All language subtitles for [HuangSubs]Martial Universe S5_07 [4K AI HEVC EAC3]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,620 --> 00:01:12,420 hear the trumpet cry, the mayflies flutter 2 00:01:12,860 --> 00:01:17,860 emerging from the desolate earth 3 00:01:17,940 --> 00:01:23,620 why do you think I won't survive in the barren desert 4 00:01:23,660 --> 00:01:28,060 grasping the dream weaved from hope 5 00:01:28,620 --> 00:01:33,980 the far away north star, step by step 6 00:01:33,980 --> 00:01:38,980 guide my journey through heaven and earth 7 00:01:39,300 --> 00:01:41,900 there's wind, there are friends, we'll walk thousand miles 8 00:01:41,940 --> 00:01:44,820 through the thick and thin 9 00:01:44,980 --> 00:01:50,380 through endless turns and twists, cherish everything with all I have 10 00:02:11,220 --> 00:02:15,900 the far away north star, step by step 11 00:02:16,620 --> 00:02:21,620 guide my journey through heaven and earth 12 00:02:21,980 --> 00:02:24,540 there's wind, there are friends, we'll walk thousand miles 13 00:02:24,580 --> 00:02:27,180 through the thick and thin 14 00:02:27,580 --> 00:02:31,860 through endless turns and twists, cherish everything with all I have 15 00:02:43,720 --> 00:02:45,680 Martial Universe 16 00:02:45,680 --> 00:02:47,780 Martial Universe Season 5 Hoard of Ancient 17 00:02:49,020 --> 00:02:50,860 Previously 18 00:02:50,860 --> 00:02:52,020 Previously Brother Lin Dong is back! 19 00:02:52,020 --> 00:02:53,060 Previously 20 00:02:53,060 --> 00:02:54,000 Previously ...near the Yang City, a Hoard of Ancient 21 00:02:54,000 --> 00:02:55,540 Previously ...near the Yang City, a Hoard of Ancient [Huang Subs] 22 00:02:55,940 --> 00:02:57,860 Previously [Huang Subs] was discovered in the Thundering Rock Valley. 23 00:02:58,260 --> 00:02:59,340 Previously [Huang Subs] A hoard of this scale 24 00:02:59,700 --> 00:03:02,260 Previously [Huang Subs] will likely attract a lot of high-ranking dynasties. 25 00:03:02,380 --> 00:03:04,620 Previously [Huang Subs] Kill these Mystic Ice Dynasty punks! 26 00:03:04,620 --> 00:03:06,660 Previously [Huang Subs] 27 00:03:06,660 --> 00:03:08,420 Previously [Huang Subs] That's a Nirvana Realm Master! 28 00:03:08,420 --> 00:03:10,500 Previously [Huang Subs] 29 00:03:10,500 --> 00:03:12,260 Previously [Huang Subs] Challenging the Demonic Boulder Dynasty 30 00:03:12,540 --> 00:03:14,000 Previously [Huang Subs] won't end well for you. 31 00:03:14,260 --> 00:03:19,420 Previously 32 00:03:19,420 --> 00:03:20,300 Previously Excuse me, 33 00:03:20,700 --> 00:03:21,340 Previously we want to go in. 34 00:03:21,460 --> 00:03:22,700 Previously Since you want to go in, 35 00:03:23,180 --> 00:03:24,420 Previously I certainly won't stop you. 36 00:03:24,420 --> 00:03:26,380 Previously 37 00:03:26,380 --> 00:03:27,740 Previously Once they make their moves, 38 00:03:27,740 --> 00:03:28,260 Previously 39 00:03:28,260 --> 00:03:29,220 Previously we'll strike. 40 00:03:29,220 --> 00:03:42,100 Previously 41 00:03:42,780 --> 00:03:45,740 EPISODE SEVEN 42 00:03:58,860 --> 00:04:00,180 Looks like we're in the right place. 43 00:04:01,100 --> 00:04:02,380 This is the Heavenly Talisman Spirit Tree. 44 00:04:03,460 --> 00:04:03,960 Kid, 45 00:04:04,780 --> 00:04:06,020 that's the Spirit Tree's Rune Spirit. 46 00:04:06,220 --> 00:04:06,860 Taking it, 47 00:04:07,060 --> 00:04:09,020 the Heavenly Talisman Spirit Tree will be yours. 48 00:04:18,940 --> 00:04:19,440 I guess 49 00:04:19,700 --> 00:04:21,060 it doesn't like you. 50 00:04:21,180 --> 00:04:22,860 The Spirit Tree already has awareness, 51 00:04:23,420 --> 00:04:24,900 it won't let you get near it easily. 52 00:04:25,100 --> 00:04:25,660 You be careful. 53 00:04:27,380 --> 00:04:27,900 I got it. 54 00:05:15,460 --> 00:05:15,960 I'm fine, 55 00:05:16,220 --> 00:05:16,720 Xiao Yan. 56 00:05:23,340 --> 00:05:24,540 Looks like brute force won't work. 57 00:05:29,980 --> 00:05:30,620 Kid, 58 00:05:31,060 --> 00:05:31,940 who are you? 59 00:05:36,620 --> 00:05:37,220 This guy 60 00:05:37,780 --> 00:05:39,020 is also a Nirvana Realm. 61 00:05:39,540 --> 00:05:40,540 Just like you, 62 00:05:41,060 --> 00:05:42,380 I'm here looking for treasures. 63 00:05:42,980 --> 00:05:44,580 You came here for treasures? 64 00:05:46,740 --> 00:05:47,420 Kid, 65 00:05:47,820 --> 00:05:49,260 the Hoard of Thundering Rock Valley, 66 00:05:49,420 --> 00:05:51,620 belongs to us, the Demonic Boulder Dynasty; 67 00:05:52,260 --> 00:05:53,980 including that Heavenly Talisman Spirit Tree. 68 00:05:56,660 --> 00:05:57,340 I don't see 69 00:05:57,580 --> 00:05:59,700 Demonic Boulder Dynasty's name written on it. 70 00:06:00,140 --> 00:06:02,340 An Creation Realm brat 71 00:06:02,620 --> 00:06:04,060 dares to be so insolent. 72 00:06:30,220 --> 00:06:31,140 This brat... 73 00:06:36,180 --> 00:06:36,820 Brat, 74 00:06:37,260 --> 00:06:38,900 I'm taking the Heavenly Talisman Spirit Tree. 75 00:06:46,340 --> 00:06:47,580 What the hell are these? 76 00:07:42,500 --> 00:07:43,380 Stinking brat, 77 00:07:43,900 --> 00:07:45,660 you dare to steal from the Demonic Boulder Dynasty. 78 00:07:45,740 --> 00:07:46,500 My bad, 79 00:07:46,900 --> 00:07:47,740 I'll be taking the 80 00:07:47,940 --> 00:07:48,580 Heavenly Talisman Spirit Tree. 81 00:07:49,620 --> 00:07:50,500 You're dead! 82 00:07:59,700 --> 00:08:00,780 Nirvana Golden Body? 83 00:08:03,060 --> 00:08:05,020 You think your Nirvana Golden Body can protect you? 84 00:08:13,260 --> 00:08:15,060 How long can you last? 85 00:08:32,620 --> 00:08:33,260 This is... 86 00:08:33,740 --> 00:08:34,240 Spirit Puppet!? 87 00:08:47,680 --> 00:08:48,180 Kid, 88 00:08:48,440 --> 00:08:49,320 we should leave, 89 00:08:49,720 --> 00:08:50,800 we have what we came for. 90 00:08:51,040 --> 00:08:51,680 Let's get out of here. 91 00:08:54,760 --> 00:08:55,260 Xiao Yan! 92 00:09:19,880 --> 00:09:20,380 Lin Dong? 93 00:09:20,480 --> 00:09:21,040 Young Master Lin! 94 00:09:23,000 --> 00:09:23,840 Why are you guys here? 95 00:09:24,480 --> 00:09:26,760 We heard a loud common from below, 96 00:09:26,880 --> 00:09:28,000 we thought something happened to you. 97 00:09:30,560 --> 00:09:31,060 I'm fine. 98 00:09:31,880 --> 00:09:33,560 There are a lot of people from Demonic Boulder Dynasty here, 99 00:09:34,400 --> 00:09:35,760 it's too dangerous for you guys to be here. 100 00:09:37,040 --> 00:09:37,920 Luckily, Lady Mu 101 00:09:37,960 --> 00:09:39,920 and I avoided the Demonic Boulder Dynasty. 102 00:09:43,360 --> 00:09:44,100 It's nothing. 103 00:09:44,440 --> 00:09:45,760 My Yuan energy detection 104 00:09:45,880 --> 00:09:47,280 is a bit sharper than the average. 105 00:09:48,120 --> 00:09:49,200 Stupid bastard! 106 00:09:50,000 --> 00:09:51,240 There's nowhere to run! 107 00:09:54,400 --> 00:09:54,900 This is bad. 108 00:09:57,040 --> 00:09:58,520 Kill them! 109 00:09:58,560 --> 00:09:59,160 Yes sir! 110 00:10:07,480 --> 00:10:07,980 Hurry, 111 00:10:08,040 --> 00:10:08,540 follow me! 112 00:10:16,800 --> 00:10:17,320 Lady Mu, 113 00:10:17,520 --> 00:10:18,680 where are we going? 114 00:10:19,080 --> 00:10:20,680 Let's get away from the Demonic Boulder Dynasty first! 115 00:10:35,120 --> 00:10:36,960 Find me these rats! 116 00:10:37,080 --> 00:10:37,640 Yes sir! 117 00:10:48,920 --> 00:10:51,200 Let's hide here for a bit. 118 00:11:04,960 --> 00:11:05,800 These seals... 119 00:11:06,600 --> 00:11:07,920 seem somewhat familiar. 120 00:11:08,360 --> 00:11:09,080 Are people from the 121 00:11:09,240 --> 00:11:10,480 Demonic Boulder Dynasty already here? 122 00:11:11,560 --> 00:11:12,060 Let's have a look. 123 00:11:27,160 --> 00:11:27,680 There's no one here. 124 00:11:39,120 --> 00:11:39,840 What is this? 125 00:11:45,960 --> 00:11:46,680 Young Master Lin, 126 00:11:47,040 --> 00:11:49,000 is this Talisman Master's seal? 127 00:11:53,800 --> 00:11:54,520 This seal... 128 00:11:55,200 --> 00:11:56,580 looks like Yuan Essence Array. 129 00:11:57,240 --> 00:11:58,160 Yuan Essence? 130 00:12:38,680 --> 00:12:41,040 This rune looks like it can trigger some mechanism. 131 00:12:41,560 --> 00:12:42,160 Can this 132 00:12:42,600 --> 00:12:43,640 be the Ancient Key? 133 00:12:44,480 --> 00:12:45,320 Ancient Key? 134 00:12:47,080 --> 00:12:49,040 It's a key to the Hoard of Ancient. 135 00:12:49,680 --> 00:12:50,280 Supposedly, 136 00:12:50,400 --> 00:12:51,280 within the Hoard, 137 00:12:51,480 --> 00:12:53,280 there are precious treasures and spirit martial arts. 138 00:12:54,680 --> 00:12:55,200 Lady Mu, 139 00:12:55,600 --> 00:12:57,200 you really know a lot about the ancient key. 140 00:12:59,040 --> 00:13:00,760 I've just heard some rumors about it. 141 00:13:01,440 --> 00:13:02,040 Young Master Lin, 142 00:13:02,400 --> 00:13:03,880 why don't we take this Ancient Key. 143 00:13:04,480 --> 00:13:05,920 If the Ancient Key is this important, 144 00:13:07,000 --> 00:13:08,680 why is it just out in the open like this? 145 00:13:15,880 --> 00:13:18,600 How did the other Dynasties get here? 146 00:13:38,200 --> 00:13:39,040 Looks like 147 00:13:39,240 --> 00:13:41,920 you're also after the Ancient Key. 148 00:13:49,240 --> 00:13:49,740 Lin Dong, 149 00:13:49,960 --> 00:13:50,520 what should we do? 150 00:13:53,040 --> 00:13:53,720 There are too many of them. 151 00:13:54,320 --> 00:13:54,920 find a way to run. 152 00:13:58,400 --> 00:13:58,920 Brat, 153 00:14:00,160 --> 00:14:01,680 where do you think you're going? 154 00:14:03,000 --> 00:14:03,880 This guy… 155 00:14:13,160 --> 00:14:14,280 Junior Brother Li Pan, 156 00:14:14,600 --> 00:14:16,160 why are you such a mess? 157 00:14:16,320 --> 00:14:17,040 Senior Brother Chen Mu, 158 00:14:17,440 --> 00:14:19,920 this brat snatched the Heavenly Talisman Spirit Tree! 159 00:14:22,200 --> 00:14:24,160 Stealing from the Demonic Boulder Dynasty, 160 00:14:24,400 --> 00:14:26,400 comes at a price. 161 00:14:32,440 --> 00:14:32,940 Stop! 162 00:14:34,760 --> 00:14:36,080 You wouldn't want the Ancient Key 163 00:14:36,200 --> 00:14:37,040 in pieces, do you? 164 00:14:41,480 --> 00:14:42,400 Friend, 165 00:14:42,480 --> 00:14:43,560 let's talk this over. 166 00:14:44,320 --> 00:14:46,360 You just hand over the Ancient Key to me, 167 00:14:46,640 --> 00:14:49,280 I'll guarantee you safe passage. 168 00:15:01,160 --> 00:15:01,760 Hua Yun, 169 00:15:02,080 --> 00:15:02,840 what's the meaning of this? 170 00:15:03,680 --> 00:15:04,800 We, the Mystic Ice Dynasty, 171 00:15:05,240 --> 00:15:07,480 will claim the Ancient Key. 172 00:15:09,920 --> 00:15:10,480 Brother Hua Yun, 173 00:15:10,880 --> 00:15:12,040 we have the Ancient Key . 174 00:15:12,760 --> 00:15:13,260 Catch! 175 00:15:17,840 --> 00:15:18,920 Ancient Key? 176 00:15:20,160 --> 00:15:20,760 Hua Yun, 177 00:15:21,160 --> 00:15:22,920 you better hand over the Ancient Key. 178 00:15:28,320 --> 00:15:30,360 Kill these punks from Mystic Ice Dynasty! 179 00:15:30,600 --> 00:15:31,160 Yes sir! 180 00:15:31,800 --> 00:15:32,300 Go! 181 00:15:32,560 --> 00:15:33,060 Yes sir! 182 00:15:54,640 --> 00:15:55,140 Now's our chance, 183 00:15:55,320 --> 00:15:55,820 let's go! 184 00:16:00,160 --> 00:16:01,600 Give me the Heavenly Talisman Spirit Tree! 185 00:16:03,600 --> 00:16:04,120 Keep dreaming. 186 00:16:08,760 --> 00:16:09,400 Kill them! 187 00:16:09,440 --> 00:16:09,940 Yes sir! 188 00:16:34,720 --> 00:16:35,440 Blood Spirit Puppet! 189 00:16:46,360 --> 00:16:46,960 Brat, 190 00:16:47,360 --> 00:16:48,920 sneak attack with the Spirit Puppet? 191 00:16:51,080 --> 00:16:51,840 Peak of Crushing Prison! 192 00:16:53,160 --> 00:16:53,660 What? 193 00:17:04,800 --> 00:17:05,300 Hurry, 194 00:17:05,300 --> 00:17:05,820 you guys go first. 195 00:17:07,000 --> 00:17:07,960 You're not coming with us? 196 00:17:08,960 --> 00:17:10,760 We haven't found the Ancient Key yet, right? 197 00:17:15,820 --> 00:17:16,320 Go! 198 00:17:17,680 --> 00:17:18,520 Then you be careful. 199 00:17:20,480 --> 00:17:21,040 Lady Mu, 200 00:17:21,240 --> 00:17:21,740 let's go. 201 00:17:22,000 --> 00:17:22,580 Okay. 202 00:17:28,680 --> 00:17:29,180 Xiao Yan. 203 00:18:03,720 --> 00:18:04,920 The Ancient Key is mine. 204 00:18:06,480 --> 00:18:07,080 Get lost! 205 00:18:37,120 --> 00:18:39,520 How are these statues moving? 206 00:18:40,000 --> 00:18:40,840 What's going on? 207 00:18:51,720 --> 00:18:52,800 These are stone puppets! 208 00:18:53,360 --> 00:18:55,720 That brat tricked all of us! 209 00:18:56,640 --> 00:18:58,360 Smash these stone statues! 210 00:18:58,920 --> 00:18:59,480 Yes sir! 211 00:19:19,560 --> 00:19:21,640 These stone puppets are at least of the Nirvana Realm. 212 00:19:22,280 --> 00:19:23,520 We have to deal with these stone puppets, 213 00:19:23,840 --> 00:19:25,200 otherwise, we will all die here. 214 00:19:35,440 --> 00:19:36,120 Xiao Diao, 215 00:19:36,480 --> 00:19:37,320 did you find it yet? 216 00:19:37,760 --> 00:19:38,880 Kid, what's the rush? 217 00:19:39,120 --> 00:19:40,400 Can't you see I'm looking? 218 00:19:42,200 --> 00:19:43,200 We don't have 219 00:19:43,400 --> 00:19:44,080 much time left. 220 00:19:51,640 --> 00:19:52,140 Xiao Yan? 221 00:20:05,480 --> 00:20:06,040 Stupid cat, 222 00:20:06,160 --> 00:20:06,720 hold steady! 223 00:20:07,040 --> 00:20:08,880 I can't focus like this. 224 00:20:22,580 --> 00:20:23,080 [Huang Subs] look! 225 00:20:23,080 --> 00:20:26,640 [Huang Subs] 226 00:20:26,640 --> 00:20:27,920 [Huang Subs] That stone statue doesn't look special at all, 227 00:20:28,240 --> 00:20:28,800 [Huang Subs] are you sure? 228 00:20:28,800 --> 00:20:29,680 [Huang Subs] 229 00:20:29,680 --> 00:20:31,560 [Huang Subs] Has my nose ever made a mistake? 230 00:20:31,960 --> 00:20:32,880 [Huang Subs] Break that stone statue, 231 00:20:33,080 --> 00:20:34,440 [Huang Subs] the Ancient Key is inside. 232 00:20:34,440 --> 00:20:35,640 [Huang Subs] 233 00:20:35,640 --> 00:20:36,140 [Huang Subs] Xiao Yan! 234 00:20:36,140 --> 00:20:42,560 [Huang Subs] 235 00:21:01,180 --> 00:21:05,380 boundless, barren wasteland 236 00:21:05,500 --> 00:21:07,380 hanging by a thread 237 00:21:07,500 --> 00:21:10,900 running to the mountain's top 238 00:21:11,380 --> 00:21:17,260 I actually found you, it was you 239 00:21:18,540 --> 00:21:20,500 loneliness 240 00:21:20,740 --> 00:21:22,780 sweeping away the lingering doubts 241 00:21:22,940 --> 00:21:27,940 a steadfast heart, overcome any darkness 242 00:21:29,780 --> 00:21:34,100 it was you, it was you by my side 243 00:21:35,460 --> 00:21:38,940 stand by me is your silhouette 244 00:21:39,060 --> 00:21:43,180 I always wanted your tight embrace 245 00:21:43,500 --> 00:21:47,820 weathered the storms and I'll grow stronger 246 00:21:47,900 --> 00:21:51,700 every step, you followed 247 00:21:52,420 --> 00:21:56,180 soaring swans flying through the canvas of heaven 248 00:21:56,340 --> 00:22:00,740 lifted the veil in my dream 249 00:22:01,100 --> 00:22:03,500 there, you always be 250 00:22:03,860 --> 00:22:05,820 it maybe a way home 251 00:22:05,980 --> 00:22:13,700 every path maybe a way home 252 00:22:34,100 --> 00:23:02,660 Next Episode 16311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.