All language subtitles for [HuangSubs]Perfect World_228 [1080p HEVC AAC EAC3]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,760 --> 00:00:42,480 In my name 2 00:00:42,680 --> 00:00:45,120 books of lament written 3 00:00:45,600 --> 00:00:47,640 Each stroke 4 00:00:48,320 --> 00:00:50,520 divine is born 5 00:00:51,240 --> 00:00:53,680 All returns to origin 6 00:00:54,080 --> 00:00:56,160 all creations unfold 7 00:00:56,480 --> 00:00:58,760 Howling winds, roaring flame 8 00:00:59,400 --> 00:01:01,400 I shall wear a smile 9 00:01:01,840 --> 00:01:04,300 Tearing the hollow judgment 10 00:01:04,720 --> 00:01:06,920 The word is boundless, my future is limitless 11 00:01:07,360 --> 00:01:09,760 Facing death, catalyst of awakening 12 00:01:10,000 --> 00:01:12,560 Boiling with defiance 13 00:01:13,400 --> 00:01:21,560 One belief overcome all obstacles 14 00:01:22,760 --> 00:01:25,400 In eternity I am absolute 15 00:01:25,520 --> 00:01:28,440 Alone, defiant against fate 16 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 Will not yield to storm 17 00:01:31,120 --> 00:01:34,320 Conquer the suffering 18 00:01:34,440 --> 00:01:36,440 Shattering the constant chaos 19 00:01:36,560 --> 00:01:39,440 I will rewrite the rules 20 00:01:39,760 --> 00:01:42,440 Temper by time, chiseled my resolve 21 00:01:42,720 --> 00:01:45,920 I leave an answer to eternity 22 00:01:46,000 --> 00:01:48,800 My resilience against heaven's might 23 00:01:49,000 --> 00:01:51,320 A grand monument of blood and tears 24 00:01:51,440 --> 00:01:53,040 Forging myself 25 00:01:53,600 --> 00:01:56,040 Fearless, fearless 26 00:01:56,920 --> 00:01:59,560 My will shatters the stars 27 00:01:59,680 --> 00:02:02,360 power of creation to usher a new era 28 00:02:02,480 --> 00:02:04,160 One strike 29 00:02:04,520 --> 00:02:07,760 to the answer I want 30 00:02:22,060 --> 00:02:26,580 First Clash 31 00:02:26,960 --> 00:02:29,680 This donghua is adapted from Chen Dong's novel 《Perfect World》 [Huang Subs] 32 00:02:29,760 --> 00:02:33,160 [Huang Subs] Episode 228 33 00:02:39,160 --> 00:02:40,280 Previously From this day forth, 34 00:02:40,360 --> 00:02:44,000 Previously this child shall be a true disciple of the Heavenly Deity Academy 35 00:02:44,480 --> 00:02:45,800 Previously Once my clan's Diamond Circlet adorns you, 36 00:02:45,920 --> 00:02:47,520 Previously eternal servitude is your fate! 37 00:02:47,640 --> 00:02:49,640 Previously You see yourself as heaven with this Diamond Circlet!? 38 00:02:49,680 --> 00:02:50,680 Previously To me 39 00:02:50,800 --> 00:02:52,320 Previously it is nothing but scraps! 40 00:02:52,440 --> 00:02:54,440 Previously The Bloodsoaked Era approaches... 41 00:02:54,800 --> 00:02:57,360 Previously Today, I shall impart to you the sacred teachings! 42 00:02:57,640 --> 00:02:58,600 Previously I choose the Immortal Arts. 43 00:02:58,600 --> 00:02:59,180 Previously 44 00:03:04,760 --> 00:03:06,440 Your mortal flesh has attained transcendence, 45 00:03:07,080 --> 00:03:09,200 and Dao of this epoch is unshakable. 46 00:03:09,480 --> 00:03:11,160 Why forsake the essence to chase the trivial? 47 00:03:12,400 --> 00:03:13,800 I already have three wisps of immortal aura, 48 00:03:14,240 --> 00:03:15,320 —why abandon the path halfway? 49 00:03:15,960 --> 00:03:17,040 I must witness the view from the pinnacle! 50 00:03:18,040 --> 00:03:20,240 The ancient Immortal Arts is fragmented, 51 00:03:20,800 --> 00:03:23,760 one must reforge its foundation amidst the chaos. 52 00:03:24,640 --> 00:03:25,680 Then let destruction herald rebirth 53 00:03:26,720 --> 00:03:27,520 my vessel will prove my Dao! 54 00:03:31,880 --> 00:03:33,680 This child's moves are measured, 55 00:03:34,000 --> 00:03:35,720 no recklessness clouds his path. 56 00:03:36,360 --> 00:03:38,200 Perhaps he moves with a greater design? 57 00:03:40,540 --> 00:03:43,420 White Jade Mountain of Ancient Text Carved with Countless Ancient Immortal Texts 58 00:03:45,200 --> 00:03:46,960 To grasp the Immortal Arts, 59 00:03:47,880 --> 00:03:49,800 you must study a million ancient texts. 60 00:03:59,360 --> 00:04:01,360 This ancient text can attack!? 61 00:04:01,920 --> 00:04:03,220 You're mistaken! 62 00:04:03,800 --> 00:04:07,040 Each ancient character holds the Great Dao’s principles. 63 00:04:07,360 --> 00:04:08,920 It assumed form to reveal insights, 64 00:04:09,400 --> 00:04:11,000 not to harm you. 65 00:04:41,160 --> 00:04:42,440 Truly extraordinary! 66 00:05:06,360 --> 00:05:08,080 The Eternal Wang Clan 67 00:05:08,320 --> 00:05:10,200 -their might is truly formidable. 68 00:05:13,720 --> 00:05:15,760 This child had long merged with an Immortal Seed 69 00:05:16,680 --> 00:05:21,040 —yet the weight of ancient characters forced it manifest! 70 00:05:21,920 --> 00:05:23,040 This aura... 71 00:05:23,360 --> 00:05:26,120 could it be the heir of that ancient Elder who perished millennia ago!? 72 00:05:33,580 --> 00:05:37,460 Azure Moon Flame Relic of Azure Moon Maiden 73 00:05:37,460 --> 00:05:39,720 The ancient flame, born from the Azure Moon Maiden's passing!? 74 00:05:40,480 --> 00:05:42,680 A single wisp of Immortal Aura... 75 00:05:43,640 --> 00:05:45,440 yet supported by the Azure Moon Flame, 76 00:05:46,200 --> 00:05:47,440 she might just... 77 00:05:47,540 --> 00:05:49,020 Such terrifying power! 78 00:05:49,040 --> 00:05:50,200 To think this maiden hid her true strength 79 00:05:50,280 --> 00:05:51,360 -what divine providence! 80 00:05:51,880 --> 00:05:52,560 Qing Yi, 81 00:05:53,120 --> 00:05:54,280 Azure Moon Maiden... 82 00:06:10,720 --> 00:06:12,560 To cultivate Ancient Immortal Art, 83 00:06:12,880 --> 00:06:14,720 an Immortal Seed must dwell within you 84 00:06:15,200 --> 00:06:16,400 —grow as one 85 00:06:17,420 --> 00:06:18,720 and let Dao and flesh unite! World Tree Sapling 86 00:06:18,720 --> 00:06:20,460 World Tree Sapling Immortal Seed Awaken 87 00:06:21,200 --> 00:06:22,880 A striking resemblance to your Seed! 88 00:06:24,080 --> 00:06:24,840 My Immortal Seed... 89 00:06:25,920 --> 00:06:26,880 is incomplete. 90 00:06:28,160 --> 00:06:30,080 I fear it has been tainted by the Eternals… 91 00:06:30,480 --> 00:06:31,520 thus, its Dao is fractured. 92 00:06:34,240 --> 00:06:35,720 Once your studies bear fruit, 93 00:06:36,080 --> 00:06:37,220 you shall step into 94 00:06:37,240 --> 00:06:40,280 the Tomb of Realms for Immortal Seeds. 95 00:06:42,240 --> 00:06:44,160 The Tomb of Realms is desolate and infinite, 96 00:06:44,600 --> 00:06:45,680 a realm of destined gifts. 97 00:06:46,920 --> 00:06:49,280 The Immortal and Sacred Academies have begun their search, 98 00:06:49,600 --> 00:06:52,160 we dare not fall behind! 99 00:06:52,920 --> 00:06:54,880 Elder, spare the praise for rivals! 100 00:06:55,320 --> 00:06:56,320 With our strength, 101 00:06:56,640 --> 00:06:57,640 how could we ever be inferior?! 102 00:06:58,200 --> 00:06:59,400 Yuan Qing 103 00:06:59,880 --> 00:07:02,120 studied under the two academies. 104 00:07:02,560 --> 00:07:04,320 Yet, his cultivation fell short, 105 00:07:04,640 --> 00:07:06,120 and he was ultimately expelled. 106 00:07:06,520 --> 00:07:08,040 Lord Yuan Qing’s power defies the heavens… 107 00:07:08,400 --> 00:07:09,840 yet he was once expelled!? 108 00:07:10,280 --> 00:07:11,840 Though he failed to enter the academies, 109 00:07:12,440 --> 00:07:14,400 the Elders still aided him - 110 00:07:15,080 --> 00:07:18,280 thus, he ascended to his current realm. 111 00:07:19,080 --> 00:07:20,400 Blind fools! 112 00:07:20,720 --> 00:07:21,640 Of all people, 113 00:07:22,240 --> 00:07:23,440 they chose to aid Yuan Qing!? 114 00:07:34,100 --> 00:07:37,100 Ancient Immortal Alchemy Cauldron Within lies remnants of Immortal Era's elixir. 115 00:07:37,100 --> 00:07:38,600 Today, I grant you all a rare opportunity! 116 00:07:39,360 --> 00:07:42,000 This Ancient Cauldron's lingering medicine 117 00:07:42,480 --> 00:07:44,880 can refine your bodies! 118 00:07:45,600 --> 00:07:47,040 But it's gifts are limited, 119 00:07:47,440 --> 00:07:49,080 only the worthy may take them! 120 00:07:53,060 --> 00:07:56,900 Inside the Ancient Immortal Alchemy Cauldron 121 00:08:00,920 --> 00:08:01,840 Maiden Qing Yi, 122 00:08:02,640 --> 00:08:04,440 to think you concealed such formidable might! 123 00:08:05,080 --> 00:08:06,480 Our past disregard was a mistake, 124 00:08:06,800 --> 00:08:08,040 -whatever you desire, 125 00:08:08,160 --> 00:08:09,360 we are at your service! 126 00:08:10,680 --> 00:08:11,640 Maiden Qing Yi, 127 00:08:12,120 --> 00:08:13,320 this place is unfit for your ears. 128 00:08:13,520 --> 00:08:14,520 May I escort you elsewhere? 129 00:08:19,160 --> 00:08:19,660 Qing Yi, 130 00:08:20,240 --> 00:08:21,040 shall we go together? 131 00:08:28,680 --> 00:08:29,920 Who dares litter here? 132 00:08:30,920 --> 00:08:32,680 Those plants are delicate! 133 00:08:36,400 --> 00:08:36,940 Your reputation precedes you, 134 00:08:36,940 --> 00:08:37,880 Your reputation precedes you, Jin Zhe Heavenly Deity Realm 135 00:08:38,200 --> 00:08:39,800 Jin Zhe Heavenly Deity Realm how about a friendly spar? 136 00:08:51,080 --> 00:08:52,480 Brother, honor me with your guidance! 137 00:08:53,280 --> 00:08:54,440 It seems preparations were made! 138 00:08:55,120 --> 00:08:55,620 Mo Dao, 139 00:08:56,680 --> 00:08:57,600 crush them like insects! 140 00:09:00,560 --> 00:09:01,920 You send a stand-in?! 141 00:09:02,320 --> 00:09:03,600 This is an insult! 142 00:09:03,760 --> 00:09:04,560 Mo Dao! You, 143 00:09:04,720 --> 00:09:07,000 a Young Supreme of the Nether Region, crowned with three immortal aura! 144 00:09:07,520 --> 00:09:09,120 How could you submit to him?! 145 00:09:09,760 --> 00:09:11,800 If your Primordial Spirit is restrained, 146 00:09:12,320 --> 00:09:13,400 blink twice, 147 00:09:13,800 --> 00:09:14,920 and we'll intervene! 148 00:09:16,240 --> 00:09:17,040 Just you? 149 00:09:21,800 --> 00:09:22,800 If you are willing, 150 00:09:23,160 --> 00:09:24,560 the Noble Clans will open their gates to you! 151 00:09:46,800 --> 00:09:48,120 My Lord, I am sorry! 152 00:09:48,440 --> 00:09:49,760 Spare me! 153 00:09:49,760 --> 00:09:51,320 Please let us go! 154 00:09:51,760 --> 00:09:52,280 Sigh 155 00:09:52,880 --> 00:09:54,600 To think you dared provoke his wrath... 156 00:10:09,640 --> 00:10:11,080 Brother Daoist, you've just entered the Academy, 157 00:10:11,440 --> 00:10:12,880 yet your strength defies the heavens! 158 00:10:13,380 --> 00:10:14,100 Today, 159 00:10:14,520 --> 00:10:15,880 we shall test your mettle! 160 00:10:20,960 --> 00:10:22,000 Will you all swarm me, 161 00:10:22,880 --> 00:10:24,640 or shall I face your horde alone? 162 00:10:29,720 --> 00:10:32,200 You dare trample upon the dignity of the Nine Heavens!? 163 00:10:39,560 --> 00:10:40,200 No need, 164 00:10:40,920 --> 00:10:42,120 another blade stands ready. 165 00:10:51,240 --> 00:10:52,360 Your schemes reek of treachery, 166 00:10:52,760 --> 00:10:53,680 kneeling as a battle servant. 167 00:10:54,240 --> 00:10:56,000 Just to shame my clan 168 00:10:56,160 --> 00:10:57,640 and defile my virtue! 169 00:10:58,680 --> 00:11:00,200 I am the Wang Clan's heir. 170 00:11:00,680 --> 00:11:02,320 my Dao leads only to the supreme peak, 171 00:11:02,600 --> 00:11:03,960 flaws are unforgivable! 172 00:11:04,680 --> 00:11:06,120 This brat has shaken my Dao Heart! 173 00:11:06,600 --> 00:11:08,360 Left alone, it will fester into a inner demon! 174 00:11:08,800 --> 00:11:12,680 Today, I will sever this shackle! 175 00:11:13,680 --> 00:11:14,640 Just who are you!? 176 00:11:15,320 --> 00:11:16,080 Battle servant? 177 00:11:16,960 --> 00:11:18,440 I thought I were your fellow Daoist! 178 00:11:19,040 --> 00:11:19,920 Without me, 179 00:11:20,400 --> 00:11:21,760 you'd still be standing at the academy's gates! 180 00:11:28,860 --> 00:11:31,020 Dark Celestial Sword Wang Clan's Supreme Legacy Armament 181 00:11:37,400 --> 00:11:38,720 Art of Quelling Chaos! 182 00:11:39,180 --> 00:11:40,820 Art of Quelling Chaos Eternal Wang Clan's Divine Art of Dominance 183 00:11:40,960 --> 00:11:42,400 Maiden Wang Xi is truly peerless! 184 00:11:42,520 --> 00:11:44,840 The Art of Quelling Chaos - one of the three supreme sword arts in history, 185 00:11:45,040 --> 00:11:46,240 thirteen generations failed to master it 186 00:11:46,480 --> 00:11:47,640 - now it serves her! 187 00:11:48,560 --> 00:11:49,560 Your resolve to battle is clear 188 00:11:50,580 --> 00:11:53,780 Heaven Engulfing Palm Insight gained from Ancient Immortal Text 189 00:12:03,000 --> 00:12:04,600 The ancient texts have revealed many truths 190 00:12:05,560 --> 00:12:07,680 -would the Maiden verify them with her blade? 191 00:12:09,740 --> 00:12:11,980 Thunderous Starry Vault Heaven Engulfing Palm's manifestation 192 00:12:11,980 --> 00:12:11,620 He mastered them so swiftly!? 193 00:12:11,960 --> 00:12:14,320 And to wield the divine thunder with such mastery! 194 00:12:15,200 --> 00:12:16,120 Capture me?! 195 00:12:16,640 --> 00:12:17,720 A futile dream! 196 00:12:24,000 --> 00:12:26,440 That Dark Celestial Sword of yours is truly flawless! 197 00:12:27,200 --> 00:12:27,920 A pity... 198 00:12:28,640 --> 00:12:29,880 lightning overcomes metal! 199 00:12:45,200 --> 00:12:47,600 This lassie has been hiding her true strength all along! 200 00:13:00,240 --> 00:13:02,440 Today, the Art of Quelling Chaos will end you! 201 00:13:43,200 --> 00:13:45,400 Art of Quelling Chaos! 202 00:13:51,040 --> 00:13:52,720 The Eternal Wang Clan's Art of Dominance truly 203 00:13:53,240 --> 00:13:54,320 lives up to its legendary fame! 204 00:13:56,840 --> 00:13:57,640 You talk too much. 205 00:14:11,500 --> 00:14:14,780 Quelling Chaos’ Dharma Form Wang Clan's World Purging Scripture 206 00:14:29,800 --> 00:14:31,360 Six Paths of Reincarnation! 207 00:14:37,640 --> 00:14:39,400 Unleash every last technique you possess, 208 00:14:40,120 --> 00:14:41,480 or this will be your final moment! 209 00:14:51,000 --> 00:14:52,320 The Maiden has been captured! 210 00:14:56,100 --> 00:14:56,740 Break! 211 00:15:13,460 --> 00:15:15,200 You've drawn out all my spirit avatars, World Taming Dragon Flame 212 00:15:15,200 --> 00:15:15,940 World Taming Dragon Flame Wang Xi's Spirit Avatar 213 00:15:16,400 --> 00:15:18,160 now only death will close this feud! 214 00:15:19,320 --> 00:15:20,560 Ha! Mere spirit avatars, 215 00:15:21,320 --> 00:15:23,200 as if you're the only one who has them! 216 00:15:38,320 --> 00:15:39,760 Maiden Wang Xi, a peerless genius of her era, 217 00:15:40,120 --> 00:15:41,440 actually suppressed by a battle servant! 218 00:15:41,880 --> 00:15:42,800 Fate is unjust! 219 00:15:43,480 --> 00:15:44,320 Shi Hao, 220 00:15:44,760 --> 00:15:45,560 it is you! 221 00:15:46,320 --> 00:15:47,560 That willow tree and Kun Peng... 222 00:15:47,920 --> 00:15:48,720 no mistake! 223 00:15:49,120 --> 00:15:50,360 It truly is... 224 00:15:53,040 --> 00:15:55,720 To dare deceive me and my clan, 225 00:15:57,280 --> 00:16:00,200 No forgiveness remains! 226 00:16:14,920 --> 00:16:16,560 Her Primordial Spirit actually condensed into a tiny sword, 227 00:16:16,720 --> 00:16:18,160 such a vicious sword aura! 228 00:16:18,520 --> 00:16:20,680 By the sword will of my Primordial Spirit's sword embryo, 229 00:16:21,160 --> 00:16:23,480 I sever your arrogance forever! 230 00:16:24,000 --> 00:16:25,640 A duel of Innate Divine Arts? 231 00:16:26,200 --> 00:16:28,000 Even your Art of Quelling Chaos is no threat to me! 232 00:16:33,900 --> 00:16:36,580 High Heaven's Grasp Kun Peng Art's Blessing 233 00:16:37,180 --> 00:16:40,020 Reincarnation Kun Peng Art's Blessing 234 00:16:48,700 --> 00:16:51,820 Supreme Bone Third Divine Art With Kun Peng Art's Support 235 00:16:51,820 --> 00:16:51,840 Three divine forces unite, strike! 236 00:16:53,060 --> 00:16:56,820 Sword Manifested from Primordial Spirit Manifestation of Art of Quelling Chaos 237 00:16:56,820 --> 00:16:55,160 The Art of Quelling Chaos shatters all, 238 00:16:55,800 --> 00:16:57,080 you cannot withstand it! 239 00:17:05,640 --> 00:17:06,480 What a pity! 240 00:17:06,680 --> 00:17:09,400 Rumor is: if the Art of Quelling Chaos refine one's primordial spirit fully into a sword embryo, 241 00:17:09,600 --> 00:17:10,800 it's power is unrivaled! 242 00:17:12,280 --> 00:17:12,880 Maiden, 243 00:17:14,320 --> 00:17:15,040 it's your defeat! 244 00:17:15,560 --> 00:17:16,560 Then we fight again, 245 00:17:17,000 --> 00:17:18,560 your head will fall another day! 246 00:17:19,680 --> 00:17:20,840 Then remember well... 247 00:17:25,280 --> 00:17:27,040 who stands before you!. 248 00:17:51,840 --> 00:17:53,960 He... he is HUANG! 249 00:17:58,980 --> 00:17:59,920 Shi Hao's True Form 250 00:17:59,920 --> 00:18:01,200 Shi Hao's True Form Huang has captured the Maiden Wang Xi! 251 00:18:01,200 --> 00:18:02,020 Shi Hao's True Form 252 00:18:02,680 --> 00:18:04,800 That's the legendary Huang of the Three Thousand Dao Provinces!? 253 00:18:05,120 --> 00:18:07,000 He actually came back alive from the Primordial Ancient Mine!? 254 00:18:07,640 --> 00:18:08,440 No illusion, 255 00:18:08,720 --> 00:18:09,720 I am Huang! 256 00:18:10,480 --> 00:18:12,080 Who else dares to face me!? 257 00:18:15,400 --> 00:18:16,360 Brother Ye, 258 00:18:16,600 --> 00:18:19,000 I have no wish to kill you! 259 00:18:19,660 --> 00:18:21,100 We fight to the death, 260 00:18:21,120 --> 00:18:22,640 save your theatrics! 261 00:18:23,840 --> 00:18:25,760 Such stubborn resilience! 262 00:18:26,040 --> 00:18:28,320 I shall end you properly 263 00:18:30,880 --> 00:18:32,760 The flames of war engulf the Frontier, 264 00:18:34,440 --> 00:18:36,960 all who honor the covenant, march to the Imperial Bastion! 265 00:18:37,480 --> 00:18:38,840 Scan the QR code, 266 00:18:39,440 --> 00:18:40,840 and join me in battle! 267 00:18:52,960 --> 00:18:54,920 time passes 268 00:18:54,920 --> 00:18:57,480 time passes stars shifts 269 00:19:03,240 --> 00:19:05,520 one life 270 00:19:05,520 --> 00:19:07,320 one life one belief 271 00:19:08,280 --> 00:19:13,000 Icy pool rocky Glen 272 00:19:13,600 --> 00:19:18,500 ... 273 00:19:19,200 --> 00:19:22,080 hero's path 274 00:19:22,080 --> 00:19:23,680 hero's path yet silent 275 00:19:29,600 --> 00:19:31,320 my heart 276 00:19:31,320 --> 00:19:34,800 my heart fear not the abyss 277 00:19:52,000 --> 00:19:55,080 this journey 278 00:19:55,080 --> 00:20:01,640 this journey I shall be eternity 279 00:20:07,820 --> 00:20:41,100 N E X T E P I S O D E 20003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.