All language subtitles for The.Asset.S01E05.NORDiC.1080p.NF.WEB-DL.H.264.DDP5.1-DKV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,458 --> 00:00:11,291 You guys have to go back home. 2 00:00:12,000 --> 00:00:12,958 Why? 3 00:00:14,125 --> 00:00:16,207 You haven't thought it through. 4 00:00:16,208 --> 00:00:18,290 It's not as easy as just walking out. 5 00:00:18,291 --> 00:00:19,666 You did it. 6 00:00:20,333 --> 00:00:22,250 Yes, but not with a kid. 7 00:00:23,125 --> 00:00:26,708 When Miran wakes up tomorrow and sees that you and Sofia are gone, 8 00:00:27,541 --> 00:00:29,583 it'll just make it all worse. 9 00:00:32,333 --> 00:00:34,625 If you really want to leave him... 10 00:00:35,166 --> 00:00:36,458 you need a plan. 11 00:00:37,583 --> 00:00:39,500 And I'll help you. 12 00:00:41,500 --> 00:00:42,500 I promise. 13 00:00:43,208 --> 00:00:45,541 So, she comes to you telling you she's got cold feet. 14 00:00:46,125 --> 00:00:47,833 And you offer to help her. 15 00:00:49,041 --> 00:00:50,540 She was distraught. 16 00:00:50,541 --> 00:00:52,875 Yes, and impressionable. 17 00:00:53,875 --> 00:00:56,666 If you'd focused a bit more on the job at hand... 18 00:01:04,291 --> 00:01:07,375 I sent her and Sofia back to Miran in the middle of the night. 19 00:01:08,166 --> 00:01:09,332 What more do you want? 20 00:01:09,333 --> 00:01:12,874 - Do you really think she'd leave him? - Yeah, probably. 21 00:01:12,875 --> 00:01:16,540 - Then persuade her otherwise. - She has her reasons for leaving him. 22 00:01:16,541 --> 00:01:17,666 But we need her. 23 00:01:18,416 --> 00:01:19,750 Ashley knows stuff. 24 00:01:20,666 --> 00:01:22,916 She can help us get Miran. 25 00:01:24,958 --> 00:01:26,500 So she can't just leave him. 26 00:01:27,208 --> 00:01:28,500 Not right now. 27 00:01:52,166 --> 00:01:53,625 Were you going to leave me? 28 00:01:56,875 --> 00:01:57,708 Sorry? 29 00:01:59,416 --> 00:02:01,166 The other night with Sofia. 30 00:02:03,333 --> 00:02:04,541 You were bailing on me. 31 00:02:07,958 --> 00:02:08,958 Don't worry. 32 00:02:09,541 --> 00:02:10,750 I understand. 33 00:02:14,375 --> 00:02:15,500 I fucked up. 34 00:02:19,041 --> 00:02:20,291 Daddy, again. 35 00:02:28,750 --> 00:02:30,625 I've just been under so much pressure. 36 00:02:34,458 --> 00:02:35,458 I'm sorry. 37 00:02:36,041 --> 00:02:36,958 Okay? 38 00:02:39,625 --> 00:02:41,125 It won't happen again. 39 00:02:41,625 --> 00:02:42,875 I promise. 40 00:02:43,916 --> 00:02:45,874 Again. Come on, Dad. Ride with me. 41 00:02:45,875 --> 00:02:47,457 - Both of us? - It may just break. 42 00:02:47,458 --> 00:02:49,165 Of course it won't break. 43 00:02:49,166 --> 00:02:50,083 No. 44 00:03:05,958 --> 00:03:06,875 Ashley? 45 00:03:09,500 --> 00:03:10,500 POLICE 46 00:03:12,125 --> 00:03:14,749 Hi. We're from the department of child services. 47 00:03:14,750 --> 00:03:17,040 I'm Christoffer. This is my colleague, Birgitte. 48 00:03:17,041 --> 00:03:18,957 And did you bring the police? 49 00:03:18,958 --> 00:03:21,249 It's standard procedure when we arrive unannounced. 50 00:03:21,250 --> 00:03:24,375 - We're here about Sofia. - Which must be you. 51 00:03:25,416 --> 00:03:26,374 Hi, Sofia. 52 00:03:26,375 --> 00:03:28,291 What do you mean "about Sofia"? 53 00:03:28,916 --> 00:03:30,832 Let's go inside and have a chat? 54 00:03:30,833 --> 00:03:34,166 - What's all this about? - Let's discuss it inside. 55 00:03:42,666 --> 00:03:43,666 Let's go, sweetie. 56 00:03:57,083 --> 00:03:58,499 Please take a seat over there. 57 00:03:58,500 --> 00:04:00,040 - Thanks. - Yes. 58 00:04:00,041 --> 00:04:02,791 I'd prefer it if the adults could have a chat on their own. 59 00:04:04,958 --> 00:04:06,874 Honey, would you pop to your room? 60 00:04:06,875 --> 00:04:08,208 Okay. Thanks. 61 00:04:09,666 --> 00:04:11,250 - Thank you. - Thanks. 62 00:04:23,041 --> 00:04:27,250 As I'm sure you're aware, we've received a report about Sofia. 63 00:04:28,125 --> 00:04:31,415 This is not a simple process by any means, but an urgent decision was made 64 00:04:31,416 --> 00:04:34,250 requiring the removal of Sofia while the matter is pending. 65 00:04:35,583 --> 00:04:36,666 What does that mean? 66 00:04:37,375 --> 00:04:40,415 It means that we've been asked to pick up Sofia today. 67 00:04:40,416 --> 00:04:41,833 What the hell are you on about? 68 00:04:42,500 --> 00:04:45,374 Unfortunately, Sofia needs to go into temporary care today. 69 00:04:45,375 --> 00:04:46,874 And you'll be summoned-- 70 00:04:46,875 --> 00:04:49,291 Obviously, Sofia needs to stay at home with us. 71 00:04:51,083 --> 00:04:54,332 - What's this report about? - We're not privy to that information. 72 00:04:54,333 --> 00:04:57,415 We're here to pick up Sofia in a calm and organized manner. 73 00:04:57,416 --> 00:04:59,957 We know it feels like a shock to have us arrive like this. 74 00:04:59,958 --> 00:05:02,250 - But if we-- - You're not taking Sofia. 75 00:05:03,708 --> 00:05:06,832 Go back to your boss and tell them to come to us if they want to talk. 76 00:05:06,833 --> 00:05:08,291 This isn't going to happen. 77 00:05:16,625 --> 00:05:17,707 So what's the plan? 78 00:05:17,708 --> 00:05:20,957 Where's she going? What are you doing? 79 00:05:20,958 --> 00:05:23,207 We don't want the situation to escalate. 80 00:05:23,208 --> 00:05:26,625 You're going to get the police, aren't you? Hey! I'm talking to you. 81 00:05:27,125 --> 00:05:28,624 You're not taking my daughter. 82 00:05:28,625 --> 00:05:30,165 Please let go of me. 83 00:05:30,166 --> 00:05:32,999 Get the fuck out of my house! Right now! Get the fuck out! 84 00:05:33,000 --> 00:05:35,665 - Take it easy... - You're not taking my daughter. 85 00:05:35,666 --> 00:05:38,082 - Hey! - You're not touching my daughter. 86 00:05:38,083 --> 00:05:39,624 Leave her be. 87 00:05:39,625 --> 00:05:41,665 - Ashley. Hey! - You're not taking her. 88 00:05:41,666 --> 00:05:43,457 - Honey, calm down. - Calm down. 89 00:05:43,458 --> 00:05:45,665 Honey! Sofia, come here. 90 00:05:45,666 --> 00:05:47,999 - No, don't go with them. - Breathe. 91 00:05:48,000 --> 00:05:51,124 Don't go with them. Let go of me! 92 00:05:51,125 --> 00:05:54,040 - Sofia, come here. - Don't go with them. 93 00:05:54,041 --> 00:05:56,624 - It'll be all right. - I'm sorry it had to be like this. 94 00:05:56,625 --> 00:05:59,082 - Give me a second. - It's best if Sofia comes with us now. 95 00:05:59,083 --> 00:06:01,665 - You're going with me. - Don't grab me. Give me a second! 96 00:06:01,666 --> 00:06:03,790 - Could I have a second alone with her? - Daddy! 97 00:06:03,791 --> 00:06:06,624 Hey, take it easy! What are you doing? Hey! 98 00:06:06,625 --> 00:06:08,290 - No! - Daddy! 99 00:06:08,291 --> 00:06:09,540 - I'll come get you. - Daddy! 100 00:06:09,541 --> 00:06:11,415 - Let go of me! Let go! - Hey! 101 00:06:11,416 --> 00:06:12,749 Stay back. 102 00:06:12,750 --> 00:06:14,040 Let go of me... 103 00:06:14,041 --> 00:06:16,125 Hang on... Calm down. 104 00:06:16,875 --> 00:06:18,208 - No... - Daddy! 105 00:06:24,916 --> 00:06:28,082 Sofia, I'll come get you. Daddy promises he'll come get you. 106 00:06:28,083 --> 00:06:29,999 Everything's okay. I'll come get you, okay? 107 00:06:30,000 --> 00:06:31,457 Daddy will come get you. 108 00:06:31,458 --> 00:06:33,457 Just relax. Everything's okay. All right? 109 00:06:33,458 --> 00:06:35,832 Everything's okay, honey. Give me two more minutes! 110 00:06:35,833 --> 00:06:37,957 Everything's okay, honey. All right? 111 00:06:37,958 --> 00:06:39,166 I love you. 112 00:07:04,750 --> 00:07:05,750 Hey, Ash. 113 00:07:08,208 --> 00:07:10,916 Wait, I don't understand what you're saying. Take a breath... 114 00:07:19,583 --> 00:07:21,500 When did all of this happen? 115 00:07:45,833 --> 00:07:51,208 THE ASSET 116 00:07:58,458 --> 00:07:59,708 Have you got two minutes? 117 00:08:00,291 --> 00:08:01,625 - Can it wait? - No. 118 00:08:02,375 --> 00:08:04,458 - The authorities took Sofia. - I know. 119 00:08:05,291 --> 00:08:06,708 Were we involved in that? 120 00:08:08,083 --> 00:08:09,040 Yes. 121 00:08:09,041 --> 00:08:11,499 We've lit a little fire under an ongoing process. 122 00:08:11,500 --> 00:08:13,625 - But why? - To put pressure on him. 123 00:08:16,208 --> 00:08:19,457 And does PET normally traumatize children? 124 00:08:19,458 --> 00:08:21,957 We're in the middle of a massive investigation. 125 00:08:21,958 --> 00:08:23,416 Together, Tea. 126 00:08:24,333 --> 00:08:25,999 A child was always involved. 127 00:08:26,000 --> 00:08:30,124 And that child will be affected by Daddy's extensive crimes, no matter what we do. 128 00:08:30,125 --> 00:08:32,915 - That's not the issue. - So what is, then? 129 00:08:32,916 --> 00:08:35,249 Is it your problematic connection to the target? 130 00:08:35,250 --> 00:08:38,790 Miran's the target. Not Sofia or Ashley! 131 00:08:38,791 --> 00:08:41,749 As long as Ashley's a part of his life the way she is, 132 00:08:41,750 --> 00:08:43,666 they're both targets. 133 00:08:44,541 --> 00:08:47,125 You did say you were worried about Sofia. 134 00:08:47,833 --> 00:08:49,000 Did you forget that? 135 00:08:55,083 --> 00:08:56,875 Ashley's vulnerable right now. 136 00:08:57,916 --> 00:08:59,083 Use that to our advantage. 137 00:08:59,666 --> 00:09:01,500 Be her friend. 138 00:09:02,958 --> 00:09:06,041 And convince her to talk to PET. 139 00:09:07,250 --> 00:09:08,750 Talk to PET? 140 00:09:10,291 --> 00:09:12,583 Yes. We need to strike while the iron's hot. 141 00:09:14,458 --> 00:09:16,833 Forget it. I want no part of it. 142 00:10:07,625 --> 00:10:09,041 What do you think I should make? 143 00:10:12,583 --> 00:10:15,166 - Do you want me to make you a flower? - Sure. 144 00:10:18,041 --> 00:10:19,916 When can I come home? 145 00:10:27,500 --> 00:10:28,958 Very soon, sweetie. 146 00:10:29,916 --> 00:10:30,874 Right? 147 00:10:30,875 --> 00:10:31,958 Yes. 148 00:10:33,833 --> 00:10:35,291 I like your drawing, honey. 149 00:10:37,375 --> 00:10:39,000 Are you drawing the three of us? 150 00:10:41,250 --> 00:10:42,749 Then who is it? 151 00:10:42,750 --> 00:10:44,290 Me, Mommy, and Sara. 152 00:10:44,291 --> 00:10:45,666 You, Mom, and Sara. 153 00:10:48,041 --> 00:10:49,790 Aren't you drawing Dad too? 154 00:10:49,791 --> 00:10:51,165 It's okay, sweetie. 155 00:10:51,166 --> 00:10:53,750 - No. She should draw you too. - It's okay. 156 00:10:54,708 --> 00:10:56,208 - You can do it, sweetie. - No. 157 00:10:56,791 --> 00:10:58,541 What? Like a family. 158 00:10:59,625 --> 00:11:01,708 You can do it. He could stand here, next to Mommy. 159 00:11:02,791 --> 00:11:03,957 - There's room there. - No! 160 00:11:03,958 --> 00:11:05,207 - There... - I don't want to! 161 00:11:05,208 --> 00:11:08,249 It's okay, Sofia. You don't have to do anything you don't want to. 162 00:11:08,250 --> 00:11:11,166 No, of course she doesn't have to do anything she doesn't want to. 163 00:11:12,500 --> 00:11:14,707 - Just wait... - We're just drawing. 164 00:11:14,708 --> 00:11:16,957 Sure, but I can see Sofia's getting a little upset. 165 00:11:16,958 --> 00:11:20,165 Even when you're just drawing, the dynamic can change 166 00:11:20,166 --> 00:11:21,665 and be difficult for Sofia. 167 00:11:21,666 --> 00:11:23,707 That's why we're here. To help her. 168 00:11:23,708 --> 00:11:26,791 Sure. Sofia is my daughter. 169 00:11:27,750 --> 00:11:29,291 When did you first meet her? 170 00:11:30,500 --> 00:11:33,749 Don't you think it's strange for me to hear you talk as if you know her? 171 00:11:33,750 --> 00:11:35,665 I don't know Sofia. 172 00:11:35,666 --> 00:11:38,624 But I know about family dynamics 173 00:11:38,625 --> 00:11:41,750 and parental signals which a child may find difficult to navigate. 174 00:11:43,666 --> 00:11:45,124 - Calm down... - Don't do that! 175 00:11:45,125 --> 00:11:48,040 We can talk after the supervised visit. Otherwise, it ends here. 176 00:11:48,041 --> 00:11:49,999 I don't know what we have to talk about. 177 00:11:50,000 --> 00:11:53,040 And I don't know how you can sit there and pretend it's all okay, 178 00:11:53,041 --> 00:11:55,624 when we have to sit in this shitty room with our daughter. 179 00:11:55,625 --> 00:11:57,833 Listen. I think we'll stop for today. 180 00:12:05,125 --> 00:12:06,041 Sorry. 181 00:12:14,541 --> 00:12:15,375 Sorry, baby. 182 00:12:33,083 --> 00:12:35,290 They took our kid because of your work. You know that? 183 00:12:35,291 --> 00:12:38,082 - It has nothing to do with that. - It has everything to do with it! 184 00:12:38,083 --> 00:12:40,040 All of our problems are caused by your work. 185 00:12:40,041 --> 00:12:43,166 And did my work make you lose your shit with the supervisor? 186 00:12:44,083 --> 00:12:47,625 Did it? You can't control your fucking temper because of it? 187 00:12:50,291 --> 00:12:51,416 That's what I thought. 188 00:13:07,375 --> 00:13:08,583 Where are you going? 189 00:13:09,166 --> 00:13:10,666 None of your business. 190 00:13:31,958 --> 00:13:33,541 - ...use an E-file. - Yes. 191 00:13:35,208 --> 00:13:38,249 Well, the weirdest thing about him was that whenever we had sex, 192 00:13:38,250 --> 00:13:41,832 the guy needed to suck on a toe at all times. 193 00:13:41,833 --> 00:13:44,499 - No. - Fuck me, that's weird! 194 00:13:44,500 --> 00:13:46,082 He was the time of my life. 195 00:13:46,083 --> 00:13:48,999 - What was his deal? - I needed to borrow her fucking E-file. 196 00:13:49,000 --> 00:13:50,665 In your mouth or... 197 00:13:50,666 --> 00:13:52,249 Could I borrow you for a sec? 198 00:13:52,250 --> 00:13:53,165 - My toe. - Okay. 199 00:13:53,166 --> 00:13:54,915 There's an issue with your card. 200 00:13:54,916 --> 00:13:57,124 He just needed... Yes, that's the trick. 201 00:13:57,125 --> 00:14:01,791 Every single time. I've literally never been more... 202 00:14:08,333 --> 00:14:10,333 Would you mind waiting here for a second? 203 00:14:21,625 --> 00:14:22,541 Hi. 204 00:14:24,333 --> 00:14:26,500 - Hi. - I'm Folke. 205 00:14:28,291 --> 00:14:29,458 And you're Ashley? 206 00:14:31,333 --> 00:14:32,166 Yes. 207 00:14:34,000 --> 00:14:35,583 I'm with PET. 208 00:14:37,500 --> 00:14:39,249 We don't know each other, 209 00:14:39,250 --> 00:14:43,000 but unfortunately, your husband's ensured that you've both come to our attention. 210 00:14:44,416 --> 00:14:46,790 I'd like to discuss your options. 211 00:14:46,791 --> 00:14:49,250 I believe that we can help each other out. 212 00:14:52,833 --> 00:14:54,540 We're definitely not doing that. 213 00:14:54,541 --> 00:14:55,500 Right. 214 00:15:01,041 --> 00:15:02,500 Do you know this woman? 215 00:15:03,333 --> 00:15:04,708 That's your friend, right? 216 00:15:06,291 --> 00:15:07,332 Sara. 217 00:15:07,333 --> 00:15:08,333 Yes. 218 00:15:09,458 --> 00:15:12,000 So you know that Miran has started exploiting her. 219 00:15:13,166 --> 00:15:15,249 An innocent jeweler, 220 00:15:15,250 --> 00:15:18,291 who he's suddenly tricked into making fraudulent documentation. 221 00:15:21,750 --> 00:15:23,583 I've no idea what you're on about. 222 00:15:25,541 --> 00:15:27,790 How many people do you think it's fair to punish 223 00:15:27,791 --> 00:15:30,208 for all the shit Miran's doing? 224 00:15:32,333 --> 00:15:34,208 I know they took your daughter away. 225 00:15:35,916 --> 00:15:38,583 And that the chances of getting her back are rather slim. 226 00:15:39,375 --> 00:15:42,958 But spare me two minutes of your time? I might have some options for you. 227 00:15:46,458 --> 00:15:49,833 We're building a case against Miran no matter what you do. 228 00:15:51,166 --> 00:15:53,500 The question is how long it should take for us to do so. 229 00:15:54,375 --> 00:15:57,583 If you could furnish us with a bit of information, 230 00:15:58,291 --> 00:16:00,666 we might be able to help you with Sofia. 231 00:16:01,750 --> 00:16:03,333 Why should I believe you? 232 00:16:05,333 --> 00:16:07,208 Think about it, Ashley. 233 00:16:08,875 --> 00:16:10,583 You're entwined in Miran's life. 234 00:16:12,041 --> 00:16:15,458 I can't guarantee you won't go down with him. 235 00:16:16,041 --> 00:16:19,750 Do you think you'd ever see Sofia again then? 236 00:16:22,916 --> 00:16:25,041 I'll get my daughter back in a few days. 237 00:16:26,833 --> 00:16:28,625 I think that's a foolish notion. 238 00:16:30,625 --> 00:16:33,083 At least, while you're still covering for your husband. 239 00:16:35,583 --> 00:16:37,124 I was in the middle of something-- 240 00:16:37,125 --> 00:16:39,625 Tell me if you change your mind and want to talk. 241 00:16:40,708 --> 00:16:42,291 Then we can explore the options. 242 00:18:20,666 --> 00:18:22,791 You can't hide in here for days without a word. 243 00:18:24,750 --> 00:18:26,333 What do you want exactly? 244 00:18:27,916 --> 00:18:29,416 Did Folke send you? 245 00:18:32,750 --> 00:18:35,458 I know that Folke can be a little narrow-minded at times. 246 00:18:36,500 --> 00:18:39,207 He's determined, but that doesn't mean he doesn't care about you. 247 00:18:39,208 --> 00:18:40,666 The same goes for me. 248 00:18:41,583 --> 00:18:43,166 But you can't do stuff like this. 249 00:18:44,791 --> 00:18:47,083 Have you spoken to Ashley since you bailed? 250 00:18:49,083 --> 00:18:51,290 No. She's texted me a million times. 251 00:18:51,291 --> 00:18:53,208 I don't know what to say to her. 252 00:19:11,833 --> 00:19:13,208 You're really good, Tea. 253 00:19:16,625 --> 00:19:18,832 I know it might feel as if you 254 00:19:18,833 --> 00:19:20,375 are using her right now. 255 00:19:21,791 --> 00:19:24,416 But we need as much evidence as possible against Miran. 256 00:19:27,625 --> 00:19:29,333 I've not come to tell you what to do. 257 00:19:30,791 --> 00:19:31,916 Do what feels right. 258 00:19:33,666 --> 00:19:35,083 But one thing's for sure. 259 00:19:36,208 --> 00:19:38,375 You're not helping Ashley by pulling out right now. 260 00:20:21,916 --> 00:20:25,208 HI SWEETIE. HAD PROBLEMS WITH MY PHONE. 261 00:21:37,166 --> 00:21:39,458 You're exaggerating wildly. 262 00:21:41,291 --> 00:21:42,665 I can't feel a thing. 263 00:21:42,666 --> 00:21:44,415 No. But we still have to fix this. 264 00:21:44,416 --> 00:21:45,875 Aw, you're so nice. 265 00:21:48,958 --> 00:21:50,040 Aw, thank you. 266 00:21:50,041 --> 00:21:52,416 - Don't you think you need to go home? - Stop it. 267 00:21:54,750 --> 00:21:57,250 - Where's Miran? - He had to work. 268 00:21:58,791 --> 00:21:59,999 I'll stay the night, then. 269 00:22:00,000 --> 00:22:02,082 Yes. That sounds really nice. 270 00:22:02,083 --> 00:22:03,790 Do that, but not until later. 271 00:22:03,791 --> 00:22:06,165 - Not now. - No. Come on, let's go home. 272 00:22:06,166 --> 00:22:07,333 No... 273 00:22:10,541 --> 00:22:13,124 You're such a good friend, you know? 274 00:22:13,125 --> 00:22:14,708 No, I'm not. 275 00:22:15,916 --> 00:22:18,791 I'm just used to looking after my mom, when she was drinking. 276 00:22:22,583 --> 00:22:23,416 Come on. 277 00:22:51,958 --> 00:22:54,125 - What's up? - We're ready. 278 00:22:59,625 --> 00:23:00,583 Miran? 279 00:23:40,250 --> 00:23:41,750 Tell Erik it's time. 280 00:23:42,375 --> 00:23:43,541 Just he and I. 281 00:24:39,291 --> 00:24:41,083 Lift up your jacket. 282 00:24:42,166 --> 00:24:43,875 I want to see you're not carrying. 283 00:24:51,875 --> 00:24:52,958 Is that clear enough? 284 00:24:56,458 --> 00:24:57,458 The stuff. 285 00:25:36,041 --> 00:25:37,999 You need to stay... away... 286 00:25:38,000 --> 00:25:40,083 from my... family! 287 00:26:06,875 --> 00:26:08,166 Are you better now? 288 00:26:09,375 --> 00:26:10,625 I think so. 289 00:26:11,208 --> 00:26:12,791 You just need to sleep it off. 290 00:26:15,125 --> 00:26:16,666 Do you want me to put you to bed? 291 00:26:17,791 --> 00:26:19,833 I'm so comfortable right here. 292 00:26:22,875 --> 00:26:23,916 I'll give you a blanket. 293 00:26:35,750 --> 00:26:37,333 Something happened. 294 00:26:42,416 --> 00:26:45,208 You have to promise not to tell anyone. Because I can't... 295 00:26:46,708 --> 00:26:48,040 I can't tell anyone else, 296 00:26:48,041 --> 00:26:51,125 and I'll kill you if you tell anyone. 297 00:26:53,583 --> 00:26:55,125 You know I won't. 298 00:26:56,750 --> 00:26:59,416 The police contacted me. 299 00:27:02,708 --> 00:27:05,040 Some guy from PET contacted me. 300 00:27:05,041 --> 00:27:07,707 He wants me to betray Miran, 301 00:27:07,708 --> 00:27:10,875 and he said I should consider it for Sofia's sake. 302 00:27:16,083 --> 00:27:17,708 But I can't. 303 00:27:20,250 --> 00:27:23,583 They probably don't know shit about him. Otherwise, they wouldn't need me. 304 00:27:28,041 --> 00:27:31,666 Well, not too long ago you said you would leave him. 305 00:27:33,750 --> 00:27:36,500 I think this is your chance to have Sofia back. 306 00:27:38,250 --> 00:27:41,708 But I've helped him with all kinds of crap before... 307 00:27:43,833 --> 00:27:46,000 If Miran goes down, then... 308 00:27:48,416 --> 00:27:50,666 Then they'll bust me for it too, and then... 309 00:27:53,250 --> 00:27:56,000 Then no one's left to look after Sofia. 310 00:30:33,000 --> 00:30:34,415 INVOICE 311 00:30:34,416 --> 00:30:35,708 M.A.L. DIRECT SHIPPING 312 00:32:31,833 --> 00:32:32,708 Hi. 313 00:32:33,416 --> 00:32:34,416 - Hey. - Hi. 314 00:32:35,375 --> 00:32:36,541 What are you doing here? 315 00:32:37,625 --> 00:32:39,375 Ì just had to use the bathroom. 316 00:32:40,250 --> 00:32:41,625 No, I meant in my house. 317 00:32:45,666 --> 00:32:48,624 Ashley didn't feel so good last night so I brought her home. 318 00:32:48,625 --> 00:32:52,500 And I didn't want to leave her in her condition. 319 00:32:53,916 --> 00:32:57,291 You can take over and look after her now. 320 00:33:06,333 --> 00:33:07,165 Hey. 321 00:33:07,166 --> 00:33:08,583 Are you on your way home? 322 00:33:10,125 --> 00:33:11,000 Yes. 323 00:33:19,208 --> 00:33:21,540 I could use a bit of fresh air too. 324 00:33:21,541 --> 00:33:23,750 - Let me walk you home? - Sure. 325 00:33:29,333 --> 00:33:30,333 See you. 326 00:34:00,000 --> 00:34:01,833 There's something I didn't tell you last night. 327 00:34:02,791 --> 00:34:03,750 Okay. 328 00:34:06,875 --> 00:34:08,208 He knew about you too. 329 00:34:09,333 --> 00:34:10,208 About me? 330 00:34:11,416 --> 00:34:12,541 The guy from PET. 331 00:34:15,541 --> 00:34:17,458 He knew you'd been helping Miran. 332 00:34:25,291 --> 00:34:26,916 You have to talk to him. 333 00:34:27,416 --> 00:34:28,750 I can't do that. 334 00:34:30,791 --> 00:34:32,041 You have to. 335 00:34:33,041 --> 00:34:35,791 If I testify against Miran, I'll be testifying against you. 336 00:34:40,000 --> 00:34:42,125 Don't worry about testifying against me. 337 00:34:42,958 --> 00:34:44,541 The guy's telling you the truth. 338 00:34:45,375 --> 00:34:49,665 PET's running an investigation on Miran, and they've a lot on him. 339 00:34:49,666 --> 00:34:53,499 Enough to prosecute him already. Which they will, no matter what. 340 00:34:53,500 --> 00:34:55,457 They're still just gathering evidence. 341 00:34:55,458 --> 00:34:58,500 That's why they contacted you as their main witness. 342 00:34:59,583 --> 00:35:02,708 You have to testify against Miran to get Sofia back. 343 00:35:03,791 --> 00:35:04,958 How do you know that? 344 00:35:07,958 --> 00:35:09,708 Because I work for PET. 345 00:35:13,875 --> 00:35:15,083 That's not true. 346 00:35:18,458 --> 00:35:20,707 My name's not Sara. It's Tea. 347 00:35:20,708 --> 00:35:21,916 No. 348 00:35:24,208 --> 00:35:26,540 - Ashley, I didn't mean to... - No. 349 00:35:26,541 --> 00:35:29,082 - I need you to understand... - I have to go. 350 00:35:29,083 --> 00:35:30,250 Ash, wait. 351 00:35:31,166 --> 00:35:33,208 - Ash-- - Leave me alone! 352 00:35:38,000 --> 00:35:39,208 Ash, wait! 353 00:35:41,125 --> 00:35:42,083 Wait! 354 00:37:04,083 --> 00:37:07,458 Subtitle translation by: Helle Kaiser-Nielsen 25835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.