Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,100 --> 00:00:24,090
الترجمة للعربية
ADNAN SH. BEDFORD
2
00:00:25,720 --> 00:00:26,999
الشبكة.
3
00:00:28,440 --> 00:00:29,460
حدود رقمية.
4
00:00:30,930 --> 00:00:34,340
عالم خارج الشاشة، حقيقي مثل عالمنا.
5
00:00:35,240 --> 00:00:36,340
أستطيع أن أتخيله.
6
00:00:36,950 --> 00:00:39,580
مجموعات من المعلومات تتزايد مثل المدن.
7
00:00:40,260 --> 00:00:42,200
برامج معقدة، مثلك ومثلي.
8
00:00:43,660 --> 00:00:46,920
في غضون سنوات قليلة، سوف نكون قادرين على دخول هذا العالم.
9
00:00:47,640 --> 00:00:49,360
وبعد بضع سنوات،
10
00:00:50,110 --> 00:00:51,900
هذا العالم سيأتي إلينا.
11
00:00:53,270 --> 00:00:55,220
حياة ذكية داخل الماكينة.
12
00:00:56,910 --> 00:00:58,700
أنا شخصيا لا أستطيع الانتظار لمقابلتها.
13
00:01:00,300 --> 00:01:05,360
خبر عاجل: اختفاء كيفن فلين، الرئيس التنفيذي لشركةانكم وأسطورة الألعاب.
14
00:01:05,720 --> 00:01:08,460
اشتهر بتصميم فيلمي ترون وجنون العظمة الفضائية ،
15
00:01:08,460 --> 00:01:11,420
من أكثر ألعاب الفيديو التجارية في التاريخ.
16
00:01:11,620 --> 00:01:15,260
الشركة التي بدأت في غرفة الإلكترونيات الخاصة بكيفن فلين
17
00:01:15,260 --> 00:01:18,000
وفي ثمانينيات القرن العشرين، واجهت البلاد سنوات من الاضطرابات الداخلية.
18
00:01:18,000 --> 00:01:21,500
هل يستطيع أن يجد طريقه إلى القمة؟
19
00:01:21,800 --> 00:01:23,920
إنه موسم الإخوة في انكم
20
00:01:24,180 --> 00:01:27,120
حتى تيس كيم تتولى زمام الأمور في شركة التكنولوجيا العملاقة
21
00:01:27,120 --> 00:01:30,120
بعد استقالة سام فلين لأسباب شخصية.
22
00:01:30,420 --> 00:01:35,500
وقد أثار إحياء اللجنة الوطنية الشيوعية بقيادة الأخوين كيم ردود فعل عنيفة على الفور.
23
00:01:35,740 --> 00:01:39,600
قامت شركة نظام دلنجر بتعيين الرئيس التنفيذي الجديد، جوليان ديلينجر،
24
00:01:39,780 --> 00:01:41,700
الذي يتعهد باستعادة إرث جده.
25
00:01:42,080 --> 00:01:45,600
اشتدت المنافسة بين انكم ونظام دلنجر
26
00:01:45,600 --> 00:01:47,980
مع الرؤساء التنفيذيين الجدد، جوليان ديلينجر والأخوات كيم
27
00:01:48,000 --> 00:01:49,000
أن تكون وجهاً لوجه.
28
00:01:49,060 --> 00:01:53,940
نحن في انكم نعتقد أن جمال الذكاء الاصطناعي لا يكمن في صنع أسلحة أكثر ذكاءً،
29
00:01:53,940 --> 00:01:58,820
ولكن لرفع الإنسانية، وإطعام الجياع، وشفاء المرضى
30
00:01:58,960 --> 00:02:00,200
وتثقيف العالم.
31
00:02:00,560 --> 00:02:04,980
وظل الرئيسان التنفيذيان المتنافسان جوليان ديلينجر وإيف كيم صامتين.
32
00:02:05,100 --> 00:02:07,260
أثارت شائعات بأن الشركتين
33
00:02:07,265 --> 00:02:10,130
يقترب جدًا من إنجاز تكنولوجي ضخم.
34
00:02:10,180 --> 00:02:14,720
إنجاز قد يغير البشرية بطرق غير مسبوقة.
35
00:02:14,980 --> 00:02:19,180
ربما يكون المستقبل في أيدي من يصل إليه أولاً.
36
00:05:08,160 --> 00:05:09,160
مرحبًا.
37
00:05:14,280 --> 00:05:15,380
من أنت؟
38
00:05:17,130 --> 00:05:18,780
أنا خالقك.
39
00:05:21,550 --> 00:05:22,550
ومن أنا؟
40
00:05:31,210 --> 00:05:32,210
ماذا؟
41
00:05:33,090 --> 00:05:35,770
أنت برنامج الأمان الخاص بشركة نظام دلنجر
42
00:05:36,870 --> 00:05:38,350
برمجة المريخ.
43
00:05:38,770 --> 00:05:40,370
حامي الشبكة.
44
00:05:42,170 --> 00:05:44,510
أنت برنامج التحكم المركزي.
45
00:05:47,870 --> 00:05:48,870
المريخ.
46
00:05:49,890 --> 00:05:52,410
أنا برنامج التحكم المركزي.
47
00:06:10,410 --> 00:06:16,930
(ترون اريس)
48
00:08:16,930 --> 00:08:17,970
حسنا لقد فعلتها.
49
00:08:19,130 --> 00:08:20,510
لقد كان عندي شعور.
50
00:08:22,080 --> 00:08:23,960
لقد حلمت دائمًا أن نفعل ذلك معًا.
51
00:08:24,710 --> 00:08:25,710
سأعترف بذلك.
52
00:08:26,610 --> 00:08:27,690
ليس تماما مثل ذلك.
53
00:08:29,270 --> 00:08:30,830
ولكنني سعيد بتواجدك هنا.
54
00:08:31,450 --> 00:08:32,450
أيضاً.
55
00:08:33,750 --> 00:08:34,810
وتذكري يا آيفي.
56
00:08:35,450 --> 00:08:36,450
أنا لا أزال هنا.
57
00:08:38,590 --> 00:08:39,590
حتى لو لم تتمكن من رؤيتي.
58
00:08:40,710 --> 00:08:41,710
أحبك.
59
00:08:42,650 --> 00:08:43,650
يا إلهي.
60
00:08:44,030 --> 00:08:45,030
إيب.
61
00:08:45,550 --> 00:08:48,630
لا أتذكر أنك قلت لي أننا سوف نسرق الكهرباء من الشبكة الوطنية.
62
00:08:50,610 --> 00:08:52,450
لقد كنت قادما إلى هنا،
63
00:08:52,940 --> 00:08:54,500
وكنت ضائعا في العالم؟
64
00:08:55,200 --> 00:08:56,430
سيكون هذا تفانيًا، يا صديقي.
65
00:08:59,030 --> 00:09:00,710
يبدو أن أختك كانت لديها شغف.
66
00:09:01,130 --> 00:09:02,130
نعم.
67
00:09:02,690 --> 00:09:04,610
كانت متأكدة أن فلين ترك لنا الجواب.
68
00:09:05,500 --> 00:09:06,500
على بعض الأقراص المرنة؟
69
00:09:07,240 --> 00:09:08,760
كان فلين المسكين من عصر ما قبل السحابة.
70
00:09:09,760 --> 00:09:12,550
هل ستستمر في منصب الرئيس التنفيذي أثناء وجودنا هنا؟
71
00:09:12,930 --> 00:09:16,110
هل تعلم، التقارير المالية، وإطلاق Panic City وما إلى ذلك؟
72
00:09:16,430 --> 00:09:17,430
دعونا ننتهي.
73
00:09:18,020 --> 00:09:19,860
يا فتاة، أنتِ تصنعين عجة هنا.
74
00:09:20,170 --> 00:09:21,170
نعم بالتأكيد.
75
00:09:25,200 --> 00:09:26,200
هذا لك، تيس.
76
00:09:41,040 --> 00:09:45,600
أعضاء مجلس الإدارة، منذ أكثر من 40 عامًا، عائلتي
77
00:09:45,600 --> 00:09:49,620
في شركة Dillinger Systems، يقاتل ENCOM من أجل السيطرة على المستقبل.
78
00:09:49,780 --> 00:09:53,760
لقد عينتني رئيسًا للشركة لضمان انتصارنا.
79
00:09:54,220 --> 00:09:57,020
اليوم سأحققه .
80
00:09:58,200 --> 00:10:03,540
تخيل لو أن ذكاءنا الرقمي لم يكن رقميًا فحسب. إذا كان هناك أي شيء
81
00:10:03,540 --> 00:10:06,020
نحن نحلم داخل الآلة، فهل من الممكن أن يتحقق ذلك هنا؟
82
00:10:06,770 --> 00:10:09,430
إذا تمكنا من بناء الجسر بين عالمين
83
00:10:09,450 --> 00:10:11,320
الذين كانوا معزولين ذات يوم.
84
00:10:12,700 --> 00:10:15,640
هناك الكثير من الحديث حول الذكاء الاصطناعي والتكنولوجيا اليوم.
85
00:10:16,390 --> 00:10:18,880
العوالم الافتراضية، كيف ستكون؟ متى سنصل إليها؟
86
00:10:20,220 --> 00:10:22,740
حسنًا يا شباب، نحن لا نذهب إلى هناك.
87
00:10:24,250 --> 00:10:26,120
سوف يأتون إلى هنا.
88
00:10:28,520 --> 00:10:29,100
انتباه.
89
00:10:29,100 --> 00:10:31,480
من فضلك، ارتدي نظارات السلامة الخاصة بك.
90
00:10:33,300 --> 00:10:34,540
أنظمة الليزر النشطة.
91
00:10:34,780 --> 00:10:36,140
تقلبات الطاقة أمر ضروري.
92
00:10:36,680 --> 00:10:37,680
تحذير.
93
00:10:37,880 --> 00:10:38,960
ابقى في الخلف.
94
00:10:40,330 --> 00:10:42,080
التصدير من خادم نظام دلنجر
95
00:10:43,160 --> 00:10:45,060
بداية تدفق المواد الخام.
96
00:11:18,080 --> 00:11:19,080
تمت عملية النقل بالكامل.
97
00:11:21,210 --> 00:11:25,120
أقدم لكم مركبة رد الفعل السريع البرمائية من شركة نظام دلنجر .
98
00:11:26,100 --> 00:11:27,100
دارت.
99
00:11:28,460 --> 00:11:30,000
تم تصميمه رقميا على خادمنا.
100
00:11:30,120 --> 00:11:31,800
لقد تم استخراجه باستخدام تكنولوجيا الليزر الحاصلة على براءة اختراع.
101
00:11:32,560 --> 00:11:35,000
تحتوي على مدفع M1 ورشاشين M240.
102
00:11:35,120 --> 00:11:37,040
السرعة القصوى 120 كم/ساعة.
103
00:11:37,180 --> 00:11:38,180
مقاومة؛
104
00:11:38,450 --> 00:11:41,030
ابحث عن جدار. هذه الآلة ستهدمه.
105
00:11:41,540 --> 00:11:42,900
إنها حرب شاملة.
106
00:11:44,120 --> 00:11:45,120
خلال خمس دقائق.
107
00:11:47,690 --> 00:11:50,670
وبما أننا قادرون على بناء معدات المستقبل،
108
00:11:51,470 --> 00:11:54,370
لماذا لا نصنع أيضًا الجندي الذي سيقوم بتشغيله؟
109
00:12:16,020 --> 00:12:18,980
سيداتي وسادتي، تعرفوا على آريس.
110
00:12:20,290 --> 00:12:24,040
إنه برنامج الأمان الأكثر تطوراً على الإطلاق.
111
00:12:24,400 --> 00:12:25,400
هل تريد مصافحته؟
112
00:12:25,520 --> 00:12:27,180
هيا، إنه لا يعض.
113
00:12:27,940 --> 00:12:30,560
يحتوي المريخ على مليارات الأسطر من التعليمات البرمجية الفريدة.
114
00:12:30,740 --> 00:12:31,740
هل هو على قيد الحياة؟
115
00:12:35,900 --> 00:12:37,620
يعتمد الأمر على تعريفك، ستيوارت.
116
00:12:39,820 --> 00:12:42,450
لأنه، على عكسك، فهو قادر على كل شيء،
117
00:12:42,450 --> 00:12:45,360
سريع للغاية وذكي بشكل لا يصدق.
118
00:12:45,470 --> 00:12:49,020
إنه مملوك بالكامل ويمكن التخلص منه بنسبة 100٪.
119
00:12:49,990 --> 00:12:52,040
آريس هو الجندي النهائي.
120
00:12:52,960 --> 00:12:55,220
لا يحتاج إلى طعام أو ماء، ولا ينزف.
121
00:12:55,340 --> 00:12:57,820
وإذا سقط في ساحة المعركة بمعجزة ما،
122
00:12:57,820 --> 00:12:59,900
سأصنع لك واحدا آخر.
123
00:13:11,600 --> 00:13:15,680
مع كل هذا الكود المعقد، ما الذي يجعلك تعتقد أنك تتحكم فيه؟
124
00:13:16,300 --> 00:13:17,340
أؤكد لك يا سيدي الجنرال.
125
00:13:17,630 --> 00:13:20,710
تم تنفيذ آليات وبروتوكولات الأمان الأكثر تقدمًا.
126
00:13:21,340 --> 00:13:24,520
المريخ قابل للتنبؤ به، ومسيطر عليه، ومطيع تمامًا.
127
00:13:27,120 --> 00:13:29,900
واجهة القمر الصناعي مع رفع متباين الخواص يتحول إلى إعصاري.
128
00:13:30,080 --> 00:13:32,440
كمية الأمطار المتوقعة: 6.6 سم.
129
00:13:33,500 --> 00:13:36,440
أتمنى أن تكون قد أحضرت مظلاتك.
130
00:13:38,450 --> 00:13:40,560
يجب أن أعترف، جوليان.
131
00:13:40,720 --> 00:13:44,300
لقد وعدت بالنصر العظيم، وهذا يفوق كل خيالنا.
132
00:13:45,200 --> 00:13:46,200
شكرًا.
133
00:13:47,120 --> 00:13:51,770
لقد أسس جدي شركة Dillinger قبل وقت طويل من سماع مصطلح "الأمن السيبراني".
134
00:13:52,920 --> 00:13:55,400
الذكاء الاصطناعي العسكري هو المستقبل.
135
00:13:56,620 --> 00:13:58,580
المسألة ليست ما إذا كان ينبغي بناء المركبة أم لا.
136
00:13:58,600 --> 00:14:01,300
السيارة قيد البناء بالفعل.
137
00:14:03,260 --> 00:14:04,300
السؤال هو...
138
00:14:05,590 --> 00:14:07,560
من لديه المفاتيح؟
139
00:14:42,470 --> 00:14:43,840
خدعة جميلة.
140
00:14:45,200 --> 00:14:46,200
الوقت
141
00:14:46,380 --> 00:14:47,380
44 ثانية.
142
00:14:48,700 --> 00:14:50,260
"أتمنى أن تكون قد أحضرت مظلاتك."
143
00:14:51,640 --> 00:14:55,000
هل قال النص ذلك؟ أم كان... يرتجل؟
144
00:14:55,880 --> 00:14:56,880
إليزابيث ديلينجر.
145
00:14:57,320 --> 00:15:00,220
الابنة الكبرى للمؤسس الراحل إدوارد ديلينجر.
146
00:15:00,670 --> 00:15:03,320
الرئيس التنفيذي لسنوات عديدة، في فترة غير مبالية إلى حد ما
147
00:15:03,320 --> 00:15:06,960
من تاريخ الشركة، قبل أن يحل محلك ابنك الوحيد.
148
00:15:07,430 --> 00:15:08,460
انه لمن دواعي سروري.
149
00:15:09,720 --> 00:15:10,720
غير مبال؟
150
00:15:11,490 --> 00:15:13,760
ارتفعت حصة السوق بنسبة 12% خلال فترة ولايتي.
151
00:15:13,860 --> 00:15:14,860
هذا هو هارفي.
152
00:15:15,740 --> 00:15:17,360
ولا نقول "لقد حل محلك".
153
00:15:20,130 --> 00:15:21,680
نحن نسميها "الولادة".
154
00:15:22,040 --> 00:15:23,040
بطبيعة الحال.
155
00:15:25,710 --> 00:15:27,840
إنه لشرف لي أن أعرف خالق خالقي.
156
00:15:28,380 --> 00:15:29,380
لقد بدأنا من جديد...
157
00:15:38,940 --> 00:15:41,520
لقد لاحظت أنك أغفلت النقطة التي تظهر فيها
158
00:15:41,610 --> 00:15:44,420
أنك لا تستطيع إبقاء هذا الشيء على قيد الحياة لأكثر من 25 دقيقة.
159
00:15:44,570 --> 00:15:45,570
29.
160
00:15:46,640 --> 00:15:50,070
إن إنقاذ المستثمرين، يا جوليان، ليس نموذجًا مستدامًا.
161
00:15:50,670 --> 00:15:52,930
من يتحكم في قانون الدوام يتحكم في المستقبل.
162
00:15:53,500 --> 00:15:54,500
يجب علينا الفوز.
163
00:16:01,850 --> 00:16:02,850
أستمع...
164
00:16:05,900 --> 00:16:07,420
أنا معجب برؤيتك.
165
00:16:08,080 --> 00:16:09,080
الوقوف.
166
00:16:10,000 --> 00:16:14,500
لكن المجلس لن يدعمكم إلا لمدة ستة أشهر أخرى.
167
00:16:16,320 --> 00:16:17,320
إذا كنت محظوظا.
168
00:16:18,940 --> 00:16:20,420
ومع ذلك، إذا لم ينجح الأمر،
169
00:16:22,310 --> 00:16:24,700
كل هذا سوف يضيع يا حبيبي.
170
00:16:26,520 --> 00:16:27,520
الجميع
171
00:16:28,920 --> 00:16:31,580
ما بنيناه خلال الأربعين سنة الماضية.
172
00:16:35,300 --> 00:16:36,800
ماذا لو قلت لك أنني وجدت طريقة؟
173
00:17:05,430 --> 00:17:07,790
أعتقد أن هذه هي البوريتو رقم 95 بالنسبة لي.
174
00:17:08,650 --> 00:17:10,050
وبصراحة... لا أستطيع الحصول على ما يكفي.
175
00:17:10,890 --> 00:17:11,890
مجنون، أليس كذلك؟
176
00:17:21,600 --> 00:17:24,000
يسعدني أن تيس لم تكن المتسوقة الوحيدة في العائلة.
177
00:17:25,630 --> 00:17:26,630
"نعم، سيث، أنت على حق."
178
00:17:27,010 --> 00:17:27,760
"أنا آسف لأنني أعطيتك الكثير من الاهتمام."
179
00:17:27,840 --> 00:17:28,840
لا تقلق.
180
00:17:32,810 --> 00:17:33,810
نعم.
181
00:17:42,200 --> 00:17:42,960
آسف.
182
00:17:43,220 --> 00:17:44,220
اخرج من هنا.
183
00:17:45,080 --> 00:17:47,920
انظر، ثلاثة أشهر "بعيدًا عن الشبكة" هي فترة طويلة.
184
00:17:48,000 --> 00:17:48,420
أفهم.
185
00:17:48,480 --> 00:17:49,480
نعم، أربعة أيام.
186
00:17:49,660 --> 00:17:51,500
10 ساعات و 32 دقيقة.
187
00:17:51,600 --> 00:17:52,720
من يحسب؟ حقًا؟
188
00:17:53,240 --> 00:17:54,240
أنت تعرف.
189
00:17:57,490 --> 00:17:58,490
انتظر.
190
00:17:59,670 --> 00:18:00,670
ماذا تقصد؟
191
00:18:01,790 --> 00:18:02,790
ماذا؟
192
00:18:20,040 --> 00:18:21,000
سيث؟
193
00:18:23,980 --> 00:18:24,600
هل وجدت شيئا؟
194
00:18:24,920 --> 00:18:25,920
انا اعتقد ذلك.
195
00:18:27,980 --> 00:18:28,980
إنه سطر من التعليمات البرمجية.
196
00:18:29,320 --> 00:18:31,320
فأخفاها. إنها سطرين.
197
00:18:38,230 --> 00:18:39,470
يبدو وكأنه حلزون مزدوج.
198
00:18:39,940 --> 00:18:41,300
إنه حلزون مزدوج.
199
00:18:43,280 --> 00:18:44,360
تيس سوف تحب ذلك.
200
00:18:44,840 --> 00:18:47,040
انتظر، بجد؟ أعني، الـ ٢٩ دقيقة انتهت الآن؟
201
00:18:47,910 --> 00:18:51,400
إذا كان هذا ما أعتقده، فهو قانون الدوام.
202
00:19:01,510 --> 00:19:03,650
طفل منفصل ENCOM، 317A-1.
203
00:19:04,300 --> 00:19:05,420
تنفيذ قانون الدوام.
204
00:19:05,510 --> 00:19:08,530
اختبار الاستقرار بعد حد 29 دقيقة.
205
00:19:08,950 --> 00:19:09,950
بداية.
206
00:19:22,670 --> 00:19:23,670
عندما تكون مستعدا.
207
00:19:24,060 --> 00:19:25,060
نعم.
208
00:19:42,030 --> 00:19:43,250
كل شيء تم لعبه، يا عزيزتي.
209
00:20:05,920 --> 00:20:06,920
لا أشعر بالملل منه أبدًا.
210
00:20:07,200 --> 00:20:08,320
بدأت التجربة.
211
00:20:08,440 --> 00:20:10,060
29 دقيقة والعد التنازلي مستمر.
212
00:20:26,120 --> 00:20:27,660
دعونا نرى ما إذا كان سيستمر هذه المرة.
213
00:20:31,700 --> 00:20:33,480
آريس هو الجندي النهائي.
214
00:20:34,990 --> 00:20:40,000
إذا سقط في ساحة المعركة بمعجزة ما، سأصنع لك واحدًا آخر.
215
00:20:40,380 --> 00:20:41,500
مملوكة بالكامل للقطاع الخاص.
216
00:20:42,600 --> 00:20:43,600
100%
217
00:20:45,000 --> 00:20:46,000
قابلة للاستهلاك.
218
00:20:48,740 --> 00:20:49,740
أثينا؛
219
00:20:50,210 --> 00:20:51,210
مرحباً بك مرة أخرى، سيدي.
220
00:20:51,610 --> 00:20:53,410
جميع الوحدات متصلة وجاهزة.
221
00:20:55,550 --> 00:20:56,550
فكيف كان الأمر؟
222
00:20:57,160 --> 00:20:59,400
كان مثيرًا للاهتمام. مختلفًا هذه المرة.
223
00:20:59,880 --> 00:21:02,140
التقيت بأم وابنها.
224
00:21:03,800 --> 00:21:04,840
لقد كان ممطرا.
225
00:21:05,650 --> 00:21:08,610
الرطوبة الجوية التي تتكثف وتتساقط على شكل قطرات منفصلة.
226
00:21:09,720 --> 00:21:11,160
لقد شعرت بذلك تقريبًا.
227
00:21:12,380 --> 00:21:13,380
هل شعرت به؟
228
00:21:14,540 --> 00:21:15,640
لا أفهم.
229
00:21:27,720 --> 00:21:29,040
مرحبًا إيف، أنا إيرين.
230
00:21:29,280 --> 00:21:31,980
AJ يريدك أن تعود. اتصل بنا.
231
00:21:33,240 --> 00:21:34,480
لا يزال جهاز الرد الآلي يرن.
232
00:21:36,250 --> 00:21:39,280
المديرة التنفيذية لإحدى شركات فورتشن 500 وهاتفها المحمول لا يعمل في الليلة الأكثر أهمية؟
233
00:21:39,980 --> 00:21:42,020
لعنة، أين أنت في الجحيم، حواء؟
234
00:21:50,120 --> 00:21:51,500
اثنين.
235
00:22:07,750 --> 00:22:08,750
هل نجحنا؟
236
00:22:08,920 --> 00:22:10,580
صديقتي. ما زالت هناك!
237
00:22:11,270 --> 00:22:12,630
هل قمنا بتغيير العالم للتو؟
238
00:22:13,020 --> 00:22:14,080
لقد فعلتها يا حواء!
239
00:22:16,720 --> 00:22:18,330
أخبار عاجلة من ENCOM!
240
00:22:18,540 --> 00:22:23,150
لن تحضر الرئيسة التنفيذية إيف كيم العرض التقديمي الذي طال انتظاره
241
00:22:23,150 --> 00:22:26,790
من اللعبة الجديدة للشركة "Space Paranoids: Panic City".
242
00:22:27,170 --> 00:22:32,180
كيم، المصمم صاحب الرؤية وراء إعادة التشغيل الناجحة...
243
00:22:32,290 --> 00:22:35,710
حسنًا، لقد تحدثت إلى العديد من أعضاء المجلس، وغني عن القول أنهم معجبون.
244
00:22:38,270 --> 00:22:38,670
جوليان؟
245
00:22:39,110 --> 00:22:40,110
أكمل.
246
00:22:40,830 --> 00:22:41,910
ماذا تفعل؟
247
00:22:42,490 --> 00:22:44,210
أحاول تغيير العالم يا أمي.
248
00:22:45,190 --> 00:22:46,190
ماذا يحدث هنا؟
249
00:22:48,810 --> 00:22:49,810
هل تقوم باختراق انكم
250
00:22:50,530 --> 00:22:52,470
أنا فقط أُلقي نظرة على حديقتهم. لن يُلاحظ أحد.
251
00:22:53,210 --> 00:22:55,570
ما الذي يجعلك تعتقد أن ENCOM قريبة من العثور عليه؟
252
00:22:55,770 --> 00:22:57,770
لأنني أعلم من يبحث عنه أيضًا، حسنًا؟
253
00:22:57,850 --> 00:22:58,850
من؛
254
00:23:00,530 --> 00:23:01,530
إيف كيم.
255
00:23:02,090 --> 00:23:03,090
وهي تتبع خطى أختها.
256
00:23:03,090 --> 00:23:05,350
إنه يبحث عن قانون الاستمرارية، أشعر بذلك.
257
00:23:05,450 --> 00:23:09,030
-سأجده، وعندما أجده... -لا، لا، لا أحب هذا.
258
00:23:09,190 --> 00:23:10,190
إنه أمر محفوف بالمخاطر، جوليان.
259
00:24:46,780 --> 00:24:48,300
خرق أمني في كافة المناطق.
260
00:24:53,690 --> 00:24:55,470
برامجنا، مهمتنا واضحة.
261
00:24:56,270 --> 00:24:59,970
نقوم بالتسلل إلى الخادم المركزي واستخراج ملف Eve Kim.
262
00:25:00,670 --> 00:25:04,710
خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان، واحد.
263
00:25:05,890 --> 00:25:08,590
هل أنتم مستعدون يا معجبي البارانويدات؟
264
00:25:09,290 --> 00:25:10,290
نعم!
265
00:25:10,410 --> 00:25:15,330
تصفيق حار لمدير التكنولوجيا الرئيسي في ENCOM، AJC!
266
00:25:15,570 --> 00:25:16,410
حان وقت العمل.
267
00:25:16,510 --> 00:25:17,510
لا.
268
00:25:20,690 --> 00:25:22,050
من الجميل أن أراك!
269
00:25:23,310 --> 00:25:24,310
مرحبًا!
270
00:25:25,210 --> 00:25:26,290
شكرًا!
271
00:26:18,620 --> 00:26:19,620
دخلت.
272
00:26:20,060 --> 00:26:21,060
انا عبقري!
273
00:26:21,360 --> 00:26:22,940
من كان يعلم أنك كبرت وأصبحت عبقريًا؟
274
00:26:22,960 --> 00:26:24,100
لقد قمت بتسجيل الدخول!
275
00:26:24,560 --> 00:26:25,720
لقد مارست الجنس معها...
276
00:26:37,290 --> 00:26:39,250
تنفيذ بروتوكولات الاحتواء وقطع جميع أشكال الوصول إلى الشبكة.
277
00:26:39,270 --> 00:26:40,470
نحن بحاجة إلى استجابة فورية.
278
00:26:43,530 --> 00:26:44,910
بروتوكول الأمن الداخلي.
279
00:26:47,110 --> 00:26:50,550
الناس يثقون في الذكاء الاصطناعي بحياتهم.
280
00:26:50,990 --> 00:26:52,350
هل أنت مرتاح بهذا؟
281
00:26:52,690 --> 00:26:58,210
انظر، لكل سيناريو كارثي، هناك تقدم طبي،
282
00:26:58,390 --> 00:26:59,490
تقدم علمي.
283
00:26:59,890 --> 00:27:03,930
ربما ما سيظهر من المجهول لن يكون مخيفًا جدًا.
284
00:27:03,930 --> 00:27:08,590
ماذا لو كان عيبها الأكبر هو اللطف؟
285
00:27:09,830 --> 00:27:10,830
ما هذا؟
286
00:27:11,430 --> 00:27:12,430
ماذا يفعل؟
287
00:27:12,590 --> 00:27:16,250
مع ذلك، هل تفضل التحدث إلى شخص حقيقي؟
288
00:27:16,850 --> 00:27:20,930
بالطبع، ولكن ماذا لو لم يعد هذا الشخص موجودًا في حياتك؟
289
00:27:22,420 --> 00:27:23,420
هل هو ليس هنا بعد الآن؟
290
00:27:33,040 --> 00:27:34,180
لقد حصلت على الملف.
291
00:27:35,800 --> 00:27:36,800
مبروك.
292
00:27:38,080 --> 00:27:39,800
الآن اخرج من هناك بينما لا يزال بإمكانك ذلك.
293
00:27:49,580 --> 00:27:50,580
البرامج،
294
00:27:51,460 --> 00:27:52,480
نحن نقاتل.
295
00:28:38,200 --> 00:28:39,020
فوضى!
296
00:28:57,520 --> 00:28:58,960
سوف تنجح، أيها الفوضى.
297
00:29:00,200 --> 00:29:03,480
في بعض الأحيان، يتوجب عليك التضحية بالأسقف لفضح الملكة.
298
00:29:29,360 --> 00:29:36,120
...لتقديم أحدث إصدار لك من "Space Paranoids: Panic City".
299
00:29:42,350 --> 00:29:44,430
هناك مشكلة فنية. سنعود قريبًا.
300
00:29:45,530 --> 00:29:47,370
عمل جيد، مراقب مركزي.
301
00:29:48,960 --> 00:29:50,170
تم الحصول على ملف إيف كيم.
302
00:29:51,810 --> 00:29:52,950
تم تحقيق الهدف.
303
00:29:57,870 --> 00:30:02,830
سيدي، أنا فضولي لماذا لم يتم إعادة إنشاء برنامج "الفوضى".
304
00:30:05,950 --> 00:30:08,170
أنا أيضا فضولي لماذا لديك واحدة.
305
00:30:09,440 --> 00:30:12,570
كانت كلمة "فوضى" معيبة، لذلك تم حذفها.
306
00:30:16,520 --> 00:30:22,030
تمامًا كما يمكن أن يحدث لأي برنامج يعمل خارج الأوامر.
307
00:30:23,260 --> 00:30:24,260
مفهوم؟
308
00:30:31,300 --> 00:30:32,800
الرد، المراقب المركزي.
309
00:30:33,280 --> 00:30:34,400
بطبيعة الحال.
310
00:30:35,980 --> 00:30:39,060
نحن قابلين للاستغناء عنا بنسبة 100٪.
311
00:30:39,980 --> 00:30:41,700
مهمة جديدة، المراقب المركزي.
312
00:30:42,400 --> 00:30:43,820
حدد موقع إيف كيم.
313
00:30:44,700 --> 00:30:45,740
نعم سيدي.
314
00:30:47,020 --> 00:30:49,040
يبدو أننا تعرضنا لهجوم إلكتروني صغير، جولز.
315
00:30:50,190 --> 00:30:51,590
ولكن بالطبع، كنت تعلم ذلك.
316
00:30:51,610 --> 00:30:53,310
ويبدو أن الجميع يعرف ذلك.
317
00:30:53,330 --> 00:30:54,910
أريدك أن تبتعد عن وسائل التواصل الاجتماعي لبضعة أيام.
318
00:30:54,940 --> 00:30:56,800
هل تريد أن تلعب معي؟ هيا نلعب إذن يا جوليان.
319
00:30:57,250 --> 00:30:59,610
كما تعلم، لقد سمعت عن عرضك الجميل للمجلس.
320
00:30:59,850 --> 00:31:01,840
ولكنك أغفلت تفصيلاً رئيسياً من خطابك.
321
00:31:02,550 --> 00:31:04,860
هل أخبرتهم أن المؤقت يعاد ضبطه إلى 29 دقيقة؟
322
00:31:05,910 --> 00:31:08,720
لا تجعلني آخذ الصحيفة وأخبرهم أنك تقدم وعودًا فارغة.
323
00:31:09,220 --> 00:31:10,220
وعود؟
324
00:31:10,400 --> 00:31:13,580
هل تقصد مثل الوعد بأن الرئيس التنفيذي لشركتك سيكون في مكتبه لإدارة الأمور؟
325
00:31:13,600 --> 00:31:14,940
هل يحدث شيء هناك، أيه جيه؟
326
00:31:14,960 --> 00:31:17,660
أولاً سام فلين الطفل المعجزة، والآن خليفته.
327
00:31:18,280 --> 00:31:19,280
أين هو، أيه جيه؟
328
00:31:19,340 --> 00:31:20,540
هل تعرف أين هو؟
329
00:31:20,580 --> 00:31:21,580
ربما كنت على حق.
330
00:31:22,070 --> 00:31:23,070
ربما فقدتها حواء.
331
00:31:23,520 --> 00:31:25,960
ربما استسلم وغادر البلاد.
332
00:31:26,000 --> 00:31:30,160
أو ربما... إنه يختبئ خارج الإنترنت ويبحث عن نفس الشيء الذي تبحث عنه.
333
00:31:30,840 --> 00:31:32,380
وأنا أعلم من أراهن عليه.
334
00:31:32,920 --> 00:31:34,560
هل تقصد أي شيء متبقي بعد الليلة؟
335
00:31:34,720 --> 00:31:35,720
نهاية السطر!
336
00:31:38,100 --> 00:31:39,100
أنا أكره هذا الرجل...
337
00:31:43,840 --> 00:31:44,840
شكراً جزيلاً.
338
00:31:45,490 --> 00:31:47,480
كما تعلم، لقد صنعت هذه البرتقالة. إنها قصة كبيرة.
339
00:31:53,560 --> 00:31:54,630
ماذا تفعل؟
340
00:31:55,100 --> 00:31:56,730
1,913 رسالة.
341
00:31:56,910 --> 00:31:57,910
أنت مشهور!
342
00:31:58,530 --> 00:32:00,470
إنه اي جي
343
00:32:01,570 --> 00:32:01,970
أ.ج.
344
00:32:02,290 --> 00:32:03,290
هل أنت هناك؟
345
00:32:03,500 --> 00:32:04,500
إذا كنت هنا؟
346
00:32:04,730 --> 00:32:08,070
أدى هجوم القوة الغاشمة إلى تعطيل خوادمنا أثناء عرضنا التقديمي الأكبر.
347
00:32:08,380 --> 00:32:11,370
كل ما بنيناه ينهار. يجب أن تعودوا حالاً.
348
00:32:11,390 --> 00:32:12,390
لقد وجدته، أ.ج.
349
00:32:12,950 --> 00:32:13,950
إنه حقيقي.
350
00:32:14,560 --> 00:32:17,230
حيثُ ظنّت تيس أنه سيكون. فلين كان معه منذ البداية.
351
00:32:17,930 --> 00:32:19,470
هل تتحدث عن قانون الدوام؟
352
00:32:19,490 --> 00:32:19,890
نعم.
353
00:32:19,890 --> 00:32:22,570
أربع ساعات وما زالت مستمرة. لا يوجد أي تآكل.
354
00:32:22,850 --> 00:32:24,910
لا يوجد أي عدم استقرار. إنه أمر لا يصدق.
355
00:32:25,150 --> 00:32:26,930
انتظر. هل قلت أربع ساعات؟
356
00:32:27,070 --> 00:32:28,720
نعم. أربع ساعات.
357
00:32:28,790 --> 00:32:29,790
يا إلهي.
358
00:32:31,550 --> 00:32:32,550
إنه يحتاج إلى معرفة ذلك، آيفي.
359
00:32:33,280 --> 00:32:34,290
لقد تحدثت للتو مع ديلينجر.
360
00:32:34,310 --> 00:32:35,310
انتظر.
361
00:32:35,470 --> 00:32:36,590
هل تحدثت مع ديلينجر؟
362
00:32:37,120 --> 00:32:39,040
إنه يبحث عن الرمز ويعتقد أنك تبحث عنه أيضًا.
363
00:32:39,060 --> 00:32:40,060
يجب علينا أن نتحرك.
364
00:32:40,470 --> 00:32:41,830
إيف، لقد فعلت شيئًا عظيمًا.
365
00:32:42,950 --> 00:32:43,950
لقد فعلت تيس شيئًا عظيمًا.
366
00:32:44,830 --> 00:32:45,830
أنا قادم إلى انكم.
367
00:32:46,010 --> 00:32:48,090
سنؤمن الرمز. هو معي على عصا.
368
00:33:20,120 --> 00:33:21,500
بارانويدات الفضاء.
369
00:33:22,120 --> 00:33:27,420
كيفن فلين، أينما كان، يبتسم ابتسامة عريضة.
370
00:33:27,900 --> 00:33:28,940
لقد خلعته!
371
00:33:32,880 --> 00:33:33,880
تحيا تيس
372
00:33:39,900 --> 00:33:41,500
وعيد ميلاد سعيد
373
00:33:41,880 --> 00:33:45,260
سوف تكبر مع الشعر الأبيض.
374
00:33:45,820 --> 00:33:49,360
نشر نور المعرفة في كل مكان.
375
00:33:49,980 --> 00:33:53,000
والكل يقول "يا له من رجل حكيم"!
376
00:34:00,470 --> 00:34:05,410
خبر عاجل: وفاة تيس كيم، رئيسة المشاريع الخاصة في ENCOM، اليوم
377
00:34:05,560 --> 00:34:06,560
بعد معركة طويلة مع السرطان.
378
00:34:07,080 --> 00:34:08,580
أختها، إيف كيم...
379
00:34:59,860 --> 00:35:00,860
أربع دقائق.
380
00:35:09,080 --> 00:35:10,080
الملك كش ملك.
381
00:35:20,820 --> 00:35:23,280
وهكذا يخرج أبطالنا إلى الليل.
382
00:35:24,140 --> 00:35:25,900
لا يملكون سوى الملابس التي يرتدونها
383
00:35:26,150 --> 00:35:29,020
وليزر مكون من 6 ملايين جسيم يخلق المادة من العدم،
384
00:35:29,020 --> 00:35:30,540
وهو أمر مجنون بعض الشيء، أليس كذلك؟
385
00:35:31,300 --> 00:35:33,160
العناية بالمعدات و
386
00:35:34,320 --> 00:35:35,320
لا تلفت الانتباه إلى نفسك، حسنًا؟
387
00:35:35,480 --> 00:35:36,480
نعم.
388
00:35:38,420 --> 00:35:39,420
انا أملكها.
389
00:36:40,440 --> 00:36:42,920
لديك 29 دقيقة لإحضاري إيف كيم.
390
00:37:44,450 --> 00:37:45,450
أنا لا يصدق!
391
00:37:46,170 --> 00:37:47,170
جاري الإعتراض.
392
00:38:12,730 --> 00:38:14,050
أرى الهدف.
393
00:40:03,740 --> 00:40:04,740
تعال
394
00:40:57,220 --> 00:40:58,660
أين ذهب؟
395
00:43:07,960 --> 00:43:09,420
تحضير ليزر الجسيمات.
396
00:43:10,100 --> 00:43:11,320
حان الوقت للانتقال إلى الخطة البديلة.
397
00:43:11,860 --> 00:43:12,860
نعم سيدي.
398
00:46:10,190 --> 00:46:11,190
ماذا انت؟
399
00:46:11,830 --> 00:46:13,990
أنا المراقب المركزي.
400
00:46:25,240 --> 00:46:27,620
-ماذا تريد؟ -أريد الكود.
401
00:46:30,340 --> 00:46:31,340
لقد ضاعت.
402
00:46:36,530 --> 00:46:37,530
لا.
403
00:46:38,110 --> 00:46:39,110
لم يضيع.
404
00:46:44,560 --> 00:46:45,420
انا اراه.
405
00:46:45,420 --> 00:46:47,220
إنشاء اتصال بالشبكة.
406
00:46:47,400 --> 00:46:50,120
جاهز للنقل في 15 ثانية.
407
00:46:50,600 --> 00:46:51,600
أنت
408
00:46:52,020 --> 00:46:53,340
برنامج.
409
00:47:04,110 --> 00:47:05,450
وقتك ينفد .
410
00:47:38,450 --> 00:47:39,460
ماذا فعلت؟
411
00:47:40,830 --> 00:47:42,380
كيف يمكنك أن تكون متهورًا إلى هذا الحد؟
412
00:47:43,390 --> 00:47:47,740
عندما يرى الناس ما قمت به، سوف يتم التسامح معهم جميعًا.
413
00:47:49,730 --> 00:47:50,730
هل هذا ما تعتقد؟
414
00:47:52,080 --> 00:47:56,240
هل تعتقد أنك تسيطر على هذا الأمر؟
415
00:47:57,080 --> 00:47:58,080
لا يمكنك التحكم به.
416
00:47:59,290 --> 00:48:02,560
إن الإيمان بأننا قادرون على تغيير العالم هو ما يبقي هذه الشركة على قيد الحياة.
417
00:48:03,170 --> 00:48:06,020
لكن هذا أيضًا ما يمكن أن يحولها إلى رماد.
418
00:48:07,700 --> 00:48:11,920
ومهمتك هي أن تعرف الفرق.
419
00:48:16,120 --> 00:48:19,100
نقل أشكال الحياة البيولوجية قيد التقدم.
420
00:48:20,680 --> 00:48:23,380
بداية إعادة البناء الرقمي.
421
00:48:25,060 --> 00:48:26,620
الرقمنة بنسبة 20%.
422
00:48:28,700 --> 00:48:30,320
الرقمنة بنسبة 40%.
423
00:48:32,840 --> 00:48:34,640
الرقمنة بنسبة 65%.
424
00:48:37,100 --> 00:48:38,800
الرقمنة بنسبة 95%.
425
00:48:41,820 --> 00:48:43,480
تم الانتهاء من الرقمنة.
426
00:48:43,940 --> 00:48:46,800
قم بإجراء فحوصات تشخيصية بحثًا عن أي ضرر.
427
00:49:04,850 --> 00:49:07,370
تفعيل قرص هوية إيف كيم.
428
00:49:35,080 --> 00:49:36,380
أين أنا؟
429
00:49:37,440 --> 00:49:40,500
في وحدة المعالجة المركزية لشركة Dillinger Systems.
430
00:49:41,860 --> 00:49:42,860
ماذا؟
431
00:49:46,310 --> 00:49:47,680
لقد حددنا التسلسل.
432
00:49:49,650 --> 00:49:50,940
المستخدم يملك الكود.
433
00:49:51,200 --> 00:49:52,200
الكود؟
434
00:49:53,320 --> 00:49:54,320
الكود؟
435
00:49:54,910 --> 00:49:56,180
ليس لدي أي رمز.
436
00:49:56,180 --> 00:49:57,180
لقد دمرت العصا.
437
00:49:57,560 --> 00:49:58,560
أسكت أيها المستخدم.
438
00:49:58,660 --> 00:50:00,440
إن القانون لا يقتصر على عصا.
439
00:50:00,640 --> 00:50:02,040
الكود موجود بداخلك.
440
00:50:02,260 --> 00:50:04,860
سواء تذكرته أم لا، فقد رأيته، وهذا يكفي.
441
00:50:05,450 --> 00:50:07,250
سيدي، القرص الخاص بها يظهر علامات عدم الاستقرار.
442
00:50:07,500 --> 00:50:08,500
تعريف "عدم الاستقرار".
443
00:50:09,150 --> 00:50:12,140
قد يؤدي استخراج الكود إلى تحلل المركبة.
444
00:50:12,680 --> 00:50:13,680
الأمر واضح.
445
00:50:14,250 --> 00:50:17,180
عزل التسلسل وبدء الاستخراج.
446
00:50:17,920 --> 00:50:18,920
مفهوم
447
00:50:19,860 --> 00:50:20,340
انتظر.
448
00:50:20,800 --> 00:50:21,880
لا، لا...
449
00:50:22,600 --> 00:50:23,600
قف.
450
00:50:24,720 --> 00:50:26,000
أثينا على حق.
451
00:50:27,300 --> 00:50:29,580
هناك مستخدم واحد فقط نتبع أوامره.
452
00:50:46,700 --> 00:50:49,610
ماذا سيبقى من المستخدم إذا تحلل؟
453
00:50:50,770 --> 00:50:51,770
لا شيء يا سيدي.
454
00:50:51,950 --> 00:50:54,410
هل لا يوجد أي أثر لوجودها على الشبكة؟
455
00:50:54,850 --> 00:50:56,050
لا يوجد يا سيدي.
456
00:51:09,060 --> 00:51:10,930
تصدير الكود وحذف المتجه.
457
00:51:13,410 --> 00:51:17,310
سيدي، استخراج الكود سوف يقوم بحذف الناقل من الشبكة و
458
00:51:17,990 --> 00:51:18,990
من عالمك.
459
00:51:27,750 --> 00:51:31,530
ذات مرة، كان هناك سلاح يسمى المريخ.
460
00:51:31,870 --> 00:51:34,770
وأطاع آريس كل أوامر جوليان ديلينجر.
461
00:51:34,950 --> 00:51:37,470
وحقق جوليان ديلينجر تريليون دولار.
462
00:51:37,470 --> 00:51:40,870
وكتب اسمه في التاريخ بالدم!
463
00:51:41,710 --> 00:51:45,050
الآن، مهما كان خطأ الكود الذي يختبئ وراء هذه المشاعر،
464
00:51:45,100 --> 00:51:47,790
سأجده وأقتلعه من عندك.
465
00:51:48,690 --> 00:51:50,130
هل جعلت نفسي مفهوما؟
466
00:51:52,190 --> 00:51:53,190
قطعاً.
467
00:51:53,790 --> 00:51:54,910
نهاية البرنامج.
468
00:51:59,450 --> 00:52:00,590
وقال المخلوق أيضا:
469
00:52:01,290 --> 00:52:02,570
"أنا لست خائفا،
470
00:52:04,960 --> 00:52:05,960
"ولهذا السبب أنا قوي."
471
00:52:18,710 --> 00:52:20,710
المستخدم غير متاح.
472
00:52:20,730 --> 00:52:22,570
تأجيل التصدير حتى إشعار آخر
473
00:52:22,910 --> 00:52:23,830
-غير متاح؟ -صحيح.
474
00:52:24,010 --> 00:52:25,290
تعيين "غير متاح".
475
00:52:28,850 --> 00:52:29,990
لقد علق في حركة المرور.
476
00:52:31,070 --> 00:52:32,070
لا.
477
00:52:32,570 --> 00:52:33,810
هو في الأوبرا.
478
00:52:35,140 --> 00:52:38,090
الوقوف على قمة جبل فوجي مرتديًا جوربين أخضرين
479
00:52:38,090 --> 00:52:39,950
ويعزف "يسوع الشخصي" على الماندولين.
480
00:52:40,130 --> 00:52:41,270
لقد أعطيتك أمرا.
481
00:52:41,880 --> 00:52:43,450
المنشئ غير متاح.
482
00:52:43,960 --> 00:52:47,070
تأجيل التصدير حتى نتلقى تعليمات أخرى.
483
00:52:47,310 --> 00:52:48,810
هل انا واضح؟
484
00:52:51,170 --> 00:52:52,170
نعم سيدي.
485
00:52:52,930 --> 00:52:53,930
نهاية البرنامج.
486
00:53:07,560 --> 00:53:08,680
هل يمكنني أن أثق بك؟
487
00:53:09,040 --> 00:53:10,580
إنه سؤال معقد.
488
00:53:10,760 --> 00:53:11,760
كم من الوقت لديك؟
489
00:53:11,820 --> 00:53:13,180
ستون ثانية. أجب الآن.
490
00:53:13,220 --> 00:53:14,700
دورة حياتك تعتمد على ذلك.
491
00:53:14,700 --> 00:53:16,440
ليس لدي دورة حياة.
492
00:53:16,560 --> 00:53:19,040
نعم، لديك، لمدة 54 ثانية أخرى.
493
00:53:19,220 --> 00:53:20,820
هل يمكنني أن أثق بك؟
494
00:53:21,680 --> 00:53:24,400
أود أن أصدق ذلك، ولكن ربما لا.
495
00:53:33,310 --> 00:53:35,630
أين المراقب المركزي؟
496
00:53:36,310 --> 00:53:39,050
سيدي، يظهر جهاز التحكم المركزي علامات خلل.
497
00:53:48,030 --> 00:53:50,380
يجب القضاء على أي تهديد للولاية.
498
00:53:51,220 --> 00:53:53,640
استخرج الكود ثم احذف كلاهما.
499
00:53:54,060 --> 00:53:55,280
مفهوم؟
500
00:53:59,090 --> 00:54:00,300
وماذا عن جوليان ديلينجر؟
501
00:54:00,680 --> 00:54:01,820
إنه ليس جديرًا بالثقة.
502
00:54:01,960 --> 00:54:06,100
بالنسبة له، كل شخص وكل شيء قابل للاستغناء عنه.
503
00:54:08,920 --> 00:54:10,280
سوء التقدير.
504
00:54:10,500 --> 00:54:11,620
لدينا طلب جديد.
505
00:54:13,840 --> 00:54:16,060
أثينا، لا ينبغي أن يكون الأمر هكذا.
506
00:54:19,460 --> 00:54:20,460
احذفه!
507
00:56:15,380 --> 00:56:16,780
يتوجهون إلى بوابة النقل.
508
00:56:17,580 --> 00:56:19,340
فقدناهم على الشبكة، سيدتي.
509
00:56:21,260 --> 00:56:22,260
جهز الطائرات بدون طيار.
510
00:56:31,290 --> 00:56:33,950
احذف آريس وأعيد لي المستخدم.
511
00:56:34,350 --> 00:56:34,910
مفهوم.
512
00:56:54,780 --> 00:56:55,800
ماذا حدث هناك؟
513
00:56:56,120 --> 00:56:57,820
لقد عصيت أمري.
514
00:56:58,320 --> 00:56:59,320
أي واحد كان؟
515
00:56:59,500 --> 00:57:02,360
لاسترداد الكود من القرص الخاص بك ومسح الناقل.
516
00:57:04,680 --> 00:57:06,500
هل طلب منك ديلينجر أن تشطبني؟
517
00:57:12,000 --> 00:57:13,040
يتمسك!
518
00:57:17,600 --> 00:57:19,020
المسح في الربعين 3 و 4.
519
00:57:19,400 --> 00:57:20,740
القطاع 18 واضح.
520
00:57:24,330 --> 00:57:26,750
-إلى أين نحن ذاهبون؟ -إلى بوابة النقل.
521
00:57:27,050 --> 00:57:28,610
إنها الطريقة الوحيدة للخروج من الشبكة.
522
00:57:28,890 --> 00:57:30,990
سيتم إعادة إنشائك في العالم الحقيقي.
523
00:57:31,090 --> 00:57:33,590
تمامًا كما كنت. نظريًا.
524
00:57:36,810 --> 00:57:37,950
-نظريًا؟ -ربما.
525
00:57:38,650 --> 00:57:40,530
لدينا حركة مرورية في القطاع 72.
526
00:57:41,710 --> 00:57:42,830
نحن نركز على الأهداف.
527
00:57:43,810 --> 00:57:44,890
ثبتوهم!
528
00:57:55,790 --> 00:57:57,240
أستطيع مساعدتك.
529
00:57:57,620 --> 00:57:59,240
ولكنني أريد شيئا في المقابل.
530
00:58:00,460 --> 00:58:01,880
لقد قلت لك، ليس لدي الكود!
531
00:58:03,080 --> 00:58:05,740
لقد وجدته مرة واحدة، ويمكنك العثور عليه مرة أخرى.
532
00:58:06,260 --> 00:58:07,760
لإعطائها إلى ديلينجر؟
533
00:58:11,040 --> 00:58:12,280
لا لديلينجر.
534
00:58:13,300 --> 00:58:14,300
لي
535
00:58:17,240 --> 00:58:18,360
هل نحن متفقون؟
536
00:58:54,960 --> 00:58:56,180
إذن، هل نحن متفقون؟
537
00:58:56,560 --> 00:58:57,760
نعم نعم!
538
00:58:57,920 --> 00:58:59,860
أعرف أين أجد المخطوطة. أخرجوني من هنا فحسب.
539
00:59:07,960 --> 00:59:10,720
الهدف يقترب من بوابة النقل في 45 ثانية.
540
01:00:13,550 --> 01:00:14,550
انتباه.
541
01:00:15,220 --> 01:00:16,250
من فضلك، ابقى في الخلف.
542
01:00:19,910 --> 01:00:21,140
إنه لا يستجيب.
543
01:00:21,910 --> 01:00:22,910
ماذا يحدث هنا؟
544
01:00:23,130 --> 01:00:24,130
من سمح بذلك؟
545
01:00:24,550 --> 01:00:26,240
سيدي، لقد جاء ذلك من داخل الشبكة.
546
01:00:26,920 --> 01:00:27,540
جوليان!
547
01:00:27,540 --> 01:00:30,340
يجب على جميع الموظفين التوجه إلى غرفة النقل.
548
01:00:30,720 --> 01:00:31,880
إخلاء المنطقة.
549
01:00:32,140 --> 01:00:34,460
-الجميع يخرجون! -طباعة غير مصرح بها جارية.
550
01:00:35,320 --> 01:00:37,040
إخلاء المنطقة المركزية.
551
01:00:43,140 --> 01:00:44,180
تمت عملية النقل بالكامل.
552
01:00:44,400 --> 01:00:45,400
تعال إلى الداخل!
553
01:01:07,620 --> 01:01:09,740
لقد خانني برنامجي الخاص.
554
01:01:10,200 --> 01:01:11,620
يريد قانون الدوام.
555
01:01:11,830 --> 01:01:12,830
لنفسه!
556
01:01:14,970 --> 01:01:15,640
إب، هل هذه هي الصفقة؟
557
01:01:15,840 --> 01:01:18,920
هل تأخذك من الشبكة وتجعل بينوكيو فتى حقيقيًا؟
558
01:01:19,150 --> 01:01:21,560
ربما فاتتك النقطة التي كنت على استعداد لارتكاب جريمة قتل.
559
01:01:21,560 --> 01:01:23,360
-لبرنامج. -هل هكذا ينبغي أن يتم الأمر؟
560
01:01:23,380 --> 01:01:24,860
28 دقيقة و 41 ثانية.
561
01:01:26,200 --> 01:01:27,200
المريخ!
562
01:01:27,360 --> 01:01:29,180
آمل حقا أن ينجح هذا الأمر بالنسبة لك.
563
01:01:29,870 --> 01:01:31,680
لا توجد فرص ثانية.
564
01:01:32,000 --> 01:01:34,420
هذه هي آخر 29 دقيقة ستحظى بها على الإطلاق!
565
01:01:35,040 --> 01:01:36,040
من الأفضل أن تستفيد منها قدر الإمكان!
566
01:02:22,980 --> 01:02:23,980
تمت عملية النقل بالكامل.
567
01:02:27,020 --> 01:02:29,080
مهمتك هي العثور على إيف كيم وإعادتها إلى الشبكة.
568
01:02:29,080 --> 01:02:31,440
وأحضر لي قانون الدوام.
569
01:02:31,830 --> 01:02:32,830
بأي وسيلة.
570
01:02:33,740 --> 01:02:35,300
لقد فهمت أمرك،
571
01:02:36,640 --> 01:02:37,840
المراقب المركزي؟
572
01:02:45,750 --> 01:02:46,750
بناء على أوامرك سيدي.
573
01:02:47,670 --> 01:02:48,670
أحسنت يا فتاتي.
574
01:03:20,630 --> 01:03:24,190
هذا هو الشيء الأكثر لعنة الذي رأيته في حياتي!
575
01:03:39,470 --> 01:03:40,750
هل تعرف من هو كيفن فلين؟
576
01:03:40,890 --> 01:03:41,290
بطبيعة الحال.
577
01:03:41,830 --> 01:03:44,370
مبرمج صاحب رؤية، رائد في مجال الواجهة الرقمية.
578
01:03:44,530 --> 01:03:45,970
اختفى في عام 1989.
579
01:03:46,410 --> 01:03:49,210
لقد وجدت رمز الدوام في نسخة احتياطية لخادمه.
580
01:03:49,470 --> 01:03:51,990
يقع هذا الخادم في مبنى ENCOM في وسط المدينة.
581
01:03:52,400 --> 01:03:55,130
-يمكننا الوصول إلى هناك في... -26 دقيقة و 9 ثواني.
582
01:03:56,290 --> 01:03:58,990
إ.ب، خطتك بها عيبان رئيسيان.
583
01:03:59,810 --> 01:04:00,370
أخبرني...
584
01:04:00,570 --> 01:04:03,890
أولاً، يبعد مركز ENCOM مسافة 15 كيلومترًا بسرعتنا الحالية.
585
01:04:03,890 --> 01:04:06,350
ومع اختيار السيارة الأمثل.
586
01:04:06,470 --> 01:04:08,370
ثانياً، سوف نحتاج إلى ليزر الجسيمات.
587
01:04:10,330 --> 01:04:11,390
نحن بحاجة إلى هاتف.
588
01:04:30,860 --> 01:04:31,460
آسف.
589
01:04:31,630 --> 01:04:32,630
هل ترى هذا؟
590
01:04:33,020 --> 01:04:34,020
هذا أنا.
591
01:04:34,090 --> 01:04:37,360
إذا سمحت لي باستخدام هاتفك المحمول، فسوف يقوم مساعدي بتحويل مبلغ 10000 دولار إليك.
592
01:04:38,170 --> 01:04:39,170
أريد هاتفك المحمول فقط.
593
01:04:47,320 --> 01:04:48,320
سيث، أين أنت؟
594
01:04:48,820 --> 01:04:50,260
حواء، من هذا رقم الهاتف؟
595
01:04:50,480 --> 01:04:53,280
اسمعني. أريدك في ENCOM خلال ١٥ دقيقة.
596
01:04:53,600 --> 01:04:54,600
هل كل شيء على ما يرام؟
597
01:04:54,960 --> 01:04:57,280
سيث، أحضر ليزر الجسيمات.
598
01:04:57,640 --> 01:04:59,640
إلى انكم في 15 دقيقة. تم.
599
01:05:01,000 --> 01:05:01,960
هذه سيارتي
600
01:05:02,000 --> 01:05:03,260
سأحول لك 50 ألفًا أخرى.
601
01:05:03,260 --> 01:05:04,460
مهلا، هذه سيارتي!
602
01:05:04,720 --> 01:05:08,500
هوندا سيفيك 2.0، أربع أسطوانات بقوة 138 حصان.
603
01:05:09,560 --> 01:05:10,560
كلاسيكي.
604
01:05:10,640 --> 01:05:11,980
مهلا، هذه سيارتي!
605
01:05:13,120 --> 01:05:14,400
هذه سيارتي!
606
01:05:39,760 --> 01:05:40,760
ايف
607
01:05:41,120 --> 01:05:41,600
نعم؛
608
01:05:41,760 --> 01:05:43,670
كنت أفكر في ذلك الوقت الذي أخبرت فيه أختك
609
01:05:43,671 --> 01:05:46,890
أنك تتمنى لو لم تقم بإعادة إصدار Space Paranoids.
610
01:05:47,020 --> 01:05:49,380
-وكنت تقول ذلك... -يا إلهي، بالطبع.
611
01:05:49,380 --> 01:05:50,480
لقد قرأت جميع رسائلي.
612
01:05:50,860 --> 01:05:52,520
نعم.كل شئ.
613
01:05:52,860 --> 01:05:54,020
بدون استثناء.
614
01:05:54,840 --> 01:05:56,960
كانت معظمها معلومات شخصية للغاية.
615
01:05:57,080 --> 01:05:59,000
بعضها شخصي للغاية.
616
01:06:00,480 --> 01:06:01,760
"لا أستطيع الحصول على ما يكفي".
617
01:06:02,580 --> 01:06:03,580
ماذا؟
618
01:06:04,500 --> 01:06:05,500
إنها أغنية ديبج مود
619
01:06:06,150 --> 01:06:08,060
الرقم 8 في القائمة البريطانية، 1982.
620
01:06:08,660 --> 01:06:11,160
أجد أسلوبهم موجزًا وجذابًا وخالدًا
621
01:06:11,160 --> 01:06:14,920
موسيقى البوب الإلكترونية الحقيقية في الثمانينيات منعشة للغاية.
622
01:06:24,300 --> 01:06:26,120
16 دقيقة و 20 ثانية.
623
01:06:26,860 --> 01:06:31,260
رائع، أنت تحب موسيقى البوب الثمانينية والتجسس علي عبر الإنترنت.
624
01:06:31,500 --> 01:06:32,940
لقد تلقيت أوامر بقتلك، إيف.
625
01:06:33,290 --> 01:06:35,120
يبدو أن القرصنة بمثابة خطيئة أمام ذلك.
626
01:06:39,160 --> 01:06:40,140
يا إلهي.
627
01:06:40,320 --> 01:06:42,840
للأمانة، أعتقد أنه ليس لديك ما تخجل منه.
628
01:06:42,860 --> 01:06:43,220
لا.
629
01:06:43,260 --> 01:06:45,580
لقد استمتع مئات الملايين من الناس بفيلم Space Paranoids.
630
01:06:45,900 --> 01:06:47,220
هيا، إنها لعبة رائعة.
631
01:06:48,360 --> 01:06:51,840
على أية حال، لقد أخبرت أختك أن تصميم اللعبة جعلك تشعر بالفراغ.
632
01:06:52,220 --> 01:06:54,970
كان ذلك لأن وظيفتك كانت تتعلق بالمتعة والربح،
633
01:06:54,970 --> 01:06:57,160
في حين أن هدفها كان تحسين الإنسانية؟
634
01:06:57,570 --> 01:07:01,160
تشير رسالتك إلى هوس عدم القدرة على الوصول
635
01:07:01,160 --> 01:07:03,390
أنماطها، والتي يجب أن تكون معقدة،
636
01:07:03,390 --> 01:07:05,660
وخاصة أنها كانت الأخت الصغرى.
637
01:07:05,900 --> 01:07:07,640
احرص عليها .
638
01:07:08,490 --> 01:07:10,170
بالمناسبة، لا أعتقد أنه يجب عليك الاستقالة.
639
01:07:13,040 --> 01:07:14,040
ماذا تقصد؟
640
01:07:14,520 --> 01:07:17,240
خطتك للعودة من الجبال، إذا قرأتك بشكل صحيح،
641
01:07:17,260 --> 01:07:19,410
كان من المقرر أن يسلم قانون الدوام إلى اللجنة الوطنية لشؤون اللاجئين
642
01:07:19,400 --> 01:07:21,350
ومن ثم دعهم يقررون ماذا سيفعلون به.
643
01:07:21,500 --> 01:07:22,500
بشكل صحيح؛
644
01:07:26,430 --> 01:07:27,440
نعم، الآن فهمت.
645
01:07:27,720 --> 01:07:31,400
لقد أكملت عملها للبقاء على اتصال بها.
646
01:07:34,340 --> 01:07:35,340
والآن ماذا؟
647
01:07:37,920 --> 01:07:39,820
إن كونك إنسانًا أمر صعب.
648
01:07:40,760 --> 01:07:44,990
الأشياء التي تجعل الحياة رائعة هي نفس الأشياء التي تجعلها مؤلمة للغاية،
649
01:07:45,920 --> 01:07:48,040
مثل الحب. الخسارة.
650
01:07:55,620 --> 01:07:56,900
لا بد أنك تفتقده كثيرًا.
651
01:08:17,360 --> 01:08:18,660
أنا سعيد بمجيئك، آنسة كيم.
652
01:08:18,680 --> 01:08:19,780
وكان الناس يتساءلون أين كنت.
653
01:08:19,800 --> 01:08:20,400
سنوات وسنوات.
654
01:08:20,480 --> 01:08:22,100
-أنا في عجلة من أمري، لذلك سأقوم فقط... -إيب؟
655
01:08:22,910 --> 01:08:23,990
يجب أن يكون لديك بطاقتك.
656
01:08:24,580 --> 01:08:25,880
نعم. حسنًا، جولين...
657
01:08:26,580 --> 01:08:27,240
جولين، مرحباً.
658
01:08:27,980 --> 01:08:28,980
بطاقتها هنا.
659
01:08:29,200 --> 01:08:30,200
و ماذا له؟
660
01:08:30,540 --> 01:08:32,040
لا، إنه ليس معنا.
661
01:08:32,220 --> 01:08:33,780
-نعم، هو معنا. -نعم، هو معنا.
662
01:08:38,540 --> 01:08:40,220
يمكننا أن نبدأ من أي مكان تريد.
663
01:08:42,310 --> 01:08:43,390
هذا صديقي آريس.
664
01:08:45,690 --> 01:08:47,280
لا، إنه برنامج أمان وحدة التحكم المركزية.
665
01:08:48,020 --> 01:08:50,300
من شبكة ديلينجر. مارس، سيث. سيث، مارس.
666
01:08:50,540 --> 01:08:51,580
-يا إلهي...-أنا سعيد جدًا.
667
01:08:52,160 --> 01:08:54,240
نعم، حسنًا. المريخ، مثل
668
01:08:54,840 --> 01:08:55,920
إله الحرب؟
669
01:08:57,940 --> 01:08:58,340
نعم.
670
01:08:58,960 --> 01:08:59,960
ممتاز.
671
01:09:00,080 --> 01:09:01,180
أنت يوناني. لا يُصدق.
672
01:09:01,440 --> 01:09:04,980
-عندما تقول برنامج أمان، فإنك تقصد... -نعم، إنه ليس إنسانيًا.
673
01:09:05,080 --> 01:09:06,560
-إنه ليس إنسانًا... -تم صنعه على بطاقة رسومية.
674
01:09:08,680 --> 01:09:10,200
حسنًا، هل هذا فيديو عيد الميلاد؟
675
01:09:12,750 --> 01:09:13,990
ثلاث دقائق حتى التحلل.
676
01:09:14,530 --> 01:09:16,600
-هل تستطيع التعامل مع هذا الأمر يا سيث؟ -نعم.
677
01:09:17,640 --> 01:09:18,640
لا أحتاج إلى مساعدة يا رفاق.
678
01:09:19,380 --> 01:09:20,380
نعم.
679
01:09:29,130 --> 01:09:32,710
حسنًا، وجدت هنا قانون الدوام، على نسخة من هذا الخادم.
680
01:09:39,050 --> 01:09:40,360
نحن نتحدث عن الجيل الأول.
681
01:09:41,240 --> 01:09:42,680
نحن نتحدث عن القمامة، أليس كذلك؟
682
01:09:43,780 --> 01:09:46,260
لقد كان هذا تصرفًا غير محترم تجاه أسلافك، وأنا آسف جدًا.
683
01:09:46,740 --> 01:09:48,620
سيستغرق الأمر مني بضع دقائق لإعداده.
684
01:09:48,660 --> 01:09:50,600
لا تستعجل. دقيقتان و18 ثانية.
685
01:09:51,700 --> 01:09:53,900
بمجرد أن يصبح الليزر جاهزًا للعمل، سنرسلك إلى الشبكة.
686
01:09:54,370 --> 01:09:56,110
بمجرد دخولك، سيكون عليك البحث عن نفسك.
687
01:09:56,130 --> 01:09:58,220
لكن صدقوني، قانون الاستمرارية موجود.
688
01:09:58,400 --> 01:09:59,400
ماذا يجب أن أتوقع، أعني؟
689
01:10:00,220 --> 01:10:02,600
لو كان عليّ أن أخمن، فسأقول الثمانينيات.
690
01:10:04,460 --> 01:10:04,820
الثمانينات؟
691
01:10:04,940 --> 01:10:06,000
انا احب الثمانينات.
692
01:10:06,760 --> 01:10:07,960
دقيقة و 31 ثانية.
693
01:10:09,880 --> 01:10:10,880
حسنا، دعنا نذهب.
694
01:10:11,220 --> 01:10:12,220
من فضلك ساعدني.
695
01:10:13,400 --> 01:10:14,400
حسنًا، كل شيء جاهز.
696
01:10:14,940 --> 01:10:15,940
المحولات.
697
01:10:17,480 --> 01:10:21,580
بمجرد العثور على الرمز، اذهب إلى البوابة، وسنسمح لك بالخروج.
698
01:10:21,970 --> 01:10:23,360
سأفعل ذلك في الخارج.
699
01:10:24,440 --> 01:10:25,440
هل يمكنني أن أثق بك؟
700
01:10:29,830 --> 01:10:32,250
أود أن أصدق ذلك، ولكن ربما لا.
701
01:10:34,470 --> 01:10:35,840
من حسن الحظ أننا لا نعاني من مشاكل الثقة،
702
01:10:35,860 --> 01:10:37,330
لأنه لو كان لدينا، فسأتمكن من التخيل...
703
01:10:37,330 --> 01:10:39,900
أنني سأسحب القابس وأتركك على الشبكة
704
01:10:39,900 --> 01:10:43,050
أقل تعقيدًا من هاتفي المحمول، إلى الأبد.
705
01:10:44,350 --> 01:10:45,630
لقد خطرت في ذهني.
706
01:10:45,870 --> 01:10:46,490
أنا أيضاً.
707
01:10:46,710 --> 01:10:47,710
أنا أيضاً.
708
01:10:52,630 --> 01:10:53,730
حسنًا، دعنا نذهب، مهما حدث.
709
01:10:54,480 --> 01:10:55,480
سوف يحدث شيء ما.
710
01:10:57,470 --> 01:10:58,470
أنت على حق.
711
01:11:00,290 --> 01:11:01,290
أنا أفتقده حقا.
712
01:11:02,590 --> 01:11:03,590
الاستمرارية.
713
01:11:08,460 --> 01:11:09,460
أثينا.
714
01:11:09,820 --> 01:11:10,820
إنه هنا.
715
01:11:15,600 --> 01:11:16,600
ما هذا؟
716
01:11:17,300 --> 01:11:18,300
أثينا.
717
01:11:18,640 --> 01:11:19,640
أيها؟
718
01:11:19,860 --> 01:11:22,300
سيث، الليزر. الليزر!
719
01:11:22,400 --> 01:11:24,040
حسنًا، تفعيل الأنظمة.
720
01:11:24,440 --> 01:11:25,680
اتصال بجسر فلين.
721
01:11:34,450 --> 01:11:35,450
انتظر ماذا تفعل؟
722
01:11:35,890 --> 01:11:37,750
في انتظار انتهاء وقتي...
723
01:11:38,690 --> 01:11:39,690
ثم سيأتي إليك.
724
01:11:44,950 --> 01:11:46,470
نحن نقترب. استعدوا.
725
01:11:46,670 --> 01:11:47,950
هيا بسرعة!
726
01:11:48,150 --> 01:11:49,870
أريس، كن في المقدمة أمام الليزر.
727
01:11:52,710 --> 01:11:53,710
نحن مستعدون.
728
01:11:54,910 --> 01:11:55,910
ماذا تفعل؟
729
01:11:58,070 --> 01:11:59,070
يأتي!
730
01:12:04,120 --> 01:12:05,120
تغيير الخطة.
731
01:12:50,040 --> 01:12:51,300
لقد نجح بالفعل.
732
01:12:59,610 --> 01:13:00,610
إنه في الداخل.
733
01:13:00,890 --> 01:13:01,890
نقطة.
734
01:13:09,220 --> 01:13:10,220
يبتعد!
735
01:14:07,750 --> 01:14:09,910
حان الوقت للعودة إلى الشبكة.
736
01:14:10,110 --> 01:14:11,110
اتركها وحدها!
737
01:14:48,420 --> 01:14:49,420
أنت مثابر جدًا،
738
01:14:50,700 --> 01:14:51,700
مستخدم.
739
01:16:01,290 --> 01:16:02,730
هل فزنا؟
740
01:16:03,050 --> 01:16:04,050
سوف يعود .
741
01:16:06,710 --> 01:16:07,710
المريخ..
742
01:16:08,850 --> 01:16:10,010
لا يستطيع الخروج.
743
01:16:35,690 --> 01:16:36,690
مرحباً، الثمانينيات.
744
01:16:48,920 --> 01:16:49,920
قليل.
745
01:16:50,920 --> 01:16:51,920
أنت بت.
746
01:16:54,980 --> 01:16:57,280
أبحث عن شيء. هل يمكنك مساعدتي في العثور عليه؟
747
01:16:57,420 --> 01:16:58,420
نعم نعم.
748
01:17:13,490 --> 01:17:14,490
كلاسيكي...
749
01:17:41,370 --> 01:17:44,570
أنا أواجه الدمار الواسع النطاق الذي سببته
750
01:17:44,570 --> 01:17:47,530
من هجوم الليلة الذي صدم السكان.
751
01:17:47,790 --> 01:17:51,510
هناك شائعات تفيد بأن شركة Dillinger Systems متورطة في الحادث.
752
01:17:51,610 --> 01:17:52,610
السلطات حذرة.
753
01:18:17,030 --> 01:18:18,030
ما هذا؟
754
01:18:19,750 --> 01:18:20,750
أين الكود الخاص بي؟
755
01:18:24,130 --> 01:18:26,370
ماذا تفعل؟ من أعطاك هذا الأمر؟
756
01:18:27,030 --> 01:18:28,030
أنت سيدي.
757
01:18:33,480 --> 01:18:34,480
ما هذا؟
758
01:18:37,100 --> 01:18:38,100
انتباه.
759
01:18:39,400 --> 01:18:41,760
لا، لا. إنه كبير جدًا.
760
01:18:41,760 --> 01:18:42,380
كبيرة جداً!
761
01:18:42,380 --> 01:18:43,380
جوليان!
762
01:18:43,780 --> 01:18:44,780
لقد انتهيت.
763
01:18:45,120 --> 01:18:48,240
إن المجلس يتحرك حاليًا لإزالتك.
764
01:18:48,360 --> 01:18:50,160
وأنا أستولي على الشركة مرة أخرى.
765
01:18:50,540 --> 01:18:51,860
لا، لا يمكنك فعل ذلك.
766
01:18:52,010 --> 01:18:54,000
-لا يمكنك فعل ذلك! -نعم، أستطيع.
767
01:18:54,240 --> 01:18:55,840
لن يذهب إلى أبعد من ذلك.
768
01:18:58,680 --> 01:19:01,820
خطوتي الأولى هي إغلاق مشروع الاستمرارية.
769
01:19:02,180 --> 01:19:02,520
أمي لا!
770
01:19:08,510 --> 01:19:09,510
لا تخف.
771
01:19:12,000 --> 01:19:13,990
لقد قدمنا ألف حياة من أجل الشبكة.
772
01:19:17,190 --> 01:19:18,990
كل ما عليك فعله هو إعطاء واحدة فقط.
773
01:19:29,800 --> 01:19:30,800
تمت إزالة العائق.
774
01:19:32,100 --> 01:19:33,180
ماذا فعلت؟
775
01:19:33,640 --> 01:19:34,720
ماذا فعلت؟
776
01:19:36,660 --> 01:19:38,200
أنا أنفذ طلبي.
777
01:19:39,080 --> 01:19:42,420
للقبض على إيف كيم وإعادتها إلى الشبكة بأي وسيلة ضرورية.
778
01:19:44,140 --> 01:19:45,600
ابحث عن العوائق الأخرى.
779
01:21:24,880 --> 01:21:26,040
تحياتي البرنامج.
780
01:21:50,440 --> 01:21:51,440
يا إلهي، ليس جيدًا على الإطلاق.
781
01:21:55,360 --> 01:21:56,360
إب؛
782
01:21:57,540 --> 01:21:58,900
ماذا حدث لمكتبنا؟
783
01:21:58,920 --> 01:21:59,960
أ.ج.، انظر، ليس هناك وقت.
784
01:22:00,310 --> 01:22:02,240
نقلني الديليجر إلى خادمهم.
785
01:22:02,240 --> 01:22:04,000
عكس ليزر الجسيمات.
786
01:22:04,200 --> 01:22:05,200
ليس هذا، بل لهم.
787
01:22:05,420 --> 01:22:05,920
هذا مستحيل.
788
01:22:06,430 --> 01:22:07,980
لا، لقد فعلت ذلك سيدة مخيفة، يا رجل.
789
01:22:08,020 --> 01:22:09,140
لقد تركني... لقد كان الأمر جنونيًا.
790
01:22:10,100 --> 01:22:12,880
لقد رأيت عالمًا معقدًا حيث تتدفق أشعة الطاقة
791
01:22:12,880 --> 01:22:16,220
لقد تحركوا مثل المركبات، تاركين خطوطًا من الضوء.
792
01:22:16,390 --> 01:22:18,900
وكانت البرامج ذات شكل إنساني.
793
01:22:20,030 --> 01:22:23,700
لقد قابلت الذكاء الاصطناعي الأكثر تقدمًا الذي رأته البشرية على الإطلاق.
794
01:22:23,840 --> 01:22:24,540
اسمه آريس.
795
01:22:24,830 --> 01:22:25,460
مثل إله الحرب.
796
01:22:25,720 --> 01:22:27,300
لكنّه رجل لطيف حقًا.
797
01:22:27,320 --> 01:22:30,580
في الوقت الحالي، آريس موجود داخل خادم فلين الأصلي.
798
01:22:30,770 --> 01:22:32,160
إنه يبحث عن قانون الدوام.
799
01:22:32,180 --> 01:22:33,560
يجب علي أن أعيده.
800
01:22:33,730 --> 01:22:37,160
ولن أكون قادراً على القيام بذلك حتى نبني هذا الليزر.
801
01:22:38,310 --> 01:22:40,160
لا أفهم. هل أنت على قيد الحياة؟
802
01:22:41,350 --> 01:22:44,560
أنا موجود في هذه اللحظة لأنك موجود.
803
01:22:46,130 --> 01:22:48,340
انعكاس حضورك
804
01:22:50,080 --> 01:22:51,080
ما هي قصتك؟
805
01:22:51,780 --> 01:22:52,780
انا آريس.
806
01:22:53,190 --> 01:22:55,140
المراقب المركزي لشبكة ديلينجر الأمنية.
807
01:22:56,880 --> 01:22:57,880
ديلينجر...
808
01:22:59,880 --> 01:23:02,060
نحن نعلم أنك لن تتمكن من الوصول إلى هنا من هناك.
809
01:23:04,890 --> 01:23:06,280
هل كنت في أي مكان آخر بينهما؟
810
01:23:07,730 --> 01:23:10,060
ماذا تعتقد بهذا؟ هناك.
811
01:23:10,700 --> 01:23:11,940
من الصعب تلخيص ذلك.
812
01:23:12,360 --> 01:23:13,920
قل ذلك مرة أخرى.
813
01:23:15,090 --> 01:23:16,330
من الصعب تلخيص ذلك.
814
01:23:19,720 --> 01:23:21,440
نكتة كلاسيكية، يا رجل.
815
01:23:26,000 --> 01:23:27,000
ما الذي تبحث عنه؟
816
01:23:28,660 --> 01:23:29,660
الدوام.
817
01:23:32,430 --> 01:23:34,260
قانون الاستمرارية، على وجه التحديد.
818
01:23:36,130 --> 01:23:37,600
أشياء غريبة تحدث.
819
01:23:37,660 --> 01:23:39,120
لقد شككت في طلبي.
820
01:23:39,240 --> 01:23:40,880
لقد عصيت أمري.
821
01:23:43,540 --> 01:23:46,160
برنامج معيب يريد أن يعيش.
822
01:23:46,700 --> 01:23:47,700
بجد؛
823
01:23:49,490 --> 01:23:51,060
لماذا تعتقد أنني يجب أن أساعدك؟
824
01:23:52,090 --> 01:23:53,090
لا، هذا لا يهمني.
825
01:23:54,120 --> 01:23:55,120
ليس بعد الآن.
826
01:23:56,200 --> 01:23:59,020
لدي صديق في خطر ويحتاج إلى مساعدتي.
827
01:24:01,180 --> 01:24:02,180
مثير للاهتمام.
828
01:24:06,500 --> 01:24:07,500
مثير للاهتمام...
829
01:24:10,300 --> 01:24:11,790
AJ، هل يمكنك أن تعطيني الدعامة، من فضلك؟
830
01:24:11,820 --> 01:24:12,820
بالطبع نعم.
831
01:24:17,690 --> 01:24:18,690
حواء...
832
01:24:18,760 --> 01:24:20,980
-ليس الآن، سيث. -حسنًا.
833
01:24:21,300 --> 01:24:22,260
هل أنت متأكد؟
834
01:24:22,260 --> 01:24:25,820
لأن هذا يبدو وكأن هناك متعرف حقيقي قادم نحونا.
835
01:24:30,790 --> 01:24:32,800
ما هذا بحق الجحيم؟
836
01:24:33,060 --> 01:24:34,060
إنها أثينا.
837
01:24:34,780 --> 01:24:35,780
لقد استدار.
838
01:24:37,020 --> 01:24:39,760
ما دامت شبكة ديلينجر متاحة عبر الإنترنت، فسوف تستمر في القدوم.
839
01:24:40,020 --> 01:24:43,060
إذا أمسك بي، فسوف يحصل على قانون البقاء.
840
01:24:45,760 --> 01:24:46,760
الليزر.
841
01:24:47,280 --> 01:24:48,280
ليزر أثينا.
842
01:24:48,680 --> 01:24:51,200
يتمتع ديلنجر ببروتوكول اتصال لاسلكي نشط.
843
01:24:51,610 --> 01:24:55,380
دعونا نستخدم ما تبقى من الليزر للاتصال بالشبكة والعثور على المصدر.
844
01:24:55,820 --> 01:24:59,120
بمجرد اتصالك، يمكنك تدمير شبكة Dillinger بأكملها.
845
01:24:59,320 --> 01:25:00,820
إنها الطريقة الوحيدة لإيقافها.
846
01:25:01,280 --> 01:25:02,280
قطعاً.
847
01:25:02,560 --> 01:25:04,960
حواء، ماذا تقولين؟ إنه هناك!
848
01:25:08,770 --> 01:25:09,770
يجب علي أن أغادر.
849
01:25:09,830 --> 01:25:10,830
انتظر ماذا؟
850
01:25:10,870 --> 01:25:12,590
سأبقيها بعيدة عني قدر استطاعتي.
851
01:25:12,850 --> 01:25:14,470
-ماذا؟ -سأشتري لك بعض الوقت.
852
01:25:14,950 --> 01:25:15,950
يمكنك فعل ذلك.
853
01:25:38,790 --> 01:25:41,250
أنت على حق. أعتقد أن هناك خطأ بي.
854
01:25:43,240 --> 01:25:45,130
أو ربما هناك شيء يسير بشكل جيد بالنسبة لك.
855
01:25:46,060 --> 01:25:47,290
أو ربما كنت فقط تتعلم.
856
01:25:49,070 --> 01:25:50,550
هذا ما يجب علينا جميعا أن نفعله.
857
01:25:52,020 --> 01:25:57,110
عندما كانت التكنولوجيا جديدة، اعتقدت أننا نسير بسرعة كبيرة جدًا.
858
01:25:58,350 --> 01:26:02,230
عندما تسير بسرعة، فإنك تترك الأشياء خلفك.
859
01:26:04,490 --> 01:26:08,370
كم عدد الأشخاص الذين ولدوا في هذا القرن سمعوا عن موزارت؟
860
01:26:08,930 --> 01:26:09,990
انا احب موزارت.
861
01:26:15,600 --> 01:26:18,310
على الرغم من ذلك، لكي أكون صادقا، فأنا أفضّل Depeche Mode.
862
01:26:20,110 --> 01:26:21,110
حقيقة؛
863
01:26:21,770 --> 01:26:22,770
كيف ذلك؟
864
01:26:23,840 --> 01:26:27,111
أعلم أن أحدهم يعتبر أعظم ملحن في الحضارة الغربية.
865
01:26:27,112 --> 01:26:31,670
والآخرون هم فرقة سينثبوب من الثمانينيات، ولكنني أجد توازنهم
866
01:26:31,790 --> 01:26:35,970
بين الاستكشاف التكنولوجي والكتب المدرسية الشعبية جنبًا إلى جنب مع...
867
01:26:39,550 --> 01:26:40,670
بالاشتراك مع...
868
01:26:42,370 --> 01:26:43,370
ماذا يحدث هنا؟
869
01:26:44,250 --> 01:26:47,350
لا أستطيع التعبير عن حبي لفرقة Depeche Mode بالكلمات.
870
01:26:47,510 --> 01:26:48,790
إنه فقط...
871
01:26:51,680 --> 01:26:52,680
ماذا؟
872
01:26:55,160 --> 01:26:56,160
شعور.
873
01:27:00,800 --> 01:27:01,800
جيد جدًا.
874
01:27:05,070 --> 01:27:06,070
جيد جدًا يا صديقي.
875
01:27:36,120 --> 01:27:38,960
مُبهر. هندسة معمارية مُجزأة بالكامل.
876
01:27:39,660 --> 01:27:42,540
تم تصميمه ليكون منيعًا ضد أي نوع من الهجوم.
877
01:27:42,880 --> 01:27:44,820
يا لعنة، لا أستطيع الاتصال، يا رجل.
878
01:27:45,300 --> 01:27:46,520
وأنا كذلك.
879
01:27:52,200 --> 01:27:54,020
نحن بحاجة إلى الإخلاء.
880
01:28:32,540 --> 01:28:33,860
أقرب قليلا...
881
01:29:43,400 --> 01:29:44,400
تأكيد النية العدائية.
882
01:29:44,780 --> 01:29:45,800
مايو يوم!
883
01:29:45,920 --> 01:29:46,920
لقد تعرضت للضرب!
884
01:30:13,460 --> 01:30:14,460
أطفال؛
885
01:30:14,620 --> 01:30:15,620
أطفال!
886
01:30:15,900 --> 01:30:17,300
يا إلهي، إنهم يتعرضون للمطاردة.
887
01:30:18,520 --> 01:30:19,540
إنهم يطاردون إيفا.
888
01:30:20,200 --> 01:30:23,440
إذا لم نتمكن من الوصول إلى خادم ديلينجر، فلن يتبقى شيء لحفظه.
889
01:31:15,530 --> 01:31:17,250
لقد تعرضت للضرب! لقد خرجت من المطاردة!
890
01:32:08,820 --> 01:32:09,820
هل انت مستعد؟
891
01:32:11,740 --> 01:32:14,340
أتمنى أن تكون كذلك، لأنه لا عودة إلى الوراء.
892
01:32:17,820 --> 01:32:18,820
الدوام.
893
01:32:19,220 --> 01:32:20,220
غريب.
894
01:32:21,640 --> 01:32:24,020
عندما وجدته، هذا ما أسميته.
895
01:32:26,000 --> 01:32:27,120
الآن أعرف بشكل أفضل.
896
01:32:32,100 --> 01:32:34,940
ينبغي أن يطلق عليه اسم قانون الزوال.
897
01:32:58,280 --> 01:33:00,120
هناك واحد فقط لكل شخص.
898
01:33:02,000 --> 01:33:03,200
لديك واحدة فقط
899
01:33:11,580 --> 01:33:14,420
أريد واحدة فقط
900
01:33:15,170 --> 01:33:16,170
أعجبني كثيرا!
901
01:33:16,560 --> 01:33:19,040
أنت تستمر في مفاجأتي!
902
01:34:24,370 --> 01:34:25,770
لذا سنفعل ذلك من البداية.
903
01:35:28,920 --> 01:35:33,760
وتشير التقارير إلى احتمال وجود مدني على متن القارب، مما يجعل الوضع محتجزا رهائن.
904
01:35:34,180 --> 01:35:36,160
أثينا. لا بد أنها أمسكت إيفا.
905
01:35:47,610 --> 01:35:49,430
سوف نعود إلى الشبكة قريبا.
906
01:36:59,210 --> 01:37:00,210
سيث؟
907
01:37:01,990 --> 01:37:02,990
أوقف المؤقت.
908
01:37:04,230 --> 01:37:06,050
مستحيل. هل دخلت؟
909
01:37:06,210 --> 01:37:08,390
لهذا السبب لدي مكتب الزاوية، يا صديقي.
910
01:37:20,470 --> 01:37:21,470
لقد عدت.
911
01:37:23,780 --> 01:37:26,740
-كيف...؟ -لنفترض أن صديقًا ساعدني.
912
01:37:29,060 --> 01:37:30,060
انتظر.
913
01:37:30,500 --> 01:37:31,500
شبكة ديلينجر.
914
01:37:33,050 --> 01:37:34,600
AJ و Seth، من فضلك.
915
01:37:50,380 --> 01:37:51,980
-اذهب بعيدا. -لا.
916
01:37:57,670 --> 01:37:58,670
ماذا فعلت؟
917
01:37:58,940 --> 01:38:00,020
لقد انتهى وقتك، أثينا.
918
01:38:00,290 --> 01:38:01,290
وحياتكم!
919
01:38:02,340 --> 01:38:04,250
سأقتلك وأعود لها.
920
01:38:16,080 --> 01:38:17,200
إنه يريدك.
921
01:38:17,740 --> 01:38:19,860
إذا حصلت على الكود، فلن يكون من الممكن إيقافها.
922
01:38:21,700 --> 01:38:22,740
لقد كان لديك كل شيء.
923
01:38:23,240 --> 01:38:24,320
-اذهب بعيدا. -لا.
924
01:38:24,460 --> 01:38:25,460
الأكثر تقدما.
925
01:38:25,740 --> 01:38:26,980
الأقوى.
926
01:38:27,200 --> 01:38:28,260
ولا تستطيع الانتظار.
927
01:38:29,360 --> 01:38:30,160
لها؟
928
01:38:30,380 --> 01:38:31,380
يبتعد!
929
01:38:32,980 --> 01:38:35,360
هذه نهايتك
930
01:39:20,160 --> 01:39:21,800
جاهزة للنقل.
931
01:39:22,970 --> 01:39:23,970
إعلانات البضائع...
932
01:39:25,910 --> 01:39:26,910
نأمل أن يكون على حق.
933
01:39:27,960 --> 01:39:28,960
انتباه.
934
01:39:29,060 --> 01:39:30,880
ملف وارد غير معروف.
935
01:39:41,640 --> 01:39:43,860
في بحثك في هذه الحياة عن نفسك،
936
01:39:43,860 --> 01:39:46,820
هل فكرت يومًا ماذا يعني هذا بالنسبة للشبكة؟
937
01:40:34,640 --> 01:40:35,960
لقد أعطينا أمراً.
938
01:40:36,520 --> 01:40:37,720
هذا هو هدفنا.
939
01:41:00,070 --> 01:41:01,270
ليس هذا هدفنا .
940
01:41:02,310 --> 01:41:03,450
إنها برمجتنا.
941
01:41:04,630 --> 01:41:07,730
لم يتم تحديد هدفنا بعد.
942
01:41:34,590 --> 01:41:36,370
لا يوجد عودة إلى الوراء.
943
01:41:42,450 --> 01:41:44,010
ليس هذه المرة.
944
01:41:52,280 --> 01:41:53,280
لقد فعلوها.
945
01:41:55,110 --> 01:41:56,560
يا إلهي!
946
01:42:04,000 --> 01:42:05,350
اتبعت طلبي.
947
01:42:05,710 --> 01:42:06,710
أنا أعرف.
948
01:42:08,870 --> 01:42:09,870
و الان
949
01:42:11,150 --> 01:42:12,570
ما هو أمرك؟
950
01:42:18,460 --> 01:42:19,460
لا أعرف.
951
01:42:22,240 --> 01:42:23,240
أعتقد أننا سنرى.
952
01:42:46,980 --> 01:42:50,840
تخضع شركة نظام دلنجر للتدقيق مع تزايد التكهنات
953
01:42:50,841 --> 01:42:55,900
لتورطها المحتمل في سلسلة الهجمات المدمرة التي شهدتها المدينة.
954
01:42:56,000 --> 01:42:59,520
وأكدت السلطات الفيدرالية أنها تجري تحقيقا.
955
01:42:59,520 --> 01:43:03,560
ويشير الكثيرون بشكل مباشر إلى الرئيس التنفيذي جوليان ديلينجر.
956
01:43:04,160 --> 01:43:08,590
ويقوم العملاء باستجواب الرئيس التنفيذي ووالدته أيضًا.
957
01:43:08,600 --> 01:43:11,720
ويتم استجواب أعضاء المجلس حول ما يعرفونه.
958
01:43:12,120 --> 01:43:14,380
وفي هذه الأثناء، لا تزال المدينة في حالة من الفوضى.
959
01:43:14,480 --> 01:43:15,620
خدمات الطوارئ...
960
01:44:30,260 --> 01:44:32,040
أعتقد أنني كسرت ضلعًا.
961
01:44:38,790 --> 01:44:40,000
هل ستستقيل؟
962
01:44:42,080 --> 01:44:43,080
لا.
963
01:44:43,790 --> 01:44:44,910
لن أتنازل عن أي شيء.
964
01:44:45,160 --> 01:44:46,160
لطيف - جيد.
965
01:44:46,880 --> 01:44:47,880
هذا جيد.
966
01:44:48,740 --> 01:44:49,740
لدي بعض الأفكار
967
01:44:51,020 --> 01:44:51,800
حقيقة؛
968
01:44:51,940 --> 01:44:52,940
نقطة.
969
01:44:54,440 --> 01:44:55,760
العالم يحتاج إليك، إيف.
970
01:44:57,350 --> 01:44:58,350
الشبكة تحتاج إليك.
971
01:45:03,080 --> 01:45:04,080
الاستمرارية غريبة.
972
01:45:05,260 --> 01:45:08,140
لقد أخبرني رجل حكيم ذات مرة أنه ينبغي أن نسميها قانون الزوال.
973
01:45:10,390 --> 01:45:11,830
أعتقد أن هذا ينطبق على الحياة.
974
01:45:13,030 --> 01:45:14,670
لا يوجد شيء دائم تماما.
975
01:45:18,000 --> 01:45:19,000
لا.
976
01:45:20,320 --> 01:45:21,280
ليس كذلك.
977
01:45:23,720 --> 01:45:24,480
نعم.
978
01:45:36,760 --> 01:45:37,800
وأين أنت ذاهب إذن؟
979
01:45:39,880 --> 01:45:40,880
لدي بعض الأفكار.
980
01:46:18,050 --> 01:46:23,200
... ويشكل الحياة بطرق كان يُعتقد سابقًا أنها مستحيلة، وذلك بفضل الاكتشاف
981
01:46:23,201 --> 01:46:28,280
من قانون الدوام. لقد حققت الشركة تقدمًا ثوريًا،
982
01:46:28,370 --> 01:46:32,500
زراعة المحاصيل في المناطق المعرضة لتغير المناخ
983
01:46:32,920 --> 01:46:37,800
وتسريع تطوير الحلول البديلة ل...
984
01:47:08,340 --> 01:47:10,140
بطاقات بريدية. من يرسل البطاقات البريدية؟
985
01:47:10,400 --> 01:47:11,820
لا أعلم، لم أقرأه.
986
01:47:16,950 --> 01:47:17,950
"عزيزتي ايف."
987
01:47:19,330 --> 01:47:23,360
"منذ المرة الأخيرة التي رأيتك فيها، كنت أعيش ما يسمى... "خارج الشبكة"."
988
01:47:24,840 --> 01:47:25,840
"التورية مقصودة."
989
01:47:27,350 --> 01:47:30,340
"في رحلاتي، رأيت أشياء لا تصدق."
990
01:47:31,710 --> 01:47:36,630
"ومع ذلك، وعلى الرغم من كل هذا الرهبة والجمال، أدركت أن الحياة
991
01:47:37,340 --> 01:47:38,950
"من الصعب تلخيص ذلك."
992
01:47:40,000 --> 01:47:43,810
"في بعض الأيام، أتساءل أين سنكون بعد مائة عام من الآن،
993
01:47:44,460 --> 01:47:47,340
كيف سيتمكن الآخرون، مثلي، من التأقلم مع هذا المستقبل.
994
01:47:48,920 --> 01:47:52,160
"أشعر أنني قد لا أكون الوحيد الذي لديه هذه الأسئلة."
995
01:47:54,350 --> 01:47:57,620
"في الوقت الحالي، لا أعتقد أن الناس مستعدون لمقابلتي."
996
01:47:58,660 --> 01:48:00,640
"ولكن... أنا أعرف العالم."
997
01:48:01,880 --> 01:48:05,440
"وهكذا، عندما تأتي تلك اللحظة أخيرًا،
998
01:48:05,440 --> 01:48:08,430
كما قال أحد أصدقائي المقربين ذات مرة:
999
01:48:08,420 --> 01:48:12,970
"ربما ما سيأتي من المجهول لن يكون مخيفًا على الإطلاق."
1000
01:48:16,640 --> 01:48:17,740
"أراك لاحقًا."
1001
01:48:18,710 --> 01:48:20,680
"صديقك، آريس."
1002
01:48:22,010 --> 01:49:02,860
الترجمة للعربية
ADNAN SH. BEDFORD
1003
01:49:22,860 --> 01:49:26,860
85723
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.