All language subtitles for [S1-E3]Its Okay To not be okay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,630 --> 00:01:11,467 Do you know The Red Shoes written by Hans Christian Andersen? 2 00:01:11,550 --> 00:01:12,593 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 3 00:01:17,848 --> 00:01:19,308 This happens sometimes when it rains. 4 00:01:21,102 --> 00:01:23,104 I heard everyone was against this hospital 5 00:01:23,187 --> 00:01:25,189 being built where a cemetery used to be. 6 00:01:27,942 --> 00:01:30,694 Maybe it's because earthbound spirits here are all very resentful. 7 00:01:30,778 --> 00:01:32,822 Be careful when you do your rounds at night. 8 00:01:33,405 --> 00:01:35,407 I'll let the maintenance team know. 9 00:01:41,372 --> 00:01:42,790 He's fearless. 10 00:01:44,834 --> 00:01:46,752 Yes, the ones in the rooms are fine. 11 00:01:47,253 --> 00:01:49,505 But the lights in the lobby and the reception area are out. 12 00:01:51,632 --> 00:01:52,716 Yes, okay. 13 00:01:53,676 --> 00:01:55,261 Once you wear those shoes, 14 00:01:55,761 --> 00:01:58,222 your feet start dancing on their own. 15 00:01:59,098 --> 00:02:01,517 And you can never stop dancing 16 00:02:02,643 --> 00:02:05,146 or take off those shoes. 17 00:02:07,022 --> 00:02:11,026 Some things can't be torn apart no matter how hard you try to do so. 18 00:02:28,711 --> 00:02:29,628 I have 19 00:02:30,129 --> 00:02:33,132 finally found my red shoes. 20 00:02:45,477 --> 00:02:46,604 Why 21 00:02:48,147 --> 00:02:49,315 are you here? 22 00:02:49,899 --> 00:02:50,941 Why do you think? 23 00:02:51,859 --> 00:02:53,444 I came because I missed you. 24 00:03:19,762 --> 00:03:24,975 CHAPTER 3 SLEEPING WITCH 25 00:03:34,360 --> 00:03:36,987 I clearly said I didn't want to cross paths with you ever again. 26 00:03:37,571 --> 00:03:40,241 You did say that, but I never agreed to it. 27 00:03:49,375 --> 00:03:50,542 What are you doing? 28 00:03:51,543 --> 00:03:52,836 I'm just fascinated. 29 00:03:53,921 --> 00:03:55,339 You grew up to be a great guy. 30 00:03:56,715 --> 00:03:59,635 I'd say you didn't just grow, you went through an evolution. 31 00:04:03,806 --> 00:04:04,765 Do you know me? 32 00:04:05,849 --> 00:04:07,309 I want to get to know you better. 33 00:04:07,393 --> 00:04:08,769 When do you get off work? 34 00:04:08,852 --> 00:04:10,646 I rushed here on an empty stomach. 35 00:04:10,729 --> 00:04:12,314 I'm freaking starving right now. 36 00:04:12,398 --> 00:04:14,149 Is there a good restaurant in this tiny town? 37 00:04:16,485 --> 00:04:17,486 What do you want from me? 38 00:04:18,654 --> 00:04:20,698 I know you won't back off until you get it, 39 00:04:20,781 --> 00:04:22,533 so tell me what you want. What do you want? 40 00:04:23,284 --> 00:04:24,618 "Just take it and leave"? 41 00:04:24,702 --> 00:04:26,287 Yes, if you don't mind. 42 00:04:27,329 --> 00:04:28,163 You. 43 00:04:29,707 --> 00:04:30,749 I'll take it and leave. 44 00:04:30,833 --> 00:04:33,002 Moon Gang-tae, what I want is you. 45 00:04:36,171 --> 00:04:38,799 -Why me? -Because I can't stop wanting you. 46 00:04:38,882 --> 00:04:41,427 -But why? -Because you're so pretty. 47 00:04:43,595 --> 00:04:46,807 Well, you know. Like shoes, clothes, and cars. 48 00:04:46,890 --> 00:04:48,600 When I see something pretty, I want it. 49 00:04:48,684 --> 00:04:50,102 And I need to have what I want. 50 00:04:50,686 --> 00:04:52,771 Whether I have to pay for it, steal it, 51 00:04:52,896 --> 00:04:54,148 or just take it by force. 52 00:04:54,231 --> 00:04:55,774 What matters is that I make it mine. 53 00:04:55,858 --> 00:04:58,527 You don't need some grand reason to desire something, right? 54 00:05:08,579 --> 00:05:09,496 Ms. Ko Mun-yeong. 55 00:05:11,957 --> 00:05:15,002 The director would like to speak with the patient's guardian. 56 00:05:18,714 --> 00:05:20,090 HOSPITAL MISSION IT'S OKAY TO NOT BE OKAY 57 00:05:20,174 --> 00:05:23,302 We'll have to see how he recovers, 58 00:05:23,719 --> 00:05:26,221 but his cognitive functions were impaired to begin with, 59 00:05:26,805 --> 00:05:29,433 so he may not recognize you now even though you're his daughter. 60 00:05:33,228 --> 00:05:34,813 You can have a seat here. 61 00:05:37,107 --> 00:05:38,150 No, thanks. 62 00:05:38,734 --> 00:05:42,321 Mental disorders accompanied by brain tumors like your father's case 63 00:05:42,404 --> 00:05:44,198 are difficult to treat. 64 00:05:44,448 --> 00:05:47,367 But we can help reduce the symptoms. 65 00:05:47,659 --> 00:05:48,577 Are you kidding me? 66 00:05:48,660 --> 00:05:51,038 Even if the legendary doctor, Hua Tuo, is resurrected, 67 00:05:51,121 --> 00:05:52,790 it wouldn't be possible. 68 00:05:53,999 --> 00:05:56,418 His memory is all messed up, 69 00:05:56,502 --> 00:05:58,837 he keeps hearing and seeing things, 70 00:05:59,338 --> 00:06:01,298 and he gets scared for no reason. 71 00:06:01,924 --> 00:06:04,676 Also, he keeps saying things that make no sense. 72 00:06:04,968 --> 00:06:08,680 His symptoms are really awful, I must say. 73 00:06:08,847 --> 00:06:10,933 Those symptoms remind me of people who are possessed. 74 00:06:11,517 --> 00:06:12,935 Should I hire an exorcist and hold a ritual? 75 00:06:16,438 --> 00:06:19,441 I'll write him a prescription which will be much more effective 76 00:06:19,858 --> 00:06:22,653 than an exorcism or a talisman. 77 00:06:40,462 --> 00:06:42,172 He looks nothing like her, right? 78 00:06:43,173 --> 00:06:44,925 Professor Ko's daughter is very pretty. 79 00:06:45,634 --> 00:06:47,636 I guess she got her looks from her late mother. 80 00:06:48,137 --> 00:06:49,138 His daughter is here? 81 00:06:49,680 --> 00:06:51,765 Is she pretty? Which celebrity does she look like? 82 00:06:52,641 --> 00:06:53,725 Did you drink again? 83 00:06:54,977 --> 00:06:56,895 If you keep that up, you'll be stuck here forever. 84 00:06:58,522 --> 00:06:59,648 No, I didn't drink. 85 00:07:00,691 --> 00:07:03,193 I'm serious. I didn't drink at all. 86 00:07:04,486 --> 00:07:05,737 Here. 87 00:07:12,995 --> 00:07:16,165 OK GROUP THERAPY PROGRAM 88 00:07:17,374 --> 00:07:18,584 What is this? 89 00:07:19,209 --> 00:07:20,836 It's the prescription I just mentioned. 90 00:07:21,420 --> 00:07:25,757 It's our hospital's group therapy program. 91 00:07:26,550 --> 00:07:28,093 Have a look. 92 00:07:28,177 --> 00:07:31,722 From cooking, art, and music to meditation and gardening, 93 00:07:31,805 --> 00:07:34,391 the program offers all kinds of classes 94 00:07:34,475 --> 00:07:35,726 designed to help treat patients, 95 00:07:36,894 --> 00:07:39,897 except for a class on literature. 96 00:07:40,397 --> 00:07:45,277 In psychiatry, balance is very important. 97 00:07:46,236 --> 00:07:47,112 So what? 98 00:07:48,572 --> 00:07:50,449 Can you help us out for an hour, twice a week? 99 00:07:50,532 --> 00:07:53,619 It can be about reading or writing. 100 00:07:53,702 --> 00:07:57,581 It doesn't matter. Just think of it as using your skill sets to do a good deed. 101 00:07:58,373 --> 00:08:00,375 Please teach a class, Ms. Ko. 102 00:08:02,085 --> 00:08:04,338 Well, sir. 103 00:08:07,633 --> 00:08:09,301 The most important part, the terms and conditions of employment. 104 00:08:10,594 --> 00:08:12,387 Every time you come here to teach, 105 00:08:12,471 --> 00:08:14,890 you can take your father out for a 30-minute walk. 106 00:08:16,391 --> 00:08:18,810 Shouldn't I be suggesting the terms that I want? 107 00:08:21,313 --> 00:08:25,692 This is what I prescribe to the patient and you, his guardian. 108 00:08:36,912 --> 00:08:39,206 I must say, she's got quite a temper. 109 00:08:39,498 --> 00:08:41,875 You didn't actually think she'd agree to it, did you? 110 00:08:42,793 --> 00:08:45,712 Do you not watch the news? She's been all over the news. 111 00:08:46,421 --> 00:08:49,049 But she came all the way here despite what's going on, 112 00:08:50,676 --> 00:08:54,429 which tells me that she's after someone or something that's here. 113 00:09:02,646 --> 00:09:03,689 Hey, you're here. 114 00:09:06,233 --> 00:09:09,152 Did you see her? I heard Ko Mun-yeong came by. 115 00:09:09,236 --> 00:09:11,154 Gosh, I heard she's drop-dead gorgeous in person. 116 00:09:11,238 --> 00:09:12,698 I should've come earlier. 117 00:09:13,657 --> 00:09:16,577 -Do you think she left already? -Who cares? It's none of your business. 118 00:09:17,286 --> 00:09:18,370 What will you do about this? 119 00:09:19,621 --> 00:09:20,455 What about it? 120 00:09:22,374 --> 00:09:24,042 You botched it all up like this. 121 00:09:24,126 --> 00:09:25,627 You told me to cut it up 122 00:09:25,711 --> 00:09:27,921 because the patients could hang themselves with it. 123 00:09:28,171 --> 00:09:31,091 I told you to just make a few cuts, not to cut it into pieces. 124 00:09:32,259 --> 00:09:34,761 Okay, I heard you. This doesn't even cost much. 125 00:09:35,470 --> 00:09:37,806 I'll just buy a box of it. 126 00:09:38,473 --> 00:09:39,349 You're pissing me off. 127 00:09:42,269 --> 00:09:43,103 Where are you going? 128 00:09:44,646 --> 00:09:45,689 The bathroom. 129 00:10:05,083 --> 00:10:08,045 Just leave it if you're scared of getting an earful from Ms. Park. 130 00:10:08,128 --> 00:10:09,838 I'll return it later. 131 00:10:09,921 --> 00:10:12,007 Yes, save that for later. Let's go eat something first. 132 00:10:14,509 --> 00:10:15,469 What are you doing here? 133 00:10:28,940 --> 00:10:30,609 You can't come in here. Get out. 134 00:10:30,692 --> 00:10:33,487 The guy who just left said I'd find you here and let me in. 135 00:10:34,613 --> 00:10:36,073 -Get out. -Why? 136 00:10:36,156 --> 00:10:37,658 -Just get out. -Gosh. 137 00:10:43,997 --> 00:10:45,248 Let go of me. 138 00:11:15,445 --> 00:11:17,614 What? You think we should pretend not to know each other? 139 00:11:18,198 --> 00:11:19,616 That's what your face is telling me. 140 00:11:21,243 --> 00:11:22,369 I'd appreciate that. 141 00:11:23,537 --> 00:11:24,704 Sure, it's nothing difficult. 142 00:11:26,665 --> 00:11:30,043 How do you and Gang-tae know each other? 143 00:11:33,463 --> 00:11:36,216 Why do you ask? That you can't ignore? 144 00:11:37,968 --> 00:11:39,636 That's something I never understood. 145 00:11:40,262 --> 00:11:45,142 How can you define a relationship in just one word? 146 00:11:54,860 --> 00:11:57,070 Every encounter we've had was awfully dramatic, 147 00:11:57,154 --> 00:11:58,405 being an inch away from death. 148 00:12:00,115 --> 00:12:03,535 And every moment we crossed paths, we surprised each other. 149 00:12:16,173 --> 00:12:18,216 If such coincidences, one after another, 150 00:12:18,675 --> 00:12:20,343 somehow led us here, 151 00:12:22,804 --> 00:12:24,347 how would you define our relationship? 152 00:12:28,435 --> 00:12:30,896 It'd be such a cliché to say that we're destined for each other. 153 00:12:30,979 --> 00:12:32,105 Right? 154 00:12:58,465 --> 00:12:59,299 Get in. 155 00:13:02,427 --> 00:13:03,303 I said, get in. 156 00:13:06,932 --> 00:13:08,225 Where are you? 157 00:13:12,103 --> 00:13:13,271 I'll call you again later. 158 00:13:16,233 --> 00:13:17,943 Don't waste your energy. Just get in. 159 00:13:18,026 --> 00:13:19,402 Let's go eat some meat. I'm hungry. 160 00:13:19,986 --> 00:13:22,239 Go by yourself. I have plans for dinner. 161 00:13:22,322 --> 00:13:24,241 Oh, with Sang-tae? 162 00:13:26,159 --> 00:13:27,244 That works out perfectly. 163 00:13:27,327 --> 00:13:29,538 We can have the meet-and-greet today. Where do you live? 164 00:13:35,335 --> 00:13:38,171 I guess bulldozing your way through like this usually works, 165 00:13:38,463 --> 00:13:39,589 but it'll never work with me. 166 00:13:41,716 --> 00:13:43,760 You're going to play hard to get? 167 00:13:44,511 --> 00:13:45,428 This will be fun. 168 00:13:45,512 --> 00:13:47,347 Let's find out whether you'll give in or not. 169 00:13:49,766 --> 00:13:51,017 Okay, fine. 170 00:13:51,101 --> 00:13:53,186 Look at those glaring eyes of yours. 171 00:13:53,270 --> 00:13:54,479 I'll leave you alone today. 172 00:13:59,401 --> 00:14:01,903 But I'll kidnap you if you play hard to get next time I see you! 173 00:15:13,683 --> 00:15:15,810 Fuck, that scared the crap out of me. 174 00:15:16,061 --> 00:15:17,395 Shut up, you stupid deer! 175 00:15:18,271 --> 00:15:19,522 You won't shut up? 176 00:15:28,239 --> 00:15:29,950 SEONGJIN DEER MILK 177 00:15:37,374 --> 00:15:39,751 -Have a great day. -Thank you. 178 00:16:00,563 --> 00:16:02,399 I thought you were having dinner with her. 179 00:16:03,233 --> 00:16:04,359 No, we're not close. 180 00:16:05,902 --> 00:16:07,696 And dinner is the only meal I can have at home, 181 00:16:08,029 --> 00:16:09,531 so I should eat with my brother. 182 00:16:10,156 --> 00:16:11,241 Right. 183 00:16:15,078 --> 00:16:16,121 Hey, Jae-su. 184 00:16:17,038 --> 00:16:20,083 I'm in front of the house. There's Coke in the fridge. 185 00:16:21,001 --> 00:16:22,043 Yes. 186 00:16:22,794 --> 00:16:23,837 Okay. 187 00:18:03,603 --> 00:18:04,437 BORN IN OJI-GUN, SEONGJIN CITY 188 00:18:04,521 --> 00:18:05,897 This isn't good. 189 00:18:05,980 --> 00:18:09,025 Gosh, she really shouldn't go to this place. 190 00:18:10,693 --> 00:18:11,611 What place? 191 00:18:14,823 --> 00:18:16,074 The cursed castle. 192 00:18:36,344 --> 00:18:38,096 It's a mansion Mun-yeong's father built 193 00:18:38,972 --> 00:18:40,932 to celebrate her birth. 194 00:18:42,934 --> 00:18:45,311 He built it in the middle of a remote forest 195 00:18:47,063 --> 00:18:49,315 so that his wife could focus on her writing. 196 00:19:30,773 --> 00:19:34,444 It used to be a fancy mansion, and it even won a grand award for its architecture. 197 00:19:37,614 --> 00:19:38,948 But it's turned into ruins. 198 00:19:39,532 --> 00:19:40,575 It's like a haunted house. 199 00:19:41,910 --> 00:19:44,329 But she can sell it. Why hasn't she sold it all this time? 200 00:19:44,412 --> 00:19:47,415 Hey, how can she sell it when it's not sellable? 201 00:19:47,957 --> 00:19:50,543 Her mother ended up like that in that house, 202 00:19:50,627 --> 00:19:51,794 and her father... 203 00:19:51,878 --> 00:19:53,588 Even he ended up like this. 204 00:19:54,589 --> 00:19:57,091 Who'd want to buy a house where so many bad things happened? 205 00:19:58,468 --> 00:19:59,719 "Like that" and "like this"? 206 00:20:03,056 --> 00:20:04,599 What exactly happened to them? 207 00:20:04,682 --> 00:20:07,352 Don't pry, or you'll get in trouble. 208 00:20:09,270 --> 00:20:10,271 Okay. 209 00:20:13,066 --> 00:20:15,693 By the way, why did Ms. Ko go there out of the blue? 210 00:20:16,986 --> 00:20:17,946 Right? 211 00:20:18,529 --> 00:20:20,448 I wonder why. 212 00:20:20,531 --> 00:20:21,866 What do you think? 213 00:20:22,617 --> 00:20:26,746 It's because some idiot did a background check on someone 214 00:20:26,829 --> 00:20:29,582 and showed her that without even telling me! 215 00:20:31,960 --> 00:20:34,587 I did it because I figured it'd be better 216 00:20:35,171 --> 00:20:37,840 than losing my life for not doing the job. 217 00:20:37,924 --> 00:20:39,259 What did you say? 218 00:20:39,842 --> 00:20:41,803 Gosh, you little... 219 00:20:42,053 --> 00:20:44,514 Jeez, seriously. Unbelievable! 220 00:22:25,031 --> 00:22:27,241 Also, he keeps saying things that make no sense. 221 00:22:27,325 --> 00:22:31,162 His symptoms are really awful, I must say. 222 00:22:51,599 --> 00:22:52,975 I'm hungry. 223 00:23:03,194 --> 00:23:06,864 Grilled pork belly. It looks delicious! 224 00:23:13,037 --> 00:23:14,163 Hey, sweetie. 225 00:23:14,247 --> 00:23:15,289 Open wide. 226 00:23:17,375 --> 00:23:19,669 -Oh, my legs. -My gosh! 227 00:23:19,752 --> 00:23:21,129 -Take this. -Here, I got it. 228 00:23:21,712 --> 00:23:23,548 -Gosh, it's hot! -It's hot. Be careful. 229 00:23:23,631 --> 00:23:24,882 Nice, look at this stew. 230 00:23:26,008 --> 00:23:29,345 This soybean paste stew looks so good! 231 00:23:32,765 --> 00:23:35,977 I was told I'd live a comfortable life starting at the age of 60. 232 00:23:36,060 --> 00:23:37,562 It was totally right. 233 00:23:37,895 --> 00:23:41,649 Three young men moved into this house in the middle of nowhere, 234 00:23:41,941 --> 00:23:44,193 and I can even collect rent every month now. 235 00:23:44,861 --> 00:23:46,779 I live with good people who bring me money. 236 00:23:46,863 --> 00:23:48,906 I got so lucky in my twilight years. 237 00:23:50,491 --> 00:23:53,828 I'm renting a semi-basement room that doesn't get much natural light. 238 00:23:53,911 --> 00:23:57,707 It's not fair that I'm paying as much as they're paying for their rooftop room. 239 00:23:58,374 --> 00:24:00,543 You're renting the biggest room in this house. 240 00:24:04,547 --> 00:24:06,340 Hey, pass me your bowl. 241 00:24:07,466 --> 00:24:08,509 Sure. 242 00:24:10,636 --> 00:24:11,637 All right. 243 00:24:13,848 --> 00:24:15,057 -Here, have some more. -My gosh. 244 00:24:17,393 --> 00:24:18,811 That's too much. 245 00:24:18,895 --> 00:24:21,314 I have to take a fistful of pills, 246 00:24:21,397 --> 00:24:23,441 so I need to save some room. 247 00:24:26,360 --> 00:24:28,362 Eat up. 248 00:24:28,654 --> 00:24:30,865 You eat like a bird. That's why you're so skinny. 249 00:24:31,365 --> 00:24:34,493 Don't force him to eat more. He won't be able to digest the food. 250 00:24:34,577 --> 00:24:35,453 Goodness. 251 00:24:37,496 --> 00:24:39,790 Look at you. Didn't you say you were on a diet? 252 00:24:46,214 --> 00:24:47,173 Sang-tae. 253 00:24:48,466 --> 00:24:50,176 Gang-tae has been picked. 254 00:24:50,259 --> 00:24:52,053 What? Someone pinched you? That must've hurt. 255 00:24:52,136 --> 00:24:53,554 -Where? Your foot? -No. 256 00:24:53,638 --> 00:24:55,806 I'm saying she wants him to be her son-in-law. 257 00:24:55,890 --> 00:24:57,058 She's got her eyes on him. 258 00:24:57,141 --> 00:24:59,393 What? The eyes? That's very dangerous. 259 00:24:59,477 --> 00:25:00,853 Hey, eat up. 260 00:25:00,937 --> 00:25:03,773 -Eat. Eat up. -Eat up. 261 00:25:05,650 --> 00:25:07,068 -Hey, don't. -Don't do that! 262 00:25:07,151 --> 00:25:08,527 No! A bug! 263 00:25:09,445 --> 00:25:10,571 There's a bug! 264 00:25:20,539 --> 00:25:21,624 It's cold. 265 00:25:32,510 --> 00:25:35,846 Once upon a time in a castle in the middle of a deep forest 266 00:25:37,223 --> 00:25:40,101 lived a princess who had been asleep for many years. 267 00:26:02,331 --> 00:26:06,294 "A needle on a spinning wheel will kill her." 268 00:26:07,503 --> 00:26:09,171 That was the curse 269 00:26:09,630 --> 00:26:13,551 the evil witch put on the princess the day she was born. 270 00:26:14,969 --> 00:26:17,930 Frightened, the King burned every spinning wheel in his kingdom 271 00:26:18,014 --> 00:26:19,974 to avoid the curse, 272 00:26:20,641 --> 00:26:24,895 but the princess ended up getting pricked by a thorn on the rose 273 00:26:24,979 --> 00:26:27,356 given to her by the witch in disguise and fell asleep. 274 00:26:44,332 --> 00:26:46,334 This fairy tale tells you that 275 00:26:47,001 --> 00:26:50,921 you can never escape your destiny. 276 00:26:53,090 --> 00:26:54,008 Right. 277 00:26:55,301 --> 00:26:56,677 The prince's kiss. 278 00:26:57,970 --> 00:27:01,223 I suppose he could break the curse. 279 00:27:04,810 --> 00:27:06,896 But don't get your hopes up too high. 280 00:27:11,359 --> 00:27:12,485 Because 281 00:27:14,612 --> 00:27:18,157 I will kill that prince. 282 00:28:07,832 --> 00:28:08,958 Save me! 283 00:28:10,835 --> 00:28:11,752 Please... 284 00:28:13,421 --> 00:28:14,797 Save me. 285 00:28:18,217 --> 00:28:19,260 Please... 286 00:28:20,177 --> 00:28:21,387 Save me. 287 00:28:25,224 --> 00:28:26,517 Save me! 288 00:28:37,736 --> 00:28:39,113 When you can't control yourself, 289 00:28:40,322 --> 00:28:42,366 cross your arms like this 290 00:28:43,033 --> 00:28:44,952 and take turns tapping on each shoulder like this. 291 00:29:23,532 --> 00:29:24,575 Don't cry. 292 00:30:27,429 --> 00:30:28,556 Oh, he's here. 293 00:30:33,769 --> 00:30:34,895 Is he someone high up? 294 00:30:35,229 --> 00:30:37,231 His father is an assemblyman from this district. 295 00:30:39,149 --> 00:30:40,734 Hey, Min-seok. 296 00:30:42,194 --> 00:30:44,238 -Haeng-ja! -My gosh. 297 00:30:44,321 --> 00:30:48,242 From afar, I thought you were Chow Yun Fat. 298 00:30:48,325 --> 00:30:50,578 -How have you been? -Well, you know. So-so. 299 00:30:50,661 --> 00:30:52,913 Everything's been good at the hospital, right? 300 00:30:52,997 --> 00:30:54,623 Of course, thanks to you. 301 00:30:54,707 --> 00:30:56,542 -All right, let's go. -Wait, hang on. 302 00:30:56,625 --> 00:30:59,295 Well, I'm here. 303 00:30:59,378 --> 00:31:01,130 How come the director is nowhere to be seen? 304 00:31:01,213 --> 00:31:03,007 Oh, is it because of my sunglasses? 305 00:31:05,509 --> 00:31:06,594 Oh, he's in the bathroom? 306 00:31:07,177 --> 00:31:09,471 Yong! Where are you? 307 00:31:09,555 --> 00:31:10,723 Cheo-yong! 308 00:31:11,390 --> 00:31:12,474 Cheo-yong. 309 00:31:18,480 --> 00:31:21,108 I need it to take a nap. Without it, I'll have sleep paralysis. 310 00:31:23,027 --> 00:31:25,446 All problems can be sorted out. 311 00:31:25,988 --> 00:31:27,656 No, not this. 312 00:31:28,407 --> 00:31:30,034 This one is huge. 313 00:31:30,117 --> 00:31:31,911 There are many witnesses, 314 00:31:31,994 --> 00:31:34,580 and the rumors are spreading so quickly. 315 00:31:34,663 --> 00:31:37,708 Damn it! Why does this country have to be an IT powerhouse? 316 00:31:37,791 --> 00:31:40,294 Stop whining. You're making my head pound. 317 00:31:40,377 --> 00:31:43,422 Hey, I bet you don't want to cry as much as I do. 318 00:31:43,505 --> 00:31:46,926 They're even saying you should be disqualified as a candidate for the award. 319 00:31:47,134 --> 00:31:49,386 And there's an injunction request against your new book... 320 00:31:51,889 --> 00:31:52,806 Forget it. 321 00:31:53,891 --> 00:31:54,934 Mun-yeong. 322 00:31:55,809 --> 00:31:58,771 Let's just gather some reporters and cry our eyes out. 323 00:31:58,854 --> 00:32:00,522 I mean, you're a great actress. 324 00:32:01,106 --> 00:32:02,483 I've even written your lines. 325 00:32:02,608 --> 00:32:04,693 "The stress from the creative process, the new book, 326 00:32:04,777 --> 00:32:07,112 my insomnia, and so on 327 00:32:07,196 --> 00:32:09,657 led me to lose grip over my emotions and make such a mistake--" 328 00:32:09,740 --> 00:32:10,950 Use Ko Dae-hwan as an excuse. 329 00:32:12,117 --> 00:32:14,370 Who? You mean, your father? 330 00:32:14,453 --> 00:32:15,913 Write this down. 331 00:32:15,996 --> 00:32:17,665 "Ko Mun-yeong disappears. 332 00:32:19,625 --> 00:32:22,252 But turns out, she's been looking after her father with dementia. 333 00:32:22,336 --> 00:32:23,837 Will she retire from her career?" 334 00:32:25,130 --> 00:32:27,424 End it with a question so that it sounds like a possibility. 335 00:32:29,051 --> 00:32:31,011 RETIRE 336 00:32:33,347 --> 00:32:34,390 Yes. 337 00:32:35,265 --> 00:32:38,435 The witch disappears in the middle of a witch hunt. 338 00:32:39,770 --> 00:32:40,771 That's it! 339 00:32:41,939 --> 00:32:43,565 The public will want you back. 340 00:32:45,025 --> 00:32:48,862 Mun-yeong, great minds think alike! 341 00:32:48,946 --> 00:32:51,365 We're such a great team, don't you think? 342 00:32:51,949 --> 00:32:54,118 Hello? Hey, hello? 343 00:32:56,578 --> 00:32:58,497 Goodness, that heartless woman. 344 00:32:58,580 --> 00:33:00,332 You want to use your father as an excuse? 345 00:33:02,292 --> 00:33:03,377 She scares me. 346 00:33:13,095 --> 00:33:14,263 HOW CAN WE HELP? 347 00:33:36,326 --> 00:33:37,661 The show begins now. 348 00:33:39,955 --> 00:33:46,962 IT'S OKAY TO NOT BE OKAY 349 00:33:56,430 --> 00:33:57,848 There's a camera in this room. 350 00:33:58,724 --> 00:33:59,808 I know. 351 00:33:59,892 --> 00:34:03,854 The thought of someone looking at me intently gets me so excited. 352 00:34:06,315 --> 00:34:07,816 You can put your stuff here. 353 00:34:08,817 --> 00:34:10,277 Why don't you get changed first? 354 00:34:10,486 --> 00:34:11,987 You look very cold now. 355 00:34:12,071 --> 00:34:15,115 No, I'm not cold at all. You're totally mistaken. 356 00:34:16,825 --> 00:34:18,535 What? Manic syndrome? 357 00:34:18,619 --> 00:34:21,497 He comes here every spring due to his acute manic episodes, 358 00:34:21,580 --> 00:34:22,998 so make sure he doesn't escape. 359 00:34:23,499 --> 00:34:26,251 Whenever it rains, he sneaks out and wanders in the mountains. 360 00:34:26,335 --> 00:34:27,628 He's fast, so he's hard to catch. 361 00:34:27,711 --> 00:34:30,756 Gosh, an assemblyman's son suffers from manic episodes? 362 00:34:31,507 --> 00:34:33,342 Does the President never catch a cold? 363 00:34:33,967 --> 00:34:35,552 Why does his dad's vocation matter? 364 00:34:35,636 --> 00:34:37,846 It's not like his condition is something he has to hide. 365 00:34:39,223 --> 00:34:41,558 You should not deal with patients with such biased-- 366 00:34:41,642 --> 00:34:44,353 Okay, I heard you. I will remember that, ma'am. 367 00:34:44,436 --> 00:34:45,938 What? Ma'am? 368 00:34:46,021 --> 00:34:48,440 Hey, I'm not done. Get back here. 369 00:34:48,524 --> 00:34:50,651 Hey, that brat... My gosh, look at him. 370 00:34:51,401 --> 00:34:52,569 Cha-yong. 371 00:34:53,153 --> 00:34:55,781 Hey, that punk... He must have lost his mind, right? 372 00:34:56,406 --> 00:34:59,910 I'm thinking he might have oppositional defiant disorder. 373 00:35:00,744 --> 00:35:01,912 Yes. 374 00:35:02,788 --> 00:35:03,956 Well, you're right. 375 00:35:04,957 --> 00:35:06,542 He needs help. I shouldn't be mad at him. 376 00:35:07,751 --> 00:35:09,294 Don't get mad at him, Haeng-ja. 377 00:35:09,962 --> 00:35:11,463 Hey, Cha-yong! 378 00:35:13,841 --> 00:35:16,385 Have you heard of the place called Morning Sun? 379 00:35:17,094 --> 00:35:20,347 It's a club where you can party until the sun comes up. Hence the name. 380 00:35:20,430 --> 00:35:22,724 You know, I heard it's the hottest club at the moment, 381 00:35:22,808 --> 00:35:25,102 so I went there. 382 00:35:29,231 --> 00:35:30,899 The pretty girls and the good music 383 00:35:30,983 --> 00:35:34,820 totally lifted my spirits, so I did something nice. 384 00:35:36,071 --> 00:35:37,489 All right! 385 00:35:38,490 --> 00:35:41,869 Everything's on me, all night! 386 00:35:41,952 --> 00:35:43,954 -Drink all you want! -Nice! 387 00:35:51,420 --> 00:35:53,672 I love spending money on others. 388 00:35:54,131 --> 00:35:57,593 I should become a philanthropist if I have nothing else to do later on. 389 00:35:58,051 --> 00:36:01,680 Anyway, I think the bill came to about 20 million won that night. 390 00:36:01,763 --> 00:36:02,723 But... 391 00:36:05,809 --> 00:36:07,769 This credit card has been reported missing. 392 00:36:13,650 --> 00:36:15,569 My dad totally blindsided me. 393 00:36:17,070 --> 00:36:18,530 I had no choice 394 00:36:19,323 --> 00:36:20,616 but to run like fuck. 395 00:36:39,801 --> 00:36:41,803 I just ran into the road because I had to lose them. 396 00:36:41,887 --> 00:36:44,640 Then I got freaking hot because I had been running for a while. 397 00:36:44,723 --> 00:36:48,018 And that's why I took off all my clothes! 398 00:37:46,034 --> 00:37:48,203 And I ended up here again. 399 00:37:49,454 --> 00:37:50,831 How fast can you run 100m? 400 00:37:51,832 --> 00:37:53,333 Me? I'm so freaking fast. 401 00:37:53,709 --> 00:37:56,128 See that? About seven seconds, I think. What about you? 402 00:37:56,712 --> 00:37:58,672 Me? Six seconds. 403 00:37:59,423 --> 00:38:02,342 What? Do you have four legs? Are you a cheetah or something? 404 00:38:02,426 --> 00:38:03,844 We can have a race if you'd like. 405 00:38:06,346 --> 00:38:07,848 I like you. 406 00:38:09,057 --> 00:38:10,559 Shall we go to the counseling room? 407 00:38:11,310 --> 00:38:12,144 Let's go. 408 00:38:12,227 --> 00:38:13,437 COUNSELING ROOM 409 00:38:13,520 --> 00:38:17,274 My gosh. From the back, I can tell that you work out. 410 00:38:17,357 --> 00:38:19,651 What do you do? I can tell you're ripped. 411 00:38:19,735 --> 00:38:21,069 -Min-seok! -Welcome. 412 00:38:21,153 --> 00:38:22,446 Gosh, Min-seok. 413 00:38:23,405 --> 00:38:24,906 You know you have to be here by 3 p.m. 414 00:38:26,283 --> 00:38:27,576 Call me when you get here. 415 00:38:28,660 --> 00:38:31,413 What are you up to now? Are you doodling on your book again? 416 00:38:34,333 --> 00:38:35,751 No, on the dough. 417 00:38:36,793 --> 00:38:39,379 Jae-su is actually very rich. Who knew? 418 00:38:39,463 --> 00:38:40,630 What? 419 00:38:40,714 --> 00:38:42,716 -Hello. -Come on in. 420 00:38:43,800 --> 00:38:45,552 Hey, customers. We have customers. 421 00:38:45,927 --> 00:38:48,347 Is it Gang-tae? Hang up. 422 00:38:48,430 --> 00:38:49,598 What was that sound just now? 423 00:38:50,057 --> 00:38:51,141 Hang up. Just hang up! 424 00:38:52,267 --> 00:38:54,061 -Hey, where are you? -He wants me to hang up. 425 00:39:00,609 --> 00:39:01,443 Gang-tae! 426 00:39:02,861 --> 00:39:04,488 We have to move the patients to the therapy room. 427 00:39:04,571 --> 00:39:05,530 All right. 428 00:39:08,575 --> 00:39:10,202 By the way, is that really true? 429 00:39:10,702 --> 00:39:13,413 We saw on the sign that a free caricature comes with a full-size pizza. 430 00:39:14,122 --> 00:39:15,207 Of course. 431 00:39:15,290 --> 00:39:17,334 Just for a month, to celebrate our grand opening. 432 00:39:17,793 --> 00:39:21,713 Mr. Picasso over there will draw you one in just ten minutes. 433 00:39:23,715 --> 00:39:24,800 Just a moment, please. 434 00:39:25,717 --> 00:39:28,387 What do I do? 435 00:39:28,470 --> 00:39:29,721 -Sang-tae, they want one. -Gosh. 436 00:39:30,305 --> 00:39:32,933 If Gang-tae finds out, we'll get kicked out. 437 00:39:33,016 --> 00:39:35,102 I didn't even go to school and lied to him. 438 00:39:35,185 --> 00:39:37,938 Gosh, he'll kick me out. No doubt! 439 00:39:38,021 --> 00:39:39,898 Hey, we've already agreed to this. 440 00:39:39,981 --> 00:39:41,525 I'll pay you 10,000 won per caricature. 441 00:39:41,608 --> 00:39:43,819 -You said you needed money. -Yes, I do need money. 442 00:39:43,902 --> 00:39:45,570 Yes, you can use your skills and earn money. 443 00:39:45,654 --> 00:39:47,322 The free caricatures will attract customers. 444 00:39:48,031 --> 00:39:48,949 What's the problem? 445 00:39:51,284 --> 00:39:54,913 Sang-tae, we're doing a good deed. Consider it a donation. 446 00:39:59,459 --> 00:40:00,710 You're donating your skills. 447 00:40:02,879 --> 00:40:04,172 That is a good deed. 448 00:40:05,173 --> 00:40:06,216 Hello. 449 00:40:10,470 --> 00:40:11,680 THERAPY ROOM 450 00:40:25,819 --> 00:40:28,947 I'm Ko Mun-yeong. I'll be teaching this literature class from now on. 451 00:40:35,787 --> 00:40:36,788 She's beautiful. 452 00:40:40,667 --> 00:40:43,044 FAIRY... 453 00:40:49,759 --> 00:40:51,720 What is a fairy tale? 454 00:40:52,679 --> 00:40:55,474 The story of me marrying IU. 455 00:40:56,224 --> 00:40:57,476 Stop drinking, will you? 456 00:40:57,559 --> 00:41:00,061 -He's drunk again. -He's alcohol-dependent, Ms. Ko. 457 00:41:00,437 --> 00:41:02,314 Jeong-tae, you and your drunk talk. 458 00:41:02,522 --> 00:41:04,691 -I'm not drunk. -I call that bullshit. 459 00:41:06,860 --> 00:41:08,111 Attention, everyone. 460 00:41:08,195 --> 00:41:11,698 A fairy tale is a cruel fantasy that illustrates 461 00:41:11,781 --> 00:41:16,119 the brutality and violence of this world in a paradoxical manner. 462 00:41:17,996 --> 00:41:19,080 What? 463 00:41:19,581 --> 00:41:21,500 -A fantasy? -What did she say? 464 00:41:21,583 --> 00:41:23,001 Shall I give you an example? 465 00:41:23,168 --> 00:41:24,878 What does Heungbu and Nolbu teach us? 466 00:41:25,462 --> 00:41:28,298 If you're a good person, you'll win the lottery. 467 00:41:30,175 --> 00:41:31,468 -True that. -Wrong. 468 00:41:32,886 --> 00:41:34,846 Heungbu was poor because he wasn't the eldest son. 469 00:41:34,930 --> 00:41:36,806 It criticizes the primogeniture customs 470 00:41:36,890 --> 00:41:38,892 that allowed the eldest sons to inherit everything. 471 00:41:39,684 --> 00:41:41,144 -Is that so? -Gosh. 472 00:41:41,228 --> 00:41:42,479 What about The Ugly Duckling? 473 00:41:43,939 --> 00:41:46,358 Don't discriminate against ugly kids. 474 00:41:46,441 --> 00:41:49,819 Wrong. The lesson is, "Raising someone else's child is unrewarding, 475 00:41:49,903 --> 00:41:51,238 so just look after your own." 476 00:41:52,155 --> 00:41:53,740 -Oh, right. -Excuse me, Ms. Ko? 477 00:41:53,823 --> 00:41:55,158 What about The Little Mermaid? 478 00:41:56,159 --> 00:41:59,162 I know. When you're in love, you must love that person faithfully 479 00:41:59,246 --> 00:42:02,290 even if that means you'll dissolve into sea foam. 480 00:42:02,666 --> 00:42:04,501 -My gosh! -Oh, my! 481 00:42:04,584 --> 00:42:06,836 -My goodness. -She loved her husband so faithfully 482 00:42:06,920 --> 00:42:09,297 that she let him beat her up to a pulp. 483 00:42:10,340 --> 00:42:11,883 -Ms. Yoo. -Yes? 484 00:42:12,551 --> 00:42:13,510 That I didn't know. 485 00:42:14,344 --> 00:42:17,973 It wasn't his fault. Alcohol is to blame. 486 00:42:21,434 --> 00:42:22,727 Alcohol is always the problem. 487 00:42:26,398 --> 00:42:27,440 Get out if you want to cry. 488 00:42:34,906 --> 00:42:37,200 All right. The lesson we can take from The Little Mermaid 489 00:42:39,327 --> 00:42:41,246 is that karma will bite you hard 490 00:42:41,329 --> 00:42:42,998 if you covet an engaged man. 491 00:42:44,374 --> 00:42:47,294 Then what about King Donkey Ears? 492 00:42:48,003 --> 00:42:50,213 Talk behind people's backs to relieve your stress. 493 00:42:52,048 --> 00:42:54,426 -I see. -Maybe I should do that. 494 00:42:54,509 --> 00:42:56,177 I guess it kind of makes sense. 495 00:42:59,598 --> 00:43:02,517 So let me sum up today's class for you. 496 00:43:03,226 --> 00:43:06,021 A fairy tale isn't a hallucinogen that gives us hopes and dreams. 497 00:43:06,688 --> 00:43:08,648 It's a stimulant that makes us face reality. 498 00:43:09,190 --> 00:43:12,777 So I hope you all read a lot of fairy tales 499 00:43:13,194 --> 00:43:16,072 and wake up from your dreams. 500 00:43:18,366 --> 00:43:19,576 Ms. Ko. 501 00:43:19,659 --> 00:43:21,620 Don't look up at the stars in the beautiful night sky. 502 00:43:21,703 --> 00:43:23,663 Look down at your feet that are stuck in a filthy sewer. 503 00:43:24,247 --> 00:43:28,001 The moment you realize that and accept your reality... 504 00:43:39,304 --> 00:43:40,138 Let's be happy. 505 00:43:40,805 --> 00:43:42,849 Let's all live happy lives. 506 00:43:49,898 --> 00:43:50,732 Who's here? 507 00:43:51,399 --> 00:43:54,152 I guess you didn't know because you weren't at the weekly meeting. 508 00:43:54,235 --> 00:43:56,780 The director asked Ms. Ko to teach literature to our patients 509 00:43:56,863 --> 00:43:59,366 in return for letting her dad go for a walk every time she visits. 510 00:44:00,033 --> 00:44:02,118 What? "A walk"? 511 00:44:03,119 --> 00:44:05,538 I have to say, the director really is something. 512 00:44:06,164 --> 00:44:09,125 He said Ms. Ko must have something here that she wants. 513 00:44:09,793 --> 00:44:11,461 I guess he was right. 514 00:44:25,433 --> 00:44:26,893 How was my first class? 515 00:44:28,436 --> 00:44:29,270 How was it? 516 00:44:32,315 --> 00:44:33,525 Do you really believe that? 517 00:44:34,359 --> 00:44:35,193 What? 518 00:44:37,487 --> 00:44:39,114 That we'll be fine once we accept reality. 519 00:44:39,197 --> 00:44:40,031 Yes. 520 00:44:40,115 --> 00:44:43,159 "This is who I am, and you are who you are." 521 00:44:43,243 --> 00:44:44,411 We just need to accept that. 522 00:44:46,579 --> 00:44:47,997 So what if we're okay with it 523 00:44:48,581 --> 00:44:50,792 when the entire world doesn't think that way? 524 00:44:51,126 --> 00:44:52,794 They all refuse to accept... 525 00:44:56,131 --> 00:44:58,049 Sorry. It was so boring that I almost fell asleep. 526 00:45:00,218 --> 00:45:01,219 Get out so I can turn off the lights. 527 00:45:12,355 --> 00:45:14,691 -Just accept it. -Accept what? 528 00:45:14,899 --> 00:45:15,942 That you're not satisfied. 529 00:45:22,991 --> 00:45:25,535 See? I can see your eyes burning with desire. 530 00:45:28,621 --> 00:45:31,332 That's why I like you. You're arrogant but shallow. 531 00:45:34,544 --> 00:45:36,379 I noticed you're always smiling to the patients. 532 00:45:36,504 --> 00:45:39,257 But why are you so cold to me? You were really passionate that night. 533 00:45:43,928 --> 00:45:44,971 What are you talking about? 534 00:45:45,889 --> 00:45:47,640 I dreamt of you a few days ago. 535 00:46:06,409 --> 00:46:08,953 You sat me down on my bed and did this to me. 536 00:46:19,714 --> 00:46:22,050 Yes, I'm horny. I admit that. 537 00:46:23,009 --> 00:46:24,219 Lower your voice. 538 00:46:30,642 --> 00:46:31,768 Do you want to sleep with me? 539 00:46:35,730 --> 00:46:36,773 What? 540 00:46:37,690 --> 00:46:39,359 She's amazing. 541 00:46:42,987 --> 00:46:44,239 Unbelievable. 542 00:46:44,781 --> 00:46:46,032 UNDER RENOVATION DO NOT ENTER 543 00:46:50,245 --> 00:46:51,621 I told you to stop. 544 00:46:51,996 --> 00:46:53,498 I'm sick of your jokes. 545 00:46:53,581 --> 00:46:56,125 I have no time to play with you. 546 00:46:56,751 --> 00:46:59,546 That means if you had the time, you'd play along. 547 00:47:01,130 --> 00:47:02,423 Don't jump to conclusions. 548 00:47:03,007 --> 00:47:04,425 Why live a boring life? 549 00:47:06,719 --> 00:47:08,680 You'll get sick if you suppress yourself like that. 550 00:47:08,763 --> 00:47:11,558 If you want to have fun, then have fun. I know you want some fun. 551 00:47:14,561 --> 00:47:16,020 What do you know about me? 552 00:47:16,312 --> 00:47:18,106 Who are you to act up like this? 553 00:47:21,609 --> 00:47:22,569 Hypocrite. 554 00:47:37,333 --> 00:47:38,167 Why are you so startled? 555 00:47:38,251 --> 00:47:40,336 It's not like I called you a murderer. 556 00:47:44,048 --> 00:47:45,258 What's that look on your face? 557 00:47:46,050 --> 00:47:47,552 Someone might think it's true. 558 00:47:49,137 --> 00:47:52,307 People are all hypocrites. We all live with a lot of hatred, 559 00:47:52,390 --> 00:47:54,267 but we act like that's not the case. 560 00:47:59,230 --> 00:48:01,649 After all, who isn't flawless? 561 00:48:25,673 --> 00:48:28,259 Can you be nicer to A-reum? 562 00:48:28,343 --> 00:48:29,594 What did I do? 563 00:48:29,886 --> 00:48:34,682 Her depression has gotten worse these days. 564 00:48:35,433 --> 00:48:37,352 Then give her drugs. There's nothing I can do. 565 00:48:49,906 --> 00:48:52,116 It'll just be a moment. It'll end even before you know it. 566 00:49:07,632 --> 00:49:08,466 Mr. Ko! 567 00:49:09,592 --> 00:49:10,593 Mr. Ko, what's wrong? 568 00:49:14,430 --> 00:49:15,640 Ms. Ko? 569 00:49:16,349 --> 00:49:18,267 Hey! Let me go! 570 00:49:18,476 --> 00:49:22,230 I'm totally fine! I'm not crazy! 571 00:49:22,814 --> 00:49:23,940 Sang-tae. 572 00:49:24,857 --> 00:49:25,983 Sang-tae. 573 00:49:26,651 --> 00:49:30,071 Gang-tae. Gang-tae won't answer his phone. 574 00:49:30,154 --> 00:49:33,449 I... I pressed number three for emergency. Number three. 575 00:49:33,533 --> 00:49:34,784 Number three. Nam Ju-ri. 576 00:49:34,867 --> 00:49:37,286 -You did great. Wait here for a moment. -Okay. 577 00:49:41,416 --> 00:49:43,334 Can you check Mr. Joo Jeong-tae's test results? 578 00:49:43,418 --> 00:49:44,627 Okay. 579 00:49:49,215 --> 00:49:50,258 Sang-tae. 580 00:49:52,301 --> 00:49:53,302 Sang-tae. 581 00:50:06,232 --> 00:50:07,483 It's Ms. Ko Mun-yeong. 582 00:50:09,068 --> 00:50:10,695 Where did she go? 583 00:50:11,738 --> 00:50:13,448 Did you see Ms. Ko Mun-yeong? 584 00:50:24,250 --> 00:50:25,752 -Sang-tae. -Ms. Ko Mun-yeong. 585 00:50:25,835 --> 00:50:27,920 What are you doing here? Ju-ri is looking for you. 586 00:50:28,004 --> 00:50:31,257 Ms. Ko Mun-yeong was here. I saw Ms. Ko Mun-yeong. 587 00:50:31,340 --> 00:50:33,676 Where did she go? Did you see her? 588 00:50:33,760 --> 00:50:35,553 I bet you were mistaken. Why would that woman be here? 589 00:50:35,636 --> 00:50:37,263 Not "that woman." Writer Ko Mun-yeong. 590 00:50:37,346 --> 00:50:40,641 Yes, why would Ms. Ko be here? I'm sure you were mistaken. 591 00:50:41,392 --> 00:50:42,852 -Let's go. You were mistaken. -Okay. 592 00:50:42,935 --> 00:50:45,688 -You're late. -I'm sure I saw her here. 593 00:50:47,064 --> 00:50:48,274 Sang-tae, once we get there, 594 00:50:49,275 --> 00:50:51,652 -be polite to the director. -Okay. 595 00:50:53,070 --> 00:50:54,155 Ms. Ko. 596 00:50:55,239 --> 00:50:56,324 Ms. Ko. 597 00:50:58,451 --> 00:50:59,911 You can't leave already. 598 00:50:59,994 --> 00:51:01,662 You need to take your father out for a walk. 599 00:51:01,746 --> 00:51:04,081 -Why would I do that? -What? 600 00:51:04,957 --> 00:51:07,418 I heard that's why you decided to teach here. 601 00:51:08,002 --> 00:51:09,879 The director told me you made a promise. 602 00:51:10,463 --> 00:51:13,007 That's not true. I don't make promises. 603 00:51:17,929 --> 00:51:18,930 What the... 604 00:51:25,061 --> 00:51:29,398 DIRECTOR'S OFFICE 605 00:52:03,266 --> 00:52:04,684 Stegosaurus. 606 00:52:07,103 --> 00:52:08,896 It has a huge body, 607 00:52:08,980 --> 00:52:10,982 but it has a tiny brain. 608 00:52:11,065 --> 00:52:13,109 It's the dumbest dinosaur among all dinosaurs. 609 00:52:14,151 --> 00:52:16,696 But it's also very innocent. 610 00:52:19,407 --> 00:52:20,741 What's that guy's name? 611 00:52:21,325 --> 00:52:24,161 Ko Gil-dong. His name is Ko Gil-dong. 612 00:52:36,799 --> 00:52:37,884 Mr. Moon. 613 00:52:40,469 --> 00:52:43,848 This is... This is my favorite book. This one is my favorite, too. 614 00:52:43,931 --> 00:52:47,143 This is my favorite jelly. The green ones taste like apple. I love them. 615 00:52:47,226 --> 00:52:49,061 My hat. I wear it when I draw. 616 00:52:49,145 --> 00:52:51,397 I'm not an artist, but I wear that when I draw. 617 00:52:52,148 --> 00:52:55,026 He gave this to me as a gift. He seems to like me. 618 00:52:57,737 --> 00:52:59,030 I love them. 619 00:53:01,032 --> 00:53:04,285 Your brother is really good at drawing. 620 00:53:04,785 --> 00:53:07,246 He's too talented to just keep it as a hobby. 621 00:53:07,330 --> 00:53:08,748 I can even draw your face. 622 00:53:08,831 --> 00:53:11,626 It's 10,000 won per drawing. You don't need to order pizza. 623 00:53:16,547 --> 00:53:19,592 By any chance, did he mention anything about butterflies? 624 00:53:20,176 --> 00:53:21,385 "Butterflies"? 625 00:53:22,386 --> 00:53:23,346 No. 626 00:53:24,722 --> 00:53:26,766 Today's his first day. I'm sure he'll tell me one day. 627 00:53:33,606 --> 00:53:34,982 -Sang-tae. -Yes? 628 00:53:35,483 --> 00:53:38,319 Isn't the outside view beautiful? 629 00:53:38,402 --> 00:53:40,529 It's the best thing about our hospital. 630 00:53:41,530 --> 00:53:45,493 But you see, I'd like to move that view to somewhere else. 631 00:53:45,576 --> 00:53:47,745 -Will you help me do that, Sang-tae? -Yes. 632 00:53:54,210 --> 00:53:56,837 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 633 00:53:57,880 --> 00:53:59,298 Move it to where? 634 00:54:01,842 --> 00:54:03,135 I want to move it here. 635 00:54:04,387 --> 00:54:05,680 Sang-tae, 636 00:54:06,347 --> 00:54:08,557 I bet you're talented enough to draw 637 00:54:08,975 --> 00:54:11,727 the exact picturesque view from my office window. 638 00:54:13,896 --> 00:54:15,147 Can you do it? 639 00:54:15,940 --> 00:54:17,316 But sir-- 640 00:54:17,400 --> 00:54:20,236 This is my prescription for him. 641 00:54:21,153 --> 00:54:22,530 How much 642 00:54:24,490 --> 00:54:25,658 are you going to pay? 643 00:54:26,242 --> 00:54:28,035 How much... How much money will you pay? 644 00:54:29,203 --> 00:54:30,705 -How much will I get paid? -What? 645 00:54:30,788 --> 00:54:33,290 -Sang-tae-- -I'll do it if you pay me a lot. 646 00:54:33,374 --> 00:54:35,042 How much are you going to pay me? 647 00:54:39,463 --> 00:54:40,798 That depends on your drawing. 648 00:54:44,552 --> 00:54:45,636 Sang-tae. 649 00:54:46,387 --> 00:54:48,139 How much will I get paid? 650 00:54:56,731 --> 00:54:57,898 Let's see. 651 00:55:09,452 --> 00:55:10,369 Sang-tae, you're rich. 652 00:55:12,329 --> 00:55:13,831 Let me see. How much did you save up? 653 00:55:13,914 --> 00:55:17,960 No, no. I won't... I won't show this to anyone 654 00:55:18,044 --> 00:55:19,628 until I reach my goal. 655 00:55:22,131 --> 00:55:23,132 But I'm your brother. 656 00:55:23,215 --> 00:55:25,968 To an autistic person, family members are like close strangers. 657 00:55:26,052 --> 00:55:27,553 A close stranger. 658 00:55:32,183 --> 00:55:33,851 So how much do you plan to save up? 659 00:55:33,934 --> 00:55:36,437 I need 32,890,000 won. 660 00:55:37,396 --> 00:55:39,565 -What are you going to buy with that? -I will buy a car. 661 00:55:40,191 --> 00:55:41,525 -A car? -A car. 662 00:55:42,693 --> 00:55:43,694 Why all of a sudden? 663 00:55:44,904 --> 00:55:46,030 A car. 664 00:55:48,407 --> 00:55:50,785 -Is that also a secret? -A car. 665 00:55:54,705 --> 00:55:55,831 Okay, I won't ask. 666 00:56:11,639 --> 00:56:15,101 WALK-THROUGH VAN CAMPING CAR 32,890,000 WON, WE'RE HAVING A HUGE SALE 667 00:56:15,976 --> 00:56:18,854 "It will give you good memories and a romantic lifestyle. 668 00:56:18,938 --> 00:56:21,190 Wherever you go, it will always feel comfortable like home. 669 00:56:22,942 --> 00:56:26,987 It costs 32,890,000 won. We're having a huge sale." A... A huge sale. 670 00:56:27,071 --> 00:56:28,239 It's really cheap. 671 00:56:29,907 --> 00:56:31,242 Why do you want this? 672 00:56:31,742 --> 00:56:34,703 If we buy that, we won't have to move every year. 673 00:56:34,787 --> 00:56:36,997 We can run away even if the butterfly chases us. 674 00:56:37,414 --> 00:56:40,084 We don't need to pack up and move somewhere else. 675 00:56:40,167 --> 00:56:44,004 Then... Then the landlord won't get angry at my brother. 676 00:56:44,088 --> 00:56:45,965 We can go anywhere. 677 00:56:50,886 --> 00:56:51,804 Sang-tae. 678 00:56:52,596 --> 00:56:56,517 I still need 32,270,000 won more. 679 00:56:58,561 --> 00:56:59,728 Sang-tae. 680 00:57:01,480 --> 00:57:04,650 I don't need a house, car, or money. 681 00:57:06,235 --> 00:57:07,611 All I need is you. 682 00:57:07,695 --> 00:57:08,612 Hypocrite. 683 00:57:10,781 --> 00:57:11,949 I mean it. 684 00:57:12,616 --> 00:57:13,868 You're my everything. 685 00:57:15,995 --> 00:57:18,497 It's really hard to make money, you know. 686 00:57:23,752 --> 00:57:26,172 I need 32,890,000 won. 687 00:57:26,797 --> 00:57:29,008 I need three thousand and... 688 00:57:33,345 --> 00:57:36,640 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 689 00:57:36,724 --> 00:57:38,559 I will get rid of OK Psychiatric Hospital 690 00:57:38,642 --> 00:57:41,353 -and the juvenile hall that has been -All the politicians 691 00:57:41,437 --> 00:57:44,273 -making our residents feel unsafe. -try so hard to get rid of our hospital 692 00:57:44,356 --> 00:57:46,275 every time they get ready for an election. 693 00:57:46,358 --> 00:57:49,195 But still, his own son gets treated here. 694 00:57:49,278 --> 00:57:50,529 How could he do that as his dad? 695 00:57:51,155 --> 00:57:53,657 He cares more about his job than his own son. 696 00:58:05,002 --> 00:58:05,961 Seagull 777. 697 00:58:06,045 --> 00:58:07,671 -I repeat. Seagull 777. -Stop! 698 00:58:08,005 --> 00:58:09,381 Get away from me! 699 00:58:09,465 --> 00:58:12,051 -Back off! Go away! -No, stop! 700 00:58:13,594 --> 00:58:15,387 Sorry! Just a moment! 701 00:58:15,471 --> 00:58:17,890 -Mr. Kwon, stop! -Oh, gosh! 702 00:58:34,907 --> 00:58:36,033 Oh, my goodness. 703 00:58:39,328 --> 00:58:41,580 I can hear your heart beating. 704 00:58:43,207 --> 00:58:44,458 See you. 705 00:58:47,461 --> 00:58:48,462 Mr. Kwon. 706 00:58:51,423 --> 00:58:52,258 Hey! 707 00:58:56,971 --> 00:58:59,265 I told them they're not allowed to run inside the hospital. 708 00:59:03,519 --> 00:59:05,521 MIGHWAY, ENGLAND, 16,500,000 WON 709 00:59:06,855 --> 00:59:08,566 DETAILED INFORMATION PRICE: 16,500,000 WON 710 00:59:12,945 --> 00:59:14,321 Are you planning to go camping? 711 00:59:15,281 --> 00:59:16,407 No, I'm just looking. 712 00:59:18,409 --> 00:59:20,786 One of my friends rents out camping cars for a living. 713 00:59:20,869 --> 00:59:23,706 We should rent one and go on a trip together. 714 00:59:30,921 --> 00:59:32,923 Let's go when we get the same off day. 715 00:59:34,758 --> 00:59:37,595 Then I'll check next month's schedule and... 716 00:59:39,013 --> 00:59:39,847 Hey. 717 00:59:40,639 --> 00:59:41,473 What? He escaped? 718 00:59:42,850 --> 00:59:44,018 When? 719 00:59:45,352 --> 00:59:46,186 Next. 720 00:59:46,854 --> 00:59:49,690 He suddenly peed his pants during consultation. 721 00:59:49,773 --> 00:59:51,108 So I went to get a new gown and... 722 00:59:51,900 --> 00:59:53,986 -Where did he go? -Well... 723 00:59:54,486 --> 00:59:56,071 Hey, wait. 724 00:59:56,155 --> 00:59:58,032 Isn't that Ms. Ko Mun-yeong's car? 725 00:59:58,115 --> 01:00:00,618 -Yes, I think so. -I think you're right. 726 01:00:28,228 --> 01:00:31,815 Is this what people would call a "teeny-weeny weenie"? 727 01:00:32,983 --> 01:00:33,984 Because it's tiny? 728 01:00:37,863 --> 01:00:41,533 It's... It's cold. That's why it's... 729 01:00:44,745 --> 01:00:46,121 He must be on his way to work. 730 01:00:46,246 --> 01:00:47,665 Great timing. Get in. 731 01:00:48,582 --> 01:00:49,458 What? 732 01:00:49,541 --> 01:00:51,377 -Get in. -Okay. 733 01:00:59,510 --> 01:01:03,138 I'm not intimidated or anything, but let me wear my underwear. 734 01:01:03,222 --> 01:01:04,598 You carry around your underwear? 735 01:01:04,682 --> 01:01:06,558 No, don't think of this as my underwear. 736 01:01:06,642 --> 01:01:09,561 It's the only thing that prevents me from losing my mind. 737 01:01:10,854 --> 01:01:12,940 Ko Mun-yeong kidnapped him. 738 01:01:23,784 --> 01:01:26,036 Drive faster! Go! 739 01:01:38,590 --> 01:01:39,466 Ju-ri, stop the car. 740 01:01:49,560 --> 01:01:50,644 Ko Mun-yeong! 741 01:01:51,353 --> 01:01:53,313 -Stop the car! -Gang-tae, move! It's dangerous! 742 01:01:54,440 --> 01:01:55,524 There he is. 743 01:01:57,401 --> 01:01:58,610 It's that handsome guy! 744 01:01:58,694 --> 01:02:01,238 Is he here for me? My gosh! 745 01:02:01,321 --> 01:02:03,031 -Gang-tae! -Don't come! 746 01:02:04,533 --> 01:02:06,243 -Stay right there. -Hey, wait... 747 01:02:06,994 --> 01:02:10,456 There's... There's someone there. 748 01:02:12,833 --> 01:02:14,293 Hey, stop. 749 01:02:22,801 --> 01:02:23,802 Wait! 750 01:02:47,242 --> 01:02:49,286 Do you still like me? 751 01:02:58,462 --> 01:03:00,464 -Coward. -"Hope I never see you again." 752 01:03:01,131 --> 01:03:03,258 Please. Let's not meet again. 753 01:03:03,342 --> 01:03:05,761 You're different from patients. 754 01:03:06,386 --> 01:03:08,305 It's just best to avoid people like you. 755 01:03:23,237 --> 01:03:26,114 It's a urinating disorder. It's common among people who suffer from manic-- 756 01:03:26,198 --> 01:03:27,241 Shut your mouth. 757 01:03:30,619 --> 01:03:32,037 That crazy bitch. 758 01:03:32,704 --> 01:03:33,831 Get out of the car. 759 01:03:37,209 --> 01:03:38,377 You're not running away. 760 01:03:39,795 --> 01:03:41,797 You're not avoiding me either. I'm impressed. 761 01:03:43,173 --> 01:03:45,300 -Get out of the car. -He wants you out of the car. 762 01:03:45,884 --> 01:03:48,136 No! I don't want to go! I want to go and have fun! 763 01:03:48,303 --> 01:03:50,514 Just get in the car. Let's go have fun together. 764 01:03:50,597 --> 01:03:52,516 Get out of the car right now! 765 01:03:57,229 --> 01:03:58,438 Why are you always 766 01:03:58,522 --> 01:03:59,857 so angry at me? 767 01:03:59,940 --> 01:04:01,400 Because... 768 01:04:03,527 --> 01:04:04,820 you make me get angry. 769 01:04:06,238 --> 01:04:07,656 Why not just ignore me? 770 01:04:07,906 --> 01:04:09,074 But you know what? 771 01:04:09,783 --> 01:04:11,869 You should always be careful 772 01:04:13,287 --> 01:04:14,371 not to be off guard. 773 01:04:19,751 --> 01:04:20,752 Let me borrow your car! 774 01:04:27,384 --> 01:04:28,510 Be careful! 775 01:04:49,031 --> 01:04:51,241 He keeps following us! 776 01:04:56,496 --> 01:04:58,540 Drive faster! He's getting near us! 777 01:05:02,252 --> 01:05:04,087 Hey! Hey, dude! 778 01:05:07,591 --> 01:05:09,051 Pull over! 779 01:05:09,635 --> 01:05:10,802 Pull over right now! 780 01:05:11,386 --> 01:05:12,596 I don't want to. 781 01:05:24,107 --> 01:05:26,693 -Vote for number one, Kwon Man-su! -Vote for number one, Kwon Man-su! 782 01:05:29,029 --> 01:05:30,822 -Vote for Kwon Man-su! -Vote for Kwon Man-su! 783 01:05:32,532 --> 01:05:33,575 Hello! 784 01:05:33,659 --> 01:05:35,535 -Vote for Kwon Man-su! -Vote for Kwon Man-su! 785 01:05:38,997 --> 01:05:40,582 Listen up, residents of Seongjin City! 786 01:05:40,707 --> 01:05:43,085 Don't vote for candidate number one, Kwon Man-su! 787 01:05:43,377 --> 01:05:46,421 He's a complete hypocrite, and he discriminates people! 788 01:05:46,505 --> 01:05:49,925 I know him best because I'm his youngest son! 789 01:05:52,386 --> 01:05:53,303 Don't vote for him! 790 01:05:53,387 --> 01:05:55,681 Don't vote for him! Don't vote for Kwon Man-su! 791 01:05:56,306 --> 01:05:59,059 Number 7040. 7040. Stop the car. 792 01:06:00,185 --> 01:06:02,020 Number 7040. Pull over. 793 01:06:05,899 --> 01:06:07,484 Stop the car right now! Number 7040! 794 01:06:12,531 --> 01:06:13,949 Stop the car! 795 01:06:16,535 --> 01:06:17,869 Number 7040. Pull over. 796 01:06:27,170 --> 01:06:29,089 Get out of the way! Move! 797 01:06:39,391 --> 01:06:41,893 Oh my gosh! 798 01:06:46,732 --> 01:06:48,734 That's a lot of chili peppers. 799 01:06:55,115 --> 01:06:56,241 Oh, my goodness! 800 01:07:08,295 --> 01:07:10,338 -Watch out for the bang! -Watch out for the bang! 801 01:07:25,312 --> 01:07:26,772 KWON MAN-SU'S ELECTION CAMPAIGN 802 01:07:26,855 --> 01:07:27,898 My goodness, thank you. 803 01:07:27,981 --> 01:07:30,442 -Is everyone doing well? -Yes, it's all thanks to you. 804 01:07:30,525 --> 01:07:31,777 My goodness. 805 01:07:31,860 --> 01:07:34,488 His favorite food is mung-bean pancakes. 806 01:07:34,571 --> 01:07:35,781 Here. 807 01:07:35,864 --> 01:07:37,365 My goodness, you're so kind. 808 01:07:48,210 --> 01:07:49,211 Hey, Teeny-weeny. 809 01:07:51,213 --> 01:07:52,506 Let's have fun here. 810 01:08:00,430 --> 01:08:01,973 -I'm Kwon Man-su. -Thank you. 811 01:08:02,057 --> 01:08:03,475 -Here. -Thank you. 812 01:08:03,558 --> 01:08:04,559 -Enjoy. -Thanks. 813 01:08:05,185 --> 01:08:07,437 -Please vote for number one. -Of course. 814 01:08:07,771 --> 01:08:09,189 -Thank you. -Thank you. 815 01:08:09,272 --> 01:08:10,607 -Thank you in advance. -Thank you. 816 01:08:10,690 --> 01:08:11,775 -No problem. -Thank you. 817 01:08:11,858 --> 01:08:12,984 -Enjoy. -Goodbye. 818 01:08:13,527 --> 01:08:14,736 Hello, everyone! 819 01:08:15,862 --> 01:08:17,364 I'm Kwon Man-su's youngest son! 820 01:08:17,447 --> 01:08:18,782 My name is Kwon Gi-do! 821 01:08:18,907 --> 01:08:20,617 What... What the hell is he doing there? 822 01:08:20,700 --> 01:08:22,452 As you can see, I'm mentally ill! 823 01:08:22,536 --> 01:08:23,995 What is that punk doing there? 824 01:08:24,579 --> 01:08:28,083 Yes, that's right. I'm the ugly duckling of the family. 825 01:08:30,127 --> 01:08:31,378 -Sir. -My goodness. 826 01:08:31,461 --> 01:08:33,463 -My goodness. -I'm the embarrassment of our family! 827 01:08:35,799 --> 01:08:36,883 Hello? 828 01:08:36,967 --> 01:08:38,718 I'm calling from the park in Seongjin City. 829 01:08:47,394 --> 01:08:49,688 You see, everyone in my family 830 01:08:50,021 --> 01:08:53,692 including my parents, siblings, and my cousins 831 01:08:53,775 --> 01:08:56,862 went to Seoul National University School of Law. 832 01:08:57,529 --> 01:09:00,699 I was the only stupid one in my family. 833 01:09:03,702 --> 01:09:06,037 But that's not my fault. 834 01:09:08,081 --> 01:09:09,124 I was... 835 01:09:10,834 --> 01:09:13,628 I was just born a little dumb. 836 01:09:18,800 --> 01:09:20,802 But he hit me because I didn't get good grades. 837 01:09:22,637 --> 01:09:24,973 He looked down on me because I couldn't understand properly. 838 01:09:25,432 --> 01:09:27,058 He locked me up for causing trouble. 839 01:09:36,193 --> 01:09:38,320 I mean, I'm also his child. 840 01:09:41,781 --> 01:09:43,366 But he treated me like I was invisible. 841 01:09:43,450 --> 01:09:44,659 I just... 842 01:09:51,249 --> 01:09:53,668 I just wanted his attention, you see. 843 01:09:57,756 --> 01:09:59,382 I just wanted him to look at me. 844 01:10:01,176 --> 01:10:03,094 So I did tons of crazy stuff to get his attention. 845 01:10:05,096 --> 01:10:09,100 I just ended up going crazy! 846 01:10:29,287 --> 01:10:32,832 Look at me, look at me 847 01:10:32,916 --> 01:10:36,169 Look at me 848 01:10:36,253 --> 01:10:39,673 Take a look at number one Kwon Man-su's son 849 01:10:39,798 --> 01:10:42,342 Kwon Gi-do 850 01:11:33,893 --> 01:11:36,062 He's having so much fun. 851 01:11:40,775 --> 01:11:41,860 Don't you agree? 852 01:11:44,988 --> 01:11:46,197 Should I just 853 01:11:48,366 --> 01:11:49,534 have fun with you? 854 01:11:58,543 --> 01:11:59,586 Should I do that? 855 01:12:11,264 --> 01:12:13,224 Look at me 856 01:12:13,308 --> 01:12:16,353 Look at me 857 01:12:16,436 --> 01:12:19,773 Take a look at number one Kwon Man-su's son 858 01:13:04,150 --> 01:13:06,694 Have you heard of the place called Morning Sun? 859 01:13:07,987 --> 01:13:10,990 It's a club where you can party until the sun comes up. Hence the name. 860 01:13:11,074 --> 01:13:13,618 You know, I heard it's the hottest club at the moment, 861 01:13:13,701 --> 01:13:15,578 so I went there. 862 01:13:15,662 --> 01:13:17,372 DO NOT DISTURB 863 01:13:22,001 --> 01:13:24,254 The pretty girls and the good music 864 01:13:24,337 --> 01:13:26,464 totally lifted my spirits, 865 01:13:26,548 --> 01:13:28,591 so I thought I should do something nice. 866 01:13:28,675 --> 01:13:30,552 Everything's on me, all night! 867 01:13:30,635 --> 01:13:33,012 -Eat up! Drink all you want! -Nice! 868 01:13:36,224 --> 01:13:37,434 You're the best! 869 01:13:38,393 --> 01:13:41,354 I love spending money on others. 870 01:13:41,438 --> 01:13:44,607 Anyway, I think the bill came to about 20 million won that night. 871 01:13:49,028 --> 01:13:50,530 This credit card has been reported missing. 872 01:13:50,613 --> 01:13:51,948 What? 873 01:13:52,574 --> 01:13:54,284 My dad totally blindsided me. 874 01:13:54,367 --> 01:13:57,412 I had no choice but to run like fuck. 875 01:13:59,289 --> 01:14:00,665 You're too kind. 876 01:14:02,375 --> 01:14:03,543 Don't take your eyes off him. 877 01:14:04,961 --> 01:14:07,755 I just ran into the road because I had to lose them. 878 01:14:07,964 --> 01:14:10,425 Then I got freaking hot because I had been running for a while. 879 01:14:10,508 --> 01:14:13,136 And that's why I took off all my clothes! 880 01:14:31,613 --> 01:14:33,114 And I ended up 881 01:14:37,994 --> 01:14:39,287 here again. 882 01:15:12,779 --> 01:15:14,072 Does a child 883 01:15:15,114 --> 01:15:17,408 -need to be of any use to a parent? -Why did you do that? 884 01:15:17,575 --> 01:15:18,952 -You little... -Why did you do that? 885 01:15:20,703 --> 01:15:22,205 I can see that 886 01:15:23,414 --> 01:15:24,374 you want to be loved. 887 01:15:25,917 --> 01:15:27,710 Girls like funny guys. 888 01:15:30,129 --> 01:15:32,549 I warned you to stay away from my brother. 889 01:15:32,715 --> 01:15:34,300 Are you still mad at me? 890 01:15:34,759 --> 01:15:35,802 Don't be delusional. 891 01:15:36,219 --> 01:15:38,513 Until the day you die... 892 01:15:38,596 --> 01:15:40,473 Until the day you die... 893 01:15:40,974 --> 01:15:42,559 You won't understand me. 894 01:15:49,357 --> 01:15:51,401 Subtitle translation by Ja-won Lee 64849

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.