Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,458 --> 00:00:11,291
You guys have to go back home.
2
00:00:12,000 --> 00:00:12,958
Why?
3
00:00:14,125 --> 00:00:16,207
You haven't thought it through.
4
00:00:16,208 --> 00:00:18,290
It's not as easy as just walking out.
5
00:00:18,291 --> 00:00:19,666
You did it.
6
00:00:20,333 --> 00:00:22,250
Yes, but not with a kid.
7
00:00:23,125 --> 00:00:26,708
When Miran wakes up tomorrow
and sees that you and Sofia are gone,
8
00:00:27,541 --> 00:00:29,583
it'll just make it all worse.
9
00:00:32,333 --> 00:00:34,625
If you really want to leave him...
10
00:00:35,166 --> 00:00:36,458
you need a plan.
11
00:00:37,583 --> 00:00:39,500
And I'll help you.
12
00:00:41,500 --> 00:00:42,500
I promise.
13
00:00:43,208 --> 00:00:45,541
So, she comes to you
telling you she's got cold feet.
14
00:00:46,125 --> 00:00:47,833
And you offer to help her.
15
00:00:49,041 --> 00:00:50,540
She was distraught.
16
00:00:50,541 --> 00:00:52,875
Yes, and impressionable.
17
00:00:53,875 --> 00:00:56,666
If you'd focused
a bit more on the job at hand...
18
00:01:04,291 --> 00:01:07,375
I sent her and Sofia
back to Miran in the middle of the night.
19
00:01:08,166 --> 00:01:09,332
What more do you want?
20
00:01:09,333 --> 00:01:12,874
- Do you really think she'd leave him?
- Yeah, probably.
21
00:01:12,875 --> 00:01:16,540
- Then persuade her otherwise.
- She has her reasons for leaving him.
22
00:01:16,541 --> 00:01:17,666
But we need her.
23
00:01:18,416 --> 00:01:19,750
Ashley knows stuff.
24
00:01:20,666 --> 00:01:22,916
She can help us get Miran.
25
00:01:24,958 --> 00:01:26,500
So she can't just leave him.
26
00:01:27,208 --> 00:01:28,500
Not right now.
27
00:01:52,166 --> 00:01:53,625
Were you going to leave me?
28
00:01:56,875 --> 00:01:57,708
Sorry?
29
00:01:59,416 --> 00:02:01,166
The other night with Sofia.
30
00:02:03,333 --> 00:02:04,541
You were bailing on me.
31
00:02:07,958 --> 00:02:08,958
Don't worry.
32
00:02:09,541 --> 00:02:10,750
I understand.
33
00:02:14,375 --> 00:02:15,500
I fucked up.
34
00:02:19,041 --> 00:02:20,291
Daddy, again.
35
00:02:28,750 --> 00:02:30,625
I've just been under so much pressure.
36
00:02:34,458 --> 00:02:35,458
I'm sorry.
37
00:02:36,041 --> 00:02:36,958
Okay?
38
00:02:39,625 --> 00:02:41,125
It won't happen again.
39
00:02:41,625 --> 00:02:42,875
I promise.
40
00:02:43,916 --> 00:02:45,874
Again. Come on, Dad. Ride with me.
41
00:02:45,875 --> 00:02:47,457
- Both of us?
- It may just break.
42
00:02:47,458 --> 00:02:49,165
Of course it won't break.
43
00:02:49,166 --> 00:02:50,083
No.
44
00:03:05,958 --> 00:03:06,875
Ashley?
45
00:03:09,500 --> 00:03:10,500
POLICE
46
00:03:12,125 --> 00:03:14,749
Hi. We're from
the department of child services.
47
00:03:14,750 --> 00:03:17,040
I'm Christoffer.
This is my colleague, Birgitte.
48
00:03:17,041 --> 00:03:18,957
And did you bring the police?
49
00:03:18,958 --> 00:03:21,249
It's standard procedure
when we arrive unannounced.
50
00:03:21,250 --> 00:03:24,375
- We're here about Sofia.
- Which must be you.
51
00:03:25,416 --> 00:03:26,374
Hi, Sofia.
52
00:03:26,375 --> 00:03:28,291
What do you mean "about Sofia"?
53
00:03:28,916 --> 00:03:30,832
Let's go inside and have a chat?
54
00:03:30,833 --> 00:03:34,166
- What's all this about?
- Let's discuss it inside.
55
00:03:42,666 --> 00:03:43,666
Let's go, sweetie.
56
00:03:57,083 --> 00:03:58,499
Please take a seat over there.
57
00:03:58,500 --> 00:04:00,040
- Thanks.
- Yes.
58
00:04:00,041 --> 00:04:02,791
I'd prefer it if the adults
could have a chat on their own.
59
00:04:04,958 --> 00:04:06,874
Honey, would you pop to your room?
60
00:04:06,875 --> 00:04:08,208
Okay. Thanks.
61
00:04:09,666 --> 00:04:11,250
- Thank you.
- Thanks.
62
00:04:23,041 --> 00:04:27,250
As I'm sure you're aware,
we've received a report about Sofia.
63
00:04:28,125 --> 00:04:31,415
This is not a simple process by any means,
but an urgent decision was made
64
00:04:31,416 --> 00:04:34,250
requiring the removal of Sofia
while the matter is pending.
65
00:04:35,583 --> 00:04:36,666
What does that mean?
66
00:04:37,375 --> 00:04:40,415
It means that we've been asked
to pick up Sofia today.
67
00:04:40,416 --> 00:04:41,833
What the hell are you on about?
68
00:04:42,500 --> 00:04:45,374
Unfortunately, Sofia needs
to go into temporary care today.
69
00:04:45,375 --> 00:04:46,874
And you'll be summoned--
70
00:04:46,875 --> 00:04:49,291
Obviously,
Sofia needs to stay at home with us.
71
00:04:51,083 --> 00:04:54,332
- What's this report about?
- We're not privy to that information.
72
00:04:54,333 --> 00:04:57,415
We're here to pick up Sofia
in a calm and organized manner.
73
00:04:57,416 --> 00:04:59,957
We know it feels like a shock
to have us arrive like this.
74
00:04:59,958 --> 00:05:02,250
- But if we--
- You're not taking Sofia.
75
00:05:03,708 --> 00:05:06,832
Go back to your boss and tell them
to come to us if they want to talk.
76
00:05:06,833 --> 00:05:08,291
This isn't going to happen.
77
00:05:16,625 --> 00:05:17,707
So what's the plan?
78
00:05:17,708 --> 00:05:20,957
Where's she going? What are you doing?
79
00:05:20,958 --> 00:05:23,207
We don't want the situation to escalate.
80
00:05:23,208 --> 00:05:26,625
You're going to get the police,
aren't you? Hey! I'm talking to you.
81
00:05:27,125 --> 00:05:28,624
You're not taking my daughter.
82
00:05:28,625 --> 00:05:30,165
Please let go of me.
83
00:05:30,166 --> 00:05:32,999
Get the fuck out of my house!
Right now! Get the fuck out!
84
00:05:33,000 --> 00:05:35,665
- Take it easy...
- You're not taking my daughter.
85
00:05:35,666 --> 00:05:38,082
- Hey!
- You're not touching my daughter.
86
00:05:38,083 --> 00:05:39,624
Leave her be.
87
00:05:39,625 --> 00:05:41,665
- Ashley. Hey!
- You're not taking her.
88
00:05:41,666 --> 00:05:43,457
- Honey, calm down.
- Calm down.
89
00:05:43,458 --> 00:05:45,665
Honey! Sofia, come here.
90
00:05:45,666 --> 00:05:47,999
- No, don't go with them.
- Breathe.
91
00:05:48,000 --> 00:05:51,124
Don't go with them. Let go of me!
92
00:05:51,125 --> 00:05:54,040
- Sofia, come here.
- Don't go with them.
93
00:05:54,041 --> 00:05:56,624
- It'll be all right.
- I'm sorry it had to be like this.
94
00:05:56,625 --> 00:05:59,082
- Give me a second.
- It's best if Sofia comes with us now.
95
00:05:59,083 --> 00:06:01,665
- You're going with me.
- Don't grab me. Give me a second!
96
00:06:01,666 --> 00:06:03,790
- Could I have a second alone with her?
- Daddy!
97
00:06:03,791 --> 00:06:06,624
Hey, take it easy!
What are you doing? Hey!
98
00:06:06,625 --> 00:06:08,290
- No!
- Daddy!
99
00:06:08,291 --> 00:06:09,540
- I'll come get you.
- Daddy!
100
00:06:09,541 --> 00:06:11,415
- Let go of me! Let go!
- Hey!
101
00:06:11,416 --> 00:06:12,749
Stay back.
102
00:06:12,750 --> 00:06:14,040
Let go of me...
103
00:06:14,041 --> 00:06:16,125
Hang on... Calm down.
104
00:06:16,875 --> 00:06:18,208
- No...
- Daddy!
105
00:06:24,916 --> 00:06:28,082
Sofia, I'll come get you.
Daddy promises he'll come get you.
106
00:06:28,083 --> 00:06:29,999
Everything's okay.
I'll come get you, okay?
107
00:06:30,000 --> 00:06:31,457
Daddy will come get you.
108
00:06:31,458 --> 00:06:33,457
Just relax. Everything's okay. All right?
109
00:06:33,458 --> 00:06:35,832
Everything's okay, honey.
Give me two more minutes!
110
00:06:35,833 --> 00:06:37,957
Everything's okay, honey. All right?
111
00:06:37,958 --> 00:06:39,166
I love you.
112
00:07:04,750 --> 00:07:05,750
Hey, Ash.
113
00:07:08,208 --> 00:07:10,916
Wait, I don't understand
what you're saying. Take a breath...
114
00:07:19,583 --> 00:07:21,500
When did all of this happen?
115
00:07:45,833 --> 00:07:51,208
THE ASSET
116
00:07:58,458 --> 00:07:59,708
Have you got two minutes?
117
00:08:00,291 --> 00:08:01,625
- Can it wait?
- No.
118
00:08:02,375 --> 00:08:04,458
- The authorities took Sofia.
- I know.
119
00:08:05,291 --> 00:08:06,708
Were we involved in that?
120
00:08:08,083 --> 00:08:09,040
Yes.
121
00:08:09,041 --> 00:08:11,499
We've lit a little fire
under an ongoing process.
122
00:08:11,500 --> 00:08:13,625
- But why?
- To put pressure on him.
123
00:08:16,208 --> 00:08:19,457
And does PET normally traumatize children?
124
00:08:19,458 --> 00:08:21,957
We're in the middle
of a massive investigation.
125
00:08:21,958 --> 00:08:23,416
Together, Tea.
126
00:08:24,333 --> 00:08:25,999
A child was always involved.
127
00:08:26,000 --> 00:08:30,124
And that child will be affected by Daddy's
extensive crimes, no matter what we do.
128
00:08:30,125 --> 00:08:32,915
- That's not the issue.
- So what is, then?
129
00:08:32,916 --> 00:08:35,249
Is it your problematic connection
to the target?
130
00:08:35,250 --> 00:08:38,790
Miran's the target. Not Sofia or Ashley!
131
00:08:38,791 --> 00:08:41,749
As long as Ashley's
a part of his life the way she is,
132
00:08:41,750 --> 00:08:43,666
they're both targets.
133
00:08:44,541 --> 00:08:47,125
You did say you were worried about Sofia.
134
00:08:47,833 --> 00:08:49,000
Did you forget that?
135
00:08:55,083 --> 00:08:56,875
Ashley's vulnerable right now.
136
00:08:57,916 --> 00:08:59,083
Use that to our advantage.
137
00:08:59,666 --> 00:09:01,500
Be her friend.
138
00:09:02,958 --> 00:09:06,041
And convince her to talk to PET.
139
00:09:07,250 --> 00:09:08,750
Talk to PET?
140
00:09:10,291 --> 00:09:12,583
Yes. We need to strike
while the iron's hot.
141
00:09:14,458 --> 00:09:16,833
Forget it. I want no part of it.
142
00:10:07,625 --> 00:10:09,041
What do you think I should make?
143
00:10:12,583 --> 00:10:15,166
- Do you want me to make you a flower?
- Sure.
144
00:10:18,041 --> 00:10:19,916
When can I come home?
145
00:10:27,500 --> 00:10:28,958
Very soon, sweetie.
146
00:10:29,916 --> 00:10:30,874
Right?
147
00:10:30,875 --> 00:10:31,958
Yes.
148
00:10:33,833 --> 00:10:35,291
I like your drawing, honey.
149
00:10:37,375 --> 00:10:39,000
Are you drawing the three of us?
150
00:10:41,250 --> 00:10:42,749
Then who is it?
151
00:10:42,750 --> 00:10:44,290
Me, Mommy, and Sara.
152
00:10:44,291 --> 00:10:45,666
You, Mom, and Sara.
153
00:10:48,041 --> 00:10:49,790
Aren't you drawing Dad too?
154
00:10:49,791 --> 00:10:51,165
It's okay, sweetie.
155
00:10:51,166 --> 00:10:53,750
- No. She should draw you too.
- It's okay.
156
00:10:54,708 --> 00:10:56,208
- You can do it, sweetie.
- No.
157
00:10:56,791 --> 00:10:58,541
What? Like a family.
158
00:10:59,625 --> 00:11:01,708
You can do it.
He could stand here, next to Mommy.
159
00:11:02,791 --> 00:11:03,957
- There's room there.
- No!
160
00:11:03,958 --> 00:11:05,207
- There...
- I don't want to!
161
00:11:05,208 --> 00:11:08,249
It's okay, Sofia. You don't
have to do anything you don't want to.
162
00:11:08,250 --> 00:11:11,166
No, of course she doesn't
have to do anything she doesn't want to.
163
00:11:12,500 --> 00:11:14,707
- Just wait...
- We're just drawing.
164
00:11:14,708 --> 00:11:16,957
Sure, but I can see
Sofia's getting a little upset.
165
00:11:16,958 --> 00:11:20,165
Even when you're just drawing,
the dynamic can change
166
00:11:20,166 --> 00:11:21,665
and be difficult for Sofia.
167
00:11:21,666 --> 00:11:23,707
That's why we're here. To help her.
168
00:11:23,708 --> 00:11:26,791
Sure. Sofia is my daughter.
169
00:11:27,750 --> 00:11:29,291
When did you first meet her?
170
00:11:30,500 --> 00:11:33,749
Don't you think it's strange for me
to hear you talk as if you know her?
171
00:11:33,750 --> 00:11:35,665
I don't know Sofia.
172
00:11:35,666 --> 00:11:38,624
But I know about family dynamics
173
00:11:38,625 --> 00:11:41,750
and parental signals which a child
may find difficult to navigate.
174
00:11:43,666 --> 00:11:45,124
- Calm down...
- Don't do that!
175
00:11:45,125 --> 00:11:48,040
We can talk after the supervised visit.
Otherwise, it ends here.
176
00:11:48,041 --> 00:11:49,999
I don't know what we have to talk about.
177
00:11:50,000 --> 00:11:53,040
And I don't know how you can
sit there and pretend it's all okay,
178
00:11:53,041 --> 00:11:55,624
when we have to sit
in this shitty room with our daughter.
179
00:11:55,625 --> 00:11:57,833
Listen. I think we'll stop for today.
180
00:12:05,125 --> 00:12:06,041
Sorry.
181
00:12:14,541 --> 00:12:15,375
Sorry, baby.
182
00:12:33,083 --> 00:12:35,290
They took our kid
because of your work. You know that?
183
00:12:35,291 --> 00:12:38,082
- It has nothing to do with that.
- It has everything to do with it!
184
00:12:38,083 --> 00:12:40,040
All of our problems
are caused by your work.
185
00:12:40,041 --> 00:12:43,166
And did my work make you
lose your shit with the supervisor?
186
00:12:44,083 --> 00:12:47,625
Did it? You can't control
your fucking temper because of it?
187
00:12:50,291 --> 00:12:51,416
That's what I thought.
188
00:13:07,375 --> 00:13:08,583
Where are you going?
189
00:13:09,166 --> 00:13:10,666
None of your business.
190
00:13:31,958 --> 00:13:33,541
- ...use an E-file.
- Yes.
191
00:13:35,208 --> 00:13:38,249
Well, the weirdest thing about him
was that whenever we had sex,
192
00:13:38,250 --> 00:13:41,832
the guy needed
to suck on a toe at all times.
193
00:13:41,833 --> 00:13:44,499
- No.
- Fuck me, that's weird!
194
00:13:44,500 --> 00:13:46,082
He was the time of my life.
195
00:13:46,083 --> 00:13:48,999
- What was his deal?
- I needed to borrow her fucking E-file.
196
00:13:49,000 --> 00:13:50,665
In your mouth or...
197
00:13:50,666 --> 00:13:52,249
Could I borrow you for a sec?
198
00:13:52,250 --> 00:13:53,165
- My toe.
- Okay.
199
00:13:53,166 --> 00:13:54,915
There's an issue with your card.
200
00:13:54,916 --> 00:13:57,124
He just needed... Yes, that's the trick.
201
00:13:57,125 --> 00:14:01,791
Every single time.
I've literally never been more...
202
00:14:08,333 --> 00:14:10,333
Would you mind waiting here for a second?
203
00:14:21,625 --> 00:14:22,541
Hi.
204
00:14:24,333 --> 00:14:26,500
- Hi.
- I'm Folke.
205
00:14:28,291 --> 00:14:29,458
And you're Ashley?
206
00:14:31,333 --> 00:14:32,166
Yes.
207
00:14:34,000 --> 00:14:35,583
I'm with PET.
208
00:14:37,500 --> 00:14:39,249
We don't know each other,
209
00:14:39,250 --> 00:14:43,000
but unfortunately, your husband's ensured
that you've both come to our attention.
210
00:14:44,416 --> 00:14:46,790
I'd like to discuss your options.
211
00:14:46,791 --> 00:14:49,250
I believe that we can help each other out.
212
00:14:52,833 --> 00:14:54,540
We're definitely not doing that.
213
00:14:54,541 --> 00:14:55,500
Right.
214
00:15:01,041 --> 00:15:02,500
Do you know this woman?
215
00:15:03,333 --> 00:15:04,708
That's your friend, right?
216
00:15:06,291 --> 00:15:07,332
Sara.
217
00:15:07,333 --> 00:15:08,333
Yes.
218
00:15:09,458 --> 00:15:12,000
So you know
that Miran has started exploiting her.
219
00:15:13,166 --> 00:15:15,249
An innocent jeweler,
220
00:15:15,250 --> 00:15:18,291
who he's suddenly tricked
into making fraudulent documentation.
221
00:15:21,750 --> 00:15:23,583
I've no idea what you're on about.
222
00:15:25,541 --> 00:15:27,790
How many people
do you think it's fair to punish
223
00:15:27,791 --> 00:15:30,208
for all the shit Miran's doing?
224
00:15:32,333 --> 00:15:34,208
I know they took your daughter away.
225
00:15:35,916 --> 00:15:38,583
And that the chances
of getting her back are rather slim.
226
00:15:39,375 --> 00:15:42,958
But spare me two minutes of your time?
I might have some options for you.
227
00:15:46,458 --> 00:15:49,833
We're building a case against Miran
no matter what you do.
228
00:15:51,166 --> 00:15:53,500
The question is
how long it should take for us to do so.
229
00:15:54,375 --> 00:15:57,583
If you could furnish us
with a bit of information,
230
00:15:58,291 --> 00:16:00,666
we might be able to help you with Sofia.
231
00:16:01,750 --> 00:16:03,333
Why should I believe you?
232
00:16:05,333 --> 00:16:07,208
Think about it, Ashley.
233
00:16:08,875 --> 00:16:10,583
You're entwined in Miran's life.
234
00:16:12,041 --> 00:16:15,458
I can't guarantee
you won't go down with him.
235
00:16:16,041 --> 00:16:19,750
Do you think
you'd ever see Sofia again then?
236
00:16:22,916 --> 00:16:25,041
I'll get my daughter back in a few days.
237
00:16:26,833 --> 00:16:28,625
I think that's a foolish notion.
238
00:16:30,625 --> 00:16:33,083
At least, while you're still covering
for your husband.
239
00:16:35,583 --> 00:16:37,124
I was in the middle of something--
240
00:16:37,125 --> 00:16:39,625
Tell me if you change your mind
and want to talk.
241
00:16:40,708 --> 00:16:42,291
Then we can explore the options.
242
00:18:20,666 --> 00:18:22,791
You can't hide in here for days
without a word.
243
00:18:24,750 --> 00:18:26,333
What do you want exactly?
244
00:18:27,916 --> 00:18:29,416
Did Folke send you?
245
00:18:32,750 --> 00:18:35,458
I know that Folke can be
a little narrow-minded at times.
246
00:18:36,500 --> 00:18:39,207
He's determined, but that doesn't mean
he doesn't care about you.
247
00:18:39,208 --> 00:18:40,666
The same goes for me.
248
00:18:41,583 --> 00:18:43,166
But you can't do stuff like this.
249
00:18:44,791 --> 00:18:47,083
Have you spoken to Ashley
since you bailed?
250
00:18:49,083 --> 00:18:51,290
No. She's texted me a million times.
251
00:18:51,291 --> 00:18:53,208
I don't know what to say to her.
252
00:19:11,833 --> 00:19:13,208
You're really good, Tea.
253
00:19:16,625 --> 00:19:18,832
I know it might feel as if you
254
00:19:18,833 --> 00:19:20,375
are using her right now.
255
00:19:21,791 --> 00:19:24,416
But we need as much evidence
as possible against Miran.
256
00:19:27,625 --> 00:19:29,333
I've not come to tell you what to do.
257
00:19:30,791 --> 00:19:31,916
Do what feels right.
258
00:19:33,666 --> 00:19:35,083
But one thing's for sure.
259
00:19:36,208 --> 00:19:38,375
You're not helping Ashley
by pulling out right now.
260
00:20:21,916 --> 00:20:25,208
HI SWEETIE.
HAD PROBLEMS WITH MY PHONE.
261
00:21:37,166 --> 00:21:39,458
You're exaggerating wildly.
262
00:21:41,291 --> 00:21:42,665
I can't feel a thing.
263
00:21:42,666 --> 00:21:44,415
No. But we still have to fix this.
264
00:21:44,416 --> 00:21:45,875
Aw, you're so nice.
265
00:21:48,958 --> 00:21:50,040
Aw, thank you.
266
00:21:50,041 --> 00:21:52,416
- Don't you think you need to go home?
- Stop it.
267
00:21:54,750 --> 00:21:57,250
- Where's Miran?
- He had to work.
268
00:21:58,791 --> 00:21:59,999
I'll stay the night, then.
269
00:22:00,000 --> 00:22:02,082
Yes. That sounds really nice.
270
00:22:02,083 --> 00:22:03,790
Do that, but not until later.
271
00:22:03,791 --> 00:22:06,165
- Not now.
- No. Come on, let's go home.
272
00:22:06,166 --> 00:22:07,333
No...
273
00:22:10,541 --> 00:22:13,124
You're such a good friend, you know?
274
00:22:13,125 --> 00:22:14,708
No, I'm not.
275
00:22:15,916 --> 00:22:18,791
I'm just used to looking after my mom,
when she was drinking.
276
00:22:22,583 --> 00:22:23,416
Come on.
277
00:22:51,958 --> 00:22:54,125
- What's up?
- We're ready.
278
00:22:59,625 --> 00:23:00,583
Miran?
279
00:23:40,250 --> 00:23:41,750
Tell Erik it's time.
280
00:23:42,375 --> 00:23:43,541
Just he and I.
281
00:24:39,291 --> 00:24:41,083
Lift up your jacket.
282
00:24:42,166 --> 00:24:43,875
I want to see you're not carrying.
283
00:24:51,875 --> 00:24:52,958
Is that clear enough?
284
00:24:56,458 --> 00:24:57,458
The stuff.
285
00:25:36,041 --> 00:25:37,999
You need to stay... away...
286
00:25:38,000 --> 00:25:40,083
from my... family!
287
00:26:06,875 --> 00:26:08,166
Are you better now?
288
00:26:09,375 --> 00:26:10,625
I think so.
289
00:26:11,208 --> 00:26:12,791
You just need to sleep it off.
290
00:26:15,125 --> 00:26:16,666
Do you want me to put you to bed?
291
00:26:17,791 --> 00:26:19,833
I'm so comfortable right here.
292
00:26:22,875 --> 00:26:23,916
I'll give you a blanket.
293
00:26:35,750 --> 00:26:37,333
Something happened.
294
00:26:42,416 --> 00:26:45,208
You have to promise not to tell anyone.
Because I can't...
295
00:26:46,708 --> 00:26:48,040
I can't tell anyone else,
296
00:26:48,041 --> 00:26:51,125
and I'll kill you if you tell anyone.
297
00:26:53,583 --> 00:26:55,125
You know I won't.
298
00:26:56,750 --> 00:26:59,416
The police contacted me.
299
00:27:02,708 --> 00:27:05,040
Some guy from PET contacted me.
300
00:27:05,041 --> 00:27:07,707
He wants me to betray Miran,
301
00:27:07,708 --> 00:27:10,875
and he said I should consider it
for Sofia's sake.
302
00:27:16,083 --> 00:27:17,708
But I can't.
303
00:27:20,250 --> 00:27:23,583
They probably don't know shit about him.
Otherwise, they wouldn't need me.
304
00:27:28,041 --> 00:27:31,666
Well, not too long ago
you said you would leave him.
305
00:27:33,750 --> 00:27:36,500
I think this is your chance
to have Sofia back.
306
00:27:38,250 --> 00:27:41,708
But I've helped him
with all kinds of crap before...
307
00:27:43,833 --> 00:27:46,000
If Miran goes down, then...
308
00:27:48,416 --> 00:27:50,666
Then they'll bust me for it too, and then...
309
00:27:53,250 --> 00:27:56,000
Then no one's left to look after Sofia.
310
00:30:33,000 --> 00:30:34,415
INVOICE
311
00:30:34,416 --> 00:30:35,708
M.A.L. DIRECT SHIPPING
312
00:32:31,833 --> 00:32:32,708
Hi.
313
00:32:33,416 --> 00:32:34,416
- Hey.
- Hi.
314
00:32:35,375 --> 00:32:36,541
What are you doing here?
315
00:32:37,625 --> 00:32:39,375
Ì just had to use the bathroom.
316
00:32:40,250 --> 00:32:41,625
No, I meant in my house.
317
00:32:45,666 --> 00:32:48,624
Ashley didn't feel so good last night
so I brought her home.
318
00:32:48,625 --> 00:32:52,500
And I didn't want to leave her
in her condition.
319
00:32:53,916 --> 00:32:57,291
You can take over and look after her now.
320
00:33:06,333 --> 00:33:07,165
Hey.
321
00:33:07,166 --> 00:33:08,583
Are you on your way home?
322
00:33:10,125 --> 00:33:11,000
Yes.
323
00:33:19,208 --> 00:33:21,540
I could use a bit of fresh air too.
324
00:33:21,541 --> 00:33:23,750
- Let me walk you home?
- Sure.
325
00:33:29,333 --> 00:33:30,333
See you.
326
00:34:00,000 --> 00:34:01,833
There's something
I didn't tell you last night.
327
00:34:02,791 --> 00:34:03,750
Okay.
328
00:34:06,875 --> 00:34:08,208
He knew about you too.
329
00:34:09,333 --> 00:34:10,208
About me?
330
00:34:11,416 --> 00:34:12,541
The guy from PET.
331
00:34:15,541 --> 00:34:17,458
He knew you'd been helping Miran.
332
00:34:25,291 --> 00:34:26,916
You have to talk to him.
333
00:34:27,416 --> 00:34:28,750
I can't do that.
334
00:34:30,791 --> 00:34:32,041
You have to.
335
00:34:33,041 --> 00:34:35,791
If I testify against Miran,
I'll be testifying against you.
336
00:34:40,000 --> 00:34:42,125
Don't worry about testifying against me.
337
00:34:42,958 --> 00:34:44,541
The guy's telling you the truth.
338
00:34:45,375 --> 00:34:49,665
PET's running an investigation on Miran,
and they've a lot on him.
339
00:34:49,666 --> 00:34:53,499
Enough to prosecute him already.
Which they will, no matter what.
340
00:34:53,500 --> 00:34:55,457
They're still just gathering evidence.
341
00:34:55,458 --> 00:34:58,500
That's why they contacted you
as their main witness.
342
00:34:59,583 --> 00:35:02,708
You have to testify against Miran
to get Sofia back.
343
00:35:03,791 --> 00:35:04,958
How do you know that?
344
00:35:07,958 --> 00:35:09,708
Because I work for PET.
345
00:35:13,875 --> 00:35:15,083
That's not true.
346
00:35:18,458 --> 00:35:20,707
My name's not Sara. It's Tea.
347
00:35:20,708 --> 00:35:21,916
No.
348
00:35:24,208 --> 00:35:26,540
- Ashley, I didn't mean to...
- No.
349
00:35:26,541 --> 00:35:29,082
- I need you to understand...
- I have to go.
350
00:35:29,083 --> 00:35:30,250
Ash, wait.
351
00:35:31,166 --> 00:35:33,208
- Ash--
- Leave me alone!
352
00:35:38,000 --> 00:35:39,208
Ash, wait!
353
00:35:41,125 --> 00:35:42,083
Wait!
354
00:37:04,083 --> 00:37:07,458
Subtitle translation by:
Helle Kaiser-Nielsen
25835
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.