All language subtitles for [HuangSubs]Perfect World_211 [1080p HEVC AAC EAC3]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,760 --> 00:00:42,480 In my name 2 00:00:42,680 --> 00:00:45,120 books of lament written 3 00:00:45,600 --> 00:00:47,640 Each stroke 4 00:00:48,320 --> 00:00:50,520 divine is born 5 00:00:51,240 --> 00:00:53,680 All returns to origin 6 00:00:54,080 --> 00:00:56,160 all creations unfold 7 00:00:56,480 --> 00:00:58,760 Howling winds, roaring flame 8 00:00:59,400 --> 00:01:01,400 I shall wear a smile 9 00:01:01,840 --> 00:01:04,320 Tearing the hollow judgment 10 00:01:04,720 --> 00:01:06,920 The word is boundless, my future is limitless 11 00:01:07,360 --> 00:01:09,760 Facing death, catalyst of awakening 12 00:01:10,000 --> 00:01:12,560 Boiling with defiance 13 00:01:13,400 --> 00:01:21,560 One belief overcome all obstacles 14 00:01:22,760 --> 00:01:25,400 In eternity I am absolute 15 00:01:25,520 --> 00:01:28,440 Alone, defiant against fate 16 00:01:28,680 --> 00:01:31,000 Will not yield to storm 17 00:01:31,120 --> 00:01:34,320 Conquer the suffering 18 00:01:34,440 --> 00:01:36,440 Shattering the constant chaos 19 00:01:36,560 --> 00:01:39,440 I will rewrite the rules 20 00:01:39,760 --> 00:01:42,440 Temper by time, chiseled my resolve 21 00:01:42,720 --> 00:01:45,920 I leave an answer to eternity 22 00:01:46,000 --> 00:01:48,800 My resilience against heaven's might 23 00:01:49,000 --> 00:01:51,320 A grand monument of blood and tears 24 00:01:51,440 --> 00:01:53,040 Forging myself 25 00:01:53,600 --> 00:01:56,040 Fearless, fearless 26 00:01:56,920 --> 00:01:59,560 My will shatters the stars 27 00:01:59,680 --> 00:02:02,360 power of creation to usher a new era 28 00:02:02,480 --> 00:02:04,160 One strike 29 00:02:04,520 --> 00:02:07,760 to the answer I want 30 00:02:13,260 --> 00:02:17,860 Nine Heavens, Ten Realms 31 00:02:18,200 --> 00:02:20,920 This donghua is adapted from Chen Dong's novel 《Perfect World》 [Huang Subs] 32 00:02:21,040 --> 00:02:24,480 [Huang Subs] Episode 211 33 00:02:30,360 --> 00:02:50,360 Previously 34 00:02:50,360 --> 00:02:31,200 Today, 35 00:02:31,360 --> 00:02:32,960 I will officiate your wedding! 36 00:02:33,580 --> 00:02:34,340 You two 37 00:02:34,760 --> 00:02:35,840 are now officially husband and wife. 38 00:02:36,420 --> 00:02:37,060 I wonder 39 00:02:37,320 --> 00:02:38,680 when I'll see you again. 40 00:02:39,080 --> 00:02:39,880 I'll definitely come back to you. 41 00:02:40,440 --> 00:02:43,120 then you have made your final decision. 42 00:02:43,440 --> 00:02:44,440 ...set out at once. 43 00:02:45,920 --> 00:02:46,840 Crossing the Frontier, 44 00:02:47,120 --> 00:02:49,480 to suddenly find so much food! 45 00:03:28,840 --> 00:03:30,360 Thunder Emperor's secret arts? 46 00:03:30,720 --> 00:03:31,640 You even know of this? 47 00:03:32,480 --> 00:03:33,880 Ha Ha Ha 48 00:03:34,600 --> 00:03:35,360 Little brat, 49 00:03:35,840 --> 00:03:37,600 I know a lot more than you think! 50 00:03:38,160 --> 00:03:40,000 Once we merge into one, 51 00:03:40,440 --> 00:03:43,000 you too will know what I know. 52 00:03:45,780 --> 00:03:48,980 Blood Pond Manifestation! dissolve limbs and reforge the body 53 00:03:48,980 --> 00:03:48,920 Blood Pond Manifestation! 54 00:04:00,520 --> 00:04:02,760 You actually dissolved these cultivators' flesh 55 00:04:03,320 --> 00:04:05,160 and essence into this vile blood pond!? 56 00:04:05,880 --> 00:04:06,600 Damn it! 57 00:04:24,700 --> 00:04:26,700 Thunder Pond Fruit of Shi Hao grasping the Thunder Art 58 00:04:28,160 --> 00:04:28,960 Merge! 59 00:04:32,320 --> 00:04:33,120 Thunderous Judgment! 60 00:04:37,880 --> 00:04:42,080 If not for the fact that only one of my eyes has crossed over, 61 00:04:42,280 --> 00:04:44,960 even thousands of Heavenly Deities like you 62 00:04:45,080 --> 00:04:48,840 would be nothing more than ants to crush! 63 00:04:50,160 --> 00:04:51,680 It's just an eyeball? 64 00:04:52,160 --> 00:04:53,600 If it's true form were fully here, 65 00:04:53,720 --> 00:04:54,760 even a sect master 66 00:04:54,800 --> 00:04:55,560 would be far from enough. 67 00:04:55,840 --> 00:04:59,040 Curse this stupid broken spear! 68 00:04:59,480 --> 00:05:01,640 It's a bone in my throat, 69 00:05:01,800 --> 00:05:04,280 and a dagger at my back! 70 00:05:05,480 --> 00:05:06,560 It's revealing its weakness, 71 00:05:07,040 --> 00:05:07,540 it's either plotting 72 00:05:07,560 --> 00:05:08,840 or it has no working brain. 73 00:05:09,680 --> 00:05:10,180 Wait... 74 00:05:11,080 --> 00:05:12,320 it doesn't even have a brain. 75 00:05:13,480 --> 00:05:15,400 It's the perfect time to get some information about the Frontier. 76 00:05:16,720 --> 00:05:18,920 The Seven Kings guarding the Frontier are unrivaled, 77 00:05:19,800 --> 00:05:21,800 if they wanted to, your existence would be erased! 78 00:05:23,240 --> 00:05:24,880 I'm guessing some underlings got you, 79 00:05:25,120 --> 00:05:26,360 and you barely got away right? 80 00:05:27,000 --> 00:05:28,520 The Seven Kings? 81 00:05:28,920 --> 00:05:32,200 People still remember them from that far back? 82 00:05:32,760 --> 00:05:34,800 Ha Ha Ha Ha 83 00:05:35,760 --> 00:05:36,600 That far back? 84 00:05:37,320 --> 00:05:38,560 Have the Seven Kings fallen? 85 00:05:39,480 --> 00:05:40,560 The Ancestors of Sin Bloods, 86 00:05:40,640 --> 00:05:42,440 who are unrivaled monarchs with peerless glory, 87 00:05:43,160 --> 00:05:44,840 does no one know of their passing? 88 00:05:46,560 --> 00:05:48,240 The so-called Frontier, 89 00:05:48,760 --> 00:05:50,160 are as good as gone! 90 00:05:51,000 --> 00:05:52,600 We are about to cross over! 91 00:05:53,200 --> 00:05:54,200 When we do, 92 00:05:54,600 --> 00:05:56,920 the world shall be united as one! 93 00:06:01,440 --> 00:06:02,240 Spare me your bragging! 94 00:06:02,600 --> 00:06:04,080 Even a being as powerful as you 95 00:06:04,280 --> 00:06:05,800 was beaten down to a single eyeball, 96 00:06:06,400 --> 00:06:08,280 left impaled on a spear, almost turned into roast meat! 97 00:06:08,840 --> 00:06:10,240 And you're dreaming about an invasion? 98 00:06:11,040 --> 00:06:12,120 My wounds 99 00:06:12,440 --> 00:06:13,880 are not from the Frontier! 100 00:06:14,200 --> 00:06:16,160 But in this Desolate Zone, 101 00:06:16,520 --> 00:06:17,760 I ran into this Sinister Catastrophe, 102 00:06:18,160 --> 00:06:20,840 and was pierced by this immortal spear! 103 00:06:21,040 --> 00:06:22,680 There's only the spear, no enemy, 104 00:06:23,480 --> 00:06:24,320 that's how he was gravely wounded? 105 00:06:24,760 --> 00:06:26,520 After being pierced by this spear... 106 00:06:26,840 --> 00:06:28,320 I took a short nap... 107 00:06:29,160 --> 00:06:30,880 I thought it was only a few hours. 108 00:06:31,360 --> 00:06:32,600 I never imagined, 109 00:06:33,160 --> 00:06:34,920 ten thousand years had passed. 110 00:06:36,480 --> 00:06:37,640 Kid, 111 00:06:38,800 --> 00:06:39,680 ten thousand years have passed, 112 00:06:39,880 --> 00:06:41,480 and they are still not here. 113 00:06:42,000 --> 00:06:45,600 That means they went with the second... 114 00:06:46,920 --> 00:06:49,960 These so-called Three Thousand Provinces 115 00:06:50,280 --> 00:06:52,240 will be wiped from existence! 116 00:06:53,920 --> 00:06:55,160 These creatures are horrifying, 117 00:06:55,640 --> 00:06:56,680 they can hibernate for an epoch on a whim, 118 00:06:57,120 --> 00:06:58,800 they're simply beyond mortal understanding. 119 00:06:59,240 --> 00:07:00,520 Good thing he's severely wounded! 120 00:07:00,800 --> 00:07:01,640 Otherwise, who knows 121 00:07:01,640 --> 00:07:02,680 what kind of disaster it could unleash. 122 00:07:03,440 --> 00:07:04,320 Let me rile it up again, 123 00:07:04,680 --> 00:07:05,920 to get more information quickly. 124 00:07:06,000 --> 00:07:07,440 What are you saying? 125 00:07:07,840 --> 00:07:08,840 What second plan? 126 00:07:09,040 --> 00:07:11,320 Ha Ha Ha 127 00:07:11,640 --> 00:07:12,960 Once you're dead, 128 00:07:13,240 --> 00:07:16,320 I'll tell what's left of your soul. 129 00:07:16,680 --> 00:07:18,640 Looks like it's time for the decisive battle. 130 00:07:26,840 --> 00:07:28,960 How do you know her esoteric arts!? 131 00:07:29,280 --> 00:07:32,680 That willow tree isn't dead, right!? 132 00:07:32,800 --> 00:07:34,640 Even if all of you had died, she'd still be fine. 133 00:07:58,120 --> 00:07:59,200 I knew it, 134 00:07:59,600 --> 00:08:02,000 this broken weapon has immortal will inside it! 135 00:08:02,240 --> 00:08:03,440 If not for that, 136 00:08:03,960 --> 00:08:06,720 I would've ripped this spear out! 137 00:08:08,760 --> 00:08:10,120 Using this Eternal Sword Embryo, 138 00:08:10,800 --> 00:08:12,160 it seems to be reviving the broken spear. 139 00:08:15,840 --> 00:08:17,080 No!!! 140 00:08:21,800 --> 00:08:22,900 Even as a dying spirit, 141 00:08:23,120 --> 00:08:23,880 you still dare to harm others!? 142 00:08:28,880 --> 00:08:30,000 This thing’s origins go far beyond 143 00:08:30,360 --> 00:08:33,360 just being the Five-Crowned King’s weapon from the Ancient Immortal Era! 144 00:08:36,280 --> 00:08:37,640 Just like the Third Elder said, 145 00:08:38,760 --> 00:08:39,640 the Frontier is in trouble. 146 00:08:39,800 --> 00:08:41,580 The days of raging war-where blood will flow like rivers, 147 00:08:41,620 --> 00:08:42,220 are not far off! 148 00:08:43,200 --> 00:08:44,440 I must grow stronger and 149 00:08:44,760 --> 00:08:45,520 rise to power quickly. 150 00:08:46,680 --> 00:08:48,360 Otherwise, when true calamity arrives, 151 00:08:48,840 --> 00:08:50,360 no amount of heaven-defying talents can save me. 152 00:09:06,720 --> 00:09:07,700 These stars were refined by a Supreme's divine power, 153 00:09:07,700 --> 00:09:08,640 These stars were refined by a Supreme's divine power, Fragmented Star Array Desolate Zone 154 00:09:08,640 --> 00:09:09,600 Fragmented Star Array Desolate Zone 155 00:09:09,600 --> 00:09:10,660 Fragmented Star Array Desolate Zone compressed into the size of a mountain? 156 00:09:12,560 --> 00:09:13,920 With so many arranged like this, 157 00:09:15,440 --> 00:09:16,440 are they forming a grand array? 158 00:09:27,920 --> 00:09:29,060 I come from the Lotus Clan, 159 00:09:29,160 --> 00:09:31,420 Qing Xian Pioneer of Lotus Clan 160 00:09:31,420 --> 00:09:31,120 My name is Qing Xian. 161 00:09:32,000 --> 00:09:32,560 Qing Xian, 162 00:09:32,920 --> 00:09:33,720 I came for guidance. 163 00:09:35,040 --> 00:09:35,640 It's you? 164 00:09:36,600 --> 00:09:37,200 Don't move, 165 00:09:37,680 --> 00:09:38,200 wait for me to save... 166 00:09:39,200 --> 00:09:39,760 Sword Aura? 167 00:09:41,520 --> 00:09:42,040 Be careful! 168 00:09:42,480 --> 00:09:43,580 This sword aura can sever primordial spirits. 169 00:09:43,600 --> 00:09:44,180 Ah! 170 00:10:20,740 --> 00:10:21,420 Nirvana? 171 00:10:21,880 --> 00:10:22,960 Friend, please lend me your aid, 172 00:10:23,240 --> 00:10:24,440 bury me nearby. 173 00:10:25,040 --> 00:10:25,840 Isn't it better I take 174 00:10:26,280 --> 00:10:27,080 you away from here? 175 00:10:28,060 --> 00:10:28,560 No. 176 00:10:29,200 --> 00:10:30,320 This is my great tribulation, 177 00:10:30,840 --> 00:10:32,080 and also an opportunity for me. 178 00:10:32,640 --> 00:10:34,840 I can sense the aura left by the Chaos Azure Lotus. 179 00:10:35,560 --> 00:10:37,200 this place must hold its true remnants. 180 00:10:37,560 --> 00:10:38,640 Please grant me this favor. 181 00:10:39,320 --> 00:10:40,300 Chaos Azure Lotus... 182 00:10:40,960 --> 00:10:42,280 He doesn't belong to this era. 183 00:10:42,720 --> 00:10:44,120 In it's prime, it stood unrivaled at the peak, 184 00:10:44,520 --> 00:10:46,280 hailed as The One Lotus Beneath the Eternal Heaven 185 00:10:47,600 --> 00:10:48,400 Please help me. 186 00:10:48,760 --> 00:10:49,720 This debt will be repaid in the future. 187 00:10:50,460 --> 00:10:50,960 Okay. 188 00:11:07,940 --> 00:11:11,500 Five Days Later 189 00:11:38,440 --> 00:11:39,840 This trial is truly brutal... 190 00:11:42,880 --> 00:11:44,160 This path is so dangerous, 191 00:11:44,960 --> 00:11:46,440 I wonder if fatso and others are alright. 192 00:11:54,720 --> 00:11:55,760 Immortal aura? 193 00:11:58,200 --> 00:11:59,200 An illusion, 194 00:12:01,080 --> 00:12:02,760 or am I close to the destination? 195 00:12:05,640 --> 00:12:06,220 But shouldn't 196 00:12:06,320 --> 00:12:07,600 it be an ancient city? 197 00:12:11,400 --> 00:12:12,720 This sword is reacting on its own again. 198 00:12:39,760 --> 00:12:41,280 A divine sword tempered from Radiant Celestial Metal, 199 00:12:42,720 --> 00:12:43,880 no wonder the sword embryo has its own will. 200 00:12:45,920 --> 00:12:47,040 But I can't just let you absorb 201 00:12:47,600 --> 00:12:48,760 someone else's belongings. 202 00:13:48,960 --> 00:13:49,480 Amazing! 203 00:13:52,600 --> 00:13:53,520 Seeing you two sparring, 204 00:13:54,160 --> 00:13:55,120 your Dao Arts 205 00:13:55,120 --> 00:13:55,920 shifting in endless variations, 206 00:13:55,960 --> 00:13:56,700 I couldn't help but 207 00:13:56,960 --> 00:13:57,600 marvel in admiration. 208 00:13:58,400 --> 00:13:59,400 I apologize for disturbing you. 209 00:14:07,040 --> 00:14:07,680 Immortal phoenix? 210 00:14:09,320 --> 00:14:11,200 These beings have all died out ages ago, 211 00:14:12,520 --> 00:14:13,600 how are they here? 212 00:14:15,360 --> 00:14:16,680 Is this a small realm preserved 213 00:14:16,720 --> 00:14:18,080 since the ancient Immortal Era? 214 00:14:19,240 --> 00:14:20,720 Are there people still alive from that era? 215 00:14:31,980 --> 00:14:33,780 Prodigies of Immortal Era 216 00:14:38,720 --> 00:14:39,720 Friend, where are you from? 217 00:14:40,600 --> 00:14:41,400 Three Thousand Dao Provinces. 218 00:14:44,160 --> 00:14:45,400 I've never heard of it. 219 00:14:46,000 --> 00:14:46,560 I'm guessing 220 00:14:46,920 --> 00:14:48,320 it must also be a True Immortal's Sanctuary. 221 00:14:48,720 --> 00:14:49,500 May I ask, 222 00:14:50,000 --> 00:14:50,680 where is this place? 223 00:14:52,560 --> 00:14:54,640 Friend, surely you were invited for your talents, 224 00:14:54,840 --> 00:14:55,600 did no one inform you? 225 00:14:57,760 --> 00:14:59,640 This place is also an Immortal's Sanctuary, 226 00:15:00,160 --> 00:15:01,080 vast and boundless. 227 00:15:03,000 --> 00:15:05,560 This is a grand assembly of the finest talents from every clan! 228 00:15:05,840 --> 00:15:06,760 Friend, since you're here, 229 00:15:06,960 --> 00:15:08,080 let's share our insights. 230 00:15:08,640 --> 00:15:10,400 This will surely be rewarding for everyone! 231 00:15:11,160 --> 00:15:12,800 What exactly is this place? 232 00:15:13,840 --> 00:15:14,720 This grand assembly 233 00:15:14,840 --> 00:15:15,760 gathered all the finest talents. 234 00:15:16,040 --> 00:15:18,400 For a reclusive master like you to attend, 235 00:15:18,640 --> 00:15:19,920 it will surly elevate this assembly. 236 00:15:20,520 --> 00:15:21,400 Our meeting is destiny, 237 00:15:21,680 --> 00:15:22,680 let us journey side by side. 238 00:15:23,360 --> 00:15:25,120 Their aura radiates serenity, 239 00:15:25,800 --> 00:15:26,720 not a flicker of arrogance, 240 00:15:27,120 --> 00:15:28,320 as if untouched by mortal affairs. 241 00:15:28,640 --> 00:15:29,360 In that case, 242 00:15:29,720 --> 00:15:30,880 sharing with them wouldn't hurt. 243 00:15:32,240 --> 00:15:33,160 Since you insist, 244 00:15:33,840 --> 00:15:34,800 I gladly join your company. 245 00:15:39,800 --> 00:15:41,080 I still can't believe it, 246 00:15:41,600 --> 00:15:43,080 how could Qi Lin still be alive? 247 00:15:44,040 --> 00:15:44,960 It's real. 248 00:15:45,800 --> 00:15:46,520 Then that means... 249 00:15:47,880 --> 00:15:49,240 the Immortal Phoenix is also real? 250 00:15:50,640 --> 00:15:51,520 How can these 251 00:15:51,560 --> 00:15:53,000 creatures still exist in this era? 252 00:15:55,160 --> 00:15:56,960 Am I lost in a dream of celestial wonders, 253 00:15:58,040 --> 00:15:59,240 or the rebirth of the Immortal era? 254 00:16:00,200 --> 00:16:00,720 Friend, 255 00:16:01,680 --> 00:16:03,040 Why do you look so bewildered? 256 00:16:04,400 --> 00:16:05,000 I... eh... 257 00:16:06,360 --> 00:16:07,480 I'm a bit dizzy. 258 00:16:08,320 --> 00:16:10,280 Suddenly facing all these absurdities, 259 00:16:10,720 --> 00:16:11,960 it's no wonder my head is spinning. 260 00:16:12,960 --> 00:16:14,160 Are you suffering from energy deviation? 261 00:16:15,200 --> 00:16:16,640 Are you harmonizing with the Dao, 262 00:16:17,360 --> 00:16:18,200 and thus feeling unwell, 263 00:16:18,680 --> 00:16:19,200 and dizzy? 264 00:16:19,640 --> 00:16:20,400 Harmonizing with the Dao? 265 00:16:20,840 --> 00:16:21,760 What does that mean? 266 00:16:23,280 --> 00:16:24,760 The cultivation methods they speak of 267 00:16:25,320 --> 00:16:26,600 differ greatly from what I’ve learned. 268 00:16:27,200 --> 00:16:28,320 I've never even heard of them. 269 00:16:28,800 --> 00:16:29,320 Friend, 270 00:16:29,920 --> 00:16:31,160 I sense that your aura 271 00:16:31,360 --> 00:16:32,360 is somewhat different from ours. 272 00:16:33,040 --> 00:16:34,240 Your cultivation path is unlike any others, 273 00:16:35,040 --> 00:16:36,440 what manner of immortal seed did you get? 274 00:16:37,200 --> 00:16:38,560 Have you completely merged with it? 275 00:16:38,920 --> 00:16:39,800 Oh... 276 00:16:40,220 --> 00:16:41,060 It's... a kind of 277 00:16:41,660 --> 00:16:42,260 ...an ancient fire. 278 00:16:43,960 --> 00:16:44,720 No doubt, 279 00:16:45,120 --> 00:16:46,560 it must be an ember left behind by the fall of 280 00:16:46,560 --> 00:16:47,540 a supreme elder. 281 00:16:48,400 --> 00:16:49,600 I'm guessing once you merge with it, 282 00:16:49,860 --> 00:16:50,380 Another 283 00:16:50,680 --> 00:16:52,240 peerless master will rise in this world! 284 00:16:52,780 --> 00:16:53,280 Eh? 285 00:16:53,680 --> 00:16:54,920 You're also carrying a sword!? 286 00:16:56,760 --> 00:16:58,080 It looks rather unusual. 287 00:16:58,400 --> 00:16:59,280 And... 288 00:17:00,040 --> 00:17:01,000 ...it looks somewhat familiar. 289 00:17:03,240 --> 00:17:03,880 Familiar? 290 00:17:06,360 --> 00:17:07,280 Have you guys seen this sword before? 291 00:17:08,320 --> 00:17:09,440 This blade is so dull 292 00:17:09,800 --> 00:17:10,800 and lackluster, 293 00:17:11,720 --> 00:17:12,800 it looks rather ordinary. 294 00:17:13,160 --> 00:17:13,960 But doesn't it bear 295 00:17:14,600 --> 00:17:16,360 striking resemblance to the legendary 296 00:17:16,440 --> 00:17:17,800 sword our ancestors spoke of? 297 00:17:18,680 --> 00:17:19,480 I think this 298 00:17:19,960 --> 00:17:21,680 maybe a replica made to imitate the original? 299 00:17:23,040 --> 00:17:23,960 It's quite normal. 300 00:17:24,240 --> 00:17:25,960 My sword is also an imitation, 301 00:17:27,520 --> 00:17:29,280 it does have half a pound of Radiant Celestial Metal blended in. 302 00:17:30,480 --> 00:17:31,720 Although it appears decent, 303 00:17:32,200 --> 00:17:33,880 but it pales in comparison to true 304 00:17:34,200 --> 00:17:35,200 Immortal King's weapon. 305 00:17:36,000 --> 00:17:37,640 Where did you obtain such a sword embryo? 306 00:17:40,400 --> 00:17:40,900 Friend, 307 00:17:41,920 --> 00:17:43,640 ahead is where the grand assembly gathers. 308 00:17:47,300 --> 00:17:50,180 South Sea Violet Bamboo Grove Immortal Sanctuary Desolate Zone 309 00:18:22,760 --> 00:18:23,980 This junior greets the Elder. 310 00:18:24,260 --> 00:18:25,860 We greet the Elder. 311 00:18:25,940 --> 00:18:30,540 True Immortal . Vanquisher of Serpents True Immortal Realm 312 00:18:30,540 --> 00:18:30,600 All hail the arrival of True Immortal, Vanquisher of Serpents! 313 00:18:44,960 --> 00:18:47,120 The Trial of the Path to Heaven begins! 314 00:18:47,600 --> 00:18:50,160 We will overcome all trials of the Tower of Eternity, 315 00:18:50,360 --> 00:18:51,320 and revive Long Haochen. 316 00:18:54,600 --> 00:18:56,160 Elder Electrolux, I beg you, 317 00:18:56,720 --> 00:18:57,680 save my beloved. 318 00:19:01,080 --> 00:19:02,960 The flames of war shall engulf the Frontier, 319 00:19:04,640 --> 00:19:07,160 those that upholds the covenant, march to the Imperial Bastion, 320 00:19:07,680 --> 00:19:09,040 scan the QR code, 321 00:19:09,620 --> 00:19:11,020 and join me in battle! 322 00:20:05,020 --> 00:20:06,980 time passes 323 00:20:06,980 --> 00:20:09,540 time passes stars shifts 324 00:20:15,300 --> 00:20:17,580 one life 325 00:20:17,580 --> 00:20:19,380 one life one belief 326 00:20:20,340 --> 00:20:25,060 Icy pool rocky Glen 327 00:20:26,100 --> 00:20:30,540 ... 328 00:20:31,260 --> 00:20:34,140 hero's path 329 00:20:34,140 --> 00:20:35,740 hero's path yet silent 330 00:20:41,660 --> 00:20:43,380 my heart 331 00:20:43,380 --> 00:20:48,140 my heart fear not the abyss 332 00:21:10,860 --> 00:21:14,300 idle not 333 00:21:26,020 --> 00:21:28,940 this journey 334 00:21:28,940 --> 00:21:35,540 this journey I shall be eternity 335 00:21:48,180 --> 00:22:21,580 N E X T E P I S O D E 336 00:22:24,220 --> 00:22:31,920 Nine Heavens, Ten Realms 22838

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.