All language subtitles for [HuangSubs]Perfect World_217 [1080p HEVC AAC EAC3]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,760 --> 00:00:42,480 In my name 2 00:00:42,680 --> 00:00:45,120 books of lament written 3 00:00:45,600 --> 00:00:47,640 Each stroke 4 00:00:48,320 --> 00:00:50,520 divine is born 5 00:00:51,240 --> 00:00:53,680 All returns to origin 6 00:00:54,080 --> 00:00:56,160 all creations unfold 7 00:00:56,480 --> 00:00:58,760 Howling winds, roaring flame 8 00:00:59,400 --> 00:01:01,400 I shall wear a smile 9 00:01:01,840 --> 00:01:04,320 Tearing the hollow judgment 10 00:01:04,720 --> 00:01:06,920 The word is boundless, my future is limitless 11 00:01:07,360 --> 00:01:09,760 Facing death, catalyst of awakening 12 00:01:10,000 --> 00:01:12,560 Boiling with defiance 13 00:01:13,400 --> 00:01:21,560 One belief overcome all obstacles 14 00:01:22,760 --> 00:01:25,400 In eternity I am absolute 15 00:01:25,520 --> 00:01:28,440 Alone, defiant against fate 16 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 Will not yield to storm 17 00:01:31,120 --> 00:01:34,320 Conquer the suffering 18 00:01:34,440 --> 00:01:36,440 Shattering the constant chaos 19 00:01:36,560 --> 00:01:39,440 I will rewrite the rules 20 00:01:39,760 --> 00:01:42,440 Temper by time, chiseled my resolve 21 00:01:42,720 --> 00:01:45,920 I leave an answer to eternity 22 00:01:46,000 --> 00:01:48,800 My resilience against heaven's might 23 00:01:49,000 --> 00:01:51,320 A grand monument of blood and tears 24 00:01:51,440 --> 00:01:53,040 Forging myself 25 00:01:53,600 --> 00:01:56,040 Fearless, fearless 26 00:01:56,920 --> 00:01:59,560 My will shatters the stars 27 00:01:59,680 --> 00:02:02,360 power of creation to usher a new era 28 00:02:02,480 --> 00:02:04,160 One strike 29 00:02:04,520 --> 00:02:07,760 to the answer I want 30 00:02:13,060 --> 00:02:17,820 Veil of Forgotten Days 31 00:02:18,260 --> 00:02:20,980 This donghua is adapted from Chen Dong's novel 《Perfect World》 [Huang Subs] 32 00:02:21,060 --> 00:02:24,460 [Huang Subs] Episode 216 33 00:02:30,480 --> 00:02:32,600 Previously So... I failed to stop her from entering the Imperial Bastion. 34 00:02:32,880 --> 00:02:35,720 Previously Beware of those strange fissures! 35 00:02:36,000 --> 00:02:36,960 Previously That battle... 36 00:02:37,200 --> 00:02:38,760 Previously I await your arrival. 37 00:02:39,000 --> 00:02:40,320 Previously I will keep this vow! 38 00:02:40,320 --> 00:02:42,200 Previously 39 00:02:42,200 --> 00:02:43,760 Previously Two utterly divergent histories 40 00:02:44,040 --> 00:02:45,680 Previously just which one holds the truth? 41 00:02:45,680 --> 00:02:46,400 Previously 42 00:02:46,400 --> 00:02:47,400 Previously Eternal Mountain, 43 00:02:47,540 --> 00:02:49,860 Previously perhaps, the truth awaits me there. 44 00:02:49,860 --> 00:02:50,380 Previously 45 00:02:51,340 --> 00:02:54,580 [Huang Subs] Eternal Mountain Nether Region 46 00:02:54,580 --> 00:02:59,120 [Huang Subs] 47 00:02:59,120 --> 00:03:03,040 [Huang Subs] Young friend, if you ascend the peak and receive the personal guidance of an Eternal, 48 00:03:03,440 --> 00:03:05,560 [Huang Subs] your future will be boundless indeed. 49 00:03:05,880 --> 00:03:08,400 [Huang Subs] I'll see for myself the true visage of this creature of darkness. 50 00:03:08,400 --> 00:03:11,340 [Huang Subs] 51 00:03:14,360 --> 00:03:15,880 This mountain is truly unnatural, 52 00:03:16,600 --> 00:03:18,160 no wonder the old man couldn't set foot here. 53 00:04:05,940 --> 00:04:08,140 Jade Annals Records Nether Region's Ancient History 54 00:04:10,840 --> 00:04:15,160 In ages past, our clan lived in peace and prosperity in our homeland, 55 00:04:16,800 --> 00:04:20,480 until we were invaded by the ancient demon legion. 56 00:04:21,640 --> 00:04:24,960 By fortune's grace, the Eternal Ones descended, 57 00:04:25,800 --> 00:04:27,120 crushed the demonic legion, 58 00:04:27,320 --> 00:04:28,760 and delivered our world from ruins. 59 00:04:29,900 --> 00:04:32,380 I witnessed the Eternal One raze the Immortal Era, 60 00:04:33,360 --> 00:04:35,600 but this soul-etching hatred in this illusion realm 61 00:04:36,120 --> 00:04:36,880 strikes me as truth? 62 00:04:42,000 --> 00:04:43,400 I need to see more! 63 00:04:47,840 --> 00:04:48,340 This is... 64 00:04:48,920 --> 00:04:50,280 Willow Divine and Kun Peng! 65 00:04:50,760 --> 00:04:53,160 The master of the demon, Willow Demon; 66 00:04:53,960 --> 00:04:55,440 was defeated nine times in nine battles! 67 00:04:55,840 --> 00:04:59,560 The surviving demons fled in a wild panic. 68 00:05:00,500 --> 00:05:02,020 The people of my clan 69 00:05:02,400 --> 00:05:05,200 shall praise the Eternal's grace for all ages! 70 00:05:05,680 --> 00:05:08,240 When they walk amongst the mortals again, 71 00:05:08,640 --> 00:05:11,240 they shall lead our remnants to retake 72 00:05:11,440 --> 00:05:16,360 our ancestral land, restores this world's rightful glory! 73 00:05:21,480 --> 00:05:22,720 Lies! ALL of it! 74 00:05:23,680 --> 00:05:25,040 Willow Divine shielded all living beings, 75 00:05:25,320 --> 00:05:27,320 rushing into peril for the sake of the mortal realm! 76 00:05:27,660 --> 00:05:28,980 Who dares slander her name!? 77 00:05:30,280 --> 00:05:31,280 The history of Nether Region 78 00:05:31,880 --> 00:05:33,920 is nothing but a monstrous deception! 79 00:05:34,480 --> 00:05:37,800 These Eternals used their lies to pit blood against blood, 80 00:05:38,600 --> 00:05:40,480 what brilliant "borrowed blade" strategy! t/n: 借刀杀人 (jiè dāo shā rén) an idiom for manipulating someone else to do the dirty work, while keeping your hands clean. 81 00:05:41,240 --> 00:05:41,920 Willow Divine, 82 00:05:42,160 --> 00:05:44,400 the farce of inverted truths, 83 00:05:44,720 --> 00:05:46,800 I will unmask them with my own hands! 84 00:05:49,380 --> 00:05:52,140 Summit of Eternal Mountain Nether Region 85 00:06:00,400 --> 00:06:01,240 You? 86 00:06:04,160 --> 00:06:07,040 I sensed your aura during the Sacred Ritual. 87 00:06:09,160 --> 00:06:11,320 To reach the summit with two strands of immortal aura, 88 00:06:11,720 --> 00:06:12,960 truly, you are peerless. 89 00:06:16,680 --> 00:06:18,320 The sacred rites had a sea of people, 90 00:06:18,800 --> 00:06:19,880 how did she even recognize me? 91 00:06:21,240 --> 00:06:22,320 What of the others? 92 00:06:23,760 --> 00:06:25,960 They have entered the realm of the Eternals. 93 00:06:26,840 --> 00:06:28,480 The path of Dao unfolds without end, 94 00:06:29,520 --> 00:06:31,080 who can say when they will return. 95 00:06:31,480 --> 00:06:32,680 But for the Holy War, 96 00:06:33,920 --> 00:06:35,120 it is all worth it. 97 00:06:37,520 --> 00:06:39,780 As expected, they've swallowed the false history without question! 98 00:06:40,560 --> 00:06:41,360 Shall we? 99 00:06:42,360 --> 00:06:43,520 Our meeting is ordained by fate, 100 00:06:43,840 --> 00:06:45,840 it's only right we tread this road together, 101 00:06:46,880 --> 00:06:49,840 and pledge our strength to the Eternals. 102 00:06:50,480 --> 00:06:52,040 She's been led astray by the Eternals, 103 00:06:52,120 --> 00:06:53,920 we'll be mortal foes the next time we meet. 104 00:06:55,280 --> 00:06:56,620 We're of one bloodline, 105 00:06:56,900 --> 00:06:58,380 must our blades be turned on each other? 106 00:06:58,720 --> 00:07:00,560 What if I can make her see the truth... 107 00:07:01,640 --> 00:07:03,960 Do you genuinely think the beings of the Nine Heavens and Ten Realms are demons? 108 00:07:04,600 --> 00:07:06,400 I once read a book that claimed 109 00:07:06,680 --> 00:07:08,280 they're no different from us 110 00:07:08,640 --> 00:07:09,560 all humans. 111 00:07:09,920 --> 00:07:11,600 A human shell stretched 112 00:07:12,080 --> 00:07:13,480 over it's demon heart. 113 00:07:16,080 --> 00:07:17,480 They usurped our spirit land, 114 00:07:17,640 --> 00:07:18,920 butchered our kins. 115 00:07:19,720 --> 00:07:21,120 Such transgressions 116 00:07:21,640 --> 00:07:23,120 cannot be forgiven. 117 00:07:23,520 --> 00:07:24,300 What if... 118 00:07:24,920 --> 00:07:25,760 the so-called demons 119 00:07:26,480 --> 00:07:27,800 ...were just a lie? 120 00:07:28,880 --> 00:07:30,400 In ages past, there was a world; 121 00:07:31,000 --> 00:07:32,360 its people lived in harmony and prosperity. 122 00:07:32,760 --> 00:07:34,120 But calamity descended, 123 00:07:34,640 --> 00:07:36,520 ending an age of the world, 124 00:07:37,080 --> 00:07:38,400 countless souls had fallen. 125 00:07:38,920 --> 00:07:40,560 But those true culprits 126 00:07:40,960 --> 00:07:42,720 painted falsehoods as gospel and crown themselves the saviors! 127 00:07:43,520 --> 00:07:46,240 All the while made kin raises swords against kin! 128 00:07:48,040 --> 00:07:49,840 You are vilifying the Eternals. 129 00:07:50,800 --> 00:07:52,320 They cut down demons and shielded the Dao, 130 00:07:52,400 --> 00:07:54,960 countless scrolls and relics has attested to this. 131 00:07:55,400 --> 00:07:56,520 How could it be lies? 132 00:07:57,240 --> 00:07:58,560 The ancient texts you have read, 133 00:07:59,000 --> 00:08:01,280 must be false histories forged by demons to lead people astray. 134 00:08:02,640 --> 00:08:05,640 The beings of that world kneels to the demons, 135 00:08:06,240 --> 00:08:08,680 yet like moths in a dream, blind to their shackles. 136 00:08:11,160 --> 00:08:12,600 When that dream shatters, 137 00:08:13,200 --> 00:08:14,880 they writhe in never-ending torment. 138 00:08:16,440 --> 00:08:17,760 How can you be sure that 139 00:08:18,400 --> 00:08:20,680 we're not the moths, dreaming of an inverted world? t/n: the moths/butterfly dream is a reference to Zhuangzi's dream of being a butterfly. 140 00:08:21,760 --> 00:08:22,920 Since words have failed, 141 00:08:23,720 --> 00:08:24,960 I must eliminate her. 142 00:08:25,800 --> 00:08:27,840 It will spare us a bloody clash tomorrow. 143 00:08:32,320 --> 00:08:33,840 Murder fills your heart! 144 00:08:33,980 --> 00:08:35,580 Despite my Mind-Reading Art, 145 00:08:35,720 --> 00:08:37,740 I truly believed our earnest talk, 146 00:08:38,280 --> 00:08:40,600 but I never expected your treachery! 147 00:08:40,860 --> 00:08:42,220 If you can read minds, 148 00:08:42,720 --> 00:08:44,800 do my words carry the weight of truth? 149 00:08:45,760 --> 00:08:47,520 You're protected by three strands of Immortal Aura, 150 00:08:47,800 --> 00:08:49,600 I can only sense your emotional ripple. 151 00:08:50,400 --> 00:08:51,480 But that murderous aura, 152 00:08:51,960 --> 00:08:53,160 impossible to fake. 153 00:09:02,160 --> 00:09:03,760 The Eternal Mountain has awakened! 154 00:09:07,240 --> 00:09:09,060 Let this end here today. 155 00:09:09,640 --> 00:09:11,360 When next we meet, 156 00:09:12,120 --> 00:09:13,520 may you cast off this dream. 157 00:09:17,240 --> 00:09:18,040 The truth shall 158 00:09:19,000 --> 00:09:20,760 inevitably be unveiled to the world! 159 00:09:22,960 --> 00:09:24,280 I wasn't thinking and misspoke. 160 00:09:24,760 --> 00:09:27,200 I'd be doomed if the Eternals discovered my true identity, 161 00:09:28,120 --> 00:09:29,720 I need to reach the Cauldron at once! 162 00:09:32,000 --> 00:09:32,800 Damn it! 163 00:09:33,080 --> 00:09:34,160 They've found me already!? 164 00:09:39,600 --> 00:09:40,720 Where's the dimensional nexus? 165 00:09:41,640 --> 00:09:43,200 Am I really to never return? 166 00:09:59,960 --> 00:10:01,520 Hear the Eternals' Decree! 167 00:10:01,840 --> 00:10:03,400 The Holy War is here! 168 00:10:03,680 --> 00:10:04,840 Reclaim our Spirit Land! 169 00:10:05,160 --> 00:10:06,560 Purge all demons! 170 00:10:06,680 --> 00:10:08,080 Rectify the cosmic order! 171 00:10:08,400 --> 00:10:10,200 By your will, it shall be done. 172 00:10:10,480 --> 00:10:12,080 They weren't after me? 173 00:10:12,280 --> 00:10:13,960 A single wisp of divine consciousness holds such power.... 174 00:10:14,360 --> 00:10:15,400 horrifying. 175 00:10:24,920 --> 00:10:26,160 If the dimensional nexus is intact, 176 00:10:27,040 --> 00:10:29,120 could the Nether Region creatures invade the Nine Heavens and Ten Realms? 177 00:10:29,400 --> 00:10:31,520 It has already ceased to exists. 178 00:10:36,640 --> 00:10:37,360 No! 179 00:10:38,080 --> 00:10:39,800 My memories of the Nether Region are fading! 180 00:10:40,600 --> 00:10:42,720 Severing causality; obliterate the Dao's path. 181 00:10:43,600 --> 00:10:45,200 Destroying one dimensional nexus, 182 00:10:45,600 --> 00:10:47,120 it almost wiped out these memories. 183 00:10:47,640 --> 00:10:50,280 Should all the nexus between the worlds are severed... 184 00:10:51,120 --> 00:10:53,680 ...would all the people of the Nether Region be stripped of their memories? 185 00:10:54,560 --> 00:10:57,040 Is this why they stumble through life trapped in lies? 186 00:10:59,640 --> 00:11:00,600 Farewell. 187 00:11:09,360 --> 00:11:11,200 The Eternals' decree has commanded the holy war. 188 00:11:12,840 --> 00:11:14,880 The Nether Region's army will descend upon the Nine Heavens and Ten Realms, 189 00:11:15,640 --> 00:11:17,880 this news must reach the Heavenly Deity Academy with no delay! 190 00:11:26,880 --> 00:11:27,800 Who just ambushed me!? 191 00:11:28,120 --> 00:11:28,880 The power of this divine consciousness... 192 00:11:29,520 --> 00:11:30,560 ...truly horrifying. 193 00:11:30,800 --> 00:11:33,340 Imperial Inspector, Jia De! 194 00:11:33,420 --> 00:11:35,820 Jia De Imperial Inspector 195 00:11:35,820 --> 00:11:34,000 Unbind Unity Realm 196 00:11:34,000 --> 00:11:35,760 Unbind Unity Realm Article 360: Fleeing without imperial 197 00:11:35,920 --> 00:11:39,520 decree shall be punished by the Ten Thousand Ants Soul-Devouring Torture! 198 00:11:40,880 --> 00:11:43,760 So, you’re the one who deserted the Heavenly Deity Academy?! 199 00:11:45,440 --> 00:11:47,240 I accidentally fell into a dark space, 200 00:11:48,080 --> 00:11:49,840 and only managed to escape when that spatial fissure 201 00:11:50,120 --> 00:11:51,040 reappeared moments ago. 202 00:11:51,500 --> 00:11:52,500 It wasn't desertion. 203 00:11:52,880 --> 00:11:54,320 Had I not caught you, 204 00:11:54,520 --> 00:11:56,640 you would be singing a different tune now. 205 00:11:57,240 --> 00:11:58,880 After I scour your primordial spirit, 206 00:11:59,240 --> 00:12:01,520 we'll see how glib your tongue remains. 207 00:12:01,840 --> 00:12:02,880 First you ambush me, 208 00:12:03,200 --> 00:12:04,280 and now searching my primoridial spirit? 209 00:12:04,920 --> 00:12:05,600 Elder, 210 00:12:06,000 --> 00:12:07,080 such humiliation 211 00:12:07,240 --> 00:12:08,800 crosses the line! 212 00:12:09,600 --> 00:12:11,320 My will is 213 00:12:12,080 --> 00:12:12,820 the law. 214 00:12:13,020 --> 00:12:13,520 the law. Grand Mnemonic 215 00:12:13,520 --> 00:12:14,580 Grand Mnemonic Restoration Art 216 00:12:18,640 --> 00:12:20,320 Such overbearing tyranny! 217 00:12:21,400 --> 00:12:23,200 Even if you're Imperial City's Guardian, 218 00:12:24,240 --> 00:12:25,200 I will not submit! 219 00:12:26,240 --> 00:12:27,680 Thunder Emperor's Battle Robe, 220 00:12:28,160 --> 00:12:29,720 enforcing Heaven's will? 221 00:12:37,300 --> 00:12:38,500 Lower Realm ant! 222 00:12:39,260 --> 00:12:41,380 You think that scrap of immortal battle armor 223 00:12:42,100 --> 00:12:43,940 lets you stand above me!? 224 00:12:44,340 --> 00:12:46,180 Your sins warrant execution! 225 00:12:50,140 --> 00:12:51,980 Thunder Emperor's Battle Robe Falling to Darkness 226 00:12:54,100 --> 00:12:55,700 Three strikes 227 00:12:56,520 --> 00:12:58,660 is all it takes to pass my judgement! 228 00:13:35,200 --> 00:13:36,760 You revel in humiliation, 229 00:13:37,000 --> 00:13:38,960 yet my defiance is a crime!? 230 00:13:39,480 --> 00:13:40,760 Be grateful, 231 00:13:41,280 --> 00:13:43,360 your corpse will rot whole! 232 00:13:44,120 --> 00:13:45,160 If you want to fight, 233 00:13:45,840 --> 00:13:47,800 then I'll fight you to the bitter end! 234 00:13:50,660 --> 00:13:53,620 Ten Thousand Ants Soul Devouring Boundless Heaven's Esoteric Art 235 00:13:55,040 --> 00:13:55,760 Jia De! 236 00:13:56,400 --> 00:13:59,360 Would you dare plunge the Thunder Emperor's Armor into darkness once more?! 237 00:14:12,780 --> 00:14:16,060 Desert Sage Elder Imperial Bastion's Inspector Unbind Unity Realm 238 00:14:16,960 --> 00:14:18,800 I am enforcing the law! 239 00:14:19,400 --> 00:14:21,720 Friend, must you concern yourself with this? 240 00:14:24,440 --> 00:14:26,960 In those days, it was the strong's jealousy 241 00:14:27,760 --> 00:14:29,200 and oppression of geniuses 242 00:14:29,640 --> 00:14:32,040 that drove the Thunder Emperor's Battle Robe into darkness! 243 00:14:32,760 --> 00:14:34,600 The Nether Region remains undefeated, 244 00:14:34,960 --> 00:14:37,520 while the Nine Heavens and Ten Realms wasting their final talents! 245 00:14:38,120 --> 00:14:40,240 Are you going to walk down the same disastrous path!? 246 00:14:44,880 --> 00:14:46,360 So this kind of tyranny 247 00:14:47,520 --> 00:14:49,160 has happened before... 248 00:14:50,400 --> 00:14:54,880 Interrogating suspects is my duty! 249 00:14:55,440 --> 00:14:57,680 Just because Boundless Heaven's junior fell short, 250 00:14:58,160 --> 00:14:59,760 now you resort to bullying the weak, 251 00:15:00,040 --> 00:15:01,200 abusing power for a vendetta!? 252 00:15:02,160 --> 00:15:04,080 Article 470: 253 00:15:04,800 --> 00:15:09,640 defying one's superior shall be punished by the Heavenly Thunder Devouring the Flesh! 254 00:15:13,520 --> 00:15:14,560 Boundless Heaven... 255 00:15:15,480 --> 00:15:16,800 so that's why. 256 00:15:21,400 --> 00:15:23,960 This broken scrap of armor is worthless! 257 00:15:24,480 --> 00:15:26,640 Let us refine it together and 258 00:15:26,960 --> 00:15:28,760 erase its curse once and for all! 259 00:15:29,340 --> 00:15:30,740 Hopelessly pigheaded! 260 00:15:31,080 --> 00:15:33,640 You've fallen into demonic deviation! 261 00:15:41,680 --> 00:15:44,320 Return to the city at once! 262 00:15:52,840 --> 00:15:54,240 A human shell stretched 263 00:15:55,080 --> 00:15:56,720 over it's demon heart. 264 00:15:57,320 --> 00:15:58,120 Jia De! 265 00:15:58,840 --> 00:16:00,440 This debt won't be forgotten! 266 00:16:03,400 --> 00:16:04,200 Let us go, 267 00:16:05,080 --> 00:16:06,040 return to the city with me. 268 00:16:11,580 --> 00:16:14,260 Frontier Imperial Bastion Inner City 269 00:16:24,140 --> 00:16:27,940 Fallen Spirit Waste Frontier Imperial Bastion - Inner City 270 00:16:29,860 --> 00:16:32,260 Skullcrusher Elder Celestial Wolf Ancestor of Imperial City Late Stage Unbind Unity Realm 271 00:16:32,840 --> 00:16:33,880 Senior, 272 00:16:34,480 --> 00:16:36,520 the master of the Thunder Emperor's Battle Robe is here. 273 00:16:36,560 --> 00:16:37,600 Young man, 274 00:16:38,840 --> 00:16:40,960 where exactly did you go? 275 00:16:41,480 --> 00:16:42,560 The Great War is approaching, 276 00:16:43,000 --> 00:16:43,880 I have to tell them. 277 00:16:45,140 --> 00:16:46,500 But as for the Ancient Cauldron… 278 00:16:47,480 --> 00:16:48,480 best not to speak of it. 279 00:16:50,120 --> 00:16:50,640 Respected Elder, 280 00:16:51,320 --> 00:16:52,520 it's true I entered another dimension. 281 00:16:53,800 --> 00:16:55,160 And in it I saw many stone carvings, 282 00:16:55,600 --> 00:16:58,120 they chronicled a mysterious world and eternal beings. 283 00:16:59,720 --> 00:17:00,600 Luckily, 284 00:17:01,240 --> 00:17:04,180 you weren't corrupted by the Nether Region's Eternals, 285 00:17:04,900 --> 00:17:07,820 the Thunder Emperor Armor hasn't yet fallen to darkness 286 00:17:08,420 --> 00:17:09,580 and turned against us. 287 00:17:10,720 --> 00:17:12,200 Why did you conceal the truth earlier?! 288 00:17:14,900 --> 00:17:16,220 Your endless provocation 289 00:17:16,560 --> 00:17:17,560 deserves no words from me! 290 00:17:18,180 --> 00:17:19,660 Your silver tongue cannot 291 00:17:19,960 --> 00:17:21,120 hide the foul truth you hide! 292 00:17:22,140 --> 00:17:23,020 [Huang Subs] Such insolence! 293 00:17:23,020 --> 00:17:32,120 [Huang Subs] 294 00:17:32,120 --> 00:17:33,220 [Huang Subs] Ah! 295 00:17:33,220 --> 00:17:37,940 [Huang Subs] 296 00:17:37,940 --> 00:17:39,380 [Huang Subs] AH! 297 00:17:39,500 --> 00:17:42,140 [Huang Subs] Jia De True Form 298 00:17:44,080 --> 00:17:45,100 Jia De, 299 00:17:45,520 --> 00:17:47,040 you're clouded by vendetta, 300 00:17:47,360 --> 00:17:48,760 feeding your inner demon, 301 00:17:48,960 --> 00:17:50,800 now you've fallen into the demon's path! 302 00:17:51,520 --> 00:17:53,400 You're sentenced to close-door reflection, 303 00:17:53,800 --> 00:17:55,280 when you repent we shall speak again! 304 00:17:58,480 --> 00:18:00,800 The Thunder Emperor's Armor still harbors hatred. 305 00:18:02,200 --> 00:18:03,040 Today, 306 00:18:03,440 --> 00:18:06,760 we will wash away the blight for you. 307 00:18:20,440 --> 00:18:22,400 time passes 308 00:18:22,400 --> 00:18:24,960 time passes stars shifts 309 00:18:30,720 --> 00:18:33,000 one life 310 00:18:33,000 --> 00:18:34,800 one life one belief 311 00:18:35,760 --> 00:18:40,480 Icy pool rocky Glen 312 00:18:41,060 --> 00:18:45,860 ... 313 00:18:46,680 --> 00:18:49,560 hero's path 314 00:18:49,560 --> 00:18:51,160 hero's path yet silent 315 00:18:57,080 --> 00:18:58,800 my heart 316 00:18:58,800 --> 00:19:02,280 my heart fear not the abyss 317 00:19:19,480 --> 00:19:22,560 this journey 318 00:19:22,560 --> 00:19:29,120 this journey I shall be eternity 319 00:19:35,020 --> 00:20:08,420 N E X T E P I S O D E 23225

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.