All language subtitles for 9-1-1 Nashville (2025) S09E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,424 --> 00:00:04,322 [♪ "Palisades Park" by Freddy Cannon playing] 2 00:00:07,843 --> 00:00:09,866 ♪ Last night I took a walk after dark ♪ -[patrons] Whoo! 3 00:00:09,949 --> 00:00:11,640 It looks really fast. 4 00:00:11,778 --> 00:00:13,469 That's the whole point, Alice. 5 00:00:14,746 --> 00:00:16,286 -[lifeguard] Next. -Why is it so steep? 6 00:00:16,369 --> 00:00:18,336 Can we please go on another one? 7 00:00:18,992 --> 00:00:21,392 -I knew it. I told Mom you would do this. -[lifeguard] Next. 8 00:00:22,202 --> 00:00:24,082 Can you please tell my sister this ride is safe? 9 00:00:24,170 --> 00:00:26,137 I mean, statistically speaking, 10 00:00:26,275 --> 00:00:28,312 it's safer to take the slide down than the stairs. 11 00:00:28,726 --> 00:00:30,659 You hear that? Okay, bye! 12 00:00:31,487 --> 00:00:33,248 [screaming] 13 00:00:33,386 --> 00:00:35,353 I have a big sister, too. They're the worst. 14 00:00:35,491 --> 00:00:36,699 [sister screaming] 15 00:00:36,838 --> 00:00:39,426 ♪ Like a loop-the-loop... ♪ 16 00:00:39,564 --> 00:00:41,808 Nah, mine's okay. 17 00:00:41,946 --> 00:00:44,190 ♪ We ate and ate at a hot dog stand ♪ 18 00:00:44,707 --> 00:00:47,400 ♪ We danced around to a rockin' band ♪ 19 00:00:47,538 --> 00:00:49,195 ♪ And when I could I gave that girl... ♪ 20 00:00:49,333 --> 00:00:51,680 Don't worry. Nothing's gonna happen to you, I promise. 21 00:00:51,818 --> 00:00:53,440 ♪ In the tunnel of love ♪ 22 00:00:53,578 --> 00:00:55,187 ♪ You'll never know how great a kiss can feel ♪ 23 00:00:55,270 --> 00:00:56,927 [Alice screaming] 24 00:00:57,065 --> 00:00:58,583 [continues screaming] 25 00:00:58,721 --> 00:00:59,761 Alright, now's our chance. 26 00:00:59,895 --> 00:01:01,276 Go, go, go! 27 00:01:01,414 --> 00:01:03,485 -[laughter and yelling] -Go! Go. Yeah, go! 28 00:01:03,623 --> 00:01:05,024 What the hell do you think you're doing? 29 00:01:05,107 --> 00:01:06,557 [student] We're going for the record. 30 00:01:06,695 --> 00:01:07,765 [students exclaiming] 31 00:01:07,903 --> 00:01:09,111 Senior skip day, bro. 32 00:01:09,249 --> 00:01:10,423 [lifeguard screams] 33 00:01:10,561 --> 00:01:12,390 Go! Go! Go! Go! Go! Go! 34 00:01:12,528 --> 00:01:14,254 Nineteen, twenty. 35 00:01:14,392 --> 00:01:15,393 That's it! 36 00:01:15,531 --> 00:01:16,636 We got the record! 37 00:01:16,774 --> 00:01:19,535 Woo-hoo! Yeah! 38 00:01:19,673 --> 00:01:20,605 -[♪ Tense music playing] -[groans] 39 00:01:20,743 --> 00:01:22,297 Stop that! Let go! 40 00:01:22,435 --> 00:01:23,160 We gotta wait! 41 00:01:23,298 --> 00:01:24,851 [screaming] 42 00:01:24,989 --> 00:01:25,990 [laughs] 43 00:01:27,060 --> 00:01:28,786 -[laughter] -That's it. We got it! 44 00:01:28,924 --> 00:01:30,822 -[students cheering] -[tube creaking] 45 00:01:30,961 --> 00:01:33,584 That was so fun. 46 00:01:33,722 --> 00:01:34,619 -I told you it was safe. -[laughs] 47 00:01:34,757 --> 00:01:35,689 [tube snaps] 48 00:01:35,827 --> 00:01:37,899 [all screaming] 49 00:01:42,075 --> 00:01:44,215 [sirens wailing] 50 00:01:44,353 --> 00:01:45,803 [horns blaring] 51 00:01:47,805 --> 00:01:50,187 Dispatch, tell Village West to expect multiple casualties. 52 00:01:50,325 --> 00:01:52,165 -Ma'am, what happened? -It's senior skip day. 53 00:01:52,292 --> 00:01:54,177 Kids try to set records for most people on a slide. 54 00:01:54,260 --> 00:01:55,260 Oh, isn't that fun? 55 00:01:55,364 --> 00:01:56,503 Lapont, get that ladder up 56 00:01:56,641 --> 00:01:58,146 as close as you can to the kids, alright? 57 00:01:58,229 --> 00:01:59,872 We gotta get them outta here as fast as possible. 58 00:01:59,955 --> 00:02:01,957 -How many on the ground? -Three of them. 59 00:02:02,095 --> 00:02:03,338 I turned the water off. 60 00:02:03,476 --> 00:02:04,877 A few managed to crawl back up to get out 61 00:02:04,960 --> 00:02:06,430 but the rest are still stuck in there. 62 00:02:06,513 --> 00:02:07,825 Rox, why don't you start triage? 63 00:02:07,963 --> 00:02:09,585 Blue, stay with Rox. Watch and learn. 64 00:02:09,723 --> 00:02:11,208 Yu, go to the entrance of the slide, 65 00:02:11,346 --> 00:02:13,230 try and help the kids that are getting their way out. 66 00:02:13,313 --> 00:02:14,818 Hey, we can't put the bag down with this structure here. 67 00:02:14,901 --> 00:02:16,509 That's why you and I are gonna get up there as fast as we can. 68 00:02:16,592 --> 00:02:17,890 -[student] Help us! -We gotta hustle, folks. 69 00:02:17,973 --> 00:02:19,733 That thing ain't long for this world. 70 00:02:20,665 --> 00:02:22,564 We're coming to ya. Hang in there. 71 00:02:22,702 --> 00:02:24,172 -[students crying] -I can't hold on much longer! 72 00:02:24,255 --> 00:02:25,498 We got you, we got you! 73 00:02:26,016 --> 00:02:27,327 -We got you. -[student groans] 74 00:02:27,465 --> 00:02:28,570 Alright, buddy. 75 00:02:28,708 --> 00:02:29,729 -Thank you. -You're good, you're good. 76 00:02:29,812 --> 00:02:30,710 -Hold on. -[crying] I'm scared. 77 00:02:30,848 --> 00:02:31,849 You got this, Andre. 78 00:02:31,987 --> 00:02:33,575 Listen to your buddy, okay? 79 00:02:33,713 --> 00:02:34,576 -You gotta trust me. -Okay. 80 00:02:34,714 --> 00:02:36,302 -Here we go. Come on. -Okay. 81 00:02:36,440 --> 00:02:37,855 Hey, hey, hey, don't look down. 82 00:02:37,993 --> 00:02:39,581 Watch me. Hey. Eyes on me. 83 00:02:39,719 --> 00:02:40,547 [♪ Tense music playing] 84 00:02:40,685 --> 00:02:41,824 He's gone. 85 00:02:41,963 --> 00:02:43,723 Let's just hope there aren't any more. 86 00:02:43,861 --> 00:02:45,381 Alright, buddy, come on, let's jump in. 87 00:02:46,036 --> 00:02:47,382 [crowd murmuring] 88 00:02:47,520 --> 00:02:48,521 Alright, here we go. 89 00:02:49,453 --> 00:02:51,386 -Good job. -Come on, buddy, you got it. 90 00:02:51,524 --> 00:02:54,251 Nice and slowly. We're gonna do this one step at a time. 91 00:02:54,389 --> 00:02:55,928 -[Don Hart] Guys, we gotta go. -[weakly] You should go. 92 00:02:56,011 --> 00:02:57,530 No, no. No way. I'm not leaving you. 93 00:02:57,668 --> 00:02:58,793 -He's hurt. -Where are you hurt? 94 00:02:58,876 --> 00:03:00,119 My back. 95 00:03:00,740 --> 00:03:02,742 Somebody slammed into me when everybody fell. 96 00:03:02,880 --> 00:03:04,281 [lifeguard] He can still move his extremities, 97 00:03:04,364 --> 00:03:05,696 but I felt crepitus near his spine. 98 00:03:05,779 --> 00:03:06,953 You know what crepitus is? 99 00:03:07,091 --> 00:03:08,320 You're a pretty good lifeguard. 100 00:03:08,403 --> 00:03:09,873 Alright, you think you can handle a C-collar? 101 00:03:09,956 --> 00:03:11,130 -Yeah. -[Don] Okay. 102 00:03:11,785 --> 00:03:13,235 -Okay. -[lifeguard] Okay. 103 00:03:14,547 --> 00:03:17,239 [radio chirps] -Uh, we may have a potential spinal up here. 104 00:03:17,377 --> 00:03:19,457 Yu, why don't you rope down a backboard from the top? 105 00:03:19,552 --> 00:03:20,884 -Copy that. -[Don] [on radio] And double-time it 106 00:03:20,967 --> 00:03:22,520 before this segment falls. 107 00:03:23,314 --> 00:03:24,314 [♪ Tense music continues] 108 00:03:24,419 --> 00:03:25,420 Alright, grab the board. 109 00:03:25,558 --> 00:03:26,648 Make sure you don't put any weight 110 00:03:26,731 --> 00:03:27,939 on the same space as him. 111 00:03:28,078 --> 00:03:30,459 [slide rumbling] 112 00:03:30,597 --> 00:03:31,964 You hang tight there, buddy, I got you. 113 00:03:32,047 --> 00:03:34,256 Just slide it under him as best you can. 114 00:03:34,394 --> 00:03:36,983 Gently. Nice and easy. 115 00:03:37,121 --> 00:03:38,681 -Alright. Can you strap him in? -Yeah. 116 00:03:38,778 --> 00:03:40,007 You're doing a great job there. 117 00:03:40,090 --> 00:03:41,470 Okay... 118 00:03:41,608 --> 00:03:42,644 -Okay, yeah. -Alright. 119 00:03:42,782 --> 00:03:43,990 Reel him up, Yu. Reel him up. 120 00:03:44,749 --> 00:03:46,579 Slowly, slowly. 121 00:03:46,717 --> 00:03:47,837 Alright. Come on down to me. 122 00:03:47,959 --> 00:03:48,960 [slide creaking] 123 00:03:49,099 --> 00:03:50,479 -[gasps, screams] -Oh! 124 00:03:50,617 --> 00:03:51,618 [onlookers gasping] 125 00:03:51,756 --> 00:03:53,206 [onlookers screaming] 126 00:03:53,344 --> 00:03:55,450 -Taylor, swing me to her. -[machine beeping] 127 00:03:55,588 --> 00:03:57,797 It won't work, the ladder's too overloaded. 128 00:03:57,935 --> 00:03:59,785 [Don] [on radio] Ryan, give me anything you can reach. 129 00:03:59,868 --> 00:04:01,835 [lifeguard] Help! I can't hold on! 130 00:04:02,698 --> 00:04:04,010 Blue! Where are you going? 131 00:04:04,148 --> 00:04:05,874 [lifeguard] Somebody help me! 132 00:04:06,771 --> 00:04:08,428 Hurry! I'm falling! 133 00:04:08,566 --> 00:04:09,636 Help! 134 00:04:09,774 --> 00:04:10,775 [crowd murmuring] 135 00:04:10,913 --> 00:04:12,087 [♪ Dramatic music playing] 136 00:04:12,846 --> 00:04:13,882 Help me! 137 00:04:14,020 --> 00:04:15,401 [onlookers exclaiming] 138 00:04:15,539 --> 00:04:16,919 [lifeguard grunting] 139 00:04:17,058 --> 00:04:19,405 -Help me, please! -I got you. I got you. 140 00:04:19,543 --> 00:04:21,303 [lifeguard groaning] 141 00:04:21,441 --> 00:04:23,995 [♪ Music intensifies] 142 00:04:25,756 --> 00:04:26,826 [lifeguard grunts] 143 00:04:26,964 --> 00:04:28,310 [onlookers cheering] 144 00:04:28,448 --> 00:04:30,864 [gasping] Thank you! 145 00:04:31,002 --> 00:04:32,073 [whooping] 146 00:04:32,211 --> 00:04:33,453 Well, Cap, 147 00:04:33,591 --> 00:04:36,456 your boy certainly has a flair for the dramatic. 148 00:04:36,594 --> 00:04:37,754 Yeah, or he's got a death wish. 149 00:04:37,837 --> 00:04:39,321 Either way, it runs in the family. 150 00:04:39,459 --> 00:04:41,323 [both panting] 151 00:04:41,461 --> 00:04:43,912 [radio chirping, static buzzing] 152 00:04:46,432 --> 00:04:48,606 Dad, we gotta talk. 153 00:04:48,744 --> 00:04:50,229 What's going on? Come on in. 154 00:04:51,851 --> 00:04:53,770 I'm guessing you didn't check Instagram this morning. 155 00:04:53,853 --> 00:04:56,442 Yeah, that's not part of my, uh, morning routine. 156 00:04:58,685 --> 00:04:59,859 Your boy Blue went viral. 157 00:05:00,342 --> 00:05:02,123 -[crowd clamoring on phone] -Four million likes. 158 00:05:02,206 --> 00:05:04,312 -[Don] Four million?! -[Ryan Hart] Mm-hmm. 159 00:05:04,450 --> 00:05:06,659 Firefox down in Austin shared it. It's blowing up. 160 00:05:06,797 --> 00:05:09,213 They're calling him #HotTarzan. 161 00:05:09,351 --> 00:05:11,042 -Are they really? -[Ryan] Mm-hmm. 162 00:05:11,181 --> 00:05:13,217 And he was up there without a safety strap. 163 00:05:13,355 --> 00:05:15,461 So it's not exactly a trailer moment for protocol. 164 00:05:16,289 --> 00:05:17,739 I mean, was it textbook? No. 165 00:05:17,877 --> 00:05:19,879 But he still saved that girl's life. 166 00:05:20,017 --> 00:05:21,950 Yeah. And thank God he did. 167 00:05:22,088 --> 00:05:24,728 Because if he didn't, you'd be the first person on the firing line. 168 00:05:25,091 --> 00:05:26,127 Yeah, I agree. 169 00:05:26,644 --> 00:05:29,475 Alright, let's drill him 170 00:05:29,613 --> 00:05:31,635 on chain of command and safety protocols after breakfast. 171 00:05:31,718 --> 00:05:32,754 Cool. 172 00:05:33,996 --> 00:05:36,965 [scoffs] I mean, Hot Tarzan? Who comes up with this crap? 173 00:05:37,621 --> 00:05:38,898 Uh-oh. 174 00:05:40,141 --> 00:05:41,141 What? 175 00:05:41,797 --> 00:05:44,628 Is somebody a little jealous? 176 00:05:44,766 --> 00:05:47,217 [laughs] 177 00:05:47,355 --> 00:05:49,564 That's ridiculous. No, it's just a stupid name. 178 00:05:49,702 --> 00:05:52,083 And, plus, Hot Tarzan is redundant. 179 00:05:52,222 --> 00:05:54,155 -[telephone ringing] -You're jealous. 180 00:05:54,293 --> 00:05:55,328 Captain Hart. 181 00:05:56,122 --> 00:05:57,122 Oh, hey there, Chief. 182 00:05:58,711 --> 00:05:59,712 Yes, sir. 183 00:06:00,920 --> 00:06:02,542 -[Ryan] What was that? -[Don sighs] 184 00:06:04,026 --> 00:06:05,290 Chief would like to see me downtown. 185 00:06:05,373 --> 00:06:06,960 ♪ 186 00:06:08,548 --> 00:06:11,033 [people chattering] 187 00:06:12,069 --> 00:06:13,588 Thanks for meeting here, Mrs. Hart. 188 00:06:13,726 --> 00:06:15,314 No problem at all, Charlie. 189 00:06:15,452 --> 00:06:16,901 I take it you're on the job. 190 00:06:17,454 --> 00:06:20,008 His wife hired me to find out if he's banging the nanny there. 191 00:06:20,526 --> 00:06:21,596 That's the nanny? 192 00:06:21,734 --> 00:06:22,734 Yep. 193 00:06:22,838 --> 00:06:24,426 [Blythe gasps] 194 00:06:24,771 --> 00:06:25,979 And there goes the prenup. 195 00:06:27,188 --> 00:06:28,775 I guess I'm not your only client 196 00:06:28,913 --> 00:06:30,432 that's worried about another woman. 197 00:06:30,570 --> 00:06:31,695 Yeah, and after a little digging, 198 00:06:31,778 --> 00:06:32,898 you have every reason to be. 199 00:06:33,263 --> 00:06:35,023 Dixie Bennings is a threat to your family. 200 00:06:36,024 --> 00:06:37,024 I knew it. 201 00:06:38,440 --> 00:06:39,338 Well, she said she wanted a war, 202 00:06:39,476 --> 00:06:41,409 so now I need to know 203 00:06:41,547 --> 00:06:43,445 every angle that she might play. 204 00:06:44,135 --> 00:06:45,655 Well, let's start with the obvious one. 205 00:06:45,930 --> 00:06:47,932 She has filed bankruptcy twice. 206 00:06:48,070 --> 00:06:49,430 She is upside down on her mortgage. 207 00:06:49,555 --> 00:06:50,659 So she needs money. 208 00:06:50,797 --> 00:06:52,730 And there's always old-fashioned revenge. 209 00:06:52,868 --> 00:06:54,801 [♪ Pensive music playing] 210 00:06:54,939 --> 00:06:56,527 Do you think she could be dangerous? 211 00:06:58,253 --> 00:07:00,213 Her rap sheet doesn't tell me she's not dangerous. 212 00:07:00,773 --> 00:07:03,224 Bar fight, couple PIs, et cetera. 213 00:07:03,362 --> 00:07:06,019 Okay, well, are there any open warrants that we could use? 214 00:07:06,157 --> 00:07:09,160 No. I'm afraid this isn't gonna be as easy 215 00:07:09,299 --> 00:07:11,899 as that time I got rid of the zoning commissioner for your father. 216 00:07:11,991 --> 00:07:14,338 Alright. Thank you, Charlie, for the intel. 217 00:07:14,476 --> 00:07:16,789 Uh, hey, remember that this is just between us. 218 00:07:16,927 --> 00:07:17,983 As long as you're paying the bill, 219 00:07:18,066 --> 00:07:19,346 your daddy doesn't need to know. 220 00:07:20,137 --> 00:07:21,137 Thank you. 221 00:07:22,277 --> 00:07:23,837 -But, Mrs. Hart... -[Blythe Hart] Hmm? 222 00:07:25,625 --> 00:07:27,696 Dixie's not the only one you need to keep an eye on. 223 00:07:27,834 --> 00:07:28,973 What do you mean? 224 00:07:30,630 --> 00:07:31,700 I mean her son. 225 00:07:32,874 --> 00:07:35,083 I did not ask you to look into Blue. 226 00:07:36,636 --> 00:07:38,866 With all due respect, Mrs. Hart, I didn't get to where I am 227 00:07:38,949 --> 00:07:40,951 because I only do what my clients ask me to do. 228 00:07:41,089 --> 00:07:43,056 [♪ Soft, dramatic music playing] 229 00:07:48,165 --> 00:07:51,306 Okay. Shoplifting from a grocery store at 12. 230 00:07:51,444 --> 00:07:53,204 -I mean, he was probably hungry. -Mm-hmm. 231 00:07:53,343 --> 00:07:55,793 -Joyriding when he was 13. -And 15. 232 00:07:55,931 --> 00:07:58,175 Okay. This is stupid kid stuff. 233 00:07:58,831 --> 00:07:59,831 Get to the end. 234 00:08:02,766 --> 00:08:05,009 [Blythe] Grand larceny by extortion. 235 00:08:06,356 --> 00:08:07,736 Okay. 236 00:08:09,359 --> 00:08:10,463 Now I'm scared. 237 00:08:11,913 --> 00:08:13,846 But, wait. Why is it all redacted? 238 00:08:13,984 --> 00:08:15,937 Well, that's the million dollar question, isn't it? 239 00:08:16,020 --> 00:08:18,678 For some reason, the case was sealed. 240 00:08:18,816 --> 00:08:20,439 But when there's that much smoke... 241 00:08:20,577 --> 00:08:22,164 -[sighs heavily] -...it's always bad. 242 00:08:23,545 --> 00:08:25,375 So, what am I supposed to do with all this? 243 00:08:25,513 --> 00:08:26,513 That all depends. 244 00:08:26,617 --> 00:08:27,791 On? 245 00:08:28,550 --> 00:08:30,190 If you're willing to get your hands dirty. 246 00:08:30,311 --> 00:08:34,038 ♪ 247 00:08:34,176 --> 00:08:36,903 I appreciate you getting over here so fast, Captain. 248 00:08:37,041 --> 00:08:38,664 Chief calls, I come running. 249 00:08:38,802 --> 00:08:41,770 Hmm. So I got a message from the mayor. 250 00:08:41,908 --> 00:08:43,772 Apparently, one of my firefighters 251 00:08:43,910 --> 00:08:45,843 is the star of a viral video. 252 00:08:47,362 --> 00:08:49,882 "Hot Tarzan," they're calling him. 253 00:08:50,020 --> 00:08:51,987 Yeah, I thought that's what this might be about. 254 00:08:53,161 --> 00:08:55,266 I know every firefighter in this department by name, 255 00:08:55,405 --> 00:08:58,304 every pimple-faced recruit in the academy, 256 00:08:58,442 --> 00:09:02,239 but I have never laid eyes on this kid. 257 00:09:04,793 --> 00:09:06,554 His name is Blue Bennings. 258 00:09:07,348 --> 00:09:09,453 We brought him in as a field cadet in training. 259 00:09:09,591 --> 00:09:11,455 An FCT? You're only supposed to do that 260 00:09:11,593 --> 00:09:12,870 in extreme emergencies. 261 00:09:13,008 --> 00:09:14,527 Well, it was during the tornadoes. 262 00:09:14,665 --> 00:09:16,460 Well, that danger is passed. 263 00:09:16,598 --> 00:09:18,517 You need to cut him loose until he can go through the academy. 264 00:09:18,600 --> 00:09:20,430 He's studying on the job. 265 00:09:20,568 --> 00:09:23,004 He's set to take the exams with the current class this spring. 266 00:09:23,087 --> 00:09:24,627 Forget it. I can't have anyone out there 267 00:09:24,710 --> 00:09:26,056 without proper certification. 268 00:09:27,402 --> 00:09:29,887 Well, he's a... certified lifeguard. 269 00:09:31,233 --> 00:09:32,856 You being cute with me, Captain? 270 00:09:34,236 --> 00:09:35,548 No, sir. 271 00:09:35,686 --> 00:09:37,101 [♪ light music playing] 272 00:09:40,311 --> 00:09:41,865 He has talent. 273 00:09:42,521 --> 00:09:45,765 He has world-class instincts. 274 00:09:47,560 --> 00:09:48,768 And he's my son. 275 00:09:49,390 --> 00:09:50,529 Your what? 276 00:09:53,255 --> 00:09:54,118 Does Blythe know? 277 00:09:54,256 --> 00:09:55,741 She knows. 278 00:09:56,397 --> 00:09:58,433 It is a, uh... 279 00:09:59,503 --> 00:10:00,677 It's a long story. 280 00:10:01,919 --> 00:10:03,058 I bet it is. 281 00:10:04,301 --> 00:10:06,855 Harold, since the first day I showed up as a probie, 282 00:10:06,993 --> 00:10:08,443 to your firehouse, 283 00:10:08,581 --> 00:10:10,134 has my judgment ever disappointed you 284 00:10:10,272 --> 00:10:11,272 or this department? 285 00:10:12,861 --> 00:10:14,311 I know it's unorthodox... 286 00:10:15,726 --> 00:10:17,279 but I'm asking you to trust me. 287 00:10:17,418 --> 00:10:19,143 ♪ 288 00:10:25,598 --> 00:10:26,875 Only because it's you... 289 00:10:28,187 --> 00:10:32,916 there is exactly one compromise I'm willing to make. 290 00:10:35,505 --> 00:10:38,335 That's not a compromise. That's a damn joke. 291 00:10:38,818 --> 00:10:40,717 The chief expects Blue to master 292 00:10:40,855 --> 00:10:44,479 the entire academy curriculum by next Friday? 293 00:10:44,617 --> 00:10:46,826 That's 26 weeks' worth of material. 294 00:10:46,964 --> 00:10:49,070 Look, I appreciate you going to bat for me. 295 00:10:49,208 --> 00:10:50,934 You should tell him I'll withdraw. 296 00:10:51,486 --> 00:10:53,039 Last thing I want is to embarrass you. 297 00:10:53,177 --> 00:10:55,559 It's an impossible ask, Dad. Can't be done. 298 00:10:56,802 --> 00:10:58,804 It feels impossible, yes. 299 00:10:59,632 --> 00:11:02,255 We have seen a 110-pound mom 300 00:11:02,393 --> 00:11:04,810 lift a 4,000-pound SUV off a toddler. 301 00:11:05,535 --> 00:11:07,626 I got struck by lightning and I walked out of the hospital. 302 00:11:07,709 --> 00:11:08,814 True. 303 00:11:08,952 --> 00:11:11,402 We are in the impossible business, boys. 304 00:11:11,851 --> 00:11:13,681 Yes, it is only seven days, 305 00:11:13,819 --> 00:11:16,059 but we have a firehouse full of experts to get you ready. 306 00:11:16,684 --> 00:11:18,548 It's gut check time, Blue. 307 00:11:18,686 --> 00:11:20,411 Are you willing to suffer? 308 00:11:20,550 --> 00:11:22,470 Because it will be the hardest week of your life. 309 00:11:24,036 --> 00:11:25,624 One thing I know how to do is suffer. 310 00:11:25,762 --> 00:11:27,108 [♪ Uplifting music playing] 311 00:11:28,972 --> 00:11:30,042 If y'all are willing... 312 00:11:32,734 --> 00:11:34,356 I am too. 313 00:11:34,495 --> 00:11:35,565 Let's give it a shot. 314 00:11:36,324 --> 00:11:37,324 That's my boy. 315 00:11:41,191 --> 00:11:44,505 Oh, but I should mention... I'm not the best test taker. 316 00:11:45,264 --> 00:11:47,300 Okay, good to know. 317 00:11:51,615 --> 00:11:53,928 -[phones ringing] -[people chattering] 318 00:11:54,066 --> 00:11:55,136 -[Blythe] Hey! -Hey! 319 00:11:55,274 --> 00:11:56,413 -Hi. -Aw. 320 00:11:57,345 --> 00:12:00,279 -Oh, thank you for spending your break with me. -Oh, please. 321 00:12:00,417 --> 00:12:03,144 It's not every day my sister-in-law wants to stop by for coffee. 322 00:12:03,282 --> 00:12:04,842 -Thank you. -Oh, I love that bracelet. 323 00:12:04,973 --> 00:12:05,995 [Cammie Raleigh] Oh, thanks, well... 324 00:12:06,078 --> 00:12:08,149 Seven Sons! That's fancy. 325 00:12:08,287 --> 00:12:10,876 Yeah, well, you know, only the best for my girl. 326 00:12:11,014 --> 00:12:12,912 And I got you a cronut. 327 00:12:13,050 --> 00:12:14,624 Okay, I would have thought it'd be a biscuit 328 00:12:14,707 --> 00:12:16,260 the way you're buttering me up. 329 00:12:16,398 --> 00:12:18,435 -What are you up to, Blythe? -What? 330 00:12:18,573 --> 00:12:20,506 What are you talking about? I'm not... 331 00:12:21,783 --> 00:12:23,544 Just... [sighs] 332 00:12:23,682 --> 00:12:27,271 Okay. Alright. Yeah. Um... I need a favor. 333 00:12:27,409 --> 00:12:29,273 And you should probably shut the door. 334 00:12:29,411 --> 00:12:32,311 Oh, Lord. What did you do? 335 00:12:32,449 --> 00:12:33,729 [Blythe] I called our family PI. 336 00:12:33,830 --> 00:12:36,004 To look into Dixie, but then he found out 337 00:12:36,142 --> 00:12:38,213 that Blue was part of this extortion scheme 338 00:12:38,351 --> 00:12:39,511 -a couple of years ago. -What? 339 00:12:39,594 --> 00:12:41,838 I mean, I don't know why, 340 00:12:41,976 --> 00:12:44,116 but these files are sealed. 341 00:12:46,877 --> 00:12:48,741 Well... what do you want from me? 342 00:12:49,500 --> 00:12:51,537 I need you to use the CAD to pull up, 343 00:12:51,675 --> 00:12:54,057 I don't know, any police reports or any 9-1-1 calls. 344 00:12:54,195 --> 00:12:55,817 Anything to fill in the blanks. 345 00:12:55,955 --> 00:12:57,716 Okay, you're asking me to break the law. 346 00:12:57,854 --> 00:13:00,753 No, I'm not. I'm asking you to do the same thing 347 00:13:00,891 --> 00:13:02,686 that you do for all the first responders 348 00:13:02,824 --> 00:13:04,999 before they take a door or pull over a car. 349 00:13:05,137 --> 00:13:07,795 You know, it's... it's just... it's threat assessment. 350 00:13:07,933 --> 00:13:09,797 Does Don even know you're here? 351 00:13:09,935 --> 00:13:11,488 No! No. No. 352 00:13:11,626 --> 00:13:15,009 He's... walking on sunshine 353 00:13:15,147 --> 00:13:16,804 ever since Blue started at the firehouse, 354 00:13:16,942 --> 00:13:20,497 and, he just, he wants this new family to work so bad. 355 00:13:22,533 --> 00:13:23,983 And honestly... 356 00:13:25,260 --> 00:13:26,814 I want it for him, too. 357 00:13:27,780 --> 00:13:30,162 So, why not just leave well enough alone? 358 00:13:31,508 --> 00:13:34,960 Because... I know 359 00:13:35,098 --> 00:13:37,100 who this boy's mama is. 360 00:13:40,448 --> 00:13:42,450 [thunder rumbling] 361 00:13:43,244 --> 00:13:44,417 Hey. 362 00:13:45,211 --> 00:13:46,523 Hey. [exhales] 363 00:13:46,661 --> 00:13:48,145 It's a little late for coffee. 364 00:13:48,283 --> 00:13:49,388 Yeah, I couldn't sleep, 365 00:13:49,526 --> 00:13:50,755 so I figured I'd just start my day. 366 00:13:50,838 --> 00:13:52,805 Oh. Alright. 367 00:13:53,564 --> 00:13:54,844 You wanna tell me what happened? 368 00:13:55,774 --> 00:13:57,879 Uh, Chief called me to the principal's office. 369 00:13:58,017 --> 00:14:00,123 -[Don sighs] -[Blythe] What'd he say? 370 00:14:00,261 --> 00:14:01,883 He wanted me to cut Blue loose 371 00:14:02,021 --> 00:14:04,472 until he can attend the academy. 372 00:14:05,024 --> 00:14:06,681 Would that be such a bad idea? 373 00:14:08,821 --> 00:14:11,479 He wouldn't even be eligible to start until next year. 374 00:14:12,825 --> 00:14:16,001 Oh. So, what's your plan? 375 00:14:18,659 --> 00:14:20,370 I'm putting together a little training guide for him. 376 00:14:20,453 --> 00:14:23,802 He's gonna have to be proficient in fire science, 377 00:14:24,561 --> 00:14:27,115 EMS, tools, math... 378 00:14:27,737 --> 00:14:28,876 [exhales] 379 00:14:29,014 --> 00:14:30,429 -God, that's a lot. -Yeah. 380 00:14:30,567 --> 00:14:31,687 I mean, is it even possible? 381 00:14:32,603 --> 00:14:34,916 Well, it better be. I went to the wall with the chief. 382 00:14:35,054 --> 00:14:36,614 I'm gonna have to push Blue pretty hard. 383 00:14:37,436 --> 00:14:39,127 Donnie, I mean, have you considered 384 00:14:39,265 --> 00:14:42,061 that maybe this isn't a good idea? 385 00:14:42,648 --> 00:14:44,443 [♪ Slow, dramatic music playing] 386 00:14:44,581 --> 00:14:45,720 What do you mean? 387 00:14:45,858 --> 00:14:47,377 I mean... 388 00:14:47,515 --> 00:14:49,655 maybe it's not in Blue's best interest 389 00:14:49,793 --> 00:14:51,692 to pile all this pressure on him. 390 00:14:52,416 --> 00:14:55,247 Or yours, to stake your reputation on him with the chief. 391 00:14:57,456 --> 00:14:59,492 He was born to do this, Blythe. 392 00:14:59,630 --> 00:15:00,942 I know he's got it in him. 393 00:15:01,080 --> 00:15:02,080 Do you really? 394 00:15:02,875 --> 00:15:03,911 He's my son. 395 00:15:04,808 --> 00:15:07,466 Honey, you met him two weeks ago. 396 00:15:07,604 --> 00:15:09,675 You don't really know the boy. Not... Not really... 397 00:15:09,813 --> 00:15:11,228 And whose fault is that? 398 00:15:12,091 --> 00:15:13,196 [Don scoffs] 399 00:15:13,714 --> 00:15:15,129 I'm never gonna forgive myself 400 00:15:15,267 --> 00:15:17,545 for having to pretend I didn't even know about him. 401 00:15:17,683 --> 00:15:19,720 That was not your choice to make. 402 00:15:19,858 --> 00:15:21,445 It was Dixie's. 403 00:15:21,583 --> 00:15:23,620 All she's ever cared about is hurting you, 404 00:15:23,758 --> 00:15:25,056 and that's why she's kept him away from you 405 00:15:25,139 --> 00:15:26,174 for all these years. 406 00:15:26,312 --> 00:15:27,392 I could have fought harder. 407 00:15:28,107 --> 00:15:29,177 I mean... [exhales] 408 00:15:29,315 --> 00:15:31,697 Especially... I, of all people, 409 00:15:31,835 --> 00:15:33,975 know what it's like to be raised without a dad. 410 00:15:34,113 --> 00:15:36,667 I know you're going through a lot right now, 411 00:15:36,806 --> 00:15:40,085 and I don't wanna see the mistakes of the past 412 00:15:40,223 --> 00:15:42,328 lead to make an even bigger ones in the future. 413 00:15:42,466 --> 00:15:43,640 Blue is not a mistake. 414 00:15:45,711 --> 00:15:46,885 That's not what I said. 415 00:15:48,300 --> 00:15:49,420 I just think that there's... 416 00:15:50,612 --> 00:15:52,732 there's things about him that you may not be aware of. 417 00:15:54,755 --> 00:15:56,121 Are there some things you're not telling me? 418 00:15:56,204 --> 00:15:59,380 ♪ 419 00:15:59,518 --> 00:16:02,763 I just think that it wouldn't do any harm 420 00:16:02,901 --> 00:16:05,455 to take a beat and get to know each other a little better 421 00:16:05,593 --> 00:16:09,045 before you jump with, you know, both feet in. 422 00:16:11,219 --> 00:16:13,463 I'm done sitting on the sidelines of his life. 423 00:16:14,015 --> 00:16:15,706 I'm getting this kid over the finish line 424 00:16:15,845 --> 00:16:16,965 no matter what anybody says. 425 00:16:21,022 --> 00:16:23,024 Welcome to the pressure cooker. 426 00:16:23,162 --> 00:16:24,563 Now, in my experience, when someone says 427 00:16:24,646 --> 00:16:25,846 they're not a good test taker, 428 00:16:25,958 --> 00:16:27,256 it just means they didn't study the right way. 429 00:16:27,339 --> 00:16:28,340 That's not true. 430 00:16:28,478 --> 00:16:30,100 I study my balls off 431 00:16:30,238 --> 00:16:32,078 and the day the test comes, I psych myself out. 432 00:16:32,171 --> 00:16:33,828 Well, you're running with the Harts now. 433 00:16:33,966 --> 00:16:35,381 And Harts always find a way. 434 00:16:36,244 --> 00:16:38,246 Look, you just gotta get out of your head. 435 00:16:38,384 --> 00:16:39,744 We're gonna grind you on everything 436 00:16:39,834 --> 00:16:41,146 from fire suppression to... 437 00:16:41,284 --> 00:16:42,526 Tools! 438 00:16:42,975 --> 00:16:43,976 Tactical readiness. 439 00:16:45,840 --> 00:16:47,014 Trauma response. 440 00:16:47,152 --> 00:16:48,222 [Don] At the end of this, 441 00:16:48,360 --> 00:16:49,920 we're gonna show you who you really are. 442 00:16:50,017 --> 00:16:51,018 Turn around. 443 00:16:51,156 --> 00:16:52,157 [remote beeps] 444 00:16:52,674 --> 00:16:54,193 You just rolled up on this scene. 445 00:16:54,331 --> 00:16:56,078 You got a tanker truck full of gasoline next to the fire. 446 00:16:56,161 --> 00:16:57,818 What's the first thing you do? 447 00:16:57,956 --> 00:17:01,097 I observe. The roof is wood. 448 00:17:01,235 --> 00:17:02,374 So the weapon of choice is? 449 00:17:04,755 --> 00:17:07,620 Chainsaw. A chainsaw is the best for ventilating wood. 450 00:17:07,758 --> 00:17:10,934 Very good. Now, let's say the door is made of reinforced steel 451 00:17:11,072 --> 00:17:13,350 and you have to make a forcible entry. 452 00:17:14,696 --> 00:17:16,802 -Rotary saw. -Great. 453 00:17:16,940 --> 00:17:18,652 Why are you still talking? You got people to save. 454 00:17:18,735 --> 00:17:21,220 Pulse is 130. His BP is 85 over 54. 455 00:17:21,358 --> 00:17:22,358 What does that tell you? 456 00:17:23,084 --> 00:17:24,292 Right. 457 00:17:24,430 --> 00:17:29,159 This patient is... hypotensive, tachycardic. 458 00:17:29,919 --> 00:17:32,438 -Red tag. -Correct. But faster. 459 00:17:32,576 --> 00:17:34,012 In the field, you're always on a clock. 460 00:17:34,095 --> 00:17:36,649 This timer is your new worst enemy. 461 00:17:36,787 --> 00:17:39,135 As soon as you hear the whistle... [blows whistle] 462 00:17:39,273 --> 00:17:40,930 ...you have one minute to suit up 463 00:17:41,068 --> 00:17:42,828 and get your gear into the truck. 464 00:17:43,380 --> 00:17:45,037 Yes, ma'am. 465 00:17:45,175 --> 00:17:46,335 So, what you waiting for, cadet? 466 00:17:46,418 --> 00:17:48,178 I already blew the whistle. 467 00:17:48,316 --> 00:17:50,166 [Blue Bennings] It's an EV which means a lithium battery. 468 00:17:50,249 --> 00:17:52,009 We can't put water on it or it could explode. 469 00:17:52,113 --> 00:17:53,113 So, what do you do? 470 00:17:53,701 --> 00:17:54,702 I know. 471 00:17:54,840 --> 00:17:56,842 ♪ I'm just a hunter ♪ 472 00:17:56,980 --> 00:17:58,464 Somebody's been doing their homework. 473 00:17:58,602 --> 00:18:00,466 [saw whirring] 474 00:18:00,604 --> 00:18:02,227 [metal door thudding] 475 00:18:02,779 --> 00:18:04,746 Abrasions on the arms, but no respirations. 476 00:18:04,885 --> 00:18:06,265 Doesn't make sense. 477 00:18:06,403 --> 00:18:07,403 Patients rarely do. 478 00:18:09,234 --> 00:18:11,201 Unless he passed out... 'cause he was choking! 479 00:18:11,339 --> 00:18:13,928 [♪ "Fox Hunt" by Sierra Ferrell playing] 480 00:18:16,206 --> 00:18:19,485 Hose this boy down, 'cause he's on fire. 481 00:18:19,623 --> 00:18:22,799 -[whistle blowing] -Any day now. 482 00:18:22,937 --> 00:18:25,077 [chainsaw revving] 483 00:18:25,215 --> 00:18:27,355 -[chain snaps] -Oh, snap! 484 00:18:27,493 --> 00:18:29,633 Your chain broke. Go replace it. 485 00:18:29,771 --> 00:18:31,207 [Roxie Alba] Zap! Power just went out. 486 00:18:31,290 --> 00:18:32,878 Now the place is filling with smoke. 487 00:18:34,224 --> 00:18:35,501 Now go find your last patient. 488 00:18:35,639 --> 00:18:36,919 [♪ "Fox Hunt" continues playing] 489 00:18:39,920 --> 00:18:42,094 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 490 00:18:42,232 --> 00:18:43,751 A-plus for not using water. 491 00:18:43,889 --> 00:18:45,926 ♪ Ooh, ooh-ooh, ooh-ooh, ooh ♪ 492 00:18:47,789 --> 00:18:50,171 ♪ Well, take the path down to the river ♪ 493 00:18:50,309 --> 00:18:52,380 ♪ It is hunting time, clothe the kids... ♪ 494 00:18:52,518 --> 00:18:54,520 Minute forty-four. Fail. 495 00:18:54,658 --> 00:18:57,247 Can't see. It's like a sleep mask. 496 00:18:57,385 --> 00:18:59,145 ♪ Don't let this slip through your hands... ♪ 497 00:18:59,801 --> 00:19:01,976 Minute thirty-two. Fail. 498 00:19:03,322 --> 00:19:05,531 [chainsaw whirring] 499 00:19:05,669 --> 00:19:06,843 [grinding, whirring stops] 500 00:19:08,017 --> 00:19:09,466 Why isn't it working? 501 00:19:10,881 --> 00:19:12,538 'Cause you put your chain on backwards. 502 00:19:12,676 --> 00:19:14,471 Nice work, cadet. They're now dead. 503 00:19:14,609 --> 00:19:15,956 [♪ Vocalizing] 504 00:19:16,818 --> 00:19:18,565 You didn't get to her in time. Now she's dead. 505 00:19:18,648 --> 00:19:20,581 What was I supposed to do? 506 00:19:20,719 --> 00:19:21,775 Could have called out for help. 507 00:19:21,858 --> 00:19:22,928 She's a dummy. 508 00:19:23,515 --> 00:19:24,654 But I'm not. 509 00:19:26,000 --> 00:19:28,520 [♪ "Fox Hunt" continues playing] 510 00:19:30,315 --> 00:19:31,405 [Taylor Thompson] Fifty-seven seconds. 511 00:19:31,488 --> 00:19:32,627 [Blue] Finally! 512 00:19:33,490 --> 00:19:34,836 Pass! That's a pass. 513 00:19:36,045 --> 00:19:38,116 Is it? Your O2 tank's empty. 514 00:19:38,254 --> 00:19:40,774 You were moving so fast, you forgot to check it, so you're dead. 515 00:19:41,050 --> 00:19:43,017 [Don] [clapping] You suppressed the fire. 516 00:19:43,673 --> 00:19:46,745 Unfortunately, you didn't secure the blanket with sandbags. 517 00:19:46,883 --> 00:19:49,851 ♪ I'm just a hunter ♪ 518 00:19:49,990 --> 00:19:52,371 A gust of wind just caused a vapor cloud explosion, 519 00:19:52,509 --> 00:19:54,442 ignited the tanker, and now... 520 00:19:55,374 --> 00:19:56,858 We're dead. 521 00:19:58,481 --> 00:19:59,481 You're dead. 522 00:19:59,585 --> 00:20:00,585 ♪ I'm just a... ♪ 523 00:20:00,690 --> 00:20:03,831 ♪ Hunter ♪ 524 00:20:05,419 --> 00:20:10,976 -[♪ piano note plays] -[singing scales] 525 00:20:11,114 --> 00:20:12,874 -[♪ Note plays] -♪ Ah, ah, ah... ♪ 526 00:20:13,013 --> 00:20:15,015 [coughing] 527 00:20:16,568 --> 00:20:17,568 [house keys jingling] 528 00:20:18,639 --> 00:20:20,192 Hey, baby. 529 00:20:21,090 --> 00:20:23,816 So... how was your day? 530 00:20:24,369 --> 00:20:25,784 [Blue] Fine. 531 00:20:26,440 --> 00:20:27,806 Do you want me to make you something? 532 00:20:27,889 --> 00:20:29,394 -No, I'm not hungry. -[cell phone chimes, buzzes] 533 00:20:29,477 --> 00:20:31,307 [scoffs] Blue, that's your CGM. 534 00:20:32,032 --> 00:20:33,585 -I'm fine. -Give me your phone. 535 00:20:37,796 --> 00:20:40,454 Oh. Baby, your glucose is off the charts. 536 00:20:40,592 --> 00:20:42,007 Go sit down. 537 00:20:43,457 --> 00:20:44,975 What did you eat? 538 00:20:46,046 --> 00:20:48,358 It's not the food, it's the stress. 539 00:20:49,325 --> 00:20:52,052 Chief said I have to ace the academy test in a few days. 540 00:20:52,190 --> 00:20:54,157 I'm trying, but I'm not smart enough. 541 00:20:54,295 --> 00:20:56,746 Hey, don't say that. 542 00:20:56,884 --> 00:20:58,437 Now, take your insulin. 543 00:20:59,128 --> 00:21:02,407 I mean, what happens if you don't pass? 544 00:21:02,545 --> 00:21:04,098 They kick me out. 545 00:21:04,685 --> 00:21:05,844 -[Dixie sighs] -[Blue exhales] 546 00:21:05,927 --> 00:21:08,137 I've been waiting my entire life 547 00:21:08,827 --> 00:21:09,907 to get to be with my dad... 548 00:21:10,484 --> 00:21:12,762 and if I fail this test, I screw everything up. 549 00:21:13,314 --> 00:21:16,731 [sighs] Oh, God. You poor baby. 550 00:21:18,837 --> 00:21:20,459 [claps] Snap out of it! 551 00:21:21,357 --> 00:21:23,069 God. I mean, I might not have raised an egghead, 552 00:21:23,152 --> 00:21:25,015 but I sure as hell didn't raise no crybaby. 553 00:21:25,878 --> 00:21:27,294 It-it's not fair? 554 00:21:27,984 --> 00:21:30,262 God, what in this life has ever been fair? 555 00:21:32,333 --> 00:21:33,333 Look... 556 00:21:35,060 --> 00:21:37,131 we have got too much riding on this 557 00:21:37,269 --> 00:21:38,788 for you to lose your nerve now, son. 558 00:21:38,926 --> 00:21:40,134 [Blue] Don't worry. 559 00:21:40,686 --> 00:21:42,536 No matter what happens, I promise I'll find a way 560 00:21:42,619 --> 00:21:44,090 to get you the surgery for your voice. 561 00:21:44,173 --> 00:21:46,623 Oh, uh... I am not worried about that. 562 00:21:47,693 --> 00:21:48,936 I am worried about you. 563 00:21:50,213 --> 00:21:51,835 I mean, you get in with that Hart family 564 00:21:51,973 --> 00:21:53,458 and you will be set for life. 565 00:21:54,942 --> 00:21:56,875 You know the thing about the Harts. 566 00:21:57,013 --> 00:21:58,013 They're winners. 567 00:21:58,670 --> 00:21:59,740 They always find a way. 568 00:21:59,878 --> 00:22:01,362 [Dixie Bennings] Yeah, that's right. 569 00:22:02,087 --> 00:22:04,814 And the one thing that they do not accept is a loser. 570 00:22:06,195 --> 00:22:08,058 I mean, you are this close, 571 00:22:08,197 --> 00:22:10,302 and I refuse to let you blow this. 572 00:22:10,440 --> 00:22:12,684 [♪ Gentle guitar music playing] 573 00:22:12,822 --> 00:22:13,823 [patting leg] 574 00:22:16,550 --> 00:22:18,070 -[Dixie exhales] -What are you doing? 575 00:22:18,172 --> 00:22:19,532 [Dixie] I'm putting on some coffee. 576 00:22:20,001 --> 00:22:21,900 'Cause we are gonna study all night, 577 00:22:22,038 --> 00:22:23,936 every night, if that's what it takes. 578 00:22:25,766 --> 00:22:26,939 Yes, Mama. 579 00:22:27,077 --> 00:22:28,424 [♪ Gentle guitar music continues] 580 00:22:28,562 --> 00:22:29,770 [sighs] 581 00:22:33,153 --> 00:22:35,155 Hey there, my loyal chickadees! 582 00:22:35,293 --> 00:22:37,087 It's HautCh! x coming to you live 583 00:22:37,226 --> 00:22:39,814 from Music City, USA, baby! 584 00:22:39,952 --> 00:22:42,127 Ahh! Alright. 585 00:22:42,265 --> 00:22:45,268 Y'all told me I had to try Nashville's hot chicken. 586 00:22:45,406 --> 00:22:48,168 So I got myself a rental, and I'm here to deliver. 587 00:22:50,549 --> 00:22:52,241 [squeals, laughs] 588 00:22:52,379 --> 00:22:54,346 Okay. First victim. 589 00:22:54,484 --> 00:22:55,899 Smell...[sniffs] 590 00:22:56,728 --> 00:22:57,867 Oh, smells so spicy. 591 00:23:01,940 --> 00:23:03,580 I don't know if I have the guts, you guys. 592 00:23:04,770 --> 00:23:05,999 -[cash register dings] -Alright. 593 00:23:06,082 --> 00:23:07,739 The people have spoken. 594 00:23:07,877 --> 00:23:09,844 First bite. 595 00:23:11,467 --> 00:23:12,787 [mouth full] Oh, my God. Oh, my... 596 00:23:12,916 --> 00:23:14,297 [laughs] So spicy. 597 00:23:14,435 --> 00:23:16,368 So hot! [coughs] 598 00:23:16,506 --> 00:23:17,680 Oh, my gosh. 599 00:23:18,232 --> 00:23:19,232 Mm. Mm. 600 00:23:20,200 --> 00:23:21,787 @Randy-Andy wants to know 601 00:23:21,925 --> 00:23:25,826 if I can jump on the bed and eat chicken. 602 00:23:27,517 --> 00:23:29,554 Well, Andy, for the right price. 603 00:23:29,692 --> 00:23:31,314 [dinging] 604 00:23:31,452 --> 00:23:33,316 -[cash register dings] -And sold. 605 00:23:33,454 --> 00:23:35,801 Can't pass up a deal like that. No, we cannot. 606 00:23:35,939 --> 00:23:38,079 [laughs] Alright, let's do this thing. 607 00:23:38,218 --> 00:23:40,220 [Murphy bed creaking] 608 00:23:41,738 --> 00:23:42,877 [exhales] 609 00:23:45,259 --> 00:23:47,330 Alright, here we go. 610 00:23:47,468 --> 00:23:50,022 -[bed springs creaking] -Mm! Mm-mm! 611 00:23:50,160 --> 00:23:52,887 [mouth full] Yummy, yummy, yummy! [giggles] 612 00:23:53,025 --> 00:23:54,958 Mm. Easiest 200 bucks I've ever made. 613 00:23:55,096 --> 00:23:56,132 [exhales sharply] 614 00:23:56,270 --> 00:23:57,513 [yells] 615 00:23:57,651 --> 00:23:59,480 [screaming] My leg! 616 00:23:59,618 --> 00:24:00,964 [line ringing] 617 00:24:04,899 --> 00:24:07,005 Uh, sir, slow down. Help who? 618 00:24:07,143 --> 00:24:08,143 [caller] HautCh! x. 619 00:24:08,800 --> 00:24:10,595 Hot chicks. Right. 620 00:24:10,733 --> 00:24:12,666 You know it's a crime to prank 9-1-1. 621 00:24:12,804 --> 00:24:14,084 This isn't a prank, I assure you. 622 00:24:15,255 --> 00:24:17,636 Okay, then can you tell me your name and address? 623 00:24:17,774 --> 00:24:19,189 Yeah, Andy Randolf. 624 00:24:19,328 --> 00:24:22,814 14 Grealish Circus, flat 14G, Bolton. 625 00:24:23,366 --> 00:24:25,955 -Bolton. Where's that? -[Andy] England! 626 00:24:26,093 --> 00:24:27,356 Then why are you calling Nashville? 627 00:24:27,439 --> 00:24:30,235 I phoned 9-9-9, and then they transferred me. 628 00:24:30,373 --> 00:24:32,996 I'm watching on Cam4Fans, and she was jumping on a bed, 629 00:24:33,134 --> 00:24:35,309 and it mouse-trapped her into this bloody wall! 630 00:24:35,447 --> 00:24:36,447 [chuckles] 631 00:24:37,035 --> 00:24:39,071 [clears throat] You mean a Murphy bed. 632 00:24:39,209 --> 00:24:42,247 Can you tell me HautCh! x's real name or address? 633 00:24:42,385 --> 00:24:45,768 No. But she said she was in Music City, USA. 634 00:24:45,906 --> 00:24:48,011 -That's you lot, yeah? -That's us. 635 00:24:48,149 --> 00:24:49,447 -Look, she's in pain. -[HautCh! x] Please help me! 636 00:24:49,530 --> 00:24:50,552 [Andy] You have to find her! 637 00:24:50,635 --> 00:24:52,326 Alright, spell her handle for me. 638 00:24:52,464 --> 00:24:53,672 Alden? 639 00:24:53,810 --> 00:24:57,883 Uh... it's H-A-U-T-C-H-! -X. 640 00:24:58,021 --> 00:24:59,216 [Cammie] Okay. Stand by, Andy. 641 00:24:59,299 --> 00:25:01,887 I need you to turn off the network protocols 642 00:25:02,025 --> 00:25:03,786 so I can start a Cam4Fans account. 643 00:25:04,373 --> 00:25:05,960 Not exactly safe-for-work, is it? 644 00:25:06,098 --> 00:25:08,169 It's not for personal use. 645 00:25:08,308 --> 00:25:09,688 [♪ Dramatic music playing] 646 00:25:09,826 --> 00:25:10,862 Alright, you're in. 647 00:25:11,000 --> 00:25:12,277 [Cammie] Thank you. 648 00:25:12,415 --> 00:25:14,555 ♪ 649 00:25:18,525 --> 00:25:20,029 -[HautCh! x groans] -[Alden] She's in there, alright. 650 00:25:20,112 --> 00:25:21,493 Any clues to help us find her? 651 00:25:21,631 --> 00:25:23,357 [Cammie] I'll rewind the feed. Let's see. 652 00:25:23,495 --> 00:25:25,842 [♪ Tense music playing] 653 00:25:27,568 --> 00:25:29,605 Let's just pray she got delivery. 654 00:25:31,020 --> 00:25:32,380 -[HautCh! x screams] -There we go. 655 00:25:34,713 --> 00:25:38,855 Mabel Plemons, 25 Oak Road, Unit 4. 656 00:25:38,993 --> 00:25:39,925 [door crashing] 657 00:25:40,063 --> 00:25:41,444 Nashville FD! 658 00:25:41,582 --> 00:25:42,862 [Mabel] [muffled] I'm over here! 659 00:25:43,412 --> 00:25:45,331 Ma'am, we're gonna get you out of there, alright? 660 00:25:45,414 --> 00:25:46,539 Ryan, you gonna help me with the bed? 661 00:25:46,622 --> 00:25:48,071 [Ryan] Yeah. 662 00:25:48,209 --> 00:25:49,921 -Secure the spine, will ya? -[Taylor] Mm-hmm. 663 00:25:50,004 --> 00:25:51,109 Here we go. 664 00:25:51,247 --> 00:25:52,904 Alright. One, two, three. Go. 665 00:25:53,042 --> 00:25:54,284 -[bed creaking] -Slowly. 666 00:25:54,423 --> 00:25:55,941 [Mabel groaning] 667 00:25:56,079 --> 00:25:58,634 [♪ Tense music continues] 668 00:25:58,772 --> 00:25:59,911 [bed creaking] 669 00:26:00,049 --> 00:26:01,878 -[Mabel yelping] -Okay. You're okay. 670 00:26:02,016 --> 00:26:03,432 Alright, let's get her on the board. 671 00:26:03,570 --> 00:26:05,503 [Mabel continues groaning] 672 00:26:08,609 --> 00:26:11,094 Ready? Three, two, one. 673 00:26:11,232 --> 00:26:13,303 [Mabel screams loudly] 674 00:26:13,890 --> 00:26:16,030 -Oh! -[Mabel breathing heavily] 675 00:26:16,168 --> 00:26:17,480 [heavy breathing] 676 00:26:17,618 --> 00:26:19,054 Hey, I'm Roxie. We're gonna take care of you. 677 00:26:19,137 --> 00:26:21,104 -Oh, God, my leg. -I know, honey. 678 00:26:21,242 --> 00:26:23,196 My friend Taylor here is gonna give you something for the pain. 679 00:26:23,279 --> 00:26:24,508 -Tay, can you run a line? -[Taylor] Yep. 680 00:26:24,591 --> 00:26:26,696 -Blue, check for the pedal pulse. -Me? 681 00:26:27,490 --> 00:26:29,906 -Blue. -Yeah. Okay. 682 00:26:30,044 --> 00:26:31,618 -[Mabel breathing heavily] -[indistinct radio chatter] 683 00:26:31,701 --> 00:26:33,301 [Roxie] Can you move your fingers for me? 684 00:26:33,393 --> 00:26:34,911 [Mabel screams in pain] 685 00:26:35,325 --> 00:26:37,258 Awesome. I don't think you have a spinal injury. 686 00:26:37,742 --> 00:26:39,122 Blue, how's her pulse? 687 00:26:39,260 --> 00:26:41,401 It's, uh... it seems... I'm still trying to locate it. 688 00:26:42,988 --> 00:26:44,196 Just inside of the ankle. 689 00:26:44,334 --> 00:26:45,715 What is this guy? A trainee? 690 00:26:46,958 --> 00:26:48,028 He's a field cadet. 691 00:26:48,166 --> 00:26:51,134 Blue, don't get distracted. Just focus. 692 00:26:51,272 --> 00:26:54,448 I just... I can't find the pulse. 693 00:26:54,586 --> 00:26:57,386 Okay, can I please have somebody who knows what the hell they're doing? 694 00:26:57,969 --> 00:27:00,281 She's right. I can't... I can't do this. 695 00:27:01,800 --> 00:27:02,836 Go get some air. 696 00:27:02,974 --> 00:27:04,009 Sorry. 697 00:27:04,147 --> 00:27:05,942 ♪ 698 00:27:07,841 --> 00:27:09,049 [Mabel grunting] 699 00:27:09,187 --> 00:27:11,085 -Ryan. -Okay. 700 00:27:12,328 --> 00:27:14,192 [Mabel grunting] 701 00:27:14,330 --> 00:27:15,918 He didn't find a pulse... 702 00:27:16,608 --> 00:27:17,782 because there isn't one. 703 00:27:18,783 --> 00:27:19,922 -Blocked artery? -Yeah. 704 00:27:20,612 --> 00:27:22,372 -God. -[Ryan] We gotta restore blood flow. 705 00:27:22,511 --> 00:27:24,111 We could be looking at ischemic necrosis. 706 00:27:24,202 --> 00:27:25,603 Whoa, whoa, wait, what... what does that mean? 707 00:27:25,686 --> 00:27:27,916 [Roxie] The broken bone is cutting off blood to your foot. 708 00:27:27,999 --> 00:27:30,119 Tissue will start dying before we get to the hospital. 709 00:27:30,588 --> 00:27:31,851 Are you saying I'm gonna lose my foot? 710 00:27:31,934 --> 00:27:33,245 Good news is, I'm a surgeon, 711 00:27:33,383 --> 00:27:35,006 so I'm qualified to reset the bone. 712 00:27:35,144 --> 00:27:36,663 Okay, and the bad news? 713 00:27:36,801 --> 00:27:38,561 -[Roxie] It's gonna hurt like hell. -[gasps] 714 00:27:38,768 --> 00:27:40,908 Okay... Do it. [winces] 715 00:27:42,151 --> 00:27:43,980 -Ryan. -I'm gonna bend your knee. 716 00:27:44,567 --> 00:27:45,568 [Mabel screaming] 717 00:27:45,706 --> 00:27:47,294 [Roxie] On three. One... 718 00:27:47,777 --> 00:27:49,261 -Two... three. -[bone crunches] 719 00:27:49,399 --> 00:27:50,470 [screaming loudly] 720 00:27:52,057 --> 00:27:53,417 -[Mabel crying] -[group groaning] 721 00:27:54,681 --> 00:27:55,785 [Mabel crying in pain] 722 00:27:55,923 --> 00:27:56,959 [Don] How'd we do? 723 00:27:57,856 --> 00:27:59,927 Yeah. Pedal pulse restored. 724 00:28:00,376 --> 00:28:01,757 Nice work. 725 00:28:02,102 --> 00:28:04,414 [exhales] Does that mean I get to keep my foot? 726 00:28:04,553 --> 00:28:06,382 -Yep. -[panting] 727 00:28:06,934 --> 00:28:08,971 Alright, 113, we are on the move. 728 00:28:09,109 --> 00:28:10,766 I love you, my chickadees. 729 00:28:10,904 --> 00:28:13,389 [all] USA! USA! 730 00:28:15,322 --> 00:28:16,979 [horse whinnying] 731 00:28:17,876 --> 00:28:19,706 Oh, that's a good boy. 732 00:28:20,569 --> 00:28:22,122 You know, you pay people to do that. 733 00:28:22,260 --> 00:28:25,608 Oh, I know, but it gives me such peace feeding these guys. 734 00:28:25,746 --> 00:28:28,991 Well, as much as I hate to shatter that... 735 00:28:30,268 --> 00:28:32,187 You dig up the dirt on the Blue file, didn't you? 736 00:28:32,270 --> 00:28:34,790 You can say that. Here, listen. 737 00:28:34,928 --> 00:28:36,156 [dispatcher 1] [on tablet] 9-1-1. What's your emergency? 738 00:28:36,239 --> 00:28:37,965 [Blue] [on tablet] I need an ambulance! 739 00:28:38,103 --> 00:28:41,141 Oh, God! My friend and I just got hit by a street racer. 740 00:28:41,279 --> 00:28:43,129 They blew through a red light, and our car's on fire. 741 00:28:43,212 --> 00:28:46,249 I... I pulled my buddy out from behind the wheel, but he's hurt. 742 00:28:46,387 --> 00:28:47,872 Y'all gotta get the guy who did this. 743 00:28:48,010 --> 00:28:50,633 He's in a neon green Charger. He just sped off. 744 00:28:50,771 --> 00:28:52,966 -[dispatcher 1] Can you give me your name? -[Blue] It's Blue Bennings. 745 00:28:53,049 --> 00:28:54,430 -Oh, that's Blue? -[Cammie] Yeah. 746 00:28:54,568 --> 00:28:56,536 Wait, so then what's that have to do 747 00:28:56,674 --> 00:28:57,778 with the extortion plot? 748 00:28:57,916 --> 00:29:00,712 Okay, then this call came in five days later. 749 00:29:01,368 --> 00:29:03,183 [dispatcher 2] [on tablet] 9-1-1. What's your emergency? 750 00:29:03,266 --> 00:29:04,840 [caller] [on tablet] My name is Alexander Humboldt. 751 00:29:04,923 --> 00:29:06,221 My son was jumped outside our home. 752 00:29:06,304 --> 00:29:07,705 [son] [on tablet] Dad, I said it's fine! 753 00:29:07,788 --> 00:29:09,293 -Let it go. -[Alexander] It's not fine! 754 00:29:09,376 --> 00:29:11,861 This thug threatened to come back and kill my son 755 00:29:11,999 --> 00:29:14,036 if he doesn't pay him $30,000 by Thursday. 756 00:29:14,174 --> 00:29:16,300 He knows we own all the Humboldt Stock and Feed shops in town, 757 00:29:16,383 --> 00:29:18,523 so he thinks he can shake us down. 758 00:29:18,661 --> 00:29:20,718 [dispatcher 2] Do you have a name or description of the assailant, sir? 759 00:29:20,801 --> 00:29:22,527 [Alexander] He told my son he goes by Blue. 760 00:29:22,665 --> 00:29:25,116 This caller's kid is Atticus Humboldt. 761 00:29:25,254 --> 00:29:27,981 He owned a Charger that was conveniently reported stolen 762 00:29:28,119 --> 00:29:29,914 an hour after the hit-and-run. 763 00:29:30,052 --> 00:29:32,537 So, Blue figured out that it was Atticus. 764 00:29:32,675 --> 00:29:35,816 I found the police notes from Blue's arrest in the CAD. 765 00:29:35,954 --> 00:29:37,611 He admitted to extorting Atticus, 766 00:29:37,749 --> 00:29:40,821 but for a good reason, to pay his hurt friend's medical bills. 767 00:29:40,959 --> 00:29:43,341 And then, you know, once Humboldt realized his son 768 00:29:43,479 --> 00:29:46,516 was connected to a hit-and-run, he declined to press charges. 769 00:29:46,655 --> 00:29:49,105 Right. And then the city redacted the police report. 770 00:29:49,243 --> 00:29:50,417 Yeah. 771 00:29:51,383 --> 00:29:53,558 So, you know what all this means, don't you? 772 00:29:54,732 --> 00:29:56,492 That Blue is a lousy criminal... 773 00:29:57,873 --> 00:29:59,012 and a pretty stand-up kid. 774 00:29:59,150 --> 00:30:00,807 That... 775 00:30:00,945 --> 00:30:02,843 And you're gonna have to introduce me 776 00:30:02,981 --> 00:30:04,845 because he's family now. Yeah. 777 00:30:10,023 --> 00:30:11,472 [♪ Gentle music playing] 778 00:30:11,611 --> 00:30:13,716 You got out the Blue book. 779 00:30:14,199 --> 00:30:15,704 I was worried it was a little too quiet in here. 780 00:30:15,787 --> 00:30:17,306 [Don exhales deeply] 781 00:30:17,444 --> 00:30:19,895 All those years, Dixie's been sending us photos of him... 782 00:30:21,068 --> 00:30:23,726 -I never noticed it. -What's that? 783 00:30:23,864 --> 00:30:26,556 -[Don] His sad little smiles. -[Blythe] Yeah. 784 00:30:26,695 --> 00:30:28,938 They never did make it up to his eyes. 785 00:30:29,076 --> 00:30:30,837 He's never believed in himself. 786 00:30:32,424 --> 00:30:34,564 You were right... [clears throat] by the way. 787 00:30:34,703 --> 00:30:36,843 -[Blythe] Hmm. -I pushed him too hard. 788 00:30:36,981 --> 00:30:38,292 Now he's cracking. 789 00:30:38,430 --> 00:30:40,390 Oh, well, you were just trying to do right by him. 790 00:30:40,950 --> 00:30:43,263 Yeah, it's always so easy with Ryan. 791 00:30:43,401 --> 00:30:45,645 We'd set a goal, I'd drive him like a mule, 792 00:30:45,783 --> 00:30:47,232 and he'd always rise to the occasion. 793 00:30:47,716 --> 00:30:49,372 Yeah, but Ryan's not Blue. 794 00:30:50,960 --> 00:30:53,549 Ryan grew up believing life was fair. 795 00:30:53,687 --> 00:30:55,827 And Blue grew up playing against a stacked deck. 796 00:30:56,828 --> 00:30:57,967 Yeah. 797 00:30:58,105 --> 00:31:00,038 [Blythe] And Ryan always knew 798 00:31:00,176 --> 00:31:02,385 that he mattered so much more than any goal. 799 00:31:03,041 --> 00:31:04,456 Well, it's no different with Blue. 800 00:31:04,594 --> 00:31:05,754 [Blythe] Well, you know that. 801 00:31:06,493 --> 00:31:07,528 But he doesn't know that. 802 00:31:08,322 --> 00:31:12,913 So, maybe instead of telling him that he can do it, 803 00:31:13,051 --> 00:31:14,984 he needs to know that it's... 804 00:31:17,021 --> 00:31:18,954 it's okay if he can't. 805 00:31:21,197 --> 00:31:22,129 You're right. 806 00:31:22,267 --> 00:31:24,373 [♪ Gentle music continues] 807 00:31:25,512 --> 00:31:26,592 [Blythe] He's a good kid... 808 00:31:27,652 --> 00:31:30,241 loyal... to a fault, 809 00:31:31,035 --> 00:31:32,035 just like his dad. 810 00:31:33,037 --> 00:31:35,073 Thank you. 811 00:31:35,211 --> 00:31:37,904 Wait. How do you know that? 812 00:31:38,042 --> 00:31:39,733 [♪ Soft, upbeat music playing] 813 00:31:39,871 --> 00:31:41,631 Blythe, what did you do? 814 00:31:41,770 --> 00:31:43,081 [Blythe] Hmm. 815 00:31:43,219 --> 00:31:44,945 ♪ 816 00:31:48,259 --> 00:31:49,259 [kiss smacks] 817 00:31:50,054 --> 00:31:51,054 Read it. 818 00:31:54,472 --> 00:31:57,268 Redness of the skin or mucous membranes... 819 00:31:57,406 --> 00:31:58,441 Erythemic. 820 00:31:59,753 --> 00:32:01,548 Abnormal, rapid shallow breathing... 821 00:32:02,273 --> 00:32:03,999 Tachycardic. 822 00:32:04,137 --> 00:32:06,001 Tachypneic. Damn it! 823 00:32:06,139 --> 00:32:07,692 -So stupid. -Whoa! Whoa, whoa, whoa. 824 00:32:07,830 --> 00:32:09,211 Take it easy, buddy. 825 00:32:09,349 --> 00:32:10,349 Hey, Cap. 826 00:32:10,971 --> 00:32:13,146 Blue... [exhales] 827 00:32:13,284 --> 00:32:14,423 ...I owe you an apology. 828 00:32:15,113 --> 00:32:16,114 For what? 829 00:32:16,770 --> 00:32:18,254 Putting too much pressure on you. 830 00:32:18,807 --> 00:32:21,154 It's okay. That girl with the broken leg was right. 831 00:32:21,292 --> 00:32:22,327 I'm in over my head. 832 00:32:22,465 --> 00:32:24,157 She doesn't even know you. 833 00:32:24,295 --> 00:32:26,124 Neither do you. 834 00:32:26,262 --> 00:32:27,262 I've always been a loser. 835 00:32:29,472 --> 00:32:31,129 I wish I met you sooner. 836 00:32:31,578 --> 00:32:33,600 Maybe some of that Hart magic would have rubbed off on me 837 00:32:33,683 --> 00:32:35,363 when it still could have made a difference. 838 00:32:36,134 --> 00:32:37,998 I'm sorry I embarrassed you out there. 839 00:32:38,792 --> 00:32:42,831 Hey, if a mistake was made back there, it was mine. 840 00:32:44,004 --> 00:32:46,075 I rushed you into what should have been a... 841 00:32:46,869 --> 00:32:49,009 watch and learn moment, and... 842 00:32:52,150 --> 00:32:53,911 I'm not embarrassed by you, Blue. 843 00:32:55,360 --> 00:32:56,360 I'm proud of you. 844 00:32:58,570 --> 00:33:00,890 You wouldn't say that if you knew all the things I've done. 845 00:33:02,643 --> 00:33:04,908 I know about your record, if that's what you're worried about. 846 00:33:04,991 --> 00:33:06,233 -You do? -[Don] Mm-hmm. 847 00:33:06,371 --> 00:33:08,097 -How? -Well... 848 00:33:08,235 --> 00:33:09,706 There's one thing about the Raleigh family. 849 00:33:09,789 --> 00:33:11,687 They do their homework. 850 00:33:12,999 --> 00:33:14,621 I'm sorry I kept it from you. 851 00:33:14,759 --> 00:33:16,726 [♪ Gentle music playing] 852 00:33:16,865 --> 00:33:18,936 What you did back then was boneheaded, 853 00:33:19,764 --> 00:33:21,644 but it also showed me what a big heart you have. 854 00:33:22,491 --> 00:33:25,563 That is the kind of man I am honored to call my son. 855 00:33:27,668 --> 00:33:29,360 I don't care if you pass the exam. 856 00:33:30,706 --> 00:33:33,640 You are family now, no matter what happens. 857 00:33:33,778 --> 00:33:34,883 -Really? -Yeah. 858 00:33:36,229 --> 00:33:38,472 And you are also invited to Saturday brunch. 859 00:33:39,439 --> 00:33:41,323 And the invite's from my wife, so you can't say no. 860 00:33:41,406 --> 00:33:42,891 [chuckles] 861 00:33:43,029 --> 00:33:46,480 -I'd love that. -[Don] Yeah? Alright. 862 00:33:47,205 --> 00:33:48,675 [Blue] But I'm not just doing this for you, Dad. 863 00:33:48,758 --> 00:33:50,105 I'm doing it for me, too. 864 00:33:50,243 --> 00:33:52,176 So I need you to keep me sharp. 865 00:33:52,314 --> 00:33:53,314 Okay. 866 00:33:53,833 --> 00:33:55,144 I'm gonna give you a tricky one. 867 00:34:02,738 --> 00:34:04,602 -[siren wailing] -[horn blaring] 868 00:34:06,086 --> 00:34:08,046 [Don] Alright, guys, check if anything's airborne. 869 00:34:09,814 --> 00:34:10,746 Taylor, how's the air? 870 00:34:10,884 --> 00:34:12,852 Not getting anything toxic. 871 00:34:12,990 --> 00:34:14,888 Yeah. Nothing radioactive either. 872 00:34:15,026 --> 00:34:16,565 Good. Alright, let's get the attack lines 873 00:34:16,648 --> 00:34:18,153 and all the CO2 we have in those trucks. 874 00:34:18,236 --> 00:34:19,879 You have to help our sisters! They're still in there. 875 00:34:19,962 --> 00:34:21,446 -How many are there? -Five girls. 876 00:34:21,584 --> 00:34:23,503 -They're in the basement. -Why didn't they come out? 877 00:34:23,586 --> 00:34:26,141 They were kinda locked in. It's hell week. 878 00:34:26,279 --> 00:34:27,970 You store any chemicals in this house? 879 00:34:28,108 --> 00:34:30,179 No, just regular household cleaning stuff. 880 00:34:30,697 --> 00:34:32,802 Alright, Ryan, Taylor, Rox, 881 00:34:32,941 --> 00:34:35,341 why don't you guys set up a rescue crew down in the basement? 882 00:34:35,460 --> 00:34:38,015 Hughes, Garcia, start attacking it from the outside. 883 00:34:38,153 --> 00:34:40,327 And listen. Inch and three quarter on the red flames, 884 00:34:40,465 --> 00:34:41,915 but only extinguishers on the green. 885 00:34:42,053 --> 00:34:42,985 [firefighter] Copy that. 886 00:34:43,123 --> 00:34:44,469 Where do you want me, Cap? 887 00:34:44,607 --> 00:34:45,885 At the engine with me. 888 00:34:47,645 --> 00:34:48,666 [♪ Dramatic music playing] 889 00:34:48,749 --> 00:34:50,165 [Ryan] Fire Department, call out! 890 00:34:50,959 --> 00:34:53,375 [Taylor] Hello?! Is anybody in here? 891 00:34:54,445 --> 00:34:56,171 Fire Department! 892 00:34:57,137 --> 00:34:58,449 I think I found the basement. 893 00:34:58,587 --> 00:35:00,209 [Ryan] Okay! Stand back! 894 00:35:00,692 --> 00:35:02,453 [metal padlock clanging] 895 00:35:03,626 --> 00:35:04,800 -[lock clatters] -[grunts] 896 00:35:04,938 --> 00:35:06,250 [flames whooshing] 897 00:35:07,216 --> 00:35:09,632 [extinguisher hissing] 898 00:35:09,770 --> 00:35:11,462 Hey, is anybody down here?! 899 00:35:11,600 --> 00:35:13,291 [victim] Help us! We're over here! 900 00:35:13,429 --> 00:35:14,900 [Ryan] Okay! Yeah, we're coming to you! 901 00:35:14,983 --> 00:35:16,623 Stay right there! Stay right there, okay?! 902 00:35:18,641 --> 00:35:19,953 [Taylor] It's too hot! 903 00:35:20,091 --> 00:35:21,023 -[radio chirps] -Hey, Cap. 904 00:35:21,161 --> 00:35:22,231 We found the girls, 905 00:35:22,369 --> 00:35:23,563 but there's a wall of green flame 906 00:35:23,646 --> 00:35:24,737 coming up from under the foundation. 907 00:35:24,820 --> 00:35:26,152 -[explosion booms] -[bystanders scream] 908 00:35:26,235 --> 00:35:27,533 -Everybody outta the street! -[explosions continue] 909 00:35:27,616 --> 00:35:28,824 Everybody off the street! 910 00:35:28,962 --> 00:35:29,963 [manhole cover clanging] 911 00:35:30,101 --> 00:35:31,482 Cap, do you smell that? 912 00:35:31,620 --> 00:35:33,035 -Smells like... -Peaches. 913 00:35:34,657 --> 00:35:35,900 I know what this is. 914 00:35:36,038 --> 00:35:37,971 Diborane gas. I read in the manual. 915 00:35:38,109 --> 00:35:39,939 It smells like peaches and burns green. 916 00:35:40,801 --> 00:35:42,928 -But, no, it doesn't make sense. -What doesn't make sense? 917 00:35:43,011 --> 00:35:45,806 It also said that it's only used in nuclear reactors. 918 00:35:46,600 --> 00:35:48,464 Vanderbilt has a nuclear program. 919 00:35:48,602 --> 00:35:49,914 If this is diborane gas, 920 00:35:50,052 --> 00:35:51,281 there's only one way to put out those flames. 921 00:35:51,364 --> 00:35:53,159 Dispatch, we need a favor. 922 00:35:53,297 --> 00:35:54,712 We need liquid nitrogen, fast. 923 00:35:54,850 --> 00:35:56,493 [Cammie] USAR has some. They're one minute out. 924 00:35:56,576 --> 00:35:57,874 [Don] Hopefully they last that long. 925 00:35:57,957 --> 00:36:00,580 [extinguishers hissing] 926 00:36:00,718 --> 00:36:03,169 [♪ Dramatic music playing] 927 00:36:03,686 --> 00:36:05,723 -[Ryan] Okay, I'm out. -[Taylor] Me too! 928 00:36:05,861 --> 00:36:07,297 [victim] It's too hot! What do we do? 929 00:36:07,380 --> 00:36:09,347 [victims groaning and crying] 930 00:36:09,485 --> 00:36:10,935 [Taylor] Grab a towel or a sheet. 931 00:36:11,073 --> 00:36:12,902 Lie on the floor and cover your faces. 932 00:36:13,041 --> 00:36:14,601 [Ryan] Cap, we can't get this fire down. 933 00:36:15,526 --> 00:36:17,686 [Don] [on radio] Hang in there, USAR's in the building. 934 00:36:17,804 --> 00:36:20,462 [sorority pledges crying] 935 00:36:20,600 --> 00:36:22,450 [♪ "Hold Me Steady" by Ronen and Valerie Broussard playing] 936 00:36:22,533 --> 00:36:25,846 ♪ Hold me steady, it's all so... ♪ 937 00:36:25,985 --> 00:36:27,110 [Ryan] Okay, you can come out now. 938 00:36:27,193 --> 00:36:28,401 ♪ ...heavy sometimes ♪ 939 00:36:28,539 --> 00:36:29,885 [coughing] 940 00:36:31,818 --> 00:36:32,957 [Taylor] You're okay, girls. 941 00:36:33,095 --> 00:36:35,580 ♪ Before these waters take me ♪ 942 00:36:35,718 --> 00:36:38,687 ♪ Won't you save me tonight? ♪ 943 00:36:38,825 --> 00:36:40,171 [pledge] What is this stuff? 944 00:36:40,689 --> 00:36:41,828 [Roxie] Liquid nitrogen. 945 00:36:41,966 --> 00:36:43,933 That was a clutch call, Cap. 946 00:36:44,072 --> 00:36:45,556 Well, not as clutch as our man Blue. 947 00:36:45,694 --> 00:36:47,178 Where are you, Blue? 948 00:36:47,316 --> 00:36:48,579 He's the one that realized it was diborane gas. 949 00:36:48,662 --> 00:36:50,043 Turns out there was a leak 950 00:36:50,181 --> 00:36:51,375 in one of the labs at the university. 951 00:36:51,458 --> 00:36:52,687 It was getting into the drainage system. 952 00:36:52,770 --> 00:36:54,703 But, Blue, you saved the day. 953 00:36:55,324 --> 00:36:57,119 Hey, don't look now. 954 00:36:57,257 --> 00:36:58,845 Our cadet just passed his first test. 955 00:36:59,363 --> 00:37:00,709 [both chuckle] 956 00:37:00,847 --> 00:37:01,903 We never doubted you for one minute. 957 00:37:01,986 --> 00:37:02,986 Really? 958 00:37:03,091 --> 00:37:04,644 Well, maybe 30 seconds. 959 00:37:04,782 --> 00:37:06,853 -♪ Feels like I'm fallin' ♪ -[Blue chuckles] 960 00:37:06,991 --> 00:37:08,855 ♪ Feels like I'm crashin' ♪ 961 00:37:12,790 --> 00:37:14,033 [engine rumbling] 962 00:37:18,244 --> 00:37:19,244 [exhales] 963 00:37:21,523 --> 00:37:22,803 -Damn. -[Blythe] Morning, Blue. 964 00:37:22,938 --> 00:37:24,353 Good morning, Mrs. Hart. 965 00:37:24,491 --> 00:37:25,789 [Blythe] Oh, you can call me Blythe. 966 00:37:25,872 --> 00:37:27,529 Hi, guys. Hello! 967 00:37:29,289 --> 00:37:31,222 Hey. Thank you for inviting me over today. 968 00:37:31,360 --> 00:37:32,360 It means a lot to me. 969 00:37:32,465 --> 00:37:34,708 Yeah. It was long overdue. 970 00:37:35,640 --> 00:37:37,194 Come on. Everyone's inside. 971 00:37:41,129 --> 00:37:42,129 [front door closes] 972 00:37:43,614 --> 00:37:44,753 -Wow. -[Blythe sighs] 973 00:37:44,891 --> 00:37:46,651 Your place is unreal. 974 00:37:46,789 --> 00:37:48,412 I recognize that expression. 975 00:37:49,516 --> 00:37:52,071 Had the same one on my face first time I saw this place. 976 00:37:52,209 --> 00:37:53,575 Yeah, you never do forget your first time 977 00:37:53,658 --> 00:37:54,658 seeing the manor. 978 00:37:54,763 --> 00:37:56,765 Blue, this is your Aunt Cammie. 979 00:37:56,903 --> 00:37:58,180 It is lovely to meet you, Blue. 980 00:37:58,318 --> 00:37:59,802 I've heard so much about you. 981 00:37:59,940 --> 00:38:01,100 [Blue] It's great to meet you, too. 982 00:38:01,183 --> 00:38:02,702 You might recognize her voice. 983 00:38:02,840 --> 00:38:03,634 She's a dispatcher for 9-1-1. 984 00:38:03,772 --> 00:38:04,911 -Yeah. -[Blue] Oh, yeah. 985 00:38:05,049 --> 00:38:07,638 Okay, it's nice to put a face with the name. 986 00:38:07,776 --> 00:38:10,606 So, Aunt Cammie, does that make you Blythe's sister or Don's? 987 00:38:10,744 --> 00:38:12,332 Oh, neither actually. 988 00:38:12,470 --> 00:38:16,647 I... I was married to Blythe's older brother, but he passed. 989 00:38:16,785 --> 00:38:18,994 Oh, I'm... I'm so sorry. I had no idea. 990 00:38:19,132 --> 00:38:21,997 Oh, how could you? I still can't believe it myself. 991 00:38:22,135 --> 00:38:24,517 Yeah, that makes two of us. 992 00:38:24,655 --> 00:38:26,519 But today is about celebrating, so... 993 00:38:26,657 --> 00:38:28,831 we might wanna open up a little champagne, yeah? 994 00:38:28,969 --> 00:38:30,557 Are you all good in here? 995 00:38:30,695 --> 00:38:32,456 -We're great. -[Blythe] Okay, great. 996 00:38:32,594 --> 00:38:34,147 So, we'll see y'all outside. 997 00:38:34,285 --> 00:38:35,735 -[Don] Mm-hmm. -Good luck, Blue. 998 00:38:38,462 --> 00:38:40,981 "Good luck"? What does she mean, good luck? 999 00:38:41,120 --> 00:38:44,157 ♪ 1000 00:38:48,610 --> 00:38:49,610 Have a seat, son. 1001 00:38:55,375 --> 00:38:56,375 What is this? 1002 00:38:56,480 --> 00:38:57,757 [Ryan] This is last year's 1003 00:38:57,895 --> 00:38:58,999 NFD written exam. 1004 00:39:00,656 --> 00:39:02,934 I'm taking a test? I thought this was lunch. 1005 00:39:03,072 --> 00:39:04,936 Well, this is us keeping you sharp. 1006 00:39:06,352 --> 00:39:08,319 But don't... Don't be nervous. 1007 00:39:08,457 --> 00:39:10,977 Either way, you're with family. 1008 00:39:13,221 --> 00:39:14,221 You ready, brother? 1009 00:39:16,396 --> 00:39:17,832 [♪ "Count On Me" by The Lone Bellow playing] 1010 00:39:17,915 --> 00:39:20,849 -Three, two, one. -[watch beeps] 1011 00:39:21,712 --> 00:39:25,060 ♪ This world can take you ♪ 1012 00:39:25,198 --> 00:39:27,476 ♪ Need an arm 'round your neck ♪ 1013 00:39:27,614 --> 00:39:29,823 ♪ Somebody you can talk to ♪ 1014 00:39:34,690 --> 00:39:36,347 ♪ When it shakes you ♪ 1015 00:39:38,211 --> 00:39:40,075 ♪ When no one else will say it ♪ 1016 00:39:40,213 --> 00:39:41,442 -[glasses clink] -[inaudible conversation] 1017 00:39:41,525 --> 00:39:43,561 ♪ And you need to hear the truth ♪ 1018 00:39:43,699 --> 00:39:45,977 [pencil scribbling] 1019 00:39:47,151 --> 00:39:49,188 ♪ Let it break you ♪ 1020 00:39:50,844 --> 00:39:52,660 ♪ Let it help you lay down what you held on to ♪ -[watch beeps] 1021 00:39:52,743 --> 00:39:53,847 How are we feeling? 1022 00:39:54,641 --> 00:39:55,815 Honestly, not half bad. 1023 00:39:55,953 --> 00:39:57,541 I think that's a good sign. 1024 00:39:58,266 --> 00:39:59,370 Well, let's see how good. 1025 00:40:00,682 --> 00:40:01,752 I can't watch. 1026 00:40:02,925 --> 00:40:04,306 Y'all got a bathroom in this shack? 1027 00:40:04,444 --> 00:40:06,722 Yeah, it's down the hall and to the right. 1028 00:40:06,860 --> 00:40:09,000 [♪ "Count On Me" continues playing] 1029 00:40:09,863 --> 00:40:12,107 ♪ Let it break you ♪ 1030 00:40:13,522 --> 00:40:16,525 ♪ Let it help you lay down what you held on to ♪ 1031 00:40:16,663 --> 00:40:18,907 ♪ Let it break you ♪ 1032 00:40:19,701 --> 00:40:23,360 ♪ You can count on me I can count on you ♪ 1033 00:40:23,498 --> 00:40:25,638 ♪ To help you lay down what you held on to ♪ 1034 00:40:26,328 --> 00:40:29,918 ♪ Help you lay down what you held on to ♪ 1035 00:40:35,924 --> 00:40:37,788 Son of a... 1036 00:40:38,513 --> 00:40:39,272 He flub it? 1037 00:40:39,410 --> 00:40:40,410 No. 1038 00:40:41,826 --> 00:40:43,103 Little punk beat my score. 1039 00:40:43,242 --> 00:40:44,415 [both laughing] 1040 00:40:47,487 --> 00:40:49,903 [♪ Vocalizing] 1041 00:40:50,041 --> 00:40:50,973 ♪ Ooh, let it ♪ 1042 00:40:51,111 --> 00:40:52,561 ♪ Let it break you... ♪ 1043 00:40:52,699 --> 00:40:55,115 [Blythe] Okay. Alright, y'all, food is ready! 1044 00:40:55,771 --> 00:40:57,601 Blue! What'd you do, fall in? 1045 00:40:57,739 --> 00:40:59,844 Oh, leave him be. We'll be out on the patio. 1046 00:40:59,982 --> 00:41:01,674 Alright, I'm comin'. 1047 00:41:01,812 --> 00:41:04,263 ♪ Count on me if I can count on you ♪ 1048 00:41:04,401 --> 00:41:07,058 ♪ Count on me if I can count on you ♪ 1049 00:41:07,196 --> 00:41:09,854 ♪ Count on me if I can count on you ♪ 1050 00:41:09,992 --> 00:41:11,649 -Wow. Look at this spread. -Uh-huh. 1051 00:41:11,787 --> 00:41:12,787 -[whistles] -Yeah. 1052 00:41:12,892 --> 00:41:14,376 [Ryan] Oh, Mom, this looks great. 1053 00:41:14,514 --> 00:41:16,205 Aw, thank you. 1054 00:41:16,344 --> 00:41:17,917 -[Don mumbles] -Hey, hey, hey! No. No, no, no. 1055 00:41:18,000 --> 00:41:19,278 Not before grace. 1056 00:41:19,416 --> 00:41:20,831 -[Ryan] Oh. [laughs] -[Cammie] Oh! 1057 00:41:20,969 --> 00:41:22,419 ♪ I can count on you ♪ 1058 00:41:22,557 --> 00:41:24,628 ♪ Help you lay down ♪ 1059 00:41:24,766 --> 00:41:26,664 ♪ What you held on to... ♪ 1060 00:41:26,802 --> 00:41:28,977 [♪ Dramatic music fades in] 1061 00:41:43,750 --> 00:41:45,304 He knew about me all along? 1062 00:41:48,721 --> 00:41:50,239 My whole life. He knew... 1063 00:41:50,378 --> 00:41:52,311 [♪ dramatic music continues] 1064 00:41:52,449 --> 00:41:53,967 [faint laughter] 1065 00:41:57,108 --> 00:41:58,800 [muffled chatter] 1066 00:42:01,078 --> 00:42:02,528 [laughter continues] 1067 00:42:03,425 --> 00:42:05,225 -Here comes our guest of honor. -Here he is. 1068 00:42:05,324 --> 00:42:06,428 -Oh! -Hey! 1069 00:42:06,980 --> 00:42:08,085 [soft laughter] 1070 00:42:08,223 --> 00:42:09,880 Blue. 1071 00:42:10,018 --> 00:42:11,951 Everybody. 1072 00:42:12,089 --> 00:42:14,229 -To family. -[group] To family. 1073 00:42:14,367 --> 00:42:15,541 [glasses clinking] 1074 00:42:17,991 --> 00:42:19,061 To family. 1075 00:42:26,241 --> 00:42:28,036 [♪ Upbeat country theme music playing] 77965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.