Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,419 --> 00:00:04,421
["Arnaq" playing]
2
00:00:07,007 --> 00:00:08,800
[singing in Inuktitut]
3
00:00:38,956 --> 00:00:40,582
[song continues]
4
00:01:12,573 --> 00:01:15,284
[speaking Tanana]
5
00:01:18,954 --> 00:01:20,122
[exhales deeply, grunts]
6
00:01:26,628 --> 00:01:27,963
[song continues]
7
00:01:52,863 --> 00:01:53,864
[song ends]
8
00:01:53,947 --> 00:01:55,949
[bingo host, in English] I28.
9
00:01:56,033 --> 00:01:58,202
[speaking Tanana]
10
00:01:58,285 --> 00:02:00,746
- B6.
- B6.
11
00:02:00,829 --> 00:02:02,706
- [speaks Tanana]
- [laughs]
12
00:02:02,789 --> 00:02:03,790
G19.
13
00:02:19,515 --> 00:02:20,974
[door opens]
14
00:02:21,058 --> 00:02:23,435
[speaking Tanana]
15
00:02:23,519 --> 00:02:26,146
[people speaking Tanana]
16
00:02:32,152 --> 00:02:34,404
Cal? [speaks Tanana]
17
00:02:34,488 --> 00:02:37,866
[speaking Tanana]
18
00:02:41,954 --> 00:02:45,165
[theme music playing]
19
00:04:07,915 --> 00:04:11,043
[in English] Okay, let's start from
the beginning. What exactly do we know?
20
00:04:11,126 --> 00:04:15,130
We know Havlock hired a black hat
out of Russia to steal Archive 6.
21
00:04:15,214 --> 00:04:18,509
We know the hacker vanished, but not
before giving the Archive to a courier.
22
00:04:18,591 --> 00:04:20,219
[Hutch] AKA Vincent Thiago.
23
00:04:20,302 --> 00:04:21,720
[Cole] Fake name.
Fake papers. Fake everything.
24
00:04:21,803 --> 00:04:24,306
And the one thing we know about
the Courier is that he arrived here
25
00:04:24,389 --> 00:04:26,099
24 hours before the crash.
26
00:04:26,183 --> 00:04:27,851
[Hutch] Which suggests that he
knew about the crash,
27
00:04:27,935 --> 00:04:30,187
waiting to meet Havlock
and hand off the Archive.
28
00:04:30,270 --> 00:04:32,481
But how did they know
Havlock was gonna crash here?
29
00:04:33,524 --> 00:04:36,652
Unless the two of them chose to put
the plane down exactly where they did.
30
00:04:36,735 --> 00:04:39,571
Why? What's here? What's in Alaska?
31
00:04:39,655 --> 00:04:42,824
Bears, spam,
mosquitos bigger than most birds.
32
00:04:43,867 --> 00:04:44,701
[whispers indistinctly]
33
00:04:45,369 --> 00:04:46,662
What is that?
34
00:04:46,745 --> 00:04:50,249
They are hosting a shindig at the Mecca
to raise money for Donnie's family.
35
00:04:50,332 --> 00:04:52,793
There's beer, food. Dancing if I'm lucky.
36
00:04:53,585 --> 00:04:56,129
Beer and dancing at a funeral?
During a manhunt?
37
00:04:56,213 --> 00:04:59,550
It's not a funeral.
It's what our tribes call a potlatch.
38
00:04:59,633 --> 00:05:02,302
You know, when one of our people
passes away, the whole community shows up,
39
00:05:02,386 --> 00:05:04,513
donates what they can to help
ease the workload for the family.
40
00:05:05,222 --> 00:05:08,475
Frank, I got a trooper on line two.
Says it's urgent.
41
00:05:08,559 --> 00:05:09,560
Remnick.
42
00:05:11,019 --> 00:05:13,522
Hey, Frank. [breathes heavily]
43
00:05:13,605 --> 00:05:15,023
It's good to hear your voice again.
44
00:05:16,400 --> 00:05:17,484
On it.
45
00:05:17,568 --> 00:05:20,571
I thought I might be finding your body
right about now on the Alaskan tundra.
46
00:05:20,654 --> 00:05:23,031
[Havlock] You know, sometimes
it's good to not get what you want.
47
00:05:23,115 --> 00:05:25,492
It's a stroke of luck. How you feeling?
48
00:05:25,576 --> 00:05:27,286
[Frank] Sore and tired, you?
49
00:05:27,369 --> 00:05:30,038
[groans] Pretty good.
50
00:05:30,122 --> 00:05:33,458
Considering I survived
a plane crash and a manhunt.
51
00:05:33,542 --> 00:05:35,252
Alaska is not done with you yet.
52
00:05:35,335 --> 00:05:37,129
Inspector Briggs, where is she?
53
00:05:37,796 --> 00:05:39,923
We got a call, live now. He's on line two.
54
00:05:40,007 --> 00:05:41,383
Okay.
55
00:05:41,466 --> 00:05:43,927
I've been reading more about you, Frank.
56
00:05:44,011 --> 00:05:48,307
About your time in Chicago
and your return home.
57
00:05:50,976 --> 00:05:52,728
I had no idea you lost a daughter.
58
00:05:53,562 --> 00:05:56,356
Sorry, Frank. I can't imagine.
59
00:05:56,440 --> 00:05:58,233
Did you call to talk about my daughter?
60
00:05:58,317 --> 00:05:59,902
No. I called to talk to you
61
00:05:59,985 --> 00:06:03,530
because the path we're on requires
that we understand each other.
62
00:06:04,198 --> 00:06:05,824
And to do that,
I need to speak to you privately.
63
00:06:05,908 --> 00:06:07,409
Can you take me off speakerphone, please?
64
00:06:07,492 --> 00:06:09,912
How about you turn yourself in,
we talk all you want.
65
00:06:09,995 --> 00:06:12,414
I'm serious, Frank. This is important.
66
00:06:12,497 --> 00:06:14,249
Pick up the phone.
67
00:06:16,251 --> 00:06:18,337
Bradford's afraid of
your dead man's switch.
68
00:06:18,921 --> 00:06:20,130
She wants a ceasefire.
69
00:06:20,214 --> 00:06:21,882
She's willing to negotiate.
70
00:06:23,133 --> 00:06:24,551
I loved you, Sidney.
71
00:06:24,635 --> 00:06:27,721
And yet, here you are, hunting me down.
72
00:06:28,472 --> 00:06:29,848
Which is why I need to speak to Frank.
73
00:06:29,932 --> 00:06:32,351
Frank, please pick up the phone.
74
00:06:32,434 --> 00:06:33,977
I don't wanna do this
in front of everyone.
75
00:06:34,061 --> 00:06:36,522
- Do what?
- Talk about our secret.
76
00:06:42,861 --> 00:06:44,029
Thank you, Frank.
77
00:06:44,112 --> 00:06:46,365
[inhales deeply] You know, it's important
for me to demonstrate to you
78
00:06:46,448 --> 00:06:47,741
that I'm a man of my word.
79
00:06:48,575 --> 00:06:49,952
I handed back your wife.
80
00:06:50,911 --> 00:06:53,789
I stayed quiet about the weapon
you had hidden in your home.
81
00:06:53,872 --> 00:06:59,837
And in exchange, all I want from you...
[grunts] ...is to answer a question.
82
00:07:01,672 --> 00:07:02,881
Just one question.
83
00:07:03,715 --> 00:07:04,716
What's the question?
84
00:07:04,800 --> 00:07:07,803
You have to promise
to answer truthfully, Frank.
85
00:07:08,470 --> 00:07:10,681
- Will you?
- [Frank] What's the question?
86
00:07:10,764 --> 00:07:12,474
It's pretty simple, Frank.
87
00:07:14,101 --> 00:07:15,769
Can I trust you?
88
00:07:16,603 --> 00:07:19,064
Take your time. Answer truthfully.
89
00:07:19,147 --> 00:07:20,691
Can I trust you?
90
00:07:21,859 --> 00:07:22,985
Yes or no?
91
00:07:24,361 --> 00:07:25,362
Yes.
92
00:07:26,071 --> 00:07:27,489
Thank you, Frank.
93
00:07:32,369 --> 00:07:34,788
I got it. It's local.
And it's a fixed number.
94
00:07:34,872 --> 00:07:37,040
[Cole] Contact the phone company,
see who's been assigned that number.
95
00:07:37,124 --> 00:07:38,125
Do it now, go.
96
00:07:45,174 --> 00:07:47,676
[breathing heavily]
97
00:07:54,099 --> 00:07:56,185
[line rings]
98
00:07:56,268 --> 00:07:58,145
- [Jane] Frank!
- Yeah?
99
00:07:59,271 --> 00:08:00,272
[Jane] Sarah.
100
00:08:01,356 --> 00:08:02,566
- Sarah?
- Frank?
101
00:08:02,649 --> 00:08:04,818
They're gone. They're not--
They're not at the cabin.
102
00:08:04,902 --> 00:08:06,278
Luke and Kira, they're gone.
103
00:08:06,361 --> 00:08:07,487
Whoa, whoa, slow down. What?
104
00:08:07,571 --> 00:08:09,740
And the trooper...
[breathes shakily] ...he's dead.
105
00:08:09,823 --> 00:08:10,782
Where are you?
106
00:08:10,866 --> 00:08:12,993
I'm at the-- the gas station
at the bottom of the mountain.
107
00:08:13,076 --> 00:08:14,953
Okay. Stay exactly where you are.
I'm gonna come to you.
108
00:08:15,037 --> 00:08:16,413
- Frank.
- Hang on. Yeah?
109
00:08:16,496 --> 00:08:18,373
A hunter just found
Kira Moore and she's alive.
110
00:08:18,457 --> 00:08:20,542
- What about Luke?
- She said he's with an inmate.
111
00:08:20,626 --> 00:08:23,754
We're gonna find Luke.
I love you, I'm handing you over to Hutch.
112
00:08:24,338 --> 00:08:26,089
Get troopers en route,
issue an Amber Alert.
113
00:08:26,173 --> 00:08:27,633
Tell Air Care I need their chopper.
114
00:08:27,716 --> 00:08:28,884
Havlock is gonna have to wait.
115
00:08:28,967 --> 00:08:29,968
Go.
116
00:08:39,019 --> 00:08:41,104
- [Frank] Where is she?
- She's with our village health aide.
117
00:08:41,188 --> 00:08:42,940
She lost consciousness
but she's awake now.
118
00:08:43,023 --> 00:08:44,441
- You the guy that found her?
- [Cal] Yes, sir.
119
00:08:44,525 --> 00:08:46,860
I found her along
the trail about four miles back.
120
00:08:51,031 --> 00:08:52,908
Lorna, Susie. [speaks Tanana]
121
00:08:54,284 --> 00:08:55,327
[Frank] You okay?
122
00:08:55,994 --> 00:08:58,372
Oh, come here. Come here.
123
00:08:58,455 --> 00:08:59,581
[Kira] I'm so sorry.
124
00:08:59,665 --> 00:09:01,834
Oh, don't you be sorry, okay?
125
00:09:03,210 --> 00:09:05,587
Look at me.
You have nothing to be sorry about.
126
00:09:05,671 --> 00:09:07,047
Okay? You're safe.
127
00:09:08,924 --> 00:09:10,592
We're gonna get you some help.
128
00:09:12,386 --> 00:09:14,555
Yeah? While we do,
129
00:09:15,347 --> 00:09:18,809
I need you to look at some photos
and help me identify the man who has Luke.
130
00:09:18,892 --> 00:09:21,353
[panting]
131
00:09:21,436 --> 00:09:23,438
[panting, grunting]
132
00:09:31,029 --> 00:09:33,031
- [Frank] Is that him?
- [Kira] No.
133
00:09:33,115 --> 00:09:34,616
You ain't gonna shoot me.
134
00:09:35,409 --> 00:09:36,910
You had your chance and didn't.
135
00:09:37,536 --> 00:09:39,288
- [Kira] That's the guy.
- [Frank] You sure?
136
00:09:39,371 --> 00:09:41,039
- [Kira] Positive.
- [Frank] Yeah?
137
00:09:41,874 --> 00:09:43,917
- [cries]
- Okay, it's okay. You're okay. Come here.
138
00:09:44,001 --> 00:09:46,753
I will. I swear I will. [panting]
139
00:09:46,837 --> 00:09:50,966
Kill me, you'll see my face
every time you close your eyes.
140
00:09:55,387 --> 00:09:58,015
- How far to the highway?
- It's eight miles by road.
141
00:09:58,098 --> 00:09:59,266
Two on the trail.
142
00:09:59,349 --> 00:10:00,767
I'll get my snow machine.
143
00:10:05,898 --> 00:10:09,234
Sarah, what are you doing here?
I sent the troopers to the cabin.
144
00:10:09,318 --> 00:10:10,652
- Is Luke here?
- [Frank] No.
145
00:10:10,736 --> 00:10:12,779
Hutch said he's with an inmate.
Do you know where?
146
00:10:12,863 --> 00:10:14,823
[Frank] No. But I know who he is
and where he was.
147
00:10:14,907 --> 00:10:16,700
Kira said there was an
accident on the highway.
148
00:10:16,783 --> 00:10:17,868
What are... You drove her here?
149
00:10:17,951 --> 00:10:19,244
Well, she insisted.
150
00:10:19,328 --> 00:10:20,704
[Frank] Okay, yeah,
well, I need your keys.
151
00:10:20,787 --> 00:10:22,247
My God, I'm coming with you.
152
00:10:22,331 --> 00:10:24,041
Uh, maybe I should come with you.
153
00:10:24,124 --> 00:10:25,417
- [Sarah] No.
- [Frank] No. You stay here.
154
00:10:25,501 --> 00:10:26,668
Well, I wanna help.
155
00:10:27,544 --> 00:10:29,671
Listen, Kira Moore is inside the cabin.
156
00:10:29,755 --> 00:10:31,173
Okay, the girl's been through hell.
157
00:10:31,256 --> 00:10:32,966
Check up on her. Notify her mom.
158
00:10:33,050 --> 00:10:34,468
Okay.
159
00:10:35,010 --> 00:10:36,053
What about my truck?
160
00:10:36,136 --> 00:10:39,181
Your truck's finally gonna be
driven like a fucking truck.
161
00:10:40,390 --> 00:10:42,309
[engine starts]
162
00:11:06,959 --> 00:11:08,043
Hello?
163
00:11:08,752 --> 00:11:09,878
Anybody there?
164
00:11:15,175 --> 00:11:16,176
[gasps]
165
00:11:18,929 --> 00:11:20,472
Give me the keys.
166
00:11:26,770 --> 00:11:28,355
You motherfucker.
167
00:11:29,731 --> 00:11:30,983
[gasps]
168
00:11:31,066 --> 00:11:32,109
Thanks.
169
00:11:40,993 --> 00:11:42,286
I don't know how to drive this thing.
170
00:11:42,369 --> 00:11:44,288
Well, you better figure it out,
Puddin' Ting.
171
00:11:44,955 --> 00:11:46,456
You and I got a job to do.
172
00:11:52,546 --> 00:11:55,174
[grunting]
173
00:11:58,510 --> 00:12:00,262
- [Jacque] How long ago did it happen?
- He's live now.
174
00:12:00,345 --> 00:12:01,638
Do we have a location for him?
175
00:12:05,350 --> 00:12:07,477
It's him, ma'am. It's Havlock.
176
00:12:07,561 --> 00:12:10,147
We were trying to disable the dead man's
switch he tied to the Archive
177
00:12:10,230 --> 00:12:11,231
when he came online.
178
00:12:11,315 --> 00:12:12,608
- [Jacque] This is him typing?
- [person] Yes.
179
00:12:12,691 --> 00:12:14,818
Been at it for well over a minute
which suggests he's using
180
00:12:14,902 --> 00:12:17,446
some kind of multifactor password
to reset the switch.
181
00:12:17,529 --> 00:12:19,281
- [Griffin] He's still alive.
- [Jacque] And still a threat.
182
00:12:19,364 --> 00:12:20,908
Does this tell us
anything about where he is?
183
00:12:20,991 --> 00:12:22,492
He's bouncing signals around the globe.
184
00:12:22,576 --> 00:12:25,454
We can't even unravel
his primary layer of encryption.
185
00:12:26,163 --> 00:12:28,916
Junie, I want you to disable this switch,
and I want you to know
186
00:12:28,999 --> 00:12:32,711
you have the full resources
of the Agency to find a work-around.
187
00:12:32,794 --> 00:12:33,795
Can you do that?
188
00:12:33,879 --> 00:12:35,672
- Yes, ma'am.
- [Jacque] Good. Do your job.
189
00:12:35,756 --> 00:12:37,716
Get to work. Do it now.
190
00:12:42,888 --> 00:12:44,932
That was the phone company.
191
00:12:45,015 --> 00:12:47,476
They confirmed the number
we picked up on our PEN register
192
00:12:47,559 --> 00:12:50,604
came from Klondike Lodge,
Parks Highway, room 130.
193
00:12:50,687 --> 00:12:52,189
It's Havlock. He's there.
194
00:12:52,272 --> 00:12:53,941
How fast can you get a warrant?
195
00:13:01,740 --> 00:13:02,824
[officer] Fairbanks PD.
196
00:13:03,951 --> 00:13:04,952
Clear.
197
00:13:06,453 --> 00:13:07,454
[Hutch] Clear.
198
00:13:16,755 --> 00:13:19,049
[panting, whines]
199
00:13:20,342 --> 00:13:21,718
All clear.
200
00:13:28,350 --> 00:13:29,601
He was here.
201
00:13:30,394 --> 00:13:31,603
Tear it apart.
202
00:13:32,145 --> 00:13:34,940
[chattering on police radio]
203
00:14:01,466 --> 00:14:04,595
[Cole] Frank, I've been digging in.
This guy who has your son is a problem.
204
00:14:04,678 --> 00:14:07,931
Romero's clinically paranoid
and criminally insane.
205
00:14:08,015 --> 00:14:11,059
He graduated from
the Naval Academy with honors.
206
00:14:11,143 --> 00:14:13,270
Majored in robotics
and control engineering.
207
00:14:13,353 --> 00:14:14,897
Worked postgrad with DARPA
208
00:14:14,980 --> 00:14:17,441
where he built
all kinds of surveillance tools.
209
00:14:18,025 --> 00:14:19,276
So where'd it go wrong?
210
00:14:19,359 --> 00:14:20,360
According to the court records,
211
00:14:20,444 --> 00:14:23,280
Romero believed his superiors
at DARPA were spying on him.
212
00:14:23,363 --> 00:14:24,990
Through his computer, his phone.
213
00:14:25,073 --> 00:14:27,075
He evidently had
some kind of psychological break.
214
00:14:27,159 --> 00:14:29,703
Two weeks later
he killed six federal employees.
215
00:14:29,786 --> 00:14:32,539
Bombing structures he believed
were government listening posts.
216
00:14:32,623 --> 00:14:35,375
He also murdered his neighbor,
pulled three of his own teeth
217
00:14:35,459 --> 00:14:38,253
and dismembered his dog
while searching for listening devices.
218
00:14:38,337 --> 00:14:40,088
- Oh, my God.
- Kira said she overheard Romero
219
00:14:40,172 --> 00:14:42,633
talking about taking revenge on
an old mistress. Does that ring a bell?
220
00:14:42,716 --> 00:14:44,009
Nothing here about a woman.
221
00:14:44,092 --> 00:14:47,346
Get into his life. See if there's an ex
or female officer he worked with.
222
00:14:47,429 --> 00:14:48,680
I need to know where he's going.
223
00:14:48,764 --> 00:14:52,684
Also, Frank, we traced
Havlock's call to a local hotel here.
224
00:14:52,768 --> 00:14:54,102
It was paid for by the Courier.
225
00:14:54,728 --> 00:14:57,314
Right, not now. Stay with Romero.
I need to know where he's going.
226
00:15:00,442 --> 00:15:04,363
[sighs] I thought they were both
gonna be safe, okay? I did. I just...
227
00:15:05,030 --> 00:15:07,491
With everything going on
with the investigation, with you it...
228
00:15:07,574 --> 00:15:08,951
[sighs]
229
00:15:10,369 --> 00:15:11,620
Say something.
230
00:15:12,329 --> 00:15:13,372
What do you want me to say?
231
00:15:13,455 --> 00:15:16,834
There's nothing to say
because nothing is fine.
232
00:15:18,794 --> 00:15:21,380
Fuck, I'm scared, I'm overwhelmed
233
00:15:21,463 --> 00:15:24,132
and the fact that this happened
on your watch is beyond.
234
00:15:24,216 --> 00:15:26,260
So no. I don't want to talk.
235
00:15:26,343 --> 00:15:27,302
I want you to fix this.
236
00:15:27,386 --> 00:15:29,596
I want a solution
and I want to find our son.
237
00:15:29,680 --> 00:15:32,307
Hey! Hey! Hey! Stop!
238
00:15:33,976 --> 00:15:35,227
What happened?
239
00:15:35,310 --> 00:15:37,062
- Fucker took a shot at me.
- Who did? What happened?
240
00:15:37,145 --> 00:15:39,523
I saw the vehicle so I stopped
to see if everyone was okay.
241
00:15:39,606 --> 00:15:41,608
Was one of them this boy?
242
00:15:41,692 --> 00:15:43,861
- Yeah, that's him.
- Was he hurt?
243
00:15:43,944 --> 00:15:44,945
Well, they were both hurt.
244
00:15:45,028 --> 00:15:47,406
The boy's our son. He's been taken
hostage by a federal inmate.
245
00:15:47,489 --> 00:15:49,199
I need the make
and the model of your vehicle.
246
00:15:49,283 --> 00:15:51,535
I don't know. It's not mine.
I-It's a state truck.
247
00:15:51,618 --> 00:15:53,287
- It's a salt spreader with a plow.
- Salt spreader, okay.
248
00:15:53,370 --> 00:15:54,580
Okay, which way did they go?
249
00:15:54,663 --> 00:15:56,039
- East.
- Go! Go!
250
00:15:56,123 --> 00:15:57,416
We'll send help.
251
00:16:01,128 --> 00:16:02,129
Hey.
252
00:16:02,629 --> 00:16:06,300
Earlier on the phone,
what did Havlock mean when he told Frank
253
00:16:06,383 --> 00:16:08,385
he didn't want to talk about
their secret in front of us?
254
00:16:08,468 --> 00:16:09,803
What was that about?
255
00:16:09,887 --> 00:16:11,471
Uh, probably some bullshit.
256
00:16:12,598 --> 00:16:14,975
Yeah, that's what I thought.
257
00:16:35,370 --> 00:16:38,665
They're not his. All three belong
to his friend the Courier.
258
00:16:39,833 --> 00:16:41,668
We know Havlock called from this room.
259
00:16:41,752 --> 00:16:43,629
The manager told me
the Courier paid in cash.
260
00:16:43,712 --> 00:16:46,340
This must be some kind of
safe house or pick up point.
261
00:16:47,758 --> 00:16:48,926
[phone rings]
262
00:16:51,803 --> 00:16:52,804
Scofield.
263
00:16:52,888 --> 00:16:54,389
Are you ducking my calls?
264
00:16:54,973 --> 00:16:58,227
No, I'm not ducking your calls.
Cell towers are out.
265
00:16:58,310 --> 00:17:00,395
And I only have Wi-Fi calling
which is for shit.
266
00:17:00,479 --> 00:17:01,688
Mom fell again.
267
00:17:01,772 --> 00:17:04,316
- Is she okay?
- No. She's a mess.
268
00:17:04,398 --> 00:17:06,318
Did you hear about the phones?
269
00:17:06,401 --> 00:17:08,403
Mom said men were here yesterday
270
00:17:08,487 --> 00:17:11,323
because Dad ordered
a new phone line for himself.
271
00:17:11,823 --> 00:17:15,117
Need I remind you Dad hasn't made
a phone call in nearly two decades.
272
00:17:15,202 --> 00:17:17,496
- Okay, I'm sure there's a reason--
- They diagnosed her, Sid.
273
00:17:17,579 --> 00:17:20,249
It's official. Vascular dementia.
274
00:17:20,332 --> 00:17:21,791
Well, we should get another opinion.
275
00:17:21,875 --> 00:17:24,252
I don't expect you to understand.
You're like Dad that way.
276
00:17:24,336 --> 00:17:25,963
Okay, that's not fair.
277
00:17:26,505 --> 00:17:28,089
We're putting Mom in a home.
278
00:17:28,173 --> 00:17:29,466
I thought you should know.
279
00:17:30,050 --> 00:17:32,678
- [Mom] Molly?
- [Molly] I gotta go. She's calling me.
280
00:17:36,807 --> 00:17:38,058
[Sidney] What did you find?
281
00:17:42,271 --> 00:17:43,772
[Hutch] The Archive.
282
00:17:44,690 --> 00:17:47,276
- Bag it up. Bag it all up.
- Yeah. Okay.
283
00:17:59,538 --> 00:18:01,164
What is this place?
284
00:18:03,333 --> 00:18:04,459
[grunts]
285
00:18:08,463 --> 00:18:09,923
[grunts]
286
00:18:33,780 --> 00:18:35,073
What are we doing here?
287
00:18:37,326 --> 00:18:38,994
I was one of the watchers.
288
00:18:40,120 --> 00:18:43,540
[sighs] It was my job to observe people.
Study their private lives.
289
00:18:45,250 --> 00:18:48,420
See, the government, they think that
if they can keep an eye on people,
290
00:18:48,504 --> 00:18:50,255
they can keep them quiet.
291
00:18:50,339 --> 00:18:51,798
Control them.
292
00:18:52,633 --> 00:18:54,218
But I know people.
293
00:18:55,594 --> 00:18:57,221
I've been analyzing them for years.
294
00:18:59,014 --> 00:19:00,182
And the truth is...
295
00:19:02,184 --> 00:19:03,310
the actuality...
296
00:19:04,770 --> 00:19:08,774
is that chaos
is our natural state. [grunts]
297
00:19:08,857 --> 00:19:11,443
People are messy. They're broken.
298
00:19:11,527 --> 00:19:15,697
But that ain't no reason
for the government to fuck with us.
299
00:19:28,085 --> 00:19:29,461
Give me a hand.
300
00:19:31,588 --> 00:19:32,673
Come on.
301
00:19:35,759 --> 00:19:37,302
Grab that end.
302
00:19:38,011 --> 00:19:39,555
[grunting]
303
00:19:40,389 --> 00:19:41,473
[Ike sighs]
304
00:19:50,941 --> 00:19:51,942
What is this?
305
00:19:53,944 --> 00:19:57,781
This, kid, is a surprise
that those fuckers will never see coming.
306
00:19:57,865 --> 00:20:00,284
[clicks tongue] Now for the fun part.
307
00:20:00,367 --> 00:20:01,618
[sighs]
308
00:20:06,707 --> 00:20:08,000
How'd your talk with Todd go?
309
00:20:09,168 --> 00:20:12,379
Well, it's... it's hard to explain.
310
00:20:13,922 --> 00:20:15,549
Maybe you wanna try?
311
00:20:18,135 --> 00:20:22,764
I feel like we're not
being honest with each other.
312
00:20:26,977 --> 00:20:27,978
Okay.
313
00:20:28,061 --> 00:20:30,606
- [Sarah] And I think we need to talk.
- [Frank] About what?
314
00:20:30,689 --> 00:20:31,857
[sighing]
315
00:20:33,525 --> 00:20:35,444
[Marks] Frank, Marks here. Do you copy?
316
00:20:38,655 --> 00:20:39,823
Go for Frank.
317
00:20:39,907 --> 00:20:43,160
We got an APB on that salt truck
but we may have something else.
318
00:20:43,243 --> 00:20:46,580
Report came in on an unmanned
AP&E substation.
319
00:20:46,663 --> 00:20:49,291
Twenty minutes ago, operations got
a power failure notification.
320
00:20:49,374 --> 00:20:51,752
What, you think that has
something to do with Luke?
321
00:20:51,835 --> 00:20:53,670
Where is this substation?
322
00:21:21,782 --> 00:21:22,866
Yeah, they were here.
323
00:21:23,534 --> 00:21:26,286
- Shit! To the car! Back to the truck!
- [gasps]
324
00:21:27,079 --> 00:21:28,163
[grunts]
325
00:21:33,168 --> 00:21:34,253
- Okay?
- Yeah.
326
00:21:39,883 --> 00:21:41,218
[Sidney] Hutch.
327
00:21:42,678 --> 00:21:44,221
Consider what you're about to do.
328
00:21:44,304 --> 00:21:45,597
I'm following protocol.
329
00:21:45,681 --> 00:21:48,600
That drive represents
a threat to national security.
330
00:21:49,142 --> 00:21:53,146
If you give the Archive to the FBI,
it enters the chain of custody.
331
00:21:53,897 --> 00:21:55,065
And we're shut out.
332
00:21:55,148 --> 00:21:56,608
I'm not debating this.
333
00:22:00,821 --> 00:22:04,616
Wait until I hear from the CIA.
Frank would agree.
334
00:22:04,700 --> 00:22:06,869
Frank's only concern is his son, okay?
335
00:22:07,369 --> 00:22:11,039
Besides we already lost the flight
recorder, I'm not losing this too.
336
00:22:11,123 --> 00:22:12,165
This is protocol.
337
00:22:12,249 --> 00:22:15,669
If Havlock left it behind,
he did so for a reason.
338
00:22:15,752 --> 00:22:18,088
We didn't find this drive by accident.
339
00:22:18,714 --> 00:22:19,756
This is a trap.
340
00:22:20,549 --> 00:22:22,759
I'm giving this drive to OSI.
341
00:22:22,843 --> 00:22:27,472
What if he wants us to send it to Eielson
because it's some kind of Trojan horse?
342
00:22:28,557 --> 00:22:30,142
Now you're sounding paranoid.
343
00:22:30,726 --> 00:22:32,603
- [Shaw] That it?
- That's it.
344
00:22:32,686 --> 00:22:33,729
[Shaw sighs]
345
00:22:34,813 --> 00:22:38,275
[Sidney] Havlock wants us to find
that drive and turn it in to evidence.
346
00:22:38,358 --> 00:22:39,735
Just like you're doing.
347
00:22:39,818 --> 00:22:42,654
Yeah, well, remind me to say thank you
when we haul his ass in, okay?
348
00:22:43,864 --> 00:22:45,490
[engine starts]
349
00:22:49,912 --> 00:22:51,622
Frank, I think I got something.
350
00:22:52,122 --> 00:22:53,415
I've been digging into Romero's past.
351
00:22:53,498 --> 00:22:55,792
This guy's posted dozens of online videos
352
00:22:55,876 --> 00:22:58,962
pointing out facilities he thinks
are threats to privacy.
353
00:22:59,046 --> 00:23:02,299
Embassies, cell towers,
all kinds of military bases.
354
00:23:02,382 --> 00:23:03,842
Which got me thinking.
355
00:23:03,926 --> 00:23:07,054
Romero said he was gonna
get revenge on an old mistress.
356
00:23:07,137 --> 00:23:08,805
But what if we got that wrong?
357
00:23:09,431 --> 00:23:11,850
You don't think she's a person?
358
00:23:12,643 --> 00:23:13,727
I think she's a place.
359
00:23:16,188 --> 00:23:18,065
Where do these power lines go?
360
00:23:19,816 --> 00:23:21,652
Delta Junction, Tok...
361
00:23:21,735 --> 00:23:23,362
Isn't Gakona in that direction?
362
00:23:23,445 --> 00:23:25,072
That's where HAARP's located.
363
00:23:25,155 --> 00:23:28,283
Listen, Cole, the power substation
Romero hit feeds electricity
364
00:23:28,367 --> 00:23:31,203
to a military research laboratory
south of here.
365
00:23:31,286 --> 00:23:32,204
That's what he's targeting.
366
00:23:32,287 --> 00:23:34,998
And he's going after
a military research facility.
367
00:23:42,130 --> 00:23:43,298
[Luke] What is this place?
368
00:23:43,799 --> 00:23:46,468
This bitch is our target.
369
00:23:49,930 --> 00:23:54,518
Langley said Thiago's passports are all
fake and his prints aren't in the system.
370
00:23:55,769 --> 00:23:58,272
- [sighs] Cole?
- Uh-huh. Yeah. Thanks.
371
00:23:59,273 --> 00:24:00,440
- Hello?
- Hey.
372
00:24:00,983 --> 00:24:02,025
Sidney?
373
00:24:03,318 --> 00:24:05,445
Can I interest you in a raffle ticket?
374
00:24:06,488 --> 00:24:07,614
A raffle ticket?
375
00:24:07,698 --> 00:24:08,866
The event tonight.
376
00:24:08,949 --> 00:24:10,284
For Donnie.
377
00:24:10,367 --> 00:24:13,245
Oh, right. The potlatch. Uh.
378
00:24:13,328 --> 00:24:14,329
What are you raffling?
379
00:24:14,413 --> 00:24:15,455
We got all kinds of good stuff.
380
00:24:15,539 --> 00:24:20,127
We got a drum of gas, some firewood,
cute little hand-knitted hat too.
381
00:24:20,210 --> 00:24:24,131
We got a smoked moose as well, unless
you're a vegan, you might hate that but...
382
00:24:24,214 --> 00:24:25,340
Twenty bucks.
383
00:24:26,258 --> 00:24:28,427
I'll pray for the drum of gas.
384
00:24:30,012 --> 00:24:31,805
Your cell phone service is shit.
385
00:24:33,098 --> 00:24:34,558
[sighs]
386
00:24:35,976 --> 00:24:37,019
[sighs]
387
00:24:38,937 --> 00:24:40,397
The telephone.
388
00:24:41,273 --> 00:24:42,941
They're fucking listening.
389
00:24:45,235 --> 00:24:46,778
Do you have a phone I can borrow?
390
00:24:48,989 --> 00:24:51,992
- [bartender] You buying anything?
- [Sidney] A vodka. Neat.
391
00:24:58,248 --> 00:24:59,374
[phone ringing]
392
00:25:01,460 --> 00:25:04,338
- [Molly] Hello?
- Molly, thank God.
393
00:25:04,421 --> 00:25:07,382
We need to talk. You said that Mom
imagined a conversation she had
394
00:25:07,466 --> 00:25:08,759
with men at the phone company.
395
00:25:08,842 --> 00:25:11,803
She didn't imagine it.
Someone was at the house.
396
00:25:11,887 --> 00:25:12,721
Who was?
397
00:25:12,804 --> 00:25:16,183
I think the Bureau got a warrant
and they're listening on Mom's line.
398
00:25:16,725 --> 00:25:17,851
You gotta stay off that line.
399
00:25:17,935 --> 00:25:20,062
Sid, you're scaring me. What is going on?
400
00:25:20,145 --> 00:25:22,773
Don't talk to anyone you don't know.
Don't let anyone in the house.
401
00:25:22,856 --> 00:25:25,817
And if you see something
suspicious, you call me.
402
00:25:25,901 --> 00:25:28,237
- Do you understand?
- Is this about your legal case?
403
00:25:28,320 --> 00:25:29,905
Do you understand?
404
00:25:29,988 --> 00:25:33,325
Phone's bugged. People watching.
Yeah, I understand.
405
00:25:34,201 --> 00:25:36,245
Sidney, I'm picking Zoe up from school.
406
00:25:36,328 --> 00:25:38,247
She's literally walking
to the car right now.
407
00:25:38,330 --> 00:25:41,583
So I don't want to freak her out
with your crazy work shit, okay?
408
00:25:41,667 --> 00:25:44,711
I'm hanging up the phone but if
we're in danger, you need to call me.
409
00:25:44,795 --> 00:25:46,964
Okay? Now I'm hanging up the phone.
410
00:25:51,510 --> 00:25:52,678
What's this?
411
00:25:53,262 --> 00:25:54,263
From your husband.
412
00:25:56,932 --> 00:25:58,976
- [breathing heavily]
- Got time for another?
413
00:26:03,313 --> 00:26:06,441
General Thatcher, afternoon.
Deputy Marshal Steven Cole.
414
00:26:06,525 --> 00:26:08,026
Have you been briefed on the situation?
415
00:26:08,110 --> 00:26:09,570
We're aware of the outage.
416
00:26:09,653 --> 00:26:11,154
The outage was triggered
by an escaped convict
417
00:26:11,238 --> 00:26:13,115
who we believe may be
targeting the HAARP facility.
418
00:26:13,198 --> 00:26:15,492
HAARP. What's that mean?
419
00:26:16,076 --> 00:26:18,662
The High-frequency
Active Auroral Research Program.
420
00:26:18,745 --> 00:26:20,998
It was part of the old DARPA program.
421
00:26:21,081 --> 00:26:22,207
Is there a credible threat?
422
00:26:22,291 --> 00:26:26,378
Nothing specific but the station that was
taken offline feeds power to HAARP.
423
00:26:26,461 --> 00:26:28,463
We think it's the first strike
in a larger attack.
424
00:26:28,547 --> 00:26:29,840
I don't know what any of that means.
425
00:26:29,923 --> 00:26:33,385
It means they're testing out new ways
to listen to anyone they want to.
426
00:26:34,636 --> 00:26:35,762
Can they really do that?
427
00:26:35,846 --> 00:26:38,432
As smart as your fugitive may be,
428
00:26:38,515 --> 00:26:41,185
HAARP has contingencies
for incidents just like this.
429
00:26:41,268 --> 00:26:44,771
They can prepare all they want,
but the power supply,
430
00:26:44,855 --> 00:26:46,773
that's how you take
a big girl like this down.
431
00:26:46,857 --> 00:26:48,775
The moment that substation lost power,
432
00:26:48,859 --> 00:26:52,863
the HAARP network detected a fault
and switched to reserve battery backup.
433
00:26:52,946 --> 00:26:54,198
It's siloed and secure.
434
00:26:54,281 --> 00:26:57,117
That's what they think,
but nothing's ever really secure.
435
00:26:57,201 --> 00:26:59,286
- I don't want to hurt anyone.
- Tighten up, kid.
436
00:26:59,369 --> 00:27:01,079
We're about to make history.
437
00:27:07,127 --> 00:27:08,629
[Havlock] You look tired.
438
00:27:09,838 --> 00:27:11,507
Did you follow me from the hotel?
439
00:27:13,050 --> 00:27:14,426
You got to take care of yourself.
440
00:27:15,385 --> 00:27:16,762
Are you my fucking doctor?
441
00:27:16,845 --> 00:27:18,805
No, I'm looking out for you.
442
00:27:20,015 --> 00:27:21,350
It's what I do.
It's what I've always done.
443
00:27:21,433 --> 00:27:24,269
I don't have to trust you
to care about you, Sid.
444
00:27:24,353 --> 00:27:26,396
- Where's the Archive?
- It's safe.
445
00:27:26,480 --> 00:27:28,190
- Is it here?
- You tell me.
446
00:27:28,941 --> 00:27:30,692
Did your team find it in my hotel room?
447
00:27:32,277 --> 00:27:33,487
Is this funny to you?
448
00:27:33,570 --> 00:27:36,198
[chuckles] No.
449
00:27:36,823 --> 00:27:38,116
Why are you smiling?
450
00:27:39,243 --> 00:27:40,786
Because you're doing
that thing with your mouth.
451
00:27:41,411 --> 00:27:43,956
Where you bite your bottom lip
when you feel out of control.
452
00:27:44,039 --> 00:27:47,876
Yeah, well, you're acting
like an overly confident prick
453
00:27:47,960 --> 00:27:49,711
and I'm not really sure why.
454
00:27:51,630 --> 00:27:53,841
Actually, I am. You're enjoying this.
455
00:27:53,924 --> 00:27:55,384
Yeah, I'm enjoying this.
456
00:27:56,093 --> 00:27:57,928
Being chased. Being hunted.
457
00:27:58,011 --> 00:28:00,472
And being off-book,
making it up as you go.
458
00:28:01,098 --> 00:28:03,725
You always did your best work
when the plan went to shit
459
00:28:03,809 --> 00:28:05,102
and you had to think on your feet.
460
00:28:05,185 --> 00:28:06,353
Like Vienna.
461
00:28:06,937 --> 00:28:09,189
This is nothing like Vienna.
462
00:28:10,649 --> 00:28:11,692
Why are you here?
463
00:28:12,401 --> 00:28:13,485
Why risk it?
464
00:28:15,654 --> 00:28:16,864
To see you.
465
00:28:18,448 --> 00:28:20,784
Attempting to figure out
how you fit into all this.
466
00:28:20,868 --> 00:28:22,160
Whose side you're on.
467
00:28:22,244 --> 00:28:25,789
I want to believe that the Agency's
so desperate that they need you but...
468
00:28:25,873 --> 00:28:28,500
my gut says you have another agenda.
469
00:28:28,584 --> 00:28:29,793
Don't listen to your gut.
470
00:28:29,877 --> 00:28:30,752
Why not?
471
00:28:30,836 --> 00:28:33,755
Because I'm literally
the one person you can trust.
472
00:28:33,839 --> 00:28:35,507
- Prove it.
- How?
473
00:28:37,301 --> 00:28:38,510
Come with me.
474
00:28:39,052 --> 00:28:40,929
Let's disappear.
475
00:28:41,013 --> 00:28:43,265
- That's not gonna happen.
- We could go anywhere.
476
00:28:43,348 --> 00:28:45,392
With the Archive, we're untouchable.
477
00:28:46,977 --> 00:28:48,228
Think about it.
478
00:28:48,729 --> 00:28:51,440
You, me. Some beach in Goa.
479
00:28:52,065 --> 00:28:53,901
How bad could it be?
480
00:28:56,820 --> 00:28:57,988
I should go.
481
00:28:58,822 --> 00:29:00,240
Thank you for the beer.
482
00:29:01,283 --> 00:29:04,161
[grunts, sighs]
483
00:29:23,096 --> 00:29:26,225
He's gonna be okay.
Luke is going to be okay.
484
00:29:26,308 --> 00:29:27,392
Please don't say that.
485
00:29:27,476 --> 00:29:29,686
What do you want me to say?
That I'm worried?
486
00:29:29,770 --> 00:29:31,438
That I've got no idea where our son is?
487
00:29:31,522 --> 00:29:34,441
Yeah. Because then at least
that would be honest.
488
00:29:35,067 --> 00:29:36,109
What does that mean?
489
00:29:38,278 --> 00:29:40,906
[sighs] Fuck. F-Frank, I lied to you.
490
00:29:40,989 --> 00:29:43,200
I lied to you about the abduction.
491
00:29:43,283 --> 00:29:44,993
Havlock, he, uh...
492
00:29:46,912 --> 00:29:48,539
he gave me this.
493
00:29:50,040 --> 00:29:51,083
What is that?
494
00:29:51,166 --> 00:29:52,501
It's a recording of the crash.
495
00:29:52,584 --> 00:29:54,419
And that woman from the CIA, Sidney,
496
00:29:54,503 --> 00:29:59,299
she-she thought he might try to manipulate
you by passing me something, and so I...
497
00:29:59,383 --> 00:30:01,343
[sighs] ...I told her that he didn't.
498
00:30:01,426 --> 00:30:02,845
Havlock gave you that?
499
00:30:02,928 --> 00:30:05,597
- Yeah. And I didn't give it--
- You lied to me, Sarah.
500
00:30:05,681 --> 00:30:06,807
Yeah, I should have told you.
501
00:30:06,890 --> 00:30:08,684
Sarah, it's evidence.
502
00:30:08,767 --> 00:30:11,270
- Okay? Evidence.
- Frank, slow down!
503
00:30:11,353 --> 00:30:12,980
Slow down!
504
00:30:15,482 --> 00:30:18,485
I know what it is
to be a cop's wife, all right?
505
00:30:18,569 --> 00:30:19,862
I understand my life.
506
00:30:19,945 --> 00:30:23,073
But don't you see
what this is doing to this family?
507
00:30:23,156 --> 00:30:24,616
What? Huh? What do you
want me to fucking do?
508
00:30:24,700 --> 00:30:27,035
You were about to get drawn
further into this case, all right?
509
00:30:27,119 --> 00:30:31,123
I-I had a choice to make
and I chose to protect you.
510
00:30:31,206 --> 00:30:32,708
Where are you going?
511
00:30:32,791 --> 00:30:34,001
[Frank] Fuck. Fuck.
512
00:30:39,715 --> 00:30:41,133
Frank, I love you.
513
00:30:41,967 --> 00:30:45,053
And I hate that I lied to you,
but don't you see?
514
00:30:45,137 --> 00:30:47,598
This is just another example
of how broken we've become.
515
00:30:48,765 --> 00:30:50,058
[sighs]
516
00:30:52,352 --> 00:30:54,271
[Sarah] Say something!
517
00:30:54,354 --> 00:30:55,689
[Frank] Road salt.
518
00:30:56,273 --> 00:30:58,483
From a state maintainer
like the one Luke's in.
519
00:30:59,735 --> 00:31:01,695
- So?
- This isn't a state road.
520
00:31:03,197 --> 00:31:04,656
He's leaving us a trail.
521
00:31:36,063 --> 00:31:37,231
Get walkin'.
522
00:31:41,443 --> 00:31:43,153
Set it down right here.
523
00:31:48,367 --> 00:31:49,368
Turn this on.
524
00:31:56,708 --> 00:32:00,504
This is Electronics Technician
Second Class Isaac Romero speaking.
525
00:32:00,587 --> 00:32:04,675
In the coming days you'll be told
I was mentally unfit to serve.
526
00:32:05,551 --> 00:32:07,427
That I have a grudge
against my own government.
527
00:32:08,345 --> 00:32:10,097
And that I'm a domestic terrorist.
528
00:32:10,639 --> 00:32:11,807
All are true.
529
00:32:11,890 --> 00:32:16,311
What is also true is the US government
has been monitoring your every move.
530
00:32:16,395 --> 00:32:19,273
I know this because
I was one of the listeners.
531
00:32:19,356 --> 00:32:23,944
This is why I have a moral duty
to provide the solution.
532
00:32:24,027 --> 00:32:27,656
Behind me is a High-frequency
Active Auroral Research station.
533
00:32:27,739 --> 00:32:31,660
It is, in fact,
not a research station at all.
534
00:32:31,743 --> 00:32:35,455
But the heartbeat of a mass surveillance
program that must be terminated.
535
00:32:36,915 --> 00:32:40,961
Taking it offline
will have a ripple effect.
536
00:32:42,296 --> 00:32:44,214
The darkness that follows will...
537
00:32:46,341 --> 00:32:47,759
be painful.
538
00:32:48,844 --> 00:32:50,762
Lives will be lost and for that I'm...
539
00:32:53,223 --> 00:32:54,766
for that I'm sorry.
540
00:33:07,362 --> 00:33:09,448
- [Ike] Stop it! [grunting]
- [grunts]
541
00:33:10,908 --> 00:33:13,285
- The hell's wrong with you?
- You already hurt too many people.
542
00:33:13,368 --> 00:33:15,078
I won't let you hurt anyone else.
543
00:33:15,162 --> 00:33:17,039
What is that? You transmitting?
544
00:33:17,122 --> 00:33:19,082
- [groaning]
- What is that? Are you...
545
00:33:19,166 --> 00:33:20,292
That's a fucking tuning coil.
546
00:33:20,375 --> 00:33:22,336
No, it's my palate expander.
547
00:33:22,419 --> 00:33:24,463
You've been transmitting this whole time.
548
00:33:25,047 --> 00:33:26,340
You're one of them.
549
00:33:27,382 --> 00:33:28,467
- What are you doing?
- Open your...
550
00:33:28,550 --> 00:33:30,093
Open your mouth.
551
00:33:31,136 --> 00:33:32,262
- No! Stop!
- Open your fucking mouth.
552
00:33:32,346 --> 00:33:33,180
This is coming out.
553
00:33:33,263 --> 00:33:34,973
Only my orthodontist can do that--
554
00:33:35,057 --> 00:33:36,683
Open your fucking mouth!
555
00:33:39,102 --> 00:33:40,270
[grunts]
556
00:33:41,188 --> 00:33:42,481
- [beeping]
- [Luke groaning] Listen!
557
00:33:42,564 --> 00:33:44,858
Listen! [panting]
558
00:33:46,276 --> 00:33:48,403
- What is that?
- [beeping continues]
559
00:33:52,783 --> 00:33:54,201
What the hell is this?
560
00:33:54,701 --> 00:33:55,786
It's a repeater.
561
00:33:56,662 --> 00:33:58,872
They made me wear it.
I didn't have a choice. I swear.
562
00:33:58,956 --> 00:34:00,082
Who made you wear it?
563
00:34:01,583 --> 00:34:03,919
The people who downed your plane.
[breathes shakily]
564
00:34:04,503 --> 00:34:07,047
I don't have any names,
but I'll tell you everything I know,
565
00:34:07,130 --> 00:34:09,341
I promise,
if you please just put the gun down.
566
00:34:09,967 --> 00:34:13,512
This ain't no repeater. This is
some fucking kid's little plastic toy...
567
00:34:13,594 --> 00:34:15,848
[yells, groans]
568
00:34:35,659 --> 00:34:36,659
Hey!
569
00:34:41,331 --> 00:34:43,250
Get on the radio, call for help.
570
00:34:43,833 --> 00:34:45,043
Stay in the car.
571
00:34:46,170 --> 00:34:47,420
[sighs]
572
00:34:52,885 --> 00:34:55,762
[machinery whirring]
573
00:34:58,390 --> 00:35:00,142
Gonna find you, Luke.
574
00:35:09,943 --> 00:35:11,528
[machinery whirring]
575
00:35:17,367 --> 00:35:18,869
Luke...
576
00:35:23,707 --> 00:35:24,833
Luke...
577
00:35:26,168 --> 00:35:27,169
Freeze!
578
00:35:45,604 --> 00:35:46,855
[groans]
579
00:35:49,733 --> 00:35:51,235
Tell your dad to put the gun down.
580
00:35:51,318 --> 00:35:52,945
[Luke] Put the gun down, Dad.
581
00:35:53,028 --> 00:35:55,364
[Ike breathe heavily]
Put it down or I'll shoot.
582
00:35:56,365 --> 00:35:57,866
I said put it down.
583
00:35:57,950 --> 00:35:59,785
[grunting]
584
00:36:01,411 --> 00:36:04,665
- Back up.
- Give me my son, okay?
585
00:36:04,748 --> 00:36:06,708
[Luke breathing heavily]
586
00:36:06,792 --> 00:36:08,126
Okay, listen.
587
00:36:08,752 --> 00:36:11,922
Take me and give me the boy, okay?
588
00:36:12,005 --> 00:36:14,383
Throw the gun over here,
and I'll give you the kid.
589
00:36:15,926 --> 00:36:17,219
Here it is, okay?
590
00:36:18,178 --> 00:36:20,514
Take me instead. Okay? Come on.
591
00:36:21,181 --> 00:36:23,141
- [breathing heavily]
- [grunts]
592
00:36:23,225 --> 00:36:25,352
Come here, come here, come here.
No, no, no, no, no.
593
00:36:25,435 --> 00:36:27,855
Come on. I got you. No. Okay.
594
00:36:27,938 --> 00:36:29,273
[car approaching]
595
00:36:34,027 --> 00:36:38,824
[coughs] What the fuck.
[pants] Luke! Oh, come here.
596
00:36:38,907 --> 00:36:43,120
[pants] Let me look at you.
Are you all right? Oh, baby.
597
00:36:43,203 --> 00:36:44,830
Fuck. [sighs]
598
00:36:46,623 --> 00:36:48,375
Oh, my God.
599
00:36:48,458 --> 00:36:50,544
[sighing]
600
00:36:52,254 --> 00:36:53,297
Come on.
601
00:36:54,339 --> 00:36:57,009
[breathes heavily]
602
00:37:22,284 --> 00:37:28,123
So, there are others out there like him?
603
00:37:30,042 --> 00:37:31,043
Yeah.
604
00:37:45,265 --> 00:37:48,644
And one of them killed...
605
00:37:49,394 --> 00:37:52,022
Donnie died on the operating table, Luke.
606
00:37:53,524 --> 00:37:54,942
Annie's heartbroken.
607
00:37:56,193 --> 00:37:58,487
We're having a get-together
at the Mecca bar tonight.
608
00:38:06,620 --> 00:38:07,621
I wanna see Kira.
609
00:38:08,288 --> 00:38:09,331
You will.
610
00:38:10,707 --> 00:38:13,001
She's, uh... She's at the hospital.
611
00:38:13,877 --> 00:38:15,337
Which is where we're taking you.
612
00:38:15,420 --> 00:38:17,130
Mom, I promise I'm fine.
613
00:38:18,715 --> 00:38:21,343
You are our number one priority.
614
00:38:21,426 --> 00:38:24,555
And we just... We need
to make sure that you're okay.
615
00:38:35,023 --> 00:38:36,567
So, it's not over.
616
00:38:41,822 --> 00:38:43,031
No.
617
00:39:03,927 --> 00:39:04,928
Where are you going?
618
00:39:05,846 --> 00:39:07,055
[sighs]
619
00:39:12,936 --> 00:39:16,607
- Do you want me to talk to him?
- Uh, just give him some space.
620
00:39:19,526 --> 00:39:21,445
[sighs]
621
00:39:23,071 --> 00:39:26,158
I don't know if I can ever
look at it the same way again.
622
00:39:28,368 --> 00:39:30,120
It's changed.
623
00:39:32,748 --> 00:39:34,416
It's all changed.
624
00:39:51,600 --> 00:39:52,809
I'll call you back.
625
00:39:54,811 --> 00:39:56,522
- Did you dismantle it?
- [Junie] Not yet.
626
00:39:56,605 --> 00:39:58,899
But we may have a work-around.
627
00:39:58,982 --> 00:40:00,651
You know about Halidon 241, right?
628
00:40:00,734 --> 00:40:02,236
It's a surveillance project.
629
00:40:02,319 --> 00:40:04,988
Which siphons off SIGINT
traveling along undersea cables.
630
00:40:05,572 --> 00:40:07,574
One of our servers picked up
an encrypted message thread
631
00:40:07,658 --> 00:40:08,742
that we think belongs to him.
632
00:40:08,825 --> 00:40:12,037
- You think?
- He references Archive 6. It's him.
633
00:40:12,120 --> 00:40:14,581
We're in the process of tracking
where that message was sent
634
00:40:14,665 --> 00:40:16,166
and who the recipient was.
635
00:40:16,250 --> 00:40:18,001
Junie, how long will it take?
636
00:40:18,085 --> 00:40:20,963
Give me 12 hours and I'll ID
the coder who built the switch.
637
00:40:24,842 --> 00:40:26,593
[person] I understand
you're looking for me.
638
00:40:26,677 --> 00:40:29,137
I am. You're not an easy man to find.
639
00:40:29,221 --> 00:40:30,973
Well, whatever you want, make it fast.
640
00:40:31,056 --> 00:40:34,726
I'm on a disposable SIP
that'll auto-terminate in 90 seconds.
641
00:40:34,810 --> 00:40:36,687
I wanna talk to you about a job.
642
00:40:36,770 --> 00:40:38,605
- I'm not interested.
- You will be.
643
00:40:38,689 --> 00:40:39,857
Why's that?
644
00:40:39,940 --> 00:40:42,234
Well, let's just say you and I
are in the same line of work.
645
00:40:42,317 --> 00:40:45,779
There's a situation unfolding that
you'll be... [inhales deeply]
646
00:40:45,863 --> 00:40:47,531
...very interested in.
647
00:40:49,449 --> 00:40:51,660
♪ Well, I found out somehow ♪
648
00:40:51,743 --> 00:40:54,580
♪ One way or another ♪
649
00:40:55,372 --> 00:40:57,040
- Oh, no. [chuckles]
- [chuckles]
650
00:40:58,083 --> 00:41:00,335
♪ He'll start to feel like a brother ♪
651
00:41:01,211 --> 00:41:04,089
♪ You learn to listen
Through a long drawl ♪
652
00:41:04,173 --> 00:41:06,258
♪ You soon see past the colors ♪
653
00:41:06,341 --> 00:41:07,426
[microphone feedback]
654
00:41:08,051 --> 00:41:10,846
Uh, can I have everyone's
attention, please?
655
00:41:10,929 --> 00:41:12,139
[music stops]
656
00:41:12,222 --> 00:41:13,932
Thank you, thank you very much.
657
00:41:14,016 --> 00:41:16,268
Listen, I won't keep you long.
I'm sorry for interrupting.
658
00:41:16,351 --> 00:41:19,188
But, first of all,
I just wanna acknowledge the Mecca bar
659
00:41:19,271 --> 00:41:20,606
and Jim for hosting us tonight.
660
00:41:20,689 --> 00:41:23,233
- So, thank you, Jim.
- [cheering]
661
00:41:26,320 --> 00:41:31,909
Pat has told me that the silent auction
closes in 20 minutes, so get your bids in.
662
00:41:31,992 --> 00:41:34,453
There's a lot of good items up there,
and all the proceeds go to the family.
663
00:41:34,536 --> 00:41:37,039
- I still got raffle tickets too!
- [laughing]
664
00:41:39,416 --> 00:41:41,502
But, uh, from the bottom of my heart,
665
00:41:41,585 --> 00:41:43,879
I really wanted to say thank you
for showing up tonight.
666
00:41:43,962 --> 00:41:46,089
It really means a lot.
It means a lot to all of us.
667
00:41:46,173 --> 00:41:48,175
It's who we are, and it's what we do.
668
00:41:51,386 --> 00:41:54,765
Donnie was like a brother to me.
669
00:41:55,390 --> 00:41:57,226
We first met in the seventh grade.
670
00:41:57,309 --> 00:41:59,811
I was nervous and late for class,
671
00:41:59,895 --> 00:42:03,607
so I took a shortcut across the football
field, and the sprinklers kicked on.
672
00:42:03,690 --> 00:42:07,110
And by the time I arrived, I was...
I was soaking wet. Top to tail.
673
00:42:07,194 --> 00:42:11,615
And Donnie, without knowing me one bit,
just gave me the sweatshirt off his back.
674
00:42:11,698 --> 00:42:14,034
- It was three sizes too large, but...
- [laughing]
675
00:42:14,117 --> 00:42:16,870
[stammers] But, um,
that's the type of guy Donnie was.
676
00:42:17,412 --> 00:42:19,998
And from that day forth,
he always had my back.
677
00:42:20,582 --> 00:42:23,710
We were marshals together
for what seemed a lifetime.
678
00:42:23,794 --> 00:42:26,296
And we made a pact together,
679
00:42:26,380 --> 00:42:28,674
that if anything should happen
to either one of us...
680
00:42:29,925 --> 00:42:34,346
Well, the details don't matter, but the
point is, I promised Donnie three things.
681
00:42:35,472 --> 00:42:39,893
Okay, first of all, I promised that I
would always take care of his wife, Annie.
682
00:42:41,186 --> 00:42:42,271
Second...
683
00:42:45,732 --> 00:42:51,989
I would dance with his little girl the
night she gets married, at the wedding.
684
00:42:52,865 --> 00:42:55,617
And third, that I would celebrate
his life, not only in the church,
685
00:42:55,701 --> 00:42:59,997
which we will, but here at the Mecca
with bull fries and Budweiser.
686
00:43:00,080 --> 00:43:02,749
[cheering]
687
00:43:02,833 --> 00:43:03,834
Whoo!
688
00:43:03,917 --> 00:43:05,752
[patrons] Donnie! Donnie!
689
00:43:05,836 --> 00:43:07,921
There's gonna be plenty of time
for tears and stories,
690
00:43:08,005 --> 00:43:10,132
and to remind ourselves of all
the wonderful things that Donnie
691
00:43:10,215 --> 00:43:12,634
brought into our life, but tonight,
692
00:43:12,718 --> 00:43:17,472
let's all just raise a glass and celebrate
Donnie the way he celebrated life.
693
00:43:18,682 --> 00:43:20,684
- To Donnie!
- [patrons] To Donnie!
694
00:43:20,767 --> 00:43:21,935
We love you, pal!
695
00:43:22,019 --> 00:43:24,688
- [cheering]
- ["Good Hearted Woman" playing]
696
00:43:24,771 --> 00:43:30,360
♪ Well, a long time forgotten
Are dreams that just fell by the way ♪
697
00:43:34,114 --> 00:43:39,453
♪ And the good life he promised
Ain't what she's living today ♪
698
00:43:40,662 --> 00:43:46,502
♪ She's a good-hearted woman
In love with a good-timin' man ♪
699
00:43:49,755 --> 00:43:55,093
♪ She loves him in spite of his ways
That she don't understand ♪
700
00:43:58,514 --> 00:44:02,309
♪ Through teardrops and laughter
They'll pass through this world... ♪
701
00:44:02,392 --> 00:44:04,728
[Sidney] Molly, you have to slow down.
702
00:44:04,811 --> 00:44:06,021
Who is at the house?
703
00:44:06,104 --> 00:44:08,106
[Molly] The FBI.
They're taking everything.
704
00:44:08,190 --> 00:44:11,235
Mom's computer, checkbook, photos.
What do I do?
705
00:44:11,318 --> 00:44:14,613
First off, do not speak to them.
Do not say a word.
706
00:44:14,696 --> 00:44:15,906
I'm gonna call my lawyer.
707
00:44:15,989 --> 00:44:17,241
Mom's scared.
708
00:44:17,324 --> 00:44:19,910
- Mom's there?
- [Molly] They're talking to her now.
709
00:44:24,915 --> 00:44:27,626
Molly, I need you
to listen to me very carefully.
710
00:44:28,210 --> 00:44:30,087
I want you to put the phone down, okay?
711
00:44:30,170 --> 00:44:32,923
Don't hang up, just put the receiver down.
712
00:44:33,006 --> 00:44:35,634
Get Mom's things
and take her to your place.
713
00:44:35,717 --> 00:44:38,846
- Why?
- Just set the phone down.
714
00:44:42,474 --> 00:44:45,978
I know this phone is bugged,
I know that you're listening,
715
00:44:46,061 --> 00:44:47,271
and I wanna be very clear.
716
00:44:47,354 --> 00:44:48,939
You have no right to do this.
717
00:44:49,606 --> 00:44:51,817
My family has done nothing.
718
00:44:51,900 --> 00:44:53,026
So, come for me...
719
00:44:55,028 --> 00:44:57,990
tear my life apart,
but you leave them out of this.
720
00:44:58,907 --> 00:45:00,742
They've been through enough.
721
00:45:02,744 --> 00:45:05,998
[Mom] I think your father went out
for a jog, sweetheart.
722
00:45:08,750 --> 00:45:10,085
[Sidney] No, Mom.
723
00:45:12,379 --> 00:45:13,755
Dad is gone.
724
00:45:14,298 --> 00:45:15,966
Where did he go?
725
00:45:19,803 --> 00:45:21,430
You don't remember.
726
00:45:21,513 --> 00:45:22,723
There was an accident.
727
00:45:24,641 --> 00:45:26,935
Right. Oh, gosh.
728
00:45:27,436 --> 00:45:28,729
I'm so sorry.
729
00:45:30,063 --> 00:45:32,065
Why wouldn't I remember that?
730
00:45:33,650 --> 00:45:34,902
It's okay.
731
00:45:38,906 --> 00:45:40,407
It was a sad day.
732
00:45:41,366 --> 00:45:44,119
He was so proud of you, honey.
733
00:45:44,745 --> 00:45:48,165
Your dad loved you so much.
734
00:45:51,084 --> 00:45:52,085
Yeah.
735
00:45:52,628 --> 00:45:53,629
He loved you too.
736
00:45:54,671 --> 00:45:55,672
Yeah.
737
00:45:56,256 --> 00:45:58,217
Can you go find Molly?
738
00:45:58,842 --> 00:46:00,385
Molly can help you.
739
00:46:02,137 --> 00:46:03,555
Love you.
740
00:46:04,723 --> 00:46:06,183
I love you.
741
00:46:07,434 --> 00:46:09,895
[whimpers]
742
00:46:14,733 --> 00:46:16,318
[sniffles]
743
00:46:19,988 --> 00:46:20,989
Sorry.
744
00:46:21,865 --> 00:46:24,660
For what? Protecting your family?
745
00:46:24,743 --> 00:46:27,663
That's something
you never have to apologize for.
746
00:46:32,334 --> 00:46:33,168
[Sidney sniffles]
747
00:46:33,252 --> 00:46:34,461
[pilot] Mayday, Mayday, Mayday.
748
00:46:34,545 --> 00:46:38,924
November 207 engine fire.
Requesting immediate vectors for landing.
749
00:46:39,007 --> 00:46:41,593
We're losing pressure. We gotta get down.
750
00:46:41,677 --> 00:46:44,012
Havlock sent you
the flight deck recording?
751
00:46:44,096 --> 00:46:45,889
- He gave it to Sarah.
- Why would he do that?
752
00:46:45,973 --> 00:46:47,766
He literally stole this
from underneath us.
753
00:46:47,850 --> 00:46:48,892
No note. No message.
754
00:46:48,976 --> 00:46:51,103
Just instructions
to give it to me personally.
755
00:46:51,186 --> 00:46:53,438
Hidden in the disco ball
on her fucking key chain.
756
00:46:54,189 --> 00:46:55,816
Well, that makes
my news even more unsettling.
757
00:46:55,899 --> 00:46:56,942
Which is what?
758
00:46:57,025 --> 00:46:59,069
We recovered the hard drive
the Courier brought into the country.
759
00:46:59,152 --> 00:47:00,821
Archive 6. You gave it to OSI--
760
00:47:00,904 --> 00:47:02,614
Yeah, well, they're still
trying to break the encryption.
761
00:47:02,698 --> 00:47:06,368
But from what they can see, forensics
says that the drive isn't state secrets.
762
00:47:06,451 --> 00:47:08,161
That it's a series
of navigational prompts.
763
00:47:08,245 --> 00:47:10,414
Like the sort they use in avionics.
764
00:47:10,497 --> 00:47:12,124
- On an airplane.
- Yeah.
765
00:47:12,791 --> 00:47:15,878
Today, on the call, Havlock acted
like he was trying to protect you.
766
00:47:16,420 --> 00:47:17,504
Is there anything you wanna tell me?
767
00:47:17,588 --> 00:47:19,089
He's just playing games.
768
00:47:21,216 --> 00:47:22,634
All right. That's what I thought.
769
00:47:23,135 --> 00:47:25,846
But I mean, you'd tell me, you know, if...
if it wasn't just a game?
770
00:47:25,929 --> 00:47:29,600
Look, the Courier arrived 24 hours
before the plane went down. Why?
771
00:47:29,683 --> 00:47:32,686
It was our transport and even we
didn't know where it was routed.
772
00:47:33,187 --> 00:47:36,064
The only people who knew that plane
was coming through Alaska were--
773
00:47:36,148 --> 00:47:38,233
- Were the CIA.
- So, what if we've got it wrong, Hutch?
774
00:47:38,317 --> 00:47:41,486
What if the Courier doesn't work
for Havlock, but he works for the CIA?
775
00:47:41,570 --> 00:47:43,822
And what if that hard drive
is not Archive 6,
776
00:47:43,906 --> 00:47:45,616
but malware to bring the plane down.
777
00:47:46,533 --> 00:47:49,411
Are you saying the CIA brought down
the airliner to kill Havlock?
778
00:47:49,494 --> 00:47:51,705
I'm saying it's not an accident.
779
00:47:52,414 --> 00:47:53,749
What about Scofield?
You think she's involved?
780
00:47:53,832 --> 00:47:56,210
I don't know. That's why
it stays between you and me.
781
00:47:56,919 --> 00:47:58,879
Yeah, well,
I think you need to talk to your wife.
782
00:47:58,962 --> 00:47:59,963
Yeah, I do.
783
00:48:00,047 --> 00:48:01,965
Hey, you and me need to sit down
784
00:48:02,049 --> 00:48:03,967
and figure out what the fuck
is going on here, okay?
785
00:48:04,051 --> 00:48:05,511
- Yeah.
- All right.
786
00:48:08,847 --> 00:48:10,015
- Hey.
- [Frank] Hey.
787
00:48:10,098 --> 00:48:13,143
You can work at work, right?
We're here to support Annie.
788
00:48:13,227 --> 00:48:14,561
Yeah. What, you think I don't know that?
789
00:48:14,645 --> 00:48:16,647
I just got 15 things going on here.
790
00:48:16,730 --> 00:48:19,107
Well, there's only one of those
that I actually care about.
791
00:48:19,191 --> 00:48:20,984
I care about us and our family.
792
00:48:21,068 --> 00:48:23,487
I know you have a job to do, but...
793
00:48:25,614 --> 00:48:26,907
you also have a choice to make.
794
00:48:27,491 --> 00:48:29,535
What does that mean? No, no.
What does that mean?
795
00:48:29,618 --> 00:48:30,619
"A choice to make."
796
00:48:30,702 --> 00:48:34,248
Hey, you two. They're playing
Donnie's song. Come on.
797
00:48:34,331 --> 00:48:37,167
- I'm not dancing.
- We can't not dance. Let's go.
798
00:48:37,251 --> 00:48:38,752
[patrons cheering]
799
00:48:38,836 --> 00:48:40,295
["Forever in Blue Jeans" playing]
800
00:48:40,379 --> 00:48:45,801
♪ Nothing around but the sound
Of my heart and your sighs ♪
801
00:48:45,884 --> 00:48:48,136
[clapping rhythmically]
802
00:48:50,639 --> 00:48:52,599
♪ Money talks ♪
803
00:48:53,892 --> 00:48:57,688
♪ But it can't sing and dance
And it can't walk ♪
804
00:48:59,147 --> 00:49:03,360
♪ And long as I can have you
Here with me ♪
805
00:49:03,443 --> 00:49:07,948
♪ I'd much rather be
Forever in blue jeans, babe ♪
806
00:49:11,493 --> 00:49:13,453
♪ And honey's sweet ♪
807
00:49:13,537 --> 00:49:16,039
- What choice?
- Huh?
808
00:49:16,832 --> 00:49:18,917
You said I had a choice to make.
809
00:49:20,544 --> 00:49:24,464
Yeah. Your work or your family.
810
00:49:24,548 --> 00:49:27,467
♪ We'd do okay
Forever in blue jeans ♪
811
00:49:27,551 --> 00:49:28,552
Frank.
812
00:49:29,178 --> 00:49:30,387
Not now.
813
00:49:30,971 --> 00:49:33,765
[Cole] Sorry. It can't wait.
This is urgent.
814
00:49:36,852 --> 00:49:42,316
♪ Maybe tonight by the fire
All alone, you and I ♪
815
00:49:46,028 --> 00:49:52,034
♪ Nothing around but the sound
Of my heart and your sighs ♪
816
00:49:55,954 --> 00:49:57,956
Frank, I think we're onto something.
817
00:49:58,790 --> 00:50:00,918
I've sifted through hours
of Romero's online videos
818
00:50:01,001 --> 00:50:03,795
and found one where he
specifically talks about HAARP.
819
00:50:03,879 --> 00:50:06,048
Evidently, there's a switch
that tells the facility
820
00:50:06,131 --> 00:50:07,966
to go to battery backup in an emergency.
821
00:50:08,050 --> 00:50:11,011
Romero claims that switch
represents a flaw in the system.
822
00:50:11,094 --> 00:50:14,515
If the switch isn't in place when
the facility is brought back online,
823
00:50:14,598 --> 00:50:16,683
power from the primary
and the battery backup
824
00:50:16,767 --> 00:50:18,227
will both be fed through the network.
825
00:50:20,771 --> 00:50:23,398
If that switch isn't there
when HAARP comes back online,
826
00:50:23,482 --> 00:50:25,359
our entire power grid may collapse.
827
00:50:25,984 --> 00:50:27,819
All right. Call the General.
Tell him it's a trap.
828
00:50:27,903 --> 00:50:29,488
Tell him not to power up.
829
00:50:29,571 --> 00:50:31,323
- All right?
- Got it.
830
00:50:40,040 --> 00:50:42,251
[patrons groaning]
831
00:50:48,924 --> 00:50:50,384
[clamoring]
63255
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.