All language subtitles for [HuangSubs]Perfect World_213 [1080p HEVC AAC EAC3]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,760 --> 00:00:42,480 In my name 2 00:00:42,680 --> 00:00:45,120 books of lament written 3 00:00:45,600 --> 00:00:47,640 Each stroke 4 00:00:48,320 --> 00:00:50,520 divine is born 5 00:00:51,240 --> 00:00:53,680 All returns to origin 6 00:00:54,080 --> 00:00:56,160 all creations unfold 7 00:00:56,480 --> 00:00:58,760 Howling winds, roaring flame 8 00:00:59,400 --> 00:01:01,400 I shall wear a smile 9 00:01:01,840 --> 00:01:04,300 Tearing the hollow judgment 10 00:01:04,720 --> 00:01:06,920 The word is boundless, my future is limitless 11 00:01:07,360 --> 00:01:09,760 Facing death, catalyst of awakening 12 00:01:10,000 --> 00:01:12,560 Boiling with defiance 13 00:01:13,400 --> 00:01:21,560 One belief overcome all obstacles 14 00:01:22,760 --> 00:01:25,400 In eternity I am absolute 15 00:01:25,520 --> 00:01:28,440 Alone, defiant against fate 16 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 Will not yield to storm 17 00:01:31,120 --> 00:01:34,320 Conquer the suffering 18 00:01:34,440 --> 00:01:36,440 Shattering the constant chaos 19 00:01:36,560 --> 00:01:39,440 I will rewrite the rules 20 00:01:39,760 --> 00:01:42,440 Temper by time, chiseled my resolve 21 00:01:42,720 --> 00:01:45,920 I leave an answer to eternity 22 00:01:46,000 --> 00:01:48,800 My resilience against heaven's might 23 00:01:49,000 --> 00:01:51,320 A grand monument of blood and tears 24 00:01:51,440 --> 00:01:53,040 Forging myself 25 00:01:53,600 --> 00:01:56,040 Fearless, fearless 26 00:01:56,920 --> 00:01:59,560 My will shatters the stars 27 00:01:59,680 --> 00:02:02,360 power of creation to usher a new era 28 00:02:02,480 --> 00:02:04,160 One strike 29 00:02:04,520 --> 00:02:07,760 to the answer I want 30 00:02:13,260 --> 00:02:17,820 Veil of Forgotten Days 31 00:02:18,160 --> 00:02:20,880 This donghua is adapted from Chen Dong's novel 《Perfect World》 [Huang Subs] 32 00:02:21,000 --> 00:02:24,440 [Huang Subs] Episode 213 33 00:02:30,780 --> 00:02:50,780 Previously 34 00:02:50,780 --> 00:02:31,840 They are... 35 00:02:32,320 --> 00:02:32,960 ...coming. 36 00:02:33,360 --> 00:02:34,680 ...the brutality of the Immortal Era! 37 00:02:35,920 --> 00:02:36,920 Are you seeing this? 38 00:02:36,960 --> 00:02:38,480 This is my ending. 39 00:02:38,760 --> 00:02:39,920 Why can't I interfere in this battle!? 40 00:02:40,840 --> 00:02:42,280 ...you're merely a witness. 41 00:02:43,840 --> 00:02:45,820 ...you will also face them in the future. 42 00:02:46,240 --> 00:02:47,960 Even if the great apocalypse were to return, 43 00:02:48,200 --> 00:02:50,160 I would never let this come to pass! 44 00:02:51,740 --> 00:02:54,500 Executioner's Stone Pass Desolate Zone 45 00:03:03,780 --> 00:03:05,380 Spatial Condense Divine Art 46 00:03:05,700 --> 00:03:10,600 [Huang Subs] 47 00:03:10,600 --> 00:03:12,080 [Huang Subs] How could a piece of rotten beast hide 48 00:03:12,080 --> 00:03:12,640 [Huang Subs] 49 00:03:12,640 --> 00:03:13,960 [Huang Subs] have the might to shake heavens? 50 00:03:13,960 --> 00:03:15,320 [Huang Subs] 51 00:03:15,320 --> 00:03:17,360 [Huang Subs] This was likely left behind by a supreme being. 52 00:03:17,360 --> 00:03:18,900 [Huang Subs] 53 00:03:18,900 --> 00:03:20,860 [Huang Subs] Tomb of Wandering Heroes Desolate Zone 54 00:03:20,860 --> 00:03:25,260 [Huang Subs] 55 00:03:25,700 --> 00:03:27,100 Tomb of Wandering Heroes Trap that devours the living 56 00:03:45,560 --> 00:03:47,160 It's prodigies from the Three Thousand Provinces. 57 00:03:47,680 --> 00:03:49,040 A single misstep, 58 00:03:49,840 --> 00:03:51,200 and one will be doomed forever. 59 00:03:51,460 --> 00:03:53,860 Thunder Marsh Desolate Zone 60 00:04:03,820 --> 00:04:06,120 Lightning Struck Divine Tree 61 00:04:06,220 --> 00:04:07,640 No wonder even those old sect masters 62 00:04:07,680 --> 00:04:09,520 met their end in the Desolate Zone. 63 00:04:10,180 --> 00:04:14,220 Two Days later 64 00:04:22,240 --> 00:04:23,040 Finally here, 65 00:04:23,360 --> 00:04:25,000 the place where the covenant of the Archaic Era was signed. 66 00:04:25,440 --> 00:04:26,700 I finally found it. 67 00:04:51,500 --> 00:04:53,280 Demonic Heavenly Deity Heavenly Deity Realm 68 00:04:53,280 --> 00:04:54,260 Demonic Heavenly Deity Heavenly Deity Realm Who are you? 69 00:04:54,880 --> 00:04:56,600 I am a cultivator of the Three Thousand Provinces, 70 00:04:56,760 --> 00:04:58,040 also an explorer. 71 00:04:58,920 --> 00:05:00,520 Just heading to the ancient city there. 72 00:05:02,120 --> 00:05:02,920 Kill him! 73 00:05:06,640 --> 00:05:08,360 The so-called Frontier, 74 00:05:08,960 --> 00:05:10,960 are as good as gone! 75 00:05:11,440 --> 00:05:13,440 We are about to cross over! 76 00:05:13,880 --> 00:05:17,760 When we do, the world shall be united as one! 77 00:05:18,240 --> 00:05:19,840 Has the Frontier already fallen? 78 00:05:20,480 --> 00:05:22,160 Has the enemy breached the Bastion? 79 00:05:33,800 --> 00:05:37,240 They rather burn their primordial spirit than to let me search their mind. 80 00:05:38,480 --> 00:05:39,640 This many experts... 81 00:05:40,400 --> 00:05:41,800 Did they cross the Frontier 82 00:05:42,200 --> 00:05:43,600 or were they corrupted by the enemy? 83 00:05:44,040 --> 00:05:45,780 Seems I must reach that ancient city at once, 84 00:05:46,480 --> 00:05:48,040 and find out what exactly happened. 85 00:05:48,760 --> 00:05:49,840 Someone else is coming. 86 00:05:52,960 --> 00:05:53,920 Kid... 87 00:05:54,520 --> 00:05:55,520 stop hiding. 88 00:05:55,840 --> 00:05:57,200 I saw you from a mile away. 89 00:06:04,160 --> 00:06:05,120 Hey, hey, hey, 90 00:06:05,320 --> 00:06:06,280 What are you starring at? 91 00:06:06,880 --> 00:06:08,800 Standing there like a damn log. 92 00:06:10,040 --> 00:06:10,840 Did you defect to the enemy? 93 00:06:11,600 --> 00:06:13,720 What nonsense are you spewing? 94 00:06:14,200 --> 00:06:15,640 Your words are nonsensical, 95 00:06:16,160 --> 00:06:17,720 just like you. 96 00:06:17,920 --> 00:06:18,840 Was I wrong? 97 00:06:19,360 --> 00:06:21,280 This land hasn't fully fallen to the enemy. 98 00:06:25,300 --> 00:06:29,380 Azure Wave City Desolate Zone 99 00:06:31,640 --> 00:06:33,320 How did you get ahead of me? 100 00:06:35,000 --> 00:06:35,800 Young man, 101 00:06:36,360 --> 00:06:37,320 what are you trying to say? 102 00:06:38,200 --> 00:06:41,120 Did you think your three strands of immortal aura made you untouchable? 103 00:06:41,400 --> 00:06:44,800 But instead you were left in my dust, you are salty, aren't you? 104 00:06:47,880 --> 00:06:48,680 Alright, alright, 105 00:06:48,800 --> 00:06:49,840 I'll stop teasing you. 106 00:06:49,880 --> 00:06:51,200 The place I landed happened 107 00:06:51,320 --> 00:06:53,480 to have an ancient teleport array. 108 00:06:53,800 --> 00:06:56,880 And it just happened to transport me to this city. 109 00:06:57,480 --> 00:06:59,920 So I just happened to breeze past you. 110 00:07:00,240 --> 00:07:01,300 I went through hell, 111 00:07:01,680 --> 00:07:02,560 while you just got teleported, 112 00:07:03,080 --> 00:07:04,040 that is so unfair. 113 00:07:04,280 --> 00:07:06,440 What can I say, heaven is on my side. 114 00:07:06,920 --> 00:07:08,560 Since you arrived here early, 115 00:07:08,840 --> 00:07:09,920 did you see the anyone else? 116 00:07:10,640 --> 00:07:12,280 Who told you this is the destination? 117 00:07:13,160 --> 00:07:16,200 Are there many cities like this in the Desolate Zone? 118 00:07:16,400 --> 00:07:17,200 Not many, 119 00:07:17,560 --> 00:07:19,360 but this isn't the only either. 120 00:07:19,720 --> 00:07:22,520 Besides, the ancient city we seek 121 00:07:22,920 --> 00:07:24,880 dwarfs this one a hundredfold in scale. 122 00:07:25,400 --> 00:07:26,680 It's aura magnificent, 123 00:07:27,080 --> 00:07:29,000 majestic as a Heavenly Monarch's throne. 124 00:07:29,200 --> 00:07:31,120 And it watches over the Frontier region. 125 00:07:31,720 --> 00:07:32,920 Ever since the ancient times, 126 00:07:33,080 --> 00:07:36,080 unrivaled masters have entered that city 127 00:07:36,480 --> 00:07:38,240 to fulfill the archaic covenant. 128 00:07:38,960 --> 00:07:40,360 Their disciples and descendants 129 00:07:40,520 --> 00:07:43,600 have since put down roots in these lands. 130 00:07:44,720 --> 00:07:46,880 Since this isn't the real ancient city, 131 00:07:46,960 --> 00:07:48,080 why haven't you left yet? 132 00:07:53,720 --> 00:07:56,080 Because of that. 133 00:07:56,700 --> 00:07:59,540 Azure Wave Valley Desolate Zone 134 00:08:03,320 --> 00:08:05,160 This strange phenomenon has been occurring a lot lately. 135 00:08:05,400 --> 00:08:06,880 Sometimes in the mountains, 136 00:08:07,040 --> 00:08:08,280 and sometimes underground. 137 00:08:08,640 --> 00:08:09,920 Who would let an opportunity 138 00:08:10,240 --> 00:08:11,520 like this pass them by? 139 00:08:12,480 --> 00:08:15,480 Isn't this the small Qi Lin that girl from the Immortal Era carried? 140 00:08:16,280 --> 00:08:20,240 If it shows up on this path of trial and Ning Chuan finds it, 141 00:08:20,320 --> 00:08:21,680 the situation will get out of control, 142 00:08:22,200 --> 00:08:23,320 I can't let him see it. 143 00:08:24,640 --> 00:08:26,800 Why do you look somewhat familiar? 144 00:08:32,620 --> 00:08:34,220 We just met not long ago. 145 00:08:34,360 --> 00:08:35,280 You're not dead? 146 00:08:35,740 --> 00:08:36,700 You survived? 147 00:08:37,220 --> 00:08:38,060 Ridiculous! 148 00:08:38,720 --> 00:08:40,840 I've been asleep for untold millennia, 149 00:08:40,840 --> 00:08:42,440 how could we have possibly met? 150 00:08:43,920 --> 00:08:45,040 Dreaming back to the Immortal Era, 151 00:08:45,360 --> 00:08:46,720 I met you in the South Sea's Violet Bamboo Grove. 152 00:08:48,840 --> 00:08:49,560 What? 153 00:08:50,280 --> 00:08:51,100 It is you! 154 00:08:51,700 --> 00:08:52,500 You... 155 00:08:53,080 --> 00:08:54,840 you're actually in this era? 156 00:08:57,480 --> 00:08:58,560 I've been waiting... 157 00:08:59,840 --> 00:09:01,800 I've waited for untold millennia, 158 00:09:02,240 --> 00:09:04,240 waiting for her to emerge once more. 159 00:09:04,800 --> 00:09:07,860 But she vanished, 160 00:09:08,840 --> 00:09:13,800 and never came back for me. 161 00:09:14,840 --> 00:09:15,640 It's still here. 162 00:09:16,280 --> 00:09:17,560 It still remembers everything. 163 00:09:18,160 --> 00:09:19,600 Dreaming back to the Immortal Era wasn't an illusion. 164 00:09:20,400 --> 00:09:21,400 I'm still waiting, 165 00:09:22,040 --> 00:09:23,600 hoping she will come back. 166 00:09:24,360 --> 00:09:25,760 I miss her. 167 00:09:29,840 --> 00:09:30,680 Don't cry. 168 00:09:31,000 --> 00:09:31,840 Come with me. 169 00:09:32,480 --> 00:09:33,440 Chaos will descend upon the Frontier, 170 00:09:33,640 --> 00:09:34,800 Let's go slay our foes 171 00:09:35,000 --> 00:09:35,920 and avenge all of them. 172 00:09:36,760 --> 00:09:37,280 No, 173 00:09:37,720 --> 00:09:38,880 I will keep waiting, 174 00:09:39,400 --> 00:09:40,880 until the day she returns! 175 00:09:42,920 --> 00:09:43,920 I wish for it too... 176 00:09:44,520 --> 00:09:46,280 but she's gone... forever. 177 00:09:47,560 --> 00:09:48,240 No! 178 00:09:48,800 --> 00:09:49,800 I believe 179 00:09:49,840 --> 00:09:51,240 she will return 180 00:09:51,680 --> 00:09:54,080 and find me in these very peaks and rivers! 181 00:09:54,520 --> 00:09:55,560 You'll grow up eventually... 182 00:09:56,000 --> 00:09:57,360 it's best to face reality now. 183 00:09:58,160 --> 00:09:59,240 Forgive my cruelty. 184 00:09:59,800 --> 00:10:02,040 ...or I'd never wake you up from this dream. 185 00:10:02,120 --> 00:10:03,480 I may be young, 186 00:10:04,120 --> 00:10:05,400 but my mind is clear! 187 00:10:05,760 --> 00:10:07,920 I believe she will return! 188 00:10:08,240 --> 00:10:10,120 If you could dream your way back to the Immortal era, 189 00:10:10,400 --> 00:10:12,440 why couldn't she return to this mortal world? 190 00:10:14,040 --> 00:10:15,560 I can dream my way back to the Immortal era is because... 191 00:10:16,680 --> 00:10:17,920 I only focused on the time, but I overlooked 192 00:10:18,440 --> 00:10:20,120 the fact that my return to that era required 193 00:10:20,320 --> 00:10:22,000 not just the Bell of Endless, but also the 194 00:10:22,480 --> 00:10:24,600 intervention of the Six Realms Reincarnation Immortal King 195 00:10:25,120 --> 00:10:26,320 How did you survive? 196 00:10:26,800 --> 00:10:28,560 Someone tore through space and 197 00:10:29,000 --> 00:10:30,160 teleported me away. 198 00:10:31,160 --> 00:10:33,480 I was buried within undying matter, 199 00:10:34,200 --> 00:10:35,400 sleeping over epochs, 200 00:10:36,120 --> 00:10:37,800 only to awaken now. 201 00:10:38,800 --> 00:10:41,120 The scythe of time cannot claim me. 202 00:10:43,240 --> 00:10:45,080 I possess ancient immortal secret artifact, 203 00:10:45,520 --> 00:10:47,000 no one can find me. 204 00:10:47,680 --> 00:10:48,880 I will wait for her return, 205 00:10:49,400 --> 00:10:50,720 until she walks 206 00:10:51,280 --> 00:10:52,720 the mortal realm again. 207 00:10:53,160 --> 00:10:53,960 Ai ya, 208 00:10:54,240 --> 00:10:55,680 It disappeared again. 209 00:10:56,360 --> 00:10:57,240 Yeah. 210 00:10:57,600 --> 00:10:59,320 Is this just an ancient illusion, 211 00:10:59,400 --> 00:11:01,120 or did a real Qi Lin appear? 212 00:11:02,680 --> 00:11:03,680 Who knows? 213 00:11:04,600 --> 00:11:05,660 It's all gone, 214 00:11:05,920 --> 00:11:07,720 why are you standing there like an idiot? 215 00:11:07,840 --> 00:11:08,640 Listen to me, 216 00:11:09,160 --> 00:11:10,760 make haste to that imperial city in the Frontier. 217 00:11:11,040 --> 00:11:12,800 Remember what brought us here. 218 00:11:13,120 --> 00:11:15,760 You don't seem all that concerned, 219 00:11:16,680 --> 00:11:18,080 you don't care about that little Qi Lin? 220 00:11:18,760 --> 00:11:20,840 Because you won't get that Qi Lin cub here. 221 00:11:22,640 --> 00:11:23,560 Are you sure? 222 00:11:24,600 --> 00:11:25,480 I'm sure. 223 00:11:25,920 --> 00:11:26,880 Very well, 224 00:11:26,960 --> 00:11:28,000 let's set out. 225 00:11:28,360 --> 00:11:29,840 Let's hurry to the Frontier 226 00:11:30,200 --> 00:11:31,360 and find that city. 227 00:11:32,840 --> 00:11:34,240 What's with that look in your eyes? 228 00:11:34,680 --> 00:11:36,320 You can't possibly want me to stay, do you? 229 00:11:36,760 --> 00:11:37,400 No, 230 00:11:37,720 --> 00:11:39,360 you were more decisive than I expected. 231 00:11:40,260 --> 00:11:42,580 Ridge of Soul Ritual Desolate Zone 232 00:11:58,480 --> 00:11:59,640 Someone's coming after us. 233 00:12:00,200 --> 00:12:01,680 A squad of Heavenly Deity? 234 00:12:02,320 --> 00:12:04,240 Their numbers aren't alarming, 235 00:12:04,440 --> 00:12:05,960 but every last one is a master. 236 00:12:06,320 --> 00:12:07,680 How magnificent. 237 00:12:08,320 --> 00:12:09,420 It's those people again. 238 00:12:09,440 --> 00:12:10,240 Looks like... 239 00:12:10,680 --> 00:12:12,640 crisis erupted deep in the Forbidden Region. 240 00:12:13,400 --> 00:12:15,520 With so many masters corrupted, 241 00:12:15,960 --> 00:12:18,120 and now brazenly hunting us in daylight, 242 00:12:18,400 --> 00:12:21,240 their arrogance reeks of overwhelming power. 243 00:12:21,440 --> 00:12:23,600 You wiped out squad nineteen? 244 00:12:24,600 --> 00:12:26,720 You slaughtered a whole squad?! 245 00:12:27,080 --> 00:12:29,080 Are you all connected to each other? 246 00:12:29,840 --> 00:12:31,240 I slaughtered that squad, 247 00:12:31,640 --> 00:12:32,700 and you can still detect it? 248 00:12:32,880 --> 00:12:34,360 Opposing us, 249 00:12:34,720 --> 00:12:37,720 and you won't be able to take a single step in the Forbidden Region! 250 00:12:37,920 --> 00:12:40,040 I've crossed tens of thousands of miles, 251 00:12:40,440 --> 00:12:41,960 I guess I've taken more than a single step. 252 00:12:45,760 --> 00:12:46,720 I know you're very strong. 253 00:12:47,440 --> 00:12:49,720 But you're still not a true titan, 254 00:12:50,040 --> 00:12:51,840 far from fully grown, 255 00:12:52,180 --> 00:12:53,580 your death is certain! 256 00:12:53,980 --> 00:12:54,780 Oh yeah? 257 00:12:55,040 --> 00:12:56,560 Then give it your best shot. 258 00:12:56,920 --> 00:12:59,480 You slaughtered squad nineteen, 259 00:13:00,280 --> 00:13:02,160 we may be no match for you, 260 00:13:02,840 --> 00:13:06,040 but you will still die here! 261 00:13:22,800 --> 00:13:24,920 Hail the arrival of our great master! 262 00:13:37,060 --> 00:13:39,740 Crimson Altar Ridge of Soul Ritual 263 00:13:40,140 --> 00:13:42,900 Dark Chaos Dimension Nether Region 264 00:13:42,900 --> 00:13:43,600 Be careful! 265 00:13:43,880 --> 00:13:45,720 The altar seems to link time and space, 266 00:13:46,480 --> 00:13:50,240 it might even summon the true beings on the other side of the Frontier. 267 00:13:52,360 --> 00:13:54,600 Who summons me? 268 00:13:55,520 --> 00:13:57,120 Enemy from beyond the Frontier... 269 00:13:58,520 --> 00:13:59,680 In the ancient Immortal Era, 270 00:14:00,380 --> 00:14:01,660 countless True Immortals, 271 00:14:02,000 --> 00:14:02,740 Immortal Kings 272 00:14:02,760 --> 00:14:03,840 were laid to rest. 273 00:14:04,560 --> 00:14:05,960 Who could possibly stand up to them now? 274 00:14:07,000 --> 00:14:08,760 Damn, this day came too soon, 275 00:14:09,680 --> 00:14:11,320 my rise has yet to happen. 276 00:14:16,160 --> 00:14:17,680 I stand here, 277 00:14:19,160 --> 00:14:21,200 who dares to test my patience? 278 00:14:33,120 --> 00:14:34,680 She's usually witty and playful, 279 00:14:34,760 --> 00:14:36,520 but she fights like a bloodthirsty Asura in battle. 280 00:14:37,080 --> 00:14:38,120 She really is a demon witch... 281 00:14:38,640 --> 00:14:39,400 Charge! 282 00:14:39,940 --> 00:14:40,440 Kill them! 283 00:14:54,220 --> 00:14:59,260 Immortal Metal Battle Armor from Immortal Era's Ruins 284 00:15:03,800 --> 00:15:04,520 Blood sacrifice! 285 00:15:05,160 --> 00:15:06,320 Cut off the blood! 286 00:15:14,680 --> 00:15:15,760 Not bad, 287 00:15:16,120 --> 00:15:18,400 you stop the battle rather quickly. 288 00:15:19,040 --> 00:15:21,920 You're an opponent worthy of my excitement. 289 00:15:22,600 --> 00:15:28,800 Surely, you're no worse than those young supremes of the Immortal Era, right? 290 00:15:38,280 --> 00:15:39,200 I, Luo Mu, 291 00:15:40,040 --> 00:15:43,460 am I not the first since the ancient times to once again reign supreme over this land? 292 00:15:45,760 --> 00:15:45,760 am I not the first since the ancient times to once again reign supreme over this land? Luo Mo Avatar Heavenly Deity Realm Luo Mo Avatar Heavenly Deity Realm Nether Region Titan 293 00:15:50,700 --> 00:15:52,820 Shi Hao Divine Sacrifice Realm 294 00:16:05,440 --> 00:16:08,640 This is a bit interesting. 295 00:16:11,920 --> 00:16:13,120 You hold off those corpse puppets, 296 00:16:13,720 --> 00:16:14,840 I'll handle this monster. 297 00:16:31,480 --> 00:16:32,480 This is all you've got, 298 00:16:33,240 --> 00:16:34,640 yet you dare to spew such insolence? 299 00:16:35,280 --> 00:16:36,240 Die! 300 00:16:38,040 --> 00:16:39,160 Two immortal seeds? 301 00:16:40,620 --> 00:16:41,120 Hmph 302 00:16:41,360 --> 00:16:43,280 It's just the Ancient Immortal Era's cultivation system, 303 00:16:43,680 --> 00:16:45,200 nothing extraordinary about it. 304 00:16:46,080 --> 00:16:47,320 He He He 305 00:16:48,080 --> 00:16:49,480 The systems are the same 306 00:16:50,080 --> 00:16:54,200 because these immortal seeds were taken from those so-called 307 00:16:54,200 --> 00:16:56,840 young supremes of the Ancient Immortal Era. 308 00:16:57,680 --> 00:16:59,640 Of course, they're nothing special. 309 00:17:20,240 --> 00:17:21,680 You're not worth my time! 310 00:17:22,280 --> 00:17:25,760 What crossed over is but a wisp of my essence! 311 00:17:26,280 --> 00:17:28,160 Should my true form descend, 312 00:17:28,720 --> 00:17:30,520 those so called "young supremes" 313 00:17:31,000 --> 00:17:33,120 will be wiped out like the trash they are! 314 00:17:33,600 --> 00:17:35,360 Dharma Form, reassemble! 315 00:17:37,640 --> 00:17:38,440 Hurry, 316 00:17:39,000 --> 00:17:39,960 attack that altar! 317 00:17:40,360 --> 00:17:41,480 Don't let it take form! 318 00:17:53,340 --> 00:17:54,900 Spirit Binding Pearl Ancient Artifact 319 00:18:03,720 --> 00:18:04,520 You! 320 00:18:05,040 --> 00:18:05,960 You what? 321 00:18:06,040 --> 00:18:07,200 I am wrecking you! 322 00:18:07,840 --> 00:18:08,720 The day comes, 323 00:18:09,240 --> 00:18:11,720 when I truly reign over this land, 324 00:18:12,360 --> 00:18:14,640 none of you will live! 325 00:18:19,240 --> 00:18:20,640 These enemies must have spent 326 00:18:21,320 --> 00:18:23,080 years preparing to unleash their invasion. 327 00:18:23,960 --> 00:18:25,200 The day they strike, 328 00:18:25,480 --> 00:18:27,160 endless altars will blot out the sky, 329 00:18:27,600 --> 00:18:28,800 and legions beyond number. 330 00:18:31,680 --> 00:18:34,440 Long live the Monarch of Divine Revenant! 331 00:18:34,480 --> 00:18:36,720 Long live the Scion of Light! 332 00:18:37,040 --> 00:18:39,380 Long live Electrolux! 333 00:18:40,020 --> 00:18:41,660 Electrolux, 334 00:18:42,400 --> 00:18:45,800 You will destroy the entire world. 335 00:18:48,120 --> 00:18:49,320 After today, 336 00:18:49,560 --> 00:18:52,120 the Divine King will be mourned for eternity! 337 00:18:53,520 --> 00:18:54,800 My life as the catalyst 338 00:18:55,400 --> 00:18:57,160 my vows to protect the Divine King! 339 00:18:58,440 --> 00:18:59,440 Brother Taixu! 340 00:19:03,480 --> 00:19:05,360 The flames of war engulf the Frontier, 341 00:19:07,040 --> 00:19:09,560 all who honor the covenant, march to the Imperial Bastion! 342 00:19:10,080 --> 00:19:11,440 Scan the QR code, 343 00:19:12,040 --> 00:19:13,440 and join me in battle! 344 00:19:25,520 --> 00:19:27,480 time passes 345 00:19:27,480 --> 00:19:30,040 time passes stars shifts 346 00:19:35,800 --> 00:19:38,080 one life 347 00:19:38,080 --> 00:19:39,880 one life one belief 348 00:19:40,840 --> 00:19:45,560 Icy pool rocky Glen 349 00:19:46,600 --> 00:19:51,040 ... 350 00:19:51,760 --> 00:19:54,640 hero's path 351 00:19:54,640 --> 00:19:56,240 hero's path yet silent 352 00:20:02,160 --> 00:20:03,880 my heart 353 00:20:03,880 --> 00:20:07,420 my heart fear not the abyss 354 00:20:07,420 --> 00:20:08,640 fear not the abyss 355 00:20:24,580 --> 00:20:27,660 this journey 356 00:20:27,660 --> 00:20:34,220 this journey I shall be eternity 357 00:20:40,140 --> 00:21:13,500 N E X T E P I S O D E 24544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.