Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:32,150 --> 00:02:33,240
Cal?
2
00:04:07,920 --> 00:04:11,106
Okay, let's start from the
beginning. What exactly do we know?
3
00:04:11,130 --> 00:04:15,186
We know havlock hired a black
hat out of Russia to steal archive 6.
4
00:04:15,210 --> 00:04:18,566
We know the hacker vanished, but
not before giving the archive to a courier.
5
00:04:18,590 --> 00:04:20,276
Aka Vincent thiago.
6
00:04:20,300 --> 00:04:21,776
Fake name. Fake
papers. Fake everything.
7
00:04:21,800 --> 00:04:24,366
And the one thing we know about
the courier is that he arrived here
8
00:04:24,390 --> 00:04:26,156
24 hours before the crash.
9
00:04:26,180 --> 00:04:27,916
Which suggests that
he knew about the crash,
10
00:04:27,940 --> 00:04:30,246
waiting to meet havlock
and hand off the archive.
11
00:04:30,270 --> 00:04:32,480
But how did they know
havlock was gonna crash here?
12
00:04:33,520 --> 00:04:36,716
Unless the two of them chose to put
the plane down exactly where they did.
13
00:04:36,740 --> 00:04:39,636
Why? What's here? What's in Alaska?
14
00:04:39,660 --> 00:04:42,830
Bears, spam, mosquitos
bigger than most birds.
15
00:04:45,370 --> 00:04:46,726
What is that?
16
00:04:46,750 --> 00:04:50,306
They are hosting a shindig at the
mecca to raise money for Donnie's family.
17
00:04:50,330 --> 00:04:52,790
There's beer, food. Dancing if I'm lucky.
18
00:04:53,590 --> 00:04:56,186
Beer and dancing at a
funeral? During a manhunt?
19
00:04:56,210 --> 00:04:59,606
It's not a funeral. It's what
our tribes call a pot latch.
20
00:04:59,630 --> 00:05:02,366
You know, when one of our people
passes away, the whole community shows up,
21
00:05:02,390 --> 00:05:04,910
donates what they can to help
ease the workload for the family.
22
00:05:05,220 --> 00:05:08,536
Frank, I got a trooper on
line two. Says it's urgent.
23
00:05:08,560 --> 00:05:09,560
Remnick.
24
00:05:11,020 --> 00:05:12,270
Hey, frank.
25
00:05:13,610 --> 00:05:15,030
It's good to hear your voice again.
26
00:05:16,400 --> 00:05:17,546
On it.
27
00:05:17,570 --> 00:05:20,626
I thought I might be finding your body
right about now on the Alaskan tundra.
28
00:05:20,650 --> 00:05:23,096
You know, sometimes it's
good to not get what you want.
29
00:05:23,120 --> 00:05:25,556
It's a stroke of luck. How you feeling?
30
00:05:25,580 --> 00:05:27,290
Sore and tired, you?
31
00:05:28,580 --> 00:05:30,096
Pretty good.
32
00:05:30,120 --> 00:05:33,516
Considering I survived a
plane crash and a manhunt.
33
00:05:33,540 --> 00:05:35,316
Alaska is not done with you yet.
34
00:05:35,340 --> 00:05:37,130
Inspector Briggs, where is she?
35
00:05:37,800 --> 00:05:39,986
We got a call, live now. He's on line two.
36
00:05:40,010 --> 00:05:41,446
Okay.
37
00:05:41,470 --> 00:05:43,986
I've been reading more about you, frank.
38
00:05:44,010 --> 00:05:48,310
About your time in Chicago
and your return home.
39
00:05:50,980 --> 00:05:52,730
I had no idea you lost a daughter.
40
00:05:53,560 --> 00:05:56,416
Sorry, frank. I can't imagine.
41
00:05:56,440 --> 00:05:58,296
Did you call to talk about my daughter?
42
00:05:58,320 --> 00:05:59,966
No. I called to talk to you
43
00:05:59,990 --> 00:06:03,540
because the path we're on requires
that we understand each other.
44
00:06:04,200 --> 00:06:05,886
And to do that, I need
to speak to you privately.
45
00:06:05,910 --> 00:06:07,466
Can you take me off
speakerphone, please?
46
00:06:07,490 --> 00:06:09,976
How about you turn yourself
in, we talk all you want.
47
00:06:10,000 --> 00:06:12,476
I'm serious, frank. This is important.
48
00:06:12,500 --> 00:06:14,250
Pick up the phone.
49
00:06:16,250 --> 00:06:18,340
Bradford's afraid of
your dead man's switch.
50
00:06:18,920 --> 00:06:20,186
She wants a ceasefire.
51
00:06:20,210 --> 00:06:21,880
She's willing to negotiate.
52
00:06:23,130 --> 00:06:24,616
I loved you, Sidney.
53
00:06:24,640 --> 00:06:27,730
And yet, here you are, hunting me down.
54
00:06:28,470 --> 00:06:29,906
Which is why I need to speak to frank.
55
00:06:29,930 --> 00:06:32,406
Frank, please pick up the phone.
56
00:06:32,430 --> 00:06:34,036
I don't wanna do this
in front of everyone.
57
00:06:34,060 --> 00:06:36,520
- Do what?
- Talk about our secret.
58
00:06:42,860 --> 00:06:44,030
Thank you, frank.
59
00:06:44,610 --> 00:06:46,426
You know, it's important
for me to demonstrate to you
60
00:06:46,450 --> 00:06:47,740
that I'm a man of my word.
61
00:06:48,580 --> 00:06:49,960
I handed back your wife.
62
00:06:50,910 --> 00:06:53,846
I stayed quiet about the weapon
you had hidden in your home.
63
00:06:53,870 --> 00:06:59,840
And in exchange, all I want
from you… is to answer a question.
64
00:07:01,670 --> 00:07:02,880
Just one question.
65
00:07:03,720 --> 00:07:04,776
What's the question?
66
00:07:04,800 --> 00:07:07,800
You have to promise to
answer truthfully, frank.
67
00:07:08,470 --> 00:07:10,736
- Will you?
- What's the question?
68
00:07:10,760 --> 00:07:12,470
It's pretty simple, frank.
69
00:07:14,100 --> 00:07:15,770
Can I trust you?
70
00:07:16,600 --> 00:07:19,126
Take your time. Answer truthfully.
71
00:07:19,150 --> 00:07:20,690
Can I trust you?
72
00:07:21,860 --> 00:07:22,990
Yes or no?
73
00:07:24,360 --> 00:07:25,360
Yes.
74
00:07:26,070 --> 00:07:27,490
Thank you, frank.
75
00:07:32,370 --> 00:07:34,846
I got it. It's local. And it's a fixed number.
76
00:07:34,870 --> 00:07:37,096
Contact the phone company, see
who's been assigned that number.
77
00:07:37,120 --> 00:07:38,120
Do it now, go.
78
00:07:56,270 --> 00:07:58,150
- Frank!
- Yeah?
79
00:07:59,270 --> 00:08:00,270
Sarah.
80
00:08:01,360 --> 00:08:02,626
- Sarah?
- Frank?
81
00:08:02,650 --> 00:08:04,876
They're gone. They're
not... they're not at the cabin.
82
00:08:04,900 --> 00:08:06,336
Luke and Kira, they're gone.
83
00:08:06,360 --> 00:08:07,546
Whoa, whoa, slow down. What?
84
00:08:07,570 --> 00:08:09,796
And the trooper, he's dead.
85
00:08:09,820 --> 00:08:10,846
Where are you?
86
00:08:10,870 --> 00:08:13,056
I'm at the... the gas station
at the bottom of the mountain.
87
00:08:13,080 --> 00:08:15,016
Okay. Stay exactly where
you are. I'm gonna come to you.
88
00:08:15,040 --> 00:08:16,476
- Frank.
- Hang on. Yeah?
89
00:08:16,500 --> 00:08:18,436
A hunter just found Kira
Moore and she's alive.
90
00:08:18,460 --> 00:08:20,606
- What about Luke?
- She said he's with an inmate.
91
00:08:20,630 --> 00:08:23,760
We're gonna find Luke. I love
you, I'm handing you over to hutch.
92
00:08:24,340 --> 00:08:26,146
Get troopers en route,
issue an Amber alert.
93
00:08:26,170 --> 00:08:27,696
Tell air care I need their chopper.
94
00:08:27,720 --> 00:08:28,946
Havlock is gonna have to wait.
95
00:08:28,970 --> 00:08:29,970
Go.
96
00:08:39,020 --> 00:08:41,166
- Where is she?
- She's with our village health aide.
97
00:08:41,190 --> 00:08:42,996
She lost consciousness
but she's awake now.
98
00:08:43,020 --> 00:08:44,506
- You the guy that found her?
- Yes, sir.
99
00:08:44,530 --> 00:08:46,870
I found her along the
trail about four miles back.
100
00:08:51,030 --> 00:08:52,240
Lorna, susie.
101
00:08:54,280 --> 00:08:55,320
You okay?
102
00:08:55,990 --> 00:08:58,436
Come here. Come here.
103
00:08:58,460 --> 00:08:59,646
I'm so sorry.
104
00:08:59,670 --> 00:09:01,840
Don't you be sorry, okay?
105
00:09:03,210 --> 00:09:05,646
Look at me. You have
nothing to be sorry about.
106
00:09:05,670 --> 00:09:07,050
Okay? You're safe.
107
00:09:08,920 --> 00:09:10,590
We're gonna get you some help.
108
00:09:12,390 --> 00:09:14,560
Yeah? While we do,
109
00:09:15,350 --> 00:09:18,810
I need you to look at some photos and
help me identify the man who has Luke.
110
00:09:31,030 --> 00:09:33,096
- Is that him?
- No.
111
00:09:33,120 --> 00:09:34,620
You ain't gonna shoot me.
112
00:09:35,410 --> 00:09:36,910
You had your chance and didn't.
113
00:09:37,540 --> 00:09:39,346
- That's the guy.
- You sure?
114
00:09:39,370 --> 00:09:41,040
- Positive.
- Yeah?
115
00:09:42,080 --> 00:09:43,976
Okay, it's okay. You're okay. Come here.
116
00:09:44,000 --> 00:09:46,000
I will. I swear I will.
117
00:09:46,840 --> 00:09:50,970
Kill me, you'll see my face
every time you close your eyes.
118
00:09:55,390 --> 00:09:58,076
- How far to the highway?
- It's eight miles by road.
119
00:09:58,100 --> 00:09:59,326
Two on the trail.
120
00:09:59,350 --> 00:10:00,770
I'll get my snow machine.
121
00:10:05,900 --> 00:10:09,296
Sarah, what are you doing here?
I sent the troopers to the cabin.
122
00:10:09,320 --> 00:10:10,716
- Is Luke here?
- No.
123
00:10:10,740 --> 00:10:12,836
Hutch said he's with an
inmate. Do you know where?
124
00:10:12,860 --> 00:10:14,886
No. But I know who
he is and where he was.
125
00:10:14,910 --> 00:10:16,756
Kira said there was an
accident on the highway.
126
00:10:16,780 --> 00:10:17,926
What are… you drove her here?
127
00:10:17,950 --> 00:10:19,306
Well, she insisted.
128
00:10:19,330 --> 00:10:20,766
Okay, yeah, well, I need your keys.
129
00:10:20,790 --> 00:10:22,436
My god, I'm coming with you.
130
00:10:22,460 --> 00:10:24,096
Maybe I should come with you.
131
00:10:24,120 --> 00:10:25,476
- No.
- No. You stay here.
132
00:10:25,500 --> 00:10:26,670
Well, I wanna help.
133
00:10:27,540 --> 00:10:29,736
Listen, Kira Moore is inside the cabin.
134
00:10:29,760 --> 00:10:31,236
Okay, the girl's been through hell.
135
00:10:31,260 --> 00:10:33,026
Check up on her. Notify her mom.
136
00:10:33,050 --> 00:10:34,470
Okay.
137
00:10:35,010 --> 00:10:36,116
What about my truck?
138
00:10:36,140 --> 00:10:39,190
Your truck's finally gonna
be driven like a fucking truck.
139
00:11:06,960 --> 00:11:08,040
Hello?
140
00:11:08,750 --> 00:11:09,880
Anybody there?
141
00:11:18,930 --> 00:11:20,470
Give me the keys.
142
00:11:26,770 --> 00:11:28,360
You motherfucker.
143
00:11:31,070 --> 00:11:32,110
Thanks.
144
00:11:40,990 --> 00:11:42,346
I don't know how to drive this thing.
145
00:11:42,370 --> 00:11:44,290
Well, you better figure it out, puddin' ting.
146
00:11:44,960 --> 00:11:46,460
You and I got a job to do.
147
00:11:58,510 --> 00:12:00,326
- How long ago did it happen?
- He's live now.
148
00:12:00,350 --> 00:12:01,640
Do we have a location for him?
149
00:12:05,350 --> 00:12:07,536
It's him, ma'am. It's havlock.
150
00:12:07,560 --> 00:12:10,206
We were trying to disable the dead
man's switch he tied to the archive
151
00:12:10,230 --> 00:12:11,296
when he came online.
152
00:12:11,320 --> 00:12:12,666
- This is him typing?
- Yes.
153
00:12:12,690 --> 00:12:14,876
Been at it for well over a
minute which suggests he's using
154
00:12:14,900 --> 00:12:17,506
some kind of multifactor
password to reset the switch.
155
00:12:17,530 --> 00:12:19,336
- He's still alive.
- And still a threat.
156
00:12:19,360 --> 00:12:20,966
Does this tell us anything
about where he is?
157
00:12:20,990 --> 00:12:22,556
He's bouncing signals around the globe.
158
00:12:22,580 --> 00:12:25,460
We can't even unravel his
primary layer of encryption.
159
00:12:26,160 --> 00:12:28,976
Junie, I want you to disable this
switch, and I want you to know
160
00:12:29,000 --> 00:12:32,766
you have the full resources of
the agency to find a work-around.
161
00:12:32,790 --> 00:12:33,856
Can you do that?
162
00:12:33,880 --> 00:12:35,736
- Yes, ma'am.
- Good. Do your job.
163
00:12:35,760 --> 00:12:37,720
Get to work. Do it now.
164
00:12:42,890 --> 00:12:44,996
That was the phone company.
165
00:12:45,020 --> 00:12:47,536
They confirmed the number
we picked up on our pen register
166
00:12:47,560 --> 00:12:50,666
came from klondike lodge,
parks highway, room 130.
167
00:12:50,690 --> 00:12:52,246
It's havlock. He's there.
168
00:12:52,270 --> 00:12:53,940
How fast can you get a warrant?
169
00:13:01,740 --> 00:13:02,820
Fairbanks pd.
170
00:13:03,950 --> 00:13:04,950
Clear.
171
00:13:06,450 --> 00:13:07,450
Clear.
172
00:13:20,340 --> 00:13:21,720
All clear.
173
00:13:28,350 --> 00:13:29,600
He was here.
174
00:13:30,390 --> 00:13:31,600
Tear it apart.
175
00:14:01,470 --> 00:14:04,656
Frank, I've been digging in. This
guy who has your son is a problem.
176
00:14:04,680 --> 00:14:07,996
Romero's clinically paranoid
and criminally insane.
177
00:14:08,020 --> 00:14:11,116
He graduated from the
naval academy with honors.
178
00:14:11,140 --> 00:14:13,326
Majored in robotics
and control engineering.
179
00:14:13,350 --> 00:14:14,956
Worked postgrad with DARPA
180
00:14:14,980 --> 00:14:17,440
where he built all kinds
of surveillance tools.
181
00:14:18,030 --> 00:14:19,336
So where'd it go wrong?
182
00:14:19,360 --> 00:14:20,416
According to the court records,
183
00:14:20,440 --> 00:14:23,336
romero believed his superiors
at DARPA were spying on him.
184
00:14:23,360 --> 00:14:25,046
Through his computer, his phone.
185
00:14:25,070 --> 00:14:27,136
He evidently had some
kind of psychological break.
186
00:14:27,160 --> 00:14:29,766
Two weeks later he killed
six federal employees.
187
00:14:29,790 --> 00:14:32,596
Bombing structures he believed
were government listening posts.
188
00:14:32,620 --> 00:14:35,436
He also murdered his neighbor,
pulled three of his own teeth
189
00:14:35,460 --> 00:14:38,316
and dismembered his dog while
searching for listening devices.
190
00:14:38,340 --> 00:14:40,146
- My god.
- Kira said she overheard romero
191
00:14:40,170 --> 00:14:42,696
talking about taking revenge on an
old mistress. Does that ring a bell?
192
00:14:42,720 --> 00:14:44,066
Nothing here about a woman.
193
00:14:44,090 --> 00:14:47,406
Get into his life. See if there's an
ex or female officer he worked with.
194
00:14:47,430 --> 00:14:48,736
I need to know where he's going.
195
00:14:48,760 --> 00:14:52,746
Also, frank, we traced
havlock's call to a local hotel here.
196
00:14:52,770 --> 00:14:54,100
It was paid for by the courier.
197
00:14:54,730 --> 00:14:57,370
Right, not now. Stay with romero.
I need to know where he's going.
198
00:15:01,860 --> 00:15:04,360
I thought they were both
gonna be safe, okay? I did. I just…
199
00:15:05,030 --> 00:15:07,660
With everything going on with
the investigation, with you it…
200
00:15:10,370 --> 00:15:11,620
Say something.
201
00:15:12,330 --> 00:15:13,436
What do you want me to say?
202
00:15:13,460 --> 00:15:16,840
There's nothing to say
because nothing is fine.
203
00:15:18,790 --> 00:15:21,436
Fuck, I'm scared, I'm overwhelmed
204
00:15:21,460 --> 00:15:24,196
and the fact that this happened
on your watch is beyond.
205
00:15:24,220 --> 00:15:26,316
So no. I don't want to talk.
206
00:15:26,340 --> 00:15:27,366
I want you to fix this.
207
00:15:27,390 --> 00:15:29,656
I want a solution and
I want to find our son.
208
00:15:29,680 --> 00:15:32,310
Hey! Hey! Hey! Stop!
209
00:15:33,980 --> 00:15:35,286
What happened?
210
00:15:35,310 --> 00:15:37,126
- Fucker took a shot at me.
- Who did? What happened?
211
00:15:37,150 --> 00:15:39,586
I saw the vehicle so I stopped
to see if everyone was okay.
212
00:15:39,610 --> 00:15:41,666
Was one of them this boy?
213
00:15:41,690 --> 00:15:43,916
- Yeah, that's him.
- Was he hurt?
214
00:15:43,940 --> 00:15:45,006
Well, they were both hurt.
215
00:15:45,030 --> 00:15:47,466
The boy's our son. He's been
taken hostage by a federal inmate.
216
00:15:47,490 --> 00:15:49,256
I need the make and
the model of your vehicle.
217
00:15:49,280 --> 00:15:51,596
I don't know. It's not
mine. It's a state truck.
218
00:15:51,620 --> 00:15:53,346
- It's a salt spreader with a plow.
- Salt spreader, okay.
219
00:15:53,370 --> 00:15:54,636
Okay, which way did they go?
220
00:15:54,660 --> 00:15:56,096
- East.
- Go! Go!
221
00:15:56,120 --> 00:15:57,410
We'll send help.
222
00:16:01,130 --> 00:16:02,130
Hey.
223
00:16:02,630 --> 00:16:06,356
Earlier on the phone, what did
havlock mean when he told frank
224
00:16:06,380 --> 00:16:08,446
he didn't want to talk about
their secret in front of us?
225
00:16:08,470 --> 00:16:09,866
What was that about?
226
00:16:09,890 --> 00:16:11,470
Probably some bullshit.
227
00:16:12,600 --> 00:16:14,980
Yeah, that's what I thought.
228
00:16:35,370 --> 00:16:38,670
They're not his. All three
belong to his friend the courier.
229
00:16:39,830 --> 00:16:41,726
We know havlock called from this room.
230
00:16:41,750 --> 00:16:43,686
The manager told me
the courier paid in cash.
231
00:16:43,710 --> 00:16:46,340
This must be some kind of
safe house or pick up point.
232
00:16:51,800 --> 00:16:52,866
Scofield.
233
00:16:52,890 --> 00:16:54,390
Are you ducking my calls?
234
00:16:54,970 --> 00:16:58,286
No, I'm not ducking your
calls. Cell towers are out.
235
00:16:58,310 --> 00:17:00,456
And I only have Wi-Fi
calling which is for shit.
236
00:17:00,480 --> 00:17:01,746
Mom fell again.
237
00:17:01,770 --> 00:17:04,376
- Is she okay?
- No. She's a mess.
238
00:17:04,400 --> 00:17:06,376
Did you hear about the phones?
239
00:17:06,400 --> 00:17:08,466
Mom said men were here yesterday
240
00:17:08,490 --> 00:17:11,330
because dad ordered a
new phone line for himself.
241
00:17:11,820 --> 00:17:15,176
Need I remind you dad hasn't made
a phone call in nearly two decades.
242
00:17:15,200 --> 00:17:17,556
- Okay, I'm sure there's a reason...
- they diagnosed her, sid.
243
00:17:17,580 --> 00:17:20,306
It's official. Vascular dementia.
244
00:17:20,330 --> 00:17:21,856
Well, we should get another opinion.
245
00:17:21,880 --> 00:17:24,316
I don't expect you to understand.
You're like dad that way.
246
00:17:24,340 --> 00:17:25,970
Okay, that's not fair.
247
00:17:26,510 --> 00:17:28,146
We're putting mom in a home.
248
00:17:28,170 --> 00:17:29,460
I thought you should know.
249
00:17:30,050 --> 00:17:32,680
- Molly?
- I gotta go. She's calling me.
250
00:17:36,810 --> 00:17:38,060
What did you find?
251
00:17:42,270 --> 00:17:43,770
The archive.
252
00:17:44,690 --> 00:17:47,280
- Bag it up. Bag it all up.
- Yeah. Okay.
253
00:17:59,540 --> 00:18:01,170
What is this place?
254
00:18:33,780 --> 00:18:35,070
What are we doing here?
255
00:18:37,330 --> 00:18:39,000
I was one of the watchers.
256
00:18:40,450 --> 00:18:43,540
It was my job to observe
people. Study their private lives.
257
00:18:45,250 --> 00:18:48,476
See, the government, they think
that if they can keep an eye on people,
258
00:18:48,500 --> 00:18:50,316
they can keep them quiet.
259
00:18:50,340 --> 00:18:51,800
Control them.
260
00:18:52,630 --> 00:18:54,220
But I know people.
261
00:18:55,590 --> 00:18:57,220
I've been analyzing them for years.
262
00:18:59,010 --> 00:19:00,180
And the truth is…
263
00:19:02,180 --> 00:19:03,310
The actuality…
264
00:19:04,770 --> 00:19:08,190
Is that chaos is our natural state.
265
00:19:08,860 --> 00:19:11,506
People are messy. They're broken.
266
00:19:11,530 --> 00:19:15,700
But that ain't no reason for
the government to fuck with us.
267
00:19:28,090 --> 00:19:29,470
Give me a hand.
268
00:19:31,590 --> 00:19:32,680
Come on.
269
00:19:35,760 --> 00:19:37,300
Grab that end.
270
00:19:50,940 --> 00:19:51,940
What is this?
271
00:19:53,940 --> 00:19:57,780
This, kid, is a surprise that those
fuckers will never see coming.
272
00:19:58,660 --> 00:20:00,290
Now for the fun part.
273
00:20:06,710 --> 00:20:08,000
How'd your talk with Todd go?
274
00:20:09,170 --> 00:20:12,380
Well, it's… it's hard to explain.
275
00:20:13,920 --> 00:20:15,550
Maybe you wanna try?
276
00:20:18,140 --> 00:20:22,770
I feel like we're not being
honest with each other.
277
00:20:26,980 --> 00:20:28,036
Okay.
278
00:20:28,060 --> 00:20:30,610
- And I think we need to talk.
- About what?
279
00:20:33,530 --> 00:20:35,450
Frank, marks here. Do you copy?
280
00:20:38,660 --> 00:20:39,886
Go for frank.
281
00:20:39,910 --> 00:20:43,216
We got an apb on that salt truck
but we may have something else.
282
00:20:43,240 --> 00:20:46,636
Report came in on an
unmanned ap&e substation.
283
00:20:46,660 --> 00:20:49,346
Twenty minutes ago, operations
got a power failure notification.
284
00:20:49,370 --> 00:20:51,816
What, you think that has
something to do with Luke?
285
00:20:51,840 --> 00:20:53,680
Where is this substation?
286
00:21:21,780 --> 00:21:22,860
Yeah, they were here.
287
00:21:23,530 --> 00:21:26,280
Shit! To the car! Back to the truck!
288
00:21:33,170 --> 00:21:34,260
- Okay?
- Yeah.
289
00:21:39,880 --> 00:21:41,220
Hutch.
290
00:21:42,680 --> 00:21:44,276
Consider what you're about to do.
291
00:21:44,300 --> 00:21:45,656
I'm following protocol.
292
00:21:45,680 --> 00:21:48,600
That drive represents a
threat to national security.
293
00:21:49,140 --> 00:21:53,140
If you give the archive to the
FBI, it enters the chain of custody.
294
00:21:53,900 --> 00:21:55,126
And we're shut out.
295
00:21:55,150 --> 00:21:56,610
I'm not debating this.
296
00:22:00,820 --> 00:22:04,676
Wait until I hear from the
CIA. Frank would agree.
297
00:22:04,700 --> 00:22:06,870
Frank's only concern is his son, okay?
298
00:22:07,370 --> 00:22:11,096
Besides we already lost the flight
recorder, I'm not losing this too.
299
00:22:11,120 --> 00:22:12,226
This is protocol.
300
00:22:12,250 --> 00:22:15,726
If havlock left it behind,
he did so for a reason.
301
00:22:15,750 --> 00:22:18,090
We didn't find this drive by accident.
302
00:22:18,710 --> 00:22:19,750
This is a trap.
303
00:22:20,550 --> 00:22:22,816
I'm giving this drive to osi.
304
00:22:22,840 --> 00:22:27,470
What if he wants us to send it to eielson
because it's some kind of trojan horse?
305
00:22:28,560 --> 00:22:30,150
Now you're sounding paranoid.
306
00:22:30,730 --> 00:22:32,610
- That it?
- That's it.
307
00:22:34,810 --> 00:22:38,336
Havlock wants us to find that
drive and turn it in to evidence.
308
00:22:38,360 --> 00:22:39,796
Just like you're doing.
309
00:22:39,820 --> 00:22:42,660
Yeah, well, remind me to say thank
you when we haul his ass in, okay?
310
00:22:49,910 --> 00:22:51,620
Frank, I think I got something.
311
00:22:52,120 --> 00:22:53,476
I've been digging into romero's past.
312
00:22:53,500 --> 00:22:55,856
This guy's posted
dozens of online videos
313
00:22:55,880 --> 00:22:59,026
pointing out facilities he
thinks are threats to privacy.
314
00:22:59,050 --> 00:23:02,356
Embassies, cell towers,
all kinds of military bases.
315
00:23:02,380 --> 00:23:03,906
Which got me thinking.
316
00:23:03,930 --> 00:23:07,116
Romero said he was gonna
get revenge on an old mistress.
317
00:23:07,140 --> 00:23:08,810
But what if we got that wrong?
318
00:23:09,430 --> 00:23:11,850
You don't think she's a person?
319
00:23:12,640 --> 00:23:13,720
I think she's a place.
320
00:23:16,190 --> 00:23:18,070
Where do these power lines go?
321
00:23:19,820 --> 00:23:23,426
Delta junction, tok… isn't
gakona in that direction?
322
00:23:23,450 --> 00:23:25,136
That's where haarp's located.
323
00:23:25,160 --> 00:23:28,346
Listen, Cole, the power substation
romero hit feeds electricity
324
00:23:28,370 --> 00:23:31,266
to a military research
laboratory south of here.
325
00:23:31,290 --> 00:23:32,266
That's what he's targeting.
326
00:23:32,290 --> 00:23:35,000
And he's going after a
military research facility.
327
00:23:42,130 --> 00:23:43,300
What is this place?
328
00:23:43,800 --> 00:23:46,470
This bitch is our target.
329
00:23:49,930 --> 00:23:54,520
Langley said thiago's passports are all
fake and his prints aren't in the system.
330
00:23:55,770 --> 00:23:58,270
- Yeah. Thanks.
- Cole?
331
00:23:59,270 --> 00:24:00,440
- Hello?
- Hey.
332
00:24:00,980 --> 00:24:02,020
Sidney?
333
00:24:03,320 --> 00:24:05,450
Can I interest you in a raffle ticket?
334
00:24:06,490 --> 00:24:07,676
A raffle ticket?
335
00:24:07,700 --> 00:24:08,926
The event tonight.
336
00:24:08,950 --> 00:24:10,346
For Donnie.
337
00:24:10,370 --> 00:24:12,370
Right. The pot latch.
338
00:24:13,330 --> 00:24:14,386
What are you raffling?
339
00:24:14,410 --> 00:24:15,516
We got all kinds of good stuff.
340
00:24:15,540 --> 00:24:20,186
We got a drum of gas, some
firewood, cute little hand-knitted hat too.
341
00:24:20,210 --> 00:24:24,186
We got a smoked moose as well, unless
you're a vegan, you might hate that but…
342
00:24:24,210 --> 00:24:25,340
Twenty bucks.
343
00:24:26,260 --> 00:24:28,430
I'll pray for the drum of gas.
344
00:24:30,010 --> 00:24:31,800
Your cell phone service is shit.
345
00:24:38,940 --> 00:24:40,400
The telephone.
346
00:24:41,270 --> 00:24:42,940
They're fucking listening.
347
00:24:45,240 --> 00:24:46,780
Do you have a phone I can borrow?
348
00:24:48,990 --> 00:24:51,990
- You buying anything?
- A vodka. Neat.
349
00:25:01,460 --> 00:25:04,396
- Hello?
- Molly, thank god.
350
00:25:04,420 --> 00:25:07,446
We need to talk. You said that
mom imagined a conversation she had
351
00:25:07,470 --> 00:25:08,816
with men at the phone company.
352
00:25:08,840 --> 00:25:11,866
She didn't imagine it.
Someone was at the house.
353
00:25:11,890 --> 00:25:12,776
Who was?
354
00:25:12,800 --> 00:25:16,180
I think the bureau got a warrant
and they're listening on mom's line.
355
00:25:16,730 --> 00:25:17,916
You gotta stay off that line.
356
00:25:17,940 --> 00:25:20,126
Sid, you're scaring
me. What is going on?
357
00:25:20,150 --> 00:25:22,836
Don't talk to anyone you don't
know. Don't let anyone in the house.
358
00:25:22,860 --> 00:25:25,876
And if you see something
suspicious, you call me.
359
00:25:25,900 --> 00:25:28,296
- Do you understand?
- Is this about your legal case?
360
00:25:28,320 --> 00:25:29,966
Do you understand?
361
00:25:29,990 --> 00:25:33,330
Phone's bugged. People
watching. Yeah, I understand.
362
00:25:34,200 --> 00:25:36,306
Sidney, I'm picking Zoe up from school.
363
00:25:36,330 --> 00:25:38,306
She's literally walking
to the car right now.
364
00:25:38,330 --> 00:25:41,646
So I don't want to freak her out
with your crazy work shit, okay?
365
00:25:41,670 --> 00:25:44,776
I'm hanging up the phone but if
we're in danger, you need to call me.
366
00:25:44,800 --> 00:25:46,970
Okay? Now I'm hanging up the phone.
367
00:25:51,510 --> 00:25:52,680
What's this?
368
00:25:53,260 --> 00:25:54,260
From your husband.
369
00:25:57,390 --> 00:25:58,980
Got time for another?
370
00:26:03,310 --> 00:26:06,506
General Thatcher, afternoon.
Deputy marshal Steven Cole.
371
00:26:06,530 --> 00:26:08,086
Have you been briefed on the situation?
372
00:26:08,110 --> 00:26:09,626
We're aware of the outage.
373
00:26:09,650 --> 00:26:11,216
The outage was triggered
by an escaped convict
374
00:26:11,240 --> 00:26:13,176
who we believe may be
targeting the haarp facility.
375
00:26:13,200 --> 00:26:15,490
Haarp. What's that mean?
376
00:26:16,080 --> 00:26:18,726
The high-frequency active
auroral research program.
377
00:26:18,750 --> 00:26:21,056
It was part of the old DARPA program.
378
00:26:21,080 --> 00:26:22,266
Is there a credible threat?
379
00:26:22,290 --> 00:26:26,436
Nothing specific but the station that
was taken offline feeds power to haarp.
380
00:26:26,460 --> 00:26:28,526
We think it's the first
strike in a larger attack.
381
00:26:28,550 --> 00:26:29,896
I don't know what any of that means.
382
00:26:29,920 --> 00:26:33,380
It means they're testing out new
ways to listen to anyone they want to.
383
00:26:34,640 --> 00:26:35,826
Can they really do that?
384
00:26:35,850 --> 00:26:38,496
As smart as your fugitive may be,
385
00:26:38,520 --> 00:26:41,246
haarp has contingencies
for incidents just like this.
386
00:26:41,270 --> 00:26:44,836
They can prepare all they
want, but the power supply,
387
00:26:44,860 --> 00:26:46,836
that's how you take a
big girl like this down.
388
00:26:46,860 --> 00:26:48,836
The moment that substation lost power,
389
00:26:48,860 --> 00:26:52,926
the haarp network detected a fault
and switched to reserve battery backup.
390
00:26:52,950 --> 00:26:54,256
It's siloed and secure.
391
00:26:54,280 --> 00:26:57,176
That's what they think, but
nothing's ever really secure.
392
00:26:57,200 --> 00:26:59,346
- I don't want to hurt anyone.
- Tighten up, kid.
393
00:26:59,370 --> 00:27:01,080
We're about to make history.
394
00:27:07,130 --> 00:27:08,630
You look tired.
395
00:27:09,840 --> 00:27:11,510
Did you follow me from the hotel?
396
00:27:13,050 --> 00:27:14,430
You got to take care of yourself.
397
00:27:15,390 --> 00:27:16,826
Are you my fucking doctor?
398
00:27:16,850 --> 00:27:18,810
No, I'm looking out for you.
399
00:27:20,020 --> 00:27:21,406
It's what I do. It's what I've always done.
400
00:27:21,430 --> 00:27:24,326
I don't have to trust you
to care about you, sid.
401
00:27:24,350 --> 00:27:26,456
- Where's the archive?
- It's safe.
402
00:27:26,480 --> 00:27:28,190
- Is it here?
- You tell me.
403
00:27:28,940 --> 00:27:30,690
Did your team find it in my hotel room?
404
00:27:32,280 --> 00:27:33,490
Is this funny to you?
405
00:27:35,200 --> 00:27:36,200
No.
406
00:27:36,820 --> 00:27:38,110
Why are you smiling?
407
00:27:39,240 --> 00:27:41,160
Because you're doing
that thing with your mouth.
408
00:27:41,410 --> 00:27:44,016
Where you bite your bottom
lip when you feel out of control.
409
00:27:44,040 --> 00:27:47,936
Yeah, well, you're acting
like an overly confident prick
410
00:27:47,960 --> 00:27:49,710
and I'm not really sure why.
411
00:27:51,630 --> 00:27:53,896
Actually, I am. You're enjoying this.
412
00:27:53,920 --> 00:27:55,380
Yeah, I'm enjoying this.
413
00:27:56,090 --> 00:27:57,986
Being chased. Being hunted.
414
00:27:58,010 --> 00:28:00,470
And being off-book,
making it up as you go.
415
00:28:01,100 --> 00:28:03,786
You always did your best
work when the plan went to shit
416
00:28:03,810 --> 00:28:05,166
and you had to think on your feet.
417
00:28:05,190 --> 00:28:06,360
Like Vienna.
418
00:28:06,940 --> 00:28:09,190
This is nothing like Vienna.
419
00:28:10,650 --> 00:28:11,690
Why are you here?
420
00:28:12,400 --> 00:28:13,480
Why risk it?
421
00:28:15,650 --> 00:28:16,860
To see you.
422
00:28:18,450 --> 00:28:20,846
Attempting to figure out
how you fit into all this.
423
00:28:20,870 --> 00:28:22,216
Whose side you're on.
424
00:28:22,240 --> 00:28:25,846
I want to believe that the agency's
so desperate that they need you but…
425
00:28:25,870 --> 00:28:28,556
My gut says you have another agenda.
426
00:28:28,580 --> 00:28:29,856
Don't listen to your gut.
427
00:28:29,880 --> 00:28:30,816
Why not?
428
00:28:30,840 --> 00:28:33,816
Because I'm literally the
one person you can trust.
429
00:28:33,840 --> 00:28:35,510
- Prove it.
- How?
430
00:28:37,300 --> 00:28:38,510
Come with me.
431
00:28:39,050 --> 00:28:40,986
Let's disappear.
432
00:28:41,010 --> 00:28:43,326
- That's not gonna happen.
- We could go anywhere.
433
00:28:43,350 --> 00:28:45,390
With the archive, we're untouchable.
434
00:28:46,980 --> 00:28:48,230
Think about it.
435
00:28:48,730 --> 00:28:51,440
You, me. Some beach in goa.
436
00:28:52,070 --> 00:28:53,910
How bad could it be?
437
00:28:56,820 --> 00:28:57,990
I should go.
438
00:28:58,820 --> 00:29:00,240
Thank you for the beer.
439
00:29:23,100 --> 00:29:26,286
He's gonna be okay.
Luke is going to be okay.
440
00:29:26,310 --> 00:29:27,456
Please don't say that.
441
00:29:27,480 --> 00:29:29,746
What do you want me
to say? That I'm worried?
442
00:29:29,770 --> 00:29:31,496
That I've got no idea where our son is?
443
00:29:31,520 --> 00:29:34,440
Yeah. Because then at
least that would be honest.
444
00:29:35,070 --> 00:29:36,110
What does that mean?
445
00:29:39,150 --> 00:29:40,966
Fuck. Frank, I lied to you.
446
00:29:40,990 --> 00:29:43,256
I lied to you about the abduction.
447
00:29:43,280 --> 00:29:44,990
Havlock, he…
448
00:29:46,910 --> 00:29:48,540
He gave me this.
449
00:29:50,040 --> 00:29:51,146
What is that?
450
00:29:51,170 --> 00:29:52,556
It's a recording of the crash.
451
00:29:52,580 --> 00:29:54,476
And that woman from the CIA, Sidney,
452
00:29:54,500 --> 00:29:59,300
she thought he might try to manipulate
you by passing me something, and so I…
453
00:30:00,260 --> 00:30:01,406
I told her that he didn't.
454
00:30:01,430 --> 00:30:02,906
Havlock gave you that?
455
00:30:02,930 --> 00:30:05,656
- Yeah. And I didn't give it...
- you lied to me, Sarah.
456
00:30:05,680 --> 00:30:06,866
Yeah, I should have told you.
457
00:30:06,890 --> 00:30:08,746
Sarah, it's evidence.
458
00:30:08,770 --> 00:30:11,326
- Okay? Evidence.
- Frank, slow down!
459
00:30:11,350 --> 00:30:12,980
Slow down!
460
00:30:15,480 --> 00:30:18,546
I know what it is to be
a cop's wife, all right?
461
00:30:18,570 --> 00:30:19,926
I understand my life.
462
00:30:19,950 --> 00:30:23,136
But don't you see what
this is doing to this family?
463
00:30:23,160 --> 00:30:24,676
What? What do you
want me to fucking do?
464
00:30:24,700 --> 00:30:27,096
You were about to get drawn
further into this case, all right?
465
00:30:27,120 --> 00:30:31,186
I had a choice to make
and I chose to protect you.
466
00:30:31,210 --> 00:30:32,766
Where are you going?
467
00:30:32,790 --> 00:30:34,000
Fuck. Fuck.
468
00:30:39,720 --> 00:30:41,140
Frank, I love you.
469
00:30:41,970 --> 00:30:45,116
And I hate that I lied to
you, but don't you see?
470
00:30:45,140 --> 00:30:47,600
This is just another example
of how broken we've become.
471
00:30:52,350 --> 00:30:54,326
Say something!
472
00:30:54,350 --> 00:30:55,690
Road salt.
473
00:30:56,270 --> 00:30:58,480
From a state maintainer
like the one Luke's in.
474
00:30:59,740 --> 00:31:01,700
- So?
- This isn't a state road.
475
00:31:03,200 --> 00:31:04,660
He's leaving us a trail.
476
00:31:36,060 --> 00:31:37,230
Get walkin'.
477
00:31:41,440 --> 00:31:43,150
Set it down right here.
478
00:31:48,370 --> 00:31:49,370
Turn this on.
479
00:31:56,710 --> 00:32:00,566
This is electronics technician
second class Isaac romero speaking.
480
00:32:00,590 --> 00:32:04,680
In the coming days you'll be
told I was mentally unfit to serve.
481
00:32:05,550 --> 00:32:07,430
That I have a grudge
against my own government.
482
00:32:08,350 --> 00:32:10,100
And that I'm a domestic terrorist.
483
00:32:10,640 --> 00:32:11,866
All are true.
484
00:32:11,890 --> 00:32:16,376
What is also true is the us government
has been monitoring your every move.
485
00:32:16,400 --> 00:32:19,336
I know this because I
was one of the listeners.
486
00:32:19,360 --> 00:32:24,006
This is why I have a moral
duty to provide the solution.
487
00:32:24,030 --> 00:32:27,716
Behind me is a high-frequency
active auroral research station.
488
00:32:27,740 --> 00:32:31,716
It is, in fact, not a research station at all.
489
00:32:31,740 --> 00:32:35,450
But the heartbeat of a mass surveillance
program that must be terminated.
490
00:32:36,920 --> 00:32:40,970
Taking it offline will have a ripple effect.
491
00:32:42,300 --> 00:32:44,220
The darkness that follows will…
492
00:32:46,340 --> 00:32:47,760
Be painful.
493
00:32:48,840 --> 00:32:50,760
Lives will be lost and for that I'm…
494
00:32:53,220 --> 00:32:54,760
For that I'm sorry.
495
00:33:07,360 --> 00:33:08,450
Stop it!
496
00:33:10,910 --> 00:33:13,346
- The hell's wrong with you?
- You already hurt too many people.
497
00:33:13,370 --> 00:33:15,136
I won't let you hurt anyone else.
498
00:33:15,160 --> 00:33:17,040
What is that? You transmitting?
499
00:33:18,080 --> 00:33:20,356
What is that? Are you…
that's a fucking tuning coil.
500
00:33:20,380 --> 00:33:22,396
No, it's my palate expander.
501
00:33:22,420 --> 00:33:24,460
You've been transmitting this whole time.
502
00:33:25,050 --> 00:33:26,340
You're one of them.
503
00:33:27,380 --> 00:33:30,090
- What are you doing?
- Open your… open your mouth.
504
00:33:31,140 --> 00:33:32,326
- No! Stop!
- Open your fucking mouth.
505
00:33:32,350 --> 00:33:33,236
This is coming out.
506
00:33:33,260 --> 00:33:35,036
Only my orthodontist can do that...
507
00:33:35,060 --> 00:33:36,690
open your fucking mouth!
508
00:33:41,190 --> 00:33:43,560
Listen!
509
00:33:46,280 --> 00:33:47,370
What is that?
510
00:33:52,780 --> 00:33:54,200
What the hell is this?
511
00:33:54,700 --> 00:33:55,790
It's a repeater.
512
00:33:56,660 --> 00:33:58,936
They made me wear it. I
didn't have a choice. I swear.
513
00:33:58,960 --> 00:34:00,090
Who made you wear it?
514
00:34:01,580 --> 00:34:03,170
The people who downed your plane.
515
00:34:04,500 --> 00:34:07,106
I don't have any names, but
I'll tell you everything I know,
516
00:34:07,130 --> 00:34:09,340
I promise, if you please
just put the gun down.
517
00:34:09,970 --> 00:34:13,520
This ain't no repeater. This is
some fucking kid's little plastic toy…
518
00:34:35,660 --> 00:34:36,660
Hey!
519
00:34:41,330 --> 00:34:43,250
Get on the radio, call for help.
520
00:34:43,830 --> 00:34:45,040
Stay in the car.
521
00:34:58,390 --> 00:35:00,140
Gonna find you, Luke.
522
00:35:17,370 --> 00:35:18,870
Luke…
523
00:35:23,710 --> 00:35:24,840
Luke…
524
00:35:26,170 --> 00:35:27,170
Freeze!
525
00:35:49,730 --> 00:35:51,296
Tell your dad to put the gun down.
526
00:35:51,320 --> 00:35:52,950
Put the gun down, dad.
527
00:35:53,570 --> 00:35:55,360
Put it down or I'll shoot.
528
00:35:56,370 --> 00:35:57,870
I said put it down.
529
00:36:01,410 --> 00:36:04,660
- Back up.
- Give me my son, okay?
530
00:36:06,790 --> 00:36:08,120
Okay, listen.
531
00:36:08,750 --> 00:36:11,986
Take me and give me the boy, okay?
532
00:36:12,010 --> 00:36:14,390
Throw the gun over here,
and I'll give you the kid.
533
00:36:15,930 --> 00:36:17,220
Here it is, okay?
534
00:36:18,180 --> 00:36:20,520
Take me instead. Okay? Come on.
535
00:36:23,230 --> 00:36:25,416
Come here, come here,
come here. No, no, no, no, no.
536
00:36:25,440 --> 00:36:27,860
Come on. I got you. No. Okay.
537
00:36:34,740 --> 00:36:38,830
What the fuck. Luke! Come here.
538
00:36:39,950 --> 00:36:43,176
Let me look at you.
Are you all right? Baby.
539
00:36:43,200 --> 00:36:44,200
Fuck.
540
00:36:46,620 --> 00:36:48,370
My god.
541
00:36:52,250 --> 00:36:53,290
Come on.
542
00:37:22,280 --> 00:37:28,120
So, there are others out there like him?
543
00:37:30,040 --> 00:37:31,040
Yeah.
544
00:37:45,270 --> 00:37:48,650
And one of them killed…
545
00:37:49,390 --> 00:37:52,020
Donnie died on the operating table, Luke.
546
00:37:53,520 --> 00:37:54,940
Annie's heartbroken.
547
00:37:56,190 --> 00:37:58,480
We're having a get-together
at the mecca bar tonight.
548
00:38:06,620 --> 00:38:07,620
I wanna see Kira.
549
00:38:08,290 --> 00:38:09,330
You will.
550
00:38:10,710 --> 00:38:13,000
She's… she's at the hospital.
551
00:38:13,880 --> 00:38:15,396
Which is where we're taking you.
552
00:38:15,420 --> 00:38:17,130
Mom, I promise I'm fine.
553
00:38:18,720 --> 00:38:21,406
You are our number one priority.
554
00:38:21,430 --> 00:38:24,560
And we just… we need to
make sure that you're okay.
555
00:38:35,020 --> 00:38:36,560
So, it's not over.
556
00:38:41,820 --> 00:38:43,030
No.
557
00:39:03,930 --> 00:39:04,930
Where are you going?
558
00:39:12,940 --> 00:39:16,610
- Do you want me to talk to him?
- Just give him some space.
559
00:39:23,070 --> 00:39:26,160
I don't know if I can ever
look at it the same way again.
560
00:39:28,370 --> 00:39:30,120
It's changed.
561
00:39:32,750 --> 00:39:34,420
It's all changed.
562
00:39:51,600 --> 00:39:52,810
I'll call you back.
563
00:39:54,810 --> 00:39:56,586
- Did you dismantle it?
- Not yet.
564
00:39:56,610 --> 00:39:58,956
But we may have a work-around.
565
00:39:58,980 --> 00:40:00,706
You know about halidon 241, right?
566
00:40:00,730 --> 00:40:02,296
It's a surveillance project.
567
00:40:02,320 --> 00:40:04,990
Which siphons off sigint
traveling along undersea cables.
568
00:40:05,570 --> 00:40:07,636
One of our servers picked up
an encrypted message thread
569
00:40:07,660 --> 00:40:08,806
that we think belongs to him.
570
00:40:08,830 --> 00:40:12,096
- You think?
- He references archive 6. It's him.
571
00:40:12,120 --> 00:40:14,646
We're in the process of tracking
where that message was sent
572
00:40:14,670 --> 00:40:16,226
and who the recipient was.
573
00:40:16,250 --> 00:40:18,066
Junie, how long will it take?
574
00:40:18,090 --> 00:40:20,970
Give me 12 hours and I'll ID
the coder who built the switch.
575
00:40:24,840 --> 00:40:26,656
I understand you're looking for me.
576
00:40:26,680 --> 00:40:29,196
I am. You're not an easy man to find.
577
00:40:29,220 --> 00:40:31,036
Well, whatever you want, make it fast.
578
00:40:31,060 --> 00:40:34,786
I'm on a disposable sip that'll
auto-terminate in 90 seconds.
579
00:40:34,810 --> 00:40:36,746
I wanna talk to you about a job.
580
00:40:36,770 --> 00:40:38,666
- I'm not interested.
- You will be.
581
00:40:38,690 --> 00:40:39,916
Why's that?
582
00:40:39,940 --> 00:40:42,296
Well, let's just say you and I
are in the same line of work.
583
00:40:42,320 --> 00:40:44,740
There's a situation
unfolding that you'll be…
584
00:40:45,860 --> 00:40:47,530
Very interested in.
585
00:40:49,450 --> 00:40:54,580
Well, I found out somehow
one way or another
586
00:40:55,370 --> 00:40:56,580
no.
587
00:40:58,080 --> 00:41:00,330
He'll start to feel like a brother
588
00:41:01,210 --> 00:41:04,146
you learn to listen through a long drawl
589
00:41:04,170 --> 00:41:06,590
you soon see past the colors
590
00:41:08,340 --> 00:41:10,840
can I have everyone's attention, please?
591
00:41:12,220 --> 00:41:13,996
Thank you, thank you very much.
592
00:41:14,020 --> 00:41:16,326
Listen, I won't keep you
long. I'm sorry for interrupting.
593
00:41:16,350 --> 00:41:19,246
But, first of all, I just wanna
acknowledge the mecca bar
594
00:41:19,270 --> 00:41:20,666
and Jim for hosting us tonight.
595
00:41:20,690 --> 00:41:23,230
So, thank you, Jim.
596
00:41:26,320 --> 00:41:31,966
Pat has told me that the silent auction
closes in 20 minutes, so get your bids in.
597
00:41:31,990 --> 00:41:34,516
There's a lot of good items up there,
and all the proceeds go to the family.
598
00:41:34,540 --> 00:41:36,380
I still got raffle tickets too!
599
00:41:39,420 --> 00:41:41,566
But from the bottom of my heart,
600
00:41:41,590 --> 00:41:43,936
I really wanted to say thank
you for showing up tonight.
601
00:41:43,960 --> 00:41:46,146
It really means a lot. It
means a lot to all of us.
602
00:41:46,170 --> 00:41:48,170
It's who we are, and it's what we do.
603
00:41:51,390 --> 00:41:54,770
Donnie was like a brother to me.
604
00:41:55,390 --> 00:41:57,286
We first met in the seventh grade.
605
00:41:57,310 --> 00:41:59,876
I was nervous and late for class,
606
00:41:59,900 --> 00:42:03,666
so I took a shortcut across the football
field, and the sprinklers kicked on.
607
00:42:03,690 --> 00:42:07,166
And by the time I arrived, I was…
I was soaking wet. Top to tail.
608
00:42:07,190 --> 00:42:11,676
And Donnie, without knowing me one bit,
just gave me the sweatshirt off his back.
609
00:42:11,700 --> 00:42:13,540
It was three sizes too large, but…
610
00:42:14,120 --> 00:42:16,870
But that's the type of guy Donnie was.
611
00:42:17,410 --> 00:42:20,000
And from that day forth,
he always had my back.
612
00:42:20,580 --> 00:42:23,766
We were marshals together
for what seemed a lifetime.
613
00:42:23,790 --> 00:42:26,356
And we made a pact together,
614
00:42:26,380 --> 00:42:28,670
that if anything should
happen to either one of us…
615
00:42:29,930 --> 00:42:34,350
Well, the details don't matter, but the
point is, I promised Donnie three things.
616
00:42:35,470 --> 00:42:39,890
Okay, first of all, I promised that I
would always take care of his wife, Annie.
617
00:42:41,190 --> 00:42:42,280
Second…
618
00:42:45,730 --> 00:42:51,990
I would dance with his little girl the
night she gets married, at the wedding.
619
00:42:52,870 --> 00:42:55,676
And third, that I would celebrate
his life, not only in the church,
620
00:42:55,700 --> 00:43:00,000
which we will, but here at the
mecca with bull fries and budweiser.
621
00:43:03,920 --> 00:43:05,816
Donnie! Donnie!
622
00:43:05,840 --> 00:43:07,986
There's gonna be plenty
of time for tears and stories,
623
00:43:08,010 --> 00:43:10,196
and to remind ourselves of all
the wonderful things that Donnie
624
00:43:10,220 --> 00:43:12,696
brought into our life, but tonight,
625
00:43:12,720 --> 00:43:17,470
let's all just raise a glass and celebrate
Donnie the way he celebrated life.
626
00:43:18,680 --> 00:43:20,746
- To Donnie!
- To Donnie!
627
00:43:20,770 --> 00:43:21,940
We love you, pal!
628
00:43:24,770 --> 00:43:30,360
Well, a long time forgotten are
dreams that just fell by the way
629
00:43:34,110 --> 00:43:39,450
and the good life he promised
ain't what she's living today
630
00:43:40,660 --> 00:43:46,500
she's a good-hearted woman
in love with a good-timin' man
631
00:43:49,760 --> 00:43:55,100
she loves him in spite of his
ways that she don't understand
632
00:43:58,510 --> 00:44:02,366
through teardrops and laughter
they'll pass through this world…
633
00:44:02,390 --> 00:44:04,786
Molly, you have to slow down.
634
00:44:04,810 --> 00:44:06,076
Who is at the house?
635
00:44:06,100 --> 00:44:08,166
The FBI. They're taking everything.
636
00:44:08,190 --> 00:44:11,296
Mom's computer, checkbook,
photos. What do I do?
637
00:44:11,320 --> 00:44:14,676
First off, do not speak to
them. Do not say a word.
638
00:44:14,700 --> 00:44:15,966
I'm gonna call my lawyer.
639
00:44:15,990 --> 00:44:17,296
Mom's scared.
640
00:44:17,320 --> 00:44:19,910
- Mom's there?
- They're talking to her now.
641
00:44:24,920 --> 00:44:27,630
Molly, I need you to
listen to me very carefully.
642
00:44:28,210 --> 00:44:30,146
I want you to put the phone down, okay?
643
00:44:30,170 --> 00:44:32,986
Don't hang up, just
put the receiver down.
644
00:44:33,010 --> 00:44:35,696
Get mom's things and
take her to your place.
645
00:44:35,720 --> 00:44:38,850
- Why?
- Just set the phone down.
646
00:44:42,470 --> 00:44:46,036
I know this phone is bugged,
I know that you're listening,
647
00:44:46,060 --> 00:44:47,326
and I wanna be very clear.
648
00:44:47,350 --> 00:44:48,940
You have no right to do this.
649
00:44:49,610 --> 00:44:51,876
My family has done nothing.
650
00:44:51,900 --> 00:44:53,030
So, come for me…
651
00:44:55,030 --> 00:44:57,990
Tear my life apart, but
you leave them out of this.
652
00:44:58,910 --> 00:45:00,750
They've been through enough.
653
00:45:02,740 --> 00:45:05,990
I think your father went
out for a jog, sweetheart.
654
00:45:08,750 --> 00:45:10,090
No, mom.
655
00:45:12,380 --> 00:45:13,760
Dad is gone.
656
00:45:14,300 --> 00:45:15,970
Where did he go?
657
00:45:19,800 --> 00:45:21,486
You don't remember.
658
00:45:21,510 --> 00:45:22,720
There was an accident.
659
00:45:24,640 --> 00:45:26,930
Right. Gosh.
660
00:45:27,440 --> 00:45:28,730
I'm so sorry.
661
00:45:30,060 --> 00:45:32,060
Why wouldn't I remember that?
662
00:45:33,650 --> 00:45:34,900
It's okay.
663
00:45:38,910 --> 00:45:40,410
It was a sad day.
664
00:45:41,370 --> 00:45:44,120
He was so proud of you, honey.
665
00:45:44,750 --> 00:45:48,170
Your dad loved you so much.
666
00:45:51,080 --> 00:45:52,080
Yeah.
667
00:45:52,630 --> 00:45:53,630
He loved you too.
668
00:45:54,670 --> 00:45:55,670
Yeah.
669
00:45:56,260 --> 00:45:58,220
Can you go find Molly?
670
00:45:58,840 --> 00:46:00,380
Molly can help you.
671
00:46:02,140 --> 00:46:03,560
Love you.
672
00:46:04,720 --> 00:46:06,180
I love you.
673
00:46:19,990 --> 00:46:20,990
Sorry.
674
00:46:21,870 --> 00:46:24,716
For what? Protecting your family?
675
00:46:24,740 --> 00:46:27,660
That's something you
never have to apologize for.
676
00:46:33,250 --> 00:46:34,526
Mayday, mayday, mayday.
677
00:46:34,550 --> 00:46:38,986
November 207 engine fire. Requesting
immediate vectors for landing.
678
00:46:39,010 --> 00:46:41,656
We're losing pressure.
We gotta get down.
679
00:46:41,680 --> 00:46:44,076
Havlock sent you the
flight deck recording?
680
00:46:44,100 --> 00:46:45,946
- He gave it to Sarah.
- Why would he do that?
681
00:46:45,970 --> 00:46:47,826
He literally stole this from underneath us.
682
00:46:47,850 --> 00:46:48,956
No note. No message.
683
00:46:48,980 --> 00:46:51,166
Just instructions to
give it to me personally.
684
00:46:51,190 --> 00:46:53,440
Hidden in the disco ball
on her fucking key chain.
685
00:46:54,190 --> 00:46:55,876
Well, that makes my
news even more unsettling.
686
00:46:55,900 --> 00:46:57,006
Which is what?
687
00:46:57,030 --> 00:46:59,126
We recovered the hard drive the
courier brought into the country.
688
00:46:59,150 --> 00:47:00,876
Archive 6. You gave it to osi...
689
00:47:00,900 --> 00:47:02,676
yeah, well, they're still
trying to break the encryption.
690
00:47:02,700 --> 00:47:06,426
But from what they can see, forensics
says that the drive isn't state secrets.
691
00:47:06,450 --> 00:47:08,226
That it's a series of navigational prompts.
692
00:47:08,250 --> 00:47:10,476
Like the sort they use in avionics.
693
00:47:10,500 --> 00:47:12,130
- On an airplane.
- Yeah.
694
00:47:12,790 --> 00:47:15,880
Today, on the call, havlock acted
like he was trying to protect you.
695
00:47:16,420 --> 00:47:17,566
Is there anything you wanna tell me?
696
00:47:17,590 --> 00:47:19,090
He's just playing games.
697
00:47:21,220 --> 00:47:22,640
All right. That's what I thought.
698
00:47:23,140 --> 00:47:25,906
But I mean, you'd tell me, you
know, if… if it wasn't just a game?
699
00:47:25,930 --> 00:47:29,656
Look, the courier arrived 24 hours
before the plane went down. Why?
700
00:47:29,680 --> 00:47:32,680
It was our transport and even
we didn't know where it was routed.
701
00:47:33,190 --> 00:47:36,126
The only people who knew that plane
was coming through Alaska were...
702
00:47:36,150 --> 00:47:38,296
- were the CIA.
- So, what if we've got it wrong, hutch?
703
00:47:38,320 --> 00:47:41,546
What if the courier doesn't work
for havlock, but he works for the CIA?
704
00:47:41,570 --> 00:47:43,886
And what if that hard
drive is not archive 6,
705
00:47:43,910 --> 00:47:45,620
but malware to bring the plane down.
706
00:47:46,530 --> 00:47:49,466
Are you saying the CIA brought
down the airliner to kill havlock?
707
00:47:49,490 --> 00:47:51,700
I'm saying it's not an accident.
708
00:47:52,410 --> 00:47:53,806
What about Scofield?
You think she's involved?
709
00:47:53,830 --> 00:47:56,210
I don't know. That's why it
stays between you and me.
710
00:47:56,920 --> 00:47:58,936
Yeah, well, I think you
need to talk to your wife.
711
00:47:58,960 --> 00:48:00,026
Yeah, I do.
712
00:48:00,050 --> 00:48:02,026
Hey, you and me need to sit down
713
00:48:02,050 --> 00:48:04,026
and figure out what the
fuck is going on here, okay?
714
00:48:04,050 --> 00:48:05,510
- Yeah.
- All right.
715
00:48:08,850 --> 00:48:10,076
- Hey.
- Hey.
716
00:48:10,100 --> 00:48:13,206
You can work at work, right?
We're here to support Annie.
717
00:48:13,230 --> 00:48:14,626
Yeah. What, you think I don't know that?
718
00:48:14,650 --> 00:48:16,706
I just got 15 things going on here.
719
00:48:16,730 --> 00:48:19,166
Well, there's only one of
those that I actually care about.
720
00:48:19,190 --> 00:48:21,046
I care about us and our family.
721
00:48:21,070 --> 00:48:23,490
I know you have a job to do, but…
722
00:48:25,610 --> 00:48:26,900
You also have a choice to make.
723
00:48:27,490 --> 00:48:29,596
What does that mean? No,
no. What does that mean?
724
00:48:29,620 --> 00:48:30,676
"A choice to make."
725
00:48:30,700 --> 00:48:34,306
Hey, you two. They're playing
Donnie's song. Come on.
726
00:48:34,330 --> 00:48:37,170
- I'm not dancing.
- We can't not dance. Let's go.
727
00:48:40,380 --> 00:48:46,220
Nothing around but the sound
of my heart and your sighs
728
00:48:50,640 --> 00:48:52,600
money talks
729
00:48:53,890 --> 00:48:57,690
but it can't sing and
dance and it can't walk
730
00:48:59,150 --> 00:49:03,416
and long as I can have you here with me
731
00:49:03,440 --> 00:49:07,950
I'd much rather be
forever in blue jeans, babe
732
00:49:11,490 --> 00:49:16,040
and honey's sweet what choice?
733
00:49:16,830 --> 00:49:18,920
You said I had a choice to make.
734
00:49:20,540 --> 00:49:24,526
Yeah. Your work or your family.
735
00:49:24,550 --> 00:49:28,550
We'd do okay forever in blue jeans frank.
736
00:49:29,180 --> 00:49:30,390
Not now.
737
00:49:30,970 --> 00:49:33,760
Sorry. It can't wait. This is urgent.
738
00:49:36,850 --> 00:49:42,310
Maybe tonight by the
fire all alone, you and I
739
00:49:46,030 --> 00:49:52,040
nothing around but the sound
of my heart and your sighs
740
00:49:55,950 --> 00:49:57,950
frank, I think we're onto something.
741
00:49:58,790 --> 00:50:00,976
I've sifted through hours
of romero's online videos
742
00:50:01,000 --> 00:50:03,856
and found one where he
specifically talks about haarp.
743
00:50:03,880 --> 00:50:06,106
Evidently, there's a
switch that tells the facility
744
00:50:06,130 --> 00:50:08,026
to go to battery backup in an emergency.
745
00:50:08,050 --> 00:50:11,066
Romero claims that switch
represents a flaw in the system.
746
00:50:11,090 --> 00:50:14,576
If the switch isn't in place when
the facility is brought back online,
747
00:50:14,600 --> 00:50:16,746
power from the primary
and the battery backup
748
00:50:16,770 --> 00:50:18,250
will both be fed through the network.
749
00:50:20,770 --> 00:50:23,456
If that switch isn't there when
haarp comes back online,
750
00:50:23,480 --> 00:50:25,360
our entire power grid may collapse.
751
00:50:25,980 --> 00:50:27,876
All right. Call the
general. Tell him it's a trap.
752
00:50:27,900 --> 00:50:29,546
Tell him not to power up.
753
00:50:29,570 --> 00:50:31,320
- All right?
- Got it.57719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.