a little too happy
because--
895
00:36:55,048 --> 00:36:57,008
see, I've been so worried
896
00:36:57,092 --> 00:36:58,760
that something terrible
was gonna happen,
897
00:36:58,843 --> 00:37:01,096
-so I just--
-Ran.
898
00:37:04,099 --> 00:37:05,600
I got scared.
899
00:37:05,684 --> 00:37:07,394
I'm so sorry.
900
00:37:08,395 --> 00:37:10,522
I'm scared too.
901
00:37:10,605 --> 00:37:17,487
♪ ♪
902
00:37:23,243 --> 00:37:25,870
So let's try
being scared together.
903
00:37:28,790 --> 00:37:30,250
Welcome home.
904
00:37:32,210 --> 00:37:33,962
All right, well,
we better get going.
905
00:37:34,045 --> 00:37:35,672
David is gonna be home
from his shift soon.
906
00:37:35,755 --> 00:37:36,798
Already?
907
00:37:42,053 --> 00:37:45,306
(indistinct chatter)
908
00:37:45,390 --> 00:37:47,809
Why don't we let Harry
stay here tonight?
909
00:37:47,892 --> 00:37:49,894
I can pick him up
tomorrow morning before school.
910
00:37:49,978 --> 00:37:52,564
-Are you sure?
-I'm sure you're missing him.
911
00:37:52,647 --> 00:37:53,732
(chuckles)
912
00:37:55,859 --> 00:37:58,570
Is everything okay with David?
913
00:37:58,653 --> 00:38:00,697
Okay, you don't
have to keep being polite.
914
00:38:00,780 --> 00:38:03,158
Okay, I know you think
that we went COVID crazy
915
00:38:03,241 --> 00:38:04,576
with David moving in so fast.
916
00:38:04,659 --> 00:38:07,746
Well, look, it just--
it felt right.
917
00:38:07,829 --> 00:38:09,831
You know, no wasting time.
918
00:38:09,914 --> 00:38:11,875
That is not what I meant.
919
00:38:11,958 --> 00:38:13,710
I'm happy for you.
920
00:38:13,793 --> 00:38:16,171
You deserve someone like David
in your life.
921
00:38:16,254 --> 00:38:18,590
I mean, I'm glad
you found each other.
922
00:38:18,673 --> 00:38:19,883
(chuckles)
Thank you.
923
00:38:19,966 --> 00:38:22,052
That--that means a lot.
924
00:38:22,135 --> 00:38:24,763
But the man looks tired.
925
00:38:24,846 --> 00:38:26,765
Tell him to get some rest.
926
00:38:30,226 --> 00:38:33,146
(uplifting music)
927
00:38:33,229 --> 00:38:36,066
♪ ♪
928
00:38:36,149 --> 00:38:38,068
(phone buzzes)
929
00:38:42,238 --> 00:38:48,495
♪ ♪
930
00:38:48,578 --> 00:38:51,206
SINGER:♪ In the morning when I wake ♪
931
00:38:51,289 --> 00:38:52,999
♪ ♪
932
00:38:53,083 --> 00:38:54,459
♪ And the sunis coming through ♪
933
00:38:54,542 --> 00:38:55,835
CARLA:People who love each other
934
00:38:55,919 --> 00:38:58,755
are always connectedby an invisible string
935
00:38:58,838 --> 00:39:00,048
made of love.
936
00:39:00,131 --> 00:39:04,177
Carla, do you have
an invisible string?
937
00:39:04,260 --> 00:39:05,512
CARLA:You know I do.
938
00:39:05,595 --> 00:39:08,098
And it's connectedright to you.
939
00:39:08,181 --> 00:39:09,432
Even if I can't see you?
940
00:39:09,516 --> 00:39:11,559
You can see meanytime you want
941
00:39:11,643 --> 00:39:12,852
on the computer.
942
00:39:12,936 --> 00:39:15,522
See, me and you?We're connected.
943
00:39:15,605 --> 00:39:16,856
No matter what.
944
00:39:18,358 --> 00:39:22,737
SINGER: ♪ Oh, you fill my headwith pieces ♪
945
00:39:22,821 --> 00:39:25,573
♪ Of a song I can't get out ♪
946
00:39:25,657 --> 00:39:27,951
♪ ♪
947
00:39:28,034 --> 00:39:31,371
♪ Can I be close to you? ♪
948
00:39:31,454 --> 00:39:33,790
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪
949
00:39:33,873 --> 00:39:36,001
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪
950
00:39:36,084 --> 00:39:37,627
♪ ♪
951
00:39:37,711 --> 00:39:41,172
♪ Can I be close to you? ♪
952
00:39:41,256 --> 00:39:43,883
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪
953
00:39:43,967 --> 00:39:46,052
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪
954
00:39:46,136 --> 00:39:47,429
♪ ♪
955
00:39:47,512 --> 00:39:49,389
Hmm.
956
00:39:49,472 --> 00:39:50,640
Hey.
957
00:39:50,724 --> 00:39:52,851
How's the ER?
958
00:39:52,934 --> 00:39:54,978
Better than yesterday.
959
00:39:55,061 --> 00:39:57,022
How was dinner at Athena's?
960
00:39:58,398 --> 00:40:01,568
She thinks you're not
getting enough sleep.
961
00:40:01,651 --> 00:40:03,111
Hmm.
962
00:40:04,070 --> 00:40:06,573
CARLA: As they slept,they started dreaming
963
00:40:06,656 --> 00:40:09,909
of all the invisible stringsthey had,
964
00:40:09,993 --> 00:40:12,829
and all the stringstheir friends have,
965
00:40:12,912 --> 00:40:14,706
and their friends have,
966
00:40:14,789 --> 00:40:17,250
until everyone in the world
967
00:40:17,334 --> 00:40:20,712
was connectedby invisible strings.
968
00:40:22,672 --> 00:40:24,174
Night, boys.
969
00:40:25,925 --> 00:40:26,885
How do I look?
970
00:40:26,968 --> 00:40:29,054
Like the sexy doctor you are.
971
00:40:29,137 --> 00:40:31,014
I'm not a doctor yet.
It's just orientation.
972
00:40:31,097 --> 00:40:33,350
Here, Mama.
For your first day.
973
00:40:33,433 --> 00:40:35,769
-(laughs)
-Oh, are you sure?
974
00:40:35,852 --> 00:40:37,270
I thought it was your favorite.
975
00:40:37,354 --> 00:40:38,855
You borrow for luck.
976
00:40:38,938 --> 00:40:40,315
(whispering)
For luck.
977
00:40:40,398 --> 00:40:42,901
I'm gonna need all the luck
I can get.
978
00:40:42,984 --> 00:40:45,195
And a hug.
979
00:40:45,278 --> 00:40:47,405
Okay.
You're gonna crush it.
980
00:40:47,489 --> 00:40:48,907
Here's hoping.
981
00:40:50,408 --> 00:40:52,494
Mm, mm.
982
00:40:52,577 --> 00:40:54,788
PROFESSOR:Welcome, new medical students.
983
00:40:54,871 --> 00:40:55,914
I am your professor.
984
00:40:55,997 --> 00:40:57,832
I hope you're readyto begin the next phase...
985
00:40:57,916 --> 00:41:00,126
So how do the uncles
like living together?
986
00:41:00,210 --> 00:41:02,253
Uh, Buck has a lot of rules.
987
00:41:02,337 --> 00:41:04,005
Uh, are you really complaining
988
00:41:04,089 --> 00:41:06,132
that I said we're gonnasplit chores evenly?
989
00:41:06,216 --> 00:41:08,426
Hate to break it to you.
Albert doesn't do chores.
990
00:41:08,510 --> 00:41:10,261
I contribute in other ways.
991
00:41:10,345 --> 00:41:13,848
-I make a great cup of coffee.
-Oh, I can attest to that.
992
00:41:13,932 --> 00:41:15,558
I thought you're not supposedto be drinking coffee.
993
00:41:15,642 --> 00:41:18,311
It's one cup a day, people.Back off.
994
00:41:18,395 --> 00:41:19,646
-(phone buzzing)
-Ooh, uh, sorry. Gotta go.
995
00:41:19,729 --> 00:41:20,689
MADDIE: And you know what?
996
00:41:20,772 --> 00:41:23,108
Stop being so secretiveabout your new lady friend.
997
00:41:23,191 --> 00:41:24,359
I wanna meet her!
998
00:41:24,442 --> 00:41:27,320
(FaceTime rings)
999
00:41:27,404 --> 00:41:29,739
Good morning, Evan.How are you?
1000
00:41:29,823 --> 00:41:32,784
Hey, Dr. Copeland.
I'm doing good.
1001
00:41:32,867 --> 00:41:35,954
I've actually been--
been thinking a lot
1002
00:41:36,037 --> 00:41:37,706
about what you said
in our last session
1003
00:41:37,789 --> 00:41:41,626
and how I hide
my true feelings from others.
1004
00:41:45,213 --> 00:41:47,465
I'm starting to think
you might be right.
1005
00:41:47,549 --> 00:41:50,510
DR. COPELAND:Okay. Let's start there.
1006
00:41:52,971 --> 00:41:54,514
-Oh.
-What? What? What? What?
1007
00:41:54,597 --> 00:41:56,850
I think someone wants
to say good morning.
1008
00:41:57,851 --> 00:42:01,396
SINGER:♪ Can I be close to you? ♪
1009
00:42:01,479 --> 00:42:04,733
♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪
1010
00:42:04,816 --> 00:42:06,317
Hi.
1011
00:42:06,401 --> 00:42:08,111
It's your dad.
1012
00:42:08,194 --> 00:42:09,904
I'm here.
1013
00:42:11,364 --> 00:42:13,158
I'm right here.
1014
00:42:14,034 --> 00:42:15,618
SINGER:♪ Ooh, ooh-ooh, ooh ♪
1015
00:42:15,702 --> 00:42:17,328
-Ooh.
-(both laugh)
70123
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.