All language subtitles for 9-1-1.4x01.La.Nuova.Anormalita.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:04,504 NEWS ANCHOR: Good morning, Hollywood. 2 00:00:04,587 --> 00:00:06,214 And believe it or not, it is a very good morning, 3 00:00:06,297 --> 00:00:07,966 as the mayor's office and the CDC are reporting 4 00:00:08,049 --> 00:00:11,344 record low infection rates for LA County and beyond. 5 00:00:11,428 --> 00:00:13,888 It was an intense spring and an even crazier summer, 6 00:00:13,972 --> 00:00:15,515 but now that we have cleaned out our closets, 7 00:00:15,598 --> 00:00:17,267 reorganized our pantries, 8 00:00:17,350 --> 00:00:19,060 and sort of learned how to make sourdough, 9 00:00:19,144 --> 00:00:20,812 we are all dying to get out there and see the world. 10 00:00:20,895 --> 00:00:23,231 SINGER: ♪ Do you remember ♪ 11 00:00:23,314 --> 00:00:26,609 ♪ The 21st night of September? ♪ 12 00:00:26,693 --> 00:00:30,488 ♪ Love was changing the mind of pretenders ♪ 13 00:00:30,572 --> 00:00:34,951 ♪ While chasing the clouds away ♪ 14 00:00:35,035 --> 00:00:36,995 ♪ Hey, hey, hey ♪ 15 00:00:37,078 --> 00:00:40,498 ♪ Ba-dee-ya, say, do you remember? ♪ 16 00:00:40,582 --> 00:00:42,959 ♪ Ba-dee-ya, dancing in September ♪ 17 00:00:43,043 --> 00:00:47,505 Baby, how many times do we have to go over this? 18 00:00:47,589 --> 00:00:51,092 That's why they call them microquakes. 19 00:00:51,176 --> 00:00:52,427 They're small. 20 00:00:52,510 --> 00:00:55,805 SINGER: ♪ Ba-du, ba-du, ba-du, ba-du ♪ 21 00:00:55,889 --> 00:00:57,390 ♪ Ba-du, ba-du ♪ 22 00:00:57,474 --> 00:00:59,225 -Whoo-hoo! -SINGER: ♪ Ba-du, ba-du ♪ 23 00:00:59,309 --> 00:01:02,562 (microquake rumbles) 24 00:01:02,645 --> 00:01:06,024 (tense music) 25 00:01:06,107 --> 00:01:07,692 (panting) 26 00:01:07,776 --> 00:01:09,861 That does not go there. 27 00:01:11,363 --> 00:01:15,325 (branches snapping) 28 00:01:15,408 --> 00:01:17,160 Hey, Siri. 29 00:01:17,243 --> 00:01:19,037 Call 9-1-1! 30 00:01:19,120 --> 00:01:20,288 LINDA: 9-1-1, what's your emergency? 31 00:01:20,372 --> 00:01:22,707 JANELL: The dam at the Hollywood Reservoir. 32 00:01:22,791 --> 00:01:24,000 It's coming apart! 33 00:01:24,084 --> 00:01:26,419 The damn dam is coming down! 34 00:01:26,503 --> 00:01:28,254 LINDA: Where is your location right now, ma'am? 35 00:01:28,338 --> 00:01:29,756 JANELL: Oh, God! I'm not gonna make it! 36 00:01:29,839 --> 00:01:31,549 -LINDA: Ma'am-- -JANELL: I'm not gonna-- 37 00:01:31,633 --> 00:01:33,051 (screams) 38 00:01:33,134 --> 00:01:35,679 -(phone buttons beep) -(siren whirs) 39 00:01:39,307 --> 00:01:42,227 (dramatic music) 40 00:01:42,310 --> 00:01:43,812 ♪ ♪ 41 00:01:43,895 --> 00:01:46,189 MADDIE: You know what I miss? I miss caffeine. 42 00:01:46,272 --> 00:01:48,650 I mean, we're sleeping great. The morning sickness is gone. 43 00:01:48,733 --> 00:01:49,984 We're in the sweet spot, 44 00:01:50,068 --> 00:01:51,945 but I really need my cup of joe in the morning. 45 00:01:52,028 --> 00:01:53,196 Yeah, well, that's no longer part 46 00:01:53,279 --> 00:01:54,572 of your complete breakfast. 47 00:01:54,656 --> 00:01:56,783 Peppermint tea. Delicious. 48 00:01:56,866 --> 00:01:58,284 You are not drinking peppermint tea. 49 00:01:58,368 --> 00:01:59,994 That is coffee. I can smell it, now give it. 50 00:02:00,078 --> 00:02:02,580 Don't do it, Albert! Don't you do it! 51 00:02:04,332 --> 00:02:05,458 I'll make you coffee. 52 00:02:05,542 --> 00:02:06,668 CHIMNEY: Maddie... 53 00:02:06,751 --> 00:02:08,628 The doctor said one cup a day. 54 00:02:08,712 --> 00:02:10,338 Yeah, well, she's the doctor. Not the parent. 55 00:02:10,422 --> 00:02:12,590 I think you mean the hyper-parent. 56 00:02:12,674 --> 00:02:15,051 Hey, go stick your face in your own FaceTime. 57 00:02:15,135 --> 00:02:16,720 BUCK: I should pull the plug on yours 'cause 58 00:02:16,803 --> 00:02:19,139 you should be bickering with her in your own kitchen. 59 00:02:19,222 --> 00:02:21,683 Eddie and Hen went back to their kids months ago, 60 00:02:21,766 --> 00:02:24,728 and you're the only one still going all "World War Z." 61 00:02:24,811 --> 00:02:26,646 I'm being cautious. And we're not bickering. 62 00:02:26,730 --> 00:02:28,898 We're bantering. Playfully. 63 00:02:28,982 --> 00:02:30,275 Speaking of which, shouldn't you be upstairs 64 00:02:30,358 --> 00:02:31,985 talking to your new COVID crush? 65 00:02:32,068 --> 00:02:34,738 She had to go, and it's not like that with us. 66 00:02:34,821 --> 00:02:38,408 No, she's just a woman you talk to for hours at a time 67 00:02:38,491 --> 00:02:40,618 through a webcam. 68 00:02:40,702 --> 00:02:42,287 I don't know why you won't tell us about her. 69 00:02:42,370 --> 00:02:44,873 Wait, you met someone in the middle of a pandemic? 70 00:02:44,956 --> 00:02:46,124 What's your secret? 71 00:02:46,207 --> 00:02:49,044 No, I don't have a secret, okay? 72 00:02:49,127 --> 00:02:51,046 Now I am gonna go and take a shower. 73 00:02:51,129 --> 00:02:54,799 Shifts starts in an hour. We leave in 30. 74 00:02:54,883 --> 00:02:56,468 MADDIE: You know, he's not wrong. 75 00:02:56,551 --> 00:02:59,721 I mean, the point of moving in was to live together. 76 00:02:59,804 --> 00:03:02,849 We could be having our pillow talk on actual pillows. 77 00:03:02,932 --> 00:03:04,809 CHIMNEY: (sighs) I know. 78 00:03:04,893 --> 00:03:06,895 I know, but hello, global pandemic. 79 00:03:06,978 --> 00:03:08,646 We need to be safe. 80 00:03:08,730 --> 00:03:10,940 So we take precautions like everyone else. 81 00:03:11,024 --> 00:03:12,984 I mean, would it be so bad if we both had to strip down 82 00:03:13,068 --> 00:03:14,235 at the end of the day? 83 00:03:16,696 --> 00:03:18,239 Is my brother still in the room? 84 00:03:18,323 --> 00:03:19,741 ALBERT: Oh, uh, not listening. 85 00:03:19,824 --> 00:03:21,159 (scoffs) 86 00:03:21,242 --> 00:03:22,952 (laughs) Oh! 87 00:03:23,036 --> 00:03:25,789 Good morning! 88 00:03:25,872 --> 00:03:27,999 Is the baby kicking again? 89 00:03:28,083 --> 00:03:31,294 Every morning like clockwork. Maybe the kid likes coffee. 90 00:03:31,378 --> 00:03:32,879 The kid's the size of a mango. 91 00:03:32,962 --> 00:03:35,048 The mango doesn't get a say. 92 00:03:35,131 --> 00:03:38,134 Yeah, well, Mango misses Daddy. 93 00:03:38,218 --> 00:03:40,553 (sighs) 94 00:03:40,637 --> 00:03:41,971 All right, I better get going. 95 00:03:42,055 --> 00:03:44,265 Shift starts in less than an hour. 96 00:03:44,349 --> 00:03:46,601 I love you. Both. 97 00:03:46,685 --> 00:03:48,103 Love you too, bro. 98 00:03:48,186 --> 00:03:49,187 (device beeps) 99 00:03:49,270 --> 00:03:52,857 Oh, he probably meant you and the baby. 100 00:03:52,941 --> 00:03:54,734 Hey, hey, hey. Don't worry. 101 00:03:54,818 --> 00:03:57,987 Howard will be home soon. He's just, um... 102 00:03:58,071 --> 00:04:00,156 scared. 103 00:04:00,240 --> 00:04:01,741 Isn't everybody? 104 00:04:01,825 --> 00:04:04,744 (solemn music) 105 00:04:04,828 --> 00:04:09,290 ♪ ♪ 106 00:04:09,374 --> 00:04:12,293 (tense music) 107 00:04:12,377 --> 00:04:18,174 ♪ ♪ 108 00:04:18,258 --> 00:04:19,509 (man shouts) 109 00:04:22,012 --> 00:04:23,596 (both shouting) 110 00:04:27,100 --> 00:04:28,309 (sighs) 111 00:04:28,393 --> 00:04:30,812 (knocking on door) 112 00:04:30,895 --> 00:04:33,523 Okay, they're on. 113 00:04:33,606 --> 00:04:35,108 HARRY: I can't talk for long, Mom. 114 00:04:35,191 --> 00:04:36,693 I got a Zoom homeroom in, like, ten minutes. 115 00:04:36,776 --> 00:04:38,778 ATHENA: Well, what's up with the jacket and tie? 116 00:04:38,862 --> 00:04:41,031 Your dad forget to do laundry again? 117 00:04:41,114 --> 00:04:42,365 Excuse me? 118 00:04:42,449 --> 00:04:43,825 The laundry is done. Thank you very much. 119 00:04:43,908 --> 00:04:46,327 Little Man just wanted to get dressed up today. 120 00:04:46,411 --> 00:04:47,912 What's her name? 121 00:04:47,996 --> 00:04:49,497 Tiana. 122 00:04:49,581 --> 00:04:51,916 -Oh, you guys suck. -Language. 123 00:04:52,000 --> 00:04:54,669 You know what? I like you all dressed up. 124 00:04:54,753 --> 00:04:57,339 Maybe letting you go live with your dad after quarantine 125 00:04:57,422 --> 00:04:59,215 wasn't such a bad idea after all. 126 00:04:59,299 --> 00:05:02,385 Exactly. (chuckles) 127 00:05:02,469 --> 00:05:03,762 ATHENA: Oh, no. I take that back. 128 00:05:03,845 --> 00:05:05,555 Put some pants on! 129 00:05:05,638 --> 00:05:07,515 DAVID: Morning, Athena. Bobby. 130 00:05:07,599 --> 00:05:08,641 Good morning. 131 00:05:08,725 --> 00:05:10,935 Hey, how's everything in the ER, David? 132 00:05:11,019 --> 00:05:12,145 You still overwhelmed? 133 00:05:12,228 --> 00:05:13,480 Actually, I'm about to go in 134 00:05:13,563 --> 00:05:15,482 and do a regular, old brain surgery today. 135 00:05:15,565 --> 00:05:17,942 And then he's going to the ER to help out. 136 00:05:18,026 --> 00:05:19,152 Gotta go. 137 00:05:19,235 --> 00:05:21,863 Have a great first day back, Athena. 138 00:05:24,574 --> 00:05:26,868 First day. 139 00:05:26,951 --> 00:05:28,578 Still feels a little sudden. 140 00:05:28,661 --> 00:05:29,871 Sudden? 141 00:05:29,954 --> 00:05:31,790 It's not like I haven't been cooped up in here 142 00:05:31,873 --> 00:05:32,957 for six months. 143 00:05:33,041 --> 00:05:34,209 I heard it was going good. 144 00:05:34,292 --> 00:05:36,086 You got yourself a little herb garden. 145 00:05:36,169 --> 00:05:37,921 -(chuckles) -That was my idea. 146 00:05:38,004 --> 00:05:40,465 Yeah, well, we got enough mint and basil 147 00:05:40,548 --> 00:05:42,717 to last seven quarantines. 148 00:05:42,801 --> 00:05:44,636 I'm ready to go back to work. 149 00:05:44,719 --> 00:05:46,638 MICHAEL: Well, at least they're not putting you back 150 00:05:46,721 --> 00:05:48,348 on patrol right away. 151 00:05:48,431 --> 00:05:49,808 Desk duty, right? 152 00:05:49,891 --> 00:05:51,976 Yeah, it is. 153 00:05:52,060 --> 00:05:55,355 Although it sounds like you already knew that. 154 00:05:55,438 --> 00:05:56,898 MICHAEL: So where's May? 155 00:05:56,981 --> 00:05:59,651 Early shift? 156 00:05:59,734 --> 00:06:00,902 Well, you know your daughter. 157 00:06:00,985 --> 00:06:03,154 She couldn't wait to get out of here this morning. 158 00:06:03,238 --> 00:06:04,614 Gotta go, Michael. Talk to you later. 159 00:06:04,698 --> 00:06:06,199 Uh-- 160 00:06:06,282 --> 00:06:07,826 -Eh, we still had ten minutes. -Yeah? 161 00:06:07,909 --> 00:06:09,869 Well, maybe I should've left you on with him. 162 00:06:09,953 --> 00:06:11,871 Keep talking about me behind my back. 163 00:06:11,955 --> 00:06:14,541 I didn't tell him about the desk duty or the herb garden. 164 00:06:14,624 --> 00:06:15,875 We are worried about you. 165 00:06:15,959 --> 00:06:17,669 Well, I don't want anyone worrying about me. 166 00:06:17,752 --> 00:06:19,629 I'm okay. I'm ready to go back. 167 00:06:19,713 --> 00:06:21,423 -How do you know that? -Because I know myself. 168 00:06:21,506 --> 00:06:23,758 This last year has been nonstop for everyone 169 00:06:23,842 --> 00:06:26,720 with the virus, and the protests, and the fires. 170 00:06:26,803 --> 00:06:28,221 And maybe you should just talk to the therapist. 171 00:06:28,304 --> 00:06:30,390 Bobby, Bobby, it's all right. 172 00:06:30,473 --> 00:06:32,892 I'm just gonna be shuffling paperwork for a while. 173 00:06:32,976 --> 00:06:36,938 I promise, I'll be all right. 174 00:06:37,022 --> 00:06:39,232 -All right? -All right. 175 00:06:39,315 --> 00:06:40,525 All right. 176 00:06:43,862 --> 00:06:45,739 -Love you. -Love you. 177 00:06:49,659 --> 00:06:51,578 (suspenseful music) 178 00:06:51,661 --> 00:06:53,371 (car horns honking) 179 00:06:53,455 --> 00:06:55,290 ♪ ♪ 180 00:06:55,373 --> 00:06:56,374 (elevator dings) 181 00:06:56,458 --> 00:06:58,335 I'd hardly call it an emergency. 182 00:06:58,418 --> 00:07:00,462 You should've looped me in. 183 00:07:00,545 --> 00:07:02,589 KEITH: Ashley, he's our biggest client, okay? 184 00:07:02,672 --> 00:07:05,133 -He's got millions with us. -29.3. 185 00:07:05,216 --> 00:07:08,845 I know this because I'm the primary on the account, Keith. 186 00:07:08,928 --> 00:07:11,806 -Is that far enough? -For what? 187 00:07:11,890 --> 00:07:14,017 For you to feel safe enough to remove that mask. 188 00:07:14,100 --> 00:07:16,644 I wanna see your face when I ask my next question. 189 00:07:16,728 --> 00:07:18,938 (tense music) 190 00:07:19,022 --> 00:07:19,981 Thank you. 191 00:07:20,065 --> 00:07:21,358 I know what you're gonna ask me. 192 00:07:21,441 --> 00:07:23,985 You're gonna ask me if I have a problem working for you because 193 00:07:24,069 --> 00:07:25,695 you're a woman or because you're younger than me-- 194 00:07:25,779 --> 00:07:27,113 How many transactions came out of that meeting? 195 00:07:27,197 --> 00:07:28,656 (sighs) Transactions? 196 00:07:28,740 --> 00:07:30,658 You know, the ones we get commissions on. 197 00:07:30,742 --> 00:07:32,202 Ash, I didn't loop you in 198 00:07:32,285 --> 00:07:34,746 because the client insisted on coming here, okay? 199 00:07:34,829 --> 00:07:36,456 He's like a freaking pre-boomer. 200 00:07:36,539 --> 00:07:38,166 He hates Zoom meetings. 201 00:07:38,249 --> 00:07:40,085 That's why Jake and I took the meeting without you. 202 00:07:40,168 --> 00:07:41,127 Intern Jake? 203 00:07:41,211 --> 00:07:43,129 Jake, who still doesn't shave, Jake? 204 00:07:43,213 --> 00:07:44,881 Ash, it's wealth management. 205 00:07:44,964 --> 00:07:46,966 We have to project stability and strength-- 206 00:07:47,050 --> 00:07:49,552 Keith, I realize that you have a master's in mansplaining, 207 00:07:49,636 --> 00:07:51,012 but please, I don't want a lecture. 208 00:07:51,096 --> 00:07:52,597 Then what the hell do you want? 209 00:07:52,681 --> 00:07:54,015 I want my commissions. 210 00:07:54,099 --> 00:07:55,642 From every transaction that came out of that meeting. 211 00:07:55,725 --> 00:07:57,435 -Now how many were there? -(laughs) 212 00:07:57,519 --> 00:07:59,562 I don't think that Jake is gonna like that. 213 00:07:59,646 --> 00:08:01,147 Jake can cry into his sippy cup. 214 00:08:01,231 --> 00:08:02,440 100% of the commissions, 215 00:08:02,524 --> 00:08:04,150 and next time, don't throw me under the bus. 216 00:08:04,234 --> 00:08:07,487 I did not throw you under the bus-- 217 00:08:15,078 --> 00:08:18,039 (tense music) 218 00:08:18,123 --> 00:08:25,005 ♪ ♪ 219 00:08:25,547 --> 00:08:26,631 BOBBY: I don't know what to do. 220 00:08:26,715 --> 00:08:27,924 I don't think she's ready. 221 00:08:28,008 --> 00:08:30,176 Michael says he's seen her go through rough patches, 222 00:08:30,260 --> 00:08:31,302 but never like this. 223 00:08:31,386 --> 00:08:34,514 Bobby, what happened to Athena was devastating. 224 00:08:34,597 --> 00:08:36,933 It made her question everything-- 225 00:08:37,017 --> 00:08:38,893 her ability to do the job. 226 00:08:38,977 --> 00:08:40,562 I mean, that can't be a easy thing 227 00:08:40,645 --> 00:08:42,939 for a woman who counts on nobody but herself. 228 00:08:43,023 --> 00:08:44,232 Mm. 229 00:08:44,315 --> 00:08:46,234 There's a reason she drives the L-car, Bobby. 230 00:08:46,317 --> 00:08:47,944 No partner. 231 00:08:48,028 --> 00:08:50,363 And I'm not saying that she doesn't need you, 232 00:08:50,447 --> 00:08:51,990 or me, or Michael. 233 00:08:52,073 --> 00:08:54,159 I'm just saying that for this particular thing, 234 00:08:54,242 --> 00:08:57,787 she has to figure it out by herself. 235 00:08:57,871 --> 00:09:00,040 And if I know Athena, she's tired 236 00:09:00,123 --> 00:09:02,459 of talking about it. 237 00:09:02,542 --> 00:09:05,545 In her mind, there's only one thing left to do. 238 00:09:06,504 --> 00:09:08,048 Get back out there. 239 00:09:08,131 --> 00:09:11,217 (solemn music) 240 00:09:11,301 --> 00:09:16,306 ♪ ♪ 241 00:09:16,389 --> 00:09:17,390 Captain. 242 00:09:17,474 --> 00:09:20,310 Oh, Sergeant Grant. 243 00:09:20,393 --> 00:09:21,895 It's good to see you. 244 00:09:21,978 --> 00:09:23,396 Sorry we can't hug anymore. 245 00:09:23,480 --> 00:09:25,231 Did we before? 246 00:09:26,691 --> 00:09:27,984 Oh, I'm gonna need some time 247 00:09:28,068 --> 00:09:30,403 to get the hang of these protocols. 248 00:09:30,487 --> 00:09:33,490 Well, those are the guidelines right there. 249 00:09:33,573 --> 00:09:35,241 A little bit of light reading for you 250 00:09:35,325 --> 00:09:37,035 -while you're on the desk. -Perfect. 251 00:09:37,118 --> 00:09:39,746 I promised my family I'd be doing a lot of paperwork. 252 00:09:39,829 --> 00:09:43,416 (chuckles) And what about you? 253 00:09:43,500 --> 00:09:46,044 You okay not being on the street? 254 00:09:46,127 --> 00:09:48,588 I, um... 255 00:09:48,672 --> 00:09:50,674 I'd like to ease my way back in. 256 00:09:53,259 --> 00:09:55,637 I was surprised when I got your call. 257 00:09:55,720 --> 00:09:57,389 Elaine, I was beat up. 258 00:09:57,472 --> 00:09:59,891 It wasn't the end of the world. 259 00:10:00,892 --> 00:10:05,480 No, but everything that's happened since, 260 00:10:05,563 --> 00:10:09,234 I mean, it does kind of feel like maybe it could be. 261 00:10:13,279 --> 00:10:14,906 You sound like my daughter. (chuckles) 262 00:10:14,989 --> 00:10:17,117 (chuckles) How is May? 263 00:10:17,200 --> 00:10:19,077 Is USC online for the semester? 264 00:10:19,160 --> 00:10:20,495 Taking a gap year. 265 00:10:20,578 --> 00:10:22,288 You don't seem very happy about that. 266 00:10:22,372 --> 00:10:26,584 Well, it's more about what she's doing to fill that gap. 267 00:10:26,668 --> 00:10:28,044 9-1-1, what's your emergency? 268 00:10:28,128 --> 00:10:29,629 9-1-1, what's your emergency? 269 00:10:29,713 --> 00:10:31,840 Are you practicing answering calls? 270 00:10:31,923 --> 00:10:34,509 I'm trying to get that calm and authoritative voice down. 271 00:10:34,592 --> 00:10:35,719 Hey, I had a question on this-- 272 00:10:35,802 --> 00:10:37,512 Hey, stop reading ahead. 273 00:10:37,595 --> 00:10:39,055 You're gonna cover it next week. 274 00:10:39,139 --> 00:10:41,433 MAY: Well, I was thinking of it like extra credit. 275 00:10:41,516 --> 00:10:43,893 Are you sure that you wouldn't rather be in college, 276 00:10:43,977 --> 00:10:45,770 -instead of-- -MAY: Sitting at a screen? 277 00:10:45,854 --> 00:10:47,480 Which is basically what college is right now? 278 00:10:47,564 --> 00:10:49,107 Right. Sit. 279 00:10:49,190 --> 00:10:50,233 Really? 280 00:10:50,316 --> 00:10:52,152 Mm-hmm. It's Duet Day. 281 00:10:52,235 --> 00:10:56,114 I'm lead singer, and you're gonna play the keyboards. 282 00:10:56,197 --> 00:10:57,407 (sighs) 283 00:10:57,490 --> 00:10:59,159 I'm gonna talk while you type. 284 00:10:59,242 --> 00:11:02,078 Oh, okay. 285 00:11:02,162 --> 00:11:03,830 Okay, you ready? 286 00:11:03,913 --> 00:11:06,041 Yes. 287 00:11:06,124 --> 00:11:08,960 9-1-1, what's your emergency? 288 00:11:09,044 --> 00:11:13,006 SINGER: ♪ Ba-dee-ya, say, do you remember? ♪ 289 00:11:13,089 --> 00:11:14,341 ♪ Ba-dee-ya ♪ 290 00:11:14,424 --> 00:11:16,343 Baby, 291 00:11:16,426 --> 00:11:18,762 how many times do we have to go over this? 292 00:11:18,845 --> 00:11:21,556 That's why they call them microquakes. 293 00:11:22,599 --> 00:11:23,933 They're small. 294 00:11:24,017 --> 00:11:25,894 No, I'm in Hollywood at the reservoir. 295 00:11:25,977 --> 00:11:27,812 They got some weird readings downtown, 296 00:11:27,896 --> 00:11:30,106 and I'm running a check. 297 00:11:30,190 --> 00:11:32,108 (microquake rumbles) 298 00:11:32,192 --> 00:11:35,070 Yeah, I wish this year was over too. 299 00:11:35,153 --> 00:11:37,238 But hey, it's September. 300 00:11:37,322 --> 00:11:38,907 How much worse could it get? 301 00:11:38,990 --> 00:11:40,325 (phone buzzes) 302 00:11:40,408 --> 00:11:42,243 Honey, I got a call. I gotta go. 303 00:11:42,327 --> 00:11:44,245 I gotta go. It's my boss. 304 00:11:46,122 --> 00:11:47,707 VANESSA: CJ! 305 00:11:47,791 --> 00:11:49,542 I was hoping you'd be back today. 306 00:11:49,626 --> 00:11:51,086 Hybrid scheduling has been implemented 307 00:11:51,169 --> 00:11:53,880 in special education programs across Southern California. 308 00:11:53,963 --> 00:11:55,757 I have class today. 309 00:11:57,008 --> 00:11:59,010 I'm working on my eye contact. 310 00:11:59,094 --> 00:12:00,845 And you look real sharp doing it. 311 00:12:00,929 --> 00:12:02,764 You're a senior this year, right? 312 00:12:02,847 --> 00:12:05,350 Yes, I am, Vanessa. Just like you. 313 00:12:05,433 --> 00:12:07,727 (chuckles) You had to go there, 314 00:12:07,811 --> 00:12:09,771 huh, kid? 315 00:12:09,854 --> 00:12:12,691 CJ, you're back! Ah, corona hug! 316 00:12:12,774 --> 00:12:14,567 Hybrid scheduling has been implemented 317 00:12:14,651 --> 00:12:17,779 for special education programs across Southern California. 318 00:12:17,862 --> 00:12:19,572 -I have class today. -TRACY: Oh, thank God. 319 00:12:19,656 --> 00:12:21,157 I've missed you. 320 00:12:21,241 --> 00:12:22,742 You're wearing your pink apron. 321 00:12:22,826 --> 00:12:24,369 TRACY: It is Pink Day, right? 322 00:12:24,452 --> 00:12:26,621 I've been trying to keep it up while you were gone. 323 00:12:26,705 --> 00:12:33,211 ♪ ♪ 324 00:12:35,630 --> 00:12:36,923 I know, Mr. Cruz. 325 00:12:37,007 --> 00:12:38,925 I would've been up there yesterday, 326 00:12:39,009 --> 00:12:41,219 but we had that system crash up in Sylmar. 327 00:12:41,302 --> 00:12:44,097 (light suspenseful music) 328 00:12:44,180 --> 00:12:46,641 I'll take a look, and I'll call you back. 329 00:12:46,725 --> 00:12:53,606 ♪ ♪ 330 00:12:56,818 --> 00:12:59,029 (music swells) 331 00:12:59,112 --> 00:13:02,032 ♪ ♪ 332 00:13:02,115 --> 00:13:04,159 Welcome to the 23 line, 333 00:13:04,242 --> 00:13:06,703 with service to Hollywood and Downtown Los Angeles. 334 00:13:06,786 --> 00:13:09,789 Forward seating is reserved for mobility-challenged passengers 335 00:13:09,873 --> 00:13:12,917 and members of the elderly community. 336 00:13:13,001 --> 00:13:14,919 If somebody gets on, I'll move. 337 00:13:15,003 --> 00:13:17,505 Sir, CJ here is very special. 338 00:13:17,589 --> 00:13:19,007 -I'm a proud Aspie. -Yeah. 339 00:13:19,090 --> 00:13:22,218 He likes everyone to sit in a certain spot. 340 00:13:22,302 --> 00:13:24,012 You know, I've been out of a job 341 00:13:24,095 --> 00:13:25,597 ever since the world stopped. 342 00:13:25,680 --> 00:13:27,265 I'm trying to find a new one today, 343 00:13:27,349 --> 00:13:29,017 so if it's all the same to you, 344 00:13:29,100 --> 00:13:32,354 I'll mind my business, he can mind his. 345 00:13:34,481 --> 00:13:38,151 (water trickling) 346 00:13:38,234 --> 00:13:41,654 (ground rumbling) 347 00:13:44,199 --> 00:13:46,076 What was that? A four? 348 00:13:46,159 --> 00:13:47,702 Eh, felt like a dud. 349 00:13:47,786 --> 00:13:49,371 I wouldn't put it at any more than a three. 350 00:13:49,454 --> 00:13:51,456 Hey, no cheating. 351 00:13:51,539 --> 00:13:54,417 Caltech's been tracking microquakes the last few days. 352 00:13:54,501 --> 00:13:55,919 Thousands of them. 353 00:13:56,002 --> 00:13:58,838 That didn't feel micro to me. 354 00:13:58,922 --> 00:14:00,340 Listen up, people. 355 00:14:00,423 --> 00:14:03,343 That one was a little bigger. Calls will be coming in. 356 00:14:03,426 --> 00:14:05,929 Prepare for the deluge. 357 00:14:06,012 --> 00:14:08,098 Oh. 358 00:14:08,181 --> 00:14:10,308 Come on, 2020, don't do me like that. 359 00:14:10,392 --> 00:14:11,476 (dam crackles) 360 00:14:15,397 --> 00:14:16,690 MADDIE: Understood, sir. 361 00:14:16,773 --> 00:14:19,234 If it's a water main break, we'll notify Water and Power. 362 00:14:19,317 --> 00:14:22,362 JANELL: The dam at the Hollywood Reservoir. 363 00:14:22,445 --> 00:14:23,822 -(dam crashes) -It's coming apart! 364 00:14:23,905 --> 00:14:26,574 The damn dam is coming down! 365 00:14:26,658 --> 00:14:28,868 Oh, God! I'm not gonna make it! 366 00:14:28,952 --> 00:14:30,578 Where is your location right now, ma'am? 367 00:14:30,662 --> 00:14:31,830 -JANELL: I'm not gonna-- -Ma'am! 368 00:14:31,913 --> 00:14:33,748 JANELL: (screams) 369 00:14:33,832 --> 00:14:36,251 What was that? 370 00:14:36,334 --> 00:14:38,086 She said the dam broke. 371 00:14:42,757 --> 00:14:44,092 CJ: Forward seating is reserved 372 00:14:44,175 --> 00:14:45,760 for mobility-challenged passengers 373 00:14:45,844 --> 00:14:48,304 and members of the elderly community. 374 00:14:48,388 --> 00:14:51,224 Look, I get that you've been hit hard by everything, 375 00:14:51,307 --> 00:14:52,809 but that does not give you the right-- 376 00:14:52,892 --> 00:14:54,728 ...and members of the elderly community. 377 00:14:54,811 --> 00:14:56,855 (dramatic music) 378 00:14:56,938 --> 00:14:59,232 Think we are all going to get hit hard. 379 00:15:00,859 --> 00:15:02,777 Holy mother of God. 380 00:15:02,861 --> 00:15:05,196 Vanessa? Vanessa! 381 00:15:13,038 --> 00:15:19,044 ♪ ♪ 382 00:15:21,671 --> 00:15:23,423 CHIMNEY: That does not go there. 383 00:15:30,513 --> 00:15:32,599 JOSH: As soon as LAFD has a command center, 384 00:15:32,682 --> 00:15:34,142 direct your resources there, 385 00:15:34,225 --> 00:15:37,604 and recognize that the area of impact will grow. 386 00:15:37,687 --> 00:15:40,357 This water's gonna wanna keep going past Hollywood. 387 00:15:40,440 --> 00:15:43,276 We'll keep a list of flooded streets on the whiteboard. 388 00:15:43,360 --> 00:15:45,862 (tense music) 389 00:15:45,945 --> 00:15:47,405 May, Duet Day is canceled. 390 00:15:47,489 --> 00:15:49,491 I want you to tap into the general line, 391 00:15:49,574 --> 00:15:51,743 eavesdrop on as many calls as you can. 392 00:15:51,826 --> 00:15:53,453 Listen for streets that are flooded out-- 393 00:15:53,536 --> 00:15:55,080 And put them on the board. 394 00:15:55,163 --> 00:15:56,623 Gold star. 395 00:15:59,417 --> 00:16:00,377 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 396 00:16:00,460 --> 00:16:02,712 CALLER: I'm telling you I was outside, and all this water... 397 00:16:02,796 --> 00:16:03,880 DISPATCHER: No, you're not... 398 00:16:03,963 --> 00:16:04,923 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 399 00:16:05,006 --> 00:16:06,341 CALLER: I can't find my dog. 400 00:16:06,424 --> 00:16:08,760 -(overlapping chatter) -Just keep your eye on the map. 401 00:16:08,843 --> 00:16:10,136 CALLER: What am I supposed to do? 402 00:16:10,220 --> 00:16:11,388 NEWS ANCHOR: Coming to you live, 403 00:16:11,471 --> 00:16:12,639 Channel Eight with breaking news. 404 00:16:12,722 --> 00:16:13,973 We are here at an incredible scene 405 00:16:14,057 --> 00:16:15,517 off the 101 in Hollywood. 406 00:16:15,600 --> 00:16:17,519 Folks, you're not going to believe this. 407 00:16:17,602 --> 00:16:19,229 A Metro bus was traveling on the freeway 408 00:16:19,312 --> 00:16:22,982 and was apparently struck by the debris flow and ended up here. 409 00:16:23,066 --> 00:16:24,859 We do not have any word about how many people 410 00:16:24,943 --> 00:16:27,112 have been injured or the amount of casualties. 411 00:16:27,195 --> 00:16:31,157 It appears that LAFD and LAPD are rushing to the scene. 412 00:16:31,241 --> 00:16:34,160 (elevator music playing) 413 00:16:34,244 --> 00:16:36,162 ♪ ♪ 414 00:16:36,246 --> 00:16:37,580 BUCK: Oh, hey. 415 00:16:37,664 --> 00:16:41,334 Hollywood Reservoir is, like, 2 1/2 billion gallons. 416 00:16:41,418 --> 00:16:43,044 Where's all that water gonna go? 417 00:16:43,128 --> 00:16:45,130 My mom survived the dam break in the '60s. 418 00:16:45,213 --> 00:16:46,673 Baldwin Hills. 419 00:16:46,756 --> 00:16:50,093 Water only ever wants to go in one direction-- 420 00:16:50,176 --> 00:16:51,386 out to sea. 421 00:16:51,469 --> 00:16:54,806 (elevator dings) 422 00:16:54,889 --> 00:16:57,809 (tense music) 423 00:16:57,892 --> 00:17:00,311 ♪ ♪ 424 00:17:00,395 --> 00:17:02,022 BOBBY: This is definitely our stop. 425 00:17:04,065 --> 00:17:06,985 Hey, at least it's not a tsunami. 426 00:17:07,068 --> 00:17:08,028 Right? 427 00:17:09,612 --> 00:17:11,114 Over here! 428 00:17:11,197 --> 00:17:12,615 Mine. 429 00:17:16,786 --> 00:17:18,663 She's alive. I got her! 430 00:17:20,331 --> 00:17:21,875 Hey, hey, hey, hey, hey. I'm LAFD. 431 00:17:21,958 --> 00:17:24,210 -Can you tell me your name? -Ashley. 432 00:17:24,294 --> 00:17:27,047 Ashley. Understatement of the year: 433 00:17:27,130 --> 00:17:28,590 there's been an accident. 434 00:17:28,673 --> 00:17:30,091 Oh, my God, Keith. 435 00:17:30,175 --> 00:17:31,509 -PERSON: In here, help! -PERSON: Hey, we're trapped! 436 00:17:31,593 --> 00:17:32,635 PERSON: Help! Get us out of here! 437 00:17:32,719 --> 00:17:33,970 LAFD! We will get you out of there! 438 00:17:34,054 --> 00:17:35,472 (bus creaks) 439 00:17:35,555 --> 00:17:37,766 Everybody, stop! Don't move! 440 00:17:37,849 --> 00:17:39,893 Don't move! 441 00:17:39,976 --> 00:17:42,937 I've got people on the roof working to stabilize this. 442 00:17:44,731 --> 00:17:47,942 (device whirs) 443 00:17:48,026 --> 00:17:50,779 (suspenseful music) 444 00:17:50,862 --> 00:17:55,241 ♪ ♪ 445 00:17:55,325 --> 00:17:57,827 -Ma'am, can you hear me? -Yes. 446 00:17:57,911 --> 00:17:59,579 How we doing in there? 447 00:17:59,662 --> 00:18:01,915 My shoulder's pinned pretty bad. 448 00:18:01,998 --> 00:18:03,333 But I'm okay. 449 00:18:03,416 --> 00:18:04,668 Any neck pain? 450 00:18:04,751 --> 00:18:06,503 No, ma'am. (sobs) 451 00:18:06,586 --> 00:18:08,588 Stay right here, okay? 452 00:18:08,672 --> 00:18:10,757 I'm just gonna go check the other passengers. 453 00:18:10,840 --> 00:18:12,759 Okay. 454 00:18:12,842 --> 00:18:14,094 CJ: Welcome to the 23 line, 455 00:18:14,177 --> 00:18:16,846 with service to Hollywood and Downtown Los Angeles. 456 00:18:16,930 --> 00:18:18,515 I'm Hen. What's your name? 457 00:18:18,598 --> 00:18:19,849 Connor Jared. 458 00:18:19,933 --> 00:18:22,727 People call me CJ. 459 00:18:22,811 --> 00:18:24,354 Tracy won't wake up. 460 00:18:24,437 --> 00:18:26,147 Is Tracy a friend of yours? 461 00:18:26,231 --> 00:18:27,649 ZEKE: Help! It hurts! 462 00:18:27,732 --> 00:18:28,983 Sir, try and remain calm. 463 00:18:29,067 --> 00:18:30,068 -(yelps) -HEN: We'll be in there soon. 464 00:18:30,151 --> 00:18:33,029 ZEKE: It hurts too much! I can't take it! 465 00:18:33,113 --> 00:18:34,531 Sir, don't touch the wound. Sir-- 466 00:18:35,990 --> 00:18:37,951 -(grunts) -HEN: Sir? 467 00:18:38,034 --> 00:18:39,536 We got a femoral bleed! 468 00:18:39,619 --> 00:18:42,622 (screaming) 469 00:18:44,290 --> 00:18:46,126 CJ, just stay seated. 470 00:18:47,210 --> 00:18:48,628 What the hell are you doing? 471 00:18:48,712 --> 00:18:49,713 CJ, what are you doing? 472 00:18:49,796 --> 00:18:51,006 In the event of extreme bleeding, 473 00:18:51,089 --> 00:18:53,967 applying a tourniquet is essential. 474 00:18:54,050 --> 00:18:55,468 (screams) 475 00:18:55,552 --> 00:18:57,846 That's right, CJ. As tight as you can. 476 00:18:57,929 --> 00:19:00,890 I am a proud Aspie and a Wilderness Ranger. 477 00:19:00,974 --> 00:19:01,975 HEN: You're doing great. 478 00:19:02,058 --> 00:19:04,978 (screaming) 479 00:19:06,980 --> 00:19:08,648 And I'm working on my eye contact. 480 00:19:08,732 --> 00:19:10,442 -(radio static) -This is Diaz, be advised. 481 00:19:10,525 --> 00:19:12,360 Buck's about to touch down. 482 00:19:13,403 --> 00:19:15,196 Once he's there, I'll send down the webbing 483 00:19:15,280 --> 00:19:16,823 to secure the bus. 484 00:19:16,906 --> 00:19:19,492 (rope squeaking) 485 00:19:19,576 --> 00:19:22,162 (rope whirring) 486 00:19:26,916 --> 00:19:30,086 (bus creaking) 487 00:19:32,005 --> 00:19:33,089 Whew. 488 00:19:33,173 --> 00:19:35,342 BUCK: Landed. Not too bad. 489 00:19:35,425 --> 00:19:37,427 Should be able to get this thing stable. 490 00:19:37,510 --> 00:19:40,347 (sniffing) 491 00:19:40,430 --> 00:19:41,931 -(radio static) -Got some good news, Cap. 492 00:19:42,015 --> 00:19:45,060 Automatic exfil's working on the natural gas tanks up here. 493 00:19:45,143 --> 00:19:47,687 At least we know this thing's not going to explode. 494 00:19:47,771 --> 00:19:49,356 At least we got that going for us. 495 00:19:49,439 --> 00:19:51,691 Hen, put this on. 496 00:19:51,775 --> 00:19:54,027 Secured or not, nobody gets on without a tether. 497 00:19:54,110 --> 00:19:56,613 As long as we get on, Cap. 498 00:19:56,696 --> 00:19:58,656 She's waking up! She's waking up! 499 00:19:58,740 --> 00:20:01,451 (groans) 500 00:20:01,534 --> 00:20:03,703 -(radio static) -Gentlemen, where are we at? 501 00:20:06,289 --> 00:20:09,376 BUCK: Second tie-down point is secure. 502 00:20:09,459 --> 00:20:11,294 Heading for the middle. 503 00:20:19,761 --> 00:20:22,764 -Second hook's in, Cap. -We're secure up here. 504 00:20:22,847 --> 00:20:25,475 Cap, there's someone else down here! 505 00:20:30,647 --> 00:20:33,108 Oh, my God. Is that--Keith? 506 00:20:33,191 --> 00:20:35,819 Cap, let me take a look. 507 00:20:35,902 --> 00:20:37,028 -BOBBY: Come on, Chim. -CHIMNEY: Let me get in there. 508 00:20:42,200 --> 00:20:44,327 He's got a pulse. We got a live one, Cap! 509 00:20:44,411 --> 00:20:45,745 How do we get these people off this bus 510 00:20:45,829 --> 00:20:47,580 with him underneath it? 511 00:20:47,664 --> 00:20:48,957 I don't know. 512 00:20:51,084 --> 00:20:52,335 Keith! 513 00:20:58,800 --> 00:21:01,428 Ah, no! Still too many beams. 514 00:21:01,511 --> 00:21:02,595 Too much bus. 515 00:21:02,679 --> 00:21:04,222 Can't even get a backboard under there. 516 00:21:04,305 --> 00:21:06,850 -(bus creaks) -Probably a fractured pelvis. 517 00:21:06,933 --> 00:21:08,768 Pulse and BP aren't great, but he's holding up. 518 00:21:08,852 --> 00:21:09,853 Oh, my God, Keith! 519 00:21:09,936 --> 00:21:11,146 Ma'am, I need you to stay back. 520 00:21:11,229 --> 00:21:12,939 -Ashley? -Try not to talk, sir. 521 00:21:13,023 --> 00:21:14,691 No, I have to. Ashley-- 522 00:21:14,774 --> 00:21:16,151 -Keith, not now. -KEITH: You were right. 523 00:21:16,234 --> 00:21:17,944 I kept you out of that meeting on purpose. 524 00:21:18,028 --> 00:21:21,948 He said he didn't want a woman running his money. 525 00:21:22,032 --> 00:21:23,491 And I caved. I caved! 526 00:21:23,575 --> 00:21:24,701 (bus creaks) 527 00:21:24,784 --> 00:21:27,454 (screaming) 528 00:21:27,537 --> 00:21:29,039 Maybe you guys can have a sidebar 529 00:21:29,122 --> 00:21:31,791 after we get the 30,000-pound teeter-totter off of you, okay? 530 00:21:31,875 --> 00:21:33,376 That's it. 531 00:21:33,460 --> 00:21:35,045 It's a seesaw. 532 00:21:35,128 --> 00:21:36,713 Also known as a teeter-totter. 533 00:21:36,796 --> 00:21:39,382 BOBBY: Eddie, we need the bus rocked backwards a little bit 534 00:21:39,466 --> 00:21:41,259 so the front end lifts up so we can get to Keith. 535 00:21:41,343 --> 00:21:43,553 Cap, the bus is already secured to the building. 536 00:21:43,636 --> 00:21:44,804 -It's stable. -BOBBY: I know. 537 00:21:44,888 --> 00:21:46,014 But I need it to move. 538 00:21:46,097 --> 00:21:47,640 Let's put it on the heavy winch. 539 00:21:47,724 --> 00:21:49,559 Meantime, we get everyone off the bus, 540 00:21:49,642 --> 00:21:50,894 we let it rock back, 541 00:21:50,977 --> 00:21:53,188 and then, we pull Keith out from underneath. 542 00:21:53,271 --> 00:21:55,857 HEN: As plans go, it is one. 543 00:21:55,940 --> 00:21:58,693 All right. Go, go, go! 544 00:21:58,777 --> 00:22:00,570 All right, gentlemen, welcome to triage. 545 00:22:00,653 --> 00:22:02,781 My girl Vanessa here probably has a dislocated shoulder, 546 00:22:02,864 --> 00:22:04,157 but check for a break. 547 00:22:04,240 --> 00:22:05,617 Splint and bind her arm to her chest. 548 00:22:05,700 --> 00:22:07,994 Zeke here has a femoral bleed and needs a tourniquet. 549 00:22:08,078 --> 00:22:10,288 Run a line. Run it wide open. 550 00:22:10,372 --> 00:22:12,749 Back there, there's some multiple lacerations, 551 00:22:12,832 --> 00:22:14,918 and I'm pretty sure a bilateral fractured radius. 552 00:22:15,001 --> 00:22:16,044 BUCK: Got it. 553 00:22:16,127 --> 00:22:18,588 Okay, tourniquet going on right now. 554 00:22:18,672 --> 00:22:19,923 CHIMNEY: Got a minor laceration of the head. 555 00:22:20,006 --> 00:22:21,049 How are you doing with that tourniquet? 556 00:22:21,132 --> 00:22:23,009 -ZEKE: (groans) -BUCK: Tightening! 557 00:22:23,093 --> 00:22:24,052 BUCK: All right. He's good to go. 558 00:22:24,135 --> 00:22:25,553 Let's go. Let's go. 559 00:22:25,637 --> 00:22:28,139 (groans) Hey, kid. 560 00:22:28,223 --> 00:22:29,516 (panting) 561 00:22:29,599 --> 00:22:31,851 Thanks for saving my life. 562 00:22:31,935 --> 00:22:34,646 Forward seating is reserved for mobility-challenged passengers 563 00:22:34,729 --> 00:22:36,523 and members of the elderly community. 564 00:22:36,606 --> 00:22:38,733 (laughs) It won't happen again. 565 00:22:38,817 --> 00:22:40,485 TRACY: (coughs) 566 00:22:40,568 --> 00:22:43,321 (radio chatter) 567 00:22:43,405 --> 00:22:45,281 Okay, let's get you out of here. 568 00:22:45,365 --> 00:22:46,950 VANESSA: (whimpers) 569 00:22:47,033 --> 00:22:48,743 Okay, Tracy, don't move. Don't move yet. 570 00:22:48,827 --> 00:22:50,495 I'm Hen. 571 00:22:50,578 --> 00:22:53,289 I need you to keep your head up, okay? 572 00:22:53,373 --> 00:22:55,208 (whimpering) 573 00:22:55,291 --> 00:22:57,627 Okay, can you get up? 574 00:22:59,462 --> 00:23:00,422 CJ, can I borrow your backpack? 575 00:23:00,505 --> 00:23:01,506 CJ: Yes. 576 00:23:06,803 --> 00:23:08,972 Today's Pink Apron Day. 577 00:23:09,055 --> 00:23:11,933 It sure is. 578 00:23:12,017 --> 00:23:14,894 Tracy, do you know what year it is? 579 00:23:14,978 --> 00:23:16,688 Don't make me say it out loud. 580 00:23:17,772 --> 00:23:18,773 Here's what I need you to do. 581 00:23:18,857 --> 00:23:20,358 Open up your eyes wide 582 00:23:20,442 --> 00:23:22,652 and just look up at the ceiling for me. 583 00:23:28,992 --> 00:23:31,494 Cap, I'm pretty sure it's a cerebral hematoma. 584 00:23:31,578 --> 00:23:32,746 If she's not in surgery in the next 20 minutes, 585 00:23:32,829 --> 00:23:34,497 the swelling's gonna start pushing her brains 586 00:23:34,581 --> 00:23:35,832 out of her eye socket. 587 00:23:35,915 --> 00:23:37,959 We need to extract her, but not on a bodyboard. 588 00:23:38,043 --> 00:23:39,627 We gotta keep her at 30 degrees. 589 00:23:39,711 --> 00:23:42,047 -Hey, Buck-- -30 degrees, I got it! 590 00:23:42,130 --> 00:23:44,424 Dispatch, this is Captain Nash. 118. 591 00:23:44,507 --> 00:23:46,259 Please advise Hollywood General. 592 00:23:46,343 --> 00:23:48,595 We have an ambulance en route, severe brain bleed. 593 00:23:48,678 --> 00:23:51,014 We need a neurosurgeon standing by. 594 00:23:51,097 --> 00:23:53,099 Okay, CJ, it's time to go. 595 00:23:53,183 --> 00:23:54,684 (intense music) 596 00:23:54,768 --> 00:23:56,436 -TRACY: (coughs) -HEN: Oh! Tracy, I got you. 597 00:23:56,519 --> 00:23:57,604 Tracy, I got you. 598 00:23:59,022 --> 00:24:00,148 -HEN: Easy, easy. -(bus creaking) 599 00:24:00,231 --> 00:24:02,067 I got you. 600 00:24:02,150 --> 00:24:04,486 -It's Pink Apron Day. -Spinal fluid. 601 00:24:04,569 --> 00:24:06,529 BP's too high. Hey, Buck! 602 00:24:07,530 --> 00:24:08,948 (drills whir) 603 00:24:09,741 --> 00:24:11,242 -BOBBY: Okay, guys, come on! -Gurney's here! 604 00:24:11,326 --> 00:24:12,994 Get on this side. Come on, let's go, let's go. 605 00:24:13,078 --> 00:24:14,329 It's Pink Apron Day. 606 00:24:14,412 --> 00:24:16,623 BUCK: Three, two, one. Up. 607 00:24:16,706 --> 00:24:18,458 (grunts) 608 00:24:18,541 --> 00:24:20,877 BOBBY: All right, everyone else, off the bus. 609 00:24:20,960 --> 00:24:22,796 Come on, let's go. Let's move, let's move. 610 00:24:25,298 --> 00:24:27,092 Okay, CJ. Time to go. 611 00:24:27,175 --> 00:24:29,969 It's not pink. It's Pink Apron Day. 612 00:24:31,137 --> 00:24:32,263 How's he doing? 613 00:24:32,347 --> 00:24:34,015 Remember how you asked him to stop talking? 614 00:24:34,099 --> 00:24:35,767 He stopped. That's not natural. 615 00:24:35,850 --> 00:24:36,810 (grunts) 616 00:24:39,396 --> 00:24:42,649 -(radio static) -Cap, we need to do this now! 617 00:24:42,732 --> 00:24:45,276 Hang on there, Keith! All right. 618 00:24:45,360 --> 00:24:46,903 -It's Pink Apron Day. -BOBBY: Eddie. 619 00:24:46,986 --> 00:24:49,072 Be ready to tilt on my signal. 620 00:24:49,155 --> 00:24:51,866 -EDDIE: Everyone off the bus? -BOBBY: Just do it, Eddie. 621 00:24:51,950 --> 00:24:54,953 -Ready when you are. -BUCK: Hey, hey, Cap. 622 00:24:55,036 --> 00:24:56,079 You're supposed to get off first, come on. 623 00:24:56,162 --> 00:24:57,163 I got it, Buck. 624 00:24:57,247 --> 00:24:58,665 It's Pink Apron Day. 625 00:24:58,748 --> 00:25:01,167 Just come a little closer, CJ. 626 00:25:01,251 --> 00:25:03,128 -CJ: It's Pink Apron Day. -BUCK: Cap! 627 00:25:03,211 --> 00:25:05,797 -Hey, CJ, CJ. -CJ: It's Pink Apron Day. 628 00:25:05,880 --> 00:25:09,676 Listen to me. I know how you feel. 629 00:25:09,759 --> 00:25:11,970 These people that you love, Tracy and Vanessa, 630 00:25:12,053 --> 00:25:13,471 they're hurting. 631 00:25:13,555 --> 00:25:17,767 And when someone you love is hurting, it's scary. 632 00:25:17,851 --> 00:25:19,936 I know because I'm scared too. 633 00:25:20,020 --> 00:25:21,771 But I know I'm gonna get through this 634 00:25:21,855 --> 00:25:23,356 because I'm not alone. 635 00:25:23,440 --> 00:25:26,735 (bus creaking) 636 00:25:26,818 --> 00:25:28,653 We can ride this out, CJ. 637 00:25:28,737 --> 00:25:30,321 All you gotta do is hang on. 638 00:25:30,405 --> 00:25:36,536 ♪ ♪ 639 00:25:40,123 --> 00:25:42,417 -(radio static) -Okay, Eddie, now. 640 00:25:45,670 --> 00:25:49,132 (bus creaking) 641 00:25:49,215 --> 00:25:51,468 -BUCK: Go, go, go, go! -CHIMNEY: Let's get in there. 642 00:25:52,844 --> 00:25:54,012 On three. Ready? 643 00:25:54,095 --> 00:25:55,513 BUCK: One, two, three! 644 00:25:55,597 --> 00:25:58,183 CHIMNEY: (groans) 645 00:25:58,266 --> 00:26:00,643 One, two, three! 646 00:26:00,727 --> 00:26:02,103 (radio static) 647 00:26:04,981 --> 00:26:06,941 KEITH: I'm so sorry, Ashley. 648 00:26:07,025 --> 00:26:08,610 Jake and I should've never done what we did. 649 00:26:08,693 --> 00:26:11,029 -It was sexist, stupid-- -Keith. 650 00:26:11,112 --> 00:26:13,865 I'm still not giving you my commissions. 651 00:26:13,948 --> 00:26:15,950 50/50? 652 00:26:16,034 --> 00:26:17,202 70/30? 653 00:26:17,285 --> 00:26:18,995 Okay, bring it back, Eddie. 654 00:26:19,079 --> 00:26:20,622 Copy. 655 00:26:20,705 --> 00:26:22,415 (rope creaks) 656 00:26:22,499 --> 00:26:25,377 (bus creaking) 657 00:26:27,170 --> 00:26:29,214 You did it, CJ. 658 00:26:29,297 --> 00:26:31,675 I'm working on my eye contact. 659 00:26:31,758 --> 00:26:34,052 (bus ceiling cracks) 660 00:26:37,263 --> 00:26:39,099 EDDIE: Hey, Buck, is everyone off that thing? 661 00:26:39,182 --> 00:26:41,267 I think it's venting fuel. 662 00:26:42,519 --> 00:26:43,895 I don't like that smell. 663 00:26:43,978 --> 00:26:46,272 I don't like that either. Let's go. 664 00:26:46,356 --> 00:26:47,440 Cap! Cap! 665 00:26:47,524 --> 00:26:50,193 (fireball whooshes) 666 00:26:54,072 --> 00:26:57,283 (grunts) 667 00:26:57,367 --> 00:26:59,661 (panting) Cap! 668 00:27:01,788 --> 00:27:02,956 Cap! 669 00:27:04,833 --> 00:27:05,875 Cap! 670 00:27:08,253 --> 00:27:11,047 (dramatic musical sting) 671 00:27:11,131 --> 00:27:14,009 -(hopeful music) -(sighs) 672 00:27:14,092 --> 00:27:15,719 You okay, CJ? 673 00:27:15,802 --> 00:27:17,887 I would like to get off the bus now. 674 00:27:17,971 --> 00:27:19,848 -(chuckles) -(sighs) 675 00:27:19,931 --> 00:27:21,141 DISPATCHER: 9-1-1, what's your emergency? 676 00:27:21,224 --> 00:27:22,475 (overlapping chatter) 677 00:27:22,559 --> 00:27:24,352 CALLER: There's a tree, and it fell on the house. 678 00:27:24,436 --> 00:27:26,438 -(overlapping chatter) -I've got elderly parents here. 679 00:27:26,521 --> 00:27:27,480 DISPATCHER: Yes, sir, I hear you. 680 00:27:27,564 --> 00:27:28,815 An ambulance is on the way. 681 00:27:28,898 --> 00:27:32,610 No, the reunification center shouldn't be at the school. 682 00:27:34,320 --> 00:27:36,489 It's in the path of the debris flow. 683 00:27:36,573 --> 00:27:40,285 Use the Durant Library on Sunset. 684 00:27:40,368 --> 00:27:42,037 (sighs) 685 00:27:44,247 --> 00:27:45,915 They're not thinking on their feet out there. 686 00:27:45,999 --> 00:27:47,792 It's more like their elbows. 687 00:27:47,876 --> 00:27:48,960 MAYNARD: I got an alarming call 688 00:27:49,044 --> 00:27:51,296 from the Emergency Operation Center. 689 00:27:51,379 --> 00:27:53,131 They think those microquakes might have damaged 690 00:27:53,214 --> 00:27:55,091 more than just the dam. 691 00:27:55,175 --> 00:27:56,801 They're worried about a landslide 692 00:27:56,885 --> 00:27:57,844 east of the reservoir. 693 00:27:57,927 --> 00:27:59,846 East of the reservoir? 694 00:27:59,929 --> 00:28:01,473 Well, that's all residential. 695 00:28:01,556 --> 00:28:03,099 You're gonna need more boots on the ground, 696 00:28:03,183 --> 00:28:04,267 people to knock on doors. 697 00:28:04,351 --> 00:28:06,936 And someone to supervise the scene. 698 00:28:07,020 --> 00:28:09,272 Look, I know you said you wanted to ease in, 699 00:28:09,356 --> 00:28:12,067 but I need you back out there. 700 00:28:14,778 --> 00:28:16,321 (sighs) 701 00:28:18,323 --> 00:28:19,324 (line trilling) 702 00:28:24,371 --> 00:28:27,665 The water from the dam break, it brought me here. 703 00:28:27,749 --> 00:28:31,461 I think it might be a-- a pipe. 704 00:28:31,544 --> 00:28:34,172 (groans) I think my rib is broken. 705 00:28:34,255 --> 00:28:35,757 Pretty sure my ankle is too. 706 00:28:35,840 --> 00:28:37,425 MADDIE: Okay, what's your name? 707 00:28:37,509 --> 00:28:38,802 -Janell. -Okay, Janell. 708 00:28:38,885 --> 00:28:40,845 Do you have any sense of your location? 709 00:28:40,929 --> 00:28:43,014 JANELL: Just a big pipe. 710 00:28:43,098 --> 00:28:44,516 (groans) 711 00:28:44,599 --> 00:28:46,101 Wait. (grunts) 712 00:28:46,184 --> 00:28:47,686 There's some writing on the wall. 713 00:28:47,769 --> 00:28:49,688 (grunts) 714 00:28:49,771 --> 00:28:51,481 S-W. (groans) 715 00:28:51,564 --> 00:28:53,191 The rest is covered in graffiti. 716 00:28:53,274 --> 00:28:56,027 S.W. I think that means spillway. 717 00:28:56,111 --> 00:28:57,362 Are you in water or sewage? 718 00:28:57,445 --> 00:28:59,280 JANELL: It doesn't smell that bad. 719 00:28:59,364 --> 00:29:00,907 I'd say it's just water. 720 00:29:00,990 --> 00:29:03,201 (chuckles weakly) Lucky me. 721 00:29:03,284 --> 00:29:04,577 Okay, hang on. 722 00:29:04,661 --> 00:29:06,079 We're gonna get you out of there. 723 00:29:06,162 --> 00:29:08,248 I've got a woman who's caught up in the debris flow. 724 00:29:08,331 --> 00:29:10,959 She's trapped in a storm drain, and she's in rough shape. 725 00:29:11,042 --> 00:29:12,293 Storm drain. 726 00:29:12,377 --> 00:29:14,004 These are water mains and storm drains together. 727 00:29:14,087 --> 00:29:15,380 You said you were talking to DWP. 728 00:29:15,463 --> 00:29:16,423 Maybe they've got a better map? 729 00:29:16,506 --> 00:29:18,341 I'll call them now. 730 00:29:18,425 --> 00:29:19,926 But she can't be that far underground 731 00:29:20,010 --> 00:29:21,594 if she has a signal, right? 732 00:29:21,678 --> 00:29:24,222 Right, but she's underground. 733 00:29:24,305 --> 00:29:26,182 The same ground they just told us is about to tumble 734 00:29:26,266 --> 00:29:27,934 -down the side of the hill. -MADDIE: Yeah. 735 00:29:28,018 --> 00:29:30,353 If we don't get to her, she'll be buried alive. 736 00:29:38,403 --> 00:29:41,322 (gentle piano music) 737 00:29:41,406 --> 00:29:48,288 ♪ ♪ 738 00:29:51,332 --> 00:29:52,792 Hey. 739 00:29:52,876 --> 00:29:54,252 How was the ride? 740 00:29:54,336 --> 00:29:55,545 STEVE: Great. 741 00:29:55,628 --> 00:29:58,381 Wind in your face and a stretch of open road. 742 00:29:58,465 --> 00:30:00,925 A cure for whatever ails you. (chuckles) 743 00:30:01,009 --> 00:30:04,012 (phone chimes, buzzes) 744 00:30:06,890 --> 00:30:10,143 Shelter in place order? 745 00:30:10,226 --> 00:30:11,811 For how long? 746 00:30:11,895 --> 00:30:13,897 Probably just a few days. 747 00:30:17,817 --> 00:30:18,943 (doorbell rings) 748 00:30:19,027 --> 00:30:20,195 Thank you. 749 00:30:27,577 --> 00:30:29,913 -(doorbell rings) -JANELL: Leave it on the porch! 750 00:30:31,164 --> 00:30:33,124 Leave it by the mailbox! 751 00:30:36,628 --> 00:30:40,048 Hey, how was your ride? 752 00:30:40,131 --> 00:30:42,008 STEVE: (grunts, wheezes) 753 00:30:42,092 --> 00:30:45,178 JANELL: Oh, my God. Hey, hey, hey, hey. 754 00:30:45,261 --> 00:30:46,513 Are you okay? 755 00:30:48,139 --> 00:30:50,058 Yes, hi, it's Janell Hansen. 756 00:30:50,141 --> 00:30:52,644 I was--I was just calling to check in on my husband. 757 00:30:52,727 --> 00:30:56,481 (somber music) 758 00:30:56,564 --> 00:30:58,316 Oh, my God. 759 00:30:58,400 --> 00:31:05,156 ♪ ♪ 760 00:31:05,240 --> 00:31:06,866 No, it's okay, Mom. 761 00:31:06,950 --> 00:31:09,703 I had to--I wouldn't want you traveling right now anyway. 762 00:31:11,454 --> 00:31:13,873 (sighs) 763 00:31:13,957 --> 00:31:16,918 I'm doing okay. 764 00:31:17,002 --> 00:31:18,753 I guess. (strained laugh) 765 00:31:18,837 --> 00:31:20,588 (sighs) 766 00:31:20,672 --> 00:31:22,757 No, I haven't left the house. 767 00:31:22,841 --> 00:31:25,260 I mean, where-- where would I even go? 768 00:31:25,343 --> 00:31:27,679 (sniffles) 769 00:31:37,897 --> 00:31:41,192 (hopeful music) 770 00:31:41,276 --> 00:31:42,277 (chuckles) 771 00:31:44,946 --> 00:31:45,905 (grunts) 772 00:31:52,829 --> 00:31:55,457 STEVE: Wind in your face, stretch of open road. 773 00:31:55,540 --> 00:31:57,667 A cure for whatever ails you. 774 00:31:58,960 --> 00:32:01,880 (Earth, Wind & Fire's "September") 775 00:32:01,963 --> 00:32:08,511 ♪ ♪ 776 00:32:16,561 --> 00:32:18,021 SINGER: ♪ Do you remember? ♪ 777 00:32:18,104 --> 00:32:21,649 -(ground rumbling) -(panting) 778 00:32:21,733 --> 00:32:23,151 That does not go there. 779 00:32:23,234 --> 00:32:26,279 (branches snapping) 780 00:32:26,363 --> 00:32:28,114 -Call 9-1-1! -LINDA: 9-1-1. 781 00:32:28,198 --> 00:32:30,408 -What's your emergency? -JANELL: The damn dam! 782 00:32:30,492 --> 00:32:32,077 It's coming down! I'm not gonna make it! 783 00:32:32,160 --> 00:32:34,621 (screams) 784 00:32:34,704 --> 00:32:37,499 This is what I get for starting a corona hobby. 785 00:32:37,582 --> 00:32:40,710 -So you're new to cycling? -JANELL: Yes and no. 786 00:32:40,794 --> 00:32:42,504 My husband was obsessed. 787 00:32:42,587 --> 00:32:45,173 And then I lost him... 788 00:32:45,256 --> 00:32:47,425 to the virus. 789 00:32:47,509 --> 00:32:48,802 (sighs) I'm so sorry. 790 00:32:48,885 --> 00:32:50,303 JANELL: He fought hard. 791 00:32:50,387 --> 00:32:53,473 But they just--they couldn't stop the blood clots. 792 00:32:54,766 --> 00:32:58,019 And I promised him that I would start riding. 793 00:32:58,103 --> 00:32:59,521 For him. 794 00:33:01,773 --> 00:33:04,317 Ride or die. 795 00:33:04,401 --> 00:33:07,654 I guess now it's die. (inhales shakily) 796 00:33:07,737 --> 00:33:10,365 (exhales) Everything hurts. 797 00:33:10,448 --> 00:33:12,617 -Okay, stay with me, Janell. -JANELL: (whimpering) 798 00:33:12,701 --> 00:33:14,160 I'm losing her. What do we have? 799 00:33:14,244 --> 00:33:16,538 A real-time map of the storm drain system. 800 00:33:16,621 --> 00:33:19,040 These are spillways. Red for closed, green for open. 801 00:33:19,124 --> 00:33:21,960 Spillway. Janell? 802 00:33:22,043 --> 00:33:24,671 Janell? 803 00:33:24,754 --> 00:33:26,006 -JANELL: I'm here. -Okay. 804 00:33:26,089 --> 00:33:27,924 The grating you're against, is there a junction box? 805 00:33:28,008 --> 00:33:29,718 Or a switch? Or anything? 806 00:33:29,801 --> 00:33:32,846 (groans) Yeah, there's a box. 807 00:33:32,929 --> 00:33:34,806 MADDIE: Okay, do you think you can get to it? 808 00:33:34,889 --> 00:33:39,019 (groaning) 809 00:33:39,102 --> 00:33:41,479 Yes, I think I can make it. 810 00:33:41,563 --> 00:33:43,148 MADDIE: Okay, see if you can get it open, 811 00:33:43,231 --> 00:33:44,983 and if you can, flip the switch. 812 00:33:45,066 --> 00:33:47,235 (grunting) 813 00:33:47,318 --> 00:33:49,779 It won't open. There's a padlock. 814 00:33:49,863 --> 00:33:52,323 Do you keep tools with you to fix your tires? 815 00:33:54,242 --> 00:33:55,368 -JANELL: Yes. -Good. 816 00:33:55,452 --> 00:33:57,829 Now try and use it to smash the box open. 817 00:33:57,912 --> 00:34:00,999 (grunting) 818 00:34:05,879 --> 00:34:08,548 (crying) 819 00:34:12,927 --> 00:34:14,971 I can't do this. 820 00:34:15,055 --> 00:34:17,223 No, Janell, you can do this. 821 00:34:17,307 --> 00:34:19,517 I--I miss him. 822 00:34:19,601 --> 00:34:22,520 I miss him. 823 00:34:22,604 --> 00:34:25,607 MADDIE: Have you been alone since he died? 824 00:34:25,690 --> 00:34:27,567 JANELL: My family's in Wisconsin. 825 00:34:27,650 --> 00:34:30,445 I haven't seen them in almost a year. 826 00:34:30,528 --> 00:34:33,448 We talk, but it's not the same, you know? 827 00:34:33,531 --> 00:34:36,534 MADDIE: Yeah, I do, but you're going to see them again. 828 00:34:36,618 --> 00:34:38,119 Things will get better. 829 00:34:38,203 --> 00:34:40,747 -JANELL: How do you know that? -Because I'm still here. 830 00:34:41,790 --> 00:34:44,292 And so are you, Janell. 831 00:34:44,376 --> 00:34:47,212 Janell, it's not your time. 832 00:34:47,295 --> 00:34:50,298 (crying) 833 00:34:52,300 --> 00:34:53,259 Janell? 834 00:34:53,343 --> 00:34:55,512 (panting) I'm still here. 835 00:34:55,595 --> 00:34:58,973 (groans) I'm still...here. 836 00:34:59,057 --> 00:35:01,643 (grunts) I! 837 00:35:01,726 --> 00:35:03,770 Really! Hate! 838 00:35:03,853 --> 00:35:06,731 This! Year! 839 00:35:06,815 --> 00:35:08,942 (chuckles, screams) It's open! 840 00:35:09,025 --> 00:35:10,985 It's open! 841 00:35:14,155 --> 00:35:16,991 -(spillway gate whirring) -(chuckles) 842 00:35:17,075 --> 00:35:18,576 JOSH: She's not anywhere near Hollywood. 843 00:35:18,660 --> 00:35:20,286 I guess the water does go where it wants to. 844 00:35:20,370 --> 00:35:22,372 Janell, we found you. 845 00:35:22,455 --> 00:35:25,041 Help is on the way. 846 00:35:25,125 --> 00:35:28,044 (sirens wailing) 847 00:35:28,128 --> 00:35:32,173 (truck horn honking) 848 00:35:32,257 --> 00:35:35,468 (hopeful music) 849 00:35:35,552 --> 00:35:38,096 ♪ ♪ 850 00:35:38,179 --> 00:35:40,724 (sighs) 851 00:35:40,807 --> 00:35:43,268 Why do I smell the ocean? 852 00:35:43,351 --> 00:35:46,354 (seagulls cawing) 853 00:35:53,862 --> 00:35:55,572 (tense music) 854 00:35:55,655 --> 00:35:56,906 (sirens whoop) 855 00:35:56,990 --> 00:36:02,996 ♪ ♪ 856 00:36:10,503 --> 00:36:13,006 727030. On scene. 857 00:36:13,089 --> 00:36:15,258 -WILLIAMS: Sergeant Grant? -Well, well. 858 00:36:15,342 --> 00:36:18,053 So you decided to kick it out here with the yard dogs? 859 00:36:18,136 --> 00:36:20,180 Well, somebody's gotta keep you puppies on a leash. 860 00:36:20,263 --> 00:36:22,057 (chuckles) What do we got up here? 861 00:36:22,140 --> 00:36:23,391 A few pack rats about to pull out, 862 00:36:23,475 --> 00:36:25,810 but who's ever in that house won't come to the door. 863 00:36:25,894 --> 00:36:27,270 Neighbors say somebody lives there, 864 00:36:27,354 --> 00:36:29,105 but nobody seems to know who. 865 00:36:29,189 --> 00:36:31,816 I'll wrap it up here. You two get up to Skyview. 866 00:36:31,900 --> 00:36:32,859 Copy. 867 00:36:32,942 --> 00:36:34,611 It's good to have you back, Sergeant. 868 00:36:37,113 --> 00:36:39,491 You waiting for a treat? Go. 869 00:36:42,911 --> 00:36:46,373 (foreboding music) 870 00:36:46,456 --> 00:36:51,670 ♪ ♪ 871 00:36:51,753 --> 00:36:54,130 LAPD. Anybody in there? 872 00:37:04,307 --> 00:37:07,394 LAPD! I know someone's home. 873 00:37:07,477 --> 00:37:10,230 I saw you in the window. Open up! 874 00:37:11,815 --> 00:37:13,900 -How can I help you, Officer? -Sergeant Grant. 875 00:37:13,983 --> 00:37:15,068 This neighborhood's under 876 00:37:15,151 --> 00:37:16,528 a mandatory evacuation order, ma'am. 877 00:37:16,611 --> 00:37:17,570 Of course. 878 00:37:17,654 --> 00:37:18,905 I got the texts and the phone calls. 879 00:37:18,988 --> 00:37:20,115 I'm just getting ready to leave. 880 00:37:20,198 --> 00:37:22,075 Thank you. 881 00:37:22,158 --> 00:37:24,327 Wait, well, you can't just come in here. 882 00:37:24,411 --> 00:37:28,289 I have to make sure you're not under any kind of duress. 883 00:37:28,373 --> 00:37:30,458 I live alone. 884 00:37:30,542 --> 00:37:32,961 You said you were just about to leave. 885 00:37:33,044 --> 00:37:36,089 How? Don't see a car out front. 886 00:37:36,172 --> 00:37:38,925 Yeah, I'm getting a ride from a neighbor. 887 00:37:39,009 --> 00:37:40,385 Which one? 888 00:37:43,888 --> 00:37:46,641 None of them seem to know you. 889 00:37:46,725 --> 00:37:49,185 Yeah, I keep odd hours. 890 00:37:49,269 --> 00:37:50,478 What do you do, Sylvia? 891 00:37:50,562 --> 00:37:53,857 Uh, a consultant in the medical field. 892 00:37:53,940 --> 00:37:56,026 ATHENA: You work from home? 893 00:37:56,109 --> 00:37:58,403 Oh, doesn't everyone these days? 894 00:37:58,486 --> 00:38:01,448 Listen, I have rights. 895 00:38:01,531 --> 00:38:03,908 You can't force me to leave before I'm ready. 896 00:38:03,992 --> 00:38:05,368 Then go get ready. 897 00:38:05,452 --> 00:38:06,745 I'll wait. 898 00:38:08,204 --> 00:38:10,206 You'll need shoes. 899 00:38:19,424 --> 00:38:21,843 Have these ever been used? 900 00:38:21,926 --> 00:38:23,470 I told you that-- 901 00:38:23,553 --> 00:38:26,848 When's the last time you've been outside? 902 00:38:26,931 --> 00:38:29,559 I--I can't leave. 903 00:38:29,642 --> 00:38:31,227 If I do, I'm gonna have a panic attack. 904 00:38:31,311 --> 00:38:33,021 I'll hyperventilate. I could go into cardiac arrest. 905 00:38:33,104 --> 00:38:34,397 How long? 906 00:38:38,401 --> 00:38:39,903 Seven years. 907 00:38:41,071 --> 00:38:43,656 You weren't going to evacuate, were you? 908 00:38:43,740 --> 00:38:47,494 It's not safe out there. (sighs shakily) 909 00:38:47,577 --> 00:38:50,038 -Don't be scared. -MAY: But she's out there. 910 00:38:50,121 --> 00:38:51,873 Right where they're saying there could be a landslide. 911 00:38:51,956 --> 00:38:53,958 She's probably just helping out with evacuations. 912 00:38:54,042 --> 00:38:56,169 Aren't you worried? It's too soon. 913 00:38:56,252 --> 00:38:58,505 BOBBY: Hey, your mom is doing her job. 914 00:38:58,588 --> 00:39:01,299 And I'm sure she'd want you to be doing the same. 915 00:39:01,383 --> 00:39:03,677 Actually, that's a lie. She still wants you to quit. 916 00:39:03,760 --> 00:39:05,428 (chuckles) 917 00:39:05,512 --> 00:39:06,888 (computer beeping) 918 00:39:06,971 --> 00:39:08,640 Oh, Bobby, I gotta go. 919 00:39:08,723 --> 00:39:11,518 BOBBY: Okay, you take care. 920 00:39:11,601 --> 00:39:15,313 You know, today was my first day back on the job. 921 00:39:15,397 --> 00:39:18,108 Six months since I last put on this uniform. 922 00:39:18,191 --> 00:39:19,526 What happened? 923 00:39:19,609 --> 00:39:22,612 I was...injured. 924 00:39:22,696 --> 00:39:25,073 Line of duty. 925 00:39:25,156 --> 00:39:26,616 Took some time to heal. 926 00:39:26,700 --> 00:39:28,952 Not everything heals in six months. 927 00:39:29,035 --> 00:39:30,453 You're right about that. 928 00:39:30,537 --> 00:39:32,789 My arm's fixed, but the rest of me? 929 00:39:35,000 --> 00:39:36,793 I even lied to my husband this morning. 930 00:39:36,876 --> 00:39:39,963 Told him that I would be all right. 931 00:39:40,046 --> 00:39:42,966 Didn't mention that it took everything in my being 932 00:39:43,049 --> 00:39:45,552 to get out of that bed this morning 933 00:39:45,635 --> 00:39:48,555 and pick up this badge. 934 00:39:48,638 --> 00:39:50,515 Then I lied to my captain. 935 00:39:50,598 --> 00:39:54,936 Hell, maybe I've been lying to myself. 936 00:39:55,020 --> 00:39:57,439 What do you think those shoes are? 937 00:39:57,522 --> 00:39:59,482 And this outfit? And the makeup? 938 00:39:59,566 --> 00:40:02,944 (sighing) It's the same lie. 939 00:40:03,028 --> 00:40:05,572 It's a game that I play with myself 940 00:40:05,655 --> 00:40:08,158 that someday... 941 00:40:08,241 --> 00:40:11,494 maybe...I will go out there. 942 00:40:11,578 --> 00:40:14,330 (sniffling) 943 00:40:14,414 --> 00:40:16,541 And then I never do. 944 00:40:16,624 --> 00:40:19,544 But now you really need to, 945 00:40:19,627 --> 00:40:22,589 because this hill is about to come down on itself 946 00:40:22,672 --> 00:40:24,591 and take you with it. 947 00:40:24,674 --> 00:40:27,260 Maybe I should let it. 948 00:40:27,344 --> 00:40:30,013 You got up this morning. 949 00:40:30,096 --> 00:40:32,140 And put on makeup. 950 00:40:32,223 --> 00:40:35,769 (chuckles) You're still in the game. 951 00:40:35,852 --> 00:40:37,687 It's the motion sensor on Mount Lee. 952 00:40:37,771 --> 00:40:39,606 -Mount Lee? -Hollywood Hills. 953 00:40:39,689 --> 00:40:41,191 Our comm towers are out there. 954 00:40:41,274 --> 00:40:42,359 So is my mom. 955 00:40:42,442 --> 00:40:43,860 Wait, is that another quake? 956 00:40:43,943 --> 00:40:45,153 JOSH: I'm not feeling it. 957 00:40:45,236 --> 00:40:47,822 But we have cameras there in case of trespassers. 958 00:40:47,906 --> 00:40:50,325 Okay, there's the sign. 959 00:40:51,576 --> 00:40:53,328 -Is it moving? -MAY: Oh, my God. 960 00:40:53,411 --> 00:40:56,289 (tense music) 961 00:40:56,373 --> 00:40:58,083 You got this, Sylvia. 962 00:40:58,166 --> 00:41:04,214 ♪ ♪ 963 00:41:04,297 --> 00:41:06,174 I'm sorry. 964 00:41:06,257 --> 00:41:08,051 (ground rumbling) 965 00:41:08,134 --> 00:41:11,388 (dramatic music) 966 00:41:11,471 --> 00:41:18,353 ♪ ♪ 967 00:42:01,771 --> 00:42:04,774 Captioned by Captionmax 69627

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.