All language subtitles for 2017_Cary Grant - Der smarte Gentleman aus Hollywood.deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,100 --> 00:00:11,260 (Frank Sinatra): Die "Academy" w�rdigt eines ihrer Mitglieder 2 00:00:11,620 --> 00:00:13,940 f�r eine einzigartige Filmkarriere: 3 00:00:14,740 --> 00:00:19,060 einen Oscar f�r Cary Grant und seine brillante Schauspielkunst. 4 00:00:19,380 --> 00:00:20,980 *Applaus* 5 00:00:41,740 --> 00:00:46,140 (Frank Off): Niemand hat so lang mehr Freude bereitet als Cary. 6 00:00:46,620 --> 00:00:48,340 Niemand hat mehr gemeistert, 7 00:00:48,620 --> 00:00:51,420 von leichter Kom�die zum schweren Drama, 8 00:00:51,740 --> 00:00:53,900 und es leicht aussehen lassen. 9 00:00:54,100 --> 00:00:57,740 Niemand wurde von Kollegen mehr bewundert und geliebt 10 00:00:58,100 --> 00:01:02,580 f�r F�higkeiten, Finesse, Charme, und daf�r, Cary Grant zu sein. 11 00:01:30,860 --> 00:01:31,980 Hallo. 12 00:01:32,660 --> 00:01:34,460 (Cary): Hallo. *Er �chzt* 13 00:01:36,340 --> 00:01:40,220 (Off): Cary Grant ist einer der gr��ten Hollywoodstars. 14 00:01:41,860 --> 00:01:44,180 Warum sind Sie so gut zu mir? 15 00:01:44,460 --> 00:01:46,940 Soll ich hochkommen und es erkl�ren? 16 00:01:50,140 --> 00:01:52,260 (Off): Unter Filmregisseuren 17 00:01:52,580 --> 00:01:54,740 wie Cukor, Hawks oder Hitchcock 18 00:01:55,100 --> 00:01:58,140 spielt der sch�ne, unwiderstehliche Charmeur 19 00:01:58,420 --> 00:02:01,540 in mehreren gro�en Klassikern die Hauptrolle. 20 00:02:02,380 --> 00:02:03,700 Das tut mir aber leid! 21 00:02:04,060 --> 00:02:05,860 Bitten Sie den Herrn herein. 22 00:02:07,620 --> 00:02:10,780 Ihr Ehemann ist kein Durchschnittsamerikaner, 23 00:02:11,060 --> 00:02:13,420 er ist mehr der europ�ische Typ. 24 00:02:13,620 --> 00:02:17,180 Stimmt, ich bin eher europ�isch. Einen Eierflip? Danke. 25 00:02:26,500 --> 00:02:30,300 (Off): Grant war sorgsam auf sein Privatleben bedacht. 26 00:02:30,540 --> 00:02:34,460 In der �ffentlichkeit gab er nur sehr wenig davon preis. 27 00:02:37,180 --> 00:02:41,740 Kurzen Einblick gab er in einer unver�ffentlichten Autobiografie. 28 00:02:50,260 --> 00:02:53,980 Und er machte Filmaufnahmen mit seiner eigenen Kamera. 29 00:02:58,580 --> 00:03:00,900 Grants �u�erst filmischer Blick, 30 00:03:01,220 --> 00:03:03,380 Landschaften einzufangen, 31 00:03:03,660 --> 00:03:06,540 seine N�chsten und Unbekannte zu filmen, 32 00:03:06,820 --> 00:03:10,140 erlauben es uns heute, seine Welt zu erforschen. 33 00:03:25,180 --> 00:03:27,620 Cary Grant hat sich selbst erfunden. 34 00:03:27,900 --> 00:03:29,700 Aus Ehrgeiz und Drang, 35 00:03:29,980 --> 00:03:32,820 seiner leidvollen Kindheit zu entfliehen, 36 00:03:33,180 --> 00:03:36,660 erschuf Archie Leach aus bescheidenen Verh�ltnissen 37 00:03:36,900 --> 00:03:39,700 in Bristol eine Leinwandfigur: 38 00:03:39,940 --> 00:03:43,460 die des eleganten und freundlichen Mannes von Welt. 39 00:03:50,220 --> 00:03:54,660 Selbst auf dem Gipfel des Ruhms war er nicht sicher, wer er war. 40 00:03:58,820 --> 00:04:00,740 "Jeder will Cary Grant sein. 41 00:04:01,100 --> 00:04:03,180 Auch ich", sagte er. 42 00:04:11,060 --> 00:04:13,660 Unsicherheit st�rzt ihn Ende der 50er 43 00:04:13,860 --> 00:04:15,300 in eine Lebenskrise. 44 00:04:40,660 --> 00:04:43,180 (Off): Ich betrachtete die Welt lange 45 00:04:43,500 --> 00:04:46,860 hinter der Maske eines Mannes namens Cary Grant. 46 00:04:47,140 --> 00:04:50,300 Die Fassade war Schutz, aber auch Hindernis. 47 00:04:52,740 --> 00:04:54,660 Wer soll mich durchschauen, 48 00:04:54,940 --> 00:04:58,460 wenn ich mich selbst schon nicht durchschauen kann? 49 00:04:59,060 --> 00:05:02,980 Du verbringst deine Zeit damit, Hollywoodstar zu werden. 50 00:05:03,260 --> 00:05:04,700 Ja, und dann? 51 00:05:10,220 --> 00:05:12,820 (Off): Er sucht nach seiner Identit�t, 52 00:05:13,140 --> 00:05:15,580 viele Liebesbeziehungen scheitern. 53 00:05:15,860 --> 00:05:18,100 Verst�rt macht er eine Therapie, 54 00:05:18,420 --> 00:05:21,460 die im Hollywood der 50er-Jahre in Mode war. 55 00:05:23,500 --> 00:05:28,500 Mehrere �rzte und Psychiater empfahlen die Einnahme von LSD. 56 00:05:28,820 --> 00:05:30,940 F�r Grant ist es der Schl�ssel 57 00:05:31,260 --> 00:05:35,140 zu einer heilsamen Innenschau und neuen Ausgeglichenheit. 58 00:05:36,340 --> 00:05:39,340 *Musik: "Es una historia" von Frank Sark* 59 00:05:41,540 --> 00:05:43,860 *Exotische Gitarre mit Percussion* 60 00:05:52,660 --> 00:05:56,380 (Off): Ich versuchte es mit Yoga, Hypnose und Mystik, 61 00:05:56,660 --> 00:05:59,020 ohne zu finden, wonach ich suchte. 62 00:06:03,860 --> 00:06:06,380 Bis ich diese LSD-Therapie machte. 63 00:06:07,740 --> 00:06:11,060 Bei der ersten Sitzung war ich v�llig verwirrt. 64 00:06:11,340 --> 00:06:14,100 Die Droge befreit dein Unbewusstes 65 00:06:14,420 --> 00:06:17,460 und l�sst dich tief in deine Seele blicken. 66 00:06:38,860 --> 00:06:42,780 Ich hatte viele erschreckende und begl�ckende Visionen: 67 00:06:43,380 --> 00:06:46,300 eine intensive Mischung aus Liebe und Hass, 68 00:06:46,580 --> 00:06:48,380 ein Mosaik aus Eindr�cken, 69 00:06:48,700 --> 00:06:51,540 die sich immer wieder neu zusammensetzten. 70 00:06:55,340 --> 00:06:57,300 *Verst�rende Musik* 71 00:07:08,820 --> 00:07:10,020 *Babyquengeln* 72 00:07:23,140 --> 00:07:24,620 *Uhrticken* 73 00:07:27,740 --> 00:07:30,180 *M�wengeschrei und Schifferklavier* 74 00:07:32,300 --> 00:07:34,820 (Off): Was lernte ich �ber die Liebe? 75 00:07:35,140 --> 00:07:39,180 Es dauerte lange, bis ich auch nur zu verstehen versuchte, 76 00:07:39,460 --> 00:07:40,940 was Liebe bedeutet. 77 00:07:41,820 --> 00:07:43,940 Meine Eltern brachten mir bei, 78 00:07:44,220 --> 00:07:46,580 adrett und gut organisiert zu sein, 79 00:07:46,900 --> 00:07:48,540 was ich heute noch bin. 80 00:07:48,860 --> 00:07:51,900 Ich wurde in einem Vorort Bristols geboren. 81 00:07:52,180 --> 00:07:55,380 Meine Mutter war eine schwarzhaarige Sch�nheit 82 00:07:55,620 --> 00:07:58,100 mit blassem Teint, zart und feminin. 83 00:08:00,620 --> 00:08:03,900 Meine Eltern hatten vor mir bereits einen Sohn. 84 00:08:04,180 --> 00:08:08,140 Aus Versehen klemmte Mutter ihm die Hand in der T�r ein. 85 00:08:08,740 --> 00:08:10,780 Er bekam Wundbrand und starb. 86 00:08:11,140 --> 00:08:13,860 Sie machte sich ihr Leben lang Vorw�rfe. 87 00:08:17,700 --> 00:08:19,860 Sie war keine gl�ckliche Frau. 88 00:08:20,180 --> 00:08:22,300 Und ich kein gl�ckliches Kind, 89 00:08:22,580 --> 00:08:25,500 Mutter wollte mich mit F�rsorge ersticken. 90 00:08:25,860 --> 00:08:29,580 Ich musste viel zu lang Babykleidung und Locken tragen 91 00:08:29,900 --> 00:08:34,420 und eine Weile wusste ich nicht, ob ich Junge war oder M�dchen. 92 00:08:38,380 --> 00:08:39,860 Steht mir das? Oh ja. 93 00:08:40,500 --> 00:08:42,260 ARCHIBALD LEACH AKA CARY GRANT 94 00:08:42,500 --> 00:08:44,780 WURDE AM 18.1.1904 IN DIESEM HAUS GEBOREN 95 00:08:45,060 --> 00:08:46,580 *M�wengeschrei* 96 00:08:49,020 --> 00:08:50,420 *Klingelt* 97 00:08:52,740 --> 00:08:56,740 (Off): Seine Mutter will, dass er Klavier spielen lernt, 98 00:08:57,020 --> 00:08:59,980 und schl�gt ihn, wenn er sich nicht benimmt. 99 00:09:00,340 --> 00:09:03,540 Archie soll ein perfekter Gentleman werden. 100 00:09:07,700 --> 00:09:11,060 Sein Vater b�gelt bei einem Schneider die Anz�ge. 101 00:09:11,740 --> 00:09:14,300 Archie erbt den Geschmack f�r Eleganz: 102 00:09:14,620 --> 00:09:19,020 Ein sch�ner Anzug ist das sichere Mittel, um Eindruck zu machen. 103 00:09:25,260 --> 00:09:26,700 *Nerv�ses Atmen* 104 00:09:35,540 --> 00:09:37,500 *Kindliches Stimmengewirr* 105 00:09:47,140 --> 00:09:51,500 (Off): Die Beziehung meiner Eltern wurde immer schlechter. 106 00:09:52,380 --> 00:09:54,740 Als ich eines Tages heimkam, 107 00:09:55,060 --> 00:09:57,260 war meine Mutter nicht mehr da. 108 00:10:01,940 --> 00:10:05,140 Meine Cousins sagten, sie sei an einem Badeort. 109 00:10:05,460 --> 00:10:08,140 Ich fand das seltsam, nahm es aber hin. 110 00:10:08,420 --> 00:10:11,700 Erwachsene tun eben diese unerkl�rlichen Dinge. 111 00:10:13,540 --> 00:10:15,020 Wochen vergingen, 112 00:10:15,300 --> 00:10:18,420 ohne dass man mir weitere Erkl�rungen gab. 113 00:10:18,700 --> 00:10:22,860 Langsam d�mmerte mir, sie w�rde vielleicht nie zur�ckkehren. 114 00:10:28,020 --> 00:10:32,100 Eine Leere trat in mein Leben, eine seelische Traurigkeit, 115 00:10:32,340 --> 00:10:34,940 die sich �ber all mein Tun legte. 116 00:10:35,140 --> 00:10:39,300 Ich hatte immer das Gef�hl, dass meine Mutter mich ablehnte. 117 00:10:42,020 --> 00:10:45,860 *Musik: 23. Klavierkonzert - "Adagio" von W. A. Mozart* 118 00:10:51,780 --> 00:10:53,260 *Klingelt* 119 00:10:54,420 --> 00:10:56,420 *�bernerv�ses Atmen* 120 00:11:09,220 --> 00:11:11,180 *Nerv�ses Atmen* 121 00:11:20,780 --> 00:11:24,060 (Off): Kurz nach Verschwinden seiner Mutter 1915 122 00:11:24,380 --> 00:11:27,180 zieht sein Vater zu einer anderen Frau 123 00:11:27,460 --> 00:11:31,300 und l�sst Archie bei seiner Gro�mutter v�terlicherseits. 124 00:11:31,620 --> 00:11:34,980 Hungrig und frierend oft sich selbst �berlassen, 125 00:11:35,260 --> 00:11:38,180 muss er mit 11 Jahren allein zurechtkommen. 126 00:11:44,140 --> 00:11:47,940 Dies scheint bei ihm das Gef�hl hervorgerufen zu haben, 127 00:11:48,260 --> 00:11:52,020 man kann Frauen weder vertrauen, noch auf sie z�hlen. 128 00:11:52,580 --> 00:11:54,300 (Frau): Du sagst nichts? 129 00:12:04,420 --> 00:12:06,180 Gef�llt es dir nicht? 130 00:12:06,620 --> 00:12:07,660 Ich wei� nicht... 131 00:12:08,580 --> 00:12:10,580 ob es mir gef�llt oder nicht. 132 00:12:20,180 --> 00:12:22,180 *Nerv�ses Atmen* 133 00:12:26,020 --> 00:12:26,980 *L�utet* 134 00:12:28,420 --> 00:12:31,540 (Off): Ich trieb mich oft an den Kais herum. 135 00:12:32,180 --> 00:12:36,580 Alleine sah ich stundenlang dem Kommen und Gehen der Schiffe zu. 136 00:12:37,340 --> 00:12:39,540 Auf den Wellen meiner Fantasie 137 00:12:39,820 --> 00:12:42,180 reiste ich mit ihnen in die Ferne. 138 00:12:42,460 --> 00:12:46,060 Um mich von allen emotionalen Spannungen zu befreien, 139 00:12:46,380 --> 00:12:47,820 die mich verwirrten. 140 00:12:48,780 --> 00:12:50,860 In dieser Niedergeschlagenheit 141 00:12:51,140 --> 00:12:55,180 lud mich ein Elektriker, der dem Physiklehrer assistierte, 142 00:12:55,460 --> 00:12:57,500 ins "Hippodrome"-Theater ein, 143 00:12:57,780 --> 00:13:00,540 wo er die Beleuchtung installiert hatte. 144 00:13:01,180 --> 00:13:04,540 *Heitere Revuemusik der 1920er-Jahre mit Gesang* 145 00:13:16,220 --> 00:13:18,660 (Off): Als ich die Kulissen betrat, 146 00:13:18,940 --> 00:13:21,260 war die Vorf�hrung in vollem Gang. 147 00:13:21,540 --> 00:13:24,260 Ich fand mich in einer strahlenden Welt 148 00:13:24,620 --> 00:13:28,740 aus l�chelnden Menschen und allen m�glichen Kost�men wieder. 149 00:13:29,340 --> 00:13:33,980 Ich wusste: Sie gingen gl�cklich auf Reisen und auf Tournee. 150 00:13:34,260 --> 00:13:37,740 Sie waren klassenlos, fr�hlich und sorgenfrei. 151 00:13:41,380 --> 00:13:44,700 Wird das Leben schwierig, stehen Sorgen ins Haus, 152 00:13:45,220 --> 00:13:46,660 wisst ihr, was ich tue? 153 00:13:48,780 --> 00:13:51,100 Schon sind die Sorgen verflogen! 154 00:13:51,340 --> 00:13:53,380 *Heitere Revuemusik* 155 00:13:55,780 --> 00:13:58,620 (Off): Mit 14 Jahren schlie�t sich Grant 156 00:13:58,820 --> 00:14:01,380 den Akrobaten der "Pender Troupe" an. 157 00:14:03,500 --> 00:14:06,100 Gemeinsam touren sie durch England 158 00:14:06,380 --> 00:14:09,380 und werden 1920 nach New York eingeladen. 159 00:14:10,620 --> 00:14:12,300 *Schiffshorn* 160 00:14:14,580 --> 00:14:18,260 *Musik: "Old Jazz Movies" von E. Gemsa und P. Artero* 161 00:14:24,900 --> 00:14:27,340 (Off): Manhattan. Diese Skyline. 162 00:14:27,660 --> 00:14:29,900 Und nun war ich tats�chlich da. 163 00:14:30,180 --> 00:14:33,460 Wir stellten uns sofort im "Hippodrome" vor. 164 00:14:34,740 --> 00:14:37,780 Auf der Drehb�hne, gro� wie ein H�userblock, 165 00:14:38,100 --> 00:14:40,500 fanden die gr��ten Spektakel statt. 166 00:14:53,060 --> 00:14:54,980 *Stumme Sequenz* 167 00:14:57,660 --> 00:15:00,380 (Off): Als die Truppe 1922 zur�ckkehrt, 168 00:15:00,660 --> 00:15:04,940 bleibt Archie in New York. Er ist noch keine 18 Jahre alt. 169 00:15:05,180 --> 00:15:09,380 Dieser Mut zeugt bereits von einem bemerkenswerten Ehrgeiz, 170 00:15:09,620 --> 00:15:14,180 der ihm �ber Jahre helfen wird, sich am Broadway durchzusetzen. 171 00:15:15,540 --> 00:15:18,900 *Musik: "Dancing under the Stars" von I. Holland* 172 00:15:23,580 --> 00:15:27,180 (Off): Ende der 20er-Jahre tritt er in Musicals auf. 173 00:15:27,460 --> 00:15:30,580 Man besetzt ihn wegen seines guten Aussehens, 174 00:15:30,940 --> 00:15:34,700 seine Sangesk�nste waren nicht gerade au�ergew�hnlich. 175 00:15:38,780 --> 00:15:41,420 *Musik: "Red Hot" von Will Grove-White* 176 00:15:46,540 --> 00:15:50,700 (Off): Nach 3 Jahren B�hne beschloss ich, Urlaub zu machen. 177 00:15:51,020 --> 00:15:53,980 In Kalifornien, Land der Sonne und Palmen. 178 00:16:03,700 --> 00:16:06,700 (Mann): Und hier rechts beim Versteckspiel: 179 00:16:06,980 --> 00:16:08,980 Gary Cooper und Frederick Martin! 180 00:16:12,140 --> 00:16:16,500 (Off): Eine Woche nach seiner Ankunft in Hollywood im Jahr 1932 181 00:16:16,780 --> 00:16:21,780 nimmt "Paramount" Archie f�r 350 Dollar die Woche unter Vertrag. 182 00:16:22,180 --> 00:16:25,540 Ein f�r damalige Verh�ltnisse gro�z�giges Gehalt. 183 00:16:25,820 --> 00:16:28,900 Er bekommt einen publikumstr�chtigeren Namen: 184 00:16:29,220 --> 00:16:30,740 "Cary Grant". 185 00:16:32,980 --> 00:16:37,060 (Off): Tags darauf bereiteten die Anw�lte den Vertrag vor, 186 00:16:37,340 --> 00:16:40,660 was f�r mich jungen Mann Bekanntheit, Erf�llung, 187 00:16:40,900 --> 00:16:42,940 Ruhm und Heiterkeit verhie�. 188 00:16:44,060 --> 00:16:48,540 Ich wusste nicht, dass 30 Jahre sp�ter zwar ber�hmt sein, 189 00:16:48,780 --> 00:16:52,140 aber noch immer nach Erf�llung und Heiterkeit suchen w�rde. 190 00:16:52,420 --> 00:16:53,540 *Frau schmunzelt* 191 00:16:54,860 --> 00:16:58,340 Schatz, du sollst wissen, wie viel du mir bedeutest. 192 00:16:59,020 --> 00:17:01,700 Ich war noch nie so gl�cklich. Wirklich? 193 00:17:02,660 --> 00:17:06,740 Liebe ist etwas Wundervolles. Ja, sie wird hoch gepriesen. 194 00:17:06,980 --> 00:17:12,340 (Singt): "Niemand ist... auch nur halb so nett wie du." 195 00:17:14,460 --> 00:17:18,180 (Off): "Paramount" besetzt ihn in mittelm��igen Filmen 196 00:17:18,460 --> 00:17:21,060 neben Marlene Dietrich, May West u. a. 197 00:17:21,380 --> 00:17:23,660 Nach und nach lernt er zu agieren, 198 00:17:23,900 --> 00:17:26,420 und verfeinert den diskreten Charme, 199 00:17:26,740 --> 00:17:29,340 der sein filmisches Markenzeichen wird. 200 00:17:33,500 --> 00:17:36,300 (TV): Mit der Zeit bauten sich in Malibu 201 00:17:36,660 --> 00:17:39,340 viele Stars auch gro�e H�user am Strand. 202 00:17:39,660 --> 00:17:41,940 Cary scheint eine Party zu geben. 203 00:17:43,500 --> 00:17:45,780 *Spielt heiteren, rasanten Jazz* 204 00:18:02,380 --> 00:18:04,900 (Off): Mit den sch�nen Frauen um mich 205 00:18:05,180 --> 00:18:08,060 konnte ich mich nie wirklich verst�ndigen. 206 00:18:08,380 --> 00:18:12,940 Die meisten von ihnen gaben mir irgendwann zu verstehen... 207 00:18:13,300 --> 00:18:17,180 dass es f�r sie unm�glich war, mit mir zusammenzuleben. 208 00:18:17,460 --> 00:18:19,580 W�re ich aufmerksamer gewesen, 209 00:18:19,820 --> 00:18:23,940 h�tte ich in meinen Ehen wahre Zufriedenheit finden k�nnen. 210 00:18:38,500 --> 00:18:40,540 *Ausgelassenes Stimmengewirr* 211 00:18:40,980 --> 00:18:44,020 Was ist los? Gef�llt es euch nicht? Was? 212 00:18:44,340 --> 00:18:47,580 Na, der Obstgarten, Singen, Lachen, Tanzen, Wein 213 00:18:47,860 --> 00:18:50,980 und der Geruch von feuchtem Gras im Mondlicht! 214 00:18:53,620 --> 00:18:55,980 (Off): Sein wahres Schauspieltalent 215 00:18:56,380 --> 00:18:57,900 offenbart sich 1935: 216 00:18:58,300 --> 00:19:02,620 Cukor besetzt ihn neben Katharine Hepburn in "Sylvia Scarlett". 217 00:19:02,900 --> 00:19:04,940 Hinter der Gentleman-Fassade 218 00:19:05,180 --> 00:19:08,420 zeigt der Regisseur seine bescheidene Herkunft. 219 00:19:08,940 --> 00:19:12,180 Ich kenne mich aus. Erz�hl es einem Zollbeamten, 220 00:19:12,580 --> 00:19:15,220 der erkennt in mir den Mann mit Gemeinsinn, 221 00:19:15,460 --> 00:19:19,500 zeichnet mein Gep�ck ab, und schon bin ich durch den Zoll. 222 00:19:21,820 --> 00:19:23,700 Mit den Diamanten! 223 00:19:27,340 --> 00:19:29,580 (Off): George Cukor lie� mich 224 00:19:29,860 --> 00:19:32,940 die Figur so spielen, wie ich sie verstand. 225 00:19:33,180 --> 00:19:36,860 Das war meine Chance. Den Typ Mann kannte ich zu gut. 226 00:19:38,060 --> 00:19:40,180 Was? Hier ist genug Platz f�r beide. 227 00:19:40,500 --> 00:19:43,060 Holen Sie den Pyjama, dann wird's gem�tlich! 228 00:19:43,940 --> 00:19:46,820 Aber, aber... "Aber, aber..." Was aber? 229 00:19:48,380 --> 00:19:49,780 Ich schnarche. 230 00:19:50,020 --> 00:19:52,540 Nein, dann gibt's eins auf die M�tze. 231 00:19:53,580 --> 00:19:56,620 Aber ich strample auch. Mir doch egal. 232 00:19:56,820 --> 00:19:58,820 Es ist k�hl heute Abend. 233 00:19:59,220 --> 00:20:01,500 Sie geben eine gute W�rmflasche ab. 234 00:20:06,780 --> 00:20:10,420 (Off): 1935 starb mein Vater laut �rzten 235 00:20:10,820 --> 00:20:13,020 an einer toxischen Leberzirrhose. 236 00:20:17,140 --> 00:20:19,900 Ich folgte damals einem �hnlichen Muster. 237 00:20:21,820 --> 00:20:24,060 Meine erste Frau Virginia Cherrill 238 00:20:24,420 --> 00:20:26,260 lie� sich von mir scheiden. 239 00:20:27,100 --> 00:20:29,100 *Pulsierendes Tonsignal* 240 00:20:38,660 --> 00:20:40,700 (Off): Durch LSD begriff ich, 241 00:20:41,020 --> 00:20:44,540 �ber meine Beziehungen ermordete ich meine Mutter. 242 00:20:45,380 --> 00:20:47,700 Ich lie� die Frauen f�r das b��en, 243 00:20:48,020 --> 00:20:49,980 was sie mir angetan hatte. 244 00:20:53,100 --> 00:20:54,660 Ich beging den Fehler, 245 00:20:54,900 --> 00:20:57,900 meine Ehefrauen f�r meine Mutter zu halten. 246 00:21:04,260 --> 00:21:06,620 Wenn Sie einmal akzeptiert haben, 247 00:21:06,900 --> 00:21:09,780 dass Sie Liebe und Hass in sich tragen... 248 00:21:10,820 --> 00:21:14,700 k�nnen Sie mit Ihrer Liebe Ihren Hass ausl�schen. 249 00:21:15,860 --> 00:21:19,340 Der Moment, wo Bewusstsein auf Unbewusstes trifft, 250 00:21:19,620 --> 00:21:23,660 tut h�llisch weh. Es ist, als w�rde Ihr Kopf davonfliegen. 251 00:21:27,940 --> 00:21:29,420 *Donnergrollen* 252 00:21:30,540 --> 00:21:31,980 *Wind rauscht* 253 00:21:45,500 --> 00:21:47,420 *Schwerm�tige Cellomusik* 254 00:21:57,100 --> 00:22:01,860 (Off): 1936 erf�hrt Cary Grant... seine Mutter ist noch am Leben. 255 00:22:03,780 --> 00:22:06,900 Offensichtlich sprach sein Vater nie von ihr. 256 00:22:10,580 --> 00:22:12,380 Auf Betreiben ihres Gatten 257 00:22:12,700 --> 00:22:17,100 war sie 1915 in die Irrenanstalt von Bristol eingewiesen worden. 258 00:22:18,340 --> 00:22:21,140 Sie soll Stimmen geh�rt und gemeint haben, 259 00:22:21,460 --> 00:22:23,980 in ihrem Haus sind noch andere Frauen. 260 00:22:24,260 --> 00:22:29,620 Diese mageren Indizien gen�gten, sie 21 Jahre lang wegzusperren. 261 00:22:38,820 --> 00:22:42,340 Seine Mutter hatte noch nie von "Cary Grant" geh�rt. 262 00:22:43,060 --> 00:22:47,020 Als sie ihn wiedersieht... erkennt sie ihn kaum wieder: 263 00:22:48,020 --> 00:22:50,260 "Bist du das wirklich, Archie?" 264 00:22:51,140 --> 00:22:54,780 Er holt sie aus der Anstalt, besorgt ihr eine Wohnung 265 00:22:55,180 --> 00:22:58,620 und besucht sie regelm��ig bis ans Ende ihrer Tage. 266 00:23:02,180 --> 00:23:05,380 (Singt): An der Wallstreet besuchen wir den alten Topper. 267 00:23:05,580 --> 00:23:06,860 (Singt): Eisen-Topper. 268 00:23:07,180 --> 00:23:09,460 Den moosigen Topper. 269 00:23:09,700 --> 00:23:11,140 Ich habe versprochen, 270 00:23:11,540 --> 00:23:14,460 um 10:30 zur Versammlung in der Bank zu sein. 271 00:23:14,780 --> 00:23:17,180 Zu viele W�rter. Denk ich mir. 272 00:23:17,500 --> 00:23:19,900 (TV): Ein weiterer Variete-K�nstler, 273 00:23:20,220 --> 00:23:22,340 der zum Film ging: Cary Grant! 274 00:23:24,540 --> 00:23:27,340 Komm schon! Die Musik ist prima. Was? 275 00:23:27,740 --> 00:23:31,340 Die Musik ist prima! Ich h�re nichts, die Musik! 276 00:23:31,900 --> 00:23:33,020 Sag ich doch! 277 00:23:38,220 --> 00:23:41,140 (Off): Als sein Vertrag 1935 abl�uft, 278 00:23:41,420 --> 00:23:45,580 beweist Grant erneut Mut. Er beschlie�t, unabh�ngig zu sein. 279 00:23:45,900 --> 00:23:48,460 Fortan kann er sich Rollen aussuchen. 280 00:23:48,780 --> 00:23:50,380 *Singsang* Yeah! 281 00:23:50,700 --> 00:23:52,660 Mir kann nichts mehr etwas anhaben. 282 00:23:56,580 --> 00:23:58,380 *Hund bellt* Attack! 283 00:24:01,660 --> 00:24:04,260 Kann ich mich umsehen? Ich Jiu-Jitsu. 284 00:24:05,940 --> 00:24:07,700 Ist das nicht gem�tlich? 285 00:24:08,020 --> 00:24:10,660 (Off): Seine Karriere nimmt Fahrt auf, 286 00:24:10,900 --> 00:24:15,420 als er unter Regie von McCarey, Cukor und Hawks Kom�dien dreht, 287 00:24:15,780 --> 00:24:18,700 die inzwischen zu Klassikern geworden sind. 288 00:24:18,980 --> 00:24:21,900 Seine auf ihre Art einzigartigen Charaktere 289 00:24:22,300 --> 00:24:26,260 wechseln stets zwischen Mann von Welt und Mann des Volkes. 290 00:24:27,580 --> 00:24:29,060 *Sie singt* 291 00:24:32,700 --> 00:24:36,220 (Off): Weder ist er ganz Amerikaner noch Engl�nder. 292 00:24:36,500 --> 00:24:39,540 Er wirkt auf M�nner und Frauen verf�hrerisch 293 00:24:39,860 --> 00:24:42,740 und hinterfragt Geschlecht und Sexualit�t, 294 00:24:42,980 --> 00:24:45,820 ohne eine Antwort zu liefern: ungreifbar. 295 00:24:46,220 --> 00:24:47,860 Wer sind Sie? Und Sie? 296 00:24:48,140 --> 00:24:51,380 Nein, Sie? Was wollen Sie? Wer sind Sie denn? 297 00:24:51,900 --> 00:24:53,900 Bin heute nicht ganz bei mir. 298 00:24:54,300 --> 00:24:58,380 So sehen Sie aus wie ein Idiot. Das geh�rt mir nicht. 299 00:24:58,700 --> 00:25:00,540 Warum tragen Sie es dann? 300 00:25:00,780 --> 00:25:03,660 Ich bin ganz pl�tzlich schwul geworden! 301 00:25:03,980 --> 00:25:07,340 Du l�gst. Nein... L�cherlich, das mit dem Leopard. 302 00:25:07,620 --> 00:25:09,820 Ich habe einen. Und wo? Da drin. 303 00:25:10,140 --> 00:25:14,540 Glaub ich nicht. Musst du aber. Ich bin Opfer deiner Fantasie! 304 00:25:14,780 --> 00:25:15,740 *Knurrt* 305 00:25:18,500 --> 00:25:20,780 Das ist ein f�r alle Mal gekl�rt. 306 00:25:21,740 --> 00:25:23,580 Was ist mit meinem Leopard? 307 00:25:23,820 --> 00:25:25,540 Das ist dein Problem. 308 00:25:25,900 --> 00:25:27,260 Nicht nur meins. 309 00:25:27,540 --> 00:25:28,500 *Knurren* 310 00:25:30,660 --> 00:25:31,660 Oh! 311 00:25:32,500 --> 00:25:34,660 Susan, bleib da, der Leopard! 312 00:25:36,020 --> 00:25:38,060 (Off): Die Figur "Cary Grant" 313 00:25:38,340 --> 00:25:41,780 ist in den verr�ckten Kom�dien unwiderstehlich. 314 00:25:42,140 --> 00:25:45,380 Der Schauspieler untergr�bt den Mann von Welt 315 00:25:45,660 --> 00:25:49,700 durch subtile Anfl�ge eines realistischeren Archie Leach. 316 00:25:51,620 --> 00:25:53,980 Kommst du... mit auf mein Zimmer? 317 00:25:54,740 --> 00:25:57,020 Ich habe Bilder von meinen Eltern. 318 00:25:57,260 --> 00:25:59,700 Bilder von meinem ersten Flug... 319 00:26:00,060 --> 00:26:01,820 von meinem ersten Absturz. 320 00:26:02,180 --> 00:26:03,980 Bilder von dir als Baby? 321 00:26:05,180 --> 00:26:06,780 Ich erinnere mich nicht. 322 00:26:15,860 --> 00:26:18,140 (Elsie Leach Off): "Liebster Sohn, 323 00:26:18,420 --> 00:26:21,620 ich habe mich sehr �ber dein Telegramm gefreut. 324 00:26:21,900 --> 00:26:26,300 Ich las, dass du daran denkst, deine Nationalit�t zu wechseln. 325 00:26:26,540 --> 00:26:29,980 Ich hoffe, du tust in Gottes' Augen das Richtige. 326 00:26:30,220 --> 00:26:32,500 Ich habe immer auf ihn vertraut. 327 00:26:32,780 --> 00:26:35,940 Schatz, ich w�nschte, du w�rst n�her bei mir. 328 00:26:36,180 --> 00:26:39,420 So k�nnte ich dich �fter sehen und dir helfen. 329 00:26:39,660 --> 00:26:42,820 Dass du nach all den Jahren zum Mann reiftest, 330 00:26:43,180 --> 00:26:44,700 verwirrte mich sehr. 331 00:26:45,020 --> 00:26:48,140 Mich freut, dass du es so weit gebracht hast. 332 00:26:48,380 --> 00:26:51,380 Ich hoffe bei Gott, es geht dir weiter gut. 333 00:26:51,740 --> 00:26:55,620 In Hoffnung auf Nachricht, deine dich liebende Mutter. 334 00:26:55,940 --> 00:26:59,380 In aufrichtiger Liebe w�nsche ich dir alles Gute." 335 00:27:06,940 --> 00:27:11,260 (Off): Grant behauptete, seine Mutter wollte ihm nicht folgen. 336 00:27:11,540 --> 00:27:13,900 Tats�chlich w�re sie das sehr gern. 337 00:27:14,260 --> 00:27:16,700 Doch er will niemand in seiner N�he, 338 00:27:17,020 --> 00:27:19,260 f�r den er nur Archie Leach ist. 339 00:27:49,300 --> 00:27:51,300 *Melancholische Pianomusik* 340 00:28:00,060 --> 00:28:01,620 Die Fahrkarten, bitte? 341 00:28:08,700 --> 00:28:09,540 Danke. 342 00:28:11,420 --> 00:28:13,380 Sie sind im falschen Abteil. 343 00:28:13,740 --> 00:28:16,740 Das ist 1. Klasse? Ja. Dann bin ich richtig. 344 00:28:17,020 --> 00:28:19,060 Hier steht "3. Klasse", Sir. 345 00:28:20,900 --> 00:28:25,660 (Off): Hitchcock sp�rt unter Cary Grants kom�diantischem Talent... 346 00:28:26,340 --> 00:28:27,780 etwas viel Dunkleres. 347 00:28:28,060 --> 00:28:32,180 Auch er ist ein Engl�nder aus dem Volk, der sich neu erfand. 348 00:28:32,500 --> 00:28:36,140 Er erahnt Archie Leach hinter der glatten Oberfl�che, 349 00:28:36,460 --> 00:28:39,460 sowie die Empfindsamkeit des Schauspielers. 350 00:28:41,340 --> 00:28:44,140 *Musik: "Wiener Blut" von Johann Strauss* 351 00:28:44,460 --> 00:28:45,900 (Off): In "Verdacht" 352 00:28:46,220 --> 00:28:49,300 spielt Grant den Freier einer reichen Erbin. 353 00:28:49,540 --> 00:28:53,980 Der Plot deutet an, er k�nnte sie wegen ihres Geldes vergiften. 354 00:28:55,580 --> 00:28:57,460 Bei Mord geht man einfach vor. 355 00:28:57,940 --> 00:29:00,420 Richtig, Dr. Sedbusk? Sie haben recht. 356 00:29:01,300 --> 00:29:02,540 Was hei�t einfach? 357 00:29:02,900 --> 00:29:05,620 Ich w�hle die n�chstliegende Methode. 358 00:29:05,980 --> 00:29:08,460 Hauptsache, niemand verd�chtigt mich. 359 00:29:08,740 --> 00:29:11,100 Zum Beispiel? Arsen. 360 00:29:11,260 --> 00:29:13,580 Ah... Arsen! 361 00:29:24,660 --> 00:29:26,140 Geht's dir besser? 362 00:29:27,780 --> 00:29:30,060 Was k�mmert dich, wie es mir geht? 363 00:29:30,340 --> 00:29:31,900 (Off): In "Ber�chtigt" 364 00:29:32,180 --> 00:29:36,180 ist er unter Hitchcock sehr eifers�chtig und misstrauisch 365 00:29:36,460 --> 00:29:40,460 auf die Frau, die er liebt. Genau wie im wahren Leben. 366 00:29:42,260 --> 00:29:44,140 Soll ich den Job annehmen? 367 00:29:45,220 --> 00:29:49,300 Das musst du selbst wissen. Ich frage dich. Es liegt an dir. 368 00:29:49,780 --> 00:29:52,540 (Off): Der verletzte, harte und kalte Mann, 369 00:29:52,820 --> 00:29:55,740 unf�hig, zu lieben oder geliebt zu werden. 370 00:29:56,060 --> 00:29:59,700 Dass du glaubst, ich liebe dich, und das �ndert sich nie. 371 00:30:01,620 --> 00:30:05,300 Ich warte auf deine Antwort. *Pulsierendes Tonsignal* 372 00:30:08,660 --> 00:30:12,900 *Musik: Interpretation des Songs "Together" von R. Henderson* 373 00:30:13,740 --> 00:30:18,460 (Mann singt): "Sang love's refrain together 374 00:30:20,220 --> 00:30:23,380 We will always be together..." *Atmet nerv�s* 375 00:30:24,860 --> 00:30:26,820 *Klingeln* 376 00:30:29,900 --> 00:30:31,260 *Nerv�ses Atmen* 377 00:30:32,700 --> 00:30:33,700 *Klingelt* 378 00:30:39,860 --> 00:30:42,180 *Klingelt weiter* 379 00:30:55,500 --> 00:30:57,660 *Klingeln ebbt ab* 380 00:31:04,940 --> 00:31:07,100 *Laute Detonation* 381 00:31:12,900 --> 00:31:13,900 *Klirrt* 382 00:31:14,780 --> 00:31:16,700 *Ferne Detonation* 383 00:31:17,660 --> 00:31:19,420 (Off): "Mein lieber Sohn, 384 00:31:19,780 --> 00:31:24,060 ich hoffe, du leidest nicht wie wir unter den Bombenangriffen. 385 00:31:24,380 --> 00:31:27,820 Seit ein paar Wochen hatten wir keinen Alarm mehr. 386 00:31:28,180 --> 00:31:30,140 Es ist der 3. Krieg f�r mich. 387 00:31:30,420 --> 00:31:33,260 Ich lebe allein mit meinem kleinen Hund. 388 00:31:33,540 --> 00:31:37,140 Schatz, wenn du nicht vor Kriegsende zur�ckkehrst, 389 00:31:37,420 --> 00:31:39,580 muss ich dich besuchen kommen." 390 00:31:43,420 --> 00:31:45,980 (Off): Als in Europa der Krieg w�tet, 391 00:31:46,300 --> 00:31:48,940 unterst�tzt Grant die Moral der Truppen 392 00:31:49,180 --> 00:31:51,540 und arbeitet weiter in Hollywood. 393 00:31:51,940 --> 00:31:55,020 *Musik: "Winding back the years" von A. Lewen* 394 00:32:07,820 --> 00:32:09,820 *Stumme Sequenzen* 395 00:32:11,100 --> 00:32:12,620 *Musik spielt weiter* 396 00:32:22,580 --> 00:32:26,380 (Off): Nach seiner Scheidung von Virginia Cherrill 1935 397 00:32:26,740 --> 00:32:30,500 hat Grant mehrere Liebschaften, ohne sich zu binden. 398 00:32:31,140 --> 00:32:35,860 Auch seine Ehe mit Erbin Barbara Hutton 1942 endet nicht gut. 399 00:32:36,180 --> 00:32:39,820 Es ist, als w�re er unf�hig, sein Herz zu �ffnen. 400 00:32:40,140 --> 00:32:44,740 Noch immer ist da ein Gef�hl der Verunsicherung aus der Kindheit. 401 00:32:50,300 --> 00:32:53,180 (Off): Der Durchbruch kam, als ich merkte, 402 00:32:53,500 --> 00:32:57,420 ich war verantwortlich f�r gleiche Irrt�mer und Muster. 403 00:33:02,100 --> 00:33:06,020 Eines Tages, als ich mich auf der Analytiker-Couch wand, 404 00:33:06,260 --> 00:33:09,660 war es, als ginge in meinem Gehirn ein Licht an: 405 00:33:10,980 --> 00:33:13,820 Ich selbst muss die Kontrolle �bernehmen. 406 00:33:14,100 --> 00:33:15,740 Ich erkannte pl�tzlich, 407 00:33:16,060 --> 00:33:19,260 welches Leid mir meine Mutter zugef�gt hatte. 408 00:33:19,540 --> 00:33:22,700 Und auch das Leid, das ich ihr zugef�gt hatte. 409 00:33:31,180 --> 00:33:33,380 Klingt ein wenig flach, Aggie. 410 00:33:34,060 --> 00:33:37,460 Wie hei�t das St�ck? "None but the lonely heart". 411 00:33:39,300 --> 00:33:40,420 Italienisch? 412 00:33:40,700 --> 00:33:42,140 Nein, russisch. 413 00:33:44,260 --> 00:33:48,620 (Off): "None But The Lonely Heart" ist sein d�sterster Film. 414 00:33:48,940 --> 00:33:53,500 Cary Grant spielt den Mann, zu dem er in Bristol geworden w�re. 415 00:33:53,820 --> 00:33:56,460 Es geht um einen arbeitslosen Londoner, 416 00:33:56,820 --> 00:33:59,420 der verbittert zur Mutter zur�ckkehrt. 417 00:33:59,660 --> 00:34:01,660 Ein schroffes Wiedersehen. 418 00:34:02,020 --> 00:34:04,700 Ich gebe mir wirklich M�he mit dir, meine Liebe. 419 00:34:06,620 --> 00:34:09,060 Wir sind schon ein gl�ckliches Paar. 420 00:34:09,380 --> 00:34:11,380 Mehr Respekt w�re angebracht. 421 00:34:11,660 --> 00:34:15,140 Davon kriege ich von dir nicht mehr als von deinem Vater. 422 00:34:16,100 --> 00:34:20,060 (Off): Hollywood ist nicht versessen auf so ein Drehbuch. 423 00:34:20,340 --> 00:34:24,340 Doch 1943 setzt Grant im Studio durch, im Film zu spielen. 424 00:34:24,780 --> 00:34:29,340 Un�bersehbar l�sst er ein Portr�t seines Vaters am Set anbringen. 425 00:34:29,820 --> 00:34:31,620 Morgen, Mama. Morgen, Sohn! 426 00:34:31,860 --> 00:34:33,620 (Off): Als will er sagen: 427 00:34:33,940 --> 00:34:37,140 "Seht, da komme ich her, so bin ich wirklich." 428 00:34:39,900 --> 00:34:41,740 Was war los letzte Nacht? 429 00:34:42,020 --> 00:34:45,500 Lief gegen einen Zug, immer noch dreht sich alles. 430 00:34:45,940 --> 00:34:46,940 Hey! 431 00:34:47,780 --> 00:34:49,420 Dein Hut sitzt schief. 432 00:34:56,300 --> 00:34:58,060 *T�rklingel* 433 00:34:58,380 --> 00:35:00,740 Du hast deinen eigenen Laden... 434 00:35:00,940 --> 00:35:03,340 kannst ein eigenes Zuhause haben... 435 00:35:04,020 --> 00:35:07,500 Warum siehst du dich nicht um? Das habe ich genug. 436 00:35:07,940 --> 00:35:10,500 Das Leben ist h�sslich und ungesund. 437 00:35:10,940 --> 00:35:12,780 Nicht unbedingt. Doch. 438 00:35:14,180 --> 00:35:16,180 In dir ist viel Liebe, Ernie. 439 00:35:16,460 --> 00:35:20,900 Sie braucht ein Ziel. Jemanden, den du damit �berh�ufen kannst. 440 00:35:23,820 --> 00:35:26,540 Oh, Verzeihung! Nach Ihnen. Danke. 441 00:35:31,700 --> 00:35:33,380 Wie viele haben Sie? 442 00:35:34,340 --> 00:35:36,140 Hm? Bitte? 443 00:35:36,900 --> 00:35:39,100 Wie viele von denen haben Sie? 444 00:35:40,620 --> 00:35:43,020 Keins, zum Gl�ck. "Zum Gl�ck"? 445 00:35:43,380 --> 00:35:45,020 Bin nicht verheiratet. 446 00:35:48,220 --> 00:35:51,500 Als ich dich zum ersten Mal sah, wusste ich, 447 00:35:51,820 --> 00:35:54,860 ich will mein Leben lang f�r dich kochen. 448 00:35:57,420 --> 00:36:02,020 (Off): 1949 lernt Grant auf einem Ozeandampfer Betsy Drake kennen. 449 00:36:02,340 --> 00:36:06,140 Er ist �ber beide Ohren verliebt und macht ihr den Hof. 450 00:36:12,460 --> 00:36:15,540 Anders als seine ersten Frauen begeistern sie 451 00:36:15,820 --> 00:36:19,620 Literatur, Yoga, Mystizismus und Selbstverwirklichung. 452 00:36:22,460 --> 00:36:27,140 Auf einer Spritztour in die W�ste nehmen sie beim Schamanen Peyotl. 453 00:36:29,620 --> 00:36:32,060 Betsy r�t ihm zu der LSD-Therapie, 454 00:36:32,380 --> 00:36:35,580 mit der auch sie schon Erfahrung gemacht hatte. 455 00:36:35,900 --> 00:36:37,940 *Schamane trommelt und singt: 456 00:36:38,220 --> 00:36:41,420 Aufnahme aus "Cahuilla Sound Recordings"* 457 00:36:41,660 --> 00:36:43,500 (Off): Betsy tat mir gut. 458 00:36:43,820 --> 00:36:47,740 Ihre vorsichtige, best�ndige Erforschung des Unbewussten 459 00:36:48,060 --> 00:36:50,500 weckte nach und nach mein Interesse, 460 00:36:50,820 --> 00:36:53,020 was sie beabsichtigt hatte. 461 00:37:14,540 --> 00:37:17,620 (Off): Von Betsy und Ver�nderungslust geleitet 462 00:37:17,900 --> 00:37:21,460 �berlegt er Anfang der 50er, den Film zu verlassen. 463 00:37:21,740 --> 00:37:26,220 Doch Hitchcock macht ein Angebot, das er unm�glich ablehnen kann. 464 00:37:28,820 --> 00:37:32,180 (Trailer): Cary Grant und Oscar-Gewinnerin Grace Kelly. 465 00:37:32,420 --> 00:37:34,220 2 aufregende Pers�nlichkeiten, 466 00:37:34,500 --> 00:37:36,060 wie f�reinander gemacht. 467 00:37:36,340 --> 00:37:38,740 Alfred Hitchcock vereint sie nun 468 00:37:38,980 --> 00:37:41,260 in dieser perfekten Romanze 469 00:37:41,620 --> 00:37:43,780 an der franz�sischen Riviera. 470 00:37:45,020 --> 00:37:47,420 (Grace): Und jetzt kommt der schlaue Teil: 471 00:37:48,180 --> 00:37:50,500 Du bist nicht �berzeugend, John. 472 00:37:50,820 --> 00:37:53,620 Wie Amerikaner in englischen Filmen. Mhm. 473 00:37:53,940 --> 00:37:56,740 Du sprichst nicht wie ein US-Tourist. 474 00:37:57,060 --> 00:37:59,580 Aber man soll nicht wie ein Tourist... 475 00:37:59,860 --> 00:38:02,300 (Off): Grace macht es einem leicht. 476 00:38:02,540 --> 00:38:05,940 Nur wenige Schauspielerinnen h�ren wirklich zu. 477 00:38:06,460 --> 00:38:08,980 Gib auf, John. Gesteh, wer du bist. 478 00:38:11,380 --> 00:38:14,380 Sogar in dem Licht sehe ich, wo du deine Augen hast. 479 00:38:18,500 --> 00:38:20,980 (Off): Frauen sind instinktiv weiser 480 00:38:21,260 --> 00:38:23,540 und emotional reifer als M�nner. 481 00:38:23,820 --> 00:38:25,820 Sie kennen unsere Schw�chen. 482 00:38:26,700 --> 00:38:30,540 M�nner sind damit besch�ftigt, sich selbst zu beweisen, 483 00:38:30,820 --> 00:38:34,660 sie bringen Interesse und Neugier von Frauen nicht auf. 484 00:38:35,340 --> 00:38:39,580 Hattest du ein besseres Angebot? Das alles mit einschlie�t? 485 00:38:40,860 --> 00:38:42,380 *Er schmunzelt* 486 00:38:50,060 --> 00:38:52,060 Ich komme Ihnen bekannt vor. 487 00:38:52,380 --> 00:38:56,460 Ja! So als h�tten Sie mich schon einmal gesehen. Mhm. 488 00:38:57,780 --> 00:39:01,260 So wirke ich eben. Hat mit meinem Gesicht zu tun. 489 00:39:01,540 --> 00:39:03,020 Ein h�bsches Gesicht. 490 00:39:04,060 --> 00:39:07,020 Finden Sie? Sonst w�rde ich es nicht sagen. 491 00:39:07,700 --> 00:39:10,700 Die Art von Frau sind Sie also. Welche Art? 492 00:39:11,180 --> 00:39:13,700 Ehrlich. Nicht wirklich. 493 00:39:14,460 --> 00:39:17,460 Gut. Ehrliche Frauen machen mir Angst. Warum? 494 00:39:18,620 --> 00:39:20,860 Sie bringen mich ins Hintertreffen. 495 00:39:21,180 --> 00:39:24,020 Weil Sie nicht ehrlich sind? Genau. 496 00:39:29,020 --> 00:39:32,380 (Off): Im ber�hmten Film "Der unsichtbare Dritte" 497 00:39:32,660 --> 00:39:34,700 geht es um eine Verwechslung. 498 00:39:34,980 --> 00:39:38,260 Ein Mann versucht, den Verfolgern zu entkommen 499 00:39:38,580 --> 00:39:40,900 und flieht dabei vor sich selbst. 500 00:39:42,900 --> 00:39:47,380 Grant spielt einen ungebundenen Mann, der sich binden soll. 501 00:39:52,260 --> 00:39:55,980 Erneut spiegelt eine Rolle seine inneren Qualen wider. 502 00:39:56,260 --> 00:39:59,900 Eine Rolle, in der er seine Gef�hle akzeptieren muss. 503 00:40:19,380 --> 00:40:21,420 *Flugzeugknattern* 504 00:40:38,420 --> 00:40:43,660 (Off): Jede Offenbarung f�hrte zu Trauer �ber mein Unwissen, 505 00:40:43,900 --> 00:40:46,460 �ber die so vergeudeten Jahre. 506 00:40:46,780 --> 00:40:49,660 Aber auch zur ekstatischen Freude dar�ber, 507 00:40:49,940 --> 00:40:53,180 mich von der Unwissenheit befreit zu haben. 508 00:40:59,980 --> 00:41:01,300 Heute wei� ich, 509 00:41:01,580 --> 00:41:04,900 allen Frauen, die ich liebte, habe ich wehgetan. 510 00:41:05,180 --> 00:41:09,180 *Musik: Orchestersuite Nr. 2 - "Sarabande" von J. S. Bach* 511 00:41:40,780 --> 00:41:44,780 (Off): Nach wochenlanger Therapie sah ich endlich Licht. 512 00:41:46,220 --> 00:41:49,580 Zun�chst dachte ich an all die vergeudeten Jahre. 513 00:41:51,460 --> 00:41:52,940 Dann sagte ich mir... 514 00:41:53,620 --> 00:41:56,980 "Mein Gott! Endlich bin ich Mensch." 515 00:42:03,700 --> 00:42:05,700 *Stumme Sequenz* 516 00:42:12,300 --> 00:42:15,060 (Frau): Wo bewahrst du diese Bilder auf? 517 00:42:15,340 --> 00:42:16,740 Was f�r Bilder? 518 00:42:17,100 --> 00:42:19,380 Von dir, als du ein Baby warst? 519 00:42:29,900 --> 00:42:33,460 Geoff... du musst keine Angst mehr vor mir haben. 520 00:42:41,020 --> 00:42:42,940 (Off): Nun ist alles anders. 521 00:42:43,700 --> 00:42:47,260 Mein Verh�ltnis zu Frauen hat sich v�llig ver�ndert. 522 00:42:47,580 --> 00:42:50,340 Ich k�nnte heute ein guter Ehemann sein. 523 00:42:50,820 --> 00:42:55,060 Ich wei�, meine lieben Eltern konnten es nicht besser wissen. 524 00:42:56,980 --> 00:42:59,500 Ich denke jetzt voller Liebe an sie. 525 00:43:00,980 --> 00:43:03,500 Endlich f�hle ich mich dem Gl�ck nah. 526 00:43:08,140 --> 00:43:09,620 *Er singt* 527 00:43:11,780 --> 00:43:12,940 B�gelfrei! 528 00:43:15,260 --> 00:43:17,260 Wie oft machst du das? 529 00:43:17,580 --> 00:43:19,860 Jeden Tag, Herstellerempfehlung! 530 00:43:20,300 --> 00:43:21,740 Das glaube ich nicht. 531 00:43:22,100 --> 00:43:23,500 Doch! Warte... 532 00:43:26,300 --> 00:43:30,740 (Off): Noch mit knapp 60 Jahren sieht Grant erstaunlich gut aus. 533 00:43:31,020 --> 00:43:33,660 V�llig �berzeugend mimt er den Mann, 534 00:43:34,060 --> 00:43:37,860 in den sich die 25 Jahre j�ngere Audrey Hepburn verliebt. 535 00:43:38,180 --> 00:43:40,180 Behandle mich nicht wie ein Kind! 536 00:43:40,500 --> 00:43:42,740 Dann benimm dich nicht wie eins. 537 00:43:43,140 --> 00:43:47,500 Hast du etwas auf dem Herzen? Ich bin m�de und will ins Bett. 538 00:43:47,780 --> 00:43:51,100 Wei�t du, was mit dir nicht stimmt? Nein, was? 539 00:43:52,100 --> 00:43:53,620 Nichts. 540 00:43:56,100 --> 00:43:59,580 (Off): Bei der LSD-Therapie habe ich viel gelernt. 541 00:43:59,860 --> 00:44:02,140 Es war wie eine Art Wiedergeburt. 542 00:44:02,420 --> 00:44:04,900 Ich erreichte, was ich erhoffte. 543 00:44:05,220 --> 00:44:08,060 Nicht ganz: Je mehr Kletten man loswird, 544 00:44:08,260 --> 00:44:11,980 desto mehr tauchen auf, die man wieder loswerden muss. 545 00:44:15,700 --> 00:44:18,340 Um zu genesen, reicht ein Leben nicht. 546 00:44:21,820 --> 00:44:25,620 (Off): Wenn er in England ist, besucht er seine Mutter. 547 00:44:25,940 --> 00:44:28,580 Oft mit Freunden, die sp�ter berichten, 548 00:44:28,900 --> 00:44:31,300 er freute sich sehr auf den Besuch. 549 00:44:31,580 --> 00:44:35,580 Doch auf der Fahrt dorthin verd�stert sich seine Stimmung. 550 00:44:50,300 --> 00:44:54,020 Die Freunde verbl�fft Distanz und mangelnde Zuneigung, 551 00:44:54,300 --> 00:44:56,900 die seine Mutter unter Beweis stellt. 552 00:44:57,180 --> 00:44:59,340 Cary und sie finden sich nicht. 553 00:44:59,620 --> 00:45:03,820 In Briefen jedoch dr�ckt sie gro�e Liebe f�r ihren Sohn aus. 554 00:45:07,740 --> 00:45:11,860 1973 stirbt sie im Alter von 96 Jahren. 555 00:45:15,620 --> 00:45:18,820 *Musik: 2. Klavierkonzert - "Adagio sostenuto" 556 00:45:19,100 --> 00:45:20,940 von Sergei W. Rachmaninow* 557 00:45:31,340 --> 00:45:34,580 1966 h�rt Cary Grant mit dem Filmen auf. 558 00:45:34,900 --> 00:45:38,300 Fortan dreht sich sein Leben um Tochter Jennifer, 559 00:45:38,580 --> 00:45:41,500 die er mit seiner 4. Frau Dyan Cannon hat. 560 00:45:45,260 --> 00:45:47,180 Hitchcock bietet Rollen an, 561 00:45:47,500 --> 00:45:50,340 man fragt ihn, ob er "James Bond" spielt. 562 00:45:50,660 --> 00:45:52,620 Doch er bleibt Vollzeitvater, 563 00:45:52,900 --> 00:45:55,420 seine Tochter geht ihm �ber alles. 564 00:46:00,820 --> 00:46:03,740 Seine Ehe mit Dyan zerbricht nach 2 Jahren, 565 00:46:03,980 --> 00:46:07,180 aber seiner Tochter bleibt er stets verbunden. 566 00:46:18,020 --> 00:46:19,940 *Musik spielt weiter* 567 00:46:40,220 --> 00:46:42,620 (Off): Nachdem er lang um sie warb, 568 00:46:42,860 --> 00:46:47,020 heiratet Cary Grant 1981 Barbara Harris. 569 00:46:48,300 --> 00:46:50,380 *Barbara spricht Englisch* 570 00:46:50,660 --> 00:46:55,100 (Barbara): Altersunterschied und Umzug hierher waren schwierig. 571 00:46:55,420 --> 00:46:57,620 Das legte sich, als ich merkte, 572 00:46:57,900 --> 00:47:00,260 jemanden zu haben, der einen liebt, 573 00:47:00,540 --> 00:47:04,300 und den man liebt, ist viel wichtiger als das Alter. 574 00:47:04,620 --> 00:47:06,700 Cary war nicht nur Cary Grant, 575 00:47:06,980 --> 00:47:09,980 sondern er begeisterte sich f�r das Leben. 576 00:47:10,260 --> 00:47:12,620 *Sie spricht Englisch* 577 00:47:12,940 --> 00:47:16,740 Er war neugierig und las viel. Er war nicht engstirnig. 578 00:47:17,020 --> 00:47:19,580 Sein Geist war wohl j�nger als meiner. 579 00:47:19,940 --> 00:47:22,180 Er war sch�chtern und �ngstlich. 580 00:47:22,460 --> 00:47:26,060 Er wollte sicher sein, ich bin die Richtige f�r ihn. 581 00:47:31,900 --> 00:47:33,380 *Sie schmunzelt* 582 00:47:37,260 --> 00:47:40,460 Ich musste ihm beweisen, dass ich es wert war, 583 00:47:40,740 --> 00:47:43,020 denn er war die Frauen etwas leid. 584 00:47:46,060 --> 00:47:48,140 Tief im Inneren dachte er, 585 00:47:48,500 --> 00:47:51,660 die Frauen w�rden nicht immer f�r ihn da sein. 586 00:47:57,500 --> 00:47:59,220 Als er erkannte, 587 00:47:59,500 --> 00:48:02,580 ich war die Richtige und liebte ihn wirklich, 588 00:48:02,900 --> 00:48:05,500 �bersch�ttete er mich mit allem, 589 00:48:05,860 --> 00:48:08,180 was er vorher nicht zeigen konnte. 590 00:48:08,460 --> 00:48:11,020 Es war wundervoll. *Beifall* 591 00:48:14,260 --> 00:48:17,820 Carys Sch�chternheit war eine Mischung aus dem, 592 00:48:18,100 --> 00:48:21,420 der er gewesen, und dem, zu dem er geworden war. 593 00:48:21,700 --> 00:48:25,860 Es steckte immer noch ein St�ck von Archie Leach in ihm. 594 00:48:26,220 --> 00:48:29,940 Er ging nicht gerne an die �ffentlichkeit. 595 00:48:30,300 --> 00:48:34,660 Er hasste es zum Beispiel, wenn er eine Rede halten sollte. 596 00:48:34,900 --> 00:48:38,420 Er konnte nichts essen und war schrecklich nerv�s. 597 00:48:38,660 --> 00:48:42,340 Deshalb mochte er die "Gespr�che mit Cary Grant", 598 00:48:42,660 --> 00:48:44,940 weil ihm da jemand Fragen stellte. 599 00:48:46,300 --> 00:48:50,380 Zu Beginn der Show zeigte er viele Filmausschnitte, 600 00:48:50,700 --> 00:48:53,380 mit R�ckw�rtssaltos und solchen Sachen. 601 00:48:53,700 --> 00:48:57,380 Er erz�hlte einen Witz, und die Leute stellten Fragen. 602 00:48:57,660 --> 00:49:02,100 Er dachte sich dieses Format selbst aus und er liebte es. 603 00:49:11,500 --> 00:49:13,180 (Off): Im November 1986 604 00:49:13,500 --> 00:49:17,940 erleidet Cary Grant bei Proben in Iowa einen Schlaganfall. 605 00:49:23,300 --> 00:49:25,020 Im Alter von 82 Jahren 606 00:49:25,300 --> 00:49:28,700 stirbt er noch in derselben Nacht im Krankenhaus. 607 00:49:32,060 --> 00:49:35,220 *Sie spricht Englisch* Er lie� sich ein�schern. 608 00:49:35,580 --> 00:49:37,340 Er wollte keine Feier. 609 00:49:37,660 --> 00:49:40,100 Er wollte nicht, dass man trauerte. 610 00:49:40,380 --> 00:49:42,980 Also gab es kein Begr�bnis, nichts. 611 00:49:43,260 --> 00:49:48,340 Er wollte, dass man seine Asche ins Meer streut. 612 00:49:48,660 --> 00:49:52,820 Also nahm Kirk Kerkorian mich und Jenny im Hubschrauber mit, 613 00:49:53,100 --> 00:49:58,100 und wir erf�llten ihm seinen Wunsch. 614 00:50:11,060 --> 00:50:14,660 (Mann Off): K�nnen Sie beschreiben, was Sie sehen... 615 00:50:14,940 --> 00:50:17,660 Was ich sehe? Mhm? Interessante Frage. 616 00:50:17,940 --> 00:50:20,500 Also ich bin... in einem Schlafzimmer, 617 00:50:20,940 --> 00:50:23,780 mit einem gro�en, ungemachten Bett... 618 00:50:24,020 --> 00:50:27,340 *Mann lacht kurz* Davor steht ein Fernseher... 619 00:50:27,700 --> 00:50:29,100 (Stammelt): Und... 620 00:50:29,500 --> 00:50:32,220 man schaut auf H�user von Beverly Hills... 621 00:50:33,220 --> 00:50:35,620 Davor f�hrt eine lange B�schung 622 00:50:35,980 --> 00:50:39,220 zu einem Swimmingpool hinab. 623 00:50:39,660 --> 00:50:42,860 Rechterhand k�nnte ich bis zum Ozean blicken, 624 00:50:43,100 --> 00:50:46,260 aber viele B�ume verstellen mir die Sicht... 625 00:50:46,540 --> 00:50:50,860 Und au�erdem kann ich... das 20th-Century-Geb�ude sehen. 626 00:50:51,100 --> 00:50:54,020 Ich habe einen sehr sch�nen Panoramablick. 627 00:51:01,060 --> 00:51:02,980 *Abspannmusik* 628 00:51:11,900 --> 00:51:14,620 �bersetzung: Rudolf Nadler 629 00:51:15,740 --> 00:51:18,740 K�nstlerische Leitung: Dagmar Jacobsen 630 00:51:19,620 --> 00:51:22,820 Kommentar: Nina Hoss 631 00:51:23,380 --> 00:51:26,500 Zitate von Cary Grant: Fabian Hinrichs 632 00:51:27,220 --> 00:51:30,340 Deutsche Sprachfassung: alias film & sprachtransfer 633 00:51:30,980 --> 00:51:34,580 Redaktion: Antoinette Koering 634 00:51:42,060 --> 00:51:45,340 UNTERTITELUNG: Globe tv GmbH, Saarbr�cken, 2021 65001

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.