All language subtitles for [S1-E12]Its Okay To not be okay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:55,951 --> 00:01:01,332 CHAPTER 12 2 00:02:04,145 --> 00:02:05,813 Do you want some toast? I made them. 3 00:02:05,896 --> 00:02:07,857 -What do you want on your toast? -No, it's okay. 4 00:02:07,940 --> 00:02:09,525 While my bestie burned eight pieces of toast, 5 00:02:09,608 --> 00:02:11,569 I did the laundry and cleaned the house. What a morning! 6 00:02:11,652 --> 00:02:13,445 On the other hand, you were fast asleep. 7 00:02:15,406 --> 00:02:16,448 Why didn't you wake me? 8 00:02:16,532 --> 00:02:18,325 I even slapped your face to wake you up, 9 00:02:18,409 --> 00:02:20,911 but you kept sleeping like the princess in Sleeping Beauty. 10 00:02:20,995 --> 00:02:22,746 Princess. 11 00:02:22,830 --> 00:02:25,082 If you want to wake a princess, you need to kiss her. 12 00:02:27,626 --> 00:02:28,460 I did. 13 00:02:31,797 --> 00:02:32,715 By the way, 14 00:02:33,465 --> 00:02:36,218 shouldn't we name the characters first? 15 00:02:38,804 --> 00:02:41,849 -He’s a guy who has no sense of self. -Okay. 16 00:02:41,974 --> 00:02:44,643 She’s an emotionless princess who is just like an empty can. 17 00:02:44,727 --> 00:02:45,728 Okay. 18 00:02:45,936 --> 00:02:49,231 -And he's-- -Those aren't names. 19 00:02:49,315 --> 00:02:52,359 Gang-tae and Sang-tae are names. But what you just said aren't names. 20 00:02:52,443 --> 00:02:54,194 Today's my day off. 21 00:02:54,278 --> 00:02:56,071 They don't need names. That's the trend. 22 00:02:56,155 --> 00:02:58,657 "Trend"? What's that? 23 00:02:58,741 --> 00:02:59,700 You don't need to know. 24 00:02:59,783 --> 00:03:02,703 If you guys have time, do you want to go for a ride later? 25 00:03:02,786 --> 00:03:05,331 -Stop asking questions. -I'm only asking because I'm curious. 26 00:03:05,414 --> 00:03:06,540 Then don't be curious. 27 00:03:06,624 --> 00:03:08,042 Mind your language to your older brother. 28 00:03:08,125 --> 00:03:10,461 -I'm the boss at work. -Don't abuse your power. 29 00:03:10,544 --> 00:03:13,255 -You can eat all of this yourself. -No, I can't. It tastes horrible. 30 00:03:13,339 --> 00:03:15,507 -Let me know when you're done. -Don't get on my nerves. 31 00:03:15,591 --> 00:03:18,177 -What did I do to get on your nerves? -I'll be in my room. 32 00:03:18,260 --> 00:03:19,637 Are you asking for a fight? 33 00:03:19,720 --> 00:03:21,347 Gang-tae told me that fighting is bad. 34 00:03:21,931 --> 00:03:24,475 -He told us to hold our anger. -I'm going, okay? 35 00:03:24,558 --> 00:03:27,478 We're in a meeting now, so try to think of their names. 36 00:03:58,801 --> 00:04:01,428 -What are you doing? -I'm getting ready to go to work. 37 00:04:02,930 --> 00:04:04,890 Today's my day off. 38 00:04:05,474 --> 00:04:06,517 So what? 39 00:04:08,394 --> 00:04:09,228 Want to hang out? 40 00:04:11,313 --> 00:04:13,482 Should we go for a ride on Alberto? 41 00:04:15,067 --> 00:04:17,903 Did your number one and two, Sang-tae and Ms. Ko, reject you? 42 00:04:17,987 --> 00:04:19,905 Is that why you're asking me, you're number three? 43 00:04:21,490 --> 00:04:22,616 Are you upset again? 44 00:04:23,033 --> 00:04:24,743 Gang-tae, want to know something? 45 00:04:26,245 --> 00:04:27,079 What? 46 00:04:30,582 --> 00:04:32,251 You're sly as a fox. 47 00:04:33,419 --> 00:04:36,046 Whenever you need me, you talk to me all serious 48 00:04:36,130 --> 00:04:39,341 and get me all worried by looking at me with your teary eyes. 49 00:04:39,425 --> 00:04:42,469 But once you get what you need, you just ignore me right away. 50 00:04:43,804 --> 00:04:44,930 You selfish punk. 51 00:04:47,141 --> 00:04:48,642 So do you not want to hang out? 52 00:04:51,353 --> 00:04:53,480 -Do you like me better or Sang-tae? -You. 53 00:04:55,607 --> 00:04:56,775 Then is it me or Ko Mun-yeong? 54 00:04:56,859 --> 00:04:58,902 -You. -Come to my restaurant. 55 00:05:04,825 --> 00:05:05,951 My gosh. 56 00:05:09,872 --> 00:05:10,956 "Sly as a fox"? 57 00:05:13,417 --> 00:05:14,335 Ms. Kang. 58 00:05:15,794 --> 00:05:16,628 Here. 59 00:05:17,838 --> 00:05:19,965 I heard you have weak knees 60 00:05:20,049 --> 00:05:21,967 because you're always cooking standing up. 61 00:05:22,051 --> 00:05:23,927 Ju-ri told me she's extremely worried. 62 00:05:24,011 --> 00:05:25,137 Here. 63 00:05:25,512 --> 00:05:26,847 When did I say that? 64 00:05:26,930 --> 00:05:29,266 Don't forget to take one every day for your health. 65 00:05:29,350 --> 00:05:30,726 My goodness. 66 00:05:30,809 --> 00:05:33,729 It's okay. You should give it to your parents. 67 00:05:34,521 --> 00:05:37,483 I already bought them a box. It's inside the car trunk. 68 00:05:37,566 --> 00:05:38,942 I'm going to give it to them today. 69 00:05:40,319 --> 00:05:41,403 Really? 70 00:05:42,321 --> 00:05:47,242 My goodness, then I guess I should take one right now 71 00:05:47,326 --> 00:05:49,870 to thank you for the kind gift. 72 00:05:49,953 --> 00:05:51,455 Yes, of course. 73 00:05:52,498 --> 00:05:54,750 You're way better than my daughter. 74 00:05:55,167 --> 00:05:56,794 Let's see. There. 75 00:05:59,171 --> 00:06:00,798 Are you off to see your parents? 76 00:06:01,632 --> 00:06:04,009 Yes, something came up at home. 77 00:06:04,468 --> 00:06:06,804 I should go to my room. 78 00:06:08,180 --> 00:06:10,224 -Thank you. -No problem. 79 00:06:15,104 --> 00:06:18,273 It's nothing big. It's just a monthly event. 80 00:06:18,690 --> 00:06:19,942 "A monthly event"? 81 00:06:21,276 --> 00:06:25,155 Yes, my dad broke three ribs and got hospitalized. 82 00:06:25,739 --> 00:06:27,407 My goodness. How? Is he okay? 83 00:06:27,491 --> 00:06:28,492 I'm so sorry to hear that. 84 00:06:28,575 --> 00:06:29,535 He's lying. 85 00:06:30,035 --> 00:06:32,162 Mr. Lee's father is a liar. 86 00:06:32,246 --> 00:06:33,872 He's just like his father 87 00:06:33,997 --> 00:06:35,666 The apple doesn't fall far from the tree 88 00:06:38,836 --> 00:06:41,880 My gosh, that darn brat needs to be quiet. 89 00:06:41,964 --> 00:06:43,465 Did you really just lie to me? 90 00:06:46,051 --> 00:06:51,014 The thing is, whenever a cousin gets married, 91 00:06:51,098 --> 00:06:53,100 my dad gets really jealous 92 00:06:53,183 --> 00:06:57,604 and makes me visit him by making up all sorts of stuff. 93 00:06:59,773 --> 00:07:01,608 Going on a few blind dates 94 00:07:01,692 --> 00:07:03,694 is the least I can do as his son. 95 00:07:03,819 --> 00:07:05,320 So you're going on a blind date today? 96 00:07:05,404 --> 00:07:07,239 Yes, I do it once a month. 97 00:07:07,948 --> 00:07:09,449 That's why it's a monthly event. 98 00:07:15,247 --> 00:07:16,957 -Drive safely. -Okay. 99 00:07:17,624 --> 00:07:20,419 Well, I'll call you. 100 00:07:28,385 --> 00:07:29,344 He's going to call? 101 00:07:32,514 --> 00:07:34,057 He's totally my type. 102 00:07:34,141 --> 00:07:35,767 -Should I ask for his number? -No, don't. 103 00:07:36,393 --> 00:07:38,061 Look at him resting his chin on his hand. 104 00:07:38,145 --> 00:07:41,148 -My gosh, this is crazy. Look at him. -He's so handsome. 105 00:07:41,231 --> 00:07:44,193 -Will you look at that face? -My goodness. 106 00:07:47,738 --> 00:07:49,531 My dear Ms. Ko. 107 00:07:50,491 --> 00:07:52,826 Just like how ants are drawn to sweets, 108 00:07:53,076 --> 00:07:56,455 lots of women are getting ready to hit on my lonesome friend, Gang-tae. 109 00:07:57,164 --> 00:08:00,000 So I ask of you to quickly visit my pizzeria. 110 00:08:00,083 --> 00:08:01,835 Damn, get out of the way. 111 00:08:01,919 --> 00:08:04,671 I'm going to kill those darn ants. Move! 112 00:08:09,009 --> 00:08:11,762 Here. You can try all our toppings with this pizza. 113 00:08:12,471 --> 00:08:15,849 Try the one with sweet pumpkin first. It's sweet just like you. 114 00:08:24,358 --> 00:08:25,359 It's good. 115 00:08:29,571 --> 00:08:30,864 Want to know something? 116 00:08:31,156 --> 00:08:32,658 When someone's in love, 117 00:08:33,283 --> 00:08:36,453 the brain releases vitamins 118 00:08:36,787 --> 00:08:38,705 and makes that person seem more attractive. 119 00:08:38,789 --> 00:08:40,290 It's "dopamine," not vitamin. 120 00:08:40,582 --> 00:08:43,377 Are you showing off that you work at a hospital? 121 00:08:43,669 --> 00:08:46,547 We both didn't receive good education. We're like two peas in a pot. 122 00:08:46,630 --> 00:08:47,923 It's "pod," not pot. 123 00:08:54,346 --> 00:08:56,765 -You should be careful. -Of what? 124 00:08:56,848 --> 00:08:58,517 -Of women. -What? 125 00:08:58,600 --> 00:08:59,601 Women who are eyeing you. 126 00:09:00,644 --> 00:09:02,271 But you should be more careful 127 00:09:02,771 --> 00:09:06,400 of the crazy woman who is after the women who have their eyes on you. 128 00:09:06,483 --> 00:09:07,693 What are you talking about? 129 00:09:10,445 --> 00:09:11,530 Welcome. 130 00:09:13,323 --> 00:09:17,286 We have tons of pizza boxes ready for you today. 131 00:09:17,369 --> 00:09:18,954 I'm already full. 132 00:09:21,999 --> 00:09:23,292 How did you know I was here? 133 00:09:36,888 --> 00:09:38,682 Weren't you in a meeting with Sang-tae? 134 00:09:38,765 --> 00:09:40,100 How is that important 135 00:09:40,183 --> 00:09:41,977 when you're here surrounded by ants that are after you? 136 00:09:46,231 --> 00:09:47,774 I shouldn't have prepared so many boxes. 137 00:09:48,942 --> 00:09:51,778 Hurry up and finish your pizza so we can get out of this ant nest. 138 00:09:52,362 --> 00:09:54,156 I just started eating. Give me a minute. 139 00:09:55,365 --> 00:09:56,199 Goodness. 140 00:09:56,283 --> 00:09:58,076 OK VEGETABLE GARDEN 141 00:09:58,160 --> 00:09:59,911 Hello. Hi. 142 00:10:00,412 --> 00:10:01,496 Hello. 143 00:10:03,081 --> 00:10:06,960 Hello, tree. It's a beautiful morning, isn't it? 144 00:10:07,377 --> 00:10:09,796 Oh, hello. 145 00:10:10,422 --> 00:10:15,218 You guys might not look the same, but you're all birds. 146 00:10:15,302 --> 00:10:17,095 So don't fight, okay? 147 00:10:18,221 --> 00:10:21,725 You guys are so adorable and kind. I'll be off now. 148 00:10:21,808 --> 00:10:23,685 Bye, tree. 149 00:10:25,020 --> 00:10:26,104 He's here. 150 00:10:27,314 --> 00:10:29,566 I thought he might not return because he was upset with me. 151 00:10:35,447 --> 00:10:36,615 Ms. Park. 152 00:10:37,532 --> 00:10:38,700 You wanted to see me? 153 00:10:39,368 --> 00:10:41,453 I wanted to ask you something. 154 00:10:41,912 --> 00:10:42,913 Sure. 155 00:10:42,996 --> 00:10:45,749 Why did you get rid of Ms. Park Ok-ran's bed already? 156 00:10:46,625 --> 00:10:48,835 -Because she can't come back. -What do you mean? 157 00:10:50,796 --> 00:10:53,298 Patients who run away rarely come back on their own will. 158 00:10:53,382 --> 00:10:54,925 And we have a long waiting list. 159 00:10:56,343 --> 00:10:59,429 Let's not do the same with Mr. Ko Dae-hwan's bed. 160 00:10:59,971 --> 00:11:01,932 Don't call hospice either. 161 00:11:02,933 --> 00:11:05,477 We should let him stay here. 162 00:11:06,353 --> 00:11:08,689 Yes, I already told our staff to do that. 163 00:11:08,772 --> 00:11:10,273 Gosh, that was fast. 164 00:11:13,610 --> 00:11:14,778 But sir. 165 00:11:16,571 --> 00:11:17,697 Why do you think 166 00:11:19,074 --> 00:11:22,577 Mr. Ko Dae-hwan acted out when he saw Ms. Park Ok-ran that day? 167 00:11:23,161 --> 00:11:25,872 It's most likely that he had delusions. 168 00:11:27,040 --> 00:11:29,543 I'm guessing he mistook her for his wife. 169 00:11:29,626 --> 00:11:31,169 The writer, Do Hui-jae? 170 00:11:31,253 --> 00:11:33,630 It seems like he hated his wife 171 00:11:35,424 --> 00:11:37,426 -and feared her at the same time. -Why? 172 00:11:39,052 --> 00:11:42,222 Apparently, she killed someone. 173 00:11:44,224 --> 00:11:45,684 Who did she kill? 174 00:11:47,686 --> 00:11:48,812 Hello. 175 00:11:49,229 --> 00:11:52,023 -Hey, Sang-tae. -Good morning, Ms. Park. 176 00:11:52,107 --> 00:11:54,025 -Hi. Sit here. -Okay. 177 00:11:55,068 --> 00:11:56,695 I'll leave you guys to talk. 178 00:11:57,320 --> 00:11:58,947 -It's nice to see you. -Yes. 179 00:12:00,407 --> 00:12:02,701 -No! -I want some, too. 180 00:12:05,078 --> 00:12:07,706 I hate kids and animals. 181 00:12:08,457 --> 00:12:10,959 -Why? -They're unreasonable, 182 00:12:11,042 --> 00:12:12,377 they whine all the time, 183 00:12:12,461 --> 00:12:14,129 and they always beg for love. 184 00:12:14,212 --> 00:12:15,338 That's why I like them. 185 00:12:16,423 --> 00:12:18,675 They make me care for them because they're unreasonable. 186 00:12:20,010 --> 00:12:21,970 It's cute to see them whine. 187 00:12:24,306 --> 00:12:27,767 And because they beg for love, it makes me grow fond of them. 188 00:12:30,729 --> 00:12:31,688 Just like you. 189 00:12:36,610 --> 00:12:37,736 I will not have your kids. 190 00:12:40,780 --> 00:12:42,073 Don't expect that from me. 191 00:12:42,491 --> 00:12:44,493 I don't want to be jealous of my child. 192 00:12:49,247 --> 00:12:50,415 Come here. 193 00:12:57,631 --> 00:12:58,465 Closer. 194 00:13:08,475 --> 00:13:10,310 Not everyone can be a mother, you know. 195 00:13:10,727 --> 00:13:11,603 Gosh. 196 00:13:13,188 --> 00:13:14,356 Darn, that punk. 197 00:13:16,274 --> 00:13:17,651 -Wait. -I want that one. 198 00:13:18,276 --> 00:13:20,570 Min-jae, sit down. Come here and sit. 199 00:13:22,572 --> 00:13:25,200 -There you go. Is it yummy? -Yes. 200 00:13:25,450 --> 00:13:27,118 You eat so well. 201 00:13:43,468 --> 00:13:44,803 Are you still upset 202 00:13:44,886 --> 00:13:47,305 that I refused to pay for a mural with no butterflies? 203 00:13:47,389 --> 00:13:50,183 A... A promise isn't something you can take so lightly. 204 00:13:50,267 --> 00:13:52,894 You need to keep your promise. That's only the right thing to do. 205 00:13:56,773 --> 00:13:58,942 I just want you to stop 206 00:14:00,277 --> 00:14:03,697 running away from butterflies. 207 00:14:05,240 --> 00:14:08,868 Since you've always been running away, Gang-tae had to go through tough times. 208 00:14:09,327 --> 00:14:10,704 But... Butterflies... 209 00:14:13,081 --> 00:14:14,833 I'm scared of them. I don't like butterflies. 210 00:14:17,252 --> 00:14:18,753 Let me tell you something interesting. 211 00:14:19,337 --> 00:14:20,338 Sure. 212 00:14:21,047 --> 00:14:24,342 In ancient Greek, the word butterfly is psyche. 213 00:14:24,926 --> 00:14:25,927 Psyche? 214 00:14:26,011 --> 00:14:27,721 Do you know what they symbolized? 215 00:14:30,891 --> 00:14:33,143 -They were a symbol of "cure." -"Cure." 216 00:14:34,019 --> 00:14:36,187 Not all butterflies are scary. 217 00:14:36,271 --> 00:14:40,150 There are many butterflies that are good and can cure people. 218 00:14:40,734 --> 00:14:43,445 So instead of being so impatient, 219 00:14:44,154 --> 00:14:47,282 why don't we both try and overcome the fear together? 220 00:14:48,825 --> 00:14:49,868 "Cure." 221 00:14:50,243 --> 00:14:53,705 If we keep trying, there might be a butterfly 222 00:14:54,873 --> 00:14:58,460 flying around in your mural one day. 223 00:14:59,377 --> 00:15:00,712 Yes. Cure. 224 00:15:06,927 --> 00:15:07,969 Cure. 225 00:15:14,100 --> 00:15:17,312 Is your next book going to be based on my brother's drawing? 226 00:15:17,562 --> 00:15:19,481 Is it about kids going on a trip in a camping car? 227 00:15:19,564 --> 00:15:21,608 It's about us. The three of us. 228 00:15:22,484 --> 00:15:24,402 Am I the guy with no sense of self? 229 00:15:24,611 --> 00:15:26,613 And are you the emotionless princess? 230 00:15:26,696 --> 00:15:27,739 Yes. 231 00:15:28,531 --> 00:15:29,616 Then what about my brother? 232 00:15:29,699 --> 00:15:31,701 He's a guy who's trapped inside a box. 233 00:15:35,622 --> 00:15:36,998 What do they do on that trip? 234 00:15:39,751 --> 00:15:44,214 They meet people who are weirder and a lot more deficient than they are. 235 00:15:45,548 --> 00:15:47,842 -What happens after that? -That'd be a spoiler. No more. 236 00:15:51,596 --> 00:15:53,264 -It sounds fun. -Of course. 237 00:15:54,015 --> 00:15:55,600 I'm the writer. 238 00:15:58,937 --> 00:16:02,440 I hope it's going to be a happy ending this time. 239 00:16:03,775 --> 00:16:04,609 Me too. 240 00:16:13,868 --> 00:16:15,286 By the way, where are we going? 241 00:16:16,121 --> 00:16:17,914 To buy bread. You burned it all this morning. 242 00:16:19,165 --> 00:16:20,166 I see. 243 00:16:24,295 --> 00:16:27,257 Look at all this stuff. I've never been to a place like this. 244 00:16:28,383 --> 00:16:29,426 I want this. 245 00:16:30,635 --> 00:16:31,469 Just get one. 246 00:16:32,053 --> 00:16:33,513 I thought about it, and I think 247 00:16:33,596 --> 00:16:35,473 it'd be nice to have a son who looks like you. 248 00:16:37,976 --> 00:16:39,644 I don't think I'll get jealous. 249 00:16:39,894 --> 00:16:41,438 Let's have a son. 250 00:16:43,064 --> 00:16:45,650 You really need to stop getting ahead of yourself. 251 00:16:47,861 --> 00:16:50,363 Why? What's wrong? Let's have a son. 252 00:16:50,447 --> 00:16:52,323 Let's have a son! I want a son! 253 00:16:53,199 --> 00:16:54,743 Why won't you cooperate? 254 00:16:54,826 --> 00:16:56,327 I want your cooperation! 255 00:16:56,411 --> 00:16:58,913 -Gosh, be quiet. -He must not want a baby. 256 00:16:58,997 --> 00:17:00,415 I wonder why he doesn't want one. 257 00:17:00,498 --> 00:17:03,001 I wonder why he won't cooperate. He looks completely healthy. 258 00:17:03,126 --> 00:17:05,420 Stop talking about having a baby. Just go and get some milk. 259 00:17:21,144 --> 00:17:23,104 -Ju-ri. -Yes? 260 00:17:23,813 --> 00:17:26,775 Did you hear? Dr. Kwon is getting married soon. 261 00:17:26,858 --> 00:17:27,942 He wasn't seeing anyone. 262 00:17:28,026 --> 00:17:30,320 He's marrying the woman he met on a blind date last month. 263 00:17:30,904 --> 00:17:32,447 -That quickly? -Come on. 264 00:17:32,530 --> 00:17:34,407 When you're at his age, you just get married 265 00:17:34,491 --> 00:17:35,492 if everything seems okay. 266 00:17:37,619 --> 00:17:40,371 Were you guys talking about me? 267 00:17:41,039 --> 00:17:42,957 Then let me just cut to the chase. 268 00:17:43,041 --> 00:17:44,167 Surprise. 269 00:17:49,339 --> 00:17:51,341 Everything's proceeding so quickly. 270 00:17:52,967 --> 00:17:56,888 My ideal type showed up on the blind date. 271 00:18:05,105 --> 00:18:07,232 Should I leave Sang-tae's art supplies in the study? 272 00:18:13,613 --> 00:18:14,447 Let me go. 273 00:18:15,031 --> 00:18:17,450 When are we going to start using the same room? 274 00:18:18,535 --> 00:18:20,411 Why would I do that? I sleep with Sang-tae. 275 00:18:21,162 --> 00:18:22,163 Let go of me. 276 00:18:22,997 --> 00:18:24,165 I'm home. 277 00:18:26,167 --> 00:18:27,752 Let go of me right now. 278 00:18:27,836 --> 00:18:30,255 Sang-tae! We're over here! 279 00:18:32,632 --> 00:18:34,050 Okay, fine. Let's hang out later. 280 00:18:34,134 --> 00:18:35,468 In my room? 281 00:18:36,386 --> 00:18:37,637 Yes, in your room. 282 00:18:41,474 --> 00:18:42,517 I'll be waiting for you. 283 00:19:09,711 --> 00:19:10,962 I'll call you. 284 00:19:28,021 --> 00:19:29,147 Yes, Mr. Lee. 285 00:19:30,523 --> 00:19:32,650 We have the overall storyline. 286 00:19:32,734 --> 00:19:35,737 I'll ask Mr. Moon about the illustrations. 287 00:19:38,489 --> 00:19:41,409 I came up with a list of places we can go for research. 288 00:19:42,160 --> 00:19:43,953 It's near the art library. 289 00:19:45,288 --> 00:19:47,624 Okay. Bye, Mr. Lee. 290 00:19:54,214 --> 00:19:55,340 Was that Mr. Lee? 291 00:19:56,424 --> 00:19:57,258 Yes. 292 00:19:58,301 --> 00:20:00,053 Did he say anything in particular? 293 00:20:00,929 --> 00:20:02,138 Like what? 294 00:20:03,848 --> 00:20:04,974 No, never mind. 295 00:20:08,394 --> 00:20:11,940 Mr. Lee's blind date apparently looked like Song Hye-kyo. 296 00:20:12,440 --> 00:20:14,817 His ideal type of woman is someone who looks like her. 297 00:20:15,818 --> 00:20:19,072 That guy falls in love so easily. He really got lucky this time. 298 00:20:22,825 --> 00:20:25,912 Butterfly is psyche, and it symbolizes "cure." 299 00:20:25,995 --> 00:20:27,705 Butterflies that cure are good. 300 00:20:29,582 --> 00:20:31,334 -Did the director tell you that? -Yes. 301 00:20:32,085 --> 00:20:34,045 "Stop running away and face the butterflies 302 00:20:34,128 --> 00:20:37,340 so that Gang-tae won't have to go through tough times anymore." 303 00:20:37,882 --> 00:20:39,467 Do you really think you can do that? 304 00:20:44,222 --> 00:20:46,724 Is... Is this expensive? 305 00:20:46,808 --> 00:20:48,977 How... How much is all this? 306 00:20:51,813 --> 00:20:53,648 Sell lots of books and pay me back. 307 00:20:54,899 --> 00:20:56,067 I'm going to take a shower. 308 00:20:57,068 --> 00:21:00,363 Psyche symbolizes "cure." 309 00:21:01,155 --> 00:21:04,075 There are tons of good butterflies. There are tons of them. 310 00:21:04,158 --> 00:21:07,370 There are tons of good butterflies. Psyche symbolizes "cure." 311 00:21:17,297 --> 00:21:18,339 No. 312 00:21:20,758 --> 00:21:22,552 I don't need a pillow. I can lay on his arm. 313 00:21:39,319 --> 00:21:42,030 You came running without even drying your hair. 314 00:21:55,168 --> 00:21:56,294 Come here and sit down. 315 00:21:59,547 --> 00:22:01,716 You really don't listen. 316 00:22:01,799 --> 00:22:03,843 This is a lot of alcohol. 317 00:22:32,497 --> 00:22:34,707 My brother started getting counseling-- 318 00:22:34,791 --> 00:22:37,043 I forbid you to talk about your brother. 319 00:22:37,126 --> 00:22:38,419 If you do, drink an entire glass. 320 00:22:40,296 --> 00:22:41,756 Then you can't cuss. 321 00:22:42,423 --> 00:22:43,925 If you do, drink an entire glass. 322 00:22:44,008 --> 00:22:44,842 Deal. 323 00:22:45,468 --> 00:22:48,346 Shit, my damn head hurts like hell. 324 00:22:48,429 --> 00:22:50,473 Why am I so freaking dizzy? Damn it. 325 00:22:54,352 --> 00:22:55,686 Look at you swear. 326 00:22:58,981 --> 00:22:59,941 You should go to bed. 327 00:23:09,450 --> 00:23:10,660 I'm... 328 00:23:13,913 --> 00:23:14,747 so happy. 329 00:23:17,375 --> 00:23:21,796 I'm so happy that you and Sang-tae 330 00:23:23,005 --> 00:23:26,509 live here with me now. 331 00:24:00,918 --> 00:24:01,961 Good night. 332 00:25:13,991 --> 00:25:15,493 I WILL COME FOR YOU SOON 333 00:25:19,372 --> 00:25:22,083 No, I'm talking about Ms. Park Ok-ran. 334 00:25:22,166 --> 00:25:24,335 Why did she go there? 335 00:25:25,419 --> 00:25:27,213 There's no way she escaped 336 00:25:27,296 --> 00:25:30,174 just to wish Ms. Ko a happy birthday. 337 00:25:40,434 --> 00:25:43,271 The butterfly said it'd kill me as well. 338 00:25:43,354 --> 00:25:45,648 It'll kill me! 339 00:25:45,731 --> 00:25:47,441 Those butterflies! 340 00:25:47,525 --> 00:25:49,026 They said they'll kill me. 341 00:25:49,110 --> 00:25:51,404 The butterflies will kill me! 342 00:25:51,487 --> 00:25:53,864 They're coming to kill me! 343 00:26:00,204 --> 00:26:04,417 I WILL COME FOR YOU SOON 344 00:27:54,985 --> 00:27:57,780 OK PSYCHIATRIC HOSPITAL 345 00:28:00,574 --> 00:28:04,662 My gosh, I hope you spend a longer time outside this time. 346 00:28:04,870 --> 00:28:07,039 Don't come back in just a few hours. 347 00:28:07,873 --> 00:28:10,418 Don't worry. I'll see you later. 348 00:28:11,585 --> 00:28:13,796 -You should eat a lot of delicious stuff. -Okay. 349 00:28:18,926 --> 00:28:20,428 I bet he's just going to get on a bus 350 00:28:20,511 --> 00:28:22,221 and come back after circling around a bit. 351 00:28:23,055 --> 00:28:24,056 Yes, probably. 352 00:28:24,682 --> 00:28:27,852 But how did he end up doing something like that 353 00:28:28,269 --> 00:28:29,645 when he can't even kill an ant? 354 00:28:31,355 --> 00:28:33,858 -What do you mean? -Mr. Kan told me everything. 355 00:28:34,108 --> 00:28:36,360 He told me he killed so many people. 356 00:28:36,944 --> 00:28:38,195 Is that why he went crazy? 357 00:28:39,613 --> 00:28:41,740 He's such a weak and kind person. 358 00:28:42,783 --> 00:28:45,786 It wasn't something he could handle. 359 00:29:17,067 --> 00:29:19,403 Turn off the gas stove 360 00:29:19,487 --> 00:29:21,155 to save money. 361 00:29:21,238 --> 00:29:23,199 We need to save gas to save money. 362 00:29:25,326 --> 00:29:26,619 I forgot. 363 00:29:27,077 --> 00:29:29,872 Your... Your eyes are red. 364 00:29:29,955 --> 00:29:32,541 Did... Did you not sleep well? You have the eyes of a rabbit. 365 00:29:33,667 --> 00:29:35,586 No, I slept well. 366 00:29:39,632 --> 00:29:41,884 You have counseling today, right? 367 00:29:41,967 --> 00:29:45,638 Yes... Yes, I have counseling. I... I have counseling today. 368 00:29:45,721 --> 00:29:49,558 Butterfly is psyche, and it symbolizes "cure." 369 00:29:51,393 --> 00:29:52,645 It symbolizes "cure"... 370 00:29:56,941 --> 00:29:58,234 But I'm still scared of them. 371 00:30:01,362 --> 00:30:03,948 What... What if the butterfly appears again? 372 00:30:04,031 --> 00:30:05,866 We'll... We'll have to move again. 373 00:30:12,456 --> 00:30:13,499 Sang-tae. 374 00:30:15,376 --> 00:30:16,544 Let's stop 375 00:30:18,420 --> 00:30:19,672 running away. 376 00:30:20,756 --> 00:30:21,715 But the butterflies... 377 00:30:23,092 --> 00:30:25,636 You know that I'm good at fighting, right? 378 00:30:25,719 --> 00:30:27,596 Yes, you're a great fighter. 379 00:30:27,680 --> 00:30:29,557 You have a red belt in taekwondo. 380 00:30:29,640 --> 00:30:31,767 You beat up all the kids who bullied me with your kicks. 381 00:30:31,851 --> 00:30:33,519 You're also good at using your nails. 382 00:30:35,896 --> 00:30:39,859 So from now on, if you're scared, just hide behind me. 383 00:30:41,360 --> 00:30:44,321 But... But I'm your big brother. I'm an adult. 384 00:30:44,405 --> 00:30:45,781 If I hide behind my little brother, 385 00:30:45,865 --> 00:30:47,658 that would make me... What's it called? 386 00:30:47,741 --> 00:30:48,742 A scaredy-cat? 387 00:30:51,036 --> 00:30:52,162 It's okay. 388 00:30:52,705 --> 00:30:56,083 I've been hiding behind you all my life. 389 00:30:57,209 --> 00:30:58,335 Behind me? 390 00:31:17,771 --> 00:31:18,856 Hey, babe. 391 00:31:19,565 --> 00:31:21,775 Grilled meat? Sounds great. 392 00:31:22,484 --> 00:31:23,485 Tonight? 393 00:31:23,986 --> 00:31:27,323 Why did he have to say he'll call? I can't stop looking at my phone. 394 00:31:27,448 --> 00:31:29,241 -Ms. Nam. -Yes? 395 00:31:29,617 --> 00:31:32,453 Mr. Ko is slowly starting to recover his cognitive orientation. 396 00:31:32,536 --> 00:31:35,039 -So take him for a short walk. -Okay, ma'am. 397 00:31:35,623 --> 00:31:37,958 Oh, right. Is Mr. Moon working the day shift today? 398 00:31:38,042 --> 00:31:39,627 Yes, he got here a few minutes ago. 399 00:31:52,431 --> 00:31:53,891 I WILL COME FOR YOU SOON 400 00:31:55,976 --> 00:31:57,186 Mr. Moon. 401 00:31:59,980 --> 00:32:01,523 What? What is that? 402 00:32:02,816 --> 00:32:04,818 Did you receive a love letter or something? 403 00:32:04,902 --> 00:32:06,403 -Come on. Show me. -It's nothing. 404 00:32:07,988 --> 00:32:08,822 What's the matter? 405 00:32:10,074 --> 00:32:12,910 Oh, you see... 406 00:32:13,369 --> 00:32:16,497 I went into room 201 while doing my rounds earlier in the morning 407 00:32:18,874 --> 00:32:20,376 and found a dangerous item in the room. 408 00:32:21,919 --> 00:32:24,213 Gosh. I have to say, Mr. O Cha-yong always does 409 00:32:24,296 --> 00:32:27,466 such a clumsy job when he's checking the patients' belongings, doesn't he? 410 00:32:28,842 --> 00:32:29,927 I'm sorry. 411 00:32:30,511 --> 00:32:31,845 I'll train him better. 412 00:32:33,430 --> 00:32:36,225 Can you do another thorough check on the rooms on the second floor, then? 413 00:32:36,809 --> 00:32:38,394 -Sure, no problem. -Here. 414 00:32:41,689 --> 00:32:42,898 You must be getting tired. 415 00:32:43,315 --> 00:32:45,067 Would you like to sit down for a moment? 416 00:32:58,539 --> 00:32:59,623 Will I 417 00:33:02,084 --> 00:33:04,128 die soon? 418 00:33:07,256 --> 00:33:08,799 Have I been 419 00:33:10,467 --> 00:33:11,927 punished enough? 420 00:33:22,312 --> 00:33:24,189 "Years went by, and the boy became an adult. 421 00:33:24,273 --> 00:33:25,524 He no longer had nightmares. 422 00:33:25,607 --> 00:33:28,944 But for some strange reason, he wasn't happy at all. 423 00:33:29,153 --> 00:33:30,404 One night--" 424 00:33:30,487 --> 00:33:31,530 Headed to the hospital? 425 00:33:31,613 --> 00:33:33,282 Yes. Hello! 426 00:33:33,365 --> 00:33:36,994 Oh, you're wearing something different today. Nice clothes. 427 00:33:37,077 --> 00:33:39,872 -Yes, I am. -You look very young today. 428 00:33:40,497 --> 00:33:42,916 By the way, how old are you? 429 00:33:43,000 --> 00:33:44,918 Me? I'm 70. 430 00:33:45,002 --> 00:33:49,131 You're 70? You're older than me. You're an adult. 431 00:33:49,214 --> 00:33:50,549 I am an adult indeed. 432 00:33:51,258 --> 00:33:53,886 Being an adult isn't always great. 433 00:33:53,969 --> 00:33:55,804 Right, I agree. 434 00:33:56,847 --> 00:33:57,931 -Oh, look! -Do you want this? 435 00:33:58,015 --> 00:33:59,516 Thank you. 436 00:34:01,769 --> 00:34:04,521 Right, the mural. 437 00:34:04,897 --> 00:34:05,856 It looks amazing. 438 00:34:05,939 --> 00:34:09,485 It's amazing. It looks super cool. 439 00:34:09,568 --> 00:34:13,906 But Director O Ji-wang wouldn't pay me because I refused to draw butterflies. 440 00:34:13,989 --> 00:34:16,241 He is not a man of his word. 441 00:34:16,325 --> 00:34:19,078 Why can't you just draw some butterflies? 442 00:34:21,622 --> 00:34:23,248 I'm scared of butterflies. 443 00:34:23,332 --> 00:34:24,166 Why? 444 00:34:24,416 --> 00:34:27,294 Do you have a bad memory of butterflies or something? 445 00:34:34,635 --> 00:34:37,096 Don't let the past trap you, 446 00:34:37,179 --> 00:34:38,180 or you'll end up like me. 447 00:34:39,264 --> 00:34:40,557 Look at me. 448 00:34:40,641 --> 00:34:42,518 I can't go back out into the world. 449 00:34:43,060 --> 00:34:44,937 I'll always be stuck in the hospital. 450 00:34:46,730 --> 00:34:47,773 The past can trap me? 451 00:34:48,357 --> 00:34:49,233 Yes. 452 00:34:50,734 --> 00:34:52,986 Then I can just open the door and get out. 453 00:34:54,154 --> 00:34:55,155 No, you can't. 454 00:34:55,906 --> 00:34:57,241 You won't be able to see the door. 455 00:35:00,702 --> 00:35:03,288 You can't get out once you're trapped in the past. 456 00:35:04,081 --> 00:35:05,666 Don't end up like me. 457 00:36:25,579 --> 00:36:27,956 What's wrong? Are you not feeling well? 458 00:36:28,248 --> 00:36:29,666 Do your ears hurt? 459 00:36:29,750 --> 00:36:31,168 God, that sound... 460 00:36:32,419 --> 00:36:34,588 -Is that sound bothering you? -That sound... 461 00:36:35,839 --> 00:36:37,925 This sound? This sound... 462 00:36:58,946 --> 00:37:01,990 Sir! What's wrong? 463 00:37:04,826 --> 00:37:06,078 Are you okay, sir? 464 00:37:06,954 --> 00:37:08,914 It's okay. You're okay. 465 00:37:08,997 --> 00:37:10,749 You're okay. It's all right. 466 00:37:10,832 --> 00:37:13,752 Could you please call OK Psychiatric Hospital right away? 467 00:37:13,835 --> 00:37:15,504 You're okay. You're safe. 468 00:37:15,587 --> 00:37:18,715 You're okay. It's all right. 469 00:37:20,050 --> 00:37:21,885 You're okay. You're okay now. 470 00:37:21,969 --> 00:37:23,845 Count to three in your head. 471 00:37:24,429 --> 00:37:27,724 You're okay. You're okay now. 472 00:37:27,808 --> 00:37:30,769 You're okay. It's all right. 473 00:37:30,852 --> 00:37:34,106 You're safe, okay? Everything's okay now. 474 00:37:40,946 --> 00:37:42,281 Director O. 475 00:37:43,448 --> 00:37:44,908 Can you just kill me? 476 00:37:45,492 --> 00:37:47,160 Don't you worry. 477 00:37:47,661 --> 00:37:48,787 You'll die anyway. 478 00:37:51,415 --> 00:37:54,668 All of us here, including myself, will die eventually anyway. 479 00:37:55,252 --> 00:37:56,545 Don't be so anxious. 480 00:38:01,508 --> 00:38:03,844 It's okay. Try to relax. 481 00:38:11,184 --> 00:38:13,979 -What's up? -Well, this... 482 00:38:14,688 --> 00:38:16,189 I'd like to 483 00:38:16,773 --> 00:38:18,191 lend this book to him. 484 00:38:18,900 --> 00:38:20,610 -Really? -I'm not giving it to him though. 485 00:38:20,694 --> 00:38:22,654 He can borrow it. I paid a lot of money for it, 486 00:38:22,738 --> 00:38:24,114 so it's mine. 487 00:38:25,198 --> 00:38:26,700 Okay, he can borrow and read it. 488 00:38:26,783 --> 00:38:27,951 Yes, I'm lending it to him. 489 00:38:35,459 --> 00:38:36,668 DIRECTOR'S OFFICE 490 00:38:37,419 --> 00:38:38,420 Come in. 491 00:38:40,672 --> 00:38:44,009 I must say, he sure is your big brother. 492 00:38:45,135 --> 00:38:49,097 Without Sang-tae's help, Mr. Kan would've gotten in a dangerous situation. 493 00:38:49,181 --> 00:38:52,309 I am your big brother. 494 00:38:53,352 --> 00:38:54,436 Have a seat. 495 00:38:57,814 --> 00:38:58,815 Good job. 496 00:39:00,275 --> 00:39:02,527 Remember what you told me earlier? 497 00:39:03,528 --> 00:39:05,572 -Can you also tell your brother? -Sure. 498 00:39:06,198 --> 00:39:07,491 What is it about? 499 00:39:07,574 --> 00:39:11,161 Mr. Kan told me that I shouldn't end up like him. 500 00:39:12,371 --> 00:39:15,624 He said you can never get out 501 00:39:15,707 --> 00:39:17,542 once you're trapped in the past 502 00:39:18,168 --> 00:39:20,170 because you can't even see the door. 503 00:39:22,214 --> 00:39:23,340 A trauma? 504 00:39:23,757 --> 00:39:24,841 Yes. 505 00:39:25,342 --> 00:39:27,219 He fought in the Vietnam War when he was only 20. 506 00:39:27,969 --> 00:39:31,348 It left him with traumatic memories. 507 00:39:34,559 --> 00:39:37,020 There were a lot of kids. 508 00:39:38,855 --> 00:39:39,940 Kids 509 00:39:41,483 --> 00:39:44,444 with sparkling eyes. 510 00:39:46,321 --> 00:39:47,739 They were adorable. 511 00:39:51,910 --> 00:39:54,746 I just couldn't bring myself to look at them, 512 00:39:55,580 --> 00:39:56,581 so I... 513 00:39:57,916 --> 00:39:59,584 closed my eyes. 514 00:40:00,585 --> 00:40:01,545 Then I... 515 00:40:04,714 --> 00:40:07,843 I killed all those innocent people. 516 00:40:08,677 --> 00:40:11,513 I don't even know why I'm still alive. 517 00:40:12,389 --> 00:40:14,516 You were just following an order. 518 00:40:15,058 --> 00:40:16,435 You had no choice. 519 00:40:16,518 --> 00:40:19,729 You're nothing more than a beast if you blindly follow such orders. 520 00:40:20,063 --> 00:40:21,898 A human being with a heart would never do that. 521 00:40:24,609 --> 00:40:26,653 I shouldn't even call myself human. 522 00:40:32,784 --> 00:40:34,870 THE BOY WHO FED ON NIGHTMARES 523 00:40:36,413 --> 00:40:37,539 "So don't forget any of it. 524 00:40:38,290 --> 00:40:40,000 Remember it all and overcome it. 525 00:40:40,667 --> 00:40:42,461 If you don't overcome it, 526 00:40:43,628 --> 00:40:46,965 you'll always be a kid whose soul never grows." 527 00:40:47,757 --> 00:40:51,595 I'm not a kid. I'm an adult. 528 00:40:56,475 --> 00:40:57,476 Sang-tae. 529 00:40:57,726 --> 00:41:00,812 Yes, I won't run away anymore. 530 00:41:00,896 --> 00:41:02,647 I will not run away. 531 00:41:02,731 --> 00:41:04,441 -My gosh. -That's right. 532 00:41:04,816 --> 00:41:07,360 You're incredibly brave, Sang-tae. 533 00:41:07,444 --> 00:41:08,320 That's right. 534 00:41:09,404 --> 00:41:11,656 Then would you be able to tell us 535 00:41:12,115 --> 00:41:15,702 what you remember about that day? 536 00:41:20,248 --> 00:41:21,333 Yes. 537 00:41:24,294 --> 00:41:25,378 Well... 538 00:41:30,634 --> 00:41:31,676 That day... 539 00:41:31,760 --> 00:41:32,802 -I-- -Kitty! 540 00:41:34,221 --> 00:41:35,388 That night... 541 00:41:38,475 --> 00:41:39,476 Well... 542 00:41:40,101 --> 00:41:41,686 SEONGJIN WELFARE CENTER 543 00:41:41,770 --> 00:41:44,606 I have to work late from now on, 544 00:41:44,940 --> 00:41:46,900 so you'll have to go home with Gang-tae. 545 00:41:48,151 --> 00:41:49,152 Okay? 546 00:41:49,903 --> 00:41:51,196 Look, it's a cat. 547 00:41:51,488 --> 00:41:52,489 Kitty! 548 00:41:53,615 --> 00:41:57,035 Sang-tae, get back here. You shouldn't go in there. 549 00:41:58,119 --> 00:41:59,913 Get back here, Sang-tae! 550 00:42:01,665 --> 00:42:03,041 Fine. I'm leaving. 551 00:42:03,833 --> 00:42:05,126 I'm leaving without you. 552 00:42:08,421 --> 00:42:09,673 Bye. 553 00:42:11,341 --> 00:42:12,842 Bye, Sang-tae! 554 00:42:25,063 --> 00:42:26,022 Kitty. 555 00:42:26,523 --> 00:42:27,774 Kitty? 556 00:42:54,801 --> 00:42:57,304 I didn't get to say this earlier. 557 00:43:00,181 --> 00:43:01,641 It is me 558 00:43:03,852 --> 00:43:05,353 who will take care of my child. 559 00:44:01,618 --> 00:44:04,287 My gosh, why do you look so scared? 560 00:44:05,664 --> 00:44:07,415 It's okay. 561 00:44:08,792 --> 00:44:09,793 It's all right. 562 00:44:16,549 --> 00:44:20,178 Yes, good boy. 563 00:44:22,138 --> 00:44:25,600 Do not tell anyone 564 00:44:26,601 --> 00:44:29,229 about what you saw or heard here. 565 00:44:31,564 --> 00:44:34,234 If you do, I'll kill you. 566 00:44:36,945 --> 00:44:39,114 Even if you run away, 567 00:44:39,989 --> 00:44:43,993 I will chase you down no matter what and make sure 568 00:44:45,620 --> 00:44:47,789 I kill you. 569 00:44:49,124 --> 00:44:51,209 The... The butterfly killed Mom. 570 00:44:51,710 --> 00:44:53,044 Okay? 571 00:44:57,465 --> 00:44:58,716 Answer me. 572 00:45:00,677 --> 00:45:02,137 I said, answer me! 573 00:45:07,308 --> 00:45:11,855 There was... There was a butterfly on that woman's jacket. 574 00:45:12,439 --> 00:45:14,941 There was a butterfly sitting on her jacket. 575 00:45:16,109 --> 00:45:16,943 "Her jacket"? 576 00:45:19,821 --> 00:45:20,822 That butterfly... 577 00:45:21,781 --> 00:45:23,908 Do you remember what it looked like? 578 00:45:24,492 --> 00:45:25,660 Yes. 579 00:45:27,912 --> 00:45:30,123 Yes, I do remember. 580 00:45:34,461 --> 00:45:35,670 Well... 581 00:45:38,047 --> 00:45:39,048 Gosh. 582 00:45:49,934 --> 00:45:50,935 Actually, 583 00:45:52,312 --> 00:45:54,314 there was a mom butterfly. 584 00:45:55,482 --> 00:45:59,444 And I saw a tiny baby butterfly 585 00:46:00,028 --> 00:46:01,738 sitting on the mom butterfly's back. 586 00:46:02,780 --> 00:46:03,990 It was sitting on its back? 587 00:46:12,207 --> 00:46:14,042 Yes, there were two... I saw two butterflies. 588 00:46:14,125 --> 00:46:18,838 The mom and the baby. Two butterflies. 589 00:46:33,436 --> 00:46:35,522 I think that's why we're meant to be. 590 00:46:36,231 --> 00:46:38,274 If someone shows up when you need them, 591 00:46:39,150 --> 00:46:40,693 you call that destiny. 592 00:46:42,612 --> 00:46:43,530 And I 593 00:46:44,447 --> 00:46:45,573 need you. 594 00:46:54,290 --> 00:46:55,416 I hope it's going to be 595 00:46:56,334 --> 00:46:57,961 a happy ending this time. 596 00:48:00,690 --> 00:48:02,191 Your book is quite engaging. 597 00:48:02,483 --> 00:48:03,318 Yes, I know. 598 00:48:11,993 --> 00:48:14,621 You heard about your father, right? 599 00:48:17,332 --> 00:48:18,666 How much time does he have left? 600 00:48:21,919 --> 00:48:22,920 Let me rephrase that. 601 00:48:25,840 --> 00:48:27,258 When will he die? 602 00:48:28,885 --> 00:48:32,680 I wouldn't be surprised even if he passed away tomorrow. 603 00:48:35,600 --> 00:48:38,227 I'm sick of doctors telling me the same thing over and over. 604 00:48:42,315 --> 00:48:43,608 You know, 605 00:48:44,817 --> 00:48:46,569 if you're okay with it, 606 00:48:47,904 --> 00:48:52,492 why don't we take your father out for a walk when you have some time? 607 00:48:53,117 --> 00:48:54,869 -Ju-ri. -Yes? 608 00:48:58,915 --> 00:49:00,166 I... 609 00:49:02,877 --> 00:49:04,379 don't want to. 610 00:49:16,724 --> 00:49:17,558 Yes. 611 00:49:17,642 --> 00:49:19,852 So I took off my shirt right away and put it over his head 612 00:49:19,936 --> 00:49:21,729 like Gang-tae does for me all the time. 613 00:49:21,813 --> 00:49:25,608 Then he stopped screaming and calmed down. 614 00:49:25,692 --> 00:49:26,818 My gosh. 615 00:49:27,527 --> 00:49:29,779 Great job, Sang-tae. 616 00:49:30,113 --> 00:49:31,322 I'm so proud of you. 617 00:49:31,406 --> 00:49:32,281 I know. 618 00:49:32,365 --> 00:49:34,826 Yes, the cafeteria. I'm at the cafeteria. 619 00:49:34,909 --> 00:49:36,369 So I... 620 00:49:37,286 --> 00:49:39,414 Where was I? 621 00:49:40,206 --> 00:49:43,042 Anyway, I asked someone to call OK Psychiatric Hospital 622 00:49:43,126 --> 00:49:44,669 and came here with him in the ambulance. 623 00:49:44,752 --> 00:49:48,881 There's a storybook that I like. It's called The Boy Who Fed on Nightmares. 624 00:49:48,965 --> 00:49:50,883 -I lent him that book. -My, how sweet. 625 00:49:50,967 --> 00:49:52,385 He can't keep the book though. 626 00:49:52,468 --> 00:49:54,762 I paid a lot of money for it, so I can't let him keep it. 627 00:49:54,846 --> 00:49:58,349 Anyhow, he kept thanking me. 628 00:49:58,599 --> 00:50:00,560 He said he's grateful to me. He's grateful. 629 00:50:00,643 --> 00:50:01,811 -Absolutely. -Yes. 630 00:50:01,894 --> 00:50:02,770 Sang-tae. 631 00:50:03,354 --> 00:50:06,232 Let's wait for Gang-tae and go home together. 632 00:50:06,315 --> 00:50:11,028 Ko Mun-yeong, she's a lot older than you. You need to say hello to her first. 633 00:50:14,532 --> 00:50:15,366 Hello. 634 00:50:15,950 --> 00:50:17,535 Yes, hi. 635 00:50:19,203 --> 00:50:20,872 Shall we eat out? It's been a while. 636 00:50:20,955 --> 00:50:23,499 No, I want to eat at home. 637 00:50:23,583 --> 00:50:25,126 We shouldn't be eating out. 638 00:50:25,209 --> 00:50:28,337 We have to save money to live better. 639 00:50:30,131 --> 00:50:32,258 It looks as though 640 00:50:32,467 --> 00:50:34,469 the three of you are actually a family. 641 00:50:34,761 --> 00:50:36,637 I'm getting jealous here. 642 00:50:36,721 --> 00:50:39,724 No. Strictly speaking, we're not a family. 643 00:50:39,807 --> 00:50:43,019 Gang-tae and I have the same surname, Moon, whereas she... 644 00:50:43,102 --> 00:50:44,854 What was your surname? Right, Ko. 645 00:50:44,937 --> 00:50:46,147 Ko and Moon. 646 00:50:46,230 --> 00:50:48,399 Different surnames. And she's not on our family register. 647 00:50:48,483 --> 00:50:53,446 We're not a real family, but we're like a family. 648 00:50:53,529 --> 00:50:56,365 -The family register isn't everything. -What? 649 00:50:56,449 --> 00:50:57,575 A family is... 650 00:51:05,124 --> 00:51:06,834 -A family is... -Yes? 651 00:51:08,586 --> 00:51:10,463 You become one if you take a portrait together. 652 00:51:11,339 --> 00:51:13,132 What? A family portrait? 653 00:51:13,216 --> 00:51:15,802 That's right. Forget the family register. 654 00:51:15,885 --> 00:51:18,054 A family portrait is the proof that you're a family. 655 00:51:21,557 --> 00:51:25,019 The two of you are so much alike. 656 00:51:30,733 --> 00:51:32,860 Our eyes... Do our eyes look alike? 657 00:51:33,486 --> 00:51:36,072 No, we don't look alike at all. 658 00:51:37,698 --> 00:51:39,909 I can't pinpoint it, but I think there's some resemblance. 659 00:51:39,992 --> 00:51:41,661 You're wrong. I'm very pretty. 660 00:51:42,912 --> 00:51:44,539 Don't lie, Ko Mun-yeong. 661 00:51:46,374 --> 00:51:48,417 You cut... You cut your hair. 662 00:51:57,468 --> 00:51:58,636 What time do you get off work? 663 00:52:02,723 --> 00:52:03,850 What happened to your hand? 664 00:52:05,351 --> 00:52:06,686 I hurt it while working. 665 00:52:07,186 --> 00:52:08,980 Who's the jerk that did this to you? 666 00:52:09,063 --> 00:52:10,231 Who did this? 667 00:52:13,109 --> 00:52:14,235 I'm asking you who did it. 668 00:52:24,453 --> 00:52:25,454 What's going on? 669 00:52:26,789 --> 00:52:27,790 Are you mad at me? 670 00:52:30,126 --> 00:52:33,462 Am I going bonkers again without being considerate 671 00:52:33,671 --> 00:52:35,006 of your feelings 672 00:52:35,131 --> 00:52:36,757 like an empty can? 673 00:52:43,890 --> 00:52:45,099 I'm just tired. 674 00:52:47,310 --> 00:52:48,853 I didn't get much sleep last night. 675 00:52:56,652 --> 00:52:58,070 Go home with Sang-tae. 676 00:52:58,863 --> 00:53:00,406 I have to work the night shift as well. 677 00:53:02,533 --> 00:53:04,660 Really? Then you'll probably be off tomorrow. 678 00:53:04,744 --> 00:53:05,578 That's great. 679 00:53:05,661 --> 00:53:08,414 The two of us and Sang-tae should take a family portrait tomorrow. 680 00:53:17,173 --> 00:53:20,092 I already made an appointment at a fancy photo studio. 681 00:53:20,426 --> 00:53:23,095 We should stop by a tailor shop on the way and buy a couple of suits. 682 00:53:25,431 --> 00:53:26,474 Maybe another time. 683 00:53:27,308 --> 00:53:29,393 -What? -Let's do it some other day. 684 00:53:30,269 --> 00:53:32,229 -Not tomorrow. -But I already made an appointment. 685 00:53:33,105 --> 00:53:35,024 -Cancel it. -No, I don't want to. 686 00:53:35,107 --> 00:53:36,984 Let's not put it off and just do it tomorrow. 687 00:53:37,068 --> 00:53:39,987 We have to take a family portrait together to become a real family. 688 00:53:40,071 --> 00:53:41,322 Leave! 689 00:53:46,911 --> 00:53:47,870 Please. 690 00:53:48,955 --> 00:53:50,122 Just leave. 691 00:53:53,668 --> 00:53:54,669 Please. 692 00:53:59,298 --> 00:54:00,424 I have to work. 693 00:54:49,265 --> 00:54:52,518 I'm going to take a photo! I have to look cool. 694 00:54:52,601 --> 00:54:55,646 One... One, two, three. 695 00:55:00,109 --> 00:55:01,610 One, two, three. Look cool. 696 00:55:01,694 --> 00:55:04,113 One, two, three. 697 00:55:12,121 --> 00:55:15,291 What do I do to look cool? One, two, three. 698 00:55:16,751 --> 00:55:19,086 Jeez, why the heck is he mad at me again? 699 00:55:19,170 --> 00:55:20,629 I mean, just why? 700 00:55:21,797 --> 00:55:24,925 Darn it. Yesterday was so nice. 701 00:55:25,926 --> 00:55:27,928 We drank together all night. 702 00:55:29,722 --> 00:55:31,432 Did I do something silly when I was drunk? 703 00:55:34,935 --> 00:55:36,479 Why is he angry? Just why? 704 00:55:36,979 --> 00:55:39,732 Was that a soliloquy or a question for me? 705 00:55:39,815 --> 00:55:42,443 I'm asking because I can't quite figure it out. 706 00:55:43,986 --> 00:55:46,113 Did you order ten boxes of pizza at this late hour 707 00:55:46,197 --> 00:55:48,324 just to make me come all the way here 708 00:55:48,407 --> 00:55:50,284 because you wanted to know why he's angry? 709 00:55:50,409 --> 00:55:51,660 It's obviously not because 710 00:55:51,744 --> 00:55:54,371 I wanted to eat ten boxes of pizza in the middle of the night. 711 00:55:55,664 --> 00:55:56,665 Why? 712 00:55:57,166 --> 00:55:58,626 Why is Gang-tae upset? 713 00:55:59,085 --> 00:56:00,586 You must know since you're his bestie. 714 00:56:15,643 --> 00:56:17,770 He never really opens up to anyone. 715 00:56:19,105 --> 00:56:23,150 Do you know how I've managed to stay close to him all these years? 716 00:56:26,487 --> 00:56:27,822 By having no idea of 717 00:56:29,865 --> 00:56:31,867 what goes on in his mind or how he really feels. 718 00:56:34,120 --> 00:56:38,082 You see, Gang-tae is an expert at hiding his feelings. 719 00:56:38,833 --> 00:56:42,294 Nothing good will come out of prying and forcing him 720 00:56:42,711 --> 00:56:44,588 to share his feelings and thoughts. 721 00:56:45,339 --> 00:56:47,925 All you can do is just be there for him 722 00:56:49,135 --> 00:56:50,386 and try to comfort him quietly. 723 00:56:53,180 --> 00:56:54,431 That is 724 00:56:55,975 --> 00:56:57,309 all I do. 725 00:57:03,023 --> 00:57:05,651 Obviously, he's never even had a chance to whine 726 00:57:05,734 --> 00:57:07,194 or complain to his parents. 727 00:57:07,987 --> 00:57:10,739 He got so used to just putting up with things and keeping it all inside. 728 00:57:12,283 --> 00:57:14,160 Then one day, he realized he'd become an adult. 729 00:57:17,621 --> 00:57:20,124 But he's still a kid inside, so how would you understand 730 00:57:21,417 --> 00:57:22,751 his feelings and thoughts? 731 00:57:24,128 --> 00:57:26,172 Even parents can't fully understand their own child. 732 00:57:52,948 --> 00:57:55,659 ROMEO AND JULIET 733 00:58:02,166 --> 00:58:04,960 We look like Romeo and Juliet. 734 00:58:05,252 --> 00:58:08,088 You're right. The ill-fated mortal enemies 735 00:58:08,464 --> 00:58:10,466 who should've never crossed paths. 736 00:58:10,841 --> 00:58:13,469 No, they were meant to be. It was fate. 737 00:58:14,303 --> 00:58:15,554 It was tragic fate. 738 00:58:16,055 --> 00:58:18,682 ROMEO AND JULIET 739 00:58:37,451 --> 00:58:38,827 Your hand didn't do anything wrong. 740 00:58:40,329 --> 00:58:42,414 Your heart is the problem because you can't control it. 741 00:58:46,126 --> 00:58:47,211 Sir. 742 00:58:47,545 --> 00:58:48,671 Yes? 743 00:58:50,214 --> 00:58:52,383 I think the "butterfly" that killed my mom was... 744 00:58:58,055 --> 00:58:59,682 Mun-yeong's mother. 745 00:59:01,308 --> 00:59:02,309 Are you sure? 746 00:59:02,393 --> 00:59:03,811 The possibility that it may be true 747 00:59:07,022 --> 00:59:08,148 scares me. 748 00:59:09,525 --> 00:59:11,819 I hope I'm wrong. 749 00:59:12,861 --> 00:59:16,907 No, I wish I had stayed in the dark. 750 00:59:23,455 --> 00:59:25,124 Isn't it just too cruel? 751 00:59:27,084 --> 00:59:29,920 I was beginning to feel like I could finally 752 00:59:31,463 --> 00:59:32,923 breathe a little. 753 00:59:36,093 --> 00:59:37,177 I was finally 754 00:59:39,763 --> 00:59:41,557 starting to get the urge to live 755 00:59:45,102 --> 00:59:46,895 just like everyone else. 756 00:59:51,817 --> 00:59:54,153 Because of that damn butterfly, 757 00:59:58,032 --> 00:59:59,783 I've had to 758 01:00:02,077 --> 01:00:04,079 crawl and suffer all these years. 759 01:00:06,665 --> 01:00:08,125 But how could that butterfly be 760 01:00:12,379 --> 01:00:14,465 her mother? 761 01:00:27,519 --> 01:00:28,771 I always thought 762 01:00:31,357 --> 01:00:33,859 I'd tear the butterfly to shreds if I ever crossed paths with it, 763 01:00:36,487 --> 01:00:38,280 but I can't even do that anymore. 764 01:00:42,159 --> 01:00:43,410 I feel so guilty when I think 765 01:00:44,620 --> 01:00:45,788 about my mom and my brother. 766 01:00:48,248 --> 01:00:49,917 What do I do? 767 01:00:52,336 --> 01:00:56,006 I promised my brother that I'd fight the butterfly 768 01:00:56,590 --> 01:00:57,716 in his place. 769 01:01:00,302 --> 01:01:01,512 I... 770 01:01:03,972 --> 01:01:06,308 I told him that we shouldn't run away. 771 01:01:11,230 --> 01:01:13,357 This is so messed up. 772 01:01:18,696 --> 01:01:20,406 I just want to run away. 773 01:01:46,098 --> 01:01:48,183 I don't want Mun-yeong to suffer like this, 774 01:01:51,228 --> 01:01:52,396 so I hope 775 01:01:55,441 --> 01:01:57,609 she never finds out about this. 776 01:02:01,196 --> 01:02:03,031 I don't want her to be hurt. 777 01:02:07,161 --> 01:02:11,123 I don't want her to ever care about other people's feelings. 778 01:02:13,333 --> 01:02:15,043 I hope she can just live without emotions 779 01:02:17,212 --> 01:02:19,298 like an empty can. 780 01:03:14,603 --> 01:03:19,233 I'm so happy that you and Sang-tae 781 01:03:20,192 --> 01:03:23,862 live here with me now. 782 01:03:26,365 --> 01:03:27,950 I used to 783 01:03:29,076 --> 01:03:31,578 hate this place so much. 784 01:03:35,207 --> 01:03:36,083 Why? 785 01:03:37,251 --> 01:03:40,420 Because my dad lost his sanity here 786 01:03:42,589 --> 01:03:43,924 and my mom 787 01:03:45,676 --> 01:03:47,302 died in this very house. 788 01:03:50,973 --> 01:03:53,141 Blood kept gushing out 789 01:03:55,519 --> 01:03:57,396 from her head. 790 01:04:00,899 --> 01:04:03,360 And my dad locked her up 791 01:04:05,112 --> 01:04:07,447 in the basement. 792 01:04:11,285 --> 01:04:12,536 But the thing is, 793 01:04:15,455 --> 01:04:17,374 she vanished after that. 794 01:04:19,585 --> 01:04:20,586 My mom vanished. 795 01:04:24,131 --> 01:04:25,632 She vanished? 796 01:04:27,050 --> 01:04:28,051 Yes. 797 01:04:29,761 --> 01:04:32,014 I don't know if she actually died 798 01:04:34,474 --> 01:04:36,310 or if she just disappeared. 799 01:04:38,312 --> 01:04:40,439 I guess only my dad knows the truth. 800 01:04:44,151 --> 01:04:45,152 If... 801 01:04:46,862 --> 01:04:48,780 If your mom comes back, 802 01:04:51,116 --> 01:04:52,618 how do you think you'll feel? 803 01:04:55,120 --> 01:04:56,997 I'll be terrified. 804 01:04:58,707 --> 01:05:00,709 And I'll feel suffocated. 805 01:05:01,835 --> 01:05:03,420 But you know, 806 01:05:07,007 --> 01:05:08,425 she is 807 01:05:10,427 --> 01:05:11,970 still my mom. 808 01:06:38,598 --> 01:06:39,808 -Is he coming? -No. 809 01:06:39,891 --> 01:06:42,185 He won't wake up. 810 01:06:42,769 --> 01:06:45,230 He won't even answer me. 811 01:06:45,313 --> 01:06:47,274 He's just sleeping with the blanket over his head. 812 01:06:47,357 --> 01:06:50,068 He's such a sleepyhead. A sleepyhead. 813 01:06:56,700 --> 01:06:58,076 I guess he's tired. 814 01:06:58,201 --> 01:06:59,786 Sang-tae, let's take it another day. 815 01:06:59,870 --> 01:07:02,456 But I'm... I'm wearing my nice clothes today. 816 01:07:02,539 --> 01:07:05,709 And I got up at 6:50 a.m., which is so early. Very early. 817 01:07:05,792 --> 01:07:07,002 I even styled my hair with wax. 818 01:07:07,085 --> 01:07:09,337 And yesterday... Last night... 819 01:07:09,588 --> 01:07:12,299 I practiced so many cool poses last night. 820 01:07:14,134 --> 01:07:15,218 What do I do? 821 01:07:16,011 --> 01:07:17,220 What do I do? 822 01:07:20,390 --> 01:07:22,517 -Let's go, Sang-tae. -What? 823 01:07:23,685 --> 01:07:25,979 Let's just go and take some photos for the book, then. 824 01:07:27,689 --> 01:07:29,441 Yes, photos. 825 01:07:29,733 --> 01:07:30,567 Let's take photos. 826 01:07:31,151 --> 01:07:31,985 Yes. 827 01:07:38,492 --> 01:07:39,659 GANG-TAE 828 01:07:39,743 --> 01:07:42,788 PHOTO STUDIO ADDRESS 829 01:08:12,526 --> 01:08:14,444 -Hello! -Hello. 830 01:08:14,528 --> 01:08:15,529 Hello. 831 01:08:53,400 --> 01:08:54,568 Are you okay? 832 01:08:54,651 --> 01:08:56,236 Are you in a bad mood today? 833 01:08:56,319 --> 01:08:57,988 I'm always in a bad mood. 834 01:08:58,071 --> 01:08:59,197 Don't worry about me. 835 01:08:59,281 --> 01:09:02,784 Will my photo really be included in the book? 836 01:09:02,868 --> 01:09:05,287 Yes, of course. You're the illustrator. 837 01:09:05,370 --> 01:09:07,038 Right, I am. 838 01:09:07,122 --> 01:09:11,418 I practiced so many cool poses last night. 839 01:09:11,501 --> 01:09:13,086 -You did? -Yes. 840 01:09:13,336 --> 01:09:14,379 Then show me. 841 01:09:15,672 --> 01:09:18,133 One, two, three. 842 01:09:23,471 --> 01:09:25,891 One, two... One, two, three! 843 01:09:32,814 --> 01:09:33,732 Sang-tae. 844 01:09:34,316 --> 01:09:35,233 Yes? 845 01:09:35,317 --> 01:09:36,902 That's all fake. 846 01:09:46,536 --> 01:09:48,079 You don't need to try so hard. 847 01:09:49,247 --> 01:09:51,625 Just relax and be yourself. 848 01:09:52,918 --> 01:09:55,170 That's the real Moon Sang-tae. 849 01:09:57,547 --> 01:09:58,840 "The real... 850 01:10:00,884 --> 01:10:02,177 Moon Sang-tae"? 851 01:10:03,261 --> 01:10:04,095 Yes. 852 01:10:04,679 --> 01:10:06,681 "The real Moon Sang-tae"? 853 01:10:18,735 --> 01:10:20,779 The lady can sit on the chair. 854 01:10:20,862 --> 01:10:22,572 Sir, please stand next to her. 855 01:10:23,990 --> 01:10:26,368 Great. Sir, could you stand a little closer to her? 856 01:10:26,451 --> 01:10:28,578 -Sure. -Nice. That's perfect. 857 01:10:28,828 --> 01:10:31,373 Now, look at the camera and give me a big smile. 858 01:10:31,456 --> 01:10:34,709 A big smile, please. Eyes on the camera. Here we go! 859 01:10:35,335 --> 01:10:37,212 -One, two-- -Oh, look! 860 01:10:37,295 --> 01:10:38,838 Wait. Just a second, please. 861 01:10:40,298 --> 01:10:43,343 My brother... My little brother is here. 862 01:10:43,551 --> 01:10:48,223 My gosh, my brother... That's my real brother. 863 01:11:28,555 --> 01:11:29,556 I'm not 864 01:11:32,225 --> 01:11:33,393 too late, right? 865 01:11:55,081 --> 01:11:57,709 Since it's for a family portrait, please give me a big smile. 866 01:11:57,792 --> 01:11:58,960 Here we go. 867 01:11:59,461 --> 01:12:00,462 Please smile. 868 01:12:01,004 --> 01:12:02,255 Okay, here we go. 869 01:12:02,505 --> 01:12:05,383 One, two, three! 870 01:12:58,061 --> 01:12:59,020 Ko Mun-yeong. 871 01:12:59,521 --> 01:13:02,482 If I ask you to live somewhere else with me, 872 01:13:03,316 --> 01:13:04,401 will you come with me? 873 01:13:04,484 --> 01:13:05,443 If 874 01:13:06,027 --> 01:13:08,154 I were born as your mom's daughter, 875 01:13:08,238 --> 01:13:10,407 and if you were born as my dad's daughter... 876 01:13:10,490 --> 01:13:13,201 My mom would beat you up to death for being rude. 877 01:13:14,994 --> 01:13:16,371 Don't trust anyone. 878 01:13:18,164 --> 01:13:19,416 I don't care who it is. 879 01:13:20,291 --> 01:13:22,168 I will not forgive anyone who messes with my family. 880 01:13:23,086 --> 01:13:23,962 Am I 881 01:13:25,755 --> 01:13:26,714 part of that family? 882 01:13:31,553 --> 01:13:33,555 Subtitle translation by Liya Choi 61707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.