All language subtitles for www.1TamilMV.farm - Blackmail (2025) Tamil TRUE WEB-DL - 4K SDR - HEVC - (DD+5.1 - 192Kbps & AAC) - 5GB - ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:54,604 --> 00:01:57,479 'COIMBATORE' 2 00:02:08,531 --> 00:02:09,371 Good morning, madam. 3 00:02:11,457 --> 00:02:13,165 I've told you a million times to 4 00:02:13,177 --> 00:02:14,566 ask before entering my room. 5 00:02:14,957 --> 00:02:15,688 Sorry, madam. 6 00:02:15,712 --> 00:02:16,379 It's urgent. 7 00:02:16,551 --> 00:02:17,316 What is it? 8 00:02:17,660 --> 00:02:18,830 MD has asked me to cancel 9 00:02:18,855 --> 00:02:20,277 all his appointments today. 10 00:02:20,488 --> 00:02:21,855 He isn't coming in today. 11 00:02:28,540 --> 00:02:29,882 Last week, you said 12 00:02:29,894 --> 00:02:31,152 work was too tight 13 00:02:31,290 --> 00:02:32,618 so we didn't celebrate 14 00:02:32,630 --> 00:02:33,665 our anniversary. 15 00:02:33,998 --> 00:02:34,500 But now, you 16 00:02:34,512 --> 00:02:35,426 cancelled everything... 17 00:02:35,879 --> 00:02:36,878 to drive to Ooty, just 18 00:02:36,890 --> 00:02:38,332 because your daughter asked. 19 00:02:38,579 --> 00:02:40,660 Why the sudden change? 20 00:02:41,998 --> 00:02:42,863 Anu and you matter 21 00:02:43,193 --> 00:02:45,082 more to me than work. 22 00:02:45,960 --> 00:02:46,707 Really? 23 00:02:47,451 --> 00:02:48,863 Yes, really. 24 00:03:00,474 --> 00:03:01,637 Daddy, balloon! 25 00:03:04,988 --> 00:03:05,504 Here you go. 26 00:03:05,873 --> 00:03:06,600 [sings a Thai song] 27 00:03:06,612 --> 00:03:07,426 One balloon, please. 28 00:03:12,992 --> 00:03:13,633 Thank you, Daddy. 29 00:03:13,657 --> 00:03:14,121 I've paid. 30 00:03:15,113 --> 00:03:15,574 Let's go. 31 00:03:15,824 --> 00:03:17,102 I'm going to show 32 00:03:17,126 --> 00:03:18,283 Mom my balloon! 33 00:03:18,318 --> 00:03:19,031 Yes, you can! 34 00:03:19,055 --> 00:03:19,621 Get in. 35 00:03:21,754 --> 00:03:22,973 Even if she just wishes... 36 00:03:23,199 --> 00:03:24,488 How is it, Mummy? 37 00:03:25,957 --> 00:03:27,166 I've been pestering you to 38 00:03:27,178 --> 00:03:28,457 take me to the guest house. 39 00:03:28,582 --> 00:03:30,290 I wonder if you even remember. 40 00:03:30,373 --> 00:03:31,373 I haven't forgotten, 41 00:03:31,598 --> 00:03:32,498 Archana. I remember. 42 00:03:32,644 --> 00:03:33,320 There's an investor's 43 00:03:33,332 --> 00:03:34,082 meeting next month. 44 00:03:34,402 --> 00:03:35,228 We can go then 45 00:03:35,240 --> 00:03:36,465 for a couple of days. 46 00:03:37,785 --> 00:03:39,043 You're so selfish. 47 00:03:42,792 --> 00:03:43,917 HEY! 48 00:03:47,879 --> 00:03:48,149 Anu... 49 00:03:48,173 --> 00:03:48,418 Archana! 50 00:03:50,227 --> 00:03:51,512 Anu... Are you okay? 51 00:03:51,935 --> 00:03:52,973 I'm okay, Daddy. 52 00:03:54,040 --> 00:03:54,715 Thank God! 53 00:03:56,794 --> 00:03:58,769 I'm going to... Idiot. 54 00:03:59,215 --> 00:03:59,811 Showing off 'cause 55 00:03:59,823 --> 00:04:00,808 there's a girl with you?! 56 00:04:00,915 --> 00:04:01,988 Look what you did to my car! 57 00:04:02,623 --> 00:04:03,031 You rascal! 58 00:04:03,055 --> 00:04:03,629 Come on! 59 00:04:05,450 --> 00:04:06,980 You better pay for the damage. 60 00:04:07,457 --> 00:04:08,801 I won't. Do what you can. 61 00:04:09,441 --> 00:04:10,832 It wasn't my fault. 62 00:04:10,873 --> 00:04:12,248 You were the one who hit me. 63 00:04:12,290 --> 00:04:13,290 What do you mean? 64 00:04:13,332 --> 00:04:14,093 Driving an Audi makes 65 00:04:14,105 --> 00:04:14,915 you a big deal, huh? 66 00:04:15,043 --> 00:04:16,165 Hey! Watch your words. 67 00:04:16,207 --> 00:04:17,346 Don't you dare point fingers. 68 00:04:17,358 --> 00:04:18,031 You better pay 69 00:04:18,055 --> 00:04:18,863 up for the damage. 70 00:04:19,056 --> 00:04:20,129 I won't. 71 00:04:20,467 --> 00:04:21,183 It's your fault. 72 00:04:21,540 --> 00:04:22,527 Do what you can. 73 00:04:22,707 --> 00:04:23,641 You think I'll let 74 00:04:23,665 --> 00:04:24,840 you go easily? 75 00:04:25,161 --> 00:04:26,563 How dare you touch me? 76 00:04:26,587 --> 00:04:26,855 Hello! 77 00:04:27,360 --> 00:04:28,160 Please be patient. 78 00:04:29,102 --> 00:04:30,269 Is this really necessary? 79 00:04:30,433 --> 00:04:31,308 Listen to me, Ashok. 80 00:04:31,320 --> 00:04:32,535 Let's just pay and go. 81 00:04:42,231 --> 00:04:43,426 He acted like a fool. 82 00:04:43,665 --> 00:04:44,555 But why stoop to 83 00:04:44,567 --> 00:04:45,582 his level, Ashok? 84 00:04:46,246 --> 00:04:47,394 I let it go just for 85 00:04:47,746 --> 00:04:48,277 Anu. Otherwise, 86 00:04:48,458 --> 00:04:49,551 he wouldn't be standing. 87 00:04:52,443 --> 00:04:53,590 Is she asleep? 88 00:04:57,250 --> 00:04:58,277 Stop the car, Ashok! 89 00:04:59,412 --> 00:04:59,941 What happened? 90 00:05:02,235 --> 00:05:02,551 Anu! 91 00:05:36,144 --> 00:05:38,001 'Do you know what this 92 00:05:38,013 --> 00:05:39,113 society has taught us?' 93 00:05:41,992 --> 00:05:42,996 'Trust none.' 94 00:05:45,818 --> 00:05:47,254 'Deceive everyone.' 95 00:05:52,676 --> 00:05:53,889 'No matter what, 96 00:05:53,901 --> 00:05:55,355 never help anyone.' 97 00:05:57,437 --> 00:05:58,785 'Stay selfish.' 98 00:06:02,105 --> 00:06:03,204 'Whatever happens, 99 00:06:03,216 --> 00:06:04,660 don't go to the police.' 100 00:06:06,563 --> 00:06:08,191 'Tempt others to sin.' 101 00:06:10,212 --> 00:06:12,793 'Betray, murder, steal,' 102 00:06:14,665 --> 00:06:15,574 'This society teaches 103 00:06:16,048 --> 00:06:17,644 us everything,' 104 00:06:18,484 --> 00:06:22,340 'but doesn't take the blame.' 105 00:06:31,068 --> 00:06:34,527 'A FEW DAYS AGO' 106 00:06:40,738 --> 00:06:41,780 I betrayed you, boss. I 107 00:06:41,805 --> 00:06:42,998 should've known better. 108 00:06:43,168 --> 00:06:43,988 Forgive me. 109 00:06:44,051 --> 00:06:45,371 Please, let me go. 110 00:06:45,498 --> 00:06:46,748 I'm begging you! 111 00:06:46,851 --> 00:06:48,555 I won't repeat this. 112 00:06:48,579 --> 00:06:49,238 Forgive me 113 00:06:51,996 --> 00:06:52,825 'He fired like he 114 00:06:52,837 --> 00:06:53,644 was playing PUBG!' 115 00:07:01,222 --> 00:07:02,098 Hello? 116 00:07:03,083 --> 00:07:03,793 Yes. 117 00:07:07,165 --> 00:07:10,665 Rajan wants a parcel. 118 00:07:10,977 --> 00:07:12,137 It's urgent. 119 00:07:14,961 --> 00:07:15,848 Sure doesn't seem like it. 120 00:07:16,910 --> 00:07:17,447 Which vehicle do 121 00:07:17,472 --> 00:07:18,191 we have for delivery? 122 00:07:18,586 --> 00:07:20,152 Mani is on his way. 123 00:07:27,180 --> 00:07:27,848 Hey, Mani! 124 00:07:30,623 --> 00:07:31,498 Where's the driver? 125 00:07:31,617 --> 00:07:32,644 Why are you driving? 126 00:07:32,918 --> 00:07:33,858 He's gone to Puttur 127 00:07:33,870 --> 00:07:35,290 to see the doctor, boss. 128 00:07:35,332 --> 00:07:36,213 As if our town has no 129 00:07:36,225 --> 00:07:37,332 one to fix a broken bone? 130 00:07:37,566 --> 00:07:38,863 That's the hospital 131 00:07:39,098 --> 00:07:40,707 your salary gets him. 132 00:07:40,759 --> 00:07:41,884 Not Apollo. 133 00:07:42,045 --> 00:07:43,301 Why not a government hospital? 134 00:07:43,826 --> 00:07:44,785 Tell him to go there! 135 00:07:47,915 --> 00:07:48,768 Who is she? 136 00:07:48,780 --> 00:07:49,848 Kanakavalli. But 137 00:07:50,004 --> 00:07:51,373 everyone calls her Kanaka. 138 00:07:51,582 --> 00:07:52,790 Found her at the bar, drinking. 139 00:07:52,887 --> 00:07:53,808 Felt bad, brought 140 00:07:53,820 --> 00:07:55,040 her. Give her work. 141 00:07:55,097 --> 00:07:56,371 Drop her back home. 142 00:07:58,168 --> 00:07:59,160 I'll give her something to do. 143 00:07:59,332 --> 00:08:00,131 I know what you're 144 00:08:00,143 --> 00:08:01,540 planning to give her at home. 145 00:08:01,582 --> 00:08:02,738 Just give her work here. 146 00:08:04,082 --> 00:08:06,004 Sweety, what can you do? 147 00:08:06,230 --> 00:08:07,695 I'll take care of what you 148 00:08:07,707 --> 00:08:09,248 say, and what you won't. 149 00:08:09,873 --> 00:08:10,790 Idiot! 150 00:08:10,832 --> 00:08:11,675 He won't pay you 151 00:08:11,687 --> 00:08:13,043 for following orders, 152 00:08:13,498 --> 00:08:15,998 and you're doing extra? 153 00:08:16,040 --> 00:08:16,433 Get going. 154 00:08:18,901 --> 00:08:20,371 Bring me a broom, Mani. 155 00:08:21,118 --> 00:08:21,840 Kanaka... 156 00:08:22,301 --> 00:08:22,871 Wait for me. 157 00:08:23,123 --> 00:08:24,165 Let's have a beer together. 158 00:08:24,207 --> 00:08:25,748 Deliver this parcel to Rajan. 159 00:08:25,998 --> 00:08:26,611 I'll close details 160 00:08:26,623 --> 00:08:27,457 over a call with them. 161 00:08:27,605 --> 00:08:28,012 Okay, boss. 162 00:08:28,223 --> 00:08:28,848 Careful! 163 00:09:01,379 --> 00:09:02,105 Isn't Rekha here? 164 00:09:02,373 --> 00:09:03,738 She's inside. 165 00:09:04,081 --> 00:09:04,777 Call her, please. 166 00:09:04,868 --> 00:09:05,316 Wait here. 167 00:09:10,985 --> 00:09:11,742 Please, wait. 168 00:09:11,766 --> 00:09:12,691 She'll be here. 169 00:09:13,481 --> 00:09:13,762 Oh! 170 00:09:16,428 --> 00:09:18,254 Why are you crying? 171 00:09:19,449 --> 00:09:20,415 Is there a problem? 172 00:09:21,032 --> 00:09:21,785 Come on. 173 00:09:22,214 --> 00:09:23,043 Tell me, Rekha. 174 00:09:29,332 --> 00:09:30,373 Two lines? 175 00:09:30,818 --> 00:09:31,566 Who's pregnant? 176 00:09:32,777 --> 00:09:33,824 After all that happened, 177 00:09:34,094 --> 00:09:35,191 you still have doubts? 178 00:09:35,748 --> 00:09:37,290 Why are you getting emotional? 179 00:09:37,957 --> 00:09:39,144 We'll figure this out. 180 00:09:39,813 --> 00:09:40,183 Mani... 181 00:09:40,972 --> 00:09:42,120 We are not married. 182 00:09:43,040 --> 00:09:44,473 We have no stable income. 183 00:09:45,246 --> 00:09:46,086 How do you think 184 00:09:46,098 --> 00:09:47,254 we'll raise this baby? 185 00:09:50,676 --> 00:09:52,473 Rekha is right, Mani. 186 00:09:52,621 --> 00:09:53,688 If you have a baby now, 187 00:09:53,700 --> 00:09:55,207 who do you think will suffer? 188 00:09:55,578 --> 00:09:56,762 The parents, of course. 189 00:09:57,123 --> 00:09:58,220 Isn't that the duty 190 00:09:58,232 --> 00:09:59,165 of the parents? 191 00:10:00,019 --> 00:10:01,130 They had no money, so 192 00:10:01,142 --> 00:10:02,496 our parents abandoned us. 193 00:10:03,285 --> 00:10:04,608 Let's not repeat that 194 00:10:04,620 --> 00:10:06,027 with this baby, Mani. 195 00:10:06,582 --> 00:10:07,330 Don't keep saying 196 00:10:07,342 --> 00:10:08,269 the same thing, Rekha. 197 00:10:08,457 --> 00:10:09,676 It's irritating! 198 00:10:10,301 --> 00:10:11,238 Take a step back and 199 00:10:11,535 --> 00:10:12,582 give it a thought, Mani. 200 00:10:12,623 --> 00:10:13,299 There's nothing to 201 00:10:13,311 --> 00:10:13,949 think about, Uma. 202 00:10:14,457 --> 00:10:15,906 You two are all 203 00:10:15,918 --> 00:10:17,863 the family I've got. 204 00:10:18,473 --> 00:10:19,478 A baby is a boon 205 00:10:19,490 --> 00:10:20,848 to orphans like me. 206 00:10:22,435 --> 00:10:23,449 What's on your mind? 207 00:10:25,384 --> 00:10:26,348 Abortion. 208 00:10:26,748 --> 00:10:27,801 Are you going to kill it? 209 00:10:29,027 --> 00:10:30,507 It's about raising the child, 210 00:10:30,519 --> 00:10:32,105 not ending its life, Rekha! 211 00:10:32,790 --> 00:10:33,811 If life starts only 212 00:10:33,823 --> 00:10:34,715 after we settle, 213 00:10:35,340 --> 00:10:36,346 most of us may 214 00:10:36,371 --> 00:10:37,793 never start living. 215 00:10:38,394 --> 00:10:40,160 We eloped and married. 216 00:10:40,586 --> 00:10:41,488 Aren't we happy? 217 00:10:42,029 --> 00:10:43,379 It's all in our mind. 218 00:10:43,884 --> 00:10:46,207 Good thoughts bring good things. 219 00:10:46,966 --> 00:10:49,183 Stop putting ideas in her head. 220 00:10:50,349 --> 00:10:51,402 I hustle for you now. 221 00:10:51,973 --> 00:10:53,172 Soon, I'll hustle for 222 00:10:53,184 --> 00:10:54,301 you and our baby. 223 00:10:55,410 --> 00:10:56,668 I won't be like this 224 00:10:56,840 --> 00:10:57,926 forever. Things will change. 225 00:10:58,235 --> 00:10:59,371 I'll look after you both. 226 00:11:13,230 --> 00:11:14,266 You should've thought twice 227 00:11:14,278 --> 00:11:14,919 before taking me 228 00:11:14,931 --> 00:11:15,566 to your granny's. 229 00:11:15,763 --> 00:11:17,097 What's the use now? 230 00:11:17,512 --> 00:11:18,277 I didn't mean any 231 00:11:18,601 --> 00:11:19,793 harm. It was just a hug. 232 00:11:33,176 --> 00:11:35,700 "Oh, my sweet girl, She 233 00:11:35,712 --> 00:11:38,457 stormed into my world" 234 00:11:38,980 --> 00:11:40,626 "Oh, dear, aren't 235 00:11:40,638 --> 00:11:42,332 you my everything?" 236 00:11:43,540 --> 00:11:45,808 "You flipped my heart, built 237 00:11:45,820 --> 00:11:47,063 lovely ways And 238 00:11:47,075 --> 00:11:48,569 filled it with joy" 239 00:11:49,040 --> 00:11:50,732 "Oh, dear, aren't 240 00:11:50,744 --> 00:11:52,569 you my everything?" 241 00:11:53,368 --> 00:11:54,355 "Who are you? 242 00:11:54,379 --> 00:11:55,618 Who could you be?" 243 00:11:55,829 --> 00:11:58,179 "To walk into my life suddenly?" 244 00:11:58,718 --> 00:11:59,737 "Why did you bring 245 00:11:59,749 --> 00:12:00,686 the sky so close" 246 00:12:00,915 --> 00:12:02,374 "And fill my heart with 247 00:12:02,386 --> 00:12:03,608 Dreams that rose?" 248 00:12:04,248 --> 00:12:06,583 "Oh mirror, oh mirror! 249 00:12:06,595 --> 00:12:09,582 You're all I need forever" 250 00:12:10,024 --> 00:12:11,381 "Forever..." 251 00:12:27,179 --> 00:12:27,725 See? Have you ever 252 00:12:28,120 --> 00:12:29,280 fed me even once? 253 00:12:31,894 --> 00:12:33,155 There's a double document. 254 00:12:33,491 --> 00:12:34,649 I'm okay with cash 255 00:12:34,661 --> 00:12:35,719 only customers. 256 00:12:35,731 --> 00:12:36,915 Why risk, Ramesh? 257 00:12:37,027 --> 00:12:37,897 We can't earn if 258 00:12:37,922 --> 00:12:39,081 we don't take risks. 259 00:12:39,165 --> 00:12:39,910 He promises good 260 00:12:39,922 --> 00:12:40,983 commission. Get this done. 261 00:12:41,957 --> 00:12:43,121 Owner, you earn enough 262 00:12:43,133 --> 00:12:44,415 from your fancy store. 263 00:12:44,457 --> 00:12:45,417 Why spoil your health 264 00:12:45,429 --> 00:12:46,540 with night auto rides? 265 00:12:46,582 --> 00:12:48,125 This income isn't enough 266 00:12:48,137 --> 00:12:49,421 to run a household. 267 00:12:49,750 --> 00:12:50,425 Alright. See you! 268 00:12:50,449 --> 00:12:51,007 See you! 269 00:12:57,311 --> 00:12:58,387 He left home because 270 00:12:58,399 --> 00:12:59,233 his son scolded him. 271 00:12:59,790 --> 00:13:00,480 I advised him and 272 00:13:00,504 --> 00:13:01,257 sent him home. 273 00:13:01,582 --> 00:13:03,982 "You're the ocean 274 00:13:03,994 --> 00:13:06,913 that stirs my soul" 275 00:13:06,957 --> 00:13:08,895 "You're the gentle 276 00:13:08,907 --> 00:13:11,832 plume My heart beats for" 277 00:13:11,957 --> 00:13:16,957 "You're the half I was born for" 278 00:13:16,998 --> 00:13:22,165 "You're the beauty I adore" 279 00:13:22,207 --> 00:13:26,780 "You're my world, in every way" 280 00:13:27,171 --> 00:13:28,912 "I don't need 281 00:13:28,924 --> 00:13:32,108 anyone else but you!" 282 00:13:32,585 --> 00:13:34,124 "Who are you... who are 283 00:13:34,136 --> 00:13:35,952 you? That came looking for me" 284 00:13:35,977 --> 00:13:37,310 Grandma, he is Mani. 285 00:13:37,652 --> 00:13:39,054 I want to marry him. 286 00:13:39,457 --> 00:13:40,624 God bless you, dear. 287 00:13:41,028 --> 00:13:42,362 You two are a perfect match. 288 00:13:42,387 --> 00:13:43,966 "Oh, my sweet girl, She 289 00:13:43,991 --> 00:13:45,650 stormed into my world" 290 00:13:45,675 --> 00:13:46,544 I'm off to the estate. 291 00:13:46,569 --> 00:13:47,804 Please come, lock the door. 292 00:13:47,829 --> 00:13:49,138 "Oh, dear, aren't 293 00:13:49,163 --> 00:13:50,804 you my everything?" 294 00:13:50,873 --> 00:13:52,290 "My everything..." 295 00:13:52,373 --> 00:13:54,533 "You flipped my heart, built 296 00:13:54,545 --> 00:13:55,729 lovely ways And 297 00:13:55,741 --> 00:13:57,772 filled it with joy" 298 00:13:57,873 --> 00:13:59,239 "Oh, dear, aren't 299 00:13:59,251 --> 00:14:00,873 you my everything?" 300 00:14:00,915 --> 00:14:02,457 "My everything..." 301 00:14:09,207 --> 00:14:10,421 Is the doctor available? 302 00:14:10,433 --> 00:14:11,707 Hold on, I'll find out. 303 00:14:12,040 --> 00:14:13,585 You say you know the doctor. 304 00:14:13,832 --> 00:14:15,147 What if she mistakes us? 305 00:14:20,046 --> 00:14:20,759 Get a scan done 306 00:14:20,771 --> 00:14:21,733 and bring the report. 307 00:14:22,577 --> 00:14:23,022 Doctor... 308 00:14:23,578 --> 00:14:24,576 How's the baby? 309 00:14:26,519 --> 00:14:27,616 Only the scan will 310 00:14:27,824 --> 00:14:28,733 confirm it. Go do it. 311 00:14:37,435 --> 00:14:38,155 Tell me, boss. 312 00:14:38,540 --> 00:14:39,266 Why aren't you 313 00:14:39,278 --> 00:14:40,332 answering my calls? 314 00:14:41,060 --> 00:14:41,655 'Huh?' 315 00:14:42,640 --> 00:14:43,525 Did you deliver 316 00:14:43,537 --> 00:14:44,772 the parcel to Rajan? 317 00:14:45,040 --> 00:14:46,048 I just delivered 318 00:14:46,060 --> 00:14:47,207 the parcel, boss. 319 00:14:48,165 --> 00:14:48,499 Fine! 320 00:14:51,960 --> 00:14:52,593 What is it? 321 00:14:52,915 --> 00:14:54,323 Boss asked me to deliver a 322 00:14:54,335 --> 00:14:56,082 parcel urgently, but I didn't. 323 00:14:56,123 --> 00:14:57,167 Then why didn't you 324 00:14:57,179 --> 00:14:58,335 do it first and come? 325 00:14:58,826 --> 00:14:59,405 Alright, let's go. 326 00:15:08,165 --> 00:15:09,019 Huh?! 327 00:15:09,043 --> 00:15:09,748 Hey, my van! 328 00:15:35,327 --> 00:15:36,748 Can you zoom in, please? 329 00:15:36,790 --> 00:15:37,686 A bit more. 330 00:15:46,068 --> 00:15:46,897 Where is the van? 331 00:15:48,675 --> 00:15:49,280 On your feet! 332 00:15:50,832 --> 00:15:53,123 Do you take me for a pimp? 333 00:15:53,718 --> 00:15:55,210 I'll wipe out your bloodline. 334 00:15:55,748 --> 00:15:56,850 Stop messing with me. 335 00:15:57,033 --> 00:15:58,373 Why would I do that? 336 00:15:58,415 --> 00:15:59,189 Someone steals the 337 00:15:59,201 --> 00:16:00,248 van, and I get beaten? 338 00:16:00,290 --> 00:16:01,617 This morning, I asked you 339 00:16:01,629 --> 00:16:03,290 to deliver a parcel to Rajan. 340 00:16:03,332 --> 00:16:03,791 And you've no 341 00:16:03,803 --> 00:16:04,601 idea what was in it? 342 00:16:04,613 --> 00:16:05,040 I don't. 343 00:16:05,210 --> 00:16:05,839 HEY... 344 00:16:05,863 --> 00:16:06,790 Hold on. 345 00:16:06,832 --> 00:16:07,489 I really don't know. 346 00:16:07,501 --> 00:16:07,957 Let me try. 347 00:16:07,998 --> 00:16:08,358 HEY! 348 00:16:08,882 --> 00:16:09,605 What normally 349 00:16:09,629 --> 00:16:10,498 comes with biryani? 350 00:16:10,540 --> 00:16:11,081 Hey, stupid! 351 00:16:11,105 --> 00:16:11,616 Shut up. 352 00:16:11,998 --> 00:16:13,647 What's the usual side dish? 353 00:16:16,069 --> 00:16:16,624 Raitha. 354 00:16:16,975 --> 00:16:18,717 You know that, but not 355 00:16:18,729 --> 00:16:20,790 what was in the parcel? 356 00:16:21,593 --> 00:16:22,272 Hey, Uthu. 357 00:16:22,538 --> 00:16:23,280 Shut your mouth! 358 00:16:23,373 --> 00:16:24,390 Don't you yell. 359 00:16:24,623 --> 00:16:25,443 Your BP will shoot up, 360 00:16:25,455 --> 00:16:26,665 and you'll get a heart attack. 361 00:16:26,707 --> 00:16:28,132 I'm not here to save you. 362 00:16:28,157 --> 00:16:28,436 You! 363 00:16:29,957 --> 00:16:30,663 Get the hell out! 364 00:16:31,483 --> 00:16:32,233 What did you do to the 365 00:16:32,245 --> 00:16:33,163 'icing sugar' in that parcel? 366 00:16:33,554 --> 00:16:34,556 So the beatings weren't 367 00:16:34,568 --> 00:16:35,515 for losing the van? 368 00:16:35,772 --> 00:16:38,207 It was for the icing sugar? 369 00:16:38,296 --> 00:16:39,066 What's the price? 370 00:16:39,090 --> 00:16:39,944 500? 371 00:16:40,117 --> 00:16:41,218 1000? 372 00:16:41,415 --> 00:16:42,181 Cut it from my 373 00:16:42,193 --> 00:16:43,288 salary. I'm leaving. 374 00:16:43,832 --> 00:16:44,515 Hey, stop. 375 00:16:44,893 --> 00:16:46,905 Is this how you enquire? 376 00:16:47,248 --> 00:16:48,968 He's fooling around with us. 377 00:16:49,155 --> 00:16:50,277 And you're talking 378 00:16:50,289 --> 00:16:51,741 code words with him?! 379 00:16:51,929 --> 00:16:54,538 Threaten him and, he'll talk. 380 00:16:54,707 --> 00:16:55,218 Instead, you're 381 00:16:55,230 --> 00:16:55,998 talking about bakes! 382 00:16:56,707 --> 00:16:57,623 Cocaine? 383 00:16:57,873 --> 00:16:59,451 You gave me that? This 384 00:16:59,611 --> 00:17:01,280 is your idea of pharmacy? 385 00:17:02,257 --> 00:17:03,385 I think whoever stole 386 00:17:03,397 --> 00:17:04,975 the vehicle took this too. 387 00:17:05,168 --> 00:17:06,882 We'll get it if we find him. 388 00:17:12,040 --> 00:17:12,671 Who is it? 389 00:17:13,332 --> 00:17:14,311 It reads 'Rekkai.' 390 00:17:15,038 --> 00:17:15,538 What?! 391 00:17:16,074 --> 00:17:17,163 Is she one of your girls? 392 00:17:17,679 --> 00:17:19,819 Boss, her name is Rekha. 393 00:17:20,082 --> 00:17:21,207 She's my fiancée. 394 00:17:21,248 --> 00:17:21,934 Oh! 395 00:17:22,132 --> 00:17:22,929 Keep talking to him 396 00:17:22,941 --> 00:17:24,040 while I play games. 397 00:17:24,082 --> 00:17:24,831 Boss, ask him 398 00:17:24,855 --> 00:17:25,383 to return my phone. 399 00:17:25,395 --> 00:17:25,832 Hey! 400 00:17:25,960 --> 00:17:27,011 I left her on the spot 401 00:17:27,023 --> 00:17:28,436 when I saw the van missing. 402 00:17:28,582 --> 00:17:30,561 She might be worried, boss. 403 00:17:31,385 --> 00:17:31,866 Talk to her. 404 00:17:32,766 --> 00:17:34,225 Why haven't you called me, Mani? 405 00:17:34,585 --> 00:17:35,124 What happened? 406 00:17:35,530 --> 00:17:36,311 Did you find the van? 407 00:17:37,000 --> 00:17:37,878 What did your boss say? 408 00:17:38,022 --> 00:17:38,444 Hello?! 409 00:17:39,280 --> 00:17:40,579 Why aren't you talking, 410 00:17:40,591 --> 00:17:41,707 Mani? Answer me. 411 00:17:42,389 --> 00:17:42,788 Hello?! 412 00:17:43,030 --> 00:17:44,915 Rekha, I'm with the boss. 413 00:17:44,957 --> 00:17:45,905 I'm talking to him. I'll 414 00:17:45,917 --> 00:17:46,957 be home soon. Stay safe. 415 00:17:46,998 --> 00:17:48,457 I'm fine, don't worry. 416 00:17:48,498 --> 00:17:49,799 I'll call you once I reach. 417 00:17:49,811 --> 00:17:50,054 Mani! 418 00:17:53,993 --> 00:17:54,389 Hey! 419 00:17:55,727 --> 00:17:59,077 Tie him up and bring her here. 420 00:17:59,748 --> 00:18:00,632 The cocaine will 421 00:18:00,644 --> 00:18:01,707 return on its own. 422 00:18:04,373 --> 00:18:05,952 Is this it? 423 00:18:06,207 --> 00:18:06,683 Yes, brother. 424 00:18:06,707 --> 00:18:07,225 Get her. 425 00:18:11,123 --> 00:18:13,366 Hey, drop her in my house. 426 00:18:13,652 --> 00:18:14,663 Yeah, spare no girl. 427 00:18:16,332 --> 00:18:17,718 Mani asked me to get you. 428 00:18:17,832 --> 00:18:18,972 Mani?! Where is he? 429 00:18:18,984 --> 00:18:20,082 He's in the van. 430 00:18:20,123 --> 00:18:20,951 Is he okay? 431 00:18:20,963 --> 00:18:22,421 He's hurt. Please come. 432 00:18:28,540 --> 00:18:29,373 Mani?! 433 00:18:29,415 --> 00:18:30,038 Pull her in. 434 00:18:30,050 --> 00:18:31,457 Who the hell are you guys?! 435 00:18:31,498 --> 00:18:32,331 Quick. Drive. 436 00:18:32,355 --> 00:18:33,257 Let me go! 437 00:18:37,969 --> 00:18:38,483 Hey! 438 00:18:57,207 --> 00:18:57,936 Pin him down. 439 00:19:20,665 --> 00:19:22,231 You beat up my men, I 440 00:19:22,452 --> 00:19:24,358 could finish you in no time. 441 00:19:24,540 --> 00:19:25,796 This doesn't matter to me. 442 00:19:26,177 --> 00:19:27,210 But, the cocaine does! 443 00:19:27,686 --> 00:19:28,605 Come give it to me 444 00:19:28,617 --> 00:19:29,998 and take her with you. 445 00:19:30,383 --> 00:19:31,593 Want to see her? 446 00:19:32,680 --> 00:19:33,014 Here. 447 00:19:35,991 --> 00:19:36,554 Got a look? 448 00:19:37,123 --> 00:19:39,165 You know how our men are. 449 00:19:39,292 --> 00:19:41,561 Everyone's starved including me. 450 00:19:41,998 --> 00:19:43,288 You choose. Take her home 451 00:19:43,300 --> 00:19:44,741 or we make a meal out of her. 452 00:19:45,262 --> 00:19:45,569 Boss! 453 00:19:53,207 --> 00:19:55,288 They won't hurt Rekha, right? 454 00:19:55,540 --> 00:19:56,923 She is the only hold 455 00:19:56,935 --> 00:19:58,540 your boss has on you. 456 00:19:58,665 --> 00:20:00,018 Get him back his stash 457 00:20:00,030 --> 00:20:01,389 and he'll let her go. 458 00:20:01,641 --> 00:20:02,464 Let me close up shop. 459 00:20:02,488 --> 00:20:02,897 We'll go. 460 00:20:08,873 --> 00:20:10,498 What are you doing here, Mani? 461 00:20:10,671 --> 00:20:11,748 Get out of here. 462 00:20:11,790 --> 00:20:12,397 Boss, Mani's here 463 00:20:12,512 --> 00:20:13,731 in search of his girl. 464 00:20:13,991 --> 00:20:14,452 Hello? 465 00:20:14,605 --> 00:20:15,460 Mani... 466 00:20:15,582 --> 00:20:16,647 Heard you're sniffing out 467 00:20:16,659 --> 00:20:17,811 the tracks of your missing girl? 468 00:20:18,165 --> 00:20:19,895 You won't be able to find 469 00:20:19,907 --> 00:20:21,827 her at my medical warehouse, 470 00:20:22,082 --> 00:20:23,244 cotton mill, or at my 471 00:20:23,256 --> 00:20:24,207 footwear godown. 472 00:20:24,248 --> 00:20:25,019 Want to know 473 00:20:25,043 --> 00:20:25,858 where she really is? 474 00:20:27,152 --> 00:20:29,046 At an exceptional place! 475 00:20:35,655 --> 00:20:36,522 Are you new? 476 00:20:36,804 --> 00:20:37,280 Don't worry. I'll 477 00:20:37,404 --> 00:20:38,509 be careful with you. 478 00:20:39,165 --> 00:20:40,913 She'll only spend the day there. 479 00:20:41,123 --> 00:20:42,091 If my stash doesn't 480 00:20:42,103 --> 00:20:43,082 reach me by night, 481 00:20:43,123 --> 00:20:44,832 I'll send her packing to Mumbai. 482 00:20:45,093 --> 00:20:46,133 You know how they'll 483 00:20:46,145 --> 00:20:47,311 handle her there. 484 00:20:47,373 --> 00:20:49,790 I'll be paid in double 485 00:20:49,832 --> 00:20:51,207 and I'll be a happy man! 486 00:20:51,248 --> 00:20:52,921 Now hang up, you idiot! 487 00:20:58,746 --> 00:21:00,371 Hear me out, Mani. 488 00:21:00,415 --> 00:21:01,181 Let's focus on 489 00:21:01,193 --> 00:21:02,415 retrieving the stash. 490 00:21:02,457 --> 00:21:03,665 There's no other way out. 491 00:21:03,707 --> 00:21:06,054 Come on, man! 492 00:21:06,582 --> 00:21:07,701 Like I have it with me 493 00:21:07,713 --> 00:21:08,998 and I'm fooling around. 494 00:21:09,225 --> 00:21:09,805 The van's been 495 00:21:09,817 --> 00:21:10,655 gone for hours now. 496 00:21:10,915 --> 00:21:12,540 Where will we even start? 497 00:21:12,780 --> 00:21:13,651 Even if I lodge 498 00:21:13,675 --> 00:21:14,666 a complaint, I'll 499 00:21:14,678 --> 00:21:15,478 be behind bars 500 00:21:15,490 --> 00:21:16,507 for being careless! 501 00:21:16,850 --> 00:21:17,798 Poor Rekha's dragged 502 00:21:17,810 --> 00:21:18,936 into this because of me. 503 00:21:24,373 --> 00:21:25,897 If we go officially, then yes. 504 00:21:26,739 --> 00:21:28,452 What if we go unofficially? 505 00:21:28,725 --> 00:21:30,248 I know a constable at a station. 506 00:21:30,290 --> 00:21:31,902 Slip him some cash, and he'll 507 00:21:31,914 --> 00:21:33,034 hand over the 508 00:21:33,058 --> 00:21:33,873 recent robber list. 509 00:21:34,000 --> 00:21:34,964 Tracking down 510 00:21:34,988 --> 00:21:36,093 the thief is tough. 511 00:21:36,332 --> 00:21:38,284 But easier to find the 512 00:21:38,296 --> 00:21:40,707 one he handed the van to. 513 00:21:40,850 --> 00:21:43,207 Four people in the city do this. 514 00:21:44,019 --> 00:21:44,960 Is this it? 515 00:21:46,007 --> 00:21:46,679 No, it isn't. 516 00:21:47,343 --> 00:21:48,538 Kaali, here. I'm sending 517 00:21:48,739 --> 00:21:50,302 over a guy named Mani. 518 00:21:50,415 --> 00:21:51,019 Let him peruse 519 00:21:51,031 --> 00:21:51,889 Brother's collection. 520 00:21:52,152 --> 00:21:53,132 We're here, sir. 521 00:21:55,623 --> 00:21:56,475 Whose Mani out of you two? 522 00:21:56,849 --> 00:21:57,456 I'm Mani. 523 00:21:57,480 --> 00:21:58,179 Let's go. 524 00:22:05,873 --> 00:22:07,014 Do you see your van? 525 00:22:12,379 --> 00:22:13,343 There it is! 526 00:22:13,457 --> 00:22:14,417 It's here! My van's 527 00:22:14,429 --> 00:22:15,491 here. There it is, man! 528 00:22:30,498 --> 00:22:31,479 'She'll only spend 529 00:22:31,491 --> 00:22:32,373 the day there.' 530 00:22:32,998 --> 00:22:33,966 'If my stash doesn't 531 00:22:33,978 --> 00:22:34,741 reach me by night,' 532 00:22:35,225 --> 00:22:35,827 'I'll send her 533 00:22:35,839 --> 00:22:36,772 packing to Mumbai.' 534 00:22:37,248 --> 00:22:38,571 'You know how they'll 535 00:22:38,583 --> 00:22:39,483 handle her there.' 536 00:23:11,759 --> 00:23:12,956 Babe, it feels good. 537 00:23:12,980 --> 00:23:14,069 Arun. 538 00:23:15,352 --> 00:23:16,319 Let's talk in the car. 539 00:23:17,129 --> 00:23:18,749 No, we're talking right here. 540 00:23:20,194 --> 00:23:20,730 If anyone sees, it 541 00:23:20,742 --> 00:23:21,498 could cause trouble. 542 00:23:23,013 --> 00:23:24,780 Oh...Babe 543 00:23:26,102 --> 00:23:27,577 Let's sneak away there, 544 00:23:27,962 --> 00:23:29,382 just like we always do. 545 00:23:30,067 --> 00:23:32,061 We'll find a quiet spot, 546 00:23:32,805 --> 00:23:33,921 hold hands tight, 547 00:23:34,828 --> 00:23:35,889 lock eyes... 548 00:23:36,605 --> 00:23:37,815 and let our lips 549 00:23:37,839 --> 00:23:38,733 Arun! 550 00:23:41,269 --> 00:23:42,272 Unforgettable! 551 00:23:42,991 --> 00:23:43,973 I keep looking at those 552 00:23:43,985 --> 00:23:44,780 photos and videos. 553 00:23:46,207 --> 00:23:47,657 What'll happen if your 554 00:23:47,669 --> 00:23:48,944 husband sees them? 555 00:23:49,881 --> 00:23:51,061 No, Arun, please. 556 00:23:51,555 --> 00:23:52,882 You ditched me... 557 00:23:53,248 --> 00:23:54,758 for a rich, handsome 558 00:23:54,770 --> 00:23:56,624 guy and settled happily. 559 00:23:56,876 --> 00:23:58,069 So, why should I suffer alone? 560 00:23:58,373 --> 00:23:59,421 I asked for nothing but... 561 00:24:00,001 --> 00:24:00,550 two crores. 562 00:24:00,710 --> 00:24:01,694 Just that! 563 00:24:02,498 --> 00:24:03,579 That's his weekly 564 00:24:03,591 --> 00:24:04,593 spend, isn't it? 565 00:24:04,935 --> 00:24:06,413 Think of this as my alimony. 566 00:24:07,052 --> 00:24:07,999 You deserve happiness. 567 00:24:08,097 --> 00:24:08,944 So do I. 568 00:24:09,332 --> 00:24:10,014 No, Arun. 569 00:24:10,319 --> 00:24:11,350 You've got it wrong. 570 00:24:11,582 --> 00:24:13,319 He controls all the finances. 571 00:24:13,790 --> 00:24:15,038 I'm only a housewife. 572 00:24:15,585 --> 00:24:17,225 I can't arrange so much. 573 00:24:17,460 --> 00:24:17,764 Fine. I've 574 00:24:18,569 --> 00:24:19,413 got no choice. 575 00:24:20,108 --> 00:24:21,397 I'll blackmail your 576 00:24:21,577 --> 00:24:22,915 husband for money. 577 00:24:23,076 --> 00:24:24,897 You won't give me, 578 00:24:25,702 --> 00:24:27,021 but he will, to save 579 00:24:27,033 --> 00:24:28,332 your name, right? 580 00:24:28,850 --> 00:24:29,511 won't he? 581 00:24:29,535 --> 00:24:30,123 No, Arun. 582 00:24:30,210 --> 00:24:30,718 That's fine. But he'll 583 00:24:30,868 --> 00:24:31,991 still throw you out. 584 00:24:32,412 --> 00:24:34,329 Then we'll both be free. 585 00:24:34,498 --> 00:24:35,421 Can't live together, 586 00:24:35,956 --> 00:24:37,998 but we can still have fun. 587 00:24:38,040 --> 00:24:39,123 I'll get the money. 588 00:24:40,290 --> 00:24:41,085 As soon as I can. 589 00:24:44,167 --> 00:24:45,264 This is all you get. 590 00:24:46,617 --> 00:24:47,311 There's 10 lakhs. 591 00:24:48,123 --> 00:24:48,697 I can't give you a 592 00:24:48,709 --> 00:24:49,116 penny more than this. 593 00:24:49,498 --> 00:24:50,927 I'm only doing this so my 594 00:24:50,939 --> 00:24:51,909 child won't be 595 00:24:51,933 --> 00:24:52,843 raised without me. 596 00:24:53,679 --> 00:24:54,607 Otherwise, your torture 597 00:24:54,619 --> 00:24:55,725 would've killed me by now. 598 00:24:56,277 --> 00:24:57,218 Well, that was easy. 599 00:24:58,711 --> 00:25:00,093 I'd gladly help you out. 600 00:25:01,076 --> 00:25:02,218 Will you let me do the honors? 601 00:25:02,873 --> 00:25:04,366 I'll grant your wish. 602 00:25:07,866 --> 00:25:09,202 Ashok's on the line, Arun. 603 00:25:10,030 --> 00:25:10,998 I want you to stay quiet. 604 00:25:11,457 --> 00:25:12,272 Pick up, then! 605 00:25:12,707 --> 00:25:13,581 You decided to go so 606 00:25:13,593 --> 00:25:14,616 why leave him stuck here? 607 00:25:15,123 --> 00:25:15,705 Pick up, we'll tell 608 00:25:15,717 --> 00:25:16,248 him about this. 609 00:25:16,260 --> 00:25:16,721 Arun, please. I 610 00:25:16,733 --> 00:25:17,366 want you out of this. 611 00:25:17,592 --> 00:25:19,022 Arun, please, shut up! 612 00:25:26,915 --> 00:25:27,686 ' Hi, Archana!' 613 00:25:28,546 --> 00:25:28,897 Hi. 614 00:25:30,290 --> 00:25:32,311 Come soon, Mom! 615 00:25:32,748 --> 00:25:33,522 I will, sweetie. 616 00:25:36,042 --> 00:25:36,655 You better. 617 00:25:36,905 --> 00:25:37,348 Here, dear. 618 00:25:37,373 --> 00:25:38,952 Met your friend? 619 00:25:39,332 --> 00:25:40,843 Yes, just leaving from there. 620 00:25:41,748 --> 00:25:42,627 Perfect. Come off 621 00:25:42,639 --> 00:25:43,429 to Radisson Blu. 622 00:25:43,832 --> 00:25:44,870 We'll go out for 623 00:25:44,894 --> 00:25:45,832 dinner with Anu. 624 00:25:46,082 --> 00:25:46,554 Sure. 625 00:25:48,832 --> 00:25:49,827 We'll go out for dinner? 626 00:25:50,029 --> 00:25:50,405 Okay. 627 00:25:56,084 --> 00:25:57,546 This is only an advance. 628 00:25:58,483 --> 00:25:59,313 If I don't get the 629 00:25:59,655 --> 00:26:00,725 rest, I'll initiate Plan B. 630 00:26:00,873 --> 00:26:01,577 See you, babe! 631 00:26:11,165 --> 00:26:11,739 Is this today's? 632 00:26:11,751 --> 00:26:12,315 Brother, this 633 00:26:12,339 --> 00:26:12,957 isn't today's bill. 634 00:26:13,707 --> 00:26:14,790 Hold on for a minute! 635 00:26:16,241 --> 00:26:16,600 Petrol for how much? 636 00:26:16,888 --> 00:26:17,319 For 200 bucks, please. 637 00:26:17,783 --> 00:26:18,514 Give me the cash, buddy. 638 00:26:24,257 --> 00:26:25,388 Why did you start without 639 00:26:25,400 --> 00:26:26,632 asking me to pay attention? 640 00:26:27,046 --> 00:26:27,894 It was your duty 641 00:26:27,918 --> 00:26:28,624 and I did mine. 642 00:26:28,636 --> 00:26:29,217 You could've 643 00:26:29,229 --> 00:26:30,288 interrupted, at least. 644 00:26:30,585 --> 00:26:31,501 Keep your nonsense to 645 00:26:31,513 --> 00:26:33,123 yourself. I've got work to do. 646 00:26:33,421 --> 00:26:33,819 Excuse me?! 647 00:26:34,096 --> 00:26:35,725 Was that even necessary? 648 00:26:35,905 --> 00:26:37,528 I'll call the police on you! 649 00:26:37,540 --> 00:26:38,707 Please, go ahead. 650 00:26:38,790 --> 00:26:40,248 Quit arguing with those losers. 651 00:26:40,290 --> 00:26:40,990 Ask them to pay up 652 00:26:41,002 --> 00:26:41,600 and get out of here. 653 00:26:41,915 --> 00:26:43,372 I ain't shelling out a penny 654 00:26:43,384 --> 00:26:44,748 for your halfbaked job! 655 00:26:44,790 --> 00:26:45,436 Take that pump out! 656 00:26:46,319 --> 00:26:47,114 You cheat us and 657 00:26:47,126 --> 00:26:48,421 call the police on us... 658 00:26:48,540 --> 00:26:49,007 Let's roll. 659 00:26:53,832 --> 00:26:56,194 I get your motive behind this. 660 00:26:56,457 --> 00:26:57,686 But it's too risky. 661 00:26:58,165 --> 00:26:59,036 It's a child we're 662 00:26:59,048 --> 00:27:00,373 talking about. Not a van. 663 00:27:00,415 --> 00:27:01,839 One bad move and we're doomed. 664 00:27:01,851 --> 00:27:02,748 I do understand. 665 00:27:03,332 --> 00:27:04,133 Quote your price 666 00:27:04,145 --> 00:27:05,202 and I'll give it to you. 667 00:27:05,748 --> 00:27:06,968 This isn't about the money. 668 00:27:06,980 --> 00:27:07,616 You're all I have. 669 00:27:08,457 --> 00:27:08,960 Make it happen. 670 00:27:09,350 --> 00:27:10,082 Sorry, bro. 671 00:27:10,443 --> 00:27:12,452 Ask someone else to do it. 672 00:27:13,866 --> 00:27:14,296 Who's this? 673 00:27:14,790 --> 00:27:15,699 He works for Chidambaram 674 00:27:15,711 --> 00:27:16,748 in the medical warehouse. 675 00:27:17,040 --> 00:27:18,873 He lost a van full with stash, 676 00:27:18,915 --> 00:27:19,965 so Chidambaram nabbed 677 00:27:19,977 --> 00:27:20,894 his girl and is 678 00:27:20,918 --> 00:27:21,639 blackmailing him. 679 00:27:22,040 --> 00:27:22,880 Do we have the van? 680 00:27:22,892 --> 00:27:23,694 Yes, brother. 681 00:27:23,790 --> 00:27:24,704 We have just the 682 00:27:24,716 --> 00:27:25,873 van, not the stash. 683 00:27:26,386 --> 00:27:27,577 Who brought it here? 684 00:27:28,165 --> 00:27:30,042 I was only given the van, I 685 00:27:30,054 --> 00:27:32,082 don't know about the stash. 686 00:27:32,123 --> 00:27:33,405 Who sold you that van? 687 00:27:33,748 --> 00:27:36,124 Our guy, Maari, brought it in. 688 00:27:36,332 --> 00:27:37,290 Put him on this call now. 689 00:27:37,302 --> 00:27:38,415 Hold for a moment, brother. 690 00:27:48,147 --> 00:27:50,623 He's switched off his phone. 691 00:27:50,832 --> 00:27:53,415 Can you give his address? 692 00:27:53,498 --> 00:27:54,894 He's basically homeless. 693 00:27:54,906 --> 00:27:56,288 Nobody knows where he stays. 694 00:27:56,889 --> 00:27:57,397 Are you talking 695 00:27:57,871 --> 00:27:59,129 about Dokku Maari? 696 00:27:59,332 --> 00:28:00,707 Yes, that's him. 697 00:28:01,207 --> 00:28:02,998 Call me when he's reachable. 698 00:28:03,125 --> 00:28:04,163 Know who Maari is? 699 00:28:05,123 --> 00:28:06,600 He used to work for your boss. 700 00:28:07,248 --> 00:28:08,229 Chidambaram fired him 701 00:28:08,241 --> 00:28:09,707 for doing some illegal stuff. 702 00:28:10,132 --> 00:28:11,481 Maari who worked 703 00:28:11,493 --> 00:28:13,796 with you stole the stash. 704 00:28:14,160 --> 00:28:15,210 The van wasn't his target. 705 00:28:15,960 --> 00:28:16,843 He wanted the stash in it. 706 00:28:17,300 --> 00:28:18,741 Is it? 707 00:28:19,749 --> 00:28:21,280 You better run away too. 708 00:28:21,623 --> 00:28:23,546 I'll have your girl here. 709 00:28:23,790 --> 00:28:25,099 Save your excuses 710 00:28:25,111 --> 00:28:26,561 and find the stash. 711 00:28:26,873 --> 00:28:28,421 Or arrange for the money. 712 00:28:32,075 --> 00:28:33,600 What's he saying? 713 00:28:34,332 --> 00:28:36,915 He wants the stash or cash. 714 00:28:37,707 --> 00:28:39,257 It's worth 50 lakhs, man. 715 00:28:40,803 --> 00:28:41,769 Fifty lakhs? 716 00:28:41,793 --> 00:28:42,538 Yeah, dude. 717 00:28:43,332 --> 00:28:44,208 Where will we find 718 00:28:44,220 --> 00:28:45,085 that kind of money? 719 00:28:45,248 --> 00:28:46,486 'Why are they making 720 00:28:46,498 --> 00:28:47,663 us run in circles...' 721 00:28:54,552 --> 00:28:55,327 I'll give you the money. 722 00:28:55,764 --> 00:28:57,602 Hand it over to him 723 00:28:57,614 --> 00:29:00,007 and get your girl back. 724 00:29:00,998 --> 00:29:02,198 It's too risky to 725 00:29:02,210 --> 00:29:03,530 kidnap a child, sir. 726 00:29:03,873 --> 00:29:05,165 We can't do it, sir. 727 00:29:05,379 --> 00:29:08,670 You're in danger already. 728 00:29:10,514 --> 00:29:12,174 You were shifting stash, 729 00:29:12,186 --> 00:29:13,401 assuming it was 730 00:29:13,425 --> 00:29:14,632 medical supplies. 731 00:29:15,540 --> 00:29:17,733 Your girl got kidnapped... 732 00:29:17,915 --> 00:29:18,768 and you couldn't 733 00:29:18,780 --> 00:29:19,827 even go to the cops. 734 00:29:20,304 --> 00:29:21,751 You worked for a bad 735 00:29:21,763 --> 00:29:23,582 guy, knowingly or not. 736 00:29:23,882 --> 00:29:24,533 This isn't a battle 737 00:29:24,545 --> 00:29:25,264 between good or bad. 738 00:29:25,873 --> 00:29:26,515 What matters is 739 00:29:26,540 --> 00:29:27,632 whether we want it or not. 740 00:29:28,123 --> 00:29:29,530 Give us a minute, please. 741 00:29:30,184 --> 00:29:30,730 Come, dude. 742 00:29:30,754 --> 00:29:31,201 Let's not, man. 743 00:29:31,602 --> 00:29:32,280 Just hear me out. 744 00:29:33,151 --> 00:29:35,030 We're already in a mess, 745 00:29:35,457 --> 00:29:37,405 with no one to support. 746 00:29:37,832 --> 00:29:40,290 We have to take his help. 747 00:29:40,540 --> 00:29:41,600 We shouldn't let it go. 748 00:29:41,915 --> 00:29:42,545 There's nothing 749 00:29:42,557 --> 00:29:43,374 in life without risk. 750 00:29:43,786 --> 00:29:45,233 Even living is risky. 751 00:29:45,758 --> 00:29:46,679 Don't overthink this. 752 00:29:47,210 --> 00:29:48,039 If we knew where she 753 00:29:48,051 --> 00:29:49,155 was, we could rescue her. 754 00:29:49,514 --> 00:29:50,807 But we have no clue! 755 00:29:50,832 --> 00:29:52,304 So freedom comes only 756 00:29:52,538 --> 00:29:54,163 if we do what he says? 757 00:29:54,382 --> 00:29:55,952 Even if we have to kidnap. 758 00:29:56,179 --> 00:29:58,415 It's a huge crime, man. 759 00:29:58,457 --> 00:30:00,655 Smuggling isn't, huh? 760 00:30:02,171 --> 00:30:04,147 He doesn't look like a good guy. 761 00:30:04,473 --> 00:30:06,483 Why would a good man come to us? 762 00:30:06,718 --> 00:30:07,343 Think about 763 00:30:08,069 --> 00:30:08,616 it. This is our 764 00:30:08,628 --> 00:30:10,593 only chance to save Rekha. 765 00:30:11,335 --> 00:30:12,840 Ask that 'good person' for 500 766 00:30:12,852 --> 00:30:14,546 bucks and just see what happens. 767 00:30:20,560 --> 00:30:21,936 This is all confusing, bro. 768 00:30:22,457 --> 00:30:22,989 There's nothing to 769 00:30:23,001 --> 00:30:23,665 confuse you, brother. 770 00:30:23,915 --> 00:30:24,645 Don't worry about it. 771 00:30:24,657 --> 00:30:25,540 I'll find someone else. 772 00:30:25,582 --> 00:30:26,139 Just a minute, sir. 773 00:30:27,280 --> 00:30:27,983 We'll do it. Promise us 774 00:30:28,770 --> 00:30:30,514 you'll get our cash ready. 775 00:30:30,960 --> 00:30:32,245 I will give it to you 776 00:30:32,257 --> 00:30:33,538 as soon as I get it. 777 00:30:34,152 --> 00:30:34,671 I promise. 778 00:30:35,964 --> 00:30:37,413 When and where are we doing it? 779 00:30:45,764 --> 00:30:46,439 They're heading to 780 00:30:46,451 --> 00:30:47,498 Ooty for toy shopping. 781 00:30:47,540 --> 00:30:48,646 Anu insisted and 782 00:30:48,658 --> 00:30:49,780 so they're going. 783 00:30:52,436 --> 00:30:53,261 Do you have a 784 00:30:53,273 --> 00:30:54,457 plan to pull it off? 785 00:30:54,498 --> 00:30:56,373 We'll need a car, sir. 786 00:30:56,457 --> 00:30:57,457 Consider it sorted. 787 00:30:57,498 --> 00:30:58,566 I'll inform Sounder. You 788 00:30:58,578 --> 00:30:59,577 can collect it from him. 789 00:30:59,867 --> 00:31:00,639 Sure, sir. 790 00:31:04,343 --> 00:31:05,769 I'll WhatsApp you Ashok's 791 00:31:05,781 --> 00:31:07,272 family pic and car info. 792 00:31:08,665 --> 00:31:09,623 Ashok reached Ooty. 793 00:31:09,665 --> 00:31:10,707 He'll hit the hairpin 794 00:31:10,719 --> 00:31:11,873 bend in five minutes. 795 00:31:11,915 --> 00:31:12,588 Better leave now 796 00:31:12,600 --> 00:31:13,397 to catch him right. 797 00:31:20,373 --> 00:31:21,168 Driving an Audi's 798 00:31:21,180 --> 00:31:22,082 made you arrogant? 799 00:31:22,123 --> 00:31:23,540 Mind your tongue. 800 00:31:23,623 --> 00:31:24,320 Whoa, don't raise 801 00:31:24,332 --> 00:31:25,040 your hand at me! 802 00:31:25,540 --> 00:31:26,175 Pay up for the repairs 803 00:31:26,199 --> 00:31:26,873 and leave! 804 00:31:50,748 --> 00:31:51,585 Hey, hey, easy! 805 00:31:53,659 --> 00:31:55,483 The plan was solid, 806 00:31:56,344 --> 00:31:57,460 the kid was inside... 807 00:31:58,468 --> 00:31:59,607 Now you want to beat me at 808 00:31:59,619 --> 00:32:00,915 my own game by taking her? 809 00:32:01,063 --> 00:32:01,655 What? No way. 810 00:32:02,024 --> 00:32:04,210 I swear, she wasn't in the car. 811 00:32:17,248 --> 00:32:18,905 I don't believe this. 812 00:32:19,258 --> 00:32:20,514 Why would we lie to you? 813 00:32:21,077 --> 00:32:21,879 We agreed since 814 00:32:21,891 --> 00:32:22,968 we needed the cash. 815 00:32:23,332 --> 00:32:24,952 Like it's our fault 816 00:32:25,124 --> 00:32:26,061 she wasn't there. 817 00:32:26,373 --> 00:32:27,748 If you don't trust us, 818 00:32:27,852 --> 00:32:30,522 we can't help it. 819 00:32:32,519 --> 00:32:33,014 I agree. 820 00:32:37,638 --> 00:32:37,999 Wait a minute. 821 00:32:38,581 --> 00:32:39,076 Yeah? 822 00:32:39,998 --> 00:32:41,014 Where's that car now? 823 00:32:41,415 --> 00:32:42,624 We returned it to Sounder. 824 00:32:46,670 --> 00:32:48,132 'Everything was on track.' 825 00:32:48,585 --> 00:32:49,358 'I still can't understand 826 00:32:49,370 --> 00:32:49,913 how we lost Anu!' 827 00:32:50,040 --> 00:32:51,306 'We searched everywhere 828 00:32:51,318 --> 00:32:53,040 in Ooty, no sign of the kid.' 829 00:32:53,193 --> 00:32:53,706 What are you 830 00:32:53,730 --> 00:32:54,389 implying at, Kannan? 831 00:32:54,832 --> 00:32:56,389 It's not a typical missing case. 832 00:32:56,790 --> 00:32:57,882 Something definitely happened. 833 00:32:58,475 --> 00:32:59,835 If this was about ransom, 834 00:32:59,847 --> 00:33:01,405 they would've reached you. 835 00:33:02,290 --> 00:33:03,483 If they haven't, then 836 00:33:03,495 --> 00:33:04,873 this is something big. 837 00:33:05,415 --> 00:33:06,759 So you think it's 838 00:33:06,771 --> 00:33:08,093 a planned kidnap? 839 00:33:08,373 --> 00:33:09,582 Maybe. 840 00:33:09,748 --> 00:33:11,207 Chances are high. 841 00:33:11,332 --> 00:33:13,070 If Ashok hurt someone in 842 00:33:13,082 --> 00:33:15,415 business, they could hit back. 843 00:33:15,457 --> 00:33:17,290 Or it's personal revenge. 844 00:33:17,413 --> 00:33:18,560 We'll know after 845 00:33:18,572 --> 00:33:20,014 investigating well. 846 00:33:20,498 --> 00:33:22,671 You're an affluent businessman. 847 00:33:22,873 --> 00:33:24,299 If the media finds out about 848 00:33:24,311 --> 00:33:25,748 this, they will hound you. 849 00:33:25,858 --> 00:33:27,730 For your sake, I've kept this 850 00:33:27,742 --> 00:33:28,699 unofficial and 851 00:33:28,711 --> 00:33:30,007 didn't file an FIR. 852 00:33:30,772 --> 00:33:32,679 You still haven't caught the 853 00:33:33,311 --> 00:33:34,233 guy who rammed into me at Ooty. 854 00:33:34,867 --> 00:33:35,991 It was then Anu had disappeared. 855 00:33:36,790 --> 00:33:37,873 Not yet, Ashok. 856 00:33:37,915 --> 00:33:39,647 We'll get them soon. 857 00:33:40,415 --> 00:33:42,343 We aren't at peace without Anu. 858 00:33:43,873 --> 00:33:45,111 How could they think 859 00:33:45,123 --> 00:33:46,507 to do this to a child? 860 00:33:50,207 --> 00:33:52,708 Wondering if she ate, 861 00:33:52,720 --> 00:33:55,686 slept, or looked for us, 862 00:33:58,269 --> 00:34:00,304 I'm losing my mind. 863 00:34:05,582 --> 00:34:06,093 Archana... 864 00:34:09,332 --> 00:34:12,374 Please help us find her, DC sir. 865 00:34:14,949 --> 00:34:15,968 Please, Kannan! 866 00:34:16,563 --> 00:34:17,179 Please! 867 00:34:17,873 --> 00:34:21,332 "Where have you gone, my dear?" 868 00:34:21,357 --> 00:34:21,835 Okay. 869 00:34:24,207 --> 00:34:27,296 "Where did you disappear?" 870 00:34:30,332 --> 00:34:33,748 "Where have you gone from me?" 871 00:34:36,123 --> 00:34:38,425 "Oh, where could 872 00:34:38,437 --> 00:34:40,546 you possibly be?" 873 00:34:42,790 --> 00:34:45,343 "Whose wrong is this? 874 00:34:45,936 --> 00:34:48,165 Who holds the blame?" 875 00:34:48,873 --> 00:34:51,290 "Whom do we ask 876 00:34:51,302 --> 00:34:54,397 in loss and shame?" 877 00:34:55,207 --> 00:34:57,757 "Is the ocean just 878 00:34:58,166 --> 00:35:00,999 a fleeting spray?" 879 00:35:01,415 --> 00:35:06,998 "Will it become, or fade away?" 880 00:35:07,624 --> 00:35:08,778 "This aching pain 881 00:35:08,790 --> 00:35:10,186 finds no solace" 882 00:35:10,288 --> 00:35:11,214 We don't even 883 00:35:11,238 --> 00:35:12,165 know that kid, sir. 884 00:35:12,207 --> 00:35:12,844 Please tell them 885 00:35:12,856 --> 00:35:13,707 not to beat us, sir. 886 00:35:14,194 --> 00:35:15,658 They brought us by mistake, 887 00:35:15,670 --> 00:35:17,194 sir. Tell them to leave us. 888 00:35:17,873 --> 00:35:18,690 They weren't the 889 00:35:18,702 --> 00:35:19,790 ones who hit my car. 890 00:35:19,957 --> 00:35:21,366 "Will you not come, 891 00:35:21,378 --> 00:35:22,873 my precious light?" 892 00:35:26,186 --> 00:35:27,611 "Won't you return, 893 00:35:27,623 --> 00:35:29,373 my heart's delight?" 894 00:35:32,290 --> 00:35:33,661 "Where did you 895 00:35:33,673 --> 00:35:35,507 vanish, why so far?" 896 00:35:38,569 --> 00:35:39,808 "Where are you 897 00:35:39,820 --> 00:35:42,290 now, my fallen star?" 898 00:35:42,748 --> 00:35:44,028 "Will you come home 899 00:35:44,040 --> 00:35:45,332 where you belong?" 900 00:35:50,327 --> 00:35:51,043 Whenever kids go 901 00:35:51,055 --> 00:35:52,012 missing in Salem, 902 00:35:52,024 --> 00:35:52,926 Tiruppur, Erode or 903 00:35:52,938 --> 00:35:54,207 Coimbatore districts... 904 00:35:54,248 --> 00:35:56,624 we question these gangs. 905 00:35:56,951 --> 00:35:58,136 We didn't abduct 906 00:35:58,160 --> 00:35:59,304 your child, sir. 907 00:35:59,712 --> 00:36:02,390 I trust what you say, 908 00:36:02,868 --> 00:36:04,218 but do me a favour. 909 00:36:05,824 --> 00:36:08,210 You need to find my child. 910 00:36:09,123 --> 00:36:10,225 Let the police do it their 911 00:36:10,817 --> 00:36:11,944 way and you do it, your way. 912 00:36:12,621 --> 00:36:13,913 I'll pay you one crore for that. 913 00:36:14,975 --> 00:36:16,179 And I promise the 914 00:36:16,899 --> 00:36:17,819 police won't interfere. 915 00:36:19,983 --> 00:36:21,672 "My mother's heart 916 00:36:21,684 --> 00:36:23,748 has turned to stone" 917 00:36:24,493 --> 00:36:26,741 "Since you left, I'm all alone" 918 00:36:27,748 --> 00:36:30,712 "One goodbye changed everything' 919 00:36:30,724 --> 00:36:31,955 'Even silence 920 00:36:31,967 --> 00:36:34,165 feels like it stings" 921 00:36:34,207 --> 00:36:39,415 "Where are you, my little one?" 922 00:36:40,140 --> 00:36:43,257 "Where's the smile 923 00:36:43,269 --> 00:36:46,498 that lit my sun?" 924 00:36:46,665 --> 00:36:49,819 "Where have you gone from me?" 925 00:36:52,832 --> 00:36:54,467 "Oh, where could 926 00:36:54,479 --> 00:36:55,882 you possibly be?" 927 00:36:59,093 --> 00:37:00,855 "Will you not come, 928 00:37:00,867 --> 00:37:02,257 my precious light?" 929 00:37:05,207 --> 00:37:06,676 "Won't you return, 930 00:37:06,688 --> 00:37:08,257 my heart's delight?" 931 00:37:11,123 --> 00:37:12,602 "Where are you 932 00:37:12,614 --> 00:37:14,991 now, my fallen star?" 933 00:37:15,707 --> 00:37:17,028 "Will you come home 934 00:37:17,040 --> 00:37:18,007 where you belong?" 935 00:37:21,415 --> 00:37:23,612 "Will you come home 936 00:37:23,624 --> 00:37:25,725 where you belong?" 937 00:37:28,333 --> 00:37:31,140 "Come home where you belong" 938 00:37:34,082 --> 00:37:35,929 "Come home where you belong" 939 00:38:19,936 --> 00:38:20,633 I see you're not 940 00:38:20,645 --> 00:38:21,608 scared of me anymore. 941 00:38:23,663 --> 00:38:24,141 You think if you 942 00:38:24,153 --> 00:38:24,772 switch off your phone, 943 00:38:26,802 --> 00:38:28,061 I can't reach you? 944 00:38:29,343 --> 00:38:31,540 I came just to show you... 945 00:38:31,582 --> 00:38:33,513 I can destroy you 946 00:38:33,525 --> 00:38:35,582 wherever you are. 947 00:38:35,969 --> 00:38:37,428 Sorry I didn't pick up. 948 00:38:37,709 --> 00:38:39,686 Get out before Ashok comes. 949 00:38:40,248 --> 00:38:41,111 You thought you could 950 00:38:41,123 --> 00:38:42,332 fool me off with ten lakhs? 951 00:38:42,540 --> 00:38:43,551 I could've sent your 952 00:38:43,563 --> 00:38:44,790 media to your husband, 953 00:38:44,832 --> 00:38:46,100 but his love might 954 00:38:46,112 --> 00:38:47,748 make him call it fake. 955 00:38:47,998 --> 00:38:49,665 While thinking what to do next, 956 00:38:50,037 --> 00:38:51,374 I got an idea. 957 00:38:51,788 --> 00:38:52,390 Old idea but still, 958 00:38:52,827 --> 00:38:53,796 kidnap your child? 959 00:38:54,498 --> 00:38:55,457 Scary, isn't it? 960 00:38:55,998 --> 00:38:56,837 Nothing hits like hurting 961 00:38:56,849 --> 00:38:57,665 your own child, right? 962 00:38:57,707 --> 00:38:58,866 Was this your doing? 963 00:38:59,290 --> 00:39:01,498 Please give her back. 964 00:39:01,790 --> 00:39:03,343 I planned to kidnap, 965 00:39:03,702 --> 00:39:04,468 but I didn't do it. 966 00:39:04,915 --> 00:39:05,735 My person checked 967 00:39:05,747 --> 00:39:07,165 your car, she wasn't there. 968 00:39:07,753 --> 00:39:10,288 Who told you about my plan? 969 00:39:10,803 --> 00:39:11,585 And where's your kid? 970 00:39:12,097 --> 00:39:14,272 I swear she's missing. 971 00:39:14,832 --> 00:39:16,790 I can't live without her. 972 00:39:16,873 --> 00:39:18,374 You pull me from one side, 973 00:39:18,707 --> 00:39:21,707 guilt holds me from the other, 974 00:39:21,985 --> 00:39:23,358 I die a little each day! 975 00:39:24,945 --> 00:39:26,819 I really loved you once, 976 00:39:28,082 --> 00:39:29,729 but you ruined my 977 00:39:29,741 --> 00:39:31,554 life with suspicion. 978 00:39:32,582 --> 00:39:33,599 After marriage I've 979 00:39:33,611 --> 00:39:34,640 been loyal to Ashok, 980 00:39:35,040 --> 00:39:37,466 but now you're ruining me again 981 00:39:37,478 --> 00:39:39,765 with these photos and videos. 982 00:40:02,210 --> 00:40:03,750 If I find out you 983 00:40:03,762 --> 00:40:05,468 hid your own kid, 984 00:40:06,207 --> 00:40:07,255 that'll be your last 985 00:40:07,267 --> 00:40:08,358 day with your husband. 986 00:40:09,707 --> 00:40:10,499 Mind it. 987 00:40:23,498 --> 00:40:24,290 'Pay up for the 988 00:40:24,302 --> 00:40:25,186 damage you caused!' 989 00:40:25,621 --> 00:40:26,804 'I won't. Do what you want to.' 990 00:40:27,457 --> 00:40:28,678 'It was you who 991 00:40:28,690 --> 00:40:30,415 rammed into my car.' 992 00:40:30,457 --> 00:40:31,610 'Oh, really? Driving an 993 00:40:31,622 --> 00:40:32,913 Audi's made you arrogant?' 994 00:40:33,082 --> 00:40:34,225 'Mind your tongue.' 995 00:40:34,415 --> 00:40:35,091 'Whoa, don't raise 996 00:40:35,103 --> 00:40:35,790 your hand at me!' 997 00:40:35,832 --> 00:40:37,182 ' Pay up and leave! 998 00:40:37,194 --> 00:40:39,373 Why must I, for your fault?' 999 00:40:39,707 --> 00:40:40,460 ' Screw you! 1000 00:40:40,472 --> 00:40:41,482 Like I'd let you 1001 00:40:41,494 --> 00:40:42,707 off that easily.' 1002 00:40:42,748 --> 00:40:43,839 'Get your hands off of me! 1003 00:40:43,851 --> 00:40:45,082 Who do you think you are?!' 1004 00:40:45,248 --> 00:40:46,582 'Calm down, both of you.' 1005 00:41:18,969 --> 00:41:19,725 Mummy? 1006 00:41:20,984 --> 00:41:21,765 Daddy? 1007 00:41:23,720 --> 00:41:25,093 They were just here... 1008 00:41:33,498 --> 00:41:34,921 'Hey, pull over. I see 1009 00:41:34,933 --> 00:41:36,210 a kid standing alone.' 1010 00:41:50,082 --> 00:41:51,366 What are you doing here, 1011 00:41:51,378 --> 00:41:52,890 kiddo? Who're you here with? 1012 00:41:53,040 --> 00:41:55,015 I came with my parents. 1013 00:41:55,248 --> 00:41:56,111 They were here a moment 1014 00:41:56,123 --> 00:41:56,998 ago. Now they're not. 1015 00:41:57,185 --> 00:41:58,006 They were here? 1016 00:41:58,077 --> 00:41:58,936 Where could they be? 1017 00:41:59,105 --> 00:41:59,999 I don't know. 1018 00:42:00,082 --> 00:42:02,623 I went to get my balloon. 1019 00:42:02,665 --> 00:42:04,070 When I came back, 1020 00:42:04,082 --> 00:42:05,665 they weren't here. 1021 00:42:06,054 --> 00:42:07,491 I don't think it's safe 1022 00:42:07,503 --> 00:42:08,804 to leave her alone. 1023 00:42:09,457 --> 00:42:11,039 We'll take her and get 1024 00:42:11,051 --> 00:42:12,702 her back to her place. 1025 00:42:13,858 --> 00:42:15,231 Kiddo, it isn't safe 1026 00:42:15,243 --> 00:42:16,623 to leave you here. 1027 00:42:16,968 --> 00:42:18,158 Come with us and 1028 00:42:18,170 --> 00:42:19,733 we'll take you home. 1029 00:42:20,344 --> 00:42:21,194 Don't be scared of us. 1030 00:42:21,623 --> 00:42:23,174 We'll drop you home safe. 1031 00:42:23,186 --> 00:42:23,538 Okay. 1032 00:42:24,207 --> 00:42:24,663 Come along. 1033 00:42:27,746 --> 00:42:29,647 Dear, your name is Anu 1034 00:42:30,082 --> 00:42:31,038 And your dad's? 1035 00:42:31,873 --> 00:42:32,530 Ashok. 1036 00:42:33,540 --> 00:42:34,686 Where does he work? 1037 00:42:35,165 --> 00:42:36,374 He's a businessman 1038 00:42:36,623 --> 00:42:39,890 at Ashok Group of Companies. 1039 00:42:40,082 --> 00:42:41,790 It's quite famous. 1040 00:42:42,790 --> 00:42:45,186 Oh, him? 1041 00:42:52,790 --> 00:42:53,280 Hello... 1042 00:42:53,998 --> 00:42:55,672 Like I said, keep the 1043 00:42:55,684 --> 00:42:57,290 child safe at home. 1044 00:43:07,405 --> 00:43:10,436 Uncle, this isn't my house. 1045 00:43:13,360 --> 00:43:15,494 Uncle, please! Please take 1046 00:43:15,561 --> 00:43:17,790 me to my parents! Please! 1047 00:43:17,832 --> 00:43:18,691 Uncle, please! 1048 00:43:18,715 --> 00:43:19,498 Open the door! 1049 00:43:19,707 --> 00:43:22,085 I beg you, Uncle, please! 1050 00:43:22,332 --> 00:43:24,546 I want my Mumma, please! 1051 00:43:24,873 --> 00:43:26,421 Please, please, Uncle! 1052 00:44:01,165 --> 00:44:03,038 Hey, you! Enough sleeping! 1053 00:44:03,748 --> 00:44:04,304 What is it? 1054 00:44:04,739 --> 00:44:05,460 The kid's missing. 1055 00:44:42,415 --> 00:44:43,034 You ate? 1056 00:44:43,202 --> 00:44:43,913 Yes, I did. 1057 00:44:43,998 --> 00:44:44,727 What's special? 1058 00:44:44,739 --> 00:44:45,827 Sambar rice. The usual. 1059 00:44:45,998 --> 00:44:47,343 Sounds delicious. 1060 00:45:32,181 --> 00:45:32,956 Are you done? 1061 00:45:33,194 --> 00:45:33,593 Yes. 1062 00:45:33,998 --> 00:45:35,657 Why are you alone? And 1063 00:45:35,669 --> 00:45:37,116 why were you panting? 1064 00:45:38,290 --> 00:45:39,883 I can pawn it to you for 15 1065 00:45:39,895 --> 00:45:41,757 lakhs. Not a penny more, Ramesh. 1066 00:45:42,248 --> 00:45:43,899 My friend's in urgent 1067 00:45:43,960 --> 00:45:45,415 need of this cash. 1068 00:45:45,457 --> 00:45:46,166 I was hoping to 1069 00:45:46,178 --> 00:45:46,655 get it for 50 lakhs. 1070 00:45:47,246 --> 00:45:48,530 That's out of the question. 1071 00:45:48,821 --> 00:45:50,029 Try somewhere else, then. 1072 00:45:54,288 --> 00:45:55,273 Can you accompany 1073 00:45:55,285 --> 00:45:56,741 me to the police station? 1074 00:45:57,793 --> 00:45:58,616 To the what? 1075 00:45:58,886 --> 00:45:59,350 But why? 1076 00:46:05,819 --> 00:46:06,331 Why did you ask 1077 00:46:06,355 --> 00:46:06,968 me to come home? 1078 00:46:07,334 --> 00:46:08,522 I will, but where's the kid? 1079 00:46:09,207 --> 00:46:09,819 Inside. 1080 00:46:17,248 --> 00:46:18,116 Come here, buddy. 1081 00:46:20,790 --> 00:46:22,061 You recognize her? 1082 00:46:25,582 --> 00:46:26,714 Isn't this the kid 1083 00:46:26,726 --> 00:46:27,718 Arun told us about? 1084 00:46:28,248 --> 00:46:29,163 Yep, that's her. 1085 00:46:29,391 --> 00:46:30,915 Do you two know her? 1086 00:46:31,222 --> 00:46:32,272 Well, kind of. 1087 00:46:32,582 --> 00:46:34,123 Take her inside, will you? 1088 00:46:34,165 --> 00:46:35,368 What about the station? 1089 00:46:35,380 --> 00:46:36,365 That, we'll figure. 1090 00:46:36,377 --> 00:46:37,257 Just take her in. 1091 00:46:39,620 --> 00:46:40,503 Well, we won't 1092 00:46:40,527 --> 00:46:41,286 need this anymore. 1093 00:46:42,332 --> 00:46:43,968 Funny enough, the girl we 1094 00:46:44,050 --> 00:46:45,850 were after came right to us. 1095 00:46:46,427 --> 00:46:47,511 Instead of pawning 1096 00:46:47,535 --> 00:46:48,554 the documents, 1097 00:46:48,843 --> 00:46:50,311 we'll hand her over to Arun 1098 00:46:50,508 --> 00:46:52,290 and get the money we need. 1099 00:46:52,332 --> 00:46:53,719 I've got a bad feeling 1100 00:46:53,731 --> 00:46:54,616 about him, man. 1101 00:46:56,413 --> 00:46:57,512 We'll hand her over to her 1102 00:46:57,524 --> 00:46:58,897 father and ask him for the cash. 1103 00:47:01,136 --> 00:47:02,647 Yes, we should find Rekha. 1104 00:47:02,957 --> 00:47:04,341 But using a child as bait? 1105 00:47:04,353 --> 00:47:05,593 I don't agree with that. 1106 00:47:06,616 --> 00:47:08,274 I know it's wrong, but 1107 00:47:08,286 --> 00:47:09,811 we have no choice! 1108 00:47:10,968 --> 00:47:12,586 After five years of service, my 1109 00:47:12,598 --> 00:47:13,628 boss still questioned 1110 00:47:13,652 --> 00:47:14,452 my loyalty. 1111 00:47:15,100 --> 00:47:15,971 In the end, it was 1112 00:47:15,983 --> 00:47:16,873 all about money. 1113 00:47:17,093 --> 00:47:18,983 We tried everywhere, 1114 00:47:19,249 --> 00:47:20,332 but in vain. 1115 00:47:20,373 --> 00:47:21,736 Now that we know her dad's 1116 00:47:21,748 --> 00:47:22,530 rich, what if the 1117 00:47:22,669 --> 00:47:23,915 police sniffs us out? 1118 00:47:24,165 --> 00:47:25,979 We're not giving her away. 1119 00:47:25,991 --> 00:47:27,897 She's going to her father. 1120 00:47:28,382 --> 00:47:30,076 And he will have no other 1121 00:47:30,088 --> 00:47:31,882 choice but listen to us. 1122 00:47:32,623 --> 00:47:34,629 A dad would do anything for 1123 00:47:34,641 --> 00:47:35,936 his kids. They're 1124 00:47:35,948 --> 00:47:37,335 his whole world. 1125 00:47:55,290 --> 00:47:56,015 Hello? 1126 00:47:56,850 --> 00:47:57,147 ' Is this Ashok?' 1127 00:47:57,515 --> 00:47:57,944 Yes. 1128 00:47:58,332 --> 00:47:58,905 And you are? 1129 00:48:01,186 --> 00:48:02,122 I need you to stay 1130 00:48:02,134 --> 00:48:03,593 calm and listen carefully. 1131 00:48:09,279 --> 00:48:10,772 Your daughter is with me. 1132 00:48:14,140 --> 00:48:15,288 I want you to be on 1133 00:48:15,300 --> 00:48:16,225 your best behaviour 1134 00:48:17,462 --> 00:48:19,085 if you want her back. 1135 00:48:20,772 --> 00:48:22,113 How do you expect 1136 00:48:22,125 --> 00:48:23,405 me to believe you? 1137 00:48:26,374 --> 00:48:26,811 Kiddo, you say 1138 00:48:27,496 --> 00:48:28,749 your dad is Ashok. 1139 00:48:29,218 --> 00:48:30,640 Do you know his number? 1140 00:48:30,786 --> 00:48:32,030 I do, Uncle. 1141 00:48:38,069 --> 00:48:39,564 Complain to the police and 1142 00:48:39,576 --> 00:48:41,147 you'll never see her alive. 1143 00:48:41,608 --> 00:48:43,040 I want 50 lakhs. 1144 00:48:43,498 --> 00:48:45,144 Try deceiving me, I'll 1145 00:48:45,156 --> 00:48:47,040 ensure she pays for it. 1146 00:48:47,686 --> 00:48:48,744 Call me when you're 1147 00:48:48,756 --> 00:48:50,665 done. I'll tell you the place. 1148 00:48:50,866 --> 00:48:52,124 Make one wrong move and 1149 00:48:52,260 --> 00:48:53,694 you can bid goodbye to her. 1150 00:48:54,660 --> 00:48:54,874 Hello? 1151 00:48:59,515 --> 00:49:00,873 I'll inform DCP Kannan 1152 00:49:00,885 --> 00:49:02,874 about this. He'll handle it. 1153 00:49:03,040 --> 00:49:04,257 That's when it hit me! 1154 00:49:04,873 --> 00:49:05,749 What if I abduct her? 1155 00:49:06,343 --> 00:49:07,100 Freaking out already? 1156 00:49:07,247 --> 00:49:08,089 Ashok, please. 1157 00:49:08,332 --> 00:49:09,725 I won't let you do this. 1158 00:49:09,957 --> 00:49:10,854 My heart can't bear losing 1159 00:49:10,866 --> 00:49:11,772 her, should anything happen. 1160 00:49:12,290 --> 00:49:13,436 You heard him. 1161 00:49:13,998 --> 00:49:15,496 Let's not involve the police. 1162 00:49:15,508 --> 00:49:16,999 Anu's life will be in danger. 1163 00:49:22,457 --> 00:49:23,030 Okay. 1164 00:49:24,219 --> 00:49:24,749 Listen to me. 1165 00:49:25,435 --> 00:49:27,202 We won't involve the police. 1166 00:49:28,251 --> 00:49:29,257 We will find Anu. 1167 00:49:29,985 --> 00:49:31,140 Don't worry, okay? 1168 00:49:32,749 --> 00:49:33,159 Hello? 1169 00:49:33,183 --> 00:49:33,796 Yes, sir. 1170 00:49:34,207 --> 00:49:37,874 Veena, I need 50 lakhs in cash. 1171 00:49:38,165 --> 00:49:38,520 We have enough 1172 00:49:38,532 --> 00:49:38,968 in my office, right? 1173 00:49:39,487 --> 00:49:40,042 Of course, sir. 1174 00:49:40,066 --> 00:49:41,028 Anything urgent? 1175 00:49:44,390 --> 00:49:46,265 You're incredibly mean. 1176 00:49:46,616 --> 00:49:47,388 You shattered my 1177 00:49:47,400 --> 00:49:48,415 trust into pieces 1178 00:49:49,082 --> 00:49:50,378 How could you think 1179 00:49:50,390 --> 00:49:52,248 to blackmail me for this? 1180 00:49:52,332 --> 00:49:54,054 Cut the crap, woman. 1181 00:49:54,332 --> 00:49:55,241 I'll make your video go viral. 1182 00:49:55,915 --> 00:49:56,796 Hang on a minute. 1183 00:49:57,165 --> 00:49:58,033 I'll call you back. 1184 00:49:58,045 --> 00:49:58,765 It's important. 1185 00:49:59,957 --> 00:50:00,530 Tell me. 1186 00:50:01,186 --> 00:50:02,702 Arun, are you holding 1187 00:50:02,714 --> 00:50:03,957 my girl ransom? 1188 00:50:04,341 --> 00:50:05,404 Whoa, whoa, wait a minute. 1189 00:50:06,457 --> 00:50:07,411 Who said so? How 1190 00:50:07,423 --> 00:50:08,624 much did they ask for? 1191 00:50:09,248 --> 00:50:10,873 Just answer me. 1192 00:50:10,915 --> 00:50:11,486 It was you who 1193 00:50:11,498 --> 00:50:12,319 kidnapped her, right? 1194 00:50:12,540 --> 00:50:13,706 Leave her out of this, please. 1195 00:50:13,718 --> 00:50:14,202 Oh, my! 1196 00:50:14,373 --> 00:50:15,288 Shut up for a minute! 1197 00:50:15,624 --> 00:50:16,730 I am in no way 1198 00:50:16,754 --> 00:50:17,733 connected to this. 1199 00:50:18,450 --> 00:50:20,671 But the person who has her... 1200 00:50:21,082 --> 00:50:22,157 I have a feeling I 1201 00:50:22,169 --> 00:50:23,498 know who it might be. 1202 00:50:28,207 --> 00:50:29,683 Found my stash? 1203 00:50:29,707 --> 00:50:30,457 No. 1204 00:50:30,623 --> 00:50:31,957 But I arranged for the cash. 1205 00:50:32,374 --> 00:50:33,909 Come to the place I tell you 1206 00:50:33,921 --> 00:50:35,725 with Rekha, I'll hand it over. 1207 00:50:36,665 --> 00:50:38,265 Share the address 1208 00:50:38,277 --> 00:50:40,288 the ransomer sent you. 1209 00:50:41,082 --> 00:50:42,600 Ashok is dealing with it. 1210 00:50:43,218 --> 00:50:44,087 And so, he has 1211 00:50:44,099 --> 00:50:45,915 it. I can't ask for it. 1212 00:50:45,957 --> 00:50:46,925 Go with him and share 1213 00:50:47,053 --> 00:50:48,171 your live location with me. 1214 00:50:54,915 --> 00:50:55,832 Clear? 1215 00:50:56,046 --> 00:50:56,593 Ashok? 1216 00:50:56,988 --> 00:50:57,296 Yeah? 1217 00:50:58,433 --> 00:50:59,007 I'll come along? 1218 00:51:00,498 --> 00:51:01,022 Okay, come. 1219 00:51:09,350 --> 00:51:10,114 Pull over, buddy. 1220 00:51:10,126 --> 00:51:11,132 Ashok's on the line. 1221 00:51:12,373 --> 00:51:13,561 What will I tell him? 1222 00:51:14,602 --> 00:51:15,804 Pick up. We'll hear him out. 1223 00:51:17,644 --> 00:51:18,655 What's the matter? 1224 00:51:19,850 --> 00:51:20,343 What's wrong? 1225 00:51:21,064 --> 00:51:21,968 He didn't pick up. 1226 00:51:22,727 --> 00:51:24,124 You carry on, Veena. Okay. 1227 00:51:41,286 --> 00:51:41,623 Hello? 1228 00:51:42,790 --> 00:51:43,405 Do you have the money? 1229 00:51:44,222 --> 00:51:44,897 Yes. 1230 00:51:45,290 --> 00:51:46,028 Where do I come? 1231 00:51:46,561 --> 00:51:46,833 To the parking lot 1232 00:51:46,845 --> 00:51:47,873 at Brookefields Mall. 1233 00:51:48,434 --> 00:51:49,593 Call me when you reach. 1234 00:51:49,952 --> 00:51:50,405 Okay. 1235 00:51:50,790 --> 00:51:52,082 What did they say? 1236 00:51:52,123 --> 00:51:52,975 He told us where to meet up. 1237 00:51:58,373 --> 00:51:59,140 Do you have the money? 1238 00:51:59,457 --> 00:52:00,538 Bring Uthandi along 1239 00:52:00,550 --> 00:52:01,873 to Brookefields Mall. 1240 00:52:02,415 --> 00:52:02,975 I'll be there. 1241 00:52:04,040 --> 00:52:05,468 You hang back, buddy. 1242 00:52:06,304 --> 00:52:06,747 Why? 1243 00:52:06,759 --> 00:52:07,536 Ashok will recognize 1244 00:52:07,548 --> 00:52:08,155 you because of Ooty. 1245 00:52:08,665 --> 00:52:09,492 And if he does, 1246 00:52:09,504 --> 00:52:10,790 hell will break loose. 1247 00:53:51,728 --> 00:53:52,804 I'm here. 1248 00:53:54,373 --> 00:53:55,225 I'm also here. Hope the 1249 00:53:55,436 --> 00:53:57,171 cops didn't track you here. 1250 00:53:58,040 --> 00:53:58,936 Else, you can say 1251 00:53:58,948 --> 00:54:00,015 your goodbyes to her. 1252 00:54:00,265 --> 00:54:01,147 I told you, this 1253 00:54:01,645 --> 00:54:02,554 isn't a big deal. 1254 00:54:03,375 --> 00:54:04,413 My daughter is all I need. 1255 00:54:05,053 --> 00:54:06,710 Hang on, I call you back. 1256 00:54:10,136 --> 00:54:10,640 Go on. 1257 00:54:11,460 --> 00:54:12,575 I want to talk to Rekha 1258 00:54:12,587 --> 00:54:13,585 before the handover. 1259 00:54:14,866 --> 00:54:15,800 Here, your Mani 1260 00:54:15,812 --> 00:54:17,304 wants to talk to you. 1261 00:54:19,040 --> 00:54:19,405 Mani? 1262 00:54:19,725 --> 00:54:20,873 Listen up. 1263 00:54:20,915 --> 00:54:21,942 Once you're free, head 1264 00:54:21,954 --> 00:54:22,669 straight to the 1265 00:54:22,681 --> 00:54:23,686 firstfloor parking. 1266 00:54:29,919 --> 00:54:30,257 Sir. 1267 00:54:30,519 --> 00:54:31,249 He's here. 1268 00:54:31,790 --> 00:54:32,796 At the parking lot. I just 1269 00:54:33,385 --> 00:54:34,365 got off the phone with him. 1270 00:54:34,873 --> 00:54:36,368 The handover will happen soon. 1271 00:54:36,380 --> 00:54:36,890 Sure, sir. 1272 00:54:37,287 --> 00:54:37,749 One more thing. 1273 00:54:38,707 --> 00:54:39,863 Ensure the child's 1274 00:54:39,875 --> 00:54:41,499 safe. That's important. 1275 00:54:42,024 --> 00:54:42,702 We can deal with him, later. 1276 00:55:00,707 --> 00:55:01,218 Tell me. 1277 00:55:01,748 --> 00:55:03,250 Bring the money to P3 and 1278 00:55:03,262 --> 00:55:04,811 call me once you're there. 1279 00:55:05,079 --> 00:55:05,530 Okay. 1280 00:55:30,363 --> 00:55:30,725 Hello? 1281 00:55:31,589 --> 00:55:32,429 I'm here. 1282 00:55:33,156 --> 00:55:35,085 Walk straight and I'll meet you. 1283 00:55:42,040 --> 00:55:44,702 Sir, there's movement at P2. 1284 00:55:53,241 --> 00:55:53,819 I see a man in the 1285 00:55:54,513 --> 00:55:57,123 distance, walking with a bag. 1286 00:55:57,165 --> 00:55:57,710 That's your guy. Hand 1287 00:55:58,051 --> 00:55:59,077 the phone over to Uthandi. 1288 00:55:59,935 --> 00:56:00,436 Why? 1289 00:56:00,900 --> 00:56:01,921 Just trust me. 1290 00:56:02,772 --> 00:56:03,718 Here you go. 1291 00:56:03,902 --> 00:56:04,319 What's up? 1292 00:56:04,540 --> 00:56:06,014 He wants to talk to you. 1293 00:56:06,026 --> 00:56:06,530 Ahaa! 1294 00:56:06,819 --> 00:56:07,495 This is why you 1295 00:56:07,519 --> 00:56:08,066 should be nice. 1296 00:56:08,091 --> 00:56:08,952 Shut the hell up and talk! 1297 00:56:09,530 --> 00:56:10,070 Hello? 1298 00:56:10,347 --> 00:56:11,144 See the man 1299 00:56:11,168 --> 00:56:11,788 walking towards you? 1300 00:56:13,665 --> 00:56:15,498 Yes, I do. 1301 00:56:15,540 --> 00:56:16,718 He's got the cash. He 1302 00:56:16,730 --> 00:56:18,373 may bring up the code word. 1303 00:56:18,454 --> 00:56:19,847 Just tell him to 1304 00:56:19,871 --> 00:56:21,483 wait in the car. 1305 00:56:25,457 --> 00:56:26,415 I saw you. Stay 1306 00:56:26,427 --> 00:56:27,780 there. I'll meet you. 1307 00:56:38,415 --> 00:56:39,448 Sir, there's a person 1308 00:56:39,460 --> 00:56:40,296 heading to P3. 1309 00:56:40,832 --> 00:56:42,038 No sign of your child. 1310 00:56:45,540 --> 00:56:47,473 Sir, there's someone over at 1311 00:56:47,485 --> 00:56:49,707 P3 who could pass for a child. 1312 00:57:01,873 --> 00:57:02,421 Hand it over. 1313 00:57:02,929 --> 00:57:03,600 Where's my girl? 1314 00:57:04,022 --> 00:57:05,241 Stop fumbling the code 1315 00:57:05,325 --> 00:57:06,249 word and ask properly. 1316 00:57:10,738 --> 00:57:11,421 Where's my daughter? 1317 00:57:13,991 --> 00:57:14,732 Wait in the car. 1318 00:57:14,744 --> 00:57:15,475 She'll come to you. 1319 00:57:16,429 --> 00:57:17,498 Hand it over, man. 1320 00:57:17,540 --> 00:57:18,457 Screwed up the code word 1321 00:57:18,469 --> 00:57:19,515 and won't even give the bag... 1322 00:57:24,665 --> 00:57:25,460 All yours. 1323 00:57:33,998 --> 00:57:34,975 All's correct? 1324 00:57:37,040 --> 00:57:37,966 Look at that stupid 1325 00:57:37,978 --> 00:57:38,915 grin on your face! 1326 00:57:39,873 --> 00:57:41,082 God, you're the best. 1327 00:57:45,640 --> 00:57:46,903 Sir, he went into the van, 1328 00:57:46,915 --> 00:57:48,069 and hasn't come out yet. 1329 00:57:48,332 --> 00:57:49,665 We're unsure how many are in it. 1330 00:57:49,915 --> 00:57:50,882 Can I proceed to attack? 1331 00:57:51,332 --> 00:57:51,975 Don't. There's still 1332 00:57:52,118 --> 00:57:53,078 no sign of my child. 1333 00:57:53,373 --> 00:57:54,257 Please hold till I tell you to. 1334 00:57:54,819 --> 00:57:56,665 'Where... is... his... number?' 1335 00:57:56,707 --> 00:57:57,960 'Ah, got it.' 1336 00:58:01,238 --> 00:58:03,718 Mani, got the cashbag. 1337 00:58:05,100 --> 00:58:06,608 Rekha's all yours now. 1338 00:58:06,873 --> 00:58:08,046 Forgive your old man, please. 1339 00:58:09,035 --> 00:58:10,222 You can turn up 1340 00:58:10,246 --> 00:58:11,311 to work as usual. 1341 00:58:12,711 --> 00:58:13,218 See you. 1342 00:58:14,442 --> 00:58:15,405 'Did he just hang up...' 1343 00:58:41,151 --> 00:58:41,615 Tell me. 1344 00:58:41,770 --> 00:58:43,624 Sir, the van's on the move. 1345 00:58:46,748 --> 00:58:47,436 Wait a minute. 1346 00:58:53,585 --> 00:58:55,054 Don't let it go. Hold it down! 1347 00:58:55,126 --> 00:58:55,824 Yes, sir! 1348 00:58:56,289 --> 00:58:57,956 Move, move! 1349 00:59:26,123 --> 00:59:27,350 Who are you all?! 1350 00:59:28,157 --> 00:59:28,866 Teaming up with Mani, eh? 1351 00:59:29,421 --> 00:59:30,829 Is this all a ploy just 1352 00:59:30,841 --> 00:59:32,280 to get Rekha from me?! 1353 00:59:32,735 --> 00:59:33,089 Idiot! 1354 00:59:33,210 --> 00:59:33,546 Bunch of idiots! 1355 00:59:35,084 --> 00:59:35,577 What's your issue? 1356 00:59:35,798 --> 00:59:36,538 What's up, man? 1357 00:59:36,873 --> 00:59:38,332 Here to give us more cash, eh? 1358 00:59:38,985 --> 00:59:39,358 Ow! 1359 00:59:41,707 --> 00:59:42,483 Where's my daughter? 1360 00:59:42,495 --> 00:59:43,138 "Wait in the car. 1361 00:59:43,150 --> 00:59:43,998 She'll come to you." 1362 00:59:44,373 --> 00:59:44,866 That hurt! 1363 00:59:45,931 --> 00:59:46,546 Answer me. 1364 00:59:46,873 --> 00:59:47,663 Mani instructed 1365 00:59:47,675 --> 00:59:48,957 me to tell this to you. 1366 00:59:48,998 --> 00:59:49,823 Take it up with him 1367 00:59:49,835 --> 00:59:50,805 if there's an issue. 1368 00:59:50,817 --> 00:59:51,832 I'll break your face! 1369 00:59:52,488 --> 00:59:53,433 Sir, sir! I have no 1370 00:59:53,539 --> 00:59:54,585 idea what's happening! 1371 00:59:54,975 --> 00:59:56,040 Mani actually owed me the cash. 1372 00:59:56,082 --> 00:59:56,835 He made me ask you 1373 00:59:56,847 --> 00:59:58,207 for it and took his girl back. 1374 00:59:58,248 --> 00:59:58,999 I solemnly swear! 1375 01:00:07,873 --> 01:00:08,686 Do you have the money? 1376 01:00:09,832 --> 01:00:10,838 Bring Uthandi along 1377 01:00:10,850 --> 01:00:12,171 to Brookefields Mall. 1378 01:00:16,082 --> 01:00:16,968 Send your men and 1379 01:00:16,980 --> 01:00:18,116 Rekha to Prozone Mall. 1380 01:00:18,507 --> 01:00:19,292 Are you playing 1381 01:00:19,316 --> 01:00:20,343 the fool with me? 1382 01:00:20,540 --> 01:00:22,347 Do what I say if you want it. 1383 01:00:22,359 --> 01:00:23,415 I'll be there. 1384 01:00:33,757 --> 01:00:34,743 There's nothing 1385 01:00:34,755 --> 01:00:36,233 but garbage in it, sir! 1386 01:00:36,641 --> 01:00:37,765 Sir, I swear! 1387 01:00:47,235 --> 01:00:48,358 Lock him down. 1388 01:00:57,915 --> 01:00:58,429 Billy. 1389 01:00:59,290 --> 01:01:00,004 I've sent you the 1390 01:01:00,016 --> 01:01:00,998 blackmailer's contact. 1391 01:01:01,207 --> 01:01:01,761 Track him down 1392 01:01:01,773 --> 01:01:02,358 and keep me posted. 1393 01:01:03,136 --> 01:01:03,741 Okay, sir. 1394 01:01:04,858 --> 01:01:05,343 Clear? 1395 01:01:05,707 --> 01:01:06,191 Ashok? 1396 01:01:06,215 --> 01:01:06,790 Yeah? 1397 01:01:06,832 --> 01:01:07,632 I'll come along? 1398 01:01:08,873 --> 01:01:09,515 Okay, come. 1399 01:01:14,498 --> 01:01:16,018 Sir, he's at Prozone Mall, 1400 01:01:16,030 --> 01:01:17,835 not Brookefields like he said. 1401 01:01:18,165 --> 01:01:19,866 Alright, keep tracking him. 1402 01:01:28,577 --> 01:01:29,744 Sir, he's on the 1403 01:01:29,756 --> 01:01:30,991 move with a girl. 1404 01:01:31,211 --> 01:01:33,100 Okay, keep tracking him. 1405 01:01:40,290 --> 01:01:41,207 Sir? 1406 01:01:41,232 --> 01:01:42,482 Lock him down. 1407 01:02:01,665 --> 01:02:03,343 Where the heck is my daughter?! 1408 01:02:04,373 --> 01:02:04,757 Tell me! 1409 01:02:05,835 --> 01:02:06,167 Mani! 1410 01:02:06,191 --> 01:02:07,290 Sir, please spare him. 1411 01:02:07,332 --> 01:02:09,302 He lied to you and 1412 01:02:09,314 --> 01:02:11,890 used you to rescue me! 1413 01:02:12,123 --> 01:02:13,491 He doesn't have your daughter. 1414 01:02:13,957 --> 01:02:15,265 We're ready to pay you more. 1415 01:02:15,430 --> 01:02:17,069 But please give her back to us. 1416 01:02:17,207 --> 01:02:19,040 I swear, I don't have her! 1417 01:02:19,082 --> 01:02:19,772 Trust me! 1418 01:02:20,415 --> 01:02:22,498 Drop the act, Pinocchio. 1419 01:02:22,707 --> 01:02:24,207 I want her, now! 1420 01:02:24,248 --> 01:02:25,239 Trust me, sir, he 1421 01:02:25,251 --> 01:02:26,373 doesn't have her. 1422 01:02:26,415 --> 01:02:27,325 He wasn't lying. 1423 01:02:27,337 --> 01:02:28,371 Let go of her. Take 1424 01:02:28,383 --> 01:02:29,540 it up with me, sir. 1425 01:02:29,623 --> 01:02:30,307 Listen to me, 1426 01:02:30,319 --> 01:02:31,498 you Let go of her! 1427 01:02:31,540 --> 01:02:32,355 I promise. 1428 01:02:32,379 --> 01:02:33,444 Let go of me! 1429 01:02:33,546 --> 01:02:35,067 Not sure if you're lying to my 1430 01:02:35,079 --> 01:02:36,540 face or just wasting my time. 1431 01:02:37,207 --> 01:02:38,671 Didn't you do this for her sake? 1432 01:02:39,582 --> 01:02:40,508 Return my child 1433 01:02:40,520 --> 01:02:41,832 and she's all yours. 1434 01:02:42,498 --> 01:02:43,253 Come with me! 1435 01:02:43,277 --> 01:02:43,998 Mani... 1436 01:02:44,373 --> 01:02:45,335 Sir, please let me go. 1437 01:02:48,957 --> 01:02:50,873 'Mani! Mani!' 1438 01:03:18,537 --> 01:03:19,929 Had you listened to me, 1439 01:03:20,269 --> 01:03:22,722 this wouldn't have happened. 1440 01:03:23,457 --> 01:03:24,943 Had you taken good care 1441 01:03:24,955 --> 01:03:26,827 of her, it would've gone well. 1442 01:03:30,748 --> 01:03:31,749 I'll tell you the place. 1443 01:03:33,957 --> 01:03:35,093 Make one wrong move and 1444 01:03:35,408 --> 01:03:36,835 you can bid goodbye to her. 1445 01:03:43,748 --> 01:03:44,444 Uma's calling. 1446 01:03:45,129 --> 01:03:45,515 Yes, tell me. 1447 01:03:47,477 --> 01:03:48,054 Come again. 1448 01:03:49,540 --> 01:03:50,915 What the heck are you saying?! 1449 01:03:51,207 --> 01:03:52,290 I swear I'll... 1450 01:03:52,373 --> 01:03:53,516 What the hell were you 1451 01:03:53,528 --> 01:03:54,858 doing instead of watching her? 1452 01:03:55,403 --> 01:03:56,843 Hey, calm down, man. 1453 01:03:57,248 --> 01:03:58,142 How will we return 1454 01:03:58,154 --> 01:03:59,059 the kid to Ashok 1455 01:03:59,071 --> 01:04:00,540 now? How will we save Rekha? 1456 01:04:00,623 --> 01:04:01,258 She knew what was at 1457 01:04:01,270 --> 01:04:01,968 stake if things went wrong, 1458 01:04:02,248 --> 01:04:04,998 yet she was so careless! 1459 01:04:05,040 --> 01:04:06,457 She told me she was hungry. 1460 01:04:06,498 --> 01:04:07,742 When I went to get 1461 01:04:07,754 --> 01:04:09,498 her food, she was gone. 1462 01:04:09,582 --> 01:04:10,800 I searched everywhere for 1463 01:04:10,812 --> 01:04:11,508 her. Trust me, 1464 01:04:11,520 --> 01:04:12,582 it wasn't willfull. 1465 01:04:12,707 --> 01:04:13,998 It's alright, Uma. 1466 01:04:14,665 --> 01:04:15,475 Let it go. 1467 01:04:15,915 --> 01:04:16,775 The kid must have 1468 01:04:16,787 --> 01:04:17,915 figured out our plan. 1469 01:04:18,248 --> 01:04:19,538 What will I tell him? 1470 01:04:20,540 --> 01:04:21,921 Pick up. We'll hear him out. 1471 01:04:22,593 --> 01:04:23,507 What will we tell 1472 01:04:23,519 --> 01:04:24,540 him without her? 1473 01:04:24,665 --> 01:04:26,790 Talk like she 'is' with you. 1474 01:04:27,108 --> 01:04:27,797 It's all over once 1475 01:04:27,809 --> 01:04:28,707 the handover's done. 1476 01:04:28,873 --> 01:04:29,973 Making a deal is only 1477 01:04:29,985 --> 01:04:31,415 logical if she's with us. 1478 01:04:31,665 --> 01:04:32,963 Doing it without her 1479 01:04:32,975 --> 01:04:34,415 is equal to betrayal. 1480 01:04:34,623 --> 01:04:36,319 I know, I get it. 1481 01:04:36,832 --> 01:04:38,304 You're innocent 1482 01:04:38,832 --> 01:04:39,712 but your boss 1483 01:04:39,724 --> 01:04:41,054 betrayed you, right? 1484 01:04:41,207 --> 01:04:42,577 To each their own justice. 1485 01:04:42,873 --> 01:04:43,785 It may be wrong, but 1486 01:04:43,797 --> 01:04:44,882 your life depends on it. 1487 01:04:46,540 --> 01:04:47,977 Your choice now. To save Rekha 1488 01:04:47,989 --> 01:04:49,582 or to gamble with his daughter. 1489 01:04:54,248 --> 01:04:56,171 Had we never gone to Ooty, 1490 01:04:56,844 --> 01:04:57,905 she wouldn't have been missing. 1491 01:04:58,707 --> 01:04:59,679 We would've faced 1492 01:04:59,691 --> 01:05:00,538 it all on our own. 1493 01:05:01,546 --> 01:05:02,274 I shouldn't have done 1494 01:05:02,286 --> 01:05:03,186 this without us having her. 1495 01:05:11,875 --> 01:05:12,202 Hello? 1496 01:05:12,441 --> 01:05:12,804 You... 1497 01:05:13,623 --> 01:05:15,218 Do I look like a fool to you? 1498 01:05:16,413 --> 01:05:17,368 You risked his daughter 1499 01:05:17,380 --> 01:05:18,507 and then tried to escape?! 1500 01:05:19,165 --> 01:05:20,884 You better give me my 1501 01:05:20,896 --> 01:05:22,897 stash or my money back. 1502 01:05:23,373 --> 01:05:24,276 What I did was 1503 01:05:24,300 --> 01:05:25,100 an honest mistake. 1504 01:05:25,837 --> 01:05:27,077 I tried to fix it but in vain. 1505 01:05:28,415 --> 01:05:29,452 I have nothing to offer you. 1506 01:05:30,223 --> 01:05:31,223 I'm hanging up. 1507 01:05:31,248 --> 01:05:31,698 Hey, hey... 1508 01:05:31,722 --> 01:05:32,397 Mani... 1509 01:05:34,165 --> 01:05:35,124 He hung up on me... 1510 01:05:38,998 --> 01:05:39,939 We can't get him 1511 01:05:39,951 --> 01:05:41,082 to pay up anymore. 1512 01:05:41,765 --> 01:05:43,154 I must figure out another way. 1513 01:05:43,166 --> 01:05:43,866 What way is that? 1514 01:05:46,123 --> 01:05:47,225 Shut your gob. That'll do. 1515 01:06:03,108 --> 01:06:04,772 Take a look at it, you two. 1516 01:06:07,873 --> 01:06:10,046 Kid looks unusually crabby. 1517 01:06:10,207 --> 01:06:12,290 Is she yours or Uthandi's? 1518 01:06:12,332 --> 01:06:13,447 She doesn't look like 1519 01:06:13,459 --> 01:06:14,593 either of you, though. 1520 01:06:15,207 --> 01:06:16,123 Avatharam, 1521 01:06:16,707 --> 01:06:17,735 I'm burning with 1522 01:06:17,747 --> 01:06:19,296 rage. My stash is gone, 1523 01:06:19,623 --> 01:06:21,824 his girl's out of my grip, and 1524 01:06:21,836 --> 01:06:24,123 the cash I'm owed is nowhere. 1525 01:06:24,623 --> 01:06:26,707 If you annoy me this early, 1526 01:06:26,957 --> 01:06:28,147 I will kill you for real. 1527 01:06:28,665 --> 01:06:30,210 Please, boss. 1528 01:06:30,498 --> 01:06:32,460 You while away our time 1529 01:06:32,472 --> 01:06:34,790 by talking just nonsense! 1530 01:06:34,915 --> 01:06:37,007 Shut your gob, birdbrain. 1531 01:06:37,719 --> 01:06:38,733 Boss, can I show you something? 1532 01:06:40,390 --> 01:06:41,181 Yes, go on. 1533 01:06:41,193 --> 01:06:42,749 Not you, boss, to him. 1534 01:06:53,165 --> 01:06:53,733 What's he saying? 1535 01:06:55,811 --> 01:06:57,889 He says we're like KamalSivaji 1536 01:06:57,901 --> 01:06:59,421 duo from Devar Magan. 1537 01:07:02,582 --> 01:07:03,780 Lend me your ear for a minute. 1538 01:07:07,082 --> 01:07:08,245 Now's not the 1539 01:07:08,269 --> 01:07:09,147 time to act stupid! 1540 01:07:09,498 --> 01:07:11,082 Get straight to the damn point! 1541 01:07:12,569 --> 01:07:14,488 You saw the girl's photo, 1542 01:07:14,500 --> 01:07:16,632 right? She's our target. 1543 01:07:17,123 --> 01:07:18,593 If you spot her, kidnap her. 1544 01:07:18,832 --> 01:07:20,551 She'll help us earn back 1545 01:07:20,563 --> 01:07:22,582 what we lost in the stash. 1546 01:07:22,669 --> 01:07:24,109 Whoever catches her 1547 01:07:24,200 --> 01:07:25,957 and brings her to me, 1548 01:07:26,165 --> 01:07:28,207 I'll arrange for your wedding. 1549 01:07:28,332 --> 01:07:29,498 [in unison] Yes, boss. 1550 01:07:29,540 --> 01:07:31,113 He'll join you on your 1551 01:07:31,125 --> 01:07:32,998 honeymoon, is that okay? 1552 01:07:40,991 --> 01:07:42,095 Bro, can you pause on 1553 01:07:42,107 --> 01:07:43,582 where the kid's running? 1554 01:07:44,082 --> 01:07:45,028 Let's check the footage 1555 01:07:45,040 --> 01:07:45,507 on the opposite side. 1556 01:07:47,832 --> 01:07:48,560 She took the main 1557 01:07:48,572 --> 01:07:49,748 road. Let's go after her. 1558 01:07:59,475 --> 01:08:00,699 I see someone with 1559 01:08:00,711 --> 01:08:02,413 the kid. Try zooming in. 1560 01:08:02,793 --> 01:08:03,186 Mani! 1561 01:08:03,915 --> 01:08:05,082 It's a transgender 1562 01:08:05,094 --> 01:08:06,665 from our neighborhood! 1563 01:08:10,040 --> 01:08:12,530 Have you seen them around? 1564 01:08:12,790 --> 01:08:13,952 These people? 1565 01:08:14,415 --> 01:08:15,414 There's a guy called 1566 01:08:15,426 --> 01:08:16,741 Guna near the auto stand, 1567 01:08:16,832 --> 01:08:17,689 She is Guna's friend. 1568 01:08:17,701 --> 01:08:18,457 He'll guide you. 1569 01:08:18,498 --> 01:08:19,985 I'll give you his number. 1570 01:08:19,997 --> 01:08:21,915 Why don't you give him a ring? 1571 01:08:22,128 --> 01:08:23,222 Yes, please. 1572 01:08:23,246 --> 01:08:23,616 98... 1573 01:08:26,915 --> 01:08:28,179 Why are you looking for Nisha? 1574 01:08:28,946 --> 01:08:30,179 It's personal, brother. 1575 01:08:30,498 --> 01:08:31,177 She's my close 1576 01:08:31,189 --> 01:08:32,373 friend, so don't worry. 1577 01:08:32,998 --> 01:08:34,147 You say you're close but 1578 01:08:34,556 --> 01:08:35,733 you don't have her number? 1579 01:08:36,417 --> 01:08:37,833 I don't buy it. 1580 01:08:37,998 --> 01:08:39,116 I did have it, yes. 1581 01:08:39,415 --> 01:08:41,436 When my wife and I fought, 1582 01:08:41,832 --> 01:08:42,744 she deleted all the 1583 01:08:42,756 --> 01:08:43,582 women's numbers. 1584 01:08:43,665 --> 01:08:44,820 We'll see Nisha for 1585 01:08:44,832 --> 01:08:45,647 sure today, right? 1586 01:08:46,248 --> 01:08:47,229 Not just Nisha, we 1587 01:08:47,241 --> 01:08:48,290 can meet everyone. 1588 01:08:48,332 --> 01:08:49,873 Tonight's event will be grand. 1589 01:08:49,915 --> 01:08:51,100 "Will you surrender?" 1590 01:08:52,832 --> 01:08:54,915 "Will you surrender?" 1591 01:09:10,504 --> 01:09:11,796 "Will you surrender?" 1592 01:09:13,290 --> 01:09:15,030 "Will you surrender?" 1593 01:09:17,397 --> 01:09:20,231 "No one here to hear my 1594 01:09:20,243 --> 01:09:23,582 love No one to marry me" 1595 01:09:24,207 --> 01:09:27,373 "No partner, no shelter" 1596 01:09:27,582 --> 01:09:30,540 "But she's still a mother" 1597 01:09:30,998 --> 01:09:32,832 "Will you surrender?" 1598 01:09:33,790 --> 01:09:36,040 "Will you surrender?" 1599 01:09:37,915 --> 01:09:40,979 "No god with a temple, 1600 01:09:40,991 --> 01:09:44,207 No words of blessing" 1601 01:09:44,785 --> 01:09:47,910 "No drums, no rhythm" 1602 01:09:48,211 --> 01:09:51,461 "Will the wish come true?" 1603 01:09:51,707 --> 01:09:53,202 "Will you surrender?" 1604 01:09:54,582 --> 01:09:56,290 "Will you surrender?" 1605 01:09:56,373 --> 01:09:58,373 I'll bring Nisha, wait here. 1606 01:09:58,457 --> 01:10:01,748 "Will you accept?" 1607 01:10:01,773 --> 01:10:03,128 "Who has no flaws 1608 01:10:03,152 --> 01:10:04,940 Say you accept" 1609 01:10:05,207 --> 01:10:06,659 "Will you come close? 1610 01:10:06,671 --> 01:10:08,623 Say, will you come close?" 1611 01:10:08,707 --> 01:10:10,323 "Will you step closer 1612 01:10:10,335 --> 01:10:12,040 to hold all my love?" 1613 01:10:12,165 --> 01:10:15,415 "Will you accept?" 1614 01:10:15,498 --> 01:10:16,937 "Like a jasmine, 1615 01:10:16,949 --> 01:10:18,582 will you accept?" 1616 01:10:18,790 --> 01:10:22,165 "Will you come near?" 1617 01:10:22,248 --> 01:10:23,966 "We are no strangers" 1618 01:10:23,978 --> 01:10:25,905 "Will you come near?" 1619 01:10:32,957 --> 01:10:34,374 Just hold on. 1620 01:10:34,748 --> 01:10:36,248 We're searching for Nisha. 1621 01:10:36,332 --> 01:10:37,373 Nisha? 1622 01:10:37,415 --> 01:10:38,462 She went to Ernakulam 1623 01:10:38,474 --> 01:10:39,332 just yesterday. 1624 01:10:39,373 --> 01:10:40,647 Who are you? 1625 01:10:41,139 --> 01:10:42,671 A kid's missing, so 1626 01:10:42,683 --> 01:10:44,498 we needed her help. 1627 01:10:44,540 --> 01:10:45,707 When will she be back? 1628 01:10:45,748 --> 01:10:46,610 She said she'd come 1629 01:10:46,622 --> 01:10:47,957 tonight but isn't here yet. 1630 01:10:48,582 --> 01:10:50,790 Can I have her number? 1631 01:10:51,582 --> 01:10:53,163 Yes, definitely. 1632 01:10:53,332 --> 01:10:56,582 "Unblessed by holy milk " 1633 01:10:56,665 --> 01:10:59,123 "My fault chained my life" 1634 01:11:00,123 --> 01:11:01,739 "A flower unwanted, 1635 01:11:01,751 --> 01:11:03,207 My cursed life" 1636 01:11:03,232 --> 01:11:06,065 " Became my shame's voice" 1637 01:11:07,248 --> 01:11:10,415 "They say half man, half woman" 1638 01:11:10,498 --> 01:11:12,010 "Did those hands 1639 01:11:12,022 --> 01:11:13,952 fold for worship?" 1640 01:11:14,082 --> 01:11:17,248 "A woman's heart, a man's heart" 1641 01:11:17,332 --> 01:11:20,077 "My chest holds both pains" 1642 01:11:20,736 --> 01:11:22,147 "Will it heal? 1643 01:11:22,171 --> 01:11:24,123 Will it change?" 1644 01:11:24,290 --> 01:11:27,373 "Will the pain fade?" 1645 01:11:27,582 --> 01:11:29,198 "Why hate? Why anger? 1646 01:11:29,210 --> 01:11:31,457 Learn to be human, brother" 1647 01:11:32,707 --> 01:11:34,290 "Will you surrender?" 1648 01:11:35,707 --> 01:11:37,540 "Will you surrender?" 1649 01:11:42,957 --> 01:11:44,707 Some guy's video calling me. 1650 01:11:44,748 --> 01:11:45,697 Just pick up and see. 1651 01:11:48,248 --> 01:11:50,338 Hello, who's this? 1652 01:11:50,582 --> 01:11:52,728 Mani here, Guna's friend. 1653 01:11:53,075 --> 01:11:53,767 Guna who? 1654 01:11:55,832 --> 01:11:56,486 Hi, Nisha. 1655 01:11:57,915 --> 01:11:58,557 Your friend. 1656 01:11:59,818 --> 01:12:00,713 What do you want? 1657 01:12:01,674 --> 01:12:03,525 You're the one who took 1658 01:12:03,537 --> 01:12:05,748 the child in this photo. 1659 01:12:06,142 --> 01:12:06,914 I want just the 1660 01:12:06,926 --> 01:12:08,165 truth. Where is she? 1661 01:12:08,748 --> 01:12:09,713 This kid? 1662 01:12:09,915 --> 01:12:11,432 Her mom came and took her. 1663 01:12:11,665 --> 01:12:13,290 What? Her mom, you say? 1664 01:12:13,665 --> 01:12:15,005 Save the lies. I 1665 01:12:15,017 --> 01:12:16,603 know you have her. 1666 01:12:16,998 --> 01:12:18,369 Just tell me already. 1667 01:12:18,748 --> 01:12:20,707 Excuse me, watch your tone! 1668 01:12:20,790 --> 01:12:22,957 Do we look like kidnappers? 1669 01:12:22,998 --> 01:12:24,066 No matter how bad things get, 1670 01:12:24,078 --> 01:12:24,603 we don't chase 1671 01:12:24,615 --> 01:12:25,457 after others' money. 1672 01:12:25,540 --> 01:12:26,780 Running too fast 1673 01:12:26,792 --> 01:12:28,603 made her faint and fall. 1674 01:12:28,790 --> 01:12:30,098 I tried to wake her up 1675 01:12:30,110 --> 01:12:31,790 by splashing water on her. 1676 01:12:31,832 --> 01:12:33,600 A woman came 1677 01:12:33,624 --> 01:12:35,082 by car, got shocked, 1678 01:12:35,123 --> 01:12:36,029 realized it was hers, 1679 01:12:36,041 --> 01:12:36,728 and took her away. 1680 01:12:36,957 --> 01:12:40,049 And you just handed her over? 1681 01:12:40,457 --> 01:12:42,040 How believable this is. 1682 01:12:42,165 --> 01:12:43,273 She was in tears, 1683 01:12:43,285 --> 01:12:44,752 calling the kid by name. 1684 01:12:45,117 --> 01:12:46,697 How could I suspect her? 1685 01:12:47,790 --> 01:12:49,492 I'm not scared to say 1686 01:12:49,504 --> 01:12:51,707 this to anyone, anywhere. 1687 01:12:51,748 --> 01:12:53,101 Believe it or not, this is 1688 01:12:53,113 --> 01:12:54,582 the truth. I'm hanging up. 1689 01:13:05,165 --> 01:13:05,791 Buddy... 1690 01:13:06,665 --> 01:13:07,689 It's hard to believe 1691 01:13:07,701 --> 01:13:08,582 what Nisha said. 1692 01:13:08,915 --> 01:13:10,088 I didn't, at first. 1693 01:13:10,582 --> 01:13:11,838 But thinking about it, 1694 01:13:12,290 --> 01:13:14,332 she might be right. 1695 01:13:15,000 --> 01:13:16,377 What if it really 1696 01:13:16,650 --> 01:13:17,713 was the mother? 1697 01:13:23,040 --> 01:13:24,998 Why would she ever resort to it? 1698 01:13:25,040 --> 01:13:26,457 That's what I don't understand. 1699 01:13:33,207 --> 01:13:34,665 Ashok is calling. 1700 01:13:34,748 --> 01:13:36,207 He's calling to ask about her. 1701 01:13:36,248 --> 01:13:37,748 Break it to him gently. 1702 01:13:39,216 --> 01:13:39,533 Hello? 1703 01:13:39,694 --> 01:13:40,182 Hello... 1704 01:13:40,774 --> 01:13:42,392 Did you find out who took Anu? 1705 01:13:42,790 --> 01:13:44,492 Sir, the footage 1706 01:13:44,504 --> 01:13:46,540 shows a trans lady 1707 01:13:46,791 --> 01:13:48,469 mentioning that a woman 1708 01:13:48,481 --> 01:13:50,197 in a car took the kid. 1709 01:13:57,998 --> 01:13:59,279 There's something we 1710 01:13:59,291 --> 01:14:01,041 found that isn't adding up. 1711 01:14:01,748 --> 01:14:02,377 What's that? 1712 01:14:03,957 --> 01:14:05,541 Can you check with your 1713 01:14:06,135 --> 01:14:08,361 wife if she took the kid? 1714 01:14:08,540 --> 01:14:09,240 Trying to make 1715 01:14:09,264 --> 01:14:10,165 me run in circles? 1716 01:14:10,219 --> 01:14:11,344 No, no, sir. 1717 01:14:11,582 --> 01:14:14,363 The trans lady confirmed... it 1718 01:14:14,375 --> 01:14:17,611 was the mother who took the kid. 1719 01:14:21,707 --> 01:14:23,019 You were asked 1720 01:14:23,031 --> 01:14:25,088 to search for the kid. 1721 01:14:25,582 --> 01:14:27,689 Don't mess around with us. 1722 01:14:28,082 --> 01:14:29,460 I'll catch you and 1723 01:14:29,472 --> 01:14:31,248 crush you like a bug. 1724 01:14:31,602 --> 01:14:32,197 Hang up now. 1725 01:14:40,832 --> 01:14:42,318 Buddy, let's go 1726 01:14:42,342 --> 01:14:43,322 to Ashok's house. 1727 01:14:43,873 --> 01:14:44,576 Why go there? 1728 01:14:44,600 --> 01:14:45,498 What's your plan? 1729 01:14:45,582 --> 01:14:47,415 Ashok's out somewhere. 1730 01:14:47,457 --> 01:14:49,059 If we properly question 1731 01:14:49,071 --> 01:14:51,457 his wife, she'll tell the truth. 1732 01:14:57,832 --> 01:14:58,873 Kannan. 1733 01:15:00,117 --> 01:15:00,853 I'll take leave. 1734 01:15:01,818 --> 01:15:02,735 Ashok... 1735 01:15:04,498 --> 01:15:05,830 I agree I told you 1736 01:15:06,455 --> 01:15:07,549 not to file a complaint 1737 01:15:07,561 --> 01:15:08,666 because of the press. 1738 01:15:08,900 --> 01:15:10,099 Things are starting to 1739 01:15:10,111 --> 01:15:11,623 spiral beyond our reach. 1740 01:15:11,707 --> 01:15:13,463 Why hesitate to file one now? 1741 01:17:44,207 --> 01:17:45,439 Where's the money I asked for? 1742 01:17:47,558 --> 01:17:49,189 Give Anu to me. I need to go. 1743 01:17:50,635 --> 01:17:51,382 You think I'll give 1744 01:17:51,394 --> 01:17:52,248 it up that easily? 1745 01:17:52,290 --> 01:17:53,892 After everything I've done? 1746 01:17:56,957 --> 01:17:57,963 Your child is safe, 1747 01:17:58,633 --> 01:18:00,267 that's all you need to know. 1748 01:18:04,133 --> 01:18:05,353 Look here... 1749 01:18:06,161 --> 01:18:07,189 Money in one hand, 1750 01:18:07,603 --> 01:18:08,572 your kid in the other... 1751 01:18:08,873 --> 01:18:10,033 Our deal's done. 1752 01:18:11,165 --> 01:18:12,498 Please, Arun, 1753 01:18:13,707 --> 01:18:15,564 I have no money to give. 1754 01:18:16,290 --> 01:18:17,449 Just kill me instead 1755 01:18:17,461 --> 01:18:18,330 of torturing me. 1756 01:18:19,207 --> 01:18:20,564 Here's another idea. 1757 01:18:21,832 --> 01:18:22,796 You won't get hurt and 1758 01:18:22,808 --> 01:18:23,873 I'll get my money too. 1759 01:18:24,353 --> 01:18:25,189 Will you do it? 1760 01:18:28,207 --> 01:18:29,465 I'll blackmail your husband 1761 01:18:29,477 --> 01:18:30,279 using the child 1762 01:18:30,303 --> 01:18:31,123 and get my money. 1763 01:18:31,665 --> 01:18:34,338 But don't say a word to him. 1764 01:18:34,915 --> 01:18:36,611 If you do that, 1765 01:18:37,457 --> 01:18:38,446 I'll kill the child 1766 01:18:38,458 --> 01:18:39,088 and disappear. 1767 01:18:39,498 --> 01:18:40,471 No emotions. 1768 01:18:41,144 --> 01:18:43,455 Ashok doesn't care about money. 1769 01:18:43,748 --> 01:18:45,761 Tell him you have Anu and 1770 01:18:45,773 --> 01:18:47,846 collect the cash from him. 1771 01:18:48,228 --> 01:18:49,689 Take the money, 1772 01:18:49,701 --> 01:18:51,697 give me the child, 1773 01:18:52,040 --> 01:18:53,299 and walk away from my life. 1774 01:18:53,873 --> 01:18:55,200 If you don't, Ashok 1775 01:18:55,212 --> 01:18:56,689 will know everything. 1776 01:18:57,957 --> 01:18:59,233 I'll happily upload your 1777 01:18:59,245 --> 01:19:00,486 video, if that's the case. 1778 01:19:00,998 --> 01:19:01,705 You have no other 1779 01:19:02,320 --> 01:19:04,763 choice but to listen to me. 1780 01:19:05,459 --> 01:19:06,494 That's what you'll do. 1781 01:19:07,832 --> 01:19:08,580 You better. 1782 01:19:18,292 --> 01:19:18,963 Yes, Archana... 1783 01:19:20,519 --> 01:19:20,932 Hello? 1784 01:19:24,123 --> 01:19:24,842 I was on a call 1785 01:19:24,866 --> 01:19:25,736 with KJ Hospital. 1786 01:19:27,082 --> 01:19:27,956 Since I was stressed 1787 01:19:27,968 --> 01:19:29,049 about what was happening, 1788 01:19:32,082 --> 01:19:32,842 I went to consult 1789 01:19:32,866 --> 01:19:33,689 a psychiatrist. 1790 01:19:34,205 --> 01:19:35,049 All's okay or shall 1791 01:19:35,316 --> 01:19:36,769 we consult elsewhere? 1792 01:19:37,123 --> 01:19:38,341 I'll call you back. I'm 1793 01:19:38,353 --> 01:19:39,275 getting another call. 1794 01:19:43,878 --> 01:19:44,275 Hello... 1795 01:19:45,169 --> 01:19:45,822 ' Ashok...' 1796 01:19:46,525 --> 01:19:46,947 Yes. 1797 01:19:48,080 --> 01:19:48,471 Who's this? 1798 01:19:48,846 --> 01:19:49,713 'You seem pretty desperate 1799 01:19:49,725 --> 01:19:50,471 to get your kid back.' 1800 01:19:53,205 --> 01:19:53,963 How do you know? 1801 01:19:54,280 --> 01:19:55,651 ' Do you really want 1802 01:19:55,663 --> 01:19:56,807 to know who I am' 1803 01:19:56,957 --> 01:19:58,303 'or know the 1804 01:19:58,327 --> 01:19:59,721 price of your girl?' 1805 01:20:00,248 --> 01:20:00,697 Hey... 1806 01:20:02,170 --> 01:20:02,635 Wait a minute. 1807 01:20:05,290 --> 01:20:06,182 My daughter's with you? 1808 01:20:07,602 --> 01:20:08,150 Who are you and 1809 01:20:08,436 --> 01:20:09,033 what do you want? 1810 01:20:09,610 --> 01:20:11,024 'Why don't you watch the video 1811 01:20:11,049 --> 01:20:12,557 I sent and decide for yourself?' 1812 01:20:19,665 --> 01:20:20,064 Anu... 1813 01:20:27,165 --> 01:20:28,391 'Look at her, sleeping 1814 01:20:28,403 --> 01:20:29,291 without a worry.' 1815 01:20:29,582 --> 01:20:31,207 'Want me to make it forever?' 1816 01:20:31,248 --> 01:20:33,248 Hey, don't harm her. 1817 01:20:33,745 --> 01:20:35,087 I'll give you the money. 1818 01:20:35,724 --> 01:20:37,099 Just don't harm her. 1819 01:20:37,915 --> 01:20:38,736 'Agree to my three 1820 01:20:38,748 --> 01:20:39,189 conditions, and 1821 01:20:39,423 --> 01:20:40,375 she'll all yours.' 1822 01:20:40,540 --> 01:20:41,757 'One: Don't go to the 1823 01:20:41,769 --> 01:20:43,103 police, no matter what.' 1824 01:20:43,332 --> 01:20:43,892 'Two: I want one 1825 01:20:44,111 --> 01:20:45,016 crore as ransom.' 1826 01:20:45,123 --> 01:20:47,121 'Three: No one must 1827 01:20:47,133 --> 01:20:49,248 attempt to nab me.' 1828 01:20:49,457 --> 01:20:50,774 'Put the cash in a bag, leave 1829 01:20:50,786 --> 01:20:52,207 it on a scooter with the key' 1830 01:20:52,307 --> 01:20:54,540 'and park it where I say.' 1831 01:20:54,623 --> 01:20:55,830 'I'll send you the location.' 1832 01:20:56,082 --> 01:20:56,979 'Try messing with me 1833 01:20:56,991 --> 01:20:58,082 by going to the cops,' 1834 01:20:58,165 --> 01:20:59,122 'I'll slit the kid's 1835 01:20:59,134 --> 01:21:00,088 throat and walk away.' 1836 01:21:00,701 --> 01:21:01,588 He...Hello? 1837 01:21:02,938 --> 01:21:03,671 What happened, Ashok? 1838 01:21:04,003 --> 01:21:04,838 Who was it? 1839 01:21:05,753 --> 01:21:07,481 Someone called saying Anu is 1840 01:21:07,493 --> 01:21:09,463 with him and he wants a crore. 1841 01:21:10,693 --> 01:21:12,527 He even sent me a video of Anu. 1842 01:21:12,790 --> 01:21:14,165 Please send me the video. 1843 01:21:14,207 --> 01:21:15,159 No need to watch it 1844 01:21:15,171 --> 01:21:16,432 and get worried, Archana. 1845 01:21:16,838 --> 01:21:17,651 The kid's with him. 1846 01:21:18,073 --> 01:21:19,042 We'll do this. We'll 1847 01:21:19,054 --> 01:21:20,237 give him what he wants. 1848 01:21:44,540 --> 01:21:45,540 'Yes, Archana?' 1849 01:21:45,582 --> 01:21:46,320 The bag has the money, 1850 01:21:46,332 --> 01:21:47,082 just like you asked. 1851 01:21:47,123 --> 01:21:48,245 Where should I come? 1852 01:21:48,623 --> 01:21:49,260 I'll let you know. 1853 01:21:49,977 --> 01:21:50,979 But before that... 1854 01:21:53,665 --> 01:21:54,276 What is it? 1855 01:21:55,875 --> 01:21:57,268 We've fallen for it once. 1856 01:21:57,971 --> 01:21:59,159 It shouldn't happen this time. 1857 01:22:02,919 --> 01:22:05,729 What if we inform DC Kannan? 1858 01:22:09,841 --> 01:22:11,706 Ashok, didn't you see the video? 1859 01:22:12,373 --> 01:22:13,917 Anu is with him for sure. 1860 01:22:14,873 --> 01:22:15,755 We shouldn't take 1861 01:22:15,767 --> 01:22:16,870 chances with Anu's life. 1862 01:22:17,498 --> 01:22:18,963 I don't want to take this risk. 1863 01:22:25,176 --> 01:22:25,628 Alright. 1864 01:22:26,665 --> 01:22:27,565 I'll tell you the place. 1865 01:22:27,984 --> 01:22:28,721 You bring the scooter there. 1866 01:22:29,802 --> 01:22:30,260 Okay. 1867 01:23:12,790 --> 01:23:17,713 "Time draws circles in the sand" 1868 01:23:18,790 --> 01:23:20,332 "In the sand" 1869 01:23:20,748 --> 01:23:23,609 "Life throws dice 1870 01:23:23,621 --> 01:23:26,268 with unseen hands" 1871 01:23:27,373 --> 01:23:28,705 You take care of the scooter. 1872 01:23:28,730 --> 01:23:29,967 I'll follow them. 1873 01:23:29,991 --> 01:23:30,314 Okay! 1874 01:23:30,790 --> 01:23:32,967 "Life rolls dice in 1875 01:23:32,979 --> 01:23:34,707 games unknown" 1876 01:23:35,123 --> 01:23:36,377 "In games unknown" 1877 01:23:36,873 --> 01:23:38,123 "Smiling wide, 1878 01:23:38,892 --> 01:23:40,832 then cuts to bone" 1879 01:23:40,873 --> 01:23:42,540 "Cuts to bone" 1880 01:23:42,707 --> 01:23:44,099 I've parked the scooter in 1881 01:23:44,111 --> 01:23:45,697 the place you asked me to. 1882 01:23:45,939 --> 01:23:46,876 I hope we get Anu 1883 01:23:46,888 --> 01:23:48,447 back this time, Ashok. 1884 01:23:51,510 --> 01:23:52,343 The blackmailer can't 1885 01:23:52,355 --> 01:23:53,494 pull one over on us again. 1886 01:23:53,900 --> 01:23:54,817 We're definitely going 1887 01:23:54,829 --> 01:23:55,760 to get Anu this time! 1888 01:24:01,275 --> 01:24:02,366 I've planted a GPS in the 1889 01:24:02,378 --> 01:24:03,494 bag with ransom money. 1890 01:24:07,549 --> 01:24:08,354 We can use that 1891 01:24:08,366 --> 01:24:09,744 to track him down. 1892 01:24:10,790 --> 01:24:13,760 "...draws circles in the sand" 1893 01:24:14,707 --> 01:24:16,373 "In the sand" 1894 01:24:18,790 --> 01:24:19,707 What is it? 1895 01:24:19,748 --> 01:24:20,615 Someone just drove away 1896 01:24:20,627 --> 01:24:21,582 with Archana's scooter. 1897 01:24:21,623 --> 01:24:22,549 What?! 1898 01:24:23,332 --> 01:24:24,353 Yes, get here soon. 1899 01:24:24,832 --> 01:24:29,123 "Puppets move on silken thread" 1900 01:24:29,207 --> 01:24:32,790 "Unaware of what lies ahead" 1901 01:24:32,832 --> 01:24:34,376 "We search the 1902 01:24:34,388 --> 01:24:36,832 hand behind the play" 1903 01:24:37,040 --> 01:24:39,111 "But the cruel 1904 01:24:39,123 --> 01:24:42,248 dance won't go away" 1905 01:25:12,790 --> 01:25:14,528 "On wartorn soil, 1906 01:25:14,540 --> 01:25:16,873 Blood calls for blood" 1907 01:25:17,290 --> 01:25:18,623 Hey, the car's going in! 1908 01:25:20,790 --> 01:25:22,339 "We chase the 1909 01:25:22,351 --> 01:25:26,098 devil, face to face" 1910 01:25:26,127 --> 01:25:26,971 Ashok, what's wrong? 1911 01:25:28,537 --> 01:25:29,892 The GPS seems to be stuck. 1912 01:25:30,665 --> 01:25:31,740 He must be 1913 01:25:31,764 --> 01:25:32,674 somewhere around here. 1914 01:25:33,165 --> 01:25:34,267 I'll go check. 1915 01:25:36,790 --> 01:25:38,593 "The world won't 1916 01:25:38,605 --> 01:25:40,873 let me fully trust" 1917 01:25:41,207 --> 01:25:43,141 "Time holds back 1918 01:25:43,153 --> 01:25:45,707 what once felt just" 1919 01:25:46,498 --> 01:25:48,725 "In unseen dark, 1920 01:25:48,749 --> 01:25:51,640 a gear appeared" 1921 01:25:51,665 --> 01:25:52,443 You stay here. 1922 01:25:52,467 --> 01:25:53,165 Hey! 1923 01:25:54,790 --> 01:25:58,707 "In a storm with no clear way" 1924 01:25:58,790 --> 01:26:01,174 "Will I fall, or will I stay?" 1925 01:26:18,790 --> 01:26:23,721 "Time draws circles in the sand" 1926 01:26:24,707 --> 01:26:26,205 "In the sand" 1927 01:26:26,748 --> 01:26:28,995 "Life rolls dice in 1928 01:26:29,007 --> 01:26:30,790 games unknown" 1929 01:26:30,873 --> 01:26:32,033 "In games unknown" 1930 01:26:32,790 --> 01:26:34,582 "In games unknown" 1931 01:27:00,867 --> 01:27:01,228 Damn it! 1932 01:27:24,332 --> 01:27:25,385 Why did you message me? 1933 01:27:25,978 --> 01:27:27,150 The bag you have... 1934 01:27:27,373 --> 01:27:28,072 Ashok has planted a 1935 01:27:28,084 --> 01:27:29,207 GPS in it to track you down. 1936 01:27:29,248 --> 01:27:29,928 If you get caught, 1937 01:27:29,940 --> 01:27:30,541 I'll get caught too. 1938 01:27:30,832 --> 01:27:31,307 The situation may 1939 01:27:31,319 --> 01:27:31,627 spiral out of control. 1940 01:27:31,652 --> 01:27:32,048 Hey! 1941 01:27:32,681 --> 01:27:33,146 I have no clue 1942 01:27:33,158 --> 01:27:34,040 what you just said. 1943 01:27:34,082 --> 01:27:35,291 What do you mean? 1944 01:27:35,642 --> 01:27:36,168 Aren't you the one 1945 01:27:36,180 --> 01:27:36,998 who blackmailed Ashok 1946 01:27:37,082 --> 01:27:37,770 and took the scooter 1947 01:27:37,782 --> 01:27:38,392 with the ransom money? 1948 01:27:40,091 --> 01:27:40,689 Money?! 1949 01:27:41,401 --> 01:27:41,915 Me?! 1950 01:27:42,832 --> 01:27:43,377 Hey! 1951 01:27:43,885 --> 01:27:44,763 I haven't even started 1952 01:27:44,775 --> 01:27:45,955 blackmailing your husband yet. 1953 01:27:52,123 --> 01:27:53,142 What are you saying? 1954 01:27:53,540 --> 01:27:54,752 You told me you are going to 1955 01:27:54,764 --> 01:27:56,002 blackmail my husband for money. 1956 01:27:56,385 --> 01:27:57,484 You told me you'll return my 1957 01:27:57,509 --> 01:27:58,611 child once you get the money. 1958 01:27:59,239 --> 01:27:59,978 Yes, I told you all that. 1959 01:28:01,040 --> 01:28:03,010 But I don't have your kid. 1960 01:28:12,457 --> 01:28:14,367 They conned your husband, 1961 01:28:14,379 --> 01:28:16,721 pretending they had your child. 1962 01:28:17,611 --> 01:28:18,497 I was planning to 1963 01:28:18,509 --> 01:28:19,707 pull the same trick. 1964 01:28:20,040 --> 01:28:21,416 Come on, Arun, stop bluffing. 1965 01:28:22,003 --> 01:28:23,378 You don't have my kid? 1966 01:28:23,813 --> 01:28:25,705 Hey! Why would I lie? 1967 01:28:26,290 --> 01:28:27,510 I don't have your kid. 1968 01:28:28,373 --> 01:28:29,707 Funny, isn't it? 1969 01:28:30,165 --> 01:28:31,628 I planned to con your 1970 01:28:31,640 --> 01:28:33,877 husband by kidnapping your kid, 1971 01:28:34,457 --> 01:28:35,478 and now everyone's 1972 01:28:35,490 --> 01:28:36,838 making money...except me. 1973 01:28:37,248 --> 01:28:37,920 It pisses me off 1974 01:28:37,932 --> 01:28:38,635 when I think about it. 1975 01:28:39,748 --> 01:28:40,757 Makes me want to upload your 1976 01:28:40,769 --> 01:28:41,357 media online for 1977 01:28:41,369 --> 01:28:42,082 the world to see. 1978 01:28:43,165 --> 01:28:44,603 It'll happen soon enough. 1979 01:28:45,165 --> 01:28:46,332 Now get lost. 1980 01:28:56,450 --> 01:28:57,330 Ashok, where is Anu? 1981 01:28:59,119 --> 01:28:59,822 What's wrong, Ashok? 1982 01:29:00,220 --> 01:29:01,385 The blackmailer removed the GPS 1983 01:29:01,635 --> 01:29:02,278 and escaped with 1984 01:29:02,290 --> 01:29:02,939 the ransom money. 1985 01:29:03,838 --> 01:29:04,748 How could he possibly have 1986 01:29:04,760 --> 01:29:05,240 known there was 1987 01:29:05,264 --> 01:29:05,799 a GPS in the bag? 1988 01:29:06,426 --> 01:29:07,385 I don't get it either... 1989 01:29:08,248 --> 01:29:08,869 They took the money 1990 01:29:08,881 --> 01:29:09,783 but did not return our child! 1991 01:29:09,957 --> 01:29:11,502 Why are they doing this? 1992 01:29:12,027 --> 01:29:13,025 Call them, Ashok. 1993 01:29:13,806 --> 01:29:14,928 Please, Ashok, I 1994 01:29:14,940 --> 01:29:16,790 want my child. Please! 1995 01:29:17,207 --> 01:29:18,164 I tried multiple times. 1996 01:29:18,176 --> 01:29:18,760 Please, Ashok! 1997 01:29:19,057 --> 01:29:20,223 He switched it off. 1998 01:29:20,248 --> 01:29:21,748 Please, Ashok, do something. 1999 01:29:21,790 --> 01:29:23,283 I want my kid. 2000 01:29:23,540 --> 01:29:24,278 Please make the 2001 01:29:24,290 --> 01:29:25,290 call, do something. 2002 01:29:25,332 --> 01:29:26,327 Please, Ashok. 2003 01:29:26,339 --> 01:29:28,088 Archana, please trust me. 2004 01:29:28,582 --> 01:29:30,697 Anu will be alright. Trust me. 2005 01:29:31,790 --> 01:29:32,869 Get a hold of yourself. Let's 2006 01:29:33,446 --> 01:29:34,879 think about the next step. 2007 01:29:36,556 --> 01:29:38,373 First, let's go from here. 2008 01:29:38,415 --> 01:29:40,283 Stop crying, please. 2009 01:30:01,825 --> 01:30:02,154 Hello. 2010 01:30:02,447 --> 01:30:02,861 Hey! 2011 01:30:03,290 --> 01:30:04,013 Ashok is on the 2012 01:30:04,025 --> 01:30:05,153 move. Let's tail him. 2013 01:30:05,165 --> 01:30:05,790 No, bro. 2014 01:30:05,832 --> 01:30:06,799 Be right there. I'm coming. 2015 01:30:08,517 --> 01:30:09,998 Hey, bro, what happened? 2016 01:30:10,040 --> 01:30:11,663 Ashok has planted a GPS 2017 01:30:11,675 --> 01:30:13,665 tracker in the ransom bag. 2018 01:30:13,869 --> 01:30:16,076 But the blackmailer ditched 2019 01:30:16,088 --> 01:30:18,082 the GPS and got away. 2020 01:30:18,474 --> 01:30:19,025 Oh! 2021 01:30:19,915 --> 01:30:20,925 What if he never had 2022 01:30:20,937 --> 01:30:22,623 the kid at all... just like us? 2023 01:30:25,082 --> 01:30:25,830 What is it, Ravi? 2024 01:30:31,056 --> 01:30:31,807 I've sent you the 2025 01:30:31,819 --> 01:30:33,017 pictures of those two guys. 2026 01:30:33,728 --> 01:30:34,471 Stop watching Ashok. 2027 01:30:34,790 --> 01:30:35,733 'Start tailing these guys 2028 01:30:35,745 --> 01:30:36,623 and keep me updated.' 2029 01:30:36,665 --> 01:30:37,431 Okay, sir. 2030 01:30:50,586 --> 01:30:51,322 It's him. 2031 01:30:54,246 --> 01:30:55,127 Where's my girl? 2032 01:30:55,665 --> 01:30:57,160 I've sent you the location. You 2033 01:30:57,172 --> 01:30:57,912 can get your 2034 01:30:57,936 --> 01:30:58,627 daughter from there. 2035 01:31:01,455 --> 01:31:01,859 He sent us the 2036 01:31:01,871 --> 01:31:02,447 place where she is. 2037 01:31:05,498 --> 01:31:06,377 Open the map link. 2038 01:31:09,415 --> 01:31:10,615 Give me the directions. 2039 01:31:10,627 --> 01:31:11,295 Head straight, 2040 01:31:11,319 --> 01:31:12,072 then take a left. 2041 01:31:16,263 --> 01:31:17,555 Take the next right, Ashok. 2042 01:31:19,071 --> 01:31:19,846 We'll get Anu back. 2043 01:31:20,748 --> 01:31:21,486 We will... 2044 01:31:23,665 --> 01:31:24,915 Drive faster, Ashok. 2045 01:31:29,707 --> 01:31:30,744 This is the location. 2046 01:31:31,832 --> 01:31:32,752 Pull over, Ashok 2047 01:31:42,040 --> 01:31:42,779 Anu! 2048 01:31:42,803 --> 01:31:43,322 Anu! 2049 01:31:43,873 --> 01:31:44,420 Anu! 2050 01:31:44,444 --> 01:31:45,165 Anu! 2051 01:31:45,457 --> 01:31:45,990 Anu! 2052 01:31:46,014 --> 01:31:46,665 Anu! 2053 01:31:48,440 --> 01:31:49,430 Anu! 2054 01:31:50,207 --> 01:31:50,654 Anu! 2055 01:31:50,678 --> 01:31:51,207 Anu! 2056 01:31:53,665 --> 01:31:54,186 Anu! 2057 01:31:54,210 --> 01:31:54,832 Anu! 2058 01:31:56,790 --> 01:31:57,707 Anu! 2059 01:31:58,707 --> 01:31:59,752 We're at the right spot. 2060 01:32:01,123 --> 01:32:01,642 What's wrong? 2061 01:32:03,512 --> 01:32:04,252 What's wrong? 2062 01:32:04,998 --> 01:32:05,978 The call's not going through. 2063 01:32:06,316 --> 01:32:07,123 Then try again. 2064 01:32:07,474 --> 01:32:08,974 Try again. 2065 01:32:14,415 --> 01:32:14,924 Switched off... 2066 01:32:15,540 --> 01:32:16,016 Try again. 2067 01:32:16,028 --> 01:32:17,207 The phone's switched off. 2068 01:32:17,248 --> 01:32:19,082 Give it one last try. Please. 2069 01:32:43,457 --> 01:32:47,790 "Disappeared again, my dear?" 2070 01:32:49,498 --> 01:32:50,582 Anu's going to be alright... 2071 01:32:51,332 --> 01:32:52,072 trust me. 2072 01:32:52,998 --> 01:32:54,514 I'll bring her back to you, 2073 01:32:54,526 --> 01:32:55,998 no matter what it takes. 2074 01:32:56,484 --> 01:32:57,471 Trust me, Archana. 2075 01:32:59,457 --> 01:33:00,412 Anu's going to be 2076 01:33:00,424 --> 01:33:01,611 alright. Listen to me. 2077 01:33:05,040 --> 01:33:06,189 We'll get her back. 2078 01:33:07,398 --> 01:33:08,236 We'll get her back. 2079 01:33:14,082 --> 01:33:14,619 Bro... 2080 01:33:15,207 --> 01:33:16,161 Did you notice? Someone's 2081 01:33:16,173 --> 01:33:17,332 tailing for quite some time. 2082 01:33:18,878 --> 01:33:19,424 I did. 2083 01:33:24,748 --> 01:33:25,665 Pull over, bro. 2084 01:33:32,748 --> 01:33:34,248 See? Didn't I tell you? 2085 01:33:34,332 --> 01:33:35,247 I swear, I'm gonna thrash 2086 01:33:35,259 --> 01:33:35,707 Wait, bro. 2087 01:33:35,790 --> 01:33:37,591 Let it go. Ashok probably set 2088 01:33:37,603 --> 01:33:38,618 him up, thinking 2089 01:33:38,630 --> 01:33:39,760 we've got his kid. 2090 01:33:48,207 --> 01:33:48,900 What is it, Ravi? 2091 01:33:49,748 --> 01:33:51,205 Sir, I messed up. 2092 01:33:51,775 --> 01:33:52,431 What happened? 2093 01:33:52,783 --> 01:33:53,776 I lost track of the 2094 01:33:53,801 --> 01:33:55,415 guys you told me to tail. 2095 01:33:55,457 --> 01:33:56,213 You what? 2096 01:33:56,546 --> 01:33:57,721 How could you do this? 2097 01:33:58,214 --> 01:33:58,666 Get lost! 2098 01:34:03,707 --> 01:34:04,783 Archana, it's Kannan. 2099 01:34:08,060 --> 01:34:08,759 Tell me, Kannan. 2100 01:34:09,080 --> 01:34:10,494 No matter who's blackmailing 2101 01:34:10,963 --> 01:34:12,181 you, you stay silent and pay up 2102 01:34:12,498 --> 01:34:13,925 just to save your child. And 2103 01:34:13,937 --> 01:34:15,494 you think that's the only way? 2104 01:34:16,040 --> 01:34:17,767 They're exploiting that 2105 01:34:17,779 --> 01:34:20,123 love and fooling you with it. 2106 01:34:20,582 --> 01:34:22,924 Even now, Mani and his friend... 2107 01:34:23,290 --> 01:34:25,783 are following you. 2108 01:34:25,873 --> 01:34:27,282 I feel that the person 2109 01:34:27,294 --> 01:34:28,181 blackmailing now, 2110 01:34:28,498 --> 01:34:30,832 might also be their man. 2111 01:34:31,248 --> 01:34:32,515 I've sent one of my 2112 01:34:32,527 --> 01:34:33,978 guys to follow you. 2113 01:34:34,207 --> 01:34:35,161 He informed me of 2114 01:34:35,173 --> 01:34:36,707 everything that happened. 2115 01:34:36,744 --> 01:34:37,507 If we arrest Mani 2116 01:34:37,519 --> 01:34:38,203 and rough him up 2117 01:34:38,215 --> 01:34:38,816 a bit, we'll get 2118 01:34:38,828 --> 01:34:39,748 everything out of him. 2119 01:34:39,790 --> 01:34:40,645 I've sent you their 2120 01:34:40,657 --> 01:34:41,707 pictures, take a look. 2121 01:34:47,373 --> 01:34:48,603 Why have we come here? 2122 01:34:49,447 --> 01:34:50,255 Stay in the car. I'll 2123 01:34:50,267 --> 01:34:51,111 explain when I get back. 2124 01:35:11,373 --> 01:35:13,207 Bro! Pull over! 2125 01:35:16,735 --> 01:35:17,652 Sir. 2126 01:35:20,599 --> 01:35:21,853 Are you trying to put up an act? 2127 01:35:22,971 --> 01:35:23,738 Did you forget I 2128 01:35:23,750 --> 01:35:24,791 have your girlfriend? 2129 01:35:25,650 --> 01:35:27,623 Sir, please let Rekha go. 2130 01:35:27,821 --> 01:35:28,752 Tell me the truth. 2131 01:35:29,791 --> 01:35:30,873 Where is my kid? 2132 01:35:31,096 --> 01:35:32,385 Sir, I'm also searching for her. 2133 01:35:32,455 --> 01:35:33,056 I'll bring her to you 2134 01:35:33,068 --> 01:35:33,957 as soon as I find her. 2135 01:35:33,998 --> 01:35:35,174 If you don't have her, then 2136 01:35:35,186 --> 01:35:36,373 why are you following us? 2137 01:35:40,494 --> 01:35:41,226 What, bro? 2138 01:35:41,238 --> 01:35:42,193 Who took the 2139 01:35:42,217 --> 01:35:43,207 ransom from me then? 2140 01:35:43,510 --> 01:35:44,365 Was it you or your men? 2141 01:35:44,389 --> 01:35:44,916 Sir! 2142 01:35:45,165 --> 01:35:46,611 It's true that I followed you 2143 01:35:46,853 --> 01:35:48,004 But that was to understand 2144 01:35:48,016 --> 01:35:49,040 what was happening. 2145 01:35:49,082 --> 01:35:50,422 I believed the blackmailer would 2146 01:35:50,434 --> 01:35:51,288 return your kid once 2147 01:35:51,300 --> 01:35:51,947 he got the money. 2148 01:35:52,510 --> 01:35:53,433 He's the one who hit me at 2149 01:35:53,445 --> 01:35:53,982 the bunk and left 2150 01:35:54,006 --> 01:35:54,832 without paying. 2151 01:35:54,873 --> 01:35:56,955 I've had enough of your excuses. 2152 01:35:57,290 --> 01:35:59,582 I want my daughter by dawn. 2153 01:36:00,248 --> 01:36:01,056 Let's finish him 2154 01:36:01,152 --> 01:36:01,963 off. Get over there. 2155 01:36:02,539 --> 01:36:03,338 If you fail me, 2156 01:36:04,165 --> 01:36:04,922 you'll never see 2157 01:36:04,934 --> 01:36:05,822 your girlfriend again. 2158 01:36:06,707 --> 01:36:07,736 Hope you understand. 2159 01:36:12,986 --> 01:36:14,541 What is happening even?! 2160 01:36:27,873 --> 01:36:28,713 Pay up for the petrol, I say! 2161 01:36:30,711 --> 01:36:31,517 Now! 2162 01:36:33,251 --> 01:36:34,256 Nerve of you. 2163 01:36:34,280 --> 01:36:35,168 Pay him. 2164 01:36:42,498 --> 01:36:44,994 Can you zoom in a little? 2165 01:36:46,957 --> 01:36:48,290 Apologize for hitting him. 2166 01:36:49,082 --> 01:36:50,040 Apologize! 2167 01:36:51,457 --> 01:36:52,275 Sorry. 2168 01:36:57,697 --> 01:36:58,721 'Do you know who Maari is?' 2169 01:36:58,955 --> 01:36:59,695 'He worked for your 2170 01:36:59,707 --> 01:37:00,540 boss, Chidambaram.' 2171 01:37:00,721 --> 01:37:01,791 His target wasn't the vehicle, 2172 01:37:01,957 --> 01:37:03,002 it was what was inside it. 2173 01:37:07,558 --> 01:37:08,033 Maari! 2174 01:37:25,582 --> 01:37:27,290 Bro, let me go! 2175 01:37:31,165 --> 01:37:32,034 Where's the stash 2176 01:37:32,046 --> 01:37:33,056 you stole from my van? 2177 01:37:36,998 --> 01:37:39,748 Where are the other medicines? 2178 01:37:39,832 --> 01:37:41,056 They're at my friend's house. 2179 01:37:41,457 --> 01:37:42,354 Bro, you go with him 2180 01:37:42,366 --> 01:37:43,457 and recover everything. 2181 01:37:43,540 --> 01:37:45,049 I'll meet Chidambaram. 2182 01:37:49,540 --> 01:37:50,213 What is it? 2183 01:37:51,205 --> 01:37:52,207 I've found your stash. 2184 01:37:52,510 --> 01:37:53,473 Tell me where to come. 2185 01:37:53,611 --> 01:37:54,932 Are you planning something? 2186 01:37:55,162 --> 01:37:56,158 How can I trust you? 2187 01:37:56,735 --> 01:37:57,650 Video call me, then. 2188 01:38:01,099 --> 01:38:02,338 Alright. Come to my cotton mill. 2189 01:38:23,262 --> 01:38:24,096 It's original, bro. 2190 01:38:25,400 --> 01:38:26,280 Believe me, I didn't 2191 01:38:26,292 --> 01:38:27,165 steal your drugs. 2192 01:38:28,580 --> 01:38:29,267 I never had any 2193 01:38:29,279 --> 01:38:30,627 intention of betraying you. 2194 01:38:32,582 --> 01:38:33,299 Hey, Mani. 2195 01:38:40,498 --> 01:38:41,791 You found the drugs. 2196 01:38:42,361 --> 01:38:42,978 Why didn't you 2197 01:38:42,990 --> 01:38:43,822 disappear with them? 2198 01:38:44,165 --> 01:38:45,103 What would I even do with them? 2199 01:38:46,064 --> 01:38:47,828 Had you believed me earlier, 2200 01:38:47,840 --> 01:38:49,799 I wouldn't be in this mess. 2201 01:38:52,806 --> 01:38:54,140 Now that guy has Rekha 2202 01:38:54,152 --> 01:38:56,248 and demands I return his kid. 2203 01:38:58,941 --> 01:38:59,740 You at least got 2204 01:38:59,764 --> 01:39:00,533 your stash back. 2205 01:39:01,588 --> 01:39:02,390 But I still haven't 2206 01:39:02,402 --> 01:39:03,017 found the child. 2207 01:39:06,580 --> 01:39:08,736 I don't even know when... 2208 01:39:10,540 --> 01:39:11,236 I'll see Rekha again. 2209 01:39:16,123 --> 01:39:17,082 Hey, Mani. 2210 01:39:22,635 --> 01:39:23,314 One minute. 2211 01:39:25,544 --> 01:39:26,049 Scumbag! 2212 01:39:33,707 --> 01:39:34,306 Hey. 2213 01:39:35,533 --> 01:39:36,718 Why are you video 2214 01:39:36,730 --> 01:39:38,665 calling me at this hour? 2215 01:39:39,486 --> 01:39:41,373 You just left me here. 2216 01:39:41,822 --> 01:39:42,845 Kanaka told me not to 2217 01:39:42,857 --> 01:39:44,002 show up without alcohol. 2218 01:39:45,056 --> 01:39:45,662 So I went to the 2219 01:39:45,686 --> 01:39:46,304 'Thennampalayam' 2220 01:39:46,316 --> 01:39:47,207 wine shop to buy some. 2221 01:40:03,431 --> 01:40:04,166 Hey, kiddo. 2222 01:40:04,650 --> 01:40:05,278 What are you doing 2223 01:40:05,290 --> 01:40:06,082 here at this hour? 2224 01:40:06,575 --> 01:40:08,338 I need this space. Go home now. 2225 01:40:09,990 --> 01:40:11,924 I'm waiting for my dad. 2226 01:40:12,869 --> 01:40:13,957 I'll leave with him. 2227 01:40:15,056 --> 01:40:15,962 He left you alone 2228 01:40:15,974 --> 01:40:17,290 here? Where'd he go? 2229 01:40:17,775 --> 01:40:18,957 Off drinking somewhere? 2230 01:40:20,623 --> 01:40:21,658 You want some chips? 2231 01:40:22,501 --> 01:40:25,010 Uncle, that's not a chip, 2232 01:40:25,290 --> 01:40:26,415 It's a stick. 2233 01:40:26,591 --> 01:40:27,873 It's not a stick. 2234 01:40:27,897 --> 01:40:29,033 Try it and see. 2235 01:40:29,998 --> 01:40:31,674 Take it. Don't you want it? 2236 01:40:31,915 --> 01:40:32,529 No. 2237 01:40:32,760 --> 01:40:33,150 Why? 2238 01:40:33,957 --> 01:40:35,072 Scared your dad will scold you? 2239 01:40:35,775 --> 01:40:36,414 I'll just leave it here. 2240 01:40:36,426 --> 01:40:36,947 Take it if you want. 2241 01:40:37,463 --> 01:40:38,088 Close your eyes. 2242 01:40:41,306 --> 01:40:42,207 Keep them closed. 2243 01:40:44,244 --> 01:40:45,830 Uncle, that's my picture. 2244 01:40:46,228 --> 01:40:46,963 It's mine. 2245 01:40:47,165 --> 01:40:48,248 My uncle gave it to me. 2246 01:40:48,332 --> 01:40:49,362 I've been asked 2247 01:40:49,374 --> 01:40:50,806 to find the girl in it. 2248 01:40:51,498 --> 01:40:53,498 It may be your picture 2249 01:40:53,665 --> 01:40:54,977 but the girl in 2250 01:40:54,989 --> 01:40:56,665 the picture is me. 2251 01:40:58,290 --> 01:40:59,111 Is that you? 2252 01:40:59,713 --> 01:41:00,564 Yes, it is. 2253 01:41:01,127 --> 01:41:02,773 Oh! Yes, it is you! 2254 01:41:04,313 --> 01:41:04,697 Hey! 2255 01:41:05,947 --> 01:41:06,814 Praise the Lord! 2256 01:41:10,290 --> 01:41:10,908 Hey! 2257 01:41:15,623 --> 01:41:17,022 You saw her, right? I'll 2258 01:41:17,034 --> 01:41:18,915 leave her here. Get here soon. 2259 01:41:18,998 --> 01:41:20,111 Kanaka called. I'm 2260 01:41:20,123 --> 01:41:21,846 heading out to meet her. 2261 01:41:31,299 --> 01:41:31,949 My plan was to 2262 01:41:31,961 --> 01:41:33,415 blackmail the kid's father 2263 01:41:33,498 --> 01:41:34,400 to recover the losses 2264 01:41:34,412 --> 01:41:35,353 from the stolen stash. 2265 01:41:36,207 --> 01:41:37,322 Since you found the drugs, 2266 01:41:37,957 --> 01:41:39,408 I don't need the kid anymore. 2267 01:41:40,572 --> 01:41:41,915 Return her to her father 2268 01:41:41,927 --> 01:41:43,415 and get your girl back. 2269 01:41:44,123 --> 01:41:46,665 Go. Give him the kid. 2270 01:41:48,748 --> 01:41:50,082 Who drives your auto at night? 2271 01:41:50,123 --> 01:41:51,145 The owner himself. He 2272 01:41:51,157 --> 01:41:52,832 works at a fancy store by day... 2273 01:41:53,056 --> 01:41:54,540 and drives the auto at night. 2274 01:41:54,582 --> 01:41:55,811 He has two wives, so 2275 01:41:55,823 --> 01:41:57,400 he has to run two families. 2276 01:41:58,165 --> 01:41:58,772 Why are you here 2277 01:41:58,796 --> 01:41:59,502 all of a sudden? 2278 01:42:00,478 --> 01:42:02,010 I saw your auto near Ukkadam 2279 01:42:02,230 --> 01:42:03,935 factory three hours ago. 2280 01:42:04,040 --> 01:42:04,986 I went there because my 2281 01:42:04,998 --> 01:42:05,939 friend needed a ride. Now what? 2282 01:42:06,540 --> 01:42:07,971 Who did you pick up and 2283 01:42:08,066 --> 01:42:09,790 where did you drop them? 2284 01:42:09,873 --> 01:42:10,707 I don't need to 2285 01:42:10,719 --> 01:42:11,517 tell you all that. 2286 01:42:13,198 --> 01:42:15,006 You'll soon be behind bars with 2287 01:42:15,040 --> 01:42:15,826 no way to come 2288 01:42:15,850 --> 01:42:16,689 out. Is that okay? 2289 01:42:17,455 --> 01:42:18,498 My friend's a car 2290 01:42:18,510 --> 01:42:19,783 driver for a family. 2291 01:42:20,275 --> 01:42:21,945 He called out of the blue and 2292 01:42:21,957 --> 01:42:23,707 wanted an urgent auto ride. 2293 01:42:23,790 --> 01:42:25,322 What's wrong in that? 2294 01:42:25,915 --> 01:42:27,540 Show me where you dropped them. 2295 01:42:27,684 --> 01:42:29,392 I'll tell you if you were wrong. 2296 01:42:44,752 --> 01:42:45,752 Hello, sir, Mani here. 2297 01:42:45,877 --> 01:42:46,994 Go on. 2298 01:42:47,748 --> 01:42:49,806 The child is with me. 2299 01:42:53,275 --> 01:42:54,623 I'll hand her over to you. 2300 01:42:54,665 --> 01:42:56,431 Have the money ready for us. 2301 01:42:58,373 --> 01:42:59,916 Why call me then? 2302 01:43:00,166 --> 01:43:00,710 You could've called 2303 01:43:00,722 --> 01:43:01,332 Ashok directly. 2304 01:43:01,373 --> 01:43:03,040 I thought the same, sir. 2305 01:43:03,346 --> 01:43:04,769 If I call him, I'll only get 2306 01:43:04,781 --> 01:43:05,971 Rekha, not the money. 2307 01:43:07,415 --> 01:43:08,580 I want to see the kid. 2308 01:43:10,274 --> 01:43:10,869 One minute, sir. 2309 01:43:14,207 --> 01:43:16,111 Kiddo... 2310 01:43:16,457 --> 01:43:17,748 Wake up for me, please. 2311 01:43:22,040 --> 01:43:22,908 Where should I come? 2312 01:43:42,082 --> 01:43:43,658 I was losing trust. 2313 01:43:44,418 --> 01:43:45,197 Now, I don't. 2314 01:43:46,353 --> 01:43:47,142 A gentleman, you are. 2315 01:43:48,082 --> 01:43:48,697 I'm one, too. 2316 01:43:49,748 --> 01:43:50,455 Your share will reach 2317 01:43:50,831 --> 01:43:51,760 you before dawn. 2318 01:43:52,915 --> 01:43:53,873 Uncle... 2319 01:44:13,478 --> 01:44:13,924 Mani... 2320 01:44:14,248 --> 01:44:15,822 I have your child, sir. 2321 01:44:16,137 --> 01:44:17,072 Shall I bring her home? 2322 01:44:17,832 --> 01:44:19,415 Are you serious? 2323 01:44:19,672 --> 01:44:21,697 You can talk to her. 2324 01:44:22,873 --> 01:44:24,332 Kiddo... 2325 01:44:25,274 --> 01:44:27,158 Your dad's on the line. 2326 01:44:28,040 --> 01:44:29,174 Hello, Dad? 2327 01:44:29,665 --> 01:44:31,498 Anu, how are you, dear? 2328 01:44:31,915 --> 01:44:33,955 Come take me home, Dad. 2329 01:44:34,322 --> 01:44:35,300 I'm coming to get 2330 01:44:35,533 --> 01:44:36,873 you right now, alright? 2331 01:44:36,915 --> 01:44:37,897 Okay, Dad. 2332 01:44:37,921 --> 01:44:38,540 Okay. 2333 01:44:38,582 --> 01:44:41,080 Pass the phone to Uncle. 2334 01:44:43,752 --> 01:44:45,431 Thank you so much, Mani. 2335 01:44:45,736 --> 01:44:46,664 Take good care of her. 2336 01:44:46,676 --> 01:44:47,290 Okay, sir. 2337 01:44:47,582 --> 01:44:48,423 First, I want you 2338 01:44:48,435 --> 01:44:49,439 to tell me the truth. 2339 01:44:49,767 --> 01:44:50,213 Yes, sir? 2340 01:44:51,150 --> 01:44:52,702 Who were you with when 2341 01:44:52,714 --> 01:44:54,790 you tailed me a while ago? 2342 01:45:00,415 --> 01:45:01,403 My friend, sir. 2343 01:45:01,415 --> 01:45:02,748 What's the matter? 2344 01:45:03,306 --> 01:45:05,409 When Anu went missing, he's the 2345 01:45:05,421 --> 01:45:07,525 one who rammed my car in Ooty. 2346 01:45:08,174 --> 01:45:09,023 I saw him in the 2347 01:45:09,035 --> 01:45:10,341 picture Kannan sent 2348 01:45:10,353 --> 01:45:11,278 when I knew you 2349 01:45:11,290 --> 01:45:12,540 two were after me. 2350 01:45:13,299 --> 01:45:14,460 You said someone in the 2351 01:45:14,472 --> 01:45:16,033 car kidnapped the kid. Okay? 2352 01:45:17,486 --> 01:45:19,115 Tell me honestly, you two 2353 01:45:19,127 --> 01:45:21,306 came to kidnap Anu too, right? 2354 01:45:22,707 --> 01:45:23,730 We needed money 2355 01:45:23,742 --> 01:45:25,017 to save Rekha, sir. 2356 01:45:25,290 --> 01:45:26,434 A guy told us he'd pay 2357 01:45:26,446 --> 01:45:27,533 if we took your child. 2358 01:45:28,299 --> 01:45:30,931 Who is that guy? 2359 01:45:31,415 --> 01:45:32,829 His name is Arun, sir. 2360 01:45:32,981 --> 01:45:34,260 He asked us to do it. 2361 01:45:35,748 --> 01:45:37,578 Do one thing. Tell him Anu's 2362 01:45:37,590 --> 01:45:39,236 with you and make him come. 2363 01:45:40,010 --> 01:45:41,244 I want to see him. 2364 01:45:41,713 --> 01:45:42,915 I'll share the place. 2365 01:45:42,998 --> 01:45:44,135 Bring him there. 2366 01:45:45,266 --> 01:45:45,978 Alright, sir. 2367 01:46:15,665 --> 01:46:16,463 Daddy... 2368 01:46:17,707 --> 01:46:18,486 Anu... 2369 01:46:20,498 --> 01:46:21,332 Dad... 2370 01:46:21,623 --> 01:46:23,082 A...Anu! 2371 01:46:29,540 --> 01:46:30,267 Come. 2372 01:46:31,290 --> 01:46:32,802 Stay in, dear. Daddy 2373 01:46:32,814 --> 01:46:34,415 will be right back. 2374 01:46:34,603 --> 01:46:34,986 Okay? 2375 01:46:35,389 --> 01:46:36,431 You stay here, dear. 2376 01:46:45,076 --> 01:46:45,814 Thank you, Mani. 2377 01:47:04,790 --> 01:47:06,623 Please leave the kid. 2378 01:47:06,877 --> 01:47:08,218 I beg you, don't 2379 01:47:08,230 --> 01:47:10,082 do anything to her. 2380 01:47:10,373 --> 01:47:11,447 You only needed money. 2381 01:47:11,665 --> 01:47:12,895 I'll pay whatever you 2382 01:47:12,907 --> 01:47:14,377 ask, please don't hurt her. 2383 01:47:14,974 --> 01:47:15,549 Please! 2384 01:47:15,924 --> 01:47:17,049 Call your wife 2385 01:47:17,525 --> 01:47:17,936 and ask her to 2386 01:47:17,948 --> 01:47:18,748 bring three crores. 2387 01:47:19,025 --> 01:47:19,685 You idiot, I told 2388 01:47:19,697 --> 01:47:20,526 you to call her! 2389 01:47:20,538 --> 01:47:21,119 I will, I will... 2390 01:47:25,658 --> 01:47:26,607 Listen, a man's 2391 01:47:27,213 --> 01:47:28,832 threatening us with our child. 2392 01:47:29,127 --> 01:47:29,787 Bring three crores 2393 01:47:29,799 --> 01:47:30,760 to the place I tell you. 2394 01:47:31,498 --> 01:47:32,564 I'll share the location. 2395 01:47:35,060 --> 01:47:35,978 By the way... 2396 01:47:37,369 --> 01:47:38,111 Someone fooled 2397 01:47:38,123 --> 01:47:39,373 me to bring me here. 2398 01:47:39,665 --> 01:47:40,291 Ask him to come out. 2399 01:47:40,790 --> 01:47:42,040 Hey, you wanted money. 2400 01:47:42,082 --> 01:47:42,978 Get him here, you rascal! 2401 01:47:43,373 --> 01:47:43,740 Hey... 2402 01:47:43,764 --> 01:47:44,915 You needed money 2403 01:47:47,373 --> 01:47:49,207 Dad! Anu! 2404 01:48:02,818 --> 01:48:03,385 Anu! 2405 01:48:05,248 --> 01:48:05,897 Dad! 2406 01:48:05,921 --> 01:48:06,518 Anu! 2407 01:48:08,457 --> 01:48:08,948 Anu... 2408 01:48:24,790 --> 01:48:25,354 'Mani?' 2409 01:48:29,984 --> 01:48:30,690 Mani! 2410 01:48:31,498 --> 01:48:32,698 It's okay. 2411 01:48:44,712 --> 01:48:46,337 Hey, nothing to worry, dear. 2412 01:48:47,609 --> 01:48:48,917 Let's leave, Mani. 2413 01:48:49,569 --> 01:48:50,291 Let's go. 2414 01:49:00,290 --> 01:49:01,517 'Ashok's child, a 2415 01:49:01,529 --> 01:49:03,498 businessman of RS Puram,' 2416 01:49:03,540 --> 01:49:04,220 'was recently 2417 01:49:04,232 --> 01:49:05,457 kidnapped for ransom.' 2418 01:49:05,498 --> 01:49:07,010 'Under DC Kannan's lead, 2419 01:49:07,022 --> 01:49:08,118 Coimbatore police 2420 01:49:08,130 --> 01:49:09,498 launched a rescue.' 2421 01:49:09,760 --> 01:49:10,625 'The kidnapper, 2422 01:49:10,637 --> 01:49:11,998 Arun, was shot dead' 2423 01:49:12,123 --> 01:49:14,513 'in an encounter while 2424 01:49:14,525 --> 01:49:17,667 trying to kill the child.' 2425 01:49:20,352 --> 01:49:21,206 Thank you, Kannan. 2426 01:49:21,745 --> 01:49:22,423 No, Ashok. We 2427 01:49:22,768 --> 01:49:23,915 didn't kill a good man. 2428 01:49:24,159 --> 01:49:25,748 He was a bad one. 2429 01:49:25,891 --> 01:49:28,057 He got what he deserved. 2430 01:49:29,104 --> 01:49:30,643 While investigating Arun, 2431 01:49:30,655 --> 01:49:31,042 certain information 2432 01:49:31,649 --> 01:49:33,060 came to light. 2433 01:49:34,060 --> 01:49:35,661 I'm not sure how to say this... 2434 01:49:36,536 --> 01:49:37,325 You can confidently tell 2435 01:49:37,958 --> 01:49:39,972 me. There's nothing to hide. 2436 01:49:40,332 --> 01:49:41,388 Before Archana 2437 01:49:41,900 --> 01:49:43,622 and you got married, 2438 01:49:44,165 --> 01:49:45,486 she was in a livein 2439 01:49:45,498 --> 01:49:47,021 relationship with Arun. 2440 01:49:49,415 --> 01:49:50,583 I was aware of it. 2441 01:49:58,133 --> 01:49:59,958 What do you mean? 2442 01:50:01,766 --> 01:50:03,052 When Anu went missing... 2443 01:50:12,498 --> 01:50:14,707 'I can't live without her.' 2444 01:50:15,623 --> 01:50:17,332 'You pull me from one side,' 2445 01:50:17,415 --> 01:50:20,404 guilt holds me from the other, 2446 01:50:20,582 --> 01:50:22,052 I die a little each day! 2447 01:50:23,707 --> 01:50:25,560 I really loved you, 2448 01:50:25,915 --> 01:50:27,525 but you ruined my 2449 01:50:27,537 --> 01:50:29,318 life with suspicion. 2450 01:50:29,707 --> 01:50:30,645 After the wedding, 2451 01:50:30,657 --> 01:50:31,763 I've been loyal to Ashok, 2452 01:50:32,165 --> 01:50:34,716 but now you're ruining me again 2453 01:50:34,728 --> 01:50:37,060 with these photos and videos. 2454 01:50:40,457 --> 01:50:42,362 'I figured out she was being 2455 01:50:42,374 --> 01:50:44,290 blackmailed and cornered.' 2456 01:50:45,216 --> 01:50:46,849 I could've caught Arun 2457 01:50:46,861 --> 01:50:48,915 and retrieved the media. 2458 01:50:56,498 --> 01:50:57,615 But Archana would know. 2459 01:50:58,732 --> 01:51:01,582 If she knew I that I knew, 2460 01:51:02,248 --> 01:51:03,396 she'd live her 2461 01:51:04,232 --> 01:51:07,365 whole life in guilt. 2462 01:51:08,395 --> 01:51:09,279 I didn't want that. 2463 01:51:10,415 --> 01:51:11,463 That's why I asked you 2464 01:51:11,475 --> 01:51:12,677 to investigate unofficially 2465 01:51:13,373 --> 01:51:15,061 to keep Archana's 2466 01:51:15,622 --> 01:51:17,373 personal life private. 2467 01:51:20,625 --> 01:51:21,283 All your problems 2468 01:51:21,307 --> 01:51:22,013 are solved now. 2469 01:51:22,290 --> 01:51:24,089 The blackmailer who took 2470 01:51:24,101 --> 01:51:26,185 the money on the scooter... 2471 01:51:26,458 --> 01:51:27,661 I'm pretty sure you 2472 01:51:27,967 --> 01:51:29,474 wouldn't have guessed. 2473 01:51:32,638 --> 01:51:34,805 'PRESENT DAY' 2474 01:52:01,082 --> 01:52:03,833 Where is Ashok's money? 2475 01:52:13,082 --> 01:52:13,712 Why were you at 2476 01:52:13,724 --> 01:52:14,665 Vikram's old factory? 2477 01:52:14,748 --> 01:52:15,825 Tell me or else 2478 01:52:15,965 --> 01:52:17,458 I'll kill you. Go on! 2479 01:52:18,021 --> 01:52:19,216 I'll tell you... 2480 01:52:24,123 --> 01:52:25,523 I've worked for Ashok 2481 01:52:25,535 --> 01:52:26,857 Group for ten years... 2482 01:52:27,165 --> 01:52:29,582 as Ashok's personal secretary. 2483 01:52:30,123 --> 01:52:31,307 'My brother was in 2484 01:52:31,319 --> 01:52:32,582 the same company.' 2485 01:52:32,623 --> 01:52:34,248 'Ashok beat him and threw 2486 01:52:34,260 --> 01:52:36,255 him out over a tiny mistake.' 2487 01:52:36,373 --> 01:52:37,854 'I held that grudge and 2488 01:52:37,866 --> 01:52:39,748 waited to get back at him.' 2489 01:52:39,943 --> 01:52:42,023 'That's when Ashok's child went 2490 01:52:42,035 --> 01:52:43,338 missing and landed 2491 01:52:43,350 --> 01:52:44,665 with my friend.' 2492 01:52:45,723 --> 01:52:46,318 Hello, Veena? 2493 01:52:46,997 --> 01:52:47,790 Yes, Raj. 2494 01:52:47,832 --> 01:52:49,267 Your MD Ashok's daughter 2495 01:52:49,279 --> 01:52:50,665 went missing in Ooty. 2496 01:52:50,707 --> 01:52:51,487 We brought her back 2497 01:52:51,499 --> 01:52:52,707 here. Where do we take her? 2498 01:52:52,748 --> 01:52:53,271 Send me a picture of her! 2499 01:52:55,505 --> 01:52:56,406 I have a score to 2500 01:52:56,418 --> 01:52:57,540 settle with Ashok. 2501 01:52:58,794 --> 01:52:59,892 So, keep the 2502 01:52:59,916 --> 01:53:01,040 child at your house. 2503 01:53:01,123 --> 01:53:02,706 Let him suffer a bit. We'll 2504 01:53:02,718 --> 01:53:04,411 let her go after two days. 2505 01:53:05,248 --> 01:53:06,569 You had one job, 2506 01:53:06,581 --> 01:53:07,865 Raj. And you blew it! 2507 01:53:08,582 --> 01:53:10,255 'We lost the kid after that.' 2508 01:53:10,708 --> 01:53:12,610 'Many started blackmailing 2509 01:53:12,622 --> 01:53:14,013 Ashok for money.' 2510 01:53:14,915 --> 01:53:15,869 'Then, out of 2511 01:53:15,881 --> 01:53:17,665 nowhere, I found Anu.' 2512 01:53:17,873 --> 01:53:18,710 Wake up, kiddo... 2513 01:53:18,722 --> 01:53:19,595 Gently splash 2514 01:53:19,619 --> 01:53:20,332 some water on her. 2515 01:53:20,515 --> 01:53:21,255 Anu... 2516 01:53:21,654 --> 01:53:22,970 So, you're the mother? 2517 01:53:22,994 --> 01:53:23,707 Yes. 2518 01:53:23,748 --> 01:53:24,748 Can't you take care of her? 2519 01:53:24,790 --> 01:53:25,235 She ran away 2520 01:53:25,247 --> 01:53:26,123 after I yelled at her. 2521 01:53:26,263 --> 01:53:27,369 'Because Ashok gave in 2522 01:53:27,381 --> 01:53:28,677 to several blackmailers,' 2523 01:53:28,915 --> 01:53:31,373 'I wanted to do the same.' 2524 01:53:31,802 --> 01:53:33,461 'I kept Anu sedated so 2525 01:53:33,771 --> 01:53:35,748 she wouldn't recognize me.' 2526 01:53:36,240 --> 01:53:38,142 'I sent Anu's video to Ashok and 2527 01:53:38,154 --> 01:53:40,040 blackmailed him on VoiceApp.' 2528 01:53:40,411 --> 01:53:41,267 'Your daughter's 2529 01:53:41,279 --> 01:53:42,443 sleeping peacefully.' 2530 01:53:42,707 --> 01:53:44,207 'Should I make it forever?' 2531 01:53:44,248 --> 01:53:46,731 'To trace whoever blackmailed 2532 01:53:46,743 --> 01:53:49,404 him, Ashok asked me for a GPS.' 2533 01:53:49,781 --> 01:53:50,716 'And I arranged for it.' 2534 01:53:51,915 --> 01:53:53,748 'I assumed he'd use it on me' 2535 01:53:53,790 --> 01:53:54,997 '...and he did.' 2536 01:53:55,474 --> 01:53:57,855 'Ashok personally handled it 2537 01:53:57,867 --> 01:54:00,825 all which made it easy for me.' 2538 01:54:01,832 --> 01:54:02,818 Where is my kid? 2539 01:54:03,082 --> 01:54:04,210 Drop the child at the bus 2540 01:54:04,222 --> 01:54:05,498 stop and then wake her up. 2541 01:54:05,849 --> 01:54:07,123 Take this money. 2542 01:54:07,582 --> 01:54:08,466 Okay, ma'am. 2543 01:54:10,865 --> 01:54:12,200 We're still handing you over the 2544 01:54:12,396 --> 01:54:12,974 money even though 2545 01:54:12,986 --> 01:54:14,123 you refused to jail me. 2546 01:54:16,583 --> 01:54:17,708 We don't need it. 2547 01:54:25,271 --> 01:54:26,298 I didn't expect to 2548 01:54:26,310 --> 01:54:27,482 get the money back. 2549 01:54:28,943 --> 01:54:29,915 I'll handle Veena. 2550 01:54:30,602 --> 01:54:31,364 This money is now yours. 2551 01:54:32,165 --> 01:54:33,568 I don't think I 2552 01:54:33,580 --> 01:54:35,373 deserve this, sir. 2553 01:54:36,349 --> 01:54:36,885 I wouldn't be at 2554 01:54:36,897 --> 01:54:37,661 peace if you took it. 2555 01:54:39,123 --> 01:54:39,666 Thank you, sir. 2556 01:54:39,690 --> 01:54:40,333 I'll take leave. 2557 01:54:40,498 --> 01:54:41,396 Let's go, dude. 2558 01:54:48,818 --> 01:54:49,778 Maybe it was a mistake 2559 01:54:49,790 --> 01:54:50,790 to return the money. 2560 01:54:52,075 --> 01:54:52,806 Sorry, man. 2561 01:54:52,830 --> 01:54:53,349 Please. 2562 01:54:53,935 --> 01:54:54,725 You thought only about 2563 01:54:54,737 --> 01:54:55,669 your peace. What about ours? 2564 01:54:56,117 --> 01:54:57,630 It's okay, buddy. 2565 01:54:58,290 --> 01:54:59,130 Uncle? 2566 01:55:10,707 --> 01:55:12,082 Thanks, Uncle. 154293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.