All language subtitles for moglie

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,580 --> 00:01:11,100 Pronto. 2 00:01:11,440 --> 00:01:12,540 Buonasera, professore. 3 00:01:13,400 --> 00:01:15,040 Ha visto il video che le abbiamo inviato? 4 00:01:15,880 --> 00:01:16,900 Sì, l'ho visto. 5 00:01:17,440 --> 00:01:20,560 Prima di andare avanti nella trattativa vorrei chiederle se le interessa trovare 6 00:01:20,560 --> 00:01:22,480 un accordo per non rendere una cosa pubblica. 7 00:01:23,700 --> 00:01:24,340 Mi interessa. 8 00:01:25,160 --> 00:01:26,760 Presto la richiameremo per le condizioni. 9 00:01:27,200 --> 00:01:27,840 D'accordo. 10 00:01:54,860 --> 00:01:58,740 Forse mi sbaglio, ma ho la sensazione che questa città sia davvero molto ospitale, 11 00:01:58,860 --> 00:01:59,060 sai? 12 00:01:59,060 --> 00:02:03,660 La gente sembra abbastanza disponibile e poi c'è la grande comodità di avere tanti 13 00:02:03,660 --> 00:02:05,220 bei negozi proprio sotto casa. 14 00:02:05,620 --> 00:02:07,280 Hai fatto bene ad accettare il trasferimento. 15 00:02:07,380 --> 00:02:09,460 Ero stufo di quel piccolo paese di montagna. 16 00:02:09,560 --> 00:02:10,640 Mi sembrava di impazzire. 17 00:02:10,840 --> 00:02:11,940 Non ne potevo davvero più. 18 00:02:12,660 --> 00:02:15,860 Guarda, amore mio, che se ne sarebbe accorto chiunque perché eri diventato 19 00:02:15,860 --> 00:02:17,020 davvero insopportabile. 20 00:02:17,180 --> 00:02:18,240 Ma come ti trovi a scuola? 21 00:02:19,800 --> 00:02:21,520 La classe sembra simpatica. 22 00:02:22,400 --> 00:02:25,500 A parte qualche elemento poco volenteroso, tutto va bene. 23 00:02:25,500 --> 00:02:29,940 Io sono sicura che se avrai la giusta dose di pazienza riuscirai ad ottenere degli 24 00:02:29,940 --> 00:02:33,000 ottimi risultati, anche dagli studenti meno diligenti. 25 00:02:33,180 --> 00:02:35,100 L'importante è farsi voler bene da tutti. 26 00:02:36,000 --> 00:02:39,740 In fondo, basta così poco per accattivarsi la simpatia dei ragazzi. 27 00:02:40,260 --> 00:02:44,720 Non scordarti che anche noi, ai nostri tempi, eravamo sbogliati. 28 00:02:45,560 --> 00:02:47,300 Ti adoro quando fai la maestria. 29 00:02:47,680 --> 00:02:49,240 Adesso scappo perché si è fatto tardi. 30 00:02:49,880 --> 00:02:51,180 Tra poco scendo a fare la spesa. 31 00:02:51,680 --> 00:02:52,660 Cosa vuoi mangiare stasera? 32 00:02:53,620 --> 00:02:58,540 Una fettina di carne impanata e come contorno una delle tue meravigliose 33 00:02:58,540 --> 00:02:59,880 insalate di peperoni. 34 00:02:59,960 --> 00:03:01,100 Ok capo, sarà fatto. 35 00:03:01,920 --> 00:03:03,480 Ciao, ci vediamo stasera. 36 00:03:27,560 --> 00:03:28,820 Ciao ragazzi, come va? 37 00:03:30,420 --> 00:03:31,680 Buongiorno professore. 38 00:03:32,680 --> 00:03:33,060 Buongiorno. 39 00:03:45,440 --> 00:03:46,920 Ragazzi, allora! 40 00:03:47,600 --> 00:03:49,720 Basta un minuto di ritardo per farvi scatenare. 41 00:03:59,880 --> 00:04:03,740 Oggi affronteremo un argomento di particolare interesse storico, 42 00:04:04,120 --> 00:04:06,960 legato a uno degli aspetti più controversi della nostra attualità. 43 00:04:06,960 --> 00:04:11,140 L'eterno conflitto tra il popolo israeliano e quello palestinese. 44 00:04:11,880 --> 00:04:13,060 Un conflitto sanguinario. 45 00:04:14,040 --> 00:04:16,800 Vorrei ascoltare la vostra opinione in merito al problema. 46 00:04:17,380 --> 00:04:21,300 Professore, è che c'è bisogno di una lezione intera su questo. 47 00:04:21,620 --> 00:04:23,480 Secondo me il problema è molto semplice. 48 00:04:24,600 --> 00:04:25,440 Ah, davvero? 49 00:04:25,980 --> 00:04:27,800 Allora fammi sentire che cosa ne pensi. 50 00:04:28,620 --> 00:04:34,700 Vede, professore, fino a che quel coglione di Billy Laden continui a fare cantati, 51 00:04:34,700 --> 00:04:36,820 sembrano sempre la guerra, no? 52 00:04:37,000 --> 00:04:37,800 È chiaro. 53 00:04:38,320 --> 00:04:40,720 Scusami, non ricordo qual è il tuo cognome. 54 00:04:41,160 --> 00:04:42,320 È Morelli, professore. 55 00:04:44,040 --> 00:04:45,340 Ascolta bene, Morelli. 56 00:04:46,280 --> 00:04:50,380 Se ti permetti di usare un'altra volta questi termini in classe, approfittando 57 00:04:50,380 --> 00:04:55,640 della gentilezza di chi cerca un dialogo con voi, io ti posso dare la garanzia che 58 00:04:55,640 --> 00:04:57,520 il tuo anno scolastico è finito. 59 00:04:58,220 --> 00:04:59,200 Mi sono spiegato? 60 00:05:05,500 --> 00:05:06,480 Buongiorno, signore. 61 00:05:09,120 --> 00:05:10,300 Si ricorda di me? 62 00:05:17,690 --> 00:05:19,270 Ci siamo incontrati l'altro ieri. 63 00:05:21,090 --> 00:05:22,290 Perché fa così? 64 00:05:25,970 --> 00:05:28,790 Signora, guardi che non voglio prenderla in giro. 65 00:05:31,970 --> 00:05:32,730 Signora... 66 00:05:42,590 --> 00:05:45,410 Ma perché non vuole parlare con me? 67 00:05:47,750 --> 00:05:48,130 Signora... 68 00:05:48,510 --> 00:05:49,710 Mi ascolti? 69 00:05:51,590 --> 00:05:52,630 Mi ascolti? 70 00:05:52,990 --> 00:05:54,210 Le chiedo soltanto un minuto. 71 00:06:00,620 --> 00:06:04,680 Il deciso intervento degli Stati Uniti d 'America determinò una linea di 72 00:06:04,680 --> 00:06:05,360 resistenza. 73 00:06:06,260 --> 00:06:10,180 Mentre Arafat cercava una piattaforma d 'intesa con le forze fondamentaliste, 74 00:06:11,200 --> 00:06:11,500 Sharon... 75 00:06:11,800 --> 00:06:13,220 Ti sei divertito abbastanza? 76 00:06:14,040 --> 00:06:17,240 Adesso Morelli mi fa il favore di lasciare la classe immediatamente. 77 00:06:17,900 --> 00:06:18,920 Ho detto fuori, Morelli! 78 00:06:20,540 --> 00:06:23,400 Domani mattina discuterò della tua posizione con il preside. 79 00:06:24,120 --> 00:06:24,720 Arrivederci. 80 00:06:25,360 --> 00:06:25,960 Arrivederci. 81 00:06:28,260 --> 00:06:31,400 Voi non dovete permettervi di abusare della mia pazienza. 82 00:06:31,900 --> 00:06:32,980 Ogni cosa ha un limite. 83 00:06:34,280 --> 00:06:35,180 Sono stato chiaro? 84 00:06:36,440 --> 00:06:40,060 Per quanto riguarda te, domani gradirei parlare con uno dei tuoi genitori. 85 00:06:40,780 --> 00:06:42,000 Senz'altro, professore. 86 00:06:42,640 --> 00:06:42,900 Bene. 87 00:06:43,840 --> 00:06:46,000 Adesso possiamo riprendere la nostra lezione. 88 00:06:47,520 --> 00:06:52,520 Quando Israele, prima del trattato del 1980... 89 00:06:55,430 --> 00:06:56,550 Un momento! 90 00:06:59,530 --> 00:07:00,370 Signora Lotti? 91 00:07:00,550 --> 00:07:00,750 Sì? 92 00:07:01,010 --> 00:07:01,510 Per lei. 93 00:07:02,070 --> 00:07:02,630 Grazie. 94 00:07:25,640 --> 00:07:26,520 Ciao mamma. 95 00:07:26,900 --> 00:07:27,260 Ciao. 96 00:07:27,580 --> 00:07:28,680 Com'è andata oggi a scuola? 97 00:07:29,100 --> 00:07:31,660 Il professore di storia vorrebbe parlare con te domani. 98 00:07:32,320 --> 00:07:33,300 È successo qualcosa? 99 00:07:33,460 --> 00:07:35,060 No, credo solo che voglia conoscerti. 100 00:07:36,600 --> 00:07:37,020 Va bene. 101 00:07:44,570 --> 00:07:47,190 Lo sai che stamattina stavo quasi litigando con uno stronzo? 102 00:07:48,030 --> 00:07:48,530 Come mai? 103 00:07:49,410 --> 00:07:53,670 Appena uscita dal supermercato si è messo dietro a rompermi le scatole. 104 00:07:53,990 --> 00:07:55,370 Cosa voleva, l'elemosina? 105 00:07:56,410 --> 00:07:58,650 Hai voglia di fare lo spiritoso questa sera? 106 00:07:59,210 --> 00:08:02,390 Sappi che gli uomini ancora mi guardano quando cammino per la strada. 107 00:08:03,070 --> 00:08:04,270 Allora ti corteggiava. 108 00:08:05,050 --> 00:08:07,370 Non preoccuparti, succede spesso in città. 109 00:08:08,310 --> 00:08:09,970 Mi ha anche mandato delle bellissime rose. 110 00:08:11,570 --> 00:08:12,410 Un gentile uomo. 111 00:08:13,630 --> 00:08:15,050 Come ha avuto l'indirizzo? 112 00:08:15,750 --> 00:08:19,070 Mi ha seguito fino al portone e avrà chiesto il cognome al portiere. 113 00:08:21,350 --> 00:08:22,130 Ascolta, amore. 114 00:08:23,710 --> 00:08:28,110 Non è il caso che ti inventi delle storie per capire se dopo 15 anni di matrimonio 115 00:08:28,110 --> 00:08:29,050 sono ancora geloso? 116 00:08:29,610 --> 00:08:33,050 Tu pensi che io abbia inventato questa storia per capire se sei geloso? 117 00:08:33,970 --> 00:08:35,370 Non sarebbe la prima volta. 118 00:08:36,090 --> 00:08:38,950 Ti ricordi cosa mi raccontasti quando andammo a Roma per il convegno sulla 119 00:08:38,950 --> 00:08:39,710 civiltà etrusca? 120 00:08:40,750 --> 00:08:42,690 Eh no, guarda che quella era un'altra cosa. 121 00:08:42,690 --> 00:08:45,770 Allora ti dissi una bugia perché avevo scoperto che tu mi tradivi. 122 00:08:47,550 --> 00:08:48,990 Questo è quello che pensi tu? 123 00:08:50,250 --> 00:08:52,150 Ricordati che non me lo hai mai dimostrato. 124 00:08:53,010 --> 00:08:55,250 Perché sei stato molto bravo a nascondere tutto. 125 00:08:55,550 --> 00:08:57,650 Ma stai facendo un errore se pensi che io sia una stupida. 126 00:09:12,890 --> 00:09:15,850 Il comportamento di suo figlio in classe è molto strano. 127 00:09:17,110 --> 00:09:19,750 Ha difficoltà a integrarsi con gli altri ragazzi. 128 00:09:20,530 --> 00:09:23,970 Spesso viene preso in giro dai suoi compagni e subisce senza avere alcuna 129 00:09:23,970 --> 00:09:24,450 reazione. 130 00:09:24,990 --> 00:09:27,750 Anche il suo rendimento scolastico è molto scarso. 131 00:09:29,130 --> 00:09:32,030 Non so se lei o suo marito vi siete accorti di qualcosa. 132 00:09:33,930 --> 00:09:36,630 Purtroppo mio marito è morto sei anni fa a causa di un incidente. 133 00:09:38,390 --> 00:09:41,950 Era andato a prendere mio figlio a scuola e la sua auto fu investita da un camion. 134 00:09:43,330 --> 00:09:47,390 Lui morì sul colpo mentre Marco ne uscì indenne, almeno fisicamente. 135 00:09:48,330 --> 00:09:51,410 Dopo quella terribile esperienza mio figlio non è stato più lo stesso. 136 00:09:51,990 --> 00:09:54,150 Neanche un anno di psicoterapia lo ha restabilito. 137 00:09:55,730 --> 00:09:57,370 Questo mi dispiace, signora. 138 00:09:58,390 --> 00:10:02,430 Io però mi sento in dovere di dirle che per Marco è preferibile un indirizzo 139 00:10:02,430 --> 00:10:03,530 scolastico diverso. 140 00:10:04,490 --> 00:10:07,750 In una scuola privata l'ambiente è più selezionato e probabilmente lui 141 00:10:07,750 --> 00:10:09,870 riuscirebbe a integrarsi un po' meglio. 142 00:10:12,790 --> 00:10:18,050 Se avessi avuto la possibilità economica di iscriverlo ad una scuola privata l 143 00:10:18,050 --> 00:10:22,250 'avrei già fatto, ma purtroppo con quello che guadagno con il mio lavoro a stento 144 00:10:22,250 --> 00:10:23,870 riesco ad arrivare a fine mese. 145 00:10:24,650 --> 00:10:25,570 Capisco, signora. 146 00:10:25,910 --> 00:10:28,970 Cercherò di parlare con i suoi compagni per trovare una soluzione. 147 00:10:29,730 --> 00:10:31,190 Presto le farò avere notizie. 148 00:10:31,830 --> 00:10:33,310 La ringrazio tanto, professore. 149 00:10:33,350 --> 00:10:34,330 È un dovere, signora. 150 00:10:36,750 --> 00:10:37,270 Salve! 151 00:10:38,370 --> 00:10:40,390 Ha aggradito le rose che le ho mandato. 152 00:10:40,790 --> 00:10:41,530 Signora, aspetti! 153 00:10:42,610 --> 00:10:43,370 Per favore, solo una... 154 00:10:43,370 --> 00:10:46,030 Se non la smette di importunarmi, giuro che chiamo la polizia! 155 00:10:49,560 --> 00:10:51,880 Dovete smetterla di prendere in giro tassi. 156 00:10:52,260 --> 00:10:54,320 Quel ragazzo ha davvero bisogno del vostro aiuto. 157 00:10:56,040 --> 00:10:57,680 E come, professore? 158 00:10:58,200 --> 00:11:01,460 Dovremmo provare a gettargli in testa un secchio d'acqua fredda per cercare di 159 00:11:01,460 --> 00:11:02,680 farlo svegliare. 160 00:11:03,300 --> 00:11:06,260 No, io l'ho già fatto, ma non è servito niente. 161 00:11:07,060 --> 00:11:07,880 Basta, Morelli! 162 00:11:09,740 --> 00:11:12,020 Potreste formare insieme un gruppo di studio. 163 00:11:12,840 --> 00:11:15,940 Un esperimento di questo tipo potrebbe servire anche alla vostra formazione. 164 00:11:16,900 --> 00:11:21,020 Io forse posso accettare la sua proposta, ad una condizione però. 165 00:11:21,400 --> 00:11:22,100 Quale condizione? 166 00:11:24,260 --> 00:11:26,800 Che lei mi dia delle lezioni private. 167 00:11:27,420 --> 00:11:27,760 Cosa? 168 00:11:28,300 --> 00:11:29,660 Non credo alle mie orecchie. 169 00:11:30,420 --> 00:11:31,600 Vuoi delle lezioni private? 170 00:11:32,960 --> 00:11:34,300 Questi sono i miei problemi. 171 00:11:34,640 --> 00:11:37,480 Non intrometterti in cose che non ti riguardano, per favore, chiaro? 172 00:11:37,960 --> 00:11:39,460 Cerchiate di smetterla adesso. 173 00:11:41,200 --> 00:11:44,760 Rientrate in classe e proponete a Tassi di studiare insieme. 174 00:11:45,480 --> 00:11:49,140 Per le lezioni private, se ti va bene, possiamo iniziare stasera. 175 00:11:51,100 --> 00:11:56,120 La mia condizione però è che ti impegni seriamente e non mi fai perdere tempo. 176 00:12:02,140 --> 00:12:03,200 Buongiorno, signora Lotti. 177 00:12:03,920 --> 00:12:04,740 Chi è lei, scusi? 178 00:12:05,280 --> 00:12:09,260 Sono diversi giorni che ci incontriamo e ancora finge di non riconoscere la mia 179 00:12:09,260 --> 00:12:09,540 voce. 180 00:12:10,000 --> 00:12:11,060 Mi ascolti bene. 181 00:12:11,330 --> 00:12:14,470 Non so come ha fatto ad avere il mio numero di telefono, ma le garantisco che 182 00:12:14,470 --> 00:12:17,520 se provi a chiamarmi ancora una volta, avviso la polizia, è chiaro? 183 00:12:22,980 --> 00:12:24,240 Vai a farti fottere! 184 00:12:25,020 --> 00:12:26,900 Sei molto gentile stamattina. 185 00:12:27,700 --> 00:12:31,500 Scusami tanto, amore mio, ma qualcuno oggi si diverte a farmi degli scherzi 186 00:12:31,500 --> 00:12:32,280 telefonici. 187 00:12:32,500 --> 00:12:34,000 Forse sarà il tuo amante segreto. 188 00:12:34,220 --> 00:12:35,180 Non fare lo stupido! 189 00:12:35,540 --> 00:12:38,280 Volevo avvisarti che stasera torno a casa un po' più tardi. 190 00:12:39,160 --> 00:12:39,680 Perché? 191 00:12:39,820 --> 00:12:40,580 Che cosa devi fare? 192 00:12:41,120 --> 00:12:43,880 Niente, delle lezioni private a una ragazza della mia classe. 193 00:12:44,300 --> 00:12:45,120 Sei un bugiardo! 194 00:12:45,540 --> 00:12:47,440 Sicuramente dovrei incontrarti con qualche puttanella! 195 00:12:48,020 --> 00:12:49,640 Pensavo avessi smesso con le tue stronzate! 196 00:12:50,260 --> 00:12:51,200 Sei il solito porco! 197 00:12:55,060 --> 00:13:02,520 Quando finalmente ebbe inizio il trattato di pace, il popolo palestinese cercò un 198 00:13:02,520 --> 00:13:04,340 dialogo con i gruppi integralisti. 199 00:13:04,900 --> 00:13:06,220 Ti va un po' di aranciata? 200 00:13:06,640 --> 00:13:07,400 Volentieri, mamma. 201 00:13:07,700 --> 00:13:08,060 E a te? 202 00:13:08,180 --> 00:13:08,380 Sì. 203 00:13:08,900 --> 00:13:10,420 Scusa, Leo, che ora si è fatta? 204 00:13:10,640 --> 00:13:11,260 Sono le sette. 205 00:13:12,260 --> 00:13:13,880 Scusate, ma ho un appuntamento. 206 00:13:14,180 --> 00:13:15,480 Ci vediamo domani mattina a scuola. 207 00:13:15,620 --> 00:13:16,760 Grazie di tutto, signora. 208 00:13:16,860 --> 00:13:17,200 A domani. 209 00:13:17,600 --> 00:13:17,920 Ciao. 210 00:13:29,220 --> 00:13:31,180 Mi scusi del ritardo, professore. 211 00:13:31,180 --> 00:13:32,420 Come è andata ad adattarsi? 212 00:13:32,940 --> 00:13:33,240 Bene. 213 00:13:34,060 --> 00:13:36,060 È rimasto a studiare con il mio fidanzato. 214 00:13:36,920 --> 00:13:37,740 Cosa dice? 215 00:13:37,900 --> 00:13:38,880 Vogliamo andare a casa mia? 216 00:13:39,100 --> 00:13:39,740 Con piacere. 217 00:13:47,020 --> 00:13:47,540 Bene, 218 00:13:51,940 --> 00:13:53,300 vado un attimo in bagno, ok? 219 00:14:01,840 --> 00:14:03,920 È possibile avere una coca, per favore? 220 00:14:04,200 --> 00:14:06,920 Mi hai fatto prendere un accidente, ma certo che è possibile. 221 00:14:06,940 --> 00:14:07,340 Grazie. 222 00:14:15,740 --> 00:14:19,700 Mi scusi per il disordine, professore, ma i miei genitori sono fuori per lavoro 223 00:14:19,700 --> 00:14:20,600 da diversi giorni. 224 00:14:20,820 --> 00:14:23,920 Prego, si metta pure codo, io vado un attimo in bagno. 225 00:14:29,130 --> 00:14:32,890 Se desidera qualche cosa da bere, si può servire da solo. 226 00:14:33,810 --> 00:14:35,450 C'è del whisky o un ottimo cognac? 227 00:14:35,710 --> 00:14:37,670 No, ti ringrazio molto, ma sono astemio. 228 00:14:39,290 --> 00:14:40,770 Ma è fantastico. 229 00:14:41,050 --> 00:14:42,890 Non immaginavo che lei fosse così virtuoso. 230 00:14:44,050 --> 00:14:48,370 Se vuole qualcosa di fresco, nel frigo ci dovrebbero essere rimaste coca cola e 231 00:14:48,370 --> 00:14:48,990 aranciata. 232 00:14:49,950 --> 00:14:52,470 Oppure se le va, posso preparare una spremuta di limone. 233 00:14:52,630 --> 00:14:55,050 Sono buonissimi, li ho raccolti ieri dal mio giardino. 234 00:14:56,530 --> 00:14:58,070 Grazie, no, non prendo niente. 235 00:14:58,570 --> 00:15:02,030 Vorrei solo che ti sbrigassi, perché purtroppo c'è una vipera che mi aspetta a 236 00:15:02,030 --> 00:15:02,290 casa. 237 00:15:03,510 --> 00:15:05,450 Che cosa fa, colleziona serpenti? 238 00:15:06,510 --> 00:15:09,190 No, mi riferivo a mia moglie. 239 00:15:10,290 --> 00:15:14,250 Quando le ho detto che sarei tornato più tardi, ha iniziato a sputare veleno. 240 00:15:14,910 --> 00:15:16,290 Proprio come fanno le vipere. 241 00:15:16,950 --> 00:15:19,430 Ah, forse non ha molta fiducia in lei. 242 00:15:19,730 --> 00:15:22,750 Non è un problema di fiducia, è solo una forte gelosia. 243 00:15:23,490 --> 00:15:24,410 È una carceriera. 244 00:15:25,250 --> 00:15:28,370 Se potesse mi chiuderebbe in casa e lancierebbe in mare le chiavi. 245 00:15:29,290 --> 00:15:31,030 Forse questo è un mio limite. 246 00:15:32,230 --> 00:15:36,810 Siamo sposati da oltre 15 anni e ancora non sono riuscito a farle capire che lei è 247 00:15:36,810 --> 00:15:38,630 la cosa più importante della mia vita. 248 00:15:39,650 --> 00:15:42,330 Forse sua moglie è gelosa perché lei la tradisce. 249 00:15:43,550 --> 00:15:44,970 Non tradirei mai mia moglie. 250 00:15:47,070 --> 00:15:48,710 Voi uomini siete tutti uguali. 251 00:15:49,030 --> 00:15:52,650 Dite sempre così e poi vi sciogliete come neve al sole alla prima occasione. 252 00:15:52,650 --> 00:15:56,710 Mi piacerebbe ricordarti che non sono qui per parlare di tradimenti. 253 00:15:57,590 --> 00:16:00,210 Adesso ti dispiacerebbe iniziare la nostra lezione, per favore? 254 00:16:01,250 --> 00:16:02,190 Sì, certo. 255 00:16:05,570 --> 00:16:06,770 Marco, vuoi della coca? 256 00:16:06,890 --> 00:16:07,810 No, mamma, grazie. 257 00:16:16,110 --> 00:16:19,530 Io non riesco a capire, come fate a studiare con la tv? 258 00:16:25,210 --> 00:16:25,890 Giovanni... 259 00:16:29,310 --> 00:16:34,070 Il principale motivo che ha determinato una rottura tra i due popoli è stato... 260 00:16:34,070 --> 00:16:36,710 Sore, le dispiace una piccola pausa? 261 00:16:36,830 --> 00:16:37,850 Sono molto stanca. 262 00:16:38,630 --> 00:16:39,070 Ok. 263 00:16:42,370 --> 00:16:46,430 Sa, volevo dirle che lei è molto attraente. 264 00:16:58,770 --> 00:17:03,150 Spero che mi abbia detto una bugia in merito al fatto che non tradirebbe mai sua 265 00:17:03,150 --> 00:17:03,590 moglie. 266 00:17:06,620 --> 00:17:08,280 Basta, devo andare al gabinetto. 267 00:17:09,140 --> 00:17:09,860 Ma non stai bene? 268 00:17:10,340 --> 00:17:12,240 Perché uno che va al cesso non deve stare bene? 269 00:17:12,940 --> 00:17:13,700 Che cazzo dici? 270 00:17:14,180 --> 00:17:17,220 Non rompere i coglioni e finisci la tua ricerca di merda con sto computer, 271 00:17:17,550 --> 00:17:17,720 eh? 272 00:17:18,660 --> 00:17:19,100 Calmati. 273 00:17:19,300 --> 00:17:21,470 Non rompere il cazzo e continua a studiare, hai capito? 274 00:17:22,050 --> 00:17:22,860 Ho capito. 275 00:17:23,050 --> 00:17:24,260 Ecco, bravo. 276 00:17:32,680 --> 00:17:33,820 Tuo figlio è mio. 277 00:17:35,220 --> 00:17:36,120 Che vuoi dire? 278 00:17:37,640 --> 00:17:41,380 Voglio dire che se non mi dai dei soldi, prima o poi gli farò del male. 279 00:17:43,060 --> 00:17:44,340 Ora basta, professore. 280 00:17:44,520 --> 00:17:45,100 La prego. 281 00:17:45,960 --> 00:17:47,420 Hai iniziato tu questo gioco, no? 282 00:17:47,600 --> 00:17:47,840 No. 283 00:17:53,300 --> 00:17:54,260 Complimenti, professore. 284 00:17:54,640 --> 00:17:57,360 Vedo con piacere che si diverte all 'importunare alle sue alunne. 285 00:17:57,360 --> 00:18:01,600 Purtroppo finché saranno in circolazione persone come lei, le cose non cambieranno 286 00:18:01,600 --> 00:18:02,480 mai in questo paese. 287 00:18:03,280 --> 00:18:04,040 Io mi scuso. 288 00:18:04,300 --> 00:18:07,080 No, non c'è nulla di cui scusarsi, professore. 289 00:18:07,420 --> 00:18:09,200 La prego di uscire subito da questa casa. 290 00:18:10,020 --> 00:18:10,340 Va bene. 291 00:18:16,190 --> 00:18:19,170 Ma non potevi aspettare ancora un po' prima di entrare in camera? 292 00:18:19,790 --> 00:18:23,330 Beh, se avessi aspettato ancora qualche minuto ti avrebbe stuprata, sorellina mia. 293 00:18:24,210 --> 00:18:26,210 Stai tranquilla, il materiale è perfetto. 294 00:18:58,690 --> 00:18:58,730 Stai tranquilla. 295 00:19:29,640 --> 00:19:30,680 Cosa fai? 296 00:19:31,200 --> 00:19:31,800 Ti masturbi? 297 00:19:32,800 --> 00:19:34,300 Sei un porco. 298 00:19:47,820 --> 00:19:49,180 Qual è il problema? 299 00:19:51,780 --> 00:19:54,560 Sei gelosa anche se guardo un film porno? 300 00:19:56,240 --> 00:19:56,940 Dammi un bacio. 301 00:19:58,960 --> 00:20:00,060 Avanti, dai. 302 00:21:57,170 --> 00:21:58,770 Si direbbe bene. 303 00:21:59,890 --> 00:22:01,010 Sì, bravo amore. 304 00:22:01,690 --> 00:22:02,490 Sì. 305 00:23:34,370 --> 00:23:37,370 Oh, oh, oh... 306 00:24:04,370 --> 00:24:06,370 Oh, oh, oh... 307 00:24:46,070 --> 00:24:49,770 Oh, oh, oh... 308 00:25:09,510 --> 00:25:14,750 Oh, oh, oh... 309 00:25:37,730 --> 00:25:44,510 Oh, oh, oh... 310 00:26:04,370 --> 00:26:07,370 Oh, oh, oh... 311 00:26:25,030 --> 00:26:25,870 Ora basta! 312 00:26:30,070 --> 00:26:31,650 Sei pregata di uscire fuori. 313 00:26:31,650 --> 00:26:36,840 E' proprio sicura, professore? 314 00:26:37,580 --> 00:26:41,780 Se vado fuori, forse potrei incontrare qualcuno... 315 00:26:42,340 --> 00:26:45,180 e raccontargli cosa mi è successo ieri sera. 316 00:26:45,580 --> 00:26:47,420 Cosa ti è successo ieri sera? 317 00:26:48,200 --> 00:26:49,320 Non ce lo ricorda? 318 00:26:50,680 --> 00:26:52,600 Ieri sera ero a casa con mia moglie. 319 00:26:53,320 --> 00:26:55,660 Non posso certo conoscere i tuoi fatti personali. 320 00:26:56,600 --> 00:26:57,680 Ora vai subito fuori. 321 00:27:04,320 --> 00:27:05,260 Ascoltatemi bene. 322 00:27:06,800 --> 00:27:08,860 La mia pazienza è finita. 323 00:27:09,740 --> 00:27:10,780 E' chiaro? 324 00:27:12,300 --> 00:27:15,080 La prossima volta che io entro in classe... 325 00:27:15,080 --> 00:27:17,740 e vedo tutto questo casino... 326 00:27:17,740 --> 00:27:22,300 vi garantisco che ciascuno di voi avrà subito la punizione che merita. 327 00:27:22,860 --> 00:27:24,000 Senza nessuna pietà. 328 00:27:24,640 --> 00:27:25,380 Sono stato chiaro? 329 00:27:26,760 --> 00:27:28,020 Sono stato chiaro? 330 00:27:28,460 --> 00:27:31,520 Mi ha buttato fuori dalla classe solo perché parlavo con una mia amica. 331 00:27:31,880 --> 00:27:33,920 Devi dirgli di non trattarmi più in questo modo. 332 00:27:33,920 --> 00:27:36,840 Altrimenti io e mio fratello andiamo a denunciarlo alla polizia. 333 00:27:37,120 --> 00:27:38,880 Hai visto cosa ha cercato di farmi ieri sera? 334 00:27:39,300 --> 00:27:40,080 Sei stata brava. 335 00:27:40,520 --> 00:27:42,560 Alla fine sei riuscita a incastrare anche lui. 336 00:27:42,960 --> 00:27:43,520 E' naturale. 337 00:27:44,440 --> 00:27:47,840 Quest'anno devo prendere assolutamente la maturità e non posso perdere altro tempo. 338 00:27:48,720 --> 00:27:51,800 Come preside di questo liceo ci tengo a dirti... 339 00:27:51,800 --> 00:27:55,260 che hai fatto un grande sbaglio nello scegliere di frequentare le scuole 340 00:27:55,260 --> 00:27:55,860 superiori. 341 00:27:56,420 --> 00:27:56,680 Perché? 342 00:27:58,140 --> 00:27:58,680 Perché? 343 00:27:59,440 --> 00:28:02,090 Perché come puttana avresti avuto un futuro garantito. 344 00:28:02,090 --> 00:28:06,290 E se vuoi che parli con il professore... 345 00:28:06,290 --> 00:28:08,710 allora devi dimostrarmi che ciò che penso è vero. 346 00:28:09,130 --> 00:28:09,470 Chiaro? 347 00:28:11,130 --> 00:28:12,410 Scusi il ritardo, signora. 348 00:28:13,010 --> 00:28:16,970 Non si preoccupi, anzi mi scusi lei se mi sono permessa di disturbarla. 349 00:28:17,410 --> 00:28:20,990 Io volevo dirle che quei ragazzi non devono più mettere i piedi a casa mia. 350 00:28:21,910 --> 00:28:24,830 Sono dei maleducati, con cui non voglio avere più niente a che fare. 351 00:28:25,410 --> 00:28:26,710 Mi dispiace molto, signora. 352 00:28:27,630 --> 00:28:29,670 A questo punto le conviene parlare con il preside. 353 00:28:30,470 --> 00:28:32,290 Come posso fare per incontrarlo? 354 00:28:33,050 --> 00:28:34,730 Guardi che è molto semplice, signora. 355 00:28:35,450 --> 00:28:38,390 Deve preparare una richiesta scritta e presentarla in segreteria. 356 00:28:38,950 --> 00:28:41,230 Le fisseranno un appuntamento nel giro di dieci giorni. 357 00:28:43,070 --> 00:28:46,310 Signora, le posso garantire una cosa. 358 00:28:46,970 --> 00:28:49,290 Farò tutto il possibile per cercare di aiutarla. 359 00:28:50,690 --> 00:28:53,570 Avanti, alzati questa maglietta e fammi vedere il seno. 360 00:28:59,940 --> 00:29:00,760 Va bene così. 361 00:29:01,760 --> 00:29:04,800 Brava tesoro, però adesso devi levarla completamente. 362 00:29:06,580 --> 00:29:07,880 Puoi farlo con calma. 363 00:29:20,350 --> 00:29:23,970 Adesso tira fuori il seno e accarezzalo lentamente con le mani. 364 00:29:40,540 --> 00:29:41,760 Stringilo bene, dai. 365 00:29:43,880 --> 00:29:45,460 Ti piace così? 366 00:29:46,640 --> 00:29:47,360 Certamente. 367 00:29:48,860 --> 00:29:50,100 Ora leva il reggiseno. 368 00:29:55,520 --> 00:29:57,280 Vuoi che lo levi del tutto? 369 00:29:57,280 --> 00:29:58,340 Certo. 370 00:30:07,260 --> 00:30:10,540 Ora mi piacerebbe che fossi tu a toccarmelo. 371 00:31:29,210 --> 00:31:31,350 Muoviti che mi stai facendo impazzire, dai. 372 00:31:44,040 --> 00:31:45,640 Stringilo bene tra le labbra. 373 00:31:52,160 --> 00:31:52,660 Ecco. 374 00:31:53,960 --> 00:31:54,920 Così, brava. 375 00:32:05,110 --> 00:32:07,530 Fai come prima piccola, apri bene la bocca. 376 00:32:09,190 --> 00:32:09,790 Così. 377 00:32:11,110 --> 00:32:12,410 Prendilo fino in gola. 378 00:32:51,920 --> 00:32:52,920 Ancora un po', dai. 379 00:33:13,750 --> 00:33:15,150 Scusa. 380 00:33:18,010 --> 00:33:18,070 Scusa. 381 00:33:22,530 --> 00:33:23,230 Scusa. 382 00:33:26,190 --> 00:33:26,970 Scusa. 383 00:33:31,110 --> 00:33:31,830 Scusa. 384 00:33:34,110 --> 00:33:34,350 No. 385 00:34:09,850 --> 00:34:11,590 Cos'è? 386 00:34:33,940 --> 00:34:35,340 Cosa... 387 00:36:16,110 --> 00:36:17,430 Questi sono per lei, signora. 388 00:36:17,950 --> 00:36:18,650 Lo ringrazio. 389 00:36:36,830 --> 00:36:38,470 Io la capisco, professore. 390 00:36:38,570 --> 00:36:40,670 Queste ragazzine sono una provocazione continua. 391 00:36:40,870 --> 00:36:44,230 Girano svestite e ti guardano facendo trasparire chissà quali intenzioni. 392 00:36:44,910 --> 00:36:47,990 Guardi che tutto ciò che può averle raccontato quella ragazza sono solo 393 00:36:47,990 --> 00:36:48,430 falsità. 394 00:36:49,910 --> 00:36:53,730 Professore, lei è arrivato in città da un piccolo paese di montagna. 395 00:36:54,270 --> 00:36:57,230 Qui la gente è smaliziata e bisogna stare molto attenti. 396 00:36:57,950 --> 00:36:59,870 Altrimenti si possono correre dei rischi. 397 00:37:01,290 --> 00:37:04,730 Guardi un po' queste e provi ad immaginare cosa accadrebbe se capitassero nelle mani 398 00:37:04,730 --> 00:37:05,270 sbagliate. 399 00:37:05,570 --> 00:37:09,790 Nessuno le eviterebbe qualche anno di galera, per non parlare delle terribili 400 00:37:09,790 --> 00:37:12,070 conseguenze che potrebbero abbattersi sul suo lavoro. 401 00:37:12,890 --> 00:37:13,510 Ci pensi? 402 00:37:14,650 --> 00:37:16,050 Che cosa mi consiglia di fare? 403 00:37:17,630 --> 00:37:18,690 Niente di speciale. 404 00:37:19,250 --> 00:37:21,630 Dovrà soltanto accettare un piccolo compromesso. 405 00:37:21,950 --> 00:37:25,210 Per quanto riguarda la ragazza, basterà che lei chiuda un occhio sul suo 406 00:37:25,210 --> 00:37:28,630 rendimento scolastico e l'aiuti a superare l'esame di maturità. 407 00:37:29,210 --> 00:37:33,590 Quanto a me, sono impaziente di mostrarle la mia seconda attività, per la quale sono 408 00:37:33,590 --> 00:37:36,130 certo che potrà offrirmi un aiuto prezioso. 409 00:37:43,880 --> 00:37:44,320 Pronto? 410 00:37:44,760 --> 00:37:46,420 Salve, ha ricevuto le mie rose? 411 00:37:46,660 --> 00:37:47,580 Le ho appena gettate. 412 00:37:48,020 --> 00:37:50,060 Guardi che lei sta perdendo tempo e denaro. 413 00:37:50,480 --> 00:37:53,240 E se continua ancora a chiamarmi, la farò parlare con mio marito. 414 00:37:54,040 --> 00:37:55,920 Penso di non aver fatto nulla di male. 415 00:37:56,260 --> 00:37:57,780 Le ho solo regalato dei fiori. 416 00:37:57,880 --> 00:38:00,800 Forse lei è un po' arrabbiata perché suo marito non lo fa mai. 417 00:38:01,260 --> 00:38:04,220 Lasci perdere mio marito e cerchi di non rompermi più le scatole. 418 00:38:13,740 --> 00:38:15,120 Si è fatto tardi, amore, ciao. 419 00:38:16,000 --> 00:38:19,940 Ah, questa sera non mi aspettare, sono a cena col preside e deve parlarmi di 420 00:38:19,940 --> 00:38:20,760 un progetto importante. 421 00:38:38,880 --> 00:38:43,150 Ragazzi, oggi inizieremo le interrogazioni sugli argomenti di cui abbiamo discusso in 422 00:38:43,150 --> 00:38:43,860 questi giorni. 423 00:38:44,980 --> 00:38:46,760 Potete aprire il libro a pagina 9. 424 00:38:50,620 --> 00:38:51,800 Leggete tutto il capitolo. 425 00:38:52,880 --> 00:38:55,040 Io devo andare un momento a parlare col preside. 426 00:38:55,040 --> 00:38:55,760 Oh, 427 00:39:01,970 --> 00:39:02,750 scusatemi. 428 00:39:03,250 --> 00:39:06,050 Non si preoccupi, professore, mi dica cosa posso fare per lei. 429 00:39:07,410 --> 00:39:09,350 Volevo solo conferma dell'appuntamento. 430 00:39:11,130 --> 00:39:12,490 Possiamo fare alle 4. 431 00:39:12,930 --> 00:39:14,850 Ma prima dovrebbe farmi un piccolo favore. 432 00:39:15,190 --> 00:39:18,030 Dovrebbe andare un attimo ad ispezionare il bagno delle donne. 433 00:39:18,790 --> 00:39:19,370 Il bagno? 434 00:39:19,730 --> 00:39:21,010 Certo, ha capito bene. 435 00:39:21,230 --> 00:39:23,510 Le sto soltanto chiedendo un favore, professore. 436 00:39:23,850 --> 00:39:24,850 Non c'è niente di male. 437 00:39:26,330 --> 00:39:26,910 Va bene. 438 00:39:30,100 --> 00:39:34,020 Signora, stia tranquilla, l'aiuterò io. 439 00:39:42,060 --> 00:39:43,900 Buongiorno, professore. 440 00:39:44,740 --> 00:39:46,540 La stavo aspettando. 441 00:40:30,990 --> 00:40:32,510 Ecco, brava. 442 00:40:32,510 --> 00:40:34,690 Guardami così, piccolina. 443 00:40:48,390 --> 00:40:49,290 Sì. 444 00:40:50,310 --> 00:40:51,010 Ancora, dai. 445 00:40:52,190 --> 00:40:52,850 Continua. 446 00:41:20,640 --> 00:41:22,160 Fammi vedere il sino. 447 00:41:28,040 --> 00:41:29,360 Sei bravissima, piccola. 448 00:41:29,780 --> 00:41:30,940 Ora fammi vedere il culo. 449 00:41:31,780 --> 00:41:32,560 Girati, forza. 450 00:41:37,000 --> 00:41:38,220 Sei bellissima. 451 00:41:39,540 --> 00:41:40,120 Resta così. 452 00:41:42,920 --> 00:41:44,000 Adesso girati. 453 00:41:45,780 --> 00:41:47,500 Apri le gambe e toccati. 454 00:41:53,000 --> 00:41:54,060 Brava, piccola. 455 00:41:54,220 --> 00:41:55,300 Continua a toccarti, dai. 456 00:41:55,820 --> 00:41:56,640 Continua a toccarti. 457 00:41:57,500 --> 00:41:58,320 Sei stupenda. 458 00:41:59,820 --> 00:42:01,320 Ora fammi vedere il seno. 459 00:42:03,700 --> 00:42:04,860 Anche l'altro, dai. 460 00:42:10,500 --> 00:42:11,400 Toccati la fica. 461 00:42:14,680 --> 00:42:16,680 Sì, muovi la mano sulla fica. 462 00:42:17,120 --> 00:42:18,140 Continua a muovere la mano. 463 00:42:19,600 --> 00:42:20,160 Forza. 464 00:42:25,660 --> 00:42:26,580 Sei bella. 465 00:42:27,160 --> 00:42:28,360 Hai una fica meravigliosa. 466 00:42:29,020 --> 00:42:29,640 Girati ora. 467 00:42:30,440 --> 00:42:30,960 Girati. 468 00:42:36,600 --> 00:42:38,120 Ora metti le mani sul muro. 469 00:42:39,820 --> 00:42:40,680 Ecco, così. 470 00:42:41,400 --> 00:42:42,000 Ferma. 471 00:42:42,500 --> 00:42:43,500 Non muoverti. 472 00:42:45,940 --> 00:42:47,540 Ti prego, stai ferma così. 473 00:42:48,040 --> 00:42:50,740 Stai ferma così e non muoverti, per favore, non muoverti. 474 00:42:51,060 --> 00:42:52,620 Non muoverti, piccola, non muoverti. 475 00:42:54,740 --> 00:42:55,800 Sei bellissima. 476 00:42:56,940 --> 00:42:57,780 Ferma così. 477 00:43:10,170 --> 00:43:12,570 Sì, mi fai impazzire il tuo culo. 478 00:43:13,010 --> 00:43:14,150 Adesso girati e guardami. 479 00:43:16,250 --> 00:43:17,150 Ecco, così. 480 00:43:18,870 --> 00:43:19,850 Masturbati, forza. 481 00:43:30,580 --> 00:43:32,520 Alzati meglio la gunna che non vedo bene. 482 00:43:33,500 --> 00:43:34,100 Forza. 483 00:43:34,820 --> 00:43:36,060 Ecco, così, brava. 484 00:43:41,650 --> 00:43:43,030 Rimetti la mano sulla fica. 485 00:43:52,520 --> 00:43:53,420 Girati ancora. 486 00:43:54,320 --> 00:43:54,800 Girati. 487 00:43:58,990 --> 00:44:01,090 Leva la mano dal culo e mettiti come prima. 488 00:44:02,490 --> 00:44:03,210 Non muoverti. 489 00:44:04,250 --> 00:44:04,890 Ferma così. 490 00:44:15,330 --> 00:44:16,870 Hai una fica bollente. 491 00:44:18,770 --> 00:44:20,230 Ti piace il cazzo, eh? 492 00:44:39,520 --> 00:44:42,020 Mi fai impazzire. 493 00:45:01,500 --> 00:45:02,920 Tieni lo stretto in bocca. 494 00:45:03,460 --> 00:45:03,660 Dai. 495 00:45:04,460 --> 00:45:05,360 Ecco, così. 496 00:45:10,300 --> 00:45:10,900 Masturbati. 497 00:45:13,040 --> 00:45:14,100 Più forte, dai. 498 00:45:14,480 --> 00:45:14,980 Più forte. 499 00:45:19,600 --> 00:45:20,200 Masturbati. 500 00:45:27,110 --> 00:45:28,030 Vuoi assaggiare? 501 00:45:44,260 --> 00:45:47,040 Allora, ha gradito la sorpresa che le ho fatto trovare? 502 00:45:47,300 --> 00:45:49,200 Quella ragazza è veramente stupenda. 503 00:45:49,740 --> 00:45:51,020 Questo è il mio piccolo hotel. 504 00:45:51,540 --> 00:45:54,260 Mi sono indebitato per rilevarlo, ma adesso è tutto mio. 505 00:45:55,340 --> 00:45:57,020 Lui è Giacomo Rossi, il nostro portiere. 506 00:45:57,240 --> 00:45:58,780 Giacomo, ti presento il professor Lotti. 507 00:45:59,100 --> 00:45:59,740 Molto piacere. 508 00:46:00,060 --> 00:46:00,800 Il piacere è mio. 509 00:46:01,200 --> 00:46:03,640 Giacomo, dammi un attimo la chiave di servizio, per favore. 510 00:46:04,000 --> 00:46:04,360 Certo. 511 00:46:08,560 --> 00:46:09,940 Mi segua, le faccio vedere una stanza. 512 00:46:09,940 --> 00:46:10,940 Va bene. 513 00:46:15,410 --> 00:46:15,930 Prego. 514 00:46:16,470 --> 00:46:16,830 Grazie. 515 00:46:20,610 --> 00:46:22,890 Va davanti, l'interruttore è sulla sinistra. 516 00:46:27,340 --> 00:46:28,300 Cosa ne pensa? 517 00:46:29,240 --> 00:46:31,240 Perché ha voluto mostrarmi il suo albergo? 518 00:46:31,960 --> 00:46:33,960 Perché lei da oggi sarà il mio nuovo direttore. 519 00:46:35,060 --> 00:46:38,020 E non si preoccupi della scuola, qui si lavora solo il pomeriggio. 520 00:46:39,060 --> 00:46:42,580 Sono certo che uno stipendio di mille euro al mese potrà soddisfarla. 521 00:46:43,160 --> 00:46:44,800 Tutti i soldi in nero, naturalmente. 522 00:46:45,620 --> 00:46:47,080 Immagino che non posso rifiutare. 523 00:46:47,720 --> 00:46:49,480 Non sarebbe una buona idea. 524 00:46:50,760 --> 00:46:53,920 Adesso devo mostrarle qualcosa di estremamente riservato. 525 00:46:54,340 --> 00:46:55,820 Venga, prego. 526 00:47:00,370 --> 00:47:02,670 Avete una camera matrimoniale per questa notte? 527 00:47:03,030 --> 00:47:03,890 Certo, signore. 528 00:47:04,090 --> 00:47:05,330 Potrei avere i documenti? 529 00:47:05,950 --> 00:47:06,790 Solo un attimo. 530 00:47:11,120 --> 00:47:11,760 Ecco. 531 00:47:15,830 --> 00:47:16,470 Prego. 532 00:47:16,690 --> 00:47:17,050 Grazie. 533 00:47:21,840 --> 00:47:24,270 La camera è la numero 6, di fronte alla reception. 534 00:47:25,040 --> 00:47:26,140 Grazie mille, a dopo. 535 00:47:26,920 --> 00:47:27,180 Non 536 00:47:38,080 --> 00:47:40,320 le sembra fantastico? 537 00:47:40,660 --> 00:47:42,760 Nella stanza sono nascoste quattro telecamere. 538 00:47:43,220 --> 00:47:45,540 Registrano simultaneamente tutto ciò che accade. 539 00:47:46,060 --> 00:47:47,720 Prema il secondo bottone, professore. 540 00:47:48,220 --> 00:47:49,900 Questa è l'unica cosa che lei dovrà fare. 541 00:47:53,760 --> 00:47:54,840 E perché hai scelto me? 542 00:47:56,240 --> 00:48:00,440 Diciamo che sono cose molto delicate da affidare soltanto a persone di fiducia. 543 00:48:00,720 --> 00:48:01,560 Proprio come lei. 544 00:48:02,100 --> 00:48:04,360 Il portiere è l'unico a conoscenza di questa stanza. 545 00:48:06,280 --> 00:48:10,740 L'impianto di videoregistrazione è collocato in un locale segreto sotto la 546 00:48:10,740 --> 00:48:11,200 reception. 547 00:48:11,680 --> 00:48:13,080 Registra tutto ciò che accade. 548 00:48:15,920 --> 00:48:17,840 A che cosa le servono i filmati? 549 00:48:19,200 --> 00:48:20,300 È un lavoro proficuo. 550 00:48:21,240 --> 00:48:24,900 Vede molto spesso negli alberghi capitano persone che hanno qualcosa di importante 551 00:48:24,900 --> 00:48:25,640 da nascondere. 552 00:48:26,320 --> 00:48:30,020 Diciamo solo che realizza delle prove che poi altra gente trasforma in denaro. 553 00:48:31,340 --> 00:48:35,980 Quando tutto sarà finito, prema l'ultimo bottone a destra e chiuda la stanza. 554 00:48:37,000 --> 00:48:38,880 Bene, la lascio perché ho un appuntamento. 555 00:48:40,020 --> 00:48:40,400 A dopo. 556 00:51:43,540 --> 00:51:44,180 No. 557 00:52:33,800 --> 00:52:34,760 Ah! 558 00:53:10,740 --> 00:53:12,140 No. 559 00:53:50,790 --> 00:53:52,090 Oh! 560 00:54:25,570 --> 00:54:26,150 Oh! 561 00:55:20,040 --> 00:55:21,440 Oh! 562 00:55:52,050 --> 00:55:52,230 Oh! 563 00:56:22,050 --> 00:56:22,450 Oh! 564 00:57:16,910 --> 00:57:18,310 Oh! 565 00:57:35,170 --> 00:57:36,570 Oh! 566 00:58:12,530 --> 00:58:13,930 Oh! 567 00:58:39,170 --> 00:58:39,350 Oh! 568 00:58:40,770 --> 00:58:41,150 Oh! 569 00:58:51,360 --> 00:58:52,760 Oh! 570 01:00:14,890 --> 01:00:16,300 Oh! 571 01:01:03,580 --> 01:01:04,160 Oh! 572 01:01:57,520 --> 01:01:58,920 Oh! 573 01:02:19,680 --> 01:02:21,080 Oh! 574 01:04:00,520 --> 01:04:02,400 Sì, muoviti. 575 01:04:17,210 --> 01:04:18,610 Sì, muoviti. 576 01:07:11,170 --> 01:07:15,590 Quando il presidente Clinton ebbe modo di parlare con i negoziatori palestinesi, 577 01:07:16,690 --> 01:07:20,650 convenne sull'utilità di stabilire un incontro tra le parti da tenersi presso la 578 01:07:20,650 --> 01:07:22,410 Casa Bianca entro la fine dell'anno. 579 01:07:22,990 --> 01:07:25,610 Di questa nuova strategia furono avvisati i vertici... 580 01:07:25,610 --> 01:07:27,270 Professore, mi scusi, vado un attimo in bagno. 581 01:07:28,390 --> 01:07:30,210 Adesso mi hai davvero stancato, Morelli. 582 01:07:31,030 --> 01:07:32,930 Professore, che cosa ho fatto ancora? 583 01:07:33,530 --> 01:07:36,470 Devi smetterla di infastidire chi viene a scuola per studiare. 584 01:07:37,630 --> 01:07:39,790 Domani mattina voglio parlare con i tuoi genitori. 585 01:07:40,730 --> 01:07:42,610 Credo che ci sia un piccolo problema. 586 01:07:43,190 --> 01:07:45,710 Mio padre è in galera, mia madre è scappata via tre anni fa. 587 01:07:46,210 --> 01:07:49,650 Forse potrei farla parlare con mia sorella, ma è impegnata a battere tutto il 588 01:07:49,650 --> 01:07:49,850 giorno. 589 01:07:50,010 --> 01:07:51,930 Anche noi dobbiamo mangiare, professore. 590 01:07:52,010 --> 01:07:53,190 Esci subito dalla classe. 591 01:07:53,650 --> 01:07:55,450 Ti ho detto di uscire subito fuori, Morelli. 592 01:07:55,670 --> 01:07:56,070 Hai capito? 593 01:08:05,040 --> 01:08:07,000 Bene, possiamo riprendere. 594 01:08:09,290 --> 01:08:10,950 Sei qui, puttanella, eh? 595 01:08:12,030 --> 01:08:14,190 Mi hai fatto cacciare dalla classe, sei contenta? 596 01:08:16,270 --> 01:08:17,150 Qualche problema? 597 01:08:17,650 --> 01:08:18,230 No, no. 598 01:08:21,930 --> 01:08:25,950 Adesso se non fai quello che ti dico io, giuro che ti faccio ritornare a casa a 599 01:08:25,950 --> 01:08:26,290 pezzi. 600 01:08:26,590 --> 01:08:27,070 Hai capito? 601 01:08:28,290 --> 01:08:31,390 Mi spiace, ma ho bisogno del pomeriggio libero. 602 01:08:32,050 --> 01:08:33,950 Ho alcune cose da sbrigare. 603 01:08:34,610 --> 01:08:36,170 Spero non sia nulla di grave. 604 01:08:37,710 --> 01:08:39,810 Devo dedicare un po' di tempo a mia moglie. 605 01:08:40,750 --> 01:08:42,950 Nelle ultime settimane l'ho un po' trascurata. 606 01:08:44,890 --> 01:08:47,630 Quando si tratta d'amore, non c'è nessun problema. 607 01:08:47,870 --> 01:08:49,190 Stasera andrò io in hotel. 608 01:10:55,970 --> 01:10:58,510 Alza gli occhi, guardami. 609 01:11:09,290 --> 01:11:10,630 Guardami, dai. 610 01:11:11,130 --> 01:11:12,030 Masturbami ora. 611 01:11:23,630 --> 01:11:24,870 Così, dai. 612 01:11:25,590 --> 01:11:25,930 Brava. 613 01:11:26,730 --> 01:11:27,270 Più veloce. 614 01:13:09,240 --> 01:13:09,560 No. 615 01:13:09,700 --> 01:13:10,000 No, dietro. 616 01:13:10,740 --> 01:13:11,200 Sì, dai. 617 01:13:21,480 --> 01:13:25,940 Non è la prima volta che mi prendi nel culo, eh? 618 01:13:28,720 --> 01:13:29,600 Troia. 619 01:13:30,820 --> 01:13:32,620 Ti piace, eh? 620 01:13:33,960 --> 01:13:36,920 Ti piace sentirtelo sfondare, eh? 621 01:13:36,920 --> 01:13:37,000 No. 622 01:13:49,080 --> 01:13:50,620 Stai ferma così. 623 01:13:51,420 --> 01:13:52,740 Non muoverti. 624 01:14:04,020 --> 01:14:04,720 Sì. 625 01:14:08,340 --> 01:14:08,540 No. 626 01:14:15,840 --> 01:14:19,780 Prendilo tutto in faccia, troia. 627 01:14:25,100 --> 01:14:28,020 E apri quella cazzo di bocca. 628 01:14:28,680 --> 01:14:29,400 Così. 629 01:14:30,260 --> 01:14:30,960 Sì. 630 01:14:38,170 --> 01:14:39,230 Allora, andiamo? 631 01:14:39,750 --> 01:14:40,170 Dove? 632 01:14:40,170 --> 01:14:43,730 Si faccia venere qualche idea, ma cerchi di sbrigarsi perché non ho molto 633 01:14:43,730 --> 01:14:44,670 tempo a disposizione. 634 01:14:57,300 --> 01:14:57,860 Amore! 635 01:15:00,660 --> 01:15:01,220 Amore! 636 01:15:08,710 --> 01:15:09,570 Dove sei? 637 01:15:11,950 --> 01:15:12,510 Amore! 638 01:15:29,770 --> 01:15:30,330 Buongiorno. 639 01:15:30,610 --> 01:15:30,950 Salve. 640 01:15:31,630 --> 01:15:33,050 Avete una matrimoniale libera? 641 01:15:33,670 --> 01:15:33,970 Certo. 642 01:15:34,230 --> 01:15:36,070 Potrei avere i vostri documenti, per favore. 643 01:15:36,330 --> 01:15:36,790 Con piacere. 644 01:15:37,830 --> 01:15:38,970 Puoi darmi un documento? 645 01:15:46,690 --> 01:15:47,240 Prego. 646 01:15:51,100 --> 01:15:52,540 La stanza è di fronte. 647 01:15:52,780 --> 01:15:53,160 Grazie. 648 01:15:53,700 --> 01:15:54,060 A dopo. 649 01:16:02,570 --> 01:16:03,130 Prego. 650 01:16:19,390 --> 01:16:20,210 Accomodati pure. 651 01:16:21,750 --> 01:16:22,290 No. 652 01:16:22,310 --> 01:16:23,190 Dai, non fare così. 653 01:16:23,610 --> 01:16:24,750 Solo un attimo, su. 654 01:16:40,090 --> 01:16:41,130 Sei bella. 655 01:16:41,490 --> 01:16:42,450 Lasciami andare, dai. 656 01:16:42,470 --> 01:16:44,470 Tu non vuoi andare via, vuoi restare qui. 657 01:16:45,870 --> 01:16:46,710 Io lo so bene. 658 01:18:35,240 --> 01:18:36,500 Adesso dammi un bacio. 659 01:18:46,970 --> 01:18:48,500 Su, chi è il cazzo? 660 01:18:49,470 --> 01:18:50,470 Forza, prendilo, dai. 661 01:18:58,510 --> 01:18:59,990 Sei stupenda. 662 01:19:01,110 --> 01:19:01,870 Continua così. 663 01:19:03,890 --> 01:19:04,310 Dai. 664 01:19:16,500 --> 01:19:16,920 Sei... 665 01:20:22,570 --> 01:20:23,970 Sei... 666 01:21:12,240 --> 01:21:14,080 Sei stupenda. 667 01:21:15,060 --> 01:21:16,460 Sei bella. 668 01:21:24,560 --> 01:21:30,540 Oh, oh, oh! 669 01:21:30,540 --> 01:21:32,980 Oh, oh, oh! 670 01:21:34,620 --> 01:21:37,480 C'è il mio cuore... 671 01:21:49,320 --> 01:21:49,860 Sì! 672 01:21:50,220 --> 01:21:51,180 Sì, così, così! 673 01:22:30,870 --> 01:22:32,010 Apri la bocca! 674 01:22:32,690 --> 01:22:33,170 Apri! 675 01:23:00,170 --> 01:23:00,890 Pronto? 676 01:23:01,250 --> 01:23:02,330 Buonasera, professore. 677 01:23:03,170 --> 01:23:04,870 Ha visto il video che le abbiamo inviato? 678 01:23:05,510 --> 01:23:06,730 Sì, l'ho visto. 679 01:23:07,250 --> 01:23:10,370 Prima di andare avanti nella trattativa, vorrei chiederle se le interessa trovare 680 01:23:10,370 --> 01:23:12,930 un accordo per non rendere la cosa pubblica. 681 01:23:13,530 --> 01:23:14,150 Mi interessa. 682 01:23:14,950 --> 01:23:16,570 Presto la richiameremo per le condizioni. 683 01:23:17,010 --> 01:23:17,530 D'accordo. 684 01:23:29,170 --> 01:23:30,050 È finita. 685 01:23:30,870 --> 01:23:34,530 Almeno prova a parlare con il preside per vedere se lui può fare qualcosa. 686 01:23:35,570 --> 01:23:40,110 Ho parlato ieri con lui, ha detto che non può fare nulla. 687 01:23:42,430 --> 01:23:44,030 Ha già venduto il filmato. 688 01:23:46,710 --> 01:23:47,870 Non c'è niente da fare. 689 01:23:48,910 --> 01:23:51,390 Scusami, amore, ma io non volevo che succedesse tutto questo. 46502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.