All language subtitles for 9-1-1.3x17.Senza.Alcun.Potere.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,753 --> 00:00:05,046 SOPHIE: I can't believe you woke me up 2 00:00:05,130 --> 00:00:06,589 at the crack of dawn for this. 3 00:00:06,673 --> 00:00:08,633 We're in the middle of nowhere. 4 00:00:09,718 --> 00:00:12,721 -It's an adventure. -It's a consolation prize. 5 00:00:12,804 --> 00:00:14,264 You and Dad are getting a divorce, 6 00:00:14,347 --> 00:00:16,766 and this is your way of trying to make me feel better. 7 00:00:17,767 --> 00:00:19,728 Just get out of the car. 8 00:00:19,811 --> 00:00:21,271 This is a chance for us 9 00:00:21,354 --> 00:00:22,981 to do something new together. 10 00:00:23,064 --> 00:00:24,774 Just you and me. 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,109 Yeah, 'cause that's how it's gonna be 12 00:00:26,192 --> 00:00:27,444 from now on, right? 13 00:00:27,527 --> 00:00:29,654 Just you and me. 14 00:00:29,738 --> 00:00:32,615 Hey, I know this is hard for you, 15 00:00:32,699 --> 00:00:35,201 but it's not exactly easy for me, either. 16 00:00:35,285 --> 00:00:37,245 Your father and I tried hard for a really long time-- 17 00:00:37,328 --> 00:00:39,164 We used to be a family. 18 00:00:39,247 --> 00:00:41,416 You and Dad used to not fight. 19 00:00:41,499 --> 00:00:42,917 You just forgot, that's all. 20 00:00:43,001 --> 00:00:44,836 -Sophie-- -SOPHIE: Yeah, I know. 21 00:00:44,919 --> 00:00:45,879 I'm a kid. 22 00:00:45,962 --> 00:00:47,422 I don't have any power. 23 00:00:47,505 --> 00:00:50,050 Now you and Dad get to make all the decisions, 24 00:00:50,133 --> 00:00:51,676 but stop expecting me to pretend 25 00:00:51,760 --> 00:00:53,053 like I'm okay with them. 26 00:00:53,136 --> 00:00:54,095 Fair enough. 27 00:00:54,179 --> 00:00:56,681 Let's go take a hot air balloon ride. 28 00:00:56,765 --> 00:00:59,601 (Fifth Dimension's "Up, Up and Away") 29 00:00:59,684 --> 00:01:01,227 SUZANNE: Are you sure about going up in this? 30 00:01:01,311 --> 00:01:02,896 It seems really foggy. 31 00:01:02,979 --> 00:01:05,106 Yeah, it's just a marine layer. It'll burn off. 32 00:01:05,190 --> 00:01:08,943 SINGERS: ♪ In my beautiful balloon ♪ 33 00:01:09,027 --> 00:01:11,321 ♪ Would you like to glide ♪ 34 00:01:11,404 --> 00:01:13,531 ♪ In my beautiful balloon? ♪ 35 00:01:13,615 --> 00:01:15,158 (burner hisses) 36 00:01:15,241 --> 00:01:17,452 ♪ We could float among the stars ♪ 37 00:01:17,535 --> 00:01:20,080 ♪ Together, you and I ♪ 38 00:01:20,163 --> 00:01:24,250 ♪ For we can fly ♪ 39 00:01:24,334 --> 00:01:27,170 ♪ ♪ 40 00:01:27,253 --> 00:01:28,671 ♪ Up, up, and away ♪ 41 00:01:28,755 --> 00:01:30,757 SUZANNE: It's magical. 42 00:01:30,840 --> 00:01:32,258 It's not magic, Mom. 43 00:01:32,342 --> 00:01:34,636 It's hot air. That's what makes it fly. 44 00:01:34,719 --> 00:01:36,971 Actually, it doesn't fly. It floats. 45 00:01:37,055 --> 00:01:41,184 Like a cloud, over the entire world. 46 00:01:41,267 --> 00:01:43,269 SINGERS: ♪ The world's a nicer place ♪ 47 00:01:43,353 --> 00:01:47,232 ♪ In my beautiful balloon ♪ 48 00:01:47,315 --> 00:01:48,608 ♪ It wears a nicer face ♪ 49 00:01:48,691 --> 00:01:50,568 -(wind howling) -SUZANNE: Ooh. 50 00:01:50,652 --> 00:01:53,238 That definitely doesn't feel like floating. 51 00:01:53,321 --> 00:01:55,240 (tense music) 52 00:01:55,323 --> 00:01:57,575 The winds are kicking up. 53 00:01:57,659 --> 00:01:59,244 Whoa, whoa! 54 00:01:59,327 --> 00:02:00,703 NICK: Forecast said they were gonna hit later. 55 00:02:02,580 --> 00:02:04,040 -Gabe, this is Nick. -(radio clicks) 56 00:02:04,124 --> 00:02:05,291 GABE (over radio): Go ahead, Nick. 57 00:02:05,375 --> 00:02:06,459 NICK: The winds are pushing hard. 58 00:02:06,543 --> 00:02:08,378 Gotta set her down past Decker Road. 59 00:02:09,838 --> 00:02:10,880 GABE (over radio): Copy that. 60 00:02:11,506 --> 00:02:14,008 Whoo! Seems pretty fast. 61 00:02:14,092 --> 00:02:15,468 NICK: Yeah, there's gonna be a little bounce. 62 00:02:15,552 --> 00:02:16,761 Hang on. 63 00:02:17,846 --> 00:02:20,682 (fabric straining loudly) 64 00:02:20,765 --> 00:02:26,104 ♪ ♪ 65 00:02:26,187 --> 00:02:27,147 You're gonna feel a little bounce. 66 00:02:27,230 --> 00:02:28,773 -SUZANNE: Whoa! -(Sophie screaming) 67 00:02:28,857 --> 00:02:30,024 NICK: Hang on. It's gonna be rough. 68 00:02:30,108 --> 00:02:31,901 SOPHIE: I don't like this. 69 00:02:31,985 --> 00:02:35,071 ♪ ♪ 70 00:02:35,155 --> 00:02:37,615 (both whimpering) 71 00:02:39,325 --> 00:02:40,285 Everyone okay? 72 00:02:40,368 --> 00:02:41,369 -BOTH: Yeah. -SUZANNE: You all right? 73 00:02:41,452 --> 00:02:42,412 -NICK: Okay. -SUZANNE: You think so? 74 00:02:42,495 --> 00:02:43,746 Yeah, I just need to get out of this thing. 75 00:02:43,830 --> 00:02:45,456 SUZANNE: Okay, let me get out first so I can help you. 76 00:02:47,000 --> 00:02:48,751 Mom! Mom! Mom! 77 00:02:48,835 --> 00:02:50,420 SUZANNE: Sophie! Oh, my God! 78 00:02:50,503 --> 00:02:52,422 Oh, my God, we need to bring it down! 79 00:02:52,505 --> 00:02:54,549 ♪ ♪ 80 00:02:54,632 --> 00:02:55,592 Oh, God. 81 00:02:55,675 --> 00:02:58,803 (dramatic music) 82 00:02:58,887 --> 00:03:04,601 ♪ ♪ 83 00:03:04,684 --> 00:03:06,561 What's your location, ma'am? 84 00:03:06,644 --> 00:03:08,396 SUZANNE: I don't know. I'm in the middle of nowhere. 85 00:03:08,479 --> 00:03:10,106 She's flying away! 86 00:03:11,316 --> 00:03:13,484 Did you say flying? 87 00:03:13,568 --> 00:03:16,487 (sirens wailing) 88 00:03:16,571 --> 00:03:18,156 ♪ ♪ 89 00:03:18,239 --> 00:03:19,782 BUCK: It all looks so romantic 90 00:03:19,866 --> 00:03:22,660 till someone has to call 9-1-1. 91 00:03:23,494 --> 00:03:26,247 I heard dispatch gets a lot of calls from these things. 92 00:03:26,331 --> 00:03:27,332 Maddie tell you that? 93 00:03:28,958 --> 00:03:31,252 Uh, no. Someone else. 94 00:03:31,336 --> 00:03:35,006 ♪ ♪ 95 00:03:35,089 --> 00:03:36,549 Oh, my God. Please, please help. 96 00:03:36,633 --> 00:03:37,967 How old is your daughter, ma'am? 97 00:03:38,051 --> 00:03:39,010 She's 10. 98 00:03:39,093 --> 00:03:40,094 BOBBY: She have a phone with her? 99 00:03:40,178 --> 00:03:41,387 No. I thought she was too young. 100 00:03:41,471 --> 00:03:42,889 Look, there's a radio up in the basket. 101 00:03:42,972 --> 00:03:44,307 That's how Nick and I communicate. 102 00:03:44,390 --> 00:03:45,558 -Mine's in the truck. -Okay, go get it. 103 00:03:45,642 --> 00:03:46,601 All right. 104 00:03:46,684 --> 00:03:47,727 CHIMNEY: Sir, try not to move. 105 00:03:47,810 --> 00:03:48,978 I got blunt force head injury. 106 00:03:49,062 --> 00:03:50,271 He's in and out of consciousness. 107 00:03:50,355 --> 00:03:51,648 Pupils are equal and reactive. 108 00:03:51,731 --> 00:03:53,274 Let's get him on a backboard to transport. 109 00:03:53,358 --> 00:03:54,567 -MAN: On it. -The girl. 110 00:03:54,651 --> 00:03:55,985 We are working on that right now. 111 00:03:56,069 --> 00:03:57,904 Cap, they issued a wind advisory 112 00:03:57,987 --> 00:04:00,573 for this area, possible 40 mile an hour gusts. 113 00:04:01,574 --> 00:04:03,326 Those ropes don't look like they reach more than 30 feet. 114 00:04:03,409 --> 00:04:04,410 She needs to get lower. 115 00:04:04,494 --> 00:04:05,453 You know how to land one of these? 116 00:04:05,536 --> 00:04:06,663 -Yeah. -Good. 117 00:04:06,746 --> 00:04:07,914 I need you to teach her. 118 00:04:07,997 --> 00:04:12,043 (siren wailing) 119 00:04:12,126 --> 00:04:14,921 Okay, we should be in range. Give 'er a try. 120 00:04:15,004 --> 00:04:17,257 Sophie, can you hear me? 121 00:04:17,340 --> 00:04:19,008 Please answer. 122 00:04:19,092 --> 00:04:20,635 Can you hear me? 123 00:04:24,389 --> 00:04:26,975 Mom? Where are you? 124 00:04:27,058 --> 00:04:28,935 Baby, I'm right behind you. 125 00:04:29,018 --> 00:04:32,188 We're--we're in a fire truck, and we're following you. 126 00:04:32,272 --> 00:04:34,315 It won't stop. It's flying faster. 127 00:04:34,399 --> 00:04:35,692 Tell her about the ropes. 128 00:04:35,775 --> 00:04:37,485 SUZANNE: Baby, there are ropes above you. 129 00:04:37,568 --> 00:04:39,696 You can use them to steer. Do you see them? 130 00:04:39,779 --> 00:04:41,864 -I see them, but I can't-- -Sophie. 131 00:04:41,948 --> 00:04:44,284 -I can't. -Baby, you have to. 132 00:04:44,367 --> 00:04:46,160 I'm scared. 133 00:04:46,244 --> 00:04:47,787 SUZANNE: I know. I'm scared too. 134 00:04:47,870 --> 00:04:49,372 SOPHIE: Yeah, but you're a grownup. 135 00:04:49,455 --> 00:04:52,542 I'm a kid in a stupid hot air balloon. 136 00:04:53,334 --> 00:04:57,964 I know you feel powerless, but you're not. 137 00:04:58,047 --> 00:05:01,759 You have all the power right now. 138 00:05:01,843 --> 00:05:03,845 So use it. 139 00:05:06,723 --> 00:05:08,850 GABE: Okay, here's what you need to do. 140 00:05:08,933 --> 00:05:11,853 Now use the red and white rope to let out just a little air. 141 00:05:13,896 --> 00:05:14,856 Doing good. 142 00:05:14,939 --> 00:05:16,733 SOPHIE: It's moving. 143 00:05:16,816 --> 00:05:18,526 She's dropping hard, Cap. 144 00:05:18,609 --> 00:05:20,320 Yeah, we're not gonna make it before she lands. 145 00:05:20,403 --> 00:05:22,155 Looks like she's headed for this open field. 146 00:05:22,238 --> 00:05:27,577 ♪ ♪ 147 00:05:27,660 --> 00:05:29,120 SOPHIE: Oh, my God, I'm gonna crash! 148 00:05:29,203 --> 00:05:30,747 SUZANNE: Honey, you're doing great. 149 00:05:30,830 --> 00:05:32,373 BOBBY: Here she comes! Here she comes! 150 00:05:32,457 --> 00:05:34,417 Mom, tell her to hunker down. 151 00:05:34,500 --> 00:05:35,960 Okay, let's go. 152 00:05:37,795 --> 00:05:39,964 Move, guys. Let's go, go, go, go! 153 00:05:40,048 --> 00:05:41,215 Let's go, guys. Grab that far rope! 154 00:05:41,299 --> 00:05:44,510 ♪ ♪ 155 00:05:44,594 --> 00:05:46,554 BUCK: Okay. Dig in your heels, guys. 156 00:05:46,637 --> 00:05:49,640 ♪ ♪ 157 00:05:49,724 --> 00:05:50,933 I got it! 158 00:05:51,017 --> 00:05:56,856 ♪ ♪ 159 00:05:56,939 --> 00:05:58,733 Hey, I got you, I got you, I got you. 160 00:05:58,816 --> 00:06:01,027 (panting) 161 00:06:01,110 --> 00:06:02,487 MAN: Help me with this thing. 162 00:06:06,115 --> 00:06:09,035 SUZANNE: Sophie! Oh, my God! 163 00:06:09,118 --> 00:06:11,496 Sophie! Sophie! 164 00:06:11,579 --> 00:06:13,289 Oh, are you okay? 165 00:06:13,373 --> 00:06:14,707 She's in one piece. 166 00:06:14,791 --> 00:06:17,043 Oh, thank you all so much. 167 00:06:17,126 --> 00:06:19,504 No, thank her. She did an amazing job. 168 00:06:19,587 --> 00:06:20,838 Let's go home. 169 00:06:20,922 --> 00:06:24,467 (heartfelt music) 170 00:06:24,550 --> 00:06:25,510 You were right, Mom. 171 00:06:25,593 --> 00:06:28,471 I do have power, so... 172 00:06:28,554 --> 00:06:30,765 I think you and Dad should go to therapy. 173 00:06:30,848 --> 00:06:32,141 (chuckles softly) 174 00:06:32,225 --> 00:06:34,435 All right. Good work, boys. 175 00:06:36,437 --> 00:06:39,315 -(phone buttons beep) -(siren whirs) 176 00:06:39,399 --> 00:06:42,819 (upbeat music) 177 00:06:42,902 --> 00:06:44,278 (Hen laughs) 178 00:06:44,362 --> 00:06:46,239 I swear, now that we have two, 179 00:06:46,322 --> 00:06:48,282 bedtime is like a hostage situation. 180 00:06:48,366 --> 00:06:50,743 It's just constant negotiations. 181 00:06:50,827 --> 00:06:51,911 Well, who won? 182 00:06:51,994 --> 00:06:54,914 ♪ ♪ 183 00:06:54,997 --> 00:06:57,583 -They did. -(both laugh) 184 00:06:58,418 --> 00:07:00,878 Okay, okay, we have got to cut back on eating out. 185 00:07:00,962 --> 00:07:03,548 We're spending more on restaurants than groceries. 186 00:07:03,631 --> 00:07:05,591 Wait. 187 00:07:05,675 --> 00:07:08,177 -You went to Shogun without me? -What? 188 00:07:08,261 --> 00:07:11,264 Well, there's a charge here for the teppanyaki place. 189 00:07:11,347 --> 00:07:12,390 Who'd you go with? 190 00:07:12,473 --> 00:07:14,559 Oh--Chimney. 191 00:07:15,059 --> 00:07:17,895 You know, I never took him out for his birthday. 192 00:07:17,979 --> 00:07:20,064 And you didn't invite me? 193 00:07:20,148 --> 00:07:21,399 I love teppanyaki. 194 00:07:21,482 --> 00:07:23,401 (sighs) Babe, you know how it is. 195 00:07:23,484 --> 00:07:26,529 I invite you, so he invites Maddie, 196 00:07:26,612 --> 00:07:28,573 Maddie invites Buck, Buck invites Eddie, 197 00:07:28,656 --> 00:07:31,701 and now we've gotta invite Athena and Bobby 198 00:07:31,784 --> 00:07:33,744 and next thing you know, you're looking at a dinner bill 199 00:07:33,828 --> 00:07:36,122 roughly the size of a mortgage payment. 200 00:07:36,205 --> 00:07:37,665 Hmm. 201 00:07:37,748 --> 00:07:41,502 This is a whole new side of you I haven't seen before. 202 00:07:41,586 --> 00:07:42,879 Frugal. 203 00:07:43,421 --> 00:07:44,672 Sexy. 204 00:07:47,133 --> 00:07:48,718 -Oh, really? -Mm-hmm. 205 00:07:50,720 --> 00:07:53,931 Well, did I tell you that I was thinking-- 206 00:07:54,015 --> 00:07:55,183 Mm. 207 00:07:55,266 --> 00:07:59,228 About getting us a Costco membership? 208 00:07:59,312 --> 00:08:02,815 (gasps) Oh, tell me more. 209 00:08:02,899 --> 00:08:05,359 (both purring and laughing) 210 00:08:05,443 --> 00:08:07,153 DENNY: Mommy! 211 00:08:07,236 --> 00:08:08,446 -Mommy! -Ugh. 212 00:08:08,529 --> 00:08:10,198 Guess I'm being summoned now. 213 00:08:10,281 --> 00:08:11,866 No, no, no, stay. 214 00:08:11,949 --> 00:08:13,993 They're just trying to renegotiate their deal. 215 00:08:14,911 --> 00:08:16,245 I got it. 216 00:08:16,329 --> 00:08:20,208 ♪ ♪ 217 00:08:20,291 --> 00:08:24,045 (phone buzzing, chiming) 218 00:08:24,128 --> 00:08:27,048 (dramatic music) 219 00:08:27,131 --> 00:08:33,596 ♪ ♪ 220 00:08:33,679 --> 00:08:35,014 Who the hell is Imelda? 221 00:08:36,265 --> 00:08:37,391 (knocking) 222 00:08:38,476 --> 00:08:39,852 -Bobby, hey! -Hey. 223 00:08:39,936 --> 00:08:41,103 I thought Athena was doing the pickup. 224 00:08:41,187 --> 00:08:43,356 Well, she took an extra shift and I'm subbing in. 225 00:08:43,439 --> 00:08:45,608 -And I'm early. -Are you hungry? 226 00:08:45,691 --> 00:08:47,151 -We got plenty of food. -Yeah. 227 00:08:47,235 --> 00:08:48,986 MICHAEL: Come on in. 228 00:08:49,070 --> 00:08:51,906 Athena's been picking up a lot of overtime lately, huh? 229 00:08:51,989 --> 00:08:54,492 Yeah, lately, I've been feeling like all our communication 230 00:08:54,575 --> 00:08:57,537 has been through text messages and Post-It notes. 231 00:08:57,620 --> 00:08:58,746 Ever since she caught this case. 232 00:08:58,829 --> 00:08:59,997 Which case? 233 00:09:01,457 --> 00:09:04,335 The Realtor Rapist. Mom's on the task force. 234 00:09:05,586 --> 00:09:07,088 What? I saw it on the news. 235 00:09:07,171 --> 00:09:08,422 All right, well, let's leave it there 236 00:09:08,506 --> 00:09:10,675 and not bring it to the dinner table, okay? 237 00:09:10,758 --> 00:09:12,093 Happier subjects, please. 238 00:09:12,176 --> 00:09:13,052 Okay. 239 00:09:13,135 --> 00:09:14,720 Let's talk about the schedule for Saturday. 240 00:09:14,804 --> 00:09:16,055 Prom planning again? 241 00:09:16,138 --> 00:09:17,098 So Mom's gonna take me 242 00:09:17,181 --> 00:09:18,766 to get my hair and makeup done at 12:00, 243 00:09:18,849 --> 00:09:20,685 so we should be done by 3:00-- 244 00:09:20,768 --> 00:09:21,727 You're not getting ready at the house? 245 00:09:21,811 --> 00:09:22,645 When did this happen? 246 00:09:22,728 --> 00:09:24,772 It happened after May guilt-tripped Mom 247 00:09:24,855 --> 00:09:27,233 because she didn't go with her to pick out her stupid dress. 248 00:09:27,316 --> 00:09:28,859 I did not guilt-trip. 249 00:09:28,943 --> 00:09:30,236 I just said it would have been nice 250 00:09:30,319 --> 00:09:31,904 for her to be there when I picked it. 251 00:09:31,988 --> 00:09:33,406 Yeah, you guilt-tripped her. 252 00:09:34,448 --> 00:09:36,284 MAY: Darius is coming to pick me up at 4:00. 253 00:09:36,367 --> 00:09:38,494 Dad, we'll have 45 minutes for pictures, so-- 254 00:09:38,578 --> 00:09:39,245 That's it? 255 00:09:39,328 --> 00:09:41,414 We have to go take pictures at Darius' house too. 256 00:09:41,497 --> 00:09:42,498 -Everybody gets 45 minutes. -Hey, hey. 257 00:09:42,582 --> 00:09:44,250 Don't you think your old man 258 00:09:44,333 --> 00:09:46,002 should have a little extra time? 259 00:09:46,544 --> 00:09:47,962 I mean, 260 00:09:48,045 --> 00:09:51,465 you know, on account of my... 261 00:09:51,549 --> 00:09:53,050 my brain tumor. 262 00:09:53,134 --> 00:09:54,719 Hmm. Yeah, not funny. 263 00:09:54,802 --> 00:09:55,303 -No? -MAY: Mm-mm. 264 00:09:55,386 --> 00:09:57,430 Well, okay. All right. 265 00:09:59,640 --> 00:10:00,641 Fine. 266 00:10:00,725 --> 00:10:01,934 I'll tell Darius to come earlier. 267 00:10:02,018 --> 00:10:03,894 -You get an hour. -Okay, okay. 268 00:10:03,978 --> 00:10:05,855 -Well played. -Thank you. 269 00:10:05,938 --> 00:10:07,148 Although I don't think you're gonna get 270 00:10:07,231 --> 00:10:09,025 to play that card much longer. 271 00:10:09,108 --> 00:10:10,401 Your scan is tomorrow, right? 272 00:10:10,484 --> 00:10:11,902 And Dad's gonna crush it. 273 00:10:11,986 --> 00:10:13,446 Hopefully. Okay. 274 00:10:13,529 --> 00:10:15,031 You know, I'm feeling good. 275 00:10:15,114 --> 00:10:18,451 You know, no headaches, no dizziness, 276 00:10:18,534 --> 00:10:20,620 but you know, I just-- 277 00:10:20,703 --> 00:10:22,705 -You don't wanna jinx it. -Right, right. 278 00:10:22,788 --> 00:10:25,583 You know, the last time, it was nothing but bad news. 279 00:10:25,666 --> 00:10:29,211 I'm just, you know, preparing myself for the worst. 280 00:10:29,295 --> 00:10:30,963 BOBBY: I get that. 281 00:10:31,672 --> 00:10:33,215 But the thing about bad news? 282 00:10:33,299 --> 00:10:34,508 You never see it coming. 283 00:10:37,970 --> 00:10:39,263 ATHENA: It's 2020. 284 00:10:39,347 --> 00:10:41,349 How is it possible that this man just disappeared 285 00:10:41,432 --> 00:10:43,017 into thin air? 286 00:10:43,100 --> 00:10:44,852 No movement on his credit cards. 287 00:10:44,935 --> 00:10:46,479 He hasn't been back to his house or his office. 288 00:10:46,562 --> 00:10:49,982 Still looking for the car, but he'll turn up. 289 00:10:50,983 --> 00:10:52,318 And then what? 290 00:10:52,401 --> 00:10:54,070 Even if we find him, we still don't have 291 00:10:54,153 --> 00:10:56,280 any physical evidence that proves he raped anyone. 292 00:10:56,364 --> 00:10:58,366 No fingerprints, no DNA. 293 00:10:58,449 --> 00:11:01,577 Just videos of a man in a mask attacking these women. 294 00:11:02,453 --> 00:11:04,497 Still blaming yourself for losing him? 295 00:11:05,831 --> 00:11:07,333 Because you didn't. 296 00:11:07,416 --> 00:11:08,417 I had him, Lou. 297 00:11:08,501 --> 00:11:10,002 Not your fault. 298 00:11:10,086 --> 00:11:11,879 In fact, you're the reason why he's in hiding right now 299 00:11:11,962 --> 00:11:13,422 instead of targeting his next victim. 300 00:11:13,506 --> 00:11:15,716 As long as he's still out there free, 301 00:11:15,800 --> 00:11:18,052 there's always gonna be a next victim. 302 00:11:19,136 --> 00:11:21,097 (knocking) 303 00:11:21,180 --> 00:11:22,473 Captain's office is set up. 304 00:11:22,556 --> 00:11:23,891 They're bringing the first woman in now. 305 00:11:23,974 --> 00:11:26,268 Yeah. All right, thank you. 306 00:11:26,352 --> 00:11:27,645 -Captain's office? -ATHENA: Yeah. 307 00:11:27,728 --> 00:11:31,190 Didn't seem right to put 'em in the interrogation room. 308 00:11:31,273 --> 00:11:34,193 (dramatic music) 309 00:11:34,276 --> 00:11:39,907 ♪ ♪ 310 00:11:39,990 --> 00:11:41,742 We need a confirmation. 311 00:11:41,826 --> 00:11:43,536 Is that you in the video? 312 00:11:45,621 --> 00:11:47,123 JOAN: That's me. 313 00:11:47,206 --> 00:11:48,541 But that angle... 314 00:11:49,375 --> 00:11:51,669 RANSONE: He put a camera in the smoke detector. 315 00:11:51,752 --> 00:11:52,920 He knew my house. 316 00:11:53,003 --> 00:11:55,381 How to get in, where to hide, 317 00:11:55,464 --> 00:11:58,008 where to put a camera. 318 00:11:58,092 --> 00:12:00,219 -How? -He studied you. 319 00:12:00,302 --> 00:12:02,930 He used a drone to stalk his targets. 320 00:12:03,013 --> 00:12:06,100 He learned your patterns, your movements. 321 00:12:06,559 --> 00:12:08,227 You know, I thought someone was watching me, 322 00:12:08,310 --> 00:12:10,896 but I dismissed it. 323 00:12:10,980 --> 00:12:13,023 I just moved in, 324 00:12:13,107 --> 00:12:16,527 so I thought I was being paranoid. 325 00:12:17,236 --> 00:12:19,530 What else do you remember about that night? 326 00:12:19,613 --> 00:12:21,490 Any detail at all might help us. 327 00:12:22,825 --> 00:12:24,452 I remember everything. 328 00:12:27,496 --> 00:12:29,081 I forgot that part. 329 00:12:29,915 --> 00:12:31,041 Would you like a minute? 330 00:12:31,125 --> 00:12:33,043 I just wanna get this over with. 331 00:12:33,127 --> 00:12:35,921 You reported this as a break-in, 332 00:12:36,005 --> 00:12:37,923 not an attack. 333 00:12:38,007 --> 00:12:41,969 I didn't wanna admit it happened. 334 00:12:42,052 --> 00:12:45,681 I guess I thought if I didn't say it out loud, 335 00:12:45,765 --> 00:12:46,807 I could pretend. 336 00:12:48,517 --> 00:12:50,394 Turn it off. Please. 337 00:12:51,687 --> 00:12:53,147 I'm sorry. 338 00:12:53,355 --> 00:12:55,941 I'm sure it must be hard to see yourself. 339 00:12:56,817 --> 00:12:59,403 That's not me anymore, so it's fine. 340 00:13:02,406 --> 00:13:04,533 He stole so much from me that night. 341 00:13:05,534 --> 00:13:07,828 I mean, physical items I can replace, but... 342 00:13:08,829 --> 00:13:10,956 The pieces of me he took, I'm-- 343 00:13:11,749 --> 00:13:13,667 I'm not sure how to replace those. 344 00:13:15,503 --> 00:13:18,631 I'm sorry, I don't recall any mention of missing items. 345 00:13:20,216 --> 00:13:21,300 My necklace. 346 00:13:21,467 --> 00:13:23,761 I was wearing it when he attacked me, and... 347 00:13:25,179 --> 00:13:27,473 He took it with him when he left. 348 00:13:29,683 --> 00:13:31,852 Are we done here? I think I've had enough. 349 00:13:31,936 --> 00:13:32,728 Of course. 350 00:13:32,812 --> 00:13:34,396 We'll have an officer walk you out. 351 00:13:34,480 --> 00:13:36,774 ♪ ♪ 352 00:13:36,857 --> 00:13:38,400 -Thank you. -Thank you. 353 00:13:40,486 --> 00:13:42,738 We need to go through those files again. 354 00:13:42,822 --> 00:13:44,949 See if anybody else is missing personal items. 355 00:13:45,032 --> 00:13:47,868 Yeah, those guys sometimes take souvenirs. 356 00:13:47,952 --> 00:13:49,662 -Trophies. -Mm. 357 00:13:49,745 --> 00:13:52,248 You know what I like to call those souvenirs? 358 00:13:52,331 --> 00:13:53,666 Evidence. 359 00:13:53,749 --> 00:13:56,293 We find that and we can put him away. 360 00:13:56,377 --> 00:13:57,586 For good this time. 361 00:14:03,467 --> 00:14:04,677 RADIOLOGIST: Okay, Mr. Grant, 362 00:14:04,760 --> 00:14:05,928 I need you to hold your breath again. 363 00:14:06,011 --> 00:14:07,429 Okay. 364 00:14:07,513 --> 00:14:09,306 RADIOLOGIST: Another 20 seconds. 365 00:14:09,390 --> 00:14:11,225 Ready? 366 00:14:11,308 --> 00:14:13,769 Ready. 367 00:14:13,853 --> 00:14:17,064 RADIOLOGIST: And breathe. 368 00:14:17,147 --> 00:14:18,649 And hold. 369 00:14:18,732 --> 00:14:21,652 (machine blaring) 370 00:14:21,735 --> 00:14:24,655 (clanging and whirring) 371 00:14:24,738 --> 00:14:27,658 (dramatic music) 372 00:14:27,741 --> 00:14:30,703 ♪ ♪ 373 00:14:30,786 --> 00:14:33,205 (machine blaring) 374 00:14:33,289 --> 00:14:37,418 (loud ringing) 375 00:14:37,501 --> 00:14:38,669 (loud beeping) 376 00:14:38,752 --> 00:14:40,045 RADIOLOGIST: And release. 377 00:14:40,129 --> 00:14:43,424 (gasps) 378 00:14:43,507 --> 00:14:44,967 RADIOLOGIST: Doing okay, Mr. Grant? 379 00:14:47,845 --> 00:14:49,513 Yeah, I'm fine. 380 00:14:49,597 --> 00:14:51,098 ATHENA: You don't sound fine. 381 00:14:51,181 --> 00:14:52,766 MICHAEL: I mean, I was sitting in that coffin 382 00:14:52,850 --> 00:14:54,226 for 45 minutes. 383 00:14:54,310 --> 00:14:56,186 The least they could do is give me a hint 384 00:14:56,270 --> 00:14:57,563 about what went on. 385 00:14:57,646 --> 00:14:58,480 Coffin? 386 00:14:58,564 --> 00:15:00,024 MICHAEL: That's a figure of speech, Athena. 387 00:15:00,107 --> 00:15:02,276 Now I have to go upstairs and give blood. 388 00:15:02,359 --> 00:15:04,445 Michael, you sure you're doing okay? 389 00:15:04,528 --> 00:15:07,781 -Because I can-- -There is nothing to do. 390 00:15:07,865 --> 00:15:10,492 Okay? We just... 391 00:15:10,576 --> 00:15:11,911 (sighs) Wait. 392 00:15:11,994 --> 00:15:13,954 And hope. 393 00:15:14,038 --> 00:15:15,039 MICHAEL: Yeah. 394 00:15:16,248 --> 00:15:17,625 So talk later? 395 00:15:17,708 --> 00:15:19,627 Yeah. Sure. 396 00:15:19,710 --> 00:15:26,425 ♪ ♪ 397 00:15:27,635 --> 00:15:28,594 You found something? 398 00:15:28,677 --> 00:15:29,845 (exhales) Maybe. 399 00:15:29,929 --> 00:15:30,888 Yeah, I've been going through 400 00:15:30,971 --> 00:15:32,181 his credit card purchases again. 401 00:15:32,264 --> 00:15:33,724 Thought that was a dead end. 402 00:15:33,807 --> 00:15:36,393 Well, at first glance, yeah, but then I figured, 403 00:15:36,477 --> 00:15:39,271 you know, maybe if I mapped out the places that he frequented, 404 00:15:39,355 --> 00:15:41,148 we'd get a fuller picture of his movements, you know? 405 00:15:41,231 --> 00:15:42,274 Figure out where he'd go. 406 00:15:42,358 --> 00:15:43,484 ATHENA: Well, he lives here. 407 00:15:43,567 --> 00:15:44,985 His office is here. 408 00:15:45,069 --> 00:15:47,488 These are his real estate listings. 409 00:15:47,571 --> 00:15:50,574 Now, this seems to be off the beaten path for him. 410 00:15:50,658 --> 00:15:51,992 -What is it? -Coffee shop. 411 00:15:52,076 --> 00:15:53,702 I've got seven charges in the past six months. 412 00:15:53,786 --> 00:15:55,829 I just can't figure out why he'd go there. 413 00:15:55,913 --> 00:15:58,457 Doesn't overlap with any of our victims. 414 00:15:59,249 --> 00:16:02,127 I don't know, it's odd, but it's probably nothing. 415 00:16:03,128 --> 00:16:05,798 Yeah, well, nothing seems to be all we got right now. 416 00:16:05,923 --> 00:16:11,637 ♪ ♪ 417 00:16:11,720 --> 00:16:13,973 No, I-I understand. 418 00:16:14,056 --> 00:16:16,225 I just need to think about it. Do I have to decide now? 419 00:16:17,184 --> 00:16:19,520 Okay, I'll let you know. Thanks. 420 00:16:23,649 --> 00:16:24,692 Hi. 421 00:16:24,775 --> 00:16:26,485 Um...you okay? 422 00:16:27,653 --> 00:16:28,988 I don't know. 423 00:16:29,989 --> 00:16:31,573 The district attorney's been calling me 424 00:16:31,657 --> 00:16:33,492 about Greg's sentencing hearing. 425 00:16:33,575 --> 00:16:35,744 They want me to make a victim impact statement. 426 00:16:35,828 --> 00:16:37,538 Yeah, I think we're all making statements, right? 427 00:16:37,621 --> 00:16:38,914 -They said-- -JOSH: Letters. 428 00:16:39,081 --> 00:16:40,958 We were all supposed to write letters 429 00:16:41,041 --> 00:16:42,626 about our hostage experience. 430 00:16:43,252 --> 00:16:44,962 But I guess because I was victimized twice, 431 00:16:45,045 --> 00:16:47,589 they think I should make a personal statement. 432 00:16:47,673 --> 00:16:49,049 In the courtroom. 433 00:16:50,259 --> 00:16:52,761 So you would have to be in the same room with Greg. 434 00:16:52,845 --> 00:16:54,763 I really thought this was all over. 435 00:16:54,847 --> 00:16:57,725 That I wouldn't have to see him again. 436 00:16:57,808 --> 00:17:00,185 But talking about what he did to me 437 00:17:00,269 --> 00:17:02,062 while he's sitting there 438 00:17:02,146 --> 00:17:03,355 looking at me? 439 00:17:03,439 --> 00:17:04,481 I don't know if I can do it. 440 00:17:04,565 --> 00:17:06,567 Then don't. Look, he pled guilty. 441 00:17:06,650 --> 00:17:09,236 He's going to prison whether you're in the courtroom or not. 442 00:17:09,319 --> 00:17:11,071 Yeah. 443 00:17:11,155 --> 00:17:13,198 But not going makes me feel like a coward. 444 00:17:13,282 --> 00:17:15,075 He's in jail, 445 00:17:15,159 --> 00:17:18,370 but it still feels like he's the one with all the power. 446 00:17:18,454 --> 00:17:23,459 ♪ ♪ 447 00:17:23,542 --> 00:17:26,086 (dog yapping) 448 00:17:28,338 --> 00:17:30,549 No, no, no. 449 00:17:30,632 --> 00:17:33,469 What are you doing? 450 00:17:33,552 --> 00:17:34,928 Trimming the trees, ma'am. 451 00:17:35,012 --> 00:17:36,388 You mean murdering them? 452 00:17:36,472 --> 00:17:38,348 If you have a complaint, you should call the city. 453 00:17:38,432 --> 00:17:39,391 They have the power. 454 00:17:39,475 --> 00:17:40,851 We're just doing our jobs. 455 00:17:40,934 --> 00:17:42,644 With a saw! 456 00:17:42,728 --> 00:17:44,730 That one still hasn't come back 457 00:17:44,813 --> 00:17:47,066 from what you did to it last year. 458 00:17:47,149 --> 00:17:48,525 Tree trimming is an important step 459 00:17:48,609 --> 00:17:50,027 to maintaining the beauty, safety, 460 00:17:50,110 --> 00:17:51,737 and health of your neighborhood. 461 00:17:51,820 --> 00:17:54,239 Botanical butchers! 462 00:17:54,323 --> 00:17:56,116 Trees are like show dogs. 463 00:17:56,200 --> 00:18:00,454 Without the right cut, the entire aesthetic is wrong. 464 00:18:00,537 --> 00:18:02,122 They're not made for crew cuts. 465 00:18:02,206 --> 00:18:04,083 Sorry, lady, but the crew cuts are what keeps them 466 00:18:04,166 --> 00:18:05,584 from taking down the power lines. 467 00:18:05,667 --> 00:18:09,379 ♪ ♪ 468 00:18:09,463 --> 00:18:11,131 (sighs) 469 00:18:11,215 --> 00:18:14,843 (chainsaw clicking, stalling) 470 00:18:14,927 --> 00:18:16,470 Grab me the other saw. 471 00:18:16,553 --> 00:18:18,597 ♪ ♪ 472 00:18:18,680 --> 00:18:20,557 (chuckles) 473 00:18:22,518 --> 00:18:24,728 (truck door opens, shuts) 474 00:18:24,812 --> 00:18:27,606 (tires squeal) 475 00:18:27,689 --> 00:18:29,441 ♪ ♪ 476 00:18:29,525 --> 00:18:30,484 (dog barks) 477 00:18:33,028 --> 00:18:34,530 (laughs maniacally) 478 00:18:34,613 --> 00:18:36,782 Who's got the power now? 479 00:18:40,119 --> 00:18:42,079 Is your captor armed or known to you? 480 00:18:42,162 --> 00:18:43,205 ARTHUR: They just stole my truck! 481 00:18:43,288 --> 00:18:44,331 Wait, I'm sorry. 482 00:18:44,414 --> 00:18:45,415 Are you reporting a kidnapping 483 00:18:45,499 --> 00:18:46,708 or a vehicle theft? 484 00:18:46,792 --> 00:18:47,751 Both. I've been truck-jacked. 485 00:18:47,835 --> 00:18:48,794 I'm a tree-trimmer, 486 00:18:48,877 --> 00:18:50,546 and some psycho just jumped in my truck and took off 487 00:18:50,629 --> 00:18:51,588 when I was in the bucket. 488 00:18:51,672 --> 00:18:53,423 We're headed east on La France and-- 489 00:18:54,299 --> 00:18:56,385 -Oh, God. -Sir, are you still there? 490 00:18:56,468 --> 00:18:57,886 You might want to send an ambulance. 491 00:18:57,970 --> 00:19:00,097 Maybe more than one. 492 00:19:00,180 --> 00:19:02,683 (yelps) 493 00:19:02,766 --> 00:19:04,226 -(electricity zaps) -(tires squeal) 494 00:19:04,309 --> 00:19:06,353 (screams) 495 00:19:09,064 --> 00:19:11,150 -You okay, man? -(groans) 496 00:19:13,318 --> 00:19:14,820 Ma'am, LAFD. Stay where you are. 497 00:19:14,903 --> 00:19:16,071 Don't try to get out. 498 00:19:16,155 --> 00:19:18,740 Guys, these lines are still hot. 499 00:19:18,824 --> 00:19:22,119 I want you to grab dry chem and CO2 from the truck. 500 00:19:22,202 --> 00:19:23,829 Dispatch, this is Captain 118. 501 00:19:23,912 --> 00:19:25,956 I am at the intersection of La France and Maple. 502 00:19:26,039 --> 00:19:28,333 I need DWP to shut down the power here. 503 00:19:28,417 --> 00:19:29,793 JOSH: Copy that, 118. 504 00:19:29,877 --> 00:19:31,295 DWP estimate ten minutes. 505 00:19:31,378 --> 00:19:32,838 Vehicle is under downed power lines. 506 00:19:32,921 --> 00:19:35,507 See if you can shave some time off that. 507 00:19:35,591 --> 00:19:37,718 -How's he doing? -No broken bones. 508 00:19:37,801 --> 00:19:38,969 Just a couple of bumps and bruises. 509 00:19:39,052 --> 00:19:41,221 -Maybe a concussion. -But he fell through the roof. 510 00:19:41,305 --> 00:19:43,140 Cardboard boxes bore the brunt of the fall. 511 00:19:43,223 --> 00:19:45,142 You know, stunt guys still use 'em as crash pads. 512 00:19:45,225 --> 00:19:47,352 But aren't those boxes usually empty? 513 00:19:47,436 --> 00:19:54,234 ♪ ♪ 514 00:19:54,318 --> 00:19:56,486 I thought these truck cabs are supposed to be grounded. 515 00:19:56,570 --> 00:19:58,071 Why does her hair look like that? 516 00:19:58,155 --> 00:20:00,073 -(siren wails) -High-voltage events can emit 517 00:20:00,157 --> 00:20:02,117 an awful lot of static electricity. 518 00:20:02,201 --> 00:20:04,453 You came for the tree murderers. 519 00:20:04,536 --> 00:20:06,997 Yeah, yeah, I don't think that's who they're here for. 520 00:20:07,080 --> 00:20:08,040 (elevator dings) 521 00:20:08,123 --> 00:20:09,583 ♪ ♪ 522 00:20:09,666 --> 00:20:11,376 (sighs) 523 00:20:14,296 --> 00:20:15,631 Hold the elevator? 524 00:20:17,174 --> 00:20:18,926 -Thank you. -No problem, man. 525 00:20:19,009 --> 00:20:24,223 ♪ ♪ 526 00:20:24,306 --> 00:20:25,974 EDDIE: I can see she's got subdermal tissue damage 527 00:20:26,058 --> 00:20:27,017 from the strike. 528 00:20:27,100 --> 00:20:28,227 We need to transport her. 529 00:20:28,310 --> 00:20:31,313 Any update on when DWP's gonna get the power off? 530 00:20:31,396 --> 00:20:33,065 (electricity zaps and crackles) 531 00:20:35,776 --> 00:20:37,110 There's your answer. 532 00:20:37,194 --> 00:20:38,195 Let's get her out. 533 00:20:38,278 --> 00:20:40,364 Carefully. 534 00:20:40,447 --> 00:20:42,282 Thanks for the quick work on the power, Dispatch. 535 00:20:42,366 --> 00:20:43,492 I'd say you're welcome, 536 00:20:43,575 --> 00:20:45,535 but our updates show they're still four minutes out. 537 00:20:45,619 --> 00:20:48,247 BOBBY: If you didn't shut the power off, who did? 538 00:20:49,414 --> 00:20:50,499 Seriously? 539 00:20:52,292 --> 00:20:53,585 Seriously? 540 00:20:53,669 --> 00:20:56,129 (horns blaring) 541 00:20:56,213 --> 00:20:57,464 Seriously? 542 00:20:57,547 --> 00:20:58,674 I'm on it, Cap! 543 00:20:58,757 --> 00:21:01,718 ♪ ♪ 544 00:21:01,802 --> 00:21:03,595 This is gonna be a long day. 545 00:21:09,434 --> 00:21:10,894 Probably an outage. 546 00:21:10,978 --> 00:21:12,354 You know, by law, 547 00:21:12,437 --> 00:21:14,106 the generators are supposed to kick on 548 00:21:14,189 --> 00:21:16,191 in about ten seconds. 549 00:21:16,275 --> 00:21:17,651 I'm an architect. 550 00:21:17,734 --> 00:21:18,986 Backup generators in this building 551 00:21:19,069 --> 00:21:20,737 strictly power level one support systems 552 00:21:20,821 --> 00:21:23,407 where failure will result in loss of human life. 553 00:21:25,242 --> 00:21:26,994 -I'm a doctor. -That's great. 554 00:21:27,077 --> 00:21:29,913 Well, if I have a panic attack in here, 555 00:21:29,997 --> 00:21:31,832 at least I'm with a medical professional. 556 00:21:31,915 --> 00:21:32,749 Oh, I don't know. 557 00:21:32,833 --> 00:21:34,710 It depends on what kind of insurance you have. 558 00:21:34,793 --> 00:21:36,378 -Oh. -(David laughs) 559 00:21:36,461 --> 00:21:38,547 Wait, are you prone to panic attacks? 560 00:21:38,630 --> 00:21:40,716 I never had one before today. 561 00:21:40,799 --> 00:21:44,011 But never been trapped in an elevator either. 562 00:21:44,094 --> 00:21:45,095 Look on the bright side. 563 00:21:45,178 --> 00:21:48,432 There's worse places to be trapped. 564 00:21:58,692 --> 00:22:00,068 MADDIE: An accident caused an outage. 565 00:22:00,152 --> 00:22:01,945 DWP is working on restoring the power. 566 00:22:02,029 --> 00:22:03,572 We recommend that people shelter in place 567 00:22:03,655 --> 00:22:04,698 until the power's restored. 568 00:22:04,781 --> 00:22:06,158 GORDON: Oh, I'm not going anywhere. 569 00:22:06,241 --> 00:22:07,534 That's sort of the problem. 570 00:22:07,617 --> 00:22:09,453 I'm trapped inside. 571 00:22:09,536 --> 00:22:11,788 You think you could send someone to get me out? 572 00:22:11,872 --> 00:22:12,873 It's getting pretty cold. 573 00:22:12,956 --> 00:22:14,458 Where did you say you were? 574 00:22:14,541 --> 00:22:16,585 I'm in the walk-in freezer. 575 00:22:16,668 --> 00:22:18,378 (dramatic music) 576 00:22:18,462 --> 00:22:20,881 MADDIE: You're stuck inside the freezer? 577 00:22:20,964 --> 00:22:22,424 Yeah. 578 00:22:22,507 --> 00:22:23,925 MADDIE: Okay. What's your name? 579 00:22:24,009 --> 00:22:25,927 Gordon. Gordon Johnson. 580 00:22:26,011 --> 00:22:27,346 Okay, Gordon. I'm Maddie. 581 00:22:27,429 --> 00:22:29,264 There should be some kind of emergency release knob 582 00:22:29,348 --> 00:22:30,307 inside the freezer. 583 00:22:30,390 --> 00:22:31,516 Have you looked for it? 584 00:22:31,600 --> 00:22:32,934 It's frozen over. 585 00:22:33,018 --> 00:22:34,186 Tried whacking it with a chateaubriand, 586 00:22:34,269 --> 00:22:35,937 but the ice is pretty thick. 587 00:22:36,021 --> 00:22:38,106 Any idea when you can have someone sent out? 588 00:22:38,190 --> 00:22:39,733 Power's out for half the city. 589 00:22:39,816 --> 00:22:41,193 It might take some time. 590 00:22:41,276 --> 00:22:43,737 Can you tell me how large the freezer is? 591 00:22:43,820 --> 00:22:47,115 -Probably about 15x30. -Good. 592 00:22:47,199 --> 00:22:48,617 That's enough cubic feet of oxygen 593 00:22:48,700 --> 00:22:49,743 to last you a few hours. 594 00:22:49,826 --> 00:22:51,078 Hours? 595 00:22:51,161 --> 00:22:52,454 Hours? I can't be in here hours. 596 00:22:52,537 --> 00:22:54,039 No, no, no. Gordon, don't panic. 597 00:22:54,122 --> 00:22:55,749 The faster you breathe, the more air you'll use, 598 00:22:55,832 --> 00:22:56,917 so you need to slow your breathing. 599 00:22:57,000 --> 00:22:58,168 GORDON: Okay. 600 00:22:58,251 --> 00:23:00,420 I don't wanna end up another frozen piece of meat in here. 601 00:23:00,504 --> 00:23:01,797 That's why you need to conserve 602 00:23:01,880 --> 00:23:03,298 as much of your body heat as possible. 603 00:23:03,382 --> 00:23:04,257 How? 604 00:23:04,341 --> 00:23:05,509 MADDIE: Okay, I want you to look around 605 00:23:05,592 --> 00:23:08,762 and tell me everything you see that isn't frozen meat. 606 00:23:10,889 --> 00:23:12,015 MADDIE: How we doing, Gordon? 607 00:23:12,099 --> 00:23:13,642 (shivering) Pretty cold. 608 00:23:14,810 --> 00:23:15,936 Tired too. 609 00:23:16,019 --> 00:23:17,813 MADDIE: No, don't fall asleep, Gordon. 610 00:23:17,896 --> 00:23:20,232 I need you to stay awake. Okay? 611 00:23:20,315 --> 00:23:22,984 ♪ ♪ 612 00:23:23,068 --> 00:23:24,277 (sliding, thudding) 613 00:23:24,361 --> 00:23:25,862 Gordon? 614 00:23:25,946 --> 00:23:28,156 Gordon? Gordon? 615 00:23:28,240 --> 00:23:32,702 ♪ ♪ 616 00:23:32,786 --> 00:23:34,496 BOBBY: LAFD. Gordon? 617 00:23:34,579 --> 00:23:36,123 Okay, he's out. Probably hypothermic. 618 00:23:36,206 --> 00:23:37,207 Let's cut him out now. 619 00:23:40,419 --> 00:23:42,337 (saw beeps) 620 00:23:42,421 --> 00:23:44,798 Saw's dead. Need another battery. 621 00:23:44,881 --> 00:23:46,633 Oh, and that was the last battery pack. 622 00:23:46,716 --> 00:23:48,677 Too many car accidents in one day. 623 00:23:48,760 --> 00:23:50,095 Couldn't we just break open this window? 624 00:23:50,178 --> 00:23:51,179 Even if we could get in that way, 625 00:23:51,263 --> 00:23:53,098 how do we get him out? It's too small. 626 00:23:53,181 --> 00:23:55,016 BOBBY: The unit should have an electronic emergency 627 00:23:55,100 --> 00:23:56,643 door release, and without power... 628 00:23:56,726 --> 00:23:58,937 Inside of that door is a frozen block of ice by now. 629 00:23:59,020 --> 00:24:01,106 Yeah, well, so's Gordon if we don't get him out. 630 00:24:01,940 --> 00:24:03,316 Maybe it just needs a jump. 631 00:24:04,734 --> 00:24:07,904 (Vanilla Ice's "Ice Ice Baby") 632 00:24:07,988 --> 00:24:09,489 ♪ ♪ 633 00:24:09,573 --> 00:24:12,367 SINGER: Yo, VIP. 634 00:24:12,451 --> 00:24:14,953 Let's kick it! 635 00:24:15,036 --> 00:24:16,955 Ice, ice, baby. 636 00:24:17,038 --> 00:24:19,207 ♪ ♪ 637 00:24:19,291 --> 00:24:21,126 Ice, ice, baby. 638 00:24:21,209 --> 00:24:23,462 ♪ All right, stop, collaborate, and listen ♪ 639 00:24:23,545 --> 00:24:25,380 Okay, set here. 640 00:24:25,464 --> 00:24:26,882 HEN: Charging. 641 00:24:27,716 --> 00:24:29,676 SINGER: ♪ Flow like a harpoon daily and nightly ♪ 642 00:24:29,759 --> 00:24:30,969 ♪ Will it ever stop? Yo, I don't know ♪ 643 00:24:31,052 --> 00:24:32,053 Clear! 644 00:24:32,137 --> 00:24:33,472 SINGER: ♪ Turn off the lights and I'll glow ♪ 645 00:24:33,555 --> 00:24:34,598 Okay, hit it again. 646 00:24:34,681 --> 00:24:35,765 SINGER: ♪ I rock a mic like a vandal ♪ 647 00:24:35,849 --> 00:24:37,058 ♪ Light up a stage and wax a chump ♪ 648 00:24:37,142 --> 00:24:38,894 ♪ Like a candle, dance ♪ 649 00:24:38,977 --> 00:24:41,021 Clear! 650 00:24:41,104 --> 00:24:45,609 (electricity humming) 651 00:24:45,692 --> 00:24:46,943 SINGER: Ice, ice, baby. 652 00:24:47,027 --> 00:24:50,405 Too cold, too cold. 653 00:24:50,489 --> 00:24:55,118 (dramatic music) 654 00:24:55,202 --> 00:24:58,038 HEN: Pumping warm fluids. 655 00:24:58,121 --> 00:24:59,372 89.9. 656 00:24:59,456 --> 00:25:01,666 Dispatch, we got to him in time. 657 00:25:01,750 --> 00:25:03,168 Think he's gonna be all right. 658 00:25:03,251 --> 00:25:05,295 ♪ ♪ 659 00:25:05,378 --> 00:25:07,547 I'll give you a call back once they get us out. 660 00:25:08,632 --> 00:25:10,008 Bye. Love you. 661 00:25:10,091 --> 00:25:12,010 (chuckles) 662 00:25:12,093 --> 00:25:13,220 Kids okay? 663 00:25:13,303 --> 00:25:15,180 Yeah. Yeah. 664 00:25:15,263 --> 00:25:16,640 Hmm. 665 00:25:17,516 --> 00:25:18,975 Anyone you need to call? 666 00:25:21,269 --> 00:25:23,688 I texted my office. They'll handle the rest. 667 00:25:23,772 --> 00:25:27,192 No, I meant, you know, at home... 668 00:25:27,275 --> 00:25:28,401 or something. 669 00:25:30,195 --> 00:25:32,531 Oh, yeah. Oscar. 670 00:25:32,614 --> 00:25:34,074 Oh. Oh, that's-- 671 00:25:34,157 --> 00:25:36,117 But he's not expecting me till 7:00. 672 00:25:36,201 --> 00:25:37,577 Oh, okay. Yeah, that's good. 673 00:25:39,454 --> 00:25:40,497 My dog. 674 00:25:41,498 --> 00:25:42,499 Hmm. 675 00:25:44,459 --> 00:25:47,879 I guess he's probably not good at returning texts, either. 676 00:25:48,046 --> 00:25:49,089 The worst. 677 00:25:49,172 --> 00:25:50,215 Yeah, I bet. 678 00:25:50,298 --> 00:25:52,133 (both laugh) 679 00:25:52,884 --> 00:25:56,429 And to answer the question behind the question, 680 00:25:56,513 --> 00:26:00,475 no, I don't have anyone special waiting at home. 681 00:26:05,146 --> 00:26:12,028 ♪ ♪ 682 00:26:35,844 --> 00:26:38,847 (line ringing) 683 00:26:41,057 --> 00:26:42,225 RANSONE: Hey, Athena. What's going on? 684 00:26:42,309 --> 00:26:43,768 Hey. 685 00:26:43,852 --> 00:26:45,145 I think I found something. 686 00:26:45,228 --> 00:26:46,855 Studio Self Storage. 687 00:26:46,938 --> 00:26:48,440 Does he have a unit there? 688 00:26:48,523 --> 00:26:50,233 You know, maybe that's where he's storing his trophies. 689 00:26:50,317 --> 00:26:52,986 ATHENA: It would explain those coffee shop charges. 690 00:26:53,069 --> 00:26:54,779 I need you to contact the manager. 691 00:26:54,863 --> 00:26:56,364 Nobody's here because of the power. 692 00:26:56,448 --> 00:26:58,033 All right, I'll find out. 693 00:26:58,116 --> 00:26:59,409 This could be the break we need. 694 00:26:59,492 --> 00:27:00,619 I can't say for sure, 695 00:27:00,702 --> 00:27:02,579 but I have a really strong feeling. 696 00:27:02,662 --> 00:27:03,997 All right, see you soon. 697 00:27:04,080 --> 00:27:10,462 ♪ ♪ 698 00:27:18,678 --> 00:27:22,265 Dispatch, 727-L-30 at Studio Self Storage 699 00:27:22,349 --> 00:27:23,350 doing a business check. 700 00:27:23,433 --> 00:27:25,518 Copy. 727-L-30. 701 00:27:25,602 --> 00:27:32,484 ♪ ♪ 702 00:27:51,711 --> 00:27:53,129 (footsteps running) 703 00:27:53,213 --> 00:27:54,506 (door slamming) 704 00:27:54,589 --> 00:27:55,799 (chain rattling) 705 00:28:00,261 --> 00:28:02,889 (dramatic musical flourish) 706 00:28:08,019 --> 00:28:11,022 (suspenseful music) 707 00:28:11,106 --> 00:28:17,987 ♪ ♪ 708 00:28:28,456 --> 00:28:30,333 Dispatch, 727-L-30. 709 00:28:30,417 --> 00:28:32,293 I'm gonna need backup and detectives 710 00:28:32,377 --> 00:28:34,462 dispatched to Studio Self Storage. 711 00:28:34,546 --> 00:28:36,005 -I have a possible-- -(man shouts) 712 00:28:36,923 --> 00:28:40,468 (grunting and scraping) 713 00:28:40,552 --> 00:28:43,471 MADDIE: 727-L-30, do you copy? 714 00:28:43,555 --> 00:28:46,224 727-L-30, please respond. 715 00:28:46,307 --> 00:28:47,642 Officer needs help. 716 00:28:47,726 --> 00:28:50,270 727-L-30 at Studio Self Storage. 717 00:28:50,353 --> 00:28:52,355 Her mic's still keyed open. I can't talk to her. 718 00:28:52,439 --> 00:28:56,985 (both grunting) 719 00:28:57,193 --> 00:28:59,279 DISPATCHER: All units, police, and fire RA, 720 00:28:59,362 --> 00:29:00,488 clear channel two. 721 00:29:00,572 --> 00:29:01,990 Switch to Tac Channel 50. 722 00:29:02,073 --> 00:29:04,284 Officer on open mic in distress. 723 00:29:04,367 --> 00:29:06,077 Needs assistance. 724 00:29:06,161 --> 00:29:09,164 727-L-30 at Studio Self Storage. 725 00:29:09,247 --> 00:29:11,499 Bobby... 726 00:29:11,583 --> 00:29:13,001 Take him to the hospital, and everyone else, 727 00:29:13,084 --> 00:29:14,252 on the engine, now, let's go. 728 00:29:14,335 --> 00:29:17,213 (both grunting) 729 00:29:17,297 --> 00:29:20,842 (grunting and shouting) 730 00:29:22,218 --> 00:29:23,261 (sirens wailing) 731 00:29:23,344 --> 00:29:26,681 (grunting and shouting) 732 00:29:26,765 --> 00:29:30,435 (blows landing, clattering) 733 00:29:30,518 --> 00:29:32,854 Cap, they're telling us to switch to Tac 50. 734 00:29:34,481 --> 00:29:37,734 (grunting and screaming) 735 00:29:37,817 --> 00:29:44,365 ♪ ♪ 736 00:29:44,449 --> 00:29:47,035 (thudding) 737 00:29:52,999 --> 00:29:54,918 (gunshot) 738 00:29:55,001 --> 00:30:01,883 ♪ ♪ 739 00:30:41,256 --> 00:30:42,590 OFFICER: Sir, the building's not clear. 740 00:30:42,674 --> 00:30:49,556 ♪ ♪ 741 00:30:57,772 --> 00:30:59,774 Captain Nash, she's here. 742 00:30:59,858 --> 00:31:04,612 ♪ ♪ 743 00:31:04,696 --> 00:31:07,991 HEN: Athena, can you hear me? 744 00:31:08,074 --> 00:31:10,368 Can you hear me? Athena. 745 00:31:12,120 --> 00:31:13,746 Pupils equal and reactive. 746 00:31:13,830 --> 00:31:15,456 HEN: Might be a fractured rib. 747 00:31:15,540 --> 00:31:17,750 (Athena groans) 748 00:31:17,834 --> 00:31:19,586 Arm's definitely broken. Right closed fracture. 749 00:31:19,669 --> 00:31:21,296 HEN: All right. Starting fluids. 750 00:31:21,379 --> 00:31:23,464 CHIMNEY: Splinting the arm. You stay with us, Athena. 751 00:31:23,548 --> 00:31:25,008 RANSONE: How's she doing? 752 00:31:25,091 --> 00:31:26,634 I got-- 753 00:31:26,718 --> 00:31:28,803 -I got him. -HEN: What do you got? 754 00:31:28,887 --> 00:31:29,846 Suspect down? 755 00:31:29,929 --> 00:31:31,598 WILLIAMS: Alive. Wounded. 756 00:31:31,681 --> 00:31:33,766 -RANSONE: Let's get a medic. -He can wait. 757 00:31:36,060 --> 00:31:37,770 RANSONE: Dispatch, I need additional RAs 758 00:31:37,854 --> 00:31:39,397 to Studio Self Storage. 759 00:31:39,480 --> 00:31:40,481 CHIMNEY: We need to move her! 760 00:31:40,565 --> 00:31:47,363 ♪ ♪ 761 00:31:51,576 --> 00:31:53,786 Bobby. Bobby. 762 00:31:53,870 --> 00:31:55,371 -I'm here. I'm here. -(whimpering) 763 00:31:55,455 --> 00:31:58,333 I'm here. I'm right here. 764 00:31:58,416 --> 00:32:00,168 I'm right here. Stay with us. 765 00:32:00,251 --> 00:32:01,586 -(doors whine) -Finally. 766 00:32:01,669 --> 00:32:03,296 'Cause I've had enough of this place. 767 00:32:03,379 --> 00:32:05,048 -No offense. -None taken. 768 00:32:05,131 --> 00:32:06,215 -Thank you. -DAVID: Listen-- 769 00:32:06,299 --> 00:32:07,300 -(phone buzzing) -Oh. 770 00:32:07,383 --> 00:32:09,886 I'm sorry. One second. 771 00:32:09,969 --> 00:32:11,387 Hey, Bobby. 772 00:32:12,764 --> 00:32:14,223 Bobby? 773 00:32:14,307 --> 00:32:17,435 ♪ ♪ 774 00:32:17,518 --> 00:32:18,728 Okay. 775 00:32:27,236 --> 00:32:29,739 But I don't understand. Prepare ourselves for what? 776 00:32:29,822 --> 00:32:31,324 (sighs) 777 00:32:31,407 --> 00:32:33,534 Listen... 778 00:32:33,618 --> 00:32:36,162 Bobby said your mom was pretty banged up. 779 00:32:36,245 --> 00:32:37,538 She's gonna be okay, right? 780 00:32:37,622 --> 00:32:38,831 MICHAEL: Yes, she will. 781 00:32:38,915 --> 00:32:40,875 But right now, she's hurt, 782 00:32:40,959 --> 00:32:43,878 and we've gotta be strong to help her through it. 783 00:32:45,046 --> 00:32:46,547 Okay. 784 00:32:47,507 --> 00:32:48,466 Okay. 785 00:32:48,549 --> 00:32:51,469 (emotional music) 786 00:32:51,552 --> 00:32:57,475 ♪ ♪ 787 00:32:57,558 --> 00:32:58,977 Oh, hey. 788 00:32:59,060 --> 00:33:01,062 MICHAEL: Hey. 789 00:33:01,145 --> 00:33:02,730 Mom, I'm so glad you're all right. 790 00:33:02,814 --> 00:33:04,607 Oh, me too, baby. 791 00:33:04,691 --> 00:33:06,985 Me too. 792 00:33:07,068 --> 00:33:09,696 Harry. 793 00:33:09,779 --> 00:33:11,364 It's okay. 794 00:33:11,447 --> 00:33:13,074 Come here. Give me a hug. 795 00:33:13,157 --> 00:33:14,409 But I don't wanna hurt you. 796 00:33:14,492 --> 00:33:15,576 Oh, you won't. 797 00:33:15,660 --> 00:33:18,705 A hug from my babies is exactly what I need. 798 00:33:18,788 --> 00:33:21,833 ♪ ♪ 799 00:33:21,916 --> 00:33:24,293 Ooh. Oh, see? 800 00:33:24,377 --> 00:33:26,879 Ooh, I'm feeling better already. 801 00:33:28,673 --> 00:33:29,882 (Athena groans) 802 00:33:29,966 --> 00:33:31,926 It looks worse than it is. 803 00:33:32,010 --> 00:33:34,637 Good. Then you'll be out of here soon. 804 00:33:34,721 --> 00:33:36,597 BOBBY: She has to stay here for a few days. 805 00:33:36,681 --> 00:33:37,724 I'm gonna stay with her. 806 00:33:37,807 --> 00:33:39,058 Nurse is gonna set me up with a rollaway. 807 00:33:39,142 --> 00:33:40,435 Oh, it's foolish. 808 00:33:40,518 --> 00:33:42,145 I don't want anyone making a fuss. 809 00:33:42,228 --> 00:33:43,563 -I'm fine. -No, you're not fine. 810 00:33:43,646 --> 00:33:45,314 I'm staying. 811 00:33:46,858 --> 00:33:48,651 Sorry. Just please let me do this. 812 00:33:50,528 --> 00:33:52,155 Okay. 813 00:33:52,238 --> 00:33:54,574 It'll be good to have the company. 814 00:33:54,657 --> 00:33:57,618 ♪ ♪ 815 00:33:57,702 --> 00:33:58,995 KAREN: (under breath) What else are you hiding? 816 00:33:59,078 --> 00:34:01,164 HEN: Hey, Karen, the babysitter's here. 817 00:34:01,247 --> 00:34:02,457 -You ready? -KAREN: Uh, yeah. 818 00:34:02,540 --> 00:34:04,000 I'm not really feeling too well, 819 00:34:04,083 --> 00:34:06,669 so it's probably not a good idea 820 00:34:06,753 --> 00:34:08,337 for me to go to the hospital. 821 00:34:08,421 --> 00:34:10,840 Just give Athena my love. 822 00:34:10,923 --> 00:34:13,885 ♪ ♪ 823 00:34:13,968 --> 00:34:14,927 Are you sure? 824 00:34:15,011 --> 00:34:17,013 Yeah, positive. 825 00:34:18,306 --> 00:34:19,557 I hear Athena's gonna be okay. 826 00:34:19,640 --> 00:34:21,267 Yeah, Buck called from the hospital 827 00:34:21,350 --> 00:34:22,643 and said that she's in rough shape, 828 00:34:22,727 --> 00:34:24,520 but nothing life-threatening. 829 00:34:24,604 --> 00:34:26,314 Although I will be having nightmares about it 830 00:34:26,397 --> 00:34:27,398 for a while. 831 00:34:27,482 --> 00:34:28,900 Yeah, hearing her struggle? 832 00:34:28,983 --> 00:34:30,568 Not being able to help her? 833 00:34:30,651 --> 00:34:33,529 But hey, gives us something new to talk about in therapy. 834 00:34:33,613 --> 00:34:35,281 (laughs) Well, that's great. 835 00:34:35,364 --> 00:34:38,201 'Cause I was starting to think that I was boring Frank. 836 00:34:38,284 --> 00:34:41,746 You know, you could talk to him about going to court. 837 00:34:42,663 --> 00:34:44,207 You think I should do it. 838 00:34:44,290 --> 00:34:45,291 -Maddie-- -MADDIE: No. 839 00:34:45,374 --> 00:34:47,627 I just think that you should consider what it means 840 00:34:47,710 --> 00:34:48,878 if you don't do it. 841 00:34:49,670 --> 00:34:51,923 You keep saying that you feel powerless. 842 00:34:52,840 --> 00:34:56,302 Maybe if you face him and tell him how you feel, 843 00:34:56,385 --> 00:34:58,262 you'll get your power back. 844 00:34:58,346 --> 00:35:04,268 ♪ ♪ 845 00:35:04,352 --> 00:35:05,645 (knocking) 846 00:35:07,355 --> 00:35:08,397 Hey. 847 00:35:08,481 --> 00:35:09,565 Who's Imelda? 848 00:35:09,649 --> 00:35:12,443 (light music) 849 00:35:12,527 --> 00:35:15,404 ♪ ♪ 850 00:35:15,488 --> 00:35:16,948 What am I looking at here? 851 00:35:17,031 --> 00:35:18,699 Proof that Hen is cheating on me. 852 00:35:18,783 --> 00:35:20,868 What? Hen would never do that. 853 00:35:20,952 --> 00:35:24,122 I mean, not after what happened the last time she did that. 854 00:35:24,205 --> 00:35:27,667 Well, she's got all these dates and the name of a hotel. 855 00:35:29,210 --> 00:35:31,754 I mean, is that when she's planning to meet up 856 00:35:31,838 --> 00:35:33,881 with this Imelda? 857 00:35:33,965 --> 00:35:35,633 Did you find anything else on her phone? 858 00:35:35,716 --> 00:35:37,844 Nothing. It was locked. 859 00:35:37,927 --> 00:35:39,387 I took a picture of the screen. 860 00:35:39,470 --> 00:35:41,180 Oh, did you use her thumb to unlock it 861 00:35:41,264 --> 00:35:42,640 while she was sleeping? 862 00:35:43,558 --> 00:35:45,393 Ew. No. 863 00:35:45,810 --> 00:35:47,854 Wait, do you do that? 864 00:35:47,937 --> 00:35:49,105 Of course not! 865 00:35:49,188 --> 00:35:51,732 Buck did it to me once after I got stabbed. 866 00:35:51,816 --> 00:35:53,818 Anyways, look, it's just two text messages 867 00:35:53,901 --> 00:35:54,986 and a scrap of paper. 868 00:35:55,069 --> 00:35:56,529 It probably means nothing. 869 00:35:58,906 --> 00:36:01,450 There's a charge on our credit card. 870 00:36:01,951 --> 00:36:04,203 A teppanyaki restaurant. 871 00:36:04,579 --> 00:36:07,665 She said she took you there for your birthday. 872 00:36:07,748 --> 00:36:08,791 Is that true? 873 00:36:11,169 --> 00:36:12,503 (sighs) 874 00:36:13,754 --> 00:36:15,715 I cannot believe she lied about that. 875 00:36:15,798 --> 00:36:17,008 I love teppanyaki. 876 00:36:17,091 --> 00:36:18,551 See? Another lie. 877 00:36:18,634 --> 00:36:19,677 Right to my face. 878 00:36:19,760 --> 00:36:21,679 She's using me to lie to you. 879 00:36:23,222 --> 00:36:26,100 We barely survived the last time. 880 00:36:26,184 --> 00:36:28,644 And now we have two kids to think of. 881 00:36:28,728 --> 00:36:30,897 I really wish I knew how to help you, Karen. 882 00:36:30,980 --> 00:36:32,982 (dramatic music) 883 00:36:33,065 --> 00:36:34,692 You got anything to drink? 884 00:36:34,775 --> 00:36:36,736 Yeah. I got coffee. 885 00:36:36,819 --> 00:36:39,697 ♪ ♪ 886 00:36:39,780 --> 00:36:40,781 I'll get us something stronger. 887 00:36:40,865 --> 00:36:41,908 Mm-hmm. 888 00:36:41,991 --> 00:36:44,994 ♪ ♪ 889 00:36:51,959 --> 00:36:53,669 Thank God. I found 'em like this. 890 00:36:53,753 --> 00:36:55,963 I don't think she can drive home. 891 00:36:56,047 --> 00:36:57,632 (light music) 892 00:36:57,715 --> 00:36:58,966 (gum bubble pops) 893 00:36:59,050 --> 00:37:03,012 ♪ ♪ 894 00:37:03,095 --> 00:37:04,805 Karen, I thought you were sick. 895 00:37:05,389 --> 00:37:07,350 I am sick. 896 00:37:07,433 --> 00:37:09,977 I'm sick of the lies. 897 00:37:10,061 --> 00:37:11,479 Lies. 898 00:37:11,562 --> 00:37:12,813 I'm sick of the betrayal. 899 00:37:12,897 --> 00:37:14,065 So much betrayal. 900 00:37:14,148 --> 00:37:16,984 Hey, Chim, maybe we should give them some privacy. 901 00:37:17,068 --> 00:37:19,695 Why do I have to leave? This is my apartment. 902 00:37:19,779 --> 00:37:21,155 And Hen is the one who's cheating. 903 00:37:21,239 --> 00:37:23,032 Wha--I'm not cheating. 904 00:37:23,115 --> 00:37:24,325 BOTH: Ugh! 905 00:37:24,408 --> 00:37:27,995 I saw the texts. 906 00:37:28,079 --> 00:37:31,040 And this, this is when you were gonna meet her 907 00:37:31,123 --> 00:37:32,333 at that hotel. 908 00:37:32,416 --> 00:37:34,835 Imelda. 909 00:37:36,087 --> 00:37:38,172 (scoffs) 910 00:37:38,256 --> 00:37:40,299 Imelda is Dr. Royce. 911 00:37:42,218 --> 00:37:43,803 Dr. Imelda Royce. 912 00:37:44,136 --> 00:37:45,471 Oh, a doctor. 913 00:37:45,554 --> 00:37:47,265 At least that's better than the last one. 914 00:37:47,348 --> 00:37:49,267 I'm a doctor too! 915 00:37:49,350 --> 00:37:51,185 I have a PhD. Wait. 916 00:37:52,812 --> 00:37:56,232 Dr. Royce is that surgeon-- 917 00:37:56,315 --> 00:37:58,359 the surgeon you met the day that you put your hand 918 00:37:58,442 --> 00:37:59,735 in that man's chest. 919 00:37:59,819 --> 00:38:00,861 Ah! 920 00:38:00,945 --> 00:38:02,655 Which... 921 00:38:02,738 --> 00:38:06,075 was really stupid and reckless, by the way. 922 00:38:06,158 --> 00:38:09,120 Okay, maybe you should stop talking now. 923 00:38:09,203 --> 00:38:12,039 She had a meet-cute over an open chest wound. 924 00:38:12,123 --> 00:38:13,624 -That's not right! -Mm-mm. 925 00:38:13,708 --> 00:38:15,334 It wasn't a meet-cute. 926 00:38:15,418 --> 00:38:16,794 It was just a meet. 927 00:38:16,877 --> 00:38:19,964 And I was talking to Dr. Royce--Imelda-- 928 00:38:20,047 --> 00:38:21,841 about what it took to get into med school. 929 00:38:21,924 --> 00:38:24,802 These are the dates of when I can take my MCATs. 930 00:38:24,885 --> 00:38:27,346 Wait, you're thinking about going to medical school? 931 00:38:28,556 --> 00:38:30,057 Since when? 932 00:38:30,141 --> 00:38:30,975 I don't know. 933 00:38:31,058 --> 00:38:33,686 That's why I didn't say anything. 934 00:38:33,769 --> 00:38:35,396 I mean... 935 00:38:36,147 --> 00:38:38,649 It was just such a crazy idea. 936 00:38:38,733 --> 00:38:41,110 (heartfelt music) 937 00:38:41,193 --> 00:38:43,863 Oh, baby, no. 938 00:38:43,946 --> 00:38:47,241 (laughing) That's not crazy. 939 00:38:47,325 --> 00:38:50,036 Oh, my God, you'd be an amazing doctor. 940 00:38:50,119 --> 00:38:51,996 (laughs) 941 00:38:52,079 --> 00:38:54,790 I'm so sorry I doubted you. 942 00:38:54,874 --> 00:38:57,752 I'm so relieved. 943 00:38:57,835 --> 00:38:59,253 I'm not. 944 00:39:02,131 --> 00:39:03,507 One of the kids forget something? 945 00:39:03,591 --> 00:39:04,800 No. 946 00:39:04,884 --> 00:39:06,427 You know, May is at the salon, 947 00:39:06,510 --> 00:39:09,597 I dropped Harry off at the Andersons', and... 948 00:39:10,598 --> 00:39:12,641 Thought I came to check in on you. 949 00:39:12,725 --> 00:39:14,935 Well, I'm... 950 00:39:15,853 --> 00:39:17,021 Not fine. 951 00:39:17,104 --> 00:39:18,898 But I am managing. 952 00:39:18,981 --> 00:39:20,274 Yeah, me too. 953 00:39:21,275 --> 00:39:22,985 Seeing her like that just-- 954 00:39:24,111 --> 00:39:26,030 Part of the job, I know that, but... 955 00:39:27,907 --> 00:39:29,909 Seeing it, hearing it-- 956 00:39:29,992 --> 00:39:32,411 Makes you feel powerless. 957 00:39:33,537 --> 00:39:35,581 When that gun went off, 958 00:39:35,748 --> 00:39:38,417 when I thought I'd lost her, I-- 959 00:39:38,793 --> 00:39:41,253 I know I didn't, but I keep coming going back to what if. 960 00:39:43,172 --> 00:39:46,258 And I--I don't know what to do with that feeling. 961 00:39:46,467 --> 00:39:48,552 MICHAEL: Mm. 962 00:39:50,179 --> 00:39:51,639 (sighs) 963 00:39:51,722 --> 00:39:55,101 You know, a wise man once told me 964 00:39:55,184 --> 00:39:57,812 that he couldn't offer me any sage advice. 965 00:39:59,021 --> 00:40:01,774 All he could offer me was a hammer. 966 00:40:01,857 --> 00:40:03,734 What do you want me to do with a hammer? 967 00:40:04,360 --> 00:40:06,529 I never did like that fireplace. 968 00:40:07,405 --> 00:40:09,115 SINGER: ♪ Yeah, life sure can try ♪ 969 00:40:09,198 --> 00:40:10,533 BOBBY: Michael, Athena's gonna kill us. 970 00:40:10,616 --> 00:40:12,701 Don't worry. 971 00:40:12,785 --> 00:40:14,328 I'll build you guys a new one. 972 00:40:14,412 --> 00:40:15,663 SINGER: ♪ When the bones are good ♪ 973 00:40:15,746 --> 00:40:17,206 ♪ The rest don't matter ♪ 974 00:40:17,289 --> 00:40:18,749 ♪ Yeah, the paint could peel ♪ 975 00:40:18,833 --> 00:40:20,042 ♪ The glass could shatter ♪ 976 00:40:20,126 --> 00:40:22,336 ♪ Let it rain ♪ 977 00:40:22,420 --> 00:40:26,549 ♪ 'Cause you and I remain the same ♪ 978 00:40:26,632 --> 00:40:28,300 ♪ When there ain't a crack in the foundation ♪ 979 00:40:28,384 --> 00:40:30,010 Yeah! 980 00:40:30,094 --> 00:40:32,638 SINGER: ♪ Baby, I know any storm we're facing ♪ 981 00:40:32,721 --> 00:40:35,558 ♪ Will blow right over while we stay put ♪ 982 00:40:35,641 --> 00:40:36,934 ♪ The house don't fall when the bones are good ♪ 983 00:40:37,017 --> 00:40:39,395 That one goes in a frame. 984 00:40:39,478 --> 00:40:41,480 Think you guys should pay me for my services. 985 00:40:41,564 --> 00:40:42,690 Whoa, wait a minute. 986 00:40:42,773 --> 00:40:44,525 Let's take a look at the pictures first. 987 00:40:44,608 --> 00:40:45,734 Get over here. 988 00:40:45,818 --> 00:40:47,236 Okay, Ms. Nash, your turn. 989 00:40:47,319 --> 00:40:48,529 No, I don't think so. 990 00:40:48,612 --> 00:40:50,322 I'm in no condition for a photo shoot. 991 00:40:50,406 --> 00:40:52,658 Mom, I want you in my prom pictures. 992 00:40:52,741 --> 00:40:55,369 Oh, look at me, May. 993 00:40:55,453 --> 00:40:56,954 I see you. 994 00:40:57,037 --> 00:40:59,582 And I couldn't be more proud. 995 00:40:59,665 --> 00:41:01,792 You got him. You won. 996 00:41:01,876 --> 00:41:04,253 Those bruises show what kind of fighter you really are, 997 00:41:04,336 --> 00:41:07,047 and I want pictures to remember this moment. 998 00:41:07,756 --> 00:41:09,967 SINGER: ♪ And we're still standing ♪ 999 00:41:10,050 --> 00:41:11,760 SINGERS: ♪ When the bones are good ♪ 1000 00:41:11,844 --> 00:41:14,472 Yes, hi. It's Josh Russo. 1001 00:41:14,555 --> 00:41:15,931 I've thought about it. 1002 00:41:16,015 --> 00:41:18,726 I'd like to give a statement in court. 1003 00:41:18,809 --> 00:41:22,396 SINGERS: ♪ 'Cause you and I remain the same ♪ 1004 00:41:22,480 --> 00:41:24,190 You're not happy for her? 1005 00:41:24,273 --> 00:41:25,900 SINGERS: ♪ In the foundation ♪ 1006 00:41:25,983 --> 00:41:27,234 ♪ Baby, I know any storm we're facing ♪ 1007 00:41:27,318 --> 00:41:31,947 I just can't get past the fact that she's leaving me. 1008 00:41:32,031 --> 00:41:35,743 SINGERS: ♪ The house don't fall when the bones are good ♪ 1009 00:41:35,826 --> 00:41:38,204 SINGER: ♪ Mm ♪ 1010 00:41:38,287 --> 00:41:39,914 My Dr. Wilson. 1011 00:41:39,997 --> 00:41:42,124 SINGER: ♪ When the bones are good ♪ 1012 00:41:42,208 --> 00:41:45,711 ♪ ♪ 1013 00:41:45,794 --> 00:41:47,129 So good. 1014 00:41:47,213 --> 00:41:48,255 I love it. 1015 00:41:48,339 --> 00:41:50,799 All right, you make sure you get my good side. 1016 00:41:50,883 --> 00:41:52,760 SINGERS: ♪ The rest ♪ 1017 00:41:52,843 --> 00:41:54,512 SINGER: ♪ Baby, it don't really matter ♪ 1018 00:41:54,595 --> 00:41:57,264 Looks good. 1019 00:41:57,348 --> 00:42:00,684 -(laughter) -HARRY: All right. 1020 00:42:00,768 --> 00:42:02,269 Get it, Mama. 1021 00:42:02,353 --> 00:42:07,107 ♪ ♪ 1022 00:42:12,279 --> 00:42:15,199 Pacific West 1135. 1023 00:42:15,282 --> 00:42:18,494 We were headed from Phoenix into Union Station. 1024 00:42:18,577 --> 00:42:21,539 We've crashed somewhere close to the LA County line. 1025 00:42:21,622 --> 00:42:22,831 Okay, so how many-- 1026 00:42:22,915 --> 00:42:24,124 CALLER: There are multiple injuries. 1027 00:42:24,208 --> 00:42:26,043 This is a mass casualty situation. 1028 00:42:26,126 --> 00:42:28,504 You've gotta send out every available RA unit. 1029 00:42:28,587 --> 00:42:31,090 We need USAR for search and rescue, 1030 00:42:31,173 --> 00:42:33,968 LAPD for traffic control. 1031 00:42:34,051 --> 00:42:35,594 We're gonna need a mobile command center. 1032 00:42:35,678 --> 00:42:36,804 -I'll call them now. -Okay. 1033 00:42:36,887 --> 00:42:39,348 It seems like you've done this before. 1034 00:42:39,431 --> 00:42:41,350 CALLER: Yeah, but I was on your end of the line. 1035 00:42:42,726 --> 00:42:45,479 I used to be a 9-1-1 dispatcher. 1036 00:42:45,563 --> 00:42:47,690 (dramatic music) 1037 00:42:47,773 --> 00:42:50,693 (metal creaking) 1038 00:42:50,776 --> 00:42:57,658 ♪ ♪ 1039 00:43:40,159 --> 00:43:42,911 Captioned by Captionmax 72509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.