All language subtitles for The Painted Veil [2006] BRRip XviD - CODY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:37,600 මෙම උපසිරැසි www.baiscopelk.com වෙබ් අඩවියෙන් නොමිලේ නිකුත් කරන ලදී පිටපත ගැන කිසිදු වගකීමක් අප සතුව නොමැත 1 00:01:02,100 --> 00:01:05,200 ජෝන් කරන්ගේ සිනමා සිත්තමක් 1 00:01:07,100 --> 00:01:10,200 නයෝමි වොට්ස් 1 00:01:13,100 --> 00:01:15,200 එඩ්වඩ් නෝර්ටන් 1 00:01:26,100 --> 00:01:28,200 ලිව් ස්චෙයිබර් 1 00:01:32,100 --> 00:01:34,200 ටොබි ජෝන්ස් 1 00:01:38,100 --> 00:01:41,200 ඩිනා රිග් 1 00:01:44,100 --> 00:01:46,200 නළු වරණය එලන් ලෙවිස් 1 00:01:48,100 --> 00:01:50,200 සංගීතය ඇලෙක්සෙන්ඩර් ඩෙස්ප්ලැට් 1 00:01:52,100 --> 00:01:54,200 පියානෝ වාදන අදියරුවම ලැන්ග් ලැන්ග් 1 00:01:56,100 --> 00:01:58,200 වේශ නිරූපණය රූත් මේයර් 1 00:02:00,100 --> 00:02:03,200 සම්පාදනය ඇලෙක්සෙන්ඩර් දි ෆ්‍රැන්සෙස්චි,A.S.E 1 00:02:06,100 --> 00:02:08,200 නිශ්පාදන සැළසුම්කරණය ‍ටු ජුහුවා 1 00:02:10,100 --> 00:02:13,200 ඡායාරූපකරණය ස්‍ටුවට් ඩ්‍රේබුරේ 1 00:01:19,100 --> 00:01:22,200 සිතුවම් කරන ලද සළුව 2 00:02:19,300 --> 00:02:23,000 1925 චීනය 1 00:03:03,100 --> 00:03:06,200 සහය නිෂ්පාදනය ඇන්තෝනියෝ බර්නාඩ්, යස්මයින් ගොල්චන් 1 00:03:07,100 --> 00:03:09,200 විධායක නිෂ්පාදනය මාක් ගෝර්ඩන්, රොබට් කේට්ස්, ජෝන් කරන්, රොන් නයිසෙන්ඩර් 1 00:03:14,100 --> 00:03:17,200 නිපැයුම ජේන්-ෆ්‍රැන්කොසිස් ෆොන්ලුපට්, සරා කොලේශන්, බොබ් යාරි 1 00:03:21,100 --> 00:03:25,200 නිෂ්පාදනය එඩ්වඩ් නෝර්ටන්, නයෝමි වොට්ස් 1 00:03:28,100 --> 00:03:31,200 සම්රෙස්ට් මහුගම්ගේ නවකතාවක් ඇසුරිනි 1 00:03:34,100 --> 00:03:37,200 තිර රචනය රොන් නයිසෙන්ඩර් 1 00:03:41,100 --> 00:03:45,200 අධ්‍යක්ශණය ජෝන් කරන් 3 00:04:08,200 --> 00:04:11,100 වසර දහයකට පෙරාතුව ලන්ඩනය 00:05:11,700 කොහොමද? 5 00:05:13,200 --> 00:05:14,400 මම මේ අහන්න හිටියේ ඔයා... 6 00:05:16,300 --> 00:05:17,000 මොනවද? 7 00:05:17,400 --> 00:05:19,600 සමාවෙන්න. මම මේ අහන්න හිටියේ ඔයා මාත් එක්ක නටන්න එන්න කැමතිද කියලා? 8 00:05:23,000 --> 00:05:23,700 මොකෝ නැත්තේ? 9 00:05:33,900 --> 00:05:37,600 කිටි, අර ඊයේ ඔයත් එන්න නැ‍ටුව කොල්ලා කවුද? 10 00:05:37,900 --> 00:05:38,900 මොන එක්කෙනාද? 11 00:05:39,500 --> 00:05:41,500 අර නිෂ්ශබ්ද, සිරා පෙනුමක් තියෙන කොල්ලා. 12 00:05:41,600 --> 00:05:42,800 ඔහ්, එයාද? 13 00:05:43,800 --> 00:05:45,700 මම හිතන්නේ ඔයා තමා එයාට ආරාධනා කරලා තියෙන්නේ, අම්මේ. 14 00:05:46,600 --> 00:05:47,800 මම දන්නේ නෑ මේ ඔයා කා ගැනද කතා කරන්නේ කියලා. 15 00:05:48,100 --> 00:05:49,200 මමයි ඔහුට ආරාධනා කලේ. 16 00:05:51,600 --> 00:05:53,500 එයාගේ නම ෆේන්, එයා දොස්තර කෙනෙක්. 17 00:05:54,200 --> 00:05:57,300 එයා ෂැංහයි වල රජයේ රෝහලක් කරගෙන යනවා. 18 00:05:57,600 --> 00:05:58,600 රජයේ සේවකයෙක්ද? 19 00:05:59,200 --> 00:06:00,000 මොකක් හරි. 20 00:06:00,200 --> 00:06:03,100 එයා ගිය ඉරිදා මට කතා කලා, ඉතින් අපි ගොඩාක් වෙලා කතා කර කර හිටියා. 21 00:06:03,200 --> 00:06:04,700 මම ඔහුට කිව්වා එයාට ඕන වෙලාවක මෙහේ ඇවිත් යන්න එන්න කියලා. 22 00:06:05,000 --> 00:06:07,300 මම ඇසුරු කරන තරුණ කොල්ලොන්ට ඔයා කැමති වෙන්නේ බොහොම කලාතුරකින්. 23 00:06:08,100 --> 00:06:09,000 ඒක නෙවේ, ඔයා එයාට කැමතිද? 24 00:06:09,600 --> 00:06:10,400 ඇත්තටම නැහැ. 25 00:06:10,500 --> 00:06:12,800 - මොකක්ද එයාගේ වැ‍රැද්ද? - එයා ඔයාට ආදරෙයි නේද? 26 00:06:13,000 --> 00:06:14,100 මම දන්නේ නෑ. 27 00:06:14,200 --> 00:06:16,100 ඔයා පිරිමියෙක් එක්ක යාළු වෙන්න යනකොට, 28 00:06:16,200 --> 00:06:17,500 මම දැනගන්න ඕන. 29 00:06:17,600 --> 00:06:20,000 කාරණාව මම එයත් එක්ක ආදරේද නැද්ද කියන එකනේ. මම එයාට කැමති නැහැ. 30 00:06:20,600 --> 00:06:21,700 ඔයා තව පොඩ්ඩක් පරිස්සම් වුනොත් හොඳයි, තරුණ කෙල්ලේ. 31 00:06:21,900 --> 00:06:23,700 කාලේ ගෙවෙන්න පුළුවන් ඔයා දන්නවනේ. 32 00:06:23,800 --> 00:06:26,600 ඔහ්, ඕක නවත්තගන්න අම්මේ, මම මේ සිරාවටමයි කියන්නේ. 33 00:06:26,800 --> 00:06:28,400 ගැහැණියක් මොනම ජාතියක හරි මනුස්සයෙක් විවාහ වෙන්න එක 34 00:06:28,500 --> 00:06:29,800 ඕන ටොම් කෙනෙක්, ****, නැත්නම් හැරි... ...එයාගේ තත්වේ වගේම ගතිගුණ ගැන හොයල බලන්නේ නැතුව. 35 00:06:30,600 --> 00:06:33,900 ඒක ප්‍රාග් ඓතිහාසික කාලේ සිද්ධ වුණු විදිහනේ. 36 00:06:34,400 --> 00:06:37,200 තව කොච්චර කාලයක් ඔයාගේ තාත්තට ඔයාව බලාගන්න පුළුවන් වෙයි කියලා ඔයා හිතනවද? 37 00:06:56,200 --> 00:06:57,200 ඔහ්. 38 00:06:58,600 --> 00:06:59,200 කොහොමද? 39 00:06:59,300 --> 00:07:00,600 මම... 40 00:07:01,200 --> 00:07:02,400 මම මේ එන ගමන්... 41 00:07:06,800 --> 00:07:08,100 ඔයාගේ තත්තා මට ආරාධනා කලා. 42 00:07:09,900 --> 00:07:10,800 මම එලියට යනවා. 43 00:07:11,600 --> 00:07:12,700 මමත් එන්නද? 44 00:07:31,200 --> 00:07:32,400 නියම වෙලාවටම. 45 00:07:50,600 --> 00:07:52,400 ඇත්තටම ඔයා මොනවද කරන්නේ? 46 00:07:53,700 --> 00:07:55,100 මම බැක්ටීරියා විෂේශඤයෙක්. 47 00:07:56,600 --> 00:07:57,600 එක නම් හරිම අපූරු ඇති. 48 00:07:59,200 --> 00:08:00,600 ඔයාට නම් ඒ ගැන කිසිම අදහසක් නැතිව ඇති නේද? 49 00:08:01,600 --> 00:08:03,100 නැහැ. අනේ මම දන්නේ නැහැ. 50 00:08:03,400 --> 00:08:04,700 නැහැ, ඔයා ඒ ගැන දැනගන්න කොහෙත්ම විදිහක් නැහැ. 51 00:08:05,100 --> 00:08:07,200 මම රෝග කාරක ක්ෂුද්‍ර ජීවීන් ගැන අධ්‍යනය කරනවා. 52 00:08:08,200 --> 00:08:08,800 ලස්සන ඇති නේද? 53 00:08:09,300 --> 00:08:11,500 නැහැ, ඇත්තටම නැහැ, ඒකේ අනිත් පැත්ත. 54 00:08:14,000 --> 00:08:15,100 අපි ඇතුලට යමුද? 55 00:08:32,400 --> 00:08:33,300 ඔයා මල් වලට කැමතිද? 56 00:08:34,600 --> 00:08:36,100 විෂේශයක් නැහැ, ඇත්තටම නැහැ. 57 00:08:37,100 --> 00:08:38,100 නෑ මම මේ කිව්වේ, ඔව්. 58 00:08:38,200 --> 00:08:41,400 ඒ වුනාට අපේ ගෙවත්තේ නම් මල් නැහැ. 59 00:08:42,200 --> 00:08:42,600 අම්මා කිව්වා, 60 00:08:42,700 --> 00:08:45,200 "ඇයි ඔයාට නොමිලෙම වවාගන්න පුලුවන් දේවල් මිලට ගන්නේ කියලා?" 61 00:08:46,200 --> 00:08:47,800 ඒ වුනාට අපි ඇත්තටම මල් වවන්නෙත් නැහැ. 62 00:08:49,300 --> 00:08:50,900 ඒක ඇත්තටම මෝඩයි නේද? 63 00:08:51,200 --> 00:08:53,700 මුළු ශක්තියම එක දේකටම යොදවන එක හරියට මැරෙනවා වගේ වැඩක් නේද? 64 00:08:56,200 --> 00:08:57,600 මම ඔයාට යමක් කියන්න කැමතියි. 65 00:09:00,300 --> 00:09:02,300 මම ඔයාව මුණගැහෙන්න අවේ මේ ඔයා මාව කසාද බඳිනවද කියලා අහන්න. 66 00:09:04,800 --> 00:09:06,700 ඔයා මාව අපසසුතාවයට ලක් කරනවා. 67 00:09:07,400 --> 00:09:09,300 ඔයාට කියන්න පුලුවනද මම ඔයත් එක්ක ආදරෙන් බැඳිලයි කියලා? 68 00:09:10,100 --> 00:09:11,300 ඔයා කවදාවත් ඒක පෙන්නලා නැහැ. 69 00:09:11,600 --> 00:09:12,900 ඔහ්, මම මේ... 70 00:09:14,000 --> 00:09:17,100 හොඳයි, මට ඕන කලේ. ඒක හරිම අමාරුයි. මම....... 71 00:09:19,500 --> 00:09:20,700 ඒත් ඒක එහෙම තමයි 72 00:09:21,100 --> 00:09:21,900 හරි. 73 00:09:23,100 --> 00:09:24,800 මට හරියටම කියන්න බෑ ඒක හරියටම ගැළපේවිද කියලා. 74 00:09:25,200 --> 00:09:26,100 නැහැ, ඒක එහෙම නැහැ. 75 00:09:26,200 --> 00:09:27,800 ඔයාට පේනවද මම කොච්චර කැතද කියලා? මම...... 76 00:09:29,200 --> 00:09:30,400 මම මේ වගේ දේවල් වලට වැඩිය දක්ෂ නැහැ. 77 00:09:30,500 --> 00:09:31,300 ඒ වුනාට කාරණාව තමයි 78 00:09:31,400 --> 00:09:32,900 මම ඉක්මනටම ආපහු චීනෙට යන්න ඕන. 79 00:09:33,800 --> 00:09:35,000 මට හොයල බලන්න වෙලාවක් නෑ. 80 00:09:36,200 --> 00:09:38,000 මම ඔයා ගැන ඒ විදිහට කවදාවත්ම හිතුවේ නැහැ. 81 00:09:38,100 --> 00:09:39,700 මම හිතන්නේ මම ඇඳුනුම්කම් ගැන තව දේවල් දැන ගනීවි කියලයි. 82 00:09:39,800 --> 00:09:40,800 ඔහ්, මම දන්නවා ඔයා කරාවි කියලා... 83 00:09:40,900 --> 00:09:43,900 මම ඔයාව සතු‍ටු කරන්න මගේ පැත්තෙන් කියල කිසිම දෙයක් කරලා නැහැ. 84 00:09:45,900 --> 00:09:46,800 ඇත්ත වශයෙන්ම මොනම දෙයක් වත් කරලා නැහැ. 85 00:09:51,600 --> 00:09:52,800 මම හිතන්නේ ඔයා ෂැංහයි වලට කැමති වෙයි. 86 00:09:54,200 --> 00:09:55,900 එහේ ඇත්තටම හරිම ලස්සනයි. 87 00:09:57,200 --> 00:09:58,200 ගොඩක් නැ‍ටුම් තියෙනවා. 88 00:09:59,000 --> 00:10:02,100 ඇත්තටම මේ වෙලාවෙදි නම් ඔයා මට කතා කරන්න ඉඩ දෙන්නේ නෑ නේද? 89 00:10:08,000 --> 00:10:09,700 මම ඔයාව හරියට දන්නේත් නැනේ. 90 00:10:10,400 --> 00:10:14,600 ඔව්! හරි, අපිට ගොඩක් ලොකු බලාපොරොත්තු තිබුනා.. ඒත්... 91 00:10:15,000 --> 00:10:18,400 ...මම හිතුවේ නෑ ඔහු මේ තරම් ඉක්මනට ඇයගෙන් අහයි කියලා. 92 00:10:19,000 --> 00:10:22,600 ඔව්, හරිම ලස්සන සරත් සමයේ විවාහයක්. 93 00:10:23,200 --> 00:10:26,100 ඇය මගේ දෑවැද්දටයි, ඇයටයි හොඳ දෙයක් තමයි කර ගත්තේ. 94 00:10:27,200 --> 00:10:28,700 අඩුම තරමේ එයාලගෙන් එක්කෙනෙක් හරි දිනුවනේ. 95 00:10:30,100 --> 00:10:32,600 නැහැ, මම කිට්ටිට අවුරුදු ගණනාවකට කළින් දුන්නනේ. 96 00:10:33,200 --> 00:10:33,700 ඔව්. 97 00:10:34,600 --> 00:10:35,200 ඔව්. 98 00:10:35,900 --> 00:10:39,400 හොඳයි, මම දන්නවා ඔයා තේරුම් ගන්නවා.ඔව්. 99 00:11:22,300 --> 00:11:23,000 හොඳයි. 100 00:11:25,100 --> 00:11:26,900 ඔයා හිතුවට වඩා ඒක කුඩායි? 101 00:11:27,500 --> 00:11:29,000 මට හරියටම විශ්වාස නැහැ මම මොනවා ගැනද හිතුවේ කියලා. 102 00:11:31,700 --> 00:11:32,800 ඔයාට පියානෝවක් නැද්ද? 103 00:11:35,300 --> 00:11:37,500 නැහැ, මම පියානෝ වාදනය කරන්නේ නැහැ. 104 00:11:46,500 --> 00:11:47,500 කවුද ඔය? 105 00:11:47,700 --> 00:11:48,800 මේ මම 106 00:11:54,100 --> 00:11:54,900 ඇතුළට එන්න 107 00:12:06,100 --> 00:12:07,500 ටිකක් බලන්න ඕන කලා 108 00:12:09,400 --> 00:12:11,900 ඉතින්, ඔයාට හොඳද එහෙනම්? 109 00:12:12,300 --> 00:12:13,600 ඔයාට තව මොනවහරි ඕනද? 110 00:12:14,400 --> 00:12:15,100 එපා. 111 00:12:15,900 --> 00:12:16,700 මම හොඳින්. 112 00:12:17,000 --> 00:12:17,600 ඔබට ස්තූතියි. 113 00:12:17,900 --> 00:12:19,800 හොඳයි. හොඳයි. 114 00:12:44,800 --> 00:12:46,700 මම බොහෝම සන්තෝසයි ඔයා මෙහේ ආව එක ගැන. 115 00:13:12,900 --> 00:13:14,000 මම ලාම්පුව නිවන්නද? 116 00:13:14,600 --> 00:13:15,500 මොනවටද? 117 00:13:21,400 --> 00:13:22,700 මම ලාම්පුව නිවනවා. 118 00:13:45,500 --> 00:13:47,100 එළියේ මොර සූරන වැස්ස. 119 00:13:52,600 --> 00:13:54,700 මම කිව්වේ, හයියෙන් වහිනවා. 120 00:13:54,800 --> 00:13:55,800 ඔව්, මට ඔයාව ඇහුනා. 121 00:13:57,200 --> 00:13:58,600 ඇයි ඔයා කතා නැත්තේ 122 00:13:59,100 --> 00:13:59,800 මට සමාවෙන්න. 123 00:14:01,600 --> 00:14:02,500 මට කියන්න දෙයක් නැත්නම් ... 124 00:14:02,600 --> 00:14:04,000 ...මම සාමාන්‍යෙන් කාතා කරන්නේ නැහැ. 125 00:14:04,400 --> 00:14:07,100 කවුරුවත් කාතා කරන්නේ නැතිනම් එයාලට මොනවමහරි දෙයක් තියෙනවා කියන්න... 126 00:14:07,600 --> 00:14:10,100 ...මනුස්ස ජාතියට ළඟදීම කතා කිරිමේ හැකියාව නැති වෙලා යාවී. 127 00:14:18,100 --> 00:14:18,900 වෝල්ටර්. 128 00:14:23,100 --> 00:14:23,900 මට සමාවෙන්න. 129 00:14:26,200 --> 00:14:26,800 ඔයා හරි. 130 00:14:31,000 --> 00:14:32,700 අපි මොනවද කරන්නේ? අපි... 131 00:14:33,800 --> 00:14:35,300 ...අපි සෙල්ලමක් කරමුද? 132 00:14:35,600 --> 00:14:37,800 ඔයා මම කරන සෙල්ලම් වලට කැමති නැහැ. ඒවා ඔයාට එපා වෙනවා. 133 00:14:37,900 --> 00:14:38,700 විකාර. 134 00:14:40,000 --> 00:14:40,900 අපි කාඩ් සෙල්ලම් කරමුකෝ. 135 00:14:51,200 --> 00:14:53,300 ඔයා හිතනවද එලිමහන් රාත්‍රිය හොඳයි කියලා? 136 00:14:55,400 --> 00:14:57,700 අපිට සෙනසුරාදා රෑට ආරාධනාවක් තියෙනවා. 137 00:14:57,800 --> 00:14:58,500 කාගෙන්ද? 138 00:14:59,000 --> 00:15:00,000 ටවුන්සෙන්ඩ්ස්ගෙන්. 139 00:15:02,100 --> 00:15:03,300 ඩොරති ටවුන්සෙන්ඩ්ස්ගෙන්ද? 140 00:15:03,700 --> 00:15:05,100 ඔයා එයාට කැමති නැද්ද? 141 00:15:06,600 --> 00:15:08,000 නැහැ, මට ඇයව මුණගැහිලා තියෙන්නේ එක වතාවයි, 142 00:15:08,500 --> 00:15:10,300 ඒ වුනාට එයාට ඔය වගේ දේවල් කරන්න කිසිම හේතුවක් නැහැ. 143 00:15:10,400 --> 00:15:11,000 එහෙමද? 144 00:15:11,200 --> 00:15:13,200 ඔව්, මම දන්නේ නෑ ඒ ඇයි කියලා. 145 00:15:13,600 --> 00:15:15,900 ඇයට මොනවා කරගෙන උප කොස්තාපල් කෙනෙක් එක්ක විවාහ වෙලා 146 00:15:17,300 --> 00:15:20,000 අවංකයෙන්ම, එයාලා නම් හරිම වැඩක් නැහැ,, ෂැංහයි සෙට් එක. 147 00:15:20,100 --> 00:15:22,200 අම්මා නම් ඔවුන්ගෙන් භාගයක්වත් රෑ කෑමකට අඬගහන එකක් නැහැ. 148 00:15:22,800 --> 00:15:24,500 මම කලාඹර 5 ගන්නවා. 149 00:15:28,200 --> 00:15:29,900 හොඳයි, ඒකට කමක් නැහැ. 150 00:15:30,400 --> 00:15:31,700 මම හිතුවේ ඔයා ඒකට කැමති වෙයි කියලා, 151 00:15:33,000 --> 00:15:34,500 ඒ වුනාට අපි අනිවාර්‍යෙන්ම ඒකට යන්න ඕන නෑ. 152 00:15:35,900 --> 00:15:37,100 කොහොම වුනත් මට වැඩක් වෙන්නේ නැහැ. 153 00:15:41,800 --> 00:15:42,700 කොහේ යන්නද? 154 00:15:53,600 --> 00:15:55,000 - කිටී ෆේන්? - හලෝ, ඩොරති. 155 00:15:55,200 --> 00:15:56,200 මට හරි සතු‍ටුයි ඔයා මෙහේ ආව එක ගැන. 156 00:15:56,900 --> 00:15:57,800 මේ වෝල්ටර්. 157 00:15:58,000 --> 00:15:59,100 මට ඔබව හමුවීම සතුටක්. 158 00:15:59,500 --> 00:16:00,100 මේ ඉන්නේ මගේ මහත්තයා. 159 00:16:00,800 --> 00:16:02,800 චාලි, ඔය කතා කරන එක නවත්තලා අමුත්තන්ව පිළිගන්න. 160 00:16:04,200 --> 00:16:05,300 - ඔයා දන්නවනේ ෆේන් මහත්මයාව. - චාලි. 161 00:16:05,400 --> 00:16:07,000 මේ ඉන්නේ දොස්තර ෆේන්, රත්තරන්. 162 00:16:07,300 --> 00:16:09,500 ඔහ්, අනේ. මට සමාවෙන්න, දොස්තර මහත්තයෝ, 163 00:16:09,700 --> 00:16:10,500 කොහෙත්ම සමාව ගන්න ඕන නෑ. 164 00:16:10,800 --> 00:16:12,400 එතකොට මේ ඉන්නේ ෆේන් දොස්තර මහත්මයාගේ බිරිඳ, කිටී. 165 00:16:12,900 --> 00:16:13,700 ෆේන් මහත්මිය. 166 00:16:14,100 --> 00:16:14,800 ටවුන්සෙන්ඩ් මහත්මයා. 167 00:16:15,100 --> 00:16:16,700 මට සමාවෙන්න, දොස්තර ෆේන්. 168 00:16:16,900 --> 00:16:18,500 මම හිතුවේ ඔබ චාලිත් එක්ක තානාතිපති කාර්යාලේ සේවය කරනවා කියලා. 169 00:16:18,600 --> 00:16:19,900 ඔහ්, වෙන්න බෑ, හරිම ලස්සනයි. 170 00:16:20,000 --> 00:16:21,200 මම ඉන්නේ මහජන පරීක්ෂණාගාරයේ. 171 00:16:22,800 --> 00:16:25,400 රජයේ ලැබ් එකේද? කොච්චර හොඳද? 172 00:16:53,800 --> 00:16:54,900 ඔයා ඒකට කැමතිද? 173 00:16:55,800 --> 00:16:57,100 මම කවදාවත් ඒ වගේ දෙයක් දැකලා නැහැ. 174 00:17:03,000 --> 00:17:04,500 හැම ඉඟියකම යම් දෙයක් තියෙනවා. 175 00:17:05,300 --> 00:17:07,000 බලන්න ඇය කොහොමද ඒ ඇඳුමෙන් මූණ හංගන් ඉන්නේ කියලා? 176 00:17:07,600 --> 00:17:09,500 ඇය ඇගේ අවාසනාව ගැන දුක් වෙනවා. 177 00:17:11,200 --> 00:17:12,600 ඇයට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ? 178 00:17:17,000 --> 00:17:19,100 ඇයව වහල් සේවයට විකුණලා. 179 00:17:20,300 --> 00:17:23,200 වහල් සේවයට පත් කරලා නැත්තටම නැතිවෙලා... 180 00:17:24,200 --> 00:17:26,400 ...එයාලගේ ගමේ ඉඳලා නොදන්නා පළාතකට. 181 00:17:28,200 --> 00:17:29,100 පේනවද දම්වැල්? 182 00:17:30,600 --> 00:17:33,300 ඒවගෙන් කියවෙන්නේ ඇගේ දුක්ඛිත පරාධීන ආත්මය උගුලකට අහුවෙලා කියලා... 183 00:17:33,400 --> 00:17:35,100 ...පැන යන්න කොහෙත්ම බැරි තැනකට. 184 00:17:37,900 --> 00:17:39,300 ඇය වැළපෙනවා. 185 00:17:40,300 --> 00:17:41,800 ඇය ජීවිතය වෙනුවෙන් වැළපෙනවා, 186 00:17:42,000 --> 00:17:43,900 ඇය කලින් හරිම සෙල්ලක්කාර කෙල්ලෙක්... 187 00:17:47,000 --> 00:17:48,800 ...ඇය තනිකඩ ගැහැණියක් වුණා. 188 00:17:51,800 --> 00:17:53,200 ඒ වගේම සේරම දේවල්... 189 00:17:54,200 --> 00:17:56,700 ...ඇය ඇයට කමවදාවකවත් නොලැබුණු ප්‍රේමය වෙනුවෙන් වැළපෙනවා... 190 00:17:58,600 --> 00:18:01,000 ...ආදරය වෙනුවෙන් ඇය කවදාවත් දෙන්නේ නෑ. 191 00:18:04,400 --> 00:18:05,800 ඇත්තටම ඇය කියන්නේ ඒකද? 192 00:18:08,200 --> 00:18:10,300 ඇත්තටම, මට කිසිම දෙයක් හිතාගන්න බෑ ඇය කියනේ මොනවද කියලා. 193 00:18:10,700 --> 00:18:11,900 මම චීන කතාකරන්නේ නෑ. 194 00:19:37,000 --> 00:19:37,800 මොනවද ඒ? 195 00:19:41,800 --> 00:19:43,100 සමහරවිට ඒ අමාහ්, නැත්නම් වෙන කවුරුහරි... 196 00:19:56,200 --> 00:19:56,900 එයා ගිහිල්ලා. 197 00:20:02,100 --> 00:20:03,000 ඔහුට අපිව ඇහුණා. 198 00:20:03,400 --> 00:20:03,900 කාටද? 199 00:20:04,600 --> 00:20:05,600 වෝල්ටර්. 200 00:20:07,300 --> 00:20:09,100 වෝල්ටර්. මොනවද වෙන්නේ එහෙම වුනොත්? 201 00:20:10,200 --> 00:20:11,900 ඔහු දන්නවා ඔබ පොඩ්ඩක් හාන්සි වෙන බව. 202 00:20:12,000 --> 00:20:12,900 මගේ දොරත් ලොක් කරගෙනද? 203 00:20:13,200 --> 00:20:15,900 කිටී, අනේ, ඔයා මොනවහරි බිව්වොත් හොඳයි. 204 00:20:21,600 --> 00:20:23,700 ඒක එහෙම වුනාට, මම නම් හිතන්නේ ඔහු මොනම දෙයක්වත් කරන එකක් නැහැ. 205 00:20:24,600 --> 00:20:26,000 ඒක නම් චා‍ටු කතාවක්. 206 00:20:26,200 --> 00:20:27,100 ඔහු දන්නාවා අනිත් අය වගේම... 207 00:20:27,200 --> 00:20:28,900 ...නින්දා සහගත හැසිරීමකින් මොනම දෙයක් වත් ලබා ගන්න බැහැ. 208 00:20:30,100 --> 00:20:33,300 මගේ සැමියා මාත් එක්ක ආදරෙන් හිටියා නම් ඔයාට මේ වගේ දෙයක් සිද්ධ වෙනවද? 209 00:20:39,600 --> 00:20:42,100 මට හිතෙන්නේ නම් ඔයා මොනවා හරි භයානක දෙයක් තමයි කියන්න යන්නේ. 210 00:20:42,900 --> 00:20:46,700 ඒක හරියට ගැහැණු හිතනවා ... 211 00:20:46,800 --> 00:20:49,400 ...තමන්ගේ ස්වාමියා පෙන්නනවට වඩා ආදරයක් තමන් කෙරේ තිබෙන බව. 212 00:20:50,600 --> 00:20:53,700 මම මොහොතකට වත් මුලා වෙන්නේ නැහැ ඔයා මාත් එක්ක ආදරෙන් බැ‍ඳෙයි කියලා. 213 00:20:57,000 --> 00:20:58,100 අන්න එතනදී ඔයා වැරදියි. 214 00:21:09,400 --> 00:21:10,500 ඔයා දැන් ජීවත් වෙන විදිහට කැමතිද? 215 00:21:12,600 --> 00:21:13,800 අපෝ හොඳටම හොඳයි. 216 00:21:26,900 --> 00:21:28,000 චාලි? 217 00:21:29,900 --> 00:21:32,500 මම ඔයාව සතුටින් තියනවද, ඔයා මාව සතුටින් තියනවා වගේ? 218 00:21:34,000 --> 00:21:35,600 ඇත්ටටම ඔව්, රත්තරනේ. 219 00:22:07,000 --> 00:22:09,600 (ඔයාව මතක් වෙනවා තාත්තේ) 220 00:22:10,800 --> 00:22:12,200 - හසාන් ? - ඇයි? 221 00:22:13,200 --> 00:22:15,900 - කවුද මේ ඇවුරුම ගෙනාවේ? - දොස්තර ෆේන්. 222 00:22:18,600 --> 00:22:19,400 කොයි වෙලාවෙද? 223 00:22:19,600 --> 00:22:21,100 ඔබ නිදියගෙන සිටි වෙලේ. 224 00:23:22,900 --> 00:23:24,200 දැන් හොඳටම දවල් වෙලා. 225 00:23:25,800 --> 00:23:27,600 අපිට මෙතන ගස් යට නවතින්න පුළුවනි... 226 00:23:28,300 --> 00:23:30,100 ...ඒත් මට දැනගන්න ඕන ඒක ඔයාට කමක් නැද්ද කියලා. 227 00:23:31,200 --> 00:23:32,900 ඇත්තටම, මගේ සැප පහසුව ගැන ඔයා වද වෙන්න ඕන නැහැ. 228 00:23:34,600 --> 00:23:36,000 හරි, එහෙනම් අපි දිගටම යමු. 229 00:23:45,900 --> 00:23:47,200 චාලි ටවුන්සෙන්ඩ්, කරුණාකරලා. 230 00:23:49,500 --> 00:23:50,300 චාලි ටවුන්සෙන්ඩ්. 231 00:23:51,000 --> 00:23:51,900 මට ඔයාව බලන්න ඕන. 232 00:23:52,700 --> 00:23:53,900 කිටී, මට ඔයාව ඇත්තටම බලන්න බැහැ. 233 00:23:54,000 --> 00:23:55,700 මට පැයක හමුවීමක් තියෙනවා ක්ලබ් එකේ. 234 00:23:56,400 --> 00:23:57,300 මොනවටද? 235 00:23:58,200 --> 00:23:59,100 මට යන්න වෙනවා. 236 00:24:02,800 --> 00:24:03,700 ඔයා මොනවද ගෙදර කරන්නේ? 237 00:24:04,500 --> 00:24:06,900 මට සමාවෙන්න. මට ඔයත් එක්ක දෙයක් කතා කරන්න තියෙනවා. 238 00:24:08,000 --> 00:24:09,800 ඇත්තටම, මම මේ දැන් හැදුවේ නාන්න කියලා. 239 00:24:10,200 --> 00:24:13,400 ඒක හරිම වැදගත්, පැටියෝ. බලන් ඉන්න බැහැ. 240 00:24:26,000 --> 00:24:26,600 වාඩිවෙන්න. 241 00:24:33,300 --> 00:24:34,800 ඔයා දන්නවද තැනක් මෙයි-ටන්-ෆු කියලා? 242 00:24:35,600 --> 00:24:36,400 නැහැ. 243 00:24:37,000 --> 00:24:39,600 හොඳයි, එදා ඒක තිබුනේ ලියකියවිලි වල. 244 00:24:40,600 --> 00:24:42,500 ඒක යැංගෙට්සි ගංගාවෙන් බෙදුනු අතුගංගාවක මායිමේ පිහිටලා තියෙන කුඩා ගම්මානයක්, 245 00:24:43,500 --> 00:24:44,400 පිටිසරබද. 246 00:24:46,000 --> 00:24:47,800 ඒ ගමේ මිනිස්සු අතරේ කොළරා වසංගතය පැතිරිලා යනවා. 247 00:24:48,200 --> 00:24:50,500 ඒක තමයි හැමෝම දැක්ක ළඟදී පැතිරුණු දරුණුතම වසංගතය. 248 00:24:51,200 --> 00:24:52,900 චීන වෛද්‍ය නිළධාරියා මියගිහින්. 249 00:24:53,700 --> 00:24:56,600 රෝහලේ දැනට පවත්වාගෙන යන්නේ ප්‍රංශ කොන්වන්ට් එකකින් ආපු නර්ස්ලා වගයක්... 250 00:24:56,700 --> 00:24:57,500 ...එයාලා එයාලට කරතහැකි උපරිමය කරන්වා, 251 00:24:57,600 --> 00:24:58,900 ඒ වුනාට මිනිස්සු මැරෙන්නේ හරියට මැස්සෝ මැරෙනවා වගේ. 252 00:25:01,000 --> 00:25:04,300 මට කැමැත්තෙන්ම එහෙට ගිහිල්ලා රෝහලේ වැඩ බාරගත්තා. 253 00:25:05,400 --> 00:25:06,400 ඇයි ඒ? 254 00:25:06,600 --> 00:25:07,500 මොකද එයාලට දොස්තර කෙනෙක් ඕන කරනවා. 255 00:25:08,000 --> 00:25:09,900 ඒත් ඔයා දොස්තර කෙනෙක් නෙවෙයිනේ. ඔයා බැක්ටීරීයා විශේෂඥයෙක්නේ. 256 00:25:10,400 --> 00:25:11,200 මම එම්.ඩි. කෙනෙක්. 257 00:25:11,800 --> 00:25:13,400 කාරණාව තමයි මම ප්‍රමුඛ විශේඥයෙක්... 258 00:25:13,500 --> 00:25:15,100 ...ඒ වගේම මේ වගේ දෙයකදි මම ඒක කරන්න කැමතියි. 259 00:25:18,600 --> 00:25:20,100 ඒක භයානක වැඩක් නෙවේද? 260 00:25:21,800 --> 00:25:24,000 මම හිතන්නේ ඒක භයානක වෙන්න පුළුවන්. 261 00:25:25,900 --> 00:25:27,900 දැන්, මෙයි-ටන්-ෆු වලට දවස් දහයක ගමනක්. 262 00:25:28,400 --> 00:25:31,500 ඔයාලට කෝච්චියේ මුල් ටික යන්න පුළුවනි, ඒත් ඊට පස්සේ ඔයාලට කුලී රථයක් අරගෙන තමයි යන්න වෙන්නේ... 263 00:25:31,600 --> 00:25:33,000 ...ඊට පස්සේ අපිට දෝලාවක තමයි යන්න වෙන්නේ. 264 00:25:34,800 --> 00:25:36,000 කවුද "අපි" කියලා කිව්වේ? 265 00:25:36,600 --> 00:25:37,700 ඇයි, ඔයයි මමයි, ඇත්ත වශයෙන්ම. 266 00:25:38,000 --> 00:25:39,900 ඔයා මාව එක්ක යන්න හිතන්නේ නැහැනේ? 267 00:25:40,100 --> 00:25:42,200 මම හිතුවේ මම යනව නම් ඔයත් යන්න ඒවී කියලයි. 268 00:25:42,400 --> 00:25:44,000 ඇත්තටම එතන කාන්තාවන්ට යන්න හොඳ තැනක් නම් නෙවෙයි. 269 00:25:45,200 --> 00:25:47,800 මම යන එක නම් මහා පිස්සුවක්. ඇයි මම එහේ යන්නේ? 270 00:25:48,900 --> 00:25:50,400 මාව දිරිමත් කරන්නයි මගේ ලඟින් ඉන්නද? 271 00:25:50,900 --> 00:25:51,800 නැහැ. 272 00:25:52,800 --> 00:25:54,000 නැහැ, මම එන්නේ නැහැ.. 273 00:25:54,200 --> 00:25:56,000 ඇත්තටම, ඔයා එහෙම දෙයක් මගෙන් අහන එකත් මහා දුෂ්ඨ වැඩක්. 274 00:25:56,200 --> 00:25:58,800 හොඳයි, එහෙනම් මම හෙටම දික්කසාද ලියකියවිලි හදන්නද? 275 00:26:08,700 --> 00:26:11,000 මට බය ඔයා මාව දෙකේ කොලේට දාලා කතා කරනවා. 276 00:26:12,600 --> 00:26:13,900 මම දන්නේ නැහැ ඔයා මේ මොනවද කතා කරන්නේ කියලා. 277 00:26:14,200 --> 00:26:15,300 දන්නේම නෑ නේද? 278 00:26:16,200 --> 00:26:17,800 මම ඔයාව දික්කසාද කරන්නේ ඔයා අනාචාරයේ හැසිරෙන නිසා. 279 00:26:19,400 --> 00:26:21,400 මම කියන්නේ චාල්ස් ටවුන්සෙන්ඩ් ඔයාගේ පෙම්වතා කියලා. 280 00:26:33,700 --> 00:26:34,900 මට සමාවෙන්න, වෝල්ටර්. 281 00:26:35,300 --> 00:26:37,500 මම තේරුම් ගත්තා මේක හරිම කැත වැඩක්, ඒත්, 282 00:26:37,600 --> 00:26:39,600 අනේ, අපි නියපොත්තෙන් කපන්න පුළුවන් වැඩේ පොරොවෙන් කපලා හරියන්නේ නෑනේ. 283 00:26:39,700 --> 00:26:42,500 මේ හැමදේකින්ම, ඔයා මොනවද කියන්නේ අපි මොනවාද කරන්න ඕන? 284 00:26:45,400 --> 00:26:47,500 ඔයාට පුළුවන් සන්සුන් වෙලා මට දික්කසාදේ දෙන්න. 285 00:26:47,600 --> 00:26:48,500 ඔයා මාව දික්කසාද කරනවද? 286 00:26:49,900 --> 00:26:52,600 - මොන විදිහටද මම අහන්න ඕන? - ඒක තමයි නියම මහත්මයෙක් කරන්නේ. 287 00:26:52,700 --> 00:26:53,400 ඔයා මං ගැන ඒ විදිහට හිතන්න... 288 00:26:53,500 --> 00:26:56,100 ...මට එක හේතුවක් කියන්න? 289 00:26:56,200 --> 00:26:57,900 අනේ, වෝල්ටර්, ඔච්චර වෛර කරන්න එපා. 290 00:26:58,800 --> 00:27:01,500 අපි කාටවත් කරදර කරන්න බලාපොරොත්තු වුනේ නෑ, ඒත්... 291 00:27:02,500 --> 00:27:04,200 ...චාලියි මමයි එකිනෙකාට ආදරය කරනවා. 292 00:27:06,600 --> 00:27:07,600 එයාට මාව විවාහ කරගන්න ඕනලු. 293 00:27:08,200 --> 00:27:08,900 ඇත්තට? 294 00:27:09,600 --> 00:27:11,400 මම දැනගෙන හිටියා මේ ලෝකේ ඉන්න දක්ෂම කාන්තාව ඔයා නෙවෙයි කියලා... 295 00:27:12,000 --> 00:27:13,700 ...ඒත් මම දැනගෙන හිටියේ නැනේ ඔයා ඇත්තටම මහා මෝඩියෙක් කියලා. 296 00:27:14,000 --> 00:27:16,400 ඔව්, හොඳයි, ඒකෙන් ඔයා හිතනවා නම් මට රිද්දන්න පුළුවන් කියලා, 297 00:27:16,500 --> 00:27:17,400 දිගටම කියන්න. 298 00:27:17,600 --> 00:27:18,800 ඒත් ඔයා ඒකට ලෑස්ති වුනා නම් හොඳයි, 299 00:27:19,600 --> 00:27:20,400 අපි දෙන්නට දෙන්නා ආදරය කලා. 300 00:27:21,100 --> 00:27:22,500 මේ රහස නිසා අපි හරියට පීඩා විඳිනවා.... 301 00:27:22,600 --> 00:27:23,900 ...ඒ නිසා ඉතිරි හරිය අපි සාවධානව විසඳ ගමු. 302 00:27:24,100 --> 00:27:25,900 දැන් ඔයා මාව මුණගැහුනු දවසටත් සාප කරනවා ඇති. 303 00:27:26,000 --> 00:27:27,400 මට අවමන් කරන එක නවත්තන්න. 304 00:27:27,500 --> 00:27:28,300 තවත් කියන්න දෙයක් නැහැ... 305 00:27:28,400 --> 00:27:29,600 ...ඔයා වගේ දුක්ඛිත හැසිරීමකට! 306 00:27:31,100 --> 00:27:31,800 ඒක විහිළුවක්. 307 00:27:32,500 --> 00:27:34,900 මම ඔයාව සතුටින් තියන්න කොච්චර උත්තාහ කරාද කියලා හිතන කොටත්. 308 00:27:35,600 --> 00:27:36,200 මම මහා නිවට කමක් කරා වගේ දැනෙනවා! 309 00:27:36,300 --> 00:27:38,500 මමත් තමුසේ වගේම සතුටින් වගේ රඟපෑව එක... 310 00:27:38,600 --> 00:27:39,900 ...මිනිස්සු කියන කතා වගේම... 311 00:27:40,000 --> 00:27:41,900 - ...අන්තිම පහත් කෙනෙක් තමුසේ නම්! - කට වහනවා! 312 00:27:43,200 --> 00:27:46,100 තමුසේ මට තවත් කරදර කරොත්, මම තමුසෙගේ බෙල්ල මිරිකලා දානවා. 313 00:27:46,200 --> 00:27:46,800 ඉඳගන්නවා. 314 00:27:49,800 --> 00:27:51,900 මම දැනගෙන හිටියා තමුසෙව කසාද බඳිනකොටම 315 00:27:52,000 --> 00:27:53,300 තමුසේ මහා ආත්මාර්ථකාමී වගේම වැඩකට නැති එකෙක් කියලා. 316 00:27:55,200 --> 00:27:56,100 ඒත් මම ඔයාට ආදරේ කලා. 317 00:27:58,200 --> 00:27:59,100 මම දැනගෙන හිටියා ඔයා මාව කසාද බඳිනකොටම... 318 00:27:59,200 --> 00:28:01,500 ...තමුන්ට ඕන කරලා තිබුනේ ඔයාගේ අම්මගෙන් ඈත් වෙන්න විතරයි... 319 00:28:02,500 --> 00:28:03,900 ...ඒ වගේම මම බලාපොරොත්තු වුනා දවසක ... 320 00:28:05,000 --> 00:28:06,300 ...ඊටත් වඩා දෙයක් තියෙනවා කියලා. 321 00:28:08,900 --> 00:28:09,700 මට වැරදුනා. 322 00:28:11,800 --> 00:28:12,800 ඔයා ගාව ඒ දේ නැහැ. 323 00:28:14,000 --> 00:28:16,700 ගැහැණියකට ආදරය කරන්න ඕන දේ මිනිහෙක් ගාව නැතිනම්, 324 00:28:16,800 --> 00:28:17,700 ඒ ඔහුගේ වැ‍රැද්දක් නෙවෙයි... 325 00:28:18,400 --> 00:28:19,200 ...ඒ වගේම ඇගෙත්. 326 00:28:20,300 --> 00:28:21,100 කොහොම වුනත්. 327 00:28:23,000 --> 00:28:25,000 හෙට උදේට අපි මියි-ටන්-ෆු වලට පිටත් වෙනාවා, 328 00:28:26,200 --> 00:28:27,200 නැතිනම් දික්කසාදෙට ලියකියවිලි සූදානම් කරනවා. 329 00:28:27,400 --> 00:28:29,100 වෝල්ටර්, ඔයාට බැහැ ඇත්තටම මාව බලෙන් අරගෙන යන්න... 330 00:28:29,200 --> 00:28:30,800 ...කොළරාව බෝවෙන ගමක් මැද්දට. 331 00:28:32,200 --> 00:28:33,200 ඔයා හිතන්නේ මම එහෙම නොකරාවී කියලද? 332 00:28:35,300 --> 00:28:36,400 මගෙ දෙවියනේ. 333 00:28:38,500 --> 00:28:40,000 ඒක තමයි ඔයාට ඕන කරන්නේ, එහෙම නේද? 334 00:28:42,100 --> 00:28:44,200 ඔයා ඇත්තටම හිතනවද ඔයාට චාලි මේ දේ කරන්න දේවී කියලා? 335 00:28:44,400 --> 00:28:45,900 මම හිතන්නේ නැහැ චාලිට ඒක ගැන කියන්න දෙයක් තියෙනවා කියලා. 336 00:28:49,000 --> 00:28:50,300 ඔයා කියපු හැම දේම ඇත්ත. 337 00:28:53,000 --> 00:28:54,200 හැමදේම. 338 00:28:55,700 --> 00:28:57,500 මම ඔයාට කැමති නැතුවවත් ඔයත් එක්ක විවාහ වුනා. 339 00:28:58,200 --> 00:28:59,000 ඒත්, ඔයා ඒ බව දැනගෙන හිටියා. 340 00:29:01,200 --> 00:29:03,500 මම නිසා වෙච්ච දේ ගැන ඔයා මට බනින්නේ නැද්ද? 341 00:29:18,500 --> 00:29:19,200 සේරම හරි. 342 00:29:21,000 --> 00:29:22,000 මෙන්න මේක තමයි මම කරන්න ඉන්නේ. 343 00:29:24,300 --> 00:29:27,000 මහත්වරුනි, අපිට මෙහේ ආරක්ෂා වෙන්න ඕන සියලුම දේවල් තියෙනවා. 344 00:29:27,100 --> 00:29:29,100 අවාසනාවට, නගාටා මහත්මයාගෙ ක්‍රියාවෙන්... 345 00:29:29,200 --> 00:29:31,100 ...හදිස්සි තත්ත්වයක් ඇති වුනා. 346 00:29:31,200 --> 00:29:32,900 ඒකනම් ඇත්තටම අවාසනාවක්, 347 00:29:33,000 --> 00:29:35,100 නොවැලැක්විය හැකි සිදුවීමක්. 348 00:29:35,200 --> 00:29:36,600 ඔයාගේ ෆෝමන් කම්කරුවෙකුට වෙඩි තිබ්බා. 349 00:29:36,800 --> 00:29:37,600 ඌ මහ කලබලකාරයෙක්. 350 00:29:38,000 --> 00:29:38,900 ඌ චීනෙක්. 351 00:29:41,200 --> 00:29:42,800 ඔබට මඩලන්න තිබුනේ ඉතා පොඩ්ඩක් 352 00:29:43,600 --> 00:29:45,100 ...ඒත් පටන් ගනිද්දි... 353 00:29:45,200 --> 00:29:46,800 ...ඔබට වැඩ ගොඩ කරන්න වෙනවා. 354 00:30:05,400 --> 00:30:06,900 මට පෑන පොඩ්ඩක් දෙනවද? 355 00:30:07,200 --> 00:30:08,100 ආ මෙන්න නෝනා. 356 00:30:12,600 --> 00:30:14,300 චියැං කායි ෂෙක් ගේ සහයෝගය කොහොමද? 357 00:30:14,600 --> 00:30:15,500 එයා මොන පැත්තෙද ඉන්නේ? 358 00:30:15,600 --> 00:30:18,800 එයා දේශාභිමානියෙක්. එයා චීනුන්ගේ පැත්ත ගනීවී. 359 00:30:19,000 --> 00:30:21,000 ඒ නිසානේ ඒ අය ඔවුන්ට දේශාභිමානින් කියලා කියා ගන්නේ. 360 00:30:21,300 --> 00:30:22,500 මට සමාවෙන්න. 361 00:30:23,600 --> 00:30:24,500 ටවුන්සෙන්ඩ් මහත්මයාට දෙන්න 362 00:30:29,000 --> 00:30:31,100 මම හිතන්නේ ඔබ මේ තත්ත්වය ගැන අවතක්සේරුවෙනුයි බලන්නේ. 363 00:30:31,300 --> 00:30:34,100 මේ වැඩ වර්ජන නිසා මට මගේ කර්මාන්ත ශාලා තුනක් වහන්න වුනා. 364 00:30:34,600 --> 00:30:35,800 වැඩ වර්ජනය ගැන කට කතාවක් තියෙනවා. 365 00:30:36,000 --> 00:30:36,900 ඉතින්, ඔබ මොනවද යෝජනා කරන්නේ? 366 00:30:37,200 --> 00:30:39,900 නගර සභාවේ හමුදා නිළධාරීන්ට බලය පෙන්නන්න බැරි තරම්. 367 00:30:40,000 --> 00:30:40,900 මට විනාඩියක් දෙන්න. 368 00:30:46,600 --> 00:30:48,500 ෆේන් මහත්මිය. මොනතරම් ප්‍රිය ජනක හමුවීමක්ද. 369 00:30:49,500 --> 00:30:51,100 ඔබ මාව කෑලෑ සත්තු ගොඩකින් බේර ගත්තනේ. 370 00:30:51,600 --> 00:30:53,200 අවශ්‍යතාවයක් නැතිනම් මම කීයටවත් එන්නේ නැහැ. 371 00:30:58,400 --> 00:30:59,500 ඔයා හොඳින්ද? 372 00:31:00,800 --> 00:31:02,900 මට ඔයාව බලන්න ඕන කලා. මට සමාවෙන්න. 373 00:31:03,100 --> 00:31:05,200 කිටී, මේක නෙවෙයි මට හොඳම අවස්ථාව... 374 00:31:05,300 --> 00:31:08,800 ඔහු දන්නවා. 375 00:31:09,400 --> 00:31:10,400 හරි. 376 00:31:20,200 --> 00:31:21,500 ඔබට පස්සේ, ෆේන් නෝනව. 377 00:31:23,600 --> 00:31:24,100 හලෝ, චාලී. 378 00:31:24,200 --> 00:31:25,200 හලෝ, ජෝර්ජ්. 379 00:31:29,400 --> 00:31:30,500 හලෝ, ටවුන්සෙන්ඩ්. 380 00:31:30,600 --> 00:31:31,400 ඇඩම්. 381 00:31:39,000 --> 00:31:39,900 ඔහුට දික්කසාද වෙන්න ඕන වෙලා. 382 00:31:44,000 --> 00:31:45,500 ඔයා ඔයා පිට වරද පටවගත්තේ නෑ නේද? 383 00:31:46,600 --> 00:31:47,500 ඕනම දෙයක් පිළිගන්න්වද? 384 00:31:48,300 --> 00:31:49,100 නැහැ. 385 00:31:49,500 --> 00:31:50,600 ඔබට විශ්වාසද? 386 00:31:50,800 --> 00:31:51,600 ඇත්තෙන්ම විශ්වාසයි. 387 00:31:55,200 --> 00:31:56,100 හොඳයි. 388 00:31:57,700 --> 00:31:59,600 අපි මේ මැදි වෙලා ඉන්නේ නම් හරිම ලෙඩකට තමයි. 389 00:32:01,200 --> 00:32:02,600 ඔහු පවසනවා ඔහුට සාක්ෂි තියෙනවා කියලා. 390 00:32:03,100 --> 00:32:03,900 අපි ඒක ප්‍රතික්ශේප කරනවා. 391 00:32:05,000 --> 00:32:06,100 ඔහුට ඕනම දෙයක් ඔප්පු කල නොහැකියි. 392 00:32:06,200 --> 00:32:09,100 එහෙම වුනත්, වෝල්ටර්ට බැහැ ඒ වගේ ජරා කතාවක් හදන්න. 393 00:32:09,200 --> 00:32:10,900 ඒත් එහෙම දෙයක් කරන්න නෙවේ යන්නේ. 394 00:32:11,400 --> 00:32:13,500 මාව ඉක්මනින්ම දික්කසාද කරන්න වෝල්ටර් එකඟ වුනා. 395 00:32:20,600 --> 00:32:22,700 ඒක ඒ තරම් හොඳ දෙයක් නෙවෙයි, එහෙම නේද? 396 00:32:25,800 --> 00:32:26,400 ඔයා මාව බාරගන්නවද? 397 00:32:26,800 --> 00:32:27,800 අනිවාර්‍යෙන්ම, මම ඔයාව බාර ගන්නවා. 398 00:32:31,300 --> 00:32:32,700 ඔහ්, දෙවියනේ. 399 00:32:35,300 --> 00:32:36,200 චාලි? 400 00:32:38,100 --> 00:32:40,100 ඔහුගේ කැමැත්ත ලබාදෙන්නේ එක නියෝගයක් උඩ. 401 00:32:45,800 --> 00:32:46,600 මම එච්චර පෝසත් කෙනෙක් නෙවෙයිනේ. 402 00:32:47,500 --> 00:32:48,700 එයාට ඔයාගේ සල්ලි ඕන නැහැ. 403 00:32:49,700 --> 00:32:50,800 ඔහු මට දික්කසාදය දෙන්න එකඟ වුනේ... 404 00:32:51,000 --> 00:32:53,500 ...ඩොරති ඔයාට දික්කසාදය දෙන්න කැමති වුනොත් විතරයි. 405 00:32:54,000 --> 00:32:55,900 ඒ වගේම... 406 00:32:57,100 --> 00:32:58,200 මොනවද? 407 00:32:59,300 --> 00:33:01,500 ඔයා මාව විවාහ කරගන්නවා කියලා පොරොන්දු වුනොත්. 408 00:33:08,300 --> 00:33:10,600 ඔයා දන්නවනේ, රත්තරන්, මොනදේ සිද්ධ වුනත්, 409 00:33:10,700 --> 00:33:12,200 අපි ඩොරතිව ඒ දේවල් වලින් ඈත් කරල තියන්න ඕන. 410 00:33:14,000 --> 00:33:15,100 මොනවද ඔයා අදහස් කරන්නේ? 411 00:33:16,700 --> 00:33:18,900 අපිට අපි ගැන විතරක් හිතන්න බෑනේ. 412 00:33:19,600 --> 00:33:20,600 මම ඩොරතිව දන්නවා. 413 00:33:20,700 --> 00:33:22,900 මේ ලෝකේ තියෙන කිසිම දේකින් බැහැ ඇයට මාව දික්කසාද කරන්න පොළඹවන්න. 414 00:33:25,600 --> 00:33:27,000 ඔයා එයාව දික්කසාද කරන්න ඕන නෑ. 415 00:33:27,600 --> 00:33:29,600 ඒක මගේ විවාහෙ ගැන ප්‍රශ්ණයක් විතරක් නෙවෙයි... 416 00:33:29,700 --> 00:33:30,500 එහෙනම් මොකක්ද ඒක? 417 00:33:30,600 --> 00:33:32,700 ඔයාට මට මෙතන තියෙන තැන ගැන හිතන්න වෙනවා? 418 00:33:32,800 --> 00:33:33,600 මම ඔයාව... 419 00:33:35,200 --> 00:33:36,400 ඇයි ඔයා හිනාවෙන්නේ? 420 00:33:43,500 --> 00:33:46,400 මම හිතන්නේ නැහැ වෝල්ටර් එක මිනිත්තුවකටවත් මාව දික්ක්සාද කරන්න හිතුවවත් කියලා. 421 00:33:47,500 --> 00:33:48,500 එයා දැනගෙන හිටියා ඔයා මාව අතහරින බව. 422 00:33:49,600 --> 00:33:50,500 තේරුම් ගන්න බලන්නකෝ. 423 00:33:50,600 --> 00:33:52,000 මට තේරුණා, සේරම හරි. 424 00:33:52,100 --> 00:33:54,000 කිටී! කිටී, අනේ... 425 00:33:54,100 --> 00:33:55,500 අපි මේක විසඳ ගමු. මම පොරොන්දු වෙනවා. ඔයා... 426 00:34:17,500 --> 00:34:18,500 මම ඔයත් එක්ක යන්න එනවා. 427 00:34:18,700 --> 00:34:20,700 නියමයිනේ. මම හිතුවේ ඔයා සමහර විට. 428 00:34:25,000 --> 00:34:27,100 මම හිතුවේ ග්‍රිෂ්ම කාලෙට අවශ්‍ය දේවල් වැඩිය ගන්න ඕන වෙන එකක් නැහැ නේද? 429 00:34:27,600 --> 00:34:28,400 ඒ වගේම ඇඟම වැහෙන්න ලොකු ලෝගුවකුත්? 430 00:34:28,700 --> 00:34:29,700 මම හසාන්ට කියලා තියෙන්නේ ඔයාට ඕන වෙන දේවල් ගැන. 431 00:34:29,800 --> 00:34:30,800 ඇය දැනටමත් ඒවා ලෑස්ති කරගෙන ඉවරයි. 432 00:36:31,100 --> 00:36:32,600 මම ඔයා වගේ උනා නම් මම නම් අතක් වත් තියන්නේ නැහැ. 433 00:36:34,500 --> 00:36:35,700 එයාලා සමහරවිට ඒ ඇදේම මියැදෙන්න තිබුනා. 434 00:36:37,900 --> 00:36:39,000 මේක තමයි ඔයාගේ කාමරේ. 435 00:36:58,200 --> 00:36:59,300 දොස්තර මහත්තයාගේ බිරිඳ මම හිතන්නේ ඔයා වෙන්න ඕන. 436 00:37:01,000 --> 00:37:02,400 මට මේ දැන් ඔයාගේ මහත්තයා මුණගැහුනා විතරයි... 437 00:37:02,500 --> 00:37:03,700 ...ඒ වගේම මම ඔහුට රාත්‍රී කෑමකට ආරාධනා කලා. 438 00:37:05,200 --> 00:37:06,600 මම වොට්සන් උයපුවා ඔයාට තියලා තිබ්බා. 439 00:37:06,700 --> 00:37:07,500 ඇය නරකම නැහැ. 440 00:37:07,700 --> 00:37:09,400 ඔයාගේ අමා කරන විදිහටම ඇයටත් කරන්න වේවී. 441 00:37:10,000 --> 00:37:11,400 අපි මෙතන පොඩි පොඩි වැඩ වලට උදව් කරනවා විතරයි. 442 00:37:12,600 --> 00:37:14,600 සමාවෙන්න, මම වෙඩින්ටන්. 443 00:37:15,100 --> 00:37:17,300 ඔහ්, ඇත්තට, මම කිටි ෆේන්. 444 00:37:17,900 --> 00:37:19,000 මම තමයි නියෝජ්‍ය කොමසාරිස්තුමා. 445 00:37:19,100 --> 00:37:19,700 කරුණානාකරලා. 446 00:37:21,100 --> 00:37:23,900 මම හිතන්නේ ඔයා අපේ අසල්වැසියෙක්. 447 00:37:24,400 --> 00:37:25,800 අසල්වැසියෙක් විතරයිනේ, මට බයත් හිතුනා . 448 00:37:26,200 --> 00:37:27,200 ඉතිරිවෙලා ඉන්න එකම කෙනා. 449 00:37:28,300 --> 00:37:30,300 එතකොට වොට්සන්ද මෙතන ඉතිරි වෙලා ඉන්න එකම ධර්මදූතයා? 450 00:37:31,100 --> 00:37:32,300 ඔව්, හොඳ මිනිහා. 451 00:37:32,900 --> 00:37:34,400 ඇමරිකන්. හොඳ පවුලක්. 452 00:37:35,800 --> 00:37:37,600 ඔයා කැමති නම් මම ඔයාට හෙට එයාලගේ මිනී වල දාපු තැන් පෙන්නන්න්ම්කෝ. 453 00:37:39,400 --> 00:37:40,500 ඔයා කොච්චර හොඳද? 454 00:37:41,200 --> 00:37:43,100 මම හිතනවා ඔයාලගෙ ගමන එච්චරම අමාරු වුනේ නෑ කියලා? 455 00:37:43,300 --> 00:37:46,100 අපි සති දෙකක් තිස්සේ මෙහෙට එනවා. 456 00:37:46,400 --> 00:37:49,100 සති දෙකක් තිස්සේ? මොනවද ඔයාලා කලේ පීනුවාද? 457 00:37:49,200 --> 00:37:51,600 නැහැ. අපි ගඟ දිගේ ආවේ නෑ. 458 00:37:52,400 --> 00:37:53,500 මොනවටද? 459 00:37:54,000 --> 00:37:56,100 නැහැ, අපිට ඕන කලේ ටිටක් ගම බලන්න. 460 00:37:57,400 --> 00:37:58,800 අපිට ටිකක් ඉර එළිය වැදුනා නේද, රත්තරනේ? 461 00:38:05,900 --> 00:38:07,000 ඔයාලට කටහරි කොක්ටේල් ඕනද? 462 00:38:08,600 --> 00:38:09,300 මෙන්න වාසනාව. 463 00:38:14,200 --> 00:38:16,500 මම කිව්වානේ මට සමහරවිට ප්‍රාදේශීය හමුදා නිළධාරියෙකුගෙන් උදව් ලැබේවි. 464 00:38:17,200 --> 00:38:18,500 කර්නල් යු නේද? 465 00:38:19,700 --> 00:38:22,400 ඔහුට වසනාව ලැබෙන්න. එයා අපි වගේ බ්‍රිතාන්‍ය ජාතිකයන්ට එච්චර කැමති නැහැ. 466 00:38:23,800 --> 00:38:25,800 අහන්න, මම ඔයාට අනතුරු අඟවනවා, 467 00:38:26,500 --> 00:38:28,500 මෙහේ දේවල් ගැන වැඩිය විශ්වාස කරන්න බැහැ. 468 00:38:29,000 --> 00:38:30,900 මට බය කොළරාව අපිට හැදුනේ නැත්නම්, 469 00:38:31,000 --> 00:38:31,900 දේශාභිමානයෝ සමහරවිට. 470 00:38:33,600 --> 00:38:34,600 සමහර කන්‍යා සහෝදරියන් යන්න හැදුවා, 471 00:38:34,700 --> 00:38:35,800 ඒත් එයාලා ප්‍රතික්ෂේප කලා. 472 00:38:36,400 --> 00:38:38,500 එයාලට ඕන ජාතික වීරයින් වෙන්න, ෂික් විතරක්. 473 00:38:38,600 --> 00:38:39,600 එහෙනම් ඇයි ඔයාලා නැවතිලා? 474 00:38:41,800 --> 00:38:43,900 මාව මෙහාට මාරු කලා. අන්න ඒ නිසා. 475 00:38:45,200 --> 00:38:47,700 ඔයා කැමැත්තෙන් මෙහේ එන්න ඉදිරිපත් වුනා කිව්වම මම නිකන් ඩිම් වෙලා ගියා. 476 00:38:48,300 --> 00:38:51,300 ගවේශණය කරන්න හොඳ අවස්ථාවක්නේ. මට ඒක මඟ හරින්න බැරි වුනා. 477 00:38:52,500 --> 00:38:53,900 ඔව්, එතකොට ඔබතුමිය? 478 00:38:55,300 --> 00:38:58,300 මම නම් හිතන්නේ නැහැ ඔබතුමිය, මෙයි-ටන්-ෆූ වේලට ආවේ ගවේශණය කරන්න කියලා. 479 00:38:58,400 --> 00:38:59,500 මගේ මහත්තයා විද්ඥාඥයෙක්. 480 00:39:00,800 --> 00:39:01,300 ඔය ඇත්තමද? 481 00:39:02,400 --> 00:39:04,100 එන්නත් කරනකොට ඔයාට ඇලජික් වෙනවද? 482 00:39:06,200 --> 00:39:07,500 ඔයාට බෙහෙත් විදලා තියෙනවද? 483 00:39:08,200 --> 00:39:09,300 ඔව්, මට විදලා තියෙනවා. 484 00:39:10,900 --> 00:39:11,500 මට සහතික මුකුත් නැහැ. 485 00:39:11,600 --> 00:39:14,300 වොට්සන්ලට එන්නත් කලා, එකෙන් එයාලට එච්චර හොඳක් නෑ වගේ. 486 00:39:16,400 --> 00:39:18,300 ඔයා ගෑමෆෝන් තැටි එහෙම ගෙනාවද? 487 00:39:19,600 --> 00:39:21,500 අයියෝ මම ගත්තේ නැහැනේ. 488 00:39:22,300 --> 00:39:24,800 අනේ, මට නම් මගේ ඒවා අහලා ඇති වෙලා තියෙන්නේ. 489 00:39:30,200 --> 00:39:31,100 අහන්න. 490 00:39:31,800 --> 00:39:32,500 මොකක්ද ඒ සද්දේ? 491 00:39:34,400 --> 00:39:35,000 ගඟ එහා පැත්තේ. 492 00:39:35,800 --> 00:39:38,100 මරණ බය නැතිකරන්න උත්සාහ කරනවා. 493 00:39:46,000 --> 00:39:47,700 මම උදේට නගරෙට එකට යනවා. පොඩ්ඩක් වට පිටේ බලන්න. 494 00:39:49,000 --> 00:39:50,400 මට හිතනවා ඔයා පොඩ්ඩක් විවේක ගත්තොත් හොඳයි කියලා. 495 00:39:50,600 --> 00:39:52,200 මට ඔයාට හවසට එන්නත් කරන්න පුළුවන්නේ. 496 00:39:52,900 --> 00:39:54,500 ඔයත් එන්නත් කරගන්නවද? 497 00:39:54,900 --> 00:39:55,900 නැහැ, මම එහෙම හිතන්නේ නැහැ. 498 00:39:57,200 --> 00:39:58,200 එහෙනම ඔයාට මම ගැන කරදර වෙන්න ඕන නැහැ. 499 00:39:58,400 --> 00:39:59,300 ඔයාටම ගැලපෙනවා. 500 00:40:01,200 --> 00:40:02,100 මට කියන්නකෝ, වෝල්ටර්. 501 00:40:05,000 --> 00:40:06,500 මේ කොළරා වසංගතය, 502 00:40:06,600 --> 00:40:07,600 ගොඩ කාලයක් වෙනවද හැදෙන්න පටන් අරන්? 503 00:40:07,700 --> 00:40:08,900 නැහැ, ඔයාගේ සේරම තරල ගිහින් තියෙන්නේ... 504 00:40:09,000 --> 00:40:10,500 ...පළමු පැය 36 ඇතුළතදී. 505 00:40:10,800 --> 00:40:12,400 ඔයා විජලනය වෙලා මැරේවී, ඇත්තටම. 506 00:40:13,200 --> 00:40:15,100 ඒක, හරියට වේදනාකාරීයි ඒ වගේම මහා කරදරයක්. 507 00:40:16,500 --> 00:40:17,400 ඒත් ඒක හිතනවටත් වඩා වේගවත්. 508 00:40:20,200 --> 00:40:20,900 සුභ ‍රැයක්. 509 00:40:48,200 --> 00:40:49,500 ඒක ඇත්තටම අවාසනාව තමයි. 510 00:40:50,800 --> 00:40:51,900 මම හිතනවා සමහරවිට ඔයාට ඔයාගේ බිරිඳ ඉන්වනේ... 511 00:40:52,100 --> 00:40:55,700 ...ඔයාට මෙතන දාල යන්න වුනොත් ඔයා ඒකට පෙර සූදානම් වුනොත් හොඳයි. 512 00:40:55,900 --> 00:40:57,700 ඔයා හිතනවද මේ සේරම ඕන කියලා? 513 00:40:57,800 --> 00:40:58,800 ඔයාට පින්තූරේ බලන්න පුලුවන්නේ. 514 00:40:59,600 --> 00:41:03,500 මම හිතුවේ මේ වෙන දේවල් වලින්, 515 00:41:03,600 --> 00:41:05,900 ...ඔයා ඔයාගේ බිරිඳව ඈත් කරලා තියයි කියලා.... 516 00:41:08,200 --> 00:41:10,500 මේ ඉන්නේ කර්නල් යු. ඔහු KMTගේ මිනිහෙක්. 517 00:41:11,200 --> 00:41:13,600 එයා එයාගේ මනුස්සයෙක්ව මෙහේ ගෙදර නවත්වලා යන්නේ. 518 00:41:14,500 --> 00:41:15,300 මම හිරකාරයෙක්ද? 519 00:41:15,600 --> 00:41:17,800 නැහැ. ඒක ඇත්තටම වෙඩින්ටන් මහත්තයාගේ යෝජනාවක්. 520 00:41:18,700 --> 00:41:20,100 ඔහුට හිතිලා අපි පෙර සූදානම් වෙලා හිටියා නම් හොඳයි කියලා. 521 00:41:20,600 --> 00:41:21,600 පෙර සූදානම් වෙන්න මොනවටද? 522 00:41:23,700 --> 00:41:26,200 මීට ටික දවසකට කලින්,ෂැංහයි වල වැඩ කර කර හිටිය චීන මිනිස්සු කණඩායමක්ම... 523 00:41:26,300 --> 00:41:29,600 ...බ්‍රිතාන්‍යන් විසින් ගින්නක් ඇති කරලා තියෙනවා. 524 00:41:30,300 --> 00:41:31,500 එකළොස් දෙනෙක්ව ඒකෙන් නැතිවෙලා. 525 00:41:32,800 --> 00:41:34,100 අපිට එක අහන්න ලැබුනේ දැන්නේ. 526 00:41:34,600 --> 00:41:36,500 ඒගොල්ලන්ට බැන්ඩේජ් දාලා ඊයේ ටවුන් එකේ හිටියා. 527 00:41:36,600 --> 00:41:38,500 (පරදේසක්කාර මිනීමරුවන්වන්ට මරණය උදා වේවා!) 528 00:41:39,800 --> 00:41:40,800 මම වැඩිය කණගා‍ටු වෙන්න ඕන නැහැ. 529 00:41:41,700 --> 00:41:43,500 දේශප්‍රේමීණුත් කොළරාවට බයයිනේ. 530 00:42:42,000 --> 00:42:43,100 ඒගොල්ලෝ ඔය වතුර ගන්නේ ළිඳකින්ද? 531 00:42:44,800 --> 00:42:46,500 කර්නල්, මට බලන්න පුලුවනිද එයාලා ඔය වතුර ගන්නේ කොහෙන්ද කියලා? 532 00:42:46,700 --> 00:42:47,600 (රාජකීය ඌරා!) 533 00:43:02,600 --> 00:43:03,900 මුලින්ම, මම මේ ලිඳ පරීක්ෂා කරනකම්, 534 00:43:04,100 --> 00:43:05,800 ...අපි මෙයාලා මේ ලි‍ඳෙන් වතුර ගන්න එක තාවකාලිකව නතර කරන්න ඕන. 535 00:43:13,300 --> 00:43:14,200 ඔබට තේරුණාද? 536 00:43:15,300 --> 00:43:17,100 ඔව්, මට තේරුණා, දොස්තර මහත්තයෝ. 537 00:43:17,900 --> 00:43:20,400 මට මගේ මොස්කව් වල හමුදා පුහුණුව හම්බවුනා. 538 00:43:21,200 --> 00:43:22,500 ඔයා ඉංග්‍රීසි වලට කැමති නැත්නම්, 539 00:43:22,600 --> 00:43:23,700 අපිට රුසියන් කතා කරන්න පුලුවන්. 540 00:43:25,000 --> 00:43:26,400 ඉංග්‍රීසි හොඳටම හොඳයි. ලොකු දෙයක්. 541 00:43:42,200 --> 00:43:43,000 මෙන්න. 542 00:43:43,800 --> 00:43:45,800 ඔබ මීට කලින් කොළරාව දැකලා තියෙනවද? 543 00:43:45,900 --> 00:43:47,100 ලැබ් එකේදී, ඇත්ත වශයෙන්ම. 544 00:43:47,200 --> 00:43:48,600 නෑ, මම මේ කිව්වේ ලෙඩෙක්ව. 545 00:43:48,900 --> 00:43:50,700 නැහැ, නැහැ, මට මුණගැහිලම නැහැ 546 00:43:55,500 --> 00:43:56,800 මේ, මම සායනික වෛද්‍යවරයෙක් නෙවෙයි. 547 00:43:57,200 --> 00:43:58,300 එයාලා ඔයාට කිව්වේ නැතිද? 548 00:43:58,600 --> 00:43:59,800 මම බැක්ටීරියා රෝග විශේෂඥයෙක්. 549 00:44:04,000 --> 00:44:04,500 අපි එහෙමනම් පටන් ගමුද? 550 00:44:04,800 --> 00:44:06,800 ඔයාට පස්සේ, දොස්තර මහත්තයෝ. 551 00:45:11,800 --> 00:45:13,200 (චාලී) 552 00:45:15,700 --> 00:45:21,700 (ඔයා නැතිව මට දරාගන්න බැහැ) 553 00:45:31,600 --> 00:45:32,600 මට ඔයාව ඕන නැහැ. 554 00:45:35,700 --> 00:45:36,500 පස්සට යන්න! 555 00:45:45,400 --> 00:45:46,200 වෙඩින්ටන් මහත්තයා? 556 00:45:51,400 --> 00:45:52,800 මම මෙ හොයන්නේ වෙඩින්ටන් මහත්තයාව. 557 00:46:06,600 --> 00:46:09,900 මෙතන ඉන්න, හරිනේ. 558 00:46:15,900 --> 00:46:16,700 හලෝ? 559 00:46:17,500 --> 00:46:18,600 වෙඩිංටන් මහත්තයාද? 560 00:46:29,200 --> 00:46:29,800 ෆේන් මහත්මිය? 561 00:46:31,700 --> 00:46:32,300 සුභ උදෑසනක්. 562 00:46:38,200 --> 00:46:39,500 ඔයා වෙනුවෙන් මට මොනවද කරන්න පුළුවන්, ෆේන් මහත්මිය? 563 00:46:40,200 --> 00:46:42,100 මට ඔබ ගැන වාර්ථාවක් හම්බවුනා. 564 00:46:44,800 --> 00:46:45,800 ස්ට්‍රාවිනිස්කි. 565 00:46:46,600 --> 00:46:48,300 හරිම නවීනයි. ඔබට ස්තූතියි. 566 00:46:51,600 --> 00:46:52,500 තව මොනවහරි තියෙනවද? 567 00:46:54,400 --> 00:46:56,300 මම මේ ඔයාගෙන් අහන්න හිටියේ... 568 00:46:56,400 --> 00:46:57,600 ...ලියුම් එන දවස කවදද කියලා. 569 00:46:57,700 --> 00:46:58,700 ඒක ෂැංහයි වලට. 570 00:46:59,100 --> 00:47:00,600 අවාසනාවට,කොළරාව නිසා, 571 00:47:00,700 --> 00:47:02,700 බයගුල්ලෝ ගඟේ තො‍ටුපලේ ජාවාරම් කරන්නේ නැහැ... 572 00:47:02,800 --> 00:47:04,500 ...ඒ වුනාට ඒක මට තියන්න. 573 00:47:05,300 --> 00:47:07,400 මම දන්න ගමේ වෙළෙන්දෙක් සිකුරාදා ගමනක් යනවා කිව්වා. 574 00:47:09,200 --> 00:47:10,200 ටවුන්සෙන්ඩ්. 575 00:47:11,300 --> 00:47:12,100 චාලි ටවුන්සෙන්ඩ්? 576 00:47:12,300 --> 00:47:14,500 ඔව්, ඔහු මගේ සැමියා දන්න කෙනෙක්. 577 00:47:15,900 --> 00:47:17,100 ඔබ ඔහුව දන්නවද? 578 00:47:17,400 --> 00:47:20,500 අවුරුදු ගානකට කලින්. අපි දෙන්නවම ෂැංහයි වල තානාතිපති ධූරයට පත් කරලා තිබුනා. 579 00:47:22,000 --> 00:47:23,100 ලස්සන බිරිඳක්නේ? 580 00:47:24,000 --> 00:47:25,600 ඔව්. එයාලා හරිම ප්‍රසිද්ධයි නේද? 581 00:47:26,000 --> 00:47:27,800 ඔහු විද්‍යාවෙන් ජන ප්‍රසාදය දිනලා හිටියෙ. 582 00:47:28,700 --> 00:47:30,000 ඉතින්, ඔයා එයාගේ පවුල අඳුනනවද? 583 00:47:30,200 --> 00:47:32,400 හොඳයි, හොඳයි ඇති. මම ඩොරතිට කැමතියි. 584 00:47:33,600 --> 00:47:36,100 ඔව්, මම අහල තියෙනවා එයාලා කිරියි පැණියි වගේ ජෝඩුවක් කියලා. 585 00:47:37,300 --> 00:47:38,800 ඔහ්, ඔහු නම් හරිම චා‍ටු බස් කියන්නෙක් තමයි. 586 00:47:40,500 --> 00:47:41,600 ආයේ ඒකේ දෙකක් නැහැ. 587 00:47:43,400 --> 00:47:45,900 ඇය වතාවක් කියනවා මම අහල තියෙනවා,... 588 00:47:46,000 --> 00:47:47,500 ...ඇයට දැනිලා තියෙනවා ඒ චා‍ටු කතා සේරම බොරු කියලා... 589 00:47:47,600 --> 00:47:49,800 ...තමන්ගේ සැමිය මත්තෙම වැටිලා ඉන්න ගැහැණු. ස්ථීරෙන්ම දෙකේ පංතියේ. 590 00:47:56,300 --> 00:47:59,100 හොඳයි එහෙනම්, වාර්තාව බලන්නකෝ 591 00:48:00,800 --> 00:48:01,600 ෆේන් මහත්මිය? 592 00:48:03,900 --> 00:48:04,900 ලියමන. 593 00:48:06,600 --> 00:48:07,500 ලියමන. 594 00:48:08,200 --> 00:48:10,800 ඔව්, ඒක මට හැමදාම වෙනවා වගේ සිකුරාදා වෙන්නේ හරිම පමා වෙලා. 595 00:48:11,700 --> 00:48:12,800 හැමදේටම ස්තූතියි. 596 00:48:39,000 --> 00:48:40,400 ලුණු එක පොඩ්ඩක් එවනවද? 597 00:48:45,100 --> 00:48:46,100 මට ඇහුනේ නැහැ, ඔයා මොනව හරි කිව්වද? 598 00:48:47,200 --> 00:48:48,500 ලුණු එක පොඩ්ඩක් එවන්න පුළුවනිද? 599 00:48:53,900 --> 00:48:54,500 ස්තූතියි. 600 00:49:11,000 --> 00:49:12,300 ඉතින්, එහෙනම් මෙහෙමද ඒක වෙන්න යන්නේ? 601 00:49:14,400 --> 00:49:17,100 ඇය සන්ධ්‍යාවන් නිහඬවම ගෙවනවා. 602 00:49:23,700 --> 00:49:24,500 වෝල්ටර්. 603 00:49:27,500 --> 00:49:28,300 වෝල්ටර්! 604 00:49:30,100 --> 00:49:32,100 මට පුදුමේ ඔයාට පිස්සු නොහැදුනු එකට. 605 00:49:40,600 --> 00:49:41,900 - ඇය ඒවා උයන්නේ නැහැ. - අතෑරලා දාන්න. 606 00:49:43,400 --> 00:49:44,200 අල්ලලා දාන්න. 607 00:49:45,600 --> 00:49:47,000 ඔබට ස්තූතියි. 608 00:49:56,200 --> 00:49:57,500 ඔයා හදන්නේ ඔයාව විහින්ම නැතිකර ගන්නද? 609 00:50:36,700 --> 00:50:37,900 නගරේ ළිං දූෂණය වෙලා. 610 00:50:48,100 --> 00:50:49,500 මේක අපිරිසිදුයි. ඒක අපිරිසිදුයි. 611 00:51:31,000 --> 00:51:31,600 මොකද? 612 00:51:49,200 --> 00:51:50,100 වෙඩිංටන් මහත්තයා? 613 00:52:38,100 --> 00:52:38,900 ෆේන් මහත්මිය? 613 00:52:15,100 --> 00:52:29,900 ф සිනෙත් ගමාච්චිගේ විසින් කල උපසි‍රැසි ගැන්වීමකි. ක‍රුණාකර කතෘ අයිතිය තහවුරු කරන්න. ф 614 00:52:40,200 --> 00:52:40,900 ෆේන් මහත්මිය! 615 00:52:45,300 --> 00:52:48,100 මෙහේ එන්න. මෙහේ එන්න. 616 00:53:08,600 --> 00:53:09,800 ටේ-මිංට මොනවද වෙලා තියෙන්නේ? 617 00:53:12,100 --> 00:53:14,000 ඔයා ගාව ඉන්නේ මැරුණු මනුස්සයෙක්. 618 00:53:15,200 --> 00:53:16,600 එයාලා හරිම අන්ධ භක්තිකයෝ, එහෙම නේද? 619 00:53:17,200 --> 00:53:20,100 කොළරා මාරයා ඇගේ සැමියයි ළමයි තුන්දෙනයි බිලි ගත්තා. 620 00:53:20,700 --> 00:53:22,300 ඉතින්, ඔයාට ඇයට බනින්න තියා හිතන්නවත් පුළුවන්ද? 621 00:53:41,400 --> 00:53:42,300 ඔයා දන්නවනේ, 622 00:53:43,100 --> 00:53:44,300 මේක කාන්තාවන්ට ඉන්න හොඳ තැනක් නෙවෙයි. 623 00:53:51,300 --> 00:53:52,900 එයාලා මට විදුලි පණිවිඩය එවපු වෙලාවේ 624 00:53:53,000 --> 00:53:55,900 ඔයා එනවා කියලා, මම හිතාගන්නවත් බැරි වුනා. 625 00:53:57,900 --> 00:54:01,600 මම හිතුවේ ඔයා සැර පරුෂ මුහුණක් තියෙන මහත් කකුල්... 626 00:54:01,800 --> 00:54:03,700 ...දැලි ‍රැවුලක් තියෙන වයසක හෙදියක් කියලා. 627 00:54:06,900 --> 00:54:08,800 මම බංගලාවට ආපු වෙලේ... 628 00:54:10,200 --> 00:54:13,500 ...ඔයා හිටියේ මුහුණ සුදුමැලි වෙලා ඒ වගේම හරිම විඩාවකින්... 629 00:54:14,600 --> 00:54:15,500 ...ඒ විතරක් නෙවෙයි හරිම අසතුටෙන්. 630 00:54:17,300 --> 00:54:18,400 ඒක හරිම අමාරු ගමනක්නේ. 631 00:54:19,300 --> 00:54:20,600 ඒත් ඔයා දැනුත් අසතුටින්නේ. 632 00:54:23,400 --> 00:54:24,800 ඒක මට සිද්ධ වුනේ ඔයයි ඔයාගේ මහත්තයයි 633 00:54:24,900 --> 00:54:26,900 පිස්සුවෙන් වගේ ආදරය කල නිසා... 634 00:54:27,900 --> 00:54:29,700 ...ඒ වගේම ඔයා පොඩ්ඩක්වත් පස්ස ගහපු නැති හින්දා. 635 00:54:31,000 --> 00:54:33,000 ඒක තමයි සාධාරණම හේතුව. 636 00:54:33,300 --> 00:54:35,300 ඔව්, ඒත් ඒක නෙමේ හරිම හේතුව. 637 00:54:38,800 --> 00:54:40,300 ඔයා දන්නවද මම හොයාගත්ත අමුත්ත මොකක්ද කියලා? 638 00:54:42,200 --> 00:54:43,900 ඒ තමයි ඔයාගේ මහත්තයා ඔයා දිහා කවදාවත් බලන්නේ නැහැ. 639 00:54:44,800 --> 00:54:48,800 එයා බලන් ඉන්නේ බිත්තියි, පොලොවයි එයාගේ සපත්තුයි දිහා. 640 00:54:51,600 --> 00:54:53,300 එයාගේ හිතේ ලොකු මොකක් හරි තියෙනවා. 641 00:54:54,400 --> 00:54:55,700 ඔව්, මට ඒ ගැන සහතිකයි. 642 00:55:00,300 --> 00:55:01,200 දොස්තර මහත්තයෝ! 643 00:55:02,300 --> 00:55:03,000 දොස්තර මහත්තයෝ! 644 00:55:05,400 --> 00:55:06,200 ඔහ්, දෙවියනේ. 645 00:55:08,900 --> 00:55:09,800 සේරම හරි. 646 00:55:41,700 --> 00:55:42,700 මොනවද ඔයා කරන්නේ? 647 00:55:47,200 --> 00:55:47,900 මාටිනී 648 00:55:59,000 --> 00:56:00,100 එන්න 649 00:56:03,600 --> 00:56:07,800 මම මේ කන්‍යාරාමේ ප්‍රධානතුමියගෙන් පණිවිඩයක් අරගෙන ආවේ. 650 00:56:12,800 --> 00:56:13,700 කාගෙන්ද? 651 00:56:14,600 --> 00:56:18,700 රෝහලයි, අනාථ නිවාසෙයි බලාගන්න පාළකතුමිය. 652 00:56:23,300 --> 00:56:25,100 මම මෙහේ ආවා කියලා එයා දැනගෙන හිටිය බවක් මම දැනගෙන හිටියේ නැනේ. 653 00:56:25,800 --> 00:56:28,300 හොඳයි, සමහරවිට වෙඩිංටන් මහත්තයා ඔබ ගැන කියලා ඇති. 654 00:56:28,900 --> 00:56:32,000 කරුණවන්ත දොස්තර මහත්තයාගේ... 655 00:56:33,000 --> 00:56:35,700 ...ලස්සන බිරිඳ මුණගැහෙන්න ඇය කැමති ඇති.... 656 00:56:36,300 --> 00:56:39,900 හරි, එහෙනම් මම ශරාඩ් සෙල්ලම් කරන්න ලෑස්ති වෙන්න ඕන. 657 00:56:40,000 --> 00:56:42,700 ඇය තේරුම් ගන්න තිබුනා... 658 00:56:44,200 --> 00:56:46,200 ...ඔයා අවදානමක් අරගෙන මේ වසංගතයක් පැතිරිලා යන ගම මැද්දට අවේ නැත්නම්. 659 00:56:47,500 --> 00:56:49,100 ඔබ බය නැත්නම් ඇයි මම නිකන් බොරුවට බය වෙන්නේ? 660 00:56:50,000 --> 00:56:51,000 මට අමතක වුනා. 661 00:56:53,200 --> 00:56:53,900 වෝල්ටර්! 662 00:56:54,200 --> 00:56:55,100 ඔහ්, මගේ දෙවියනේ! 663 00:56:57,100 --> 00:56:58,400 ඔහ්, ඔයා බීලා නේද. 664 00:57:36,000 --> 00:57:37,100 (පරදේසක්කාරයා!) 665 00:57:37,200 --> 00:57:38,500 (ගෙදර පල!) 666 00:57:56,500 --> 00:57:57,600 මොනවවත් ලොකු දෙයක් හිතන්න එපා. 667 00:57:57,700 --> 00:57:59,200 ඔවුන් කාලකණ්නි දුප්පතුන්. 668 00:58:19,700 --> 00:58:20,600 හලෝ. 669 00:58:21,100 --> 00:58:23,400 විශිෂ්ඨ හිත හොඳ දොස්තර කෙනෙක්ගේ බිරිඳක් 670 00:58:23,500 --> 00:58:26,100 අඳුනගන්න ලැබීම ලොකු සතුටක්. 671 00:58:26,300 --> 00:58:27,500 ඔබව මුණ ගැසීමත් සතුටක්. 672 00:58:28,200 --> 00:58:29,200 වෙඩිංටන් මහත්මයා. 673 00:58:31,600 --> 00:58:33,100 ඔයා මැඩලීන් කන්න ඕන. (මැඩලීන් - පොල් සහ ජෑම් මුසු කල කේක් වර්ගයක්) 674 00:58:33,800 --> 00:58:37,000 ශාන්ත ජෝශප් පූජකතුමිය අද උදේ ඔයාට දෙන්න කියලමයි මේවා හැදුවේ. 675 00:58:43,200 --> 00:58:44,600 ඉතින්, මට කියන්නකෝ, ෆේන් මහත්මිය. 676 00:58:45,600 --> 00:58:47,500 ඔයා අදහන්නේ මොන ආගමද? 677 00:58:50,900 --> 00:58:51,700 මට සමාවෙන්න. 678 00:58:54,500 --> 00:58:56,100 අපි සේවාවන් වලට සහභාගී වෙනවා, 679 00:58:57,200 --> 00:58:59,500 ආගම් ඒවට නම් නිතරම නැහැ. 680 00:59:01,000 --> 00:59:03,200 ඔයාට කියන්න පුළුවන් මම එංගලන්ත පල්ලියේ සාමාජිකාවක් කියලා. 681 00:59:05,200 --> 00:59:06,700 මොන තරම් අහිංසක විදිහටද ඔයා කියන්නේ 682 00:59:06,800 --> 00:59:08,700 මොනම දැයක් ගැනවත් වැඩිය ව්ශ්වාස කරන්න එපා කියලා. 683 00:59:11,500 --> 00:59:12,300 ඔයා හරිම ලස්සනයි. 684 00:59:13,600 --> 00:59:14,700 ඒ වගේම හරිම තරුණයි. 685 00:59:15,600 --> 00:59:18,500 මට විශ්වාසයි මම එහෙම නැහැ. මට හරි පරණ බවක් දැනෙනවා. 686 00:59:23,500 --> 00:59:25,500 ෆේන් මහත්මියට අපේ කන්‍යාරාමෙයි අනාථ නිවසයි බලන්න ඕන නම්... 687 00:59:25,600 --> 00:59:28,100 ...මම හරිම කැමතියි ඇයට පෙන්නන්න. 688 00:59:29,900 --> 00:59:30,900 තනියම. 689 00:59:45,000 --> 00:59:47,300 අපේ ලොකු කෙල්ලෝ නම් මැහුම් ගැතුම් වැඩත් එක්ක හරියට කාර්‍ය බහුලයි. 690 00:59:47,400 --> 00:59:48,900 ඒකෙන් එයාලට රස්සාවක් ලැබෙනවා. 691 00:59:49,900 --> 00:59:52,000 ඒ වගේම කන්‍යාරාමේට ඒ මුදල් ලැබෙනවා. 692 00:59:56,000 --> 00:59:59,100 ඒක අපිට ඇයව බෞතීස්ම කරන්න ඉඩ දෙන එකක් නැහැ. 693 01:00:08,200 --> 01:00:09,100 අපේ සංගීත කාමරේ. 694 01:00:12,000 --> 01:00:12,900 මේර්සි කන්‍යා සොහොයුරිය. 695 01:00:35,300 --> 01:00:38,100 ඩොමිනික් කන්‍යා සොහොයුරිය තමයි අපේ චිත්‍ර ශිල්පිනිය. 696 01:00:38,300 --> 01:00:41,700 ඇය ගිය සතියේ මිය ගියා. කොළරාව. 697 01:00:46,600 --> 01:00:48,900 ඔතන මැද්දේ තමයි ලෙඩ්ඩුන්ගේ වාට්‍ටුව තියෙන්නේ. 698 01:00:51,900 --> 01:00:54,300 ඒක නම් කවුරුවත් බලන්න කැමති වෙන එකක් නැහැ. 699 01:00:56,300 --> 01:00:58,500 මම දොස්තර මහත්තයාට එළියට කතා කරන්නද ඔයාව බලන්න? 700 01:00:58,600 --> 01:01:01,100 එපා. ඔයා එයාට කරදර කරන්න ඕන වෙන්නේ නෑ. 701 01:01:01,200 --> 01:01:03,500 දැන්, මේ වසංගතේ නිසා... 702 01:01:04,200 --> 01:01:06,400 ...අපිට මීට වඩා සැළකිලිමත් වෙන්න වෙනවා. 703 01:01:07,500 --> 01:01:09,500 මේ බබාව ගෙනාවේ අද උදේ. 704 01:01:10,400 --> 01:01:11,700 තවත් අනාථයෙක්. 705 01:01:18,000 --> 01:01:20,200 ඇය කියනවා දොස්තර මහත්තයා බබාලට කැමතියි කියලා. 706 01:01:20,700 --> 01:01:24,800 ඔහු පුලුවන් හැම වෙලාවෙම ලමයි ඉන්න තැනට එනවා. 707 01:01:33,000 --> 01:01:33,900 ෆේන් මහත්මිය? 708 01:01:36,100 --> 01:01:37,000 ෆේන් මහත්මිය? 709 01:01:38,500 --> 01:01:39,300 ඔබ හොඳින්ද? 710 01:01:40,100 --> 01:01:40,800 ඔව්. 711 01:01:42,500 --> 01:01:43,400 මොනවත් නැහැ... 712 01:01:45,200 --> 01:01:46,400 ...මෝඩකම විතරයි. 713 01:02:45,200 --> 01:02:46,200 මොනවද ඔබට ඕන? 714 01:02:48,000 --> 01:02:48,900 සමාවෙන්න. 715 01:02:51,000 --> 01:02:52,300 මම ඔයාද හවස ආහාරය ගෙනාවා. 716 01:02:52,400 --> 01:02:53,400 හරි, ඕක අතනින් තියන්න. 717 01:03:01,400 --> 01:03:02,500 වෙන මොනව හරි ඕනද? 718 01:03:03,000 --> 01:03:04,100 මොනවද ඔයා ඔය කරන්නේ? 719 01:03:08,200 --> 01:03:11,700 මම මේ ගමේ තක්කාලි වල නයිට්‍රජන් ප්‍රමාණය මනිනවා. 720 01:03:13,500 --> 01:03:14,000 ඇයි ඒ? 721 01:03:15,800 --> 01:03:16,600 ඇයි? 722 01:03:18,300 --> 01:03:19,400 ඔයාට නරකක් වෙන්න දෙන්න බැහැ. 723 01:03:22,600 --> 01:03:25,800 හරි, හවස කෑම එක ගන්න. 724 01:03:35,500 --> 01:03:36,600 වොල්ටර්. 725 01:03:39,100 --> 01:03:41,700 ඔයා මොනවද කරන්න හිතාගෙන ඉන්නේ අපිටත් ඔය වසංගතේ හැදුනොත්? 726 01:03:42,200 --> 01:03:43,300 ඒ ගැන මම තවම හිතලා නැහැ. 727 01:03:44,200 --> 01:03:45,100 අපි අමතක කරලා දාන්න ඕන ප්‍රශ්ණයක් ගැන හිතුවා කියලා වෙන ... 728 01:03:45,200 --> 01:03:46,700 ...අපිට කිසම හොඳක් නම් වෙන්නේ නැහැ මම නම් හිතන විදිහට 729 01:03:46,800 --> 01:03:47,900 මම නම් හිතන විදිහට 730 01:03:48,000 --> 01:03:49,300 ඒත් ඔයාට අමතක වෙන්නේ නැනේ. 731 01:03:49,600 --> 01:03:50,900 කරුණාකරලා. මම ඇත්තටම වැඩ කරන්න ඕන. 732 01:03:51,100 --> 01:03:52,700 මට කියන්න ඕන කරන දේ ගැන අහන්න ඔයාට ඕන නැතිද? 733 01:03:53,100 --> 01:03:54,500 හරි හරි. ඔයා බල කරනවනම්. 734 01:04:00,200 --> 01:04:03,500 ඒක ඒක මේ, මම අද උදේ අර කන්‍යාරාමෙට ගියා... 735 01:04:05,000 --> 01:04:07,300 ...කන්‍යා සොහොයුරියොත් එක්ක කතා කරන්න. 736 01:04:07,500 --> 01:04:08,800 මොනවද එයාලා කලේ, ඔයාව වෙනස් කලාද? 737 01:04:08,900 --> 01:04:09,900 නැහැ. 738 01:04:12,100 --> 01:04:14,100 එයාලා ඔයා ගැනයි කතා කලේ. ඒකෙන් මාව... 739 01:04:14,200 --> 01:04:15,000 මොකක්ද? 740 01:04:16,200 --> 01:04:19,100 - ඒකෙන් ඔයාට මොනවද දැනුනේ? - මම හිතන්නේ මට ඔයා ගැන බයක් දැනෙනවා. 741 01:04:19,200 --> 01:04:20,100 හොඳයි.ඔයා ඉන්න තිබුනේ. 742 01:04:23,700 --> 01:04:24,500 මට සමාවෙන්න. 743 01:04:25,200 --> 01:04:27,000 මට,මට වැඩ කරන්න බැරි නම් මම නිදාගන්න යනවා. 744 01:04:39,800 --> 01:04:41,900 මම දන්නවා ඔයා මාත් එක්ක තරහින් තමා ඉන්නේ. ඒ වුනාට අපි 745 01:04:42,000 --> 01:04:43,000 අපි කතා කරල විසඳගන්න උත්තාහ කරමු... 746 01:04:45,200 --> 01:04:46,500 ඇත්තටම මට ඔයාව තේරෙන්නේ නැහැ. 747 01:04:46,600 --> 01:04:48,300 ඔයාට මගෙන් මොනවද ඕනේ? 748 01:04:49,100 --> 01:04:50,500 සමහරවිට මට ඕන කලේ අපිට ටිකක් 749 01:04:50,600 --> 01:04:51,500 දුක ටිකක් අඩු කරගන්න. 750 01:04:51,600 --> 01:04:53,300 මට මෙහේ හිතන්න කරන්න, 751 01:04:53,400 --> 01:04:54,500 දේවල් ගොඩක් තියෙනවා. 752 01:04:54,600 --> 01:04:55,500 ඔයාව තමයි ගොඩක්ම. 753 01:04:55,600 --> 01:04:57,800 අන්න ඒක තමයි මමත් මේ කියන්න හැදුවේ. 754 01:04:58,100 --> 01:04:59,200 මට නිකන් නිකමෙක් වගේ දැනෙනවා. 755 01:04:59,300 --> 01:05:00,100 ඔයා මොනවද කියන්න හදන්නේ මම ඒකට මොනවා කලා කියලද? 756 01:05:00,200 --> 01:05:01,500 දෙවියන්ගේ නාමෙට, වෝල්ටර්! 757 01:05:01,600 --> 01:05:02,900 ඔයා මට දඬුවම් කරන එක නවත්තනවද? 758 01:05:06,500 --> 01:05:08,300 ඔයා ඇත්තටම මාව දෙකේ කොලේට දානවද? 759 01:05:11,200 --> 01:05:12,400 නැහැ, මම මාවමයි දෙකේ කොලේට දාගත්තේ. 760 01:05:12,500 --> 01:05:13,100 ඇයි? 761 01:05:14,200 --> 01:05:15,600 මම තමුසෙව විවාහ කරගත්ත නිසා. 762 01:07:30,600 --> 01:07:32,400 හලෝ. 763 01:08:09,200 --> 01:08:11,600 මම හිතන්නේ මම ආවේ නුසුදුසු වේලාවක නෙවෙයි. 764 01:08:12,000 --> 01:08:13,900 මෙර්සි කනයා සොහොයුරිය ඊයෙ රෑ මිය ගියා. 765 01:08:15,000 --> 01:08:17,000 මම මේ දැන් ඇයගේ දෙමාපියන්ට දන්න්වන ලියුමක් ලියන්න හැදුවා විතරයි. 766 01:08:17,600 --> 01:08:18,500 මට හරිම දුකයි. 767 01:08:20,400 --> 01:08:22,800 ඒත් ශෝකය ප්‍රකාශ කරන එක මට පවක්... 768 01:08:23,200 --> 01:08:27,200 ...මම ඒක දැනගන්නකොටත් ඇගේ හොඳ ආත්මය සවර්ගස්ථ වෙලා. 769 01:08:29,600 --> 01:08:30,700 මම කොහොමද ඔයාට උදව් කරන්නේ? 770 01:08:32,700 --> 01:08:35,800 හොඳයි, මට හොඳටම විශ්වාසයි සහෝදරියගේ මරණයත් එක්ක... 771 01:08:35,900 --> 01:08:37,500 ...ඔයාට තවත් දුක ඇති නේද? 772 01:08:39,300 --> 01:08:43,100 ඔයා දන්නවනේ, මම මේ කොවන්ට් එකට එන්නද කියලා අහන්න හිටියේ... 773 01:08:43,200 --> 01:08:47,800 ...මට උදව් කරන්න ඕන දෙයක් කරන්න පුළුවනි . 774 01:08:48,600 --> 01:08:50,700 මගේ ආදරණීය දරුවා, ඔයා ඔයාගේ මහත්තයත් එක්ක මෙහෙට ආපු එකම ලොකු දෙයක්... 775 01:08:50,800 --> 01:08:52,200 ...මම මෙහෙට ඇවිත් මාසයක් වුනා? 776 01:08:52,400 --> 01:08:53,700 මම මෙහෙට ඇවිත් මාසයක් වුනා. 777 01:08:54,800 --> 01:08:57,400 මාව විශ්වාස කරන්න, මට උදේ ඉඳලා රෑ වෙනකම් කරන්න කියලා කිසිම දෙයක් නැහැ. 778 01:08:58,300 --> 01:09:01,000 සමහරවිට මට රෝහලේ කන්‍යා සොහොයුරියන්ට උදව් වෙන්න පුළුවන්. 779 01:09:02,200 --> 01:09:05,900 ඒක කොහෙත්ම කරන්න බැරි වැඩක්. කොලරාව කියන්නේ බලන් ඉන්න පුලුවන් දෙයක් නෙවෙයි. 780 01:09:06,000 --> 01:09:08,000 ඒ හැමදේකටම වඩා, මොනවද වෙන්නේ ඔයා ලෙඩ වුනෝතින්? 781 01:09:08,100 --> 01:09:11,100 මට පොලොව සුද්ද කරන්න වුනත් කමක් නැහැ, ඕන එකක්... 782 01:09:11,200 --> 01:09:13,800 ...වැදගත් කියලා හිතෙන ඕනම දෙයක්. 783 01:09:14,900 --> 01:09:16,700 ඒක නම් ඕන කරන්නේ නැහැ. 784 01:09:17,200 --> 01:09:19,100 අනාථ ළමයි ඒ හැම දෙයක්ම කරනවා. 785 01:09:19,700 --> 01:09:23,900 නැහැ, නැහැ, ඒක අපේ වගකීම වගේම යුතුකමක් ඒවා කරන එක. 786 01:09:26,700 --> 01:09:29,700 ඒ වුනාට හැම දවසකම කරන්න දේවල් තියෙනවා. 787 01:09:31,800 --> 01:09:34,000 ඔබ මහත්තයාට මේ ගැන කිව්වද? 788 01:09:35,200 --> 01:09:35,800 ඔව්. 789 01:09:47,400 --> 01:09:48,900 මම දන්නේ නැහැ ඔයා මේ මොනවද කියන්නේ කියලා. 790 01:09:58,600 --> 01:10:00,400 මමත් ග‍ඟෙන් ටිකක් හොයාගත්තා, 791 01:10:00,500 --> 01:10:02,200 ගඟ ගාව පහල වළලලා තිබුනා. 792 01:10:02,500 --> 01:10:03,700 ඔයා මේවගේ ප්‍රථිපල බැලුවද? 793 01:10:03,900 --> 01:10:05,100 මම ඒක තුන් වතාවක්ම පරීක්ෂා කලා. 794 01:10:08,000 --> 01:10:10,000 හොඳයි, එහෙනම් ඒක තමා. 795 01:10:10,300 --> 01:10:13,500 මම කියන්නේ නාන පැත්තට බාධකයක් දාන්න වෙනවා... 796 01:10:14,100 --> 01:10:15,500 ...ගඟට තියෙන හැම වතුර පාරක්ම අවහිර කරන්න ඕන. 797 01:10:16,000 --> 01:10:18,500 මිනිස්සුන්ට වතුර ගේන්න කොච්චර දුර යන්න වෙයි කියලා ඔබ හිතනවද? 798 01:10:19,400 --> 01:10:20,300 මම ඒ ගැන කියන්න දන්නේ නැහැ. 799 01:10:20,400 --> 01:10:23,200 ගඟ ඉස්මත්තේ, මිනී වල දාපු පැත්තට සැතපුම් බාගයක් විතර එහායින්. 800 01:10:24,100 --> 01:10:24,900 එහේ හරිම දුරයිනේ. 801 01:10:25,000 --> 01:10:26,100 එහෙම වුනත්. 802 01:10:26,500 --> 01:10:27,900 මම දොස්තර මහත්තයත් එක්ක එකඟ වුනා. 803 01:10:29,600 --> 01:10:30,500 ඒක අවශ්‍යයි. 804 01:10:32,000 --> 01:10:33,800 ඒ වගේම, මලමිනී ඉක්මනින්ම පිළියෙල කරන්න කියලා මිනිස්සුන්ට... 805 01:10:34,300 --> 01:10:36,100 ...නියොගයක් යවන්න අපි එකඟ වුනා. 806 01:10:36,200 --> 01:10:37,700 අපි දැනටමත් ඒ දේවල් කරල ඉවරයි දොස්තර මහත්තයෝ. 807 01:10:37,800 --> 01:10:39,700 ඔව්, ඒත ඔබතුමා ඒක බල කරන්න්ව නැත්නම් ප්‍රශ්ණයක් නැහැ. 808 01:10:40,100 --> 01:10:41,800 ඒ නිසා පවුල් වල කට්ටිය දවස් ගනන් තිස්සේ මල මිනී හංගගෙන ඉන්නවා. 809 01:10:42,200 --> 01:10:43,500 ඊට පස්සේ එයාලා ඒවා ගඟ කිට්‍ටුවෙන්න්ම වළලනවා. 810 01:10:43,600 --> 01:10:46,300 මම ප්‍රශ්ණේ තෙරුම් ගත්තා. ඒක දෙපාරක් කියන්න ඕන නැහැ... 811 01:10:48,600 --> 01:10:52,100 කර්නල්, මම ගරුසරුව ඉල්ලා හිටින්නේ 812 01:10:52,200 --> 01:10:53,500 ඔබතුමා නියෝග දෙන්න ඔබේ සොලොදාදුවන්ට... 813 01:10:53,600 --> 01:10:54,800 ...මේ මිනිස්සුන්ගේ ගෙවල් වලට ඇතුළු වෙලා... 814 01:10:54,800 --> 01:10:56,800 ...අවශ්‍ය නම් මිනී බලෙන්ම ඉවත් කරන්න කියලා. 815 01:11:03,600 --> 01:11:04,500 ඒ සේරම හරි. 816 01:11:31,200 --> 01:11:31,800 හලෝ. 817 01:11:50,000 --> 01:11:51,400 ඔව්, ඔව්, ඔව්. මට තේරුණා. 818 01:11:51,600 --> 01:11:54,400 ස්ප්‍රීතු ගඟට දාන්න ඕන. මට ඒ බව වැටහෙනවා. 819 01:11:54,500 --> 01:11:57,700 මට ඕන කරන්නේ මෙයාලගෙන් ටිකක් අයින් කරන්න. එතකොට ඔවුන්ට වතුරේ ජීවත් වෙන්න ඕන කරන්නේ නැහැනේ 820 01:12:04,400 --> 01:12:07,000 ඔහු කියන්නෙ ඔවුන් ඔවුනේ හමුදා නායකයා යටතේ ‍රැකවරණය ලබනවා කියලා. 821 01:12:07,100 --> 01:12:09,800 ඔහුට මිනී අයින් කරන්න ඕන නම්, ඔහු ඔහුගෙම සොල්දාදුවන් එවාවි. 822 01:12:20,100 --> 01:12:21,900 චීන ටවුමක තනි පංගලමේ සංචාරයේ යෙදෙන එක... 823 01:12:22,000 --> 01:12:23,900 ...මේ දවස් වල බටහිර කාන්තවකට එච්චර හොඳ දෙයක් නම් නෙවෙයි. 824 01:12:24,500 --> 01:12:25,900 ඔහ්, ටිකකට නිශ්ෂබ්ද වෙන්න. 825 01:12:26,900 --> 01:12:29,700 ඔයා මට දේශප්‍රේමී පුද්ගයින්ගෙන් කරදරයක් වෙයි කියලා හරි ඔවුන් මව මලා දමාවි හරි කියලා, හිතනව නම්. 826 01:12:31,200 --> 01:12:32,900 ඒ විතරක් නෙවෙයි, මම තනියෙන් නෙවෙයි හිටියේ 827 01:12:34,300 --> 01:12:37,000 මම හිටියේ මගේ කාමුක ආරක්ශකය සං චිං එක්ක. 828 01:12:40,600 --> 01:12:41,500 එක නෙවෙයි... 829 01:12:42,300 --> 01:12:43,600 ...ඔයා දැනගන්න කැමති වෙයි... 830 01:12:43,700 --> 01:12:46,400 ...ඔයාට මම වැඩකට නෑ වගේම තමයි, හෙදියන්ටත් මාව වැදගම්මකට නැහැ. 831 01:12:49,800 --> 01:12:52,400 මම අද නගරේ ජල සැපයුම විතරයි නතර කලේ. 832 01:12:56,200 --> 01:12:57,100 මොනවද ඔයා කලේ? 833 01:13:00,400 --> 01:13:01,800 මට ඒ ගැන නිච්චියක් නැහැ. 834 01:13:09,400 --> 01:13:11,000 ඒ කියන්නේ මම හිතන්නේ අපි දෙන්නේම කිසම වැදගම්මකට නැහැ. 835 01:13:13,000 --> 01:13:15,800 අඩුම ගානේ, මොනවාම හරි දෙයක් පොදුවේ. 836 01:14:37,700 --> 01:14:39,600 දොස්තර මහත්තයා. අපි දෙන්නම වැස්සට අහුවුනානේ. 837 01:14:39,700 --> 01:14:40,500 දැන්ම නෙවෙයි, සමාවෙන්න. 838 01:14:42,300 --> 01:14:43,300 මට සමාවෙන්න? 839 01:14:43,500 --> 01:14:44,500 ගණින්න. 840 01:14:44,600 --> 01:14:45,500 ගණින්න? 841 01:15:03,900 --> 01:15:04,900 අපි රෑට මෙතන කඳවුරු බදිනවා. 842 01:15:12,000 --> 01:15:14,100 මොනවද ඔබ හිතන්නේ මේ හමුදා නායකයා සහයෝගෙන් වැඩ කරයි කියලා හිතනවද? 843 01:15:15,600 --> 01:15:16,700 මම හිතන්නේ නැහැ ඔහු එහෙම කරාවි කියලා. 844 01:15:17,100 --> 01:15:19,000 ඉතින්, ඔහුව නම්ම ගන්න ඔබ මොනවද කරන්න බලාපොරොත්තු වෙන්නේ? 845 01:15:19,600 --> 01:15:20,300 මම දන්නේ නැහැ. 846 01:15:24,600 --> 01:15:26,200 මේ මිනිස්සු හරියට සත්තු වගේ. 847 01:15:28,200 --> 01:15:29,100 ඔවුන්ට දැක්මක් නැහැ. 848 01:15:29,900 --> 01:15:31,400 ඔවුනට තියෙන්න බඩගින්නයි ශක්තියයි විතරයි. 849 01:15:34,200 --> 01:15:38,000 මම තරුණ කාලේ මේ වගේ මිනිස්සු තමයි චීනේ නියම ශක්තිය වුනේ. 850 01:15:38,800 --> 01:15:40,900 ඒත් ඒ කාලේ දැන් ඉවරයි. 851 01:15:42,000 --> 01:15:44,500 ඔවුන්ට දැන් නව චීනේ තැනක් නැහැ. 852 01:15:47,600 --> 01:15:50,300 මම හිතන්නේ නැහැ ඔයා එච්චර කැමති ඇති කියලා මම මේහේ ඉන්නවට, එහෙම නේද? 853 01:15:51,500 --> 01:15:53,600 මම හිත්න්නේ චිනේ අයිති චීනුන්ට... 854 01:15:54,400 --> 01:15:57,000 ...ඒත් ලෝකේ අනිත් කට්ටිය ඒකට කැමති නැහැ. 855 01:15:57,600 --> 01:15:59,100 ඔව්, ඒත් එකෙන් මට වැඩක් නැහැ. 856 01:16:01,700 --> 01:16:03,100 මම මෙහාට තුවක්කුවක් අරගෙන අවේ නැහැ, ඔයා දන්නවනේ. 857 01:16:03,200 --> 01:16:04,300 මම ආවේ අන්වීක්ෂයක් එක්ක. 858 01:16:05,300 --> 01:16:06,200 මට ඔබව විශ්වාසයි. 859 01:16:10,000 --> 01:16:12,100 ඒත් මේ වැඩේ එකට කරන එක හොඳයි... 860 01:16:12,200 --> 01:16:15,300 ...හැබැයි ඔබේ රටේ තුවක්කු අපේ මිනිස්සුන්ට දික් කරන්නේ නැතුව. 861 01:16:23,500 --> 01:16:26,200 අපේ සැලැස්ම තමයි ගඟේ ඉහල තියෙන වළලපු භූමියට ඉහලින් ... 862 01:16:26,300 --> 01:16:27,300 ...වතුර පාර වෙන අතකට හරවන එක. 863 01:16:28,600 --> 01:16:31,200 ඔබලගේ කණ්ඩායමේ අවසරේ වගේම සහයත් එක්ක... 864 01:16:31,600 --> 01:16:33,200 ...එවිට මිනීවලවල් වතුරෙන් ඈත් වේවි. 865 01:16:33,700 --> 01:16:34,900 ඒ වගේම කර්නල් යු වගේම ඔහුගේ මිනිසුන්... 866 01:16:35,000 --> 01:16:37,200 ...ඉක්මනින්ම මැරුණු මිනිස්සුන්ව භූමදානය කරාවි... 867 01:16:38,200 --> 01:16:39,900 ...සම්පූර්ණයෙන්ම ජල මූලාශ්‍රය නඩත්තු කරාවී... 868 01:16:40,100 --> 01:16:42,100 ...ඒ වගේම ඊළඟ සති කීපයේ විධිමත් සනීපාරක්ෂාවක් බලෙන්ම ඇති කරාවී. 869 01:16:42,800 --> 01:16:46,200 ඒකෙන් සමහරවිට මිනිසුන් මිය යන එක බොහෝ දුරට අවම වේවී. 870 01:16:48,200 --> 01:16:50,500 (මේ මහත්තයා කියන්නේ අපි ජල මූලාශ්‍ර පිරිසිදුව තියා ගත්තොත්,) 871 01:16:50,600 --> 01:16:51,900 (ඒ වගේම හොඳ සනීපාරක්ශක පුරුදු ඇති කර ගත්තොත්,) 872 01:16:52,000 --> 01:16:52,800 (මරණ සංඛ්‍යාව,) 873 01:16:52,900 --> 01:16:54,000 (සති කීපයකීන්) 874 01:16:54,200 --> 01:16:56,800 (...දහස් ගණනින් අඩු වේවි කියලයි....) 875 01:16:59,000 --> 01:17:00,100 (ඔහු කතා කරලා ඉවරද?) 876 01:17:02,000 --> 01:17:04,800 (මම මගේ මිනිස්සුන්ව ඔය කොළරා වසංගතේට කැප කරන්නේ නැහැ.) 877 01:17:05,200 --> 01:17:06,100 (ඒක අල්ලලා දාන්න) 878 01:17:06,700 --> 01:17:07,500 (මිනිස්සු මැරෙනකොට...) 879 01:17:07,900 --> 01:17:10,400 (...ඒක තමා දෛවය! මට ඒකට කරන්න කිසිම දෙයක් නැහැ!) 880 01:17:11,600 --> 01:17:12,500 (ඔබ ...) 881 01:17:12,900 --> 01:17:14,200 (...ඕකව මෙතනින් අරගෙන යනවා!) 882 01:17:16,200 --> 01:17:17,300 ඔහු කිව්වා එපා කියලා. 883 01:17:21,200 --> 01:17:23,200 ඔහු ඉංග්‍රීසි කතා කරන්නේ නෑ නේද? 884 01:17:29,500 --> 01:17:32,100 කියනවා ඌට ඒක තමයි මම දැක්ක නරකම ඇඳුම කියලා. 885 01:17:37,200 --> 01:17:40,900 (මේ දොස්තර මහත්තයා ඔයාලට ගරු කරනවා...) 886 01:17:43,000 --> 01:17:44,200 (ඒ වගේම ඔයාලා නිවැරදියි.) 887 01:17:45,700 --> 01:17:48,100 (ඒක නම් හරිම ප්‍රශ්ණයක් තමයි, මේ කොළරා වසංගතය.) 888 01:17:48,200 --> 01:17:49,600 (ඒත් මගේ ප්‍රධානියා කියන්නේ...) 889 01:17:50,400 --> 01:17:52,600 (...ඔබලගේ මිනිස්සුන්ට ඒක නවත්තන්න බැරි නම්...) 890 01:17:53,200 --> 01:17:57,700 (...අපේ හමුදාව සැදී පැහැදී සිටිනවා ඔබලට උදව් කරන්න.) 891 01:17:57,800 --> 01:18:01,900 (මේ ස්ථානය දැක්කට පස්සේ...) 892 01:18:05,400 --> 01:18:07,500 (...ඒක ඉතාම ප්‍රබලයි...) 893 01:18:07,600 --> 01:18:09,700 (...මට බය එක වතාවක් අපේ සොල්දාදුවේ මෙහේ ඉන්නකොට...) 894 01:18:09,900 --> 01:18:10,900 (...ඔවුන්ට නැවත යන්න හිතෙන්නේ නැහැ.) 895 01:18:53,800 --> 01:18:54,600 මට සමාවෙන්න. 896 01:18:54,800 --> 01:18:56,400 මම කියන කොට නවත්තන්න ඕන නැහැ... 897 01:18:56,500 --> 01:19:00,600 ...දොස්තර මහත්තයා විනෝද වෙනව නම්. 898 01:19:00,800 --> 01:19:02,300 එපා, එපා, කොහෙත්ම නැහැ. 899 01:19:03,600 --> 01:19:04,900 ඒක හරිම ලස්ස්නයි. මම පහු කරමින් හිටියේ... 900 01:19:05,000 --> 01:19:06,200 නැහැ. නවතින්න. 901 01:19:06,300 --> 01:19:07,100 මම යන්න ඕන. 902 01:19:07,200 --> 01:19:08,400 මම බල කරනවා. 903 01:19:13,600 --> 01:19:14,600 හරි, ඔයා කැමති නම්. 904 01:19:15,200 --> 01:19:16,700 දිගටම කරන්න, ෆේන් මහත්මිය. 905 01:19:17,200 --> 01:19:21,500 ඒත්, සමහරවිට ඊට වඩා මොනම හරි දෙයක් තියෙනවා. 906 01:19:22,200 --> 01:19:23,300 ඔව්, ඇත්ත වශයෙන්ම. 907 01:20:43,700 --> 01:20:45,200 එයාලා අද අලුත් බබෙක්ව ගෙනල්ලා. 908 01:20:47,100 --> 01:20:48,700 කෙල්ලෝ ඇයට නම දාලා තියෙන්නේ ෂැන් සියෑන් කියලා. 909 01:20:49,500 --> 01:20:50,500 ඒකේ තේරුම "අලුත්ම අලුත්" කියන එක. 910 01:20:52,600 --> 01:20:55,300 කන්‍යා සොහොයුරියෝ එයාට කියන්නේ කැතරීන් කියලා... 911 01:20:55,400 --> 01:20:57,700 ...ඇත්තටම, එක කෙල්ලෙක්ට වත් කියන්න බැරි වේවී. 912 01:21:00,900 --> 01:21:02,500 ඒ කන්‍යා සොහොයුරියන්ට ස්තූතී වේවා. 913 01:21:03,300 --> 01:21:05,400 එයාලා ගොඩ සේවයක් කරලා ටික දෙනයි ආපහු යන්නේ. 914 01:21:06,200 --> 01:21:07,700 මම හිතනවා ඔයාට ඒක ගැන ඒ විදිහට බලන්න පුළුවන් කියලා. 915 01:21:09,500 --> 01:21:10,500 ඔයා එහෙම හිතනවද ? 916 01:21:12,000 --> 01:21:14,100 මම නම් හිතන්නේ ඒක ඊට වඩා ටිකක් විතර සංකීර්ණ වේවි කියලයි. 917 01:21:15,700 --> 01:21:19,100 එයාලා අනාථ වුණු ළමයින්ට ජීවත් වෙන්න අවස්ථාවක් සලසලා දීලා තියෙනවා. 918 01:21:19,200 --> 01:21:20,900 මොනවද ඒකේ එච්චර සංකීර්ණ දෙයක් වෙන්නේ? 919 01:21:22,100 --> 01:21:24,200 එයාලා තරුණ අම්මලා ඉන්න ගෙවල් වලටත් ගිහින් බලනවා. 920 01:21:25,100 --> 01:21:26,900 ඔවුන් එයාලගෙන් අහලා ළමයින්ව කන්‍යාරාමෙට අරගෙන එනවා. 921 01:21:28,300 --> 01:21:29,900 එයාලා ඔවුන්ගේ පවුල් වලට මුදලුත් ලබා දෙනවා... 922 01:21:30,000 --> 01:21:31,400 ...ඒකට එයාලව නම්ම ගන්න. 923 01:21:32,600 --> 01:21:35,300 ඔවුන් මෙහාට ඇවිත් තියෙන්නේ අනාථ නිවාසේ නිසාම නෙවෙයි, ඔබේ කන්‍යා සොහොයුරියෝ. 924 01:21:36,000 --> 01:21:37,700 එයාලා ඒ ළමයින්ව පුංචි ක‍තෝලිකයෝ කරන්වා. 925 01:21:40,500 --> 01:21:42,200 අපි කවුරුවත් චීනේට ඇවිත් තියෙන්නේ හේතුවක් නැතිව. 926 01:21:42,900 --> 01:21:44,300 තවමත්, සේරම... 927 01:21:44,400 --> 01:21:45,500 ...මම හිතන්නේ එයාලා කරන්න යන්නේ... 928 01:21:45,600 --> 01:21:48,500 ...ඇත්තටම හොඳ දෙයන් නේද? 929 01:21:48,600 --> 01:21:49,900 මම මෙහාට අවේ බැක්ටීරියා ගැන පරීක්ෂණ කරන්න. 930 01:21:50,000 --> 01:21:52,100 මට හිතෙන්නේ නැහැ ඒගැන තවදුරටත් දැනගන්න ඕන කියලා. 931 01:21:52,200 --> 01:21:54,100 හොඳයි, මම කරන්නම්, මම එයාලව අගය කරනවා. 932 01:21:55,300 --> 01:21:58,900 මම හිතන්නේ නැහැ ඒක එතරම් සංකීර්ණ සහ ඛේදජනක් එකක් කියලා. 933 01:22:04,500 --> 01:22:09,400 ඒ වගේම මම හිතන්නේ ඔයා කරන දේ, උදාහරණයක් හැටියට, ඒක අදහාගන්න බැරි තරම් උතුම් දෙයක්. 934 01:22:10,900 --> 01:22:13,300 ඔබ මට හැමනිතරම අගෞරව කලා . ඔබ තවමත් මට ඒ දේම කරනවා නේද? 935 01:22:13,600 --> 01:22:16,700 වෝල්ටර්. මට විශ්වාස කරන්නත් බැහැ ඔයා ඔයාගේ දක්ශකමත් එක්කs... 936 01:22:16,800 --> 01:22:19,100 ...තව මනා විදිහට සංකලනය කරගන්න තිබුනා. 937 01:22:19,700 --> 01:22:24,300 ඔයාගේ ඔය ඇහැටවත් පේන්නේ නැති, මෝඩ බැක්ටීරියා වලට වඩා අපි මිනිස්සු සංකීර්ණයි. 938 01:22:24,700 --> 01:22:28,500 අපි ගැන කලින් කියන්න බැහැ. අපි අතින් වැරදි වෙනවා ඒ වගේම ඒ ගැන පසුතැවෙනවා. 939 01:22:29,000 --> 01:22:30,200 ඔව්, අපි ඇත්තටම එහෙම තමයි. 940 01:22:30,300 --> 01:22:31,200 මට සමාවෙන්න. 941 01:22:31,700 --> 01:22:34,800 මට සමාවෙන්න, මම ඔයාට ඕන කරන විදිහේ නියම තරුණ කෙල්ලෙක් නොවුනට. 942 01:22:36,300 --> 01:22:37,500 මම නිකම්ම නිකම් සාමාන්‍ය කෙනෙක්. 943 01:22:38,800 --> 01:22:41,800 මම කවදාවත් වෙන කෙනෙක් වගේ වෙන්න ඇගෙව්වේ නැහැ. 944 01:22:49,800 --> 01:22:51,500 නැහැ, ඔයා කොහෙත්ම එහෙම කලේ නැහැ. 945 01:22:54,300 --> 01:22:55,600 මම සිනවා ශාලාවලට ගිහින් චිත්‍රපට බලන්න කැමතියි... 946 01:22:55,900 --> 01:22:57,200 ...ඒ වගේම නටන්නත්... 947 01:22:59,300 --> 01:23:02,700 ...ටෙනිස් සෙල්ලම් කරන්නත්.මම ක්‍රීඩා කරන්න කැමතියි. මම ක්‍රිඩා කරන මිනිස්සුන්ට කැමතියි. 948 01:23:02,800 --> 01:23:05,100 දෙවියනේ මට සමාව දෙන සේක්වා! මේ තමයි මම හැදුන වැඩුන විදිහ. 949 01:23:05,200 --> 01:23:07,100 මම හොඳට බ්‍රිජ් සෙල්ලම් කරනවා (බ්‍රිජ් - කාඩ් ක්‍රීඩාවක්) 950 01:23:07,300 --> 01:23:09,800 ඔහ්, හොඳයි, ඒක නම් නියමයි. 951 01:23:13,400 --> 01:23:17,900 එතකොට ඔයා, ඔයා මාව වැනිසීයේ ඉවරයක් නැති ගැලරි වලට ඇදගෙන ගිහිල්ලා තියෙනවා... 952 01:23:18,000 --> 01:23:20,700 ...පරීක්ශණ නාල වල තියෙන ආශ්චර්‍ය ගැන අ‍තෝරතක් නැතිව කියවනවා... 953 01:23:20,800 --> 01:23:23,100 ...කලපුවේ ආලෝකය ගැන... 954 01:23:24,100 --> 01:23:25,400 ...එහෙමත් නැත්නම් මොනවම හරි වල් පල් දෙයක්. 955 01:23:25,500 --> 01:23:29,100 අවංකයෙන්ම, මම වඩා සතු‍ටු වෙන්නේ සෑන්ඩ්විච් වල ගෝල්ෆ් ගහන්න. 956 01:23:35,700 --> 01:23:36,800 මම හිතනවා ඔයා නිවැරදියි කියලා. 957 01:23:39,100 --> 01:23:41,900 අපි අතරේ නැති ගතිගුණ ගැන හොයපු එක අපි දෙන්නගෙම මහා මෝඩ කමක්. 958 01:23:44,300 --> 01:23:45,300 ඔව්. 959 01:23:47,500 --> 01:23:48,400 ඔව්, එක නම් එහෙම වුනා තමයි. 960 01:23:53,800 --> 01:23:54,700 වෝල්ටර්? 961 01:23:58,200 --> 01:23:59,700 මම ඒ කාමරේ චාලිත් එක්ක ඉන්නවා දැකලත් ... 962 01:23:59,800 --> 01:24:01,800 ...ඇයි ඔයා ඒ දොර කඩලා නොදැම්මේ? 963 01:24:04,200 --> 01:24:06,500 ඔයාට අඩුම ගානේ චාලිට පාරවල් දෙක තුනක් තලන්න වත් තිබුනා. 964 01:24:08,700 --> 01:24:09,900 ඌට ඒ දේ කරන්නවත් වටින්නේ නැහැ. 965 01:24:14,600 --> 01:24:16,200 එහෙම නැත්නම් මට ගැලපෙන්නේ නැහැ උත් එක්ක ගහගන්න. 966 01:24:18,000 --> 01:24:19,300 මම ඒ ගැන දන්නේ නැහැ. 967 01:24:23,100 --> 01:24:25,200 (ඉතා ඉක්මනින්ම මිනී වල භූමදානය කරන්න.) 968 01:24:25,500 --> 01:24:28,300 (අනේ එයාව අරගෙන යන්න එපා!) 969 01:24:28,400 --> 01:24:31,500 (එයාගේ ආත්මේ කවදාවත් සැතපෙන එකක් නැහැ!) 970 01:24:47,400 --> 01:24:50,900 මම ප්‍රධාන කන්‍යා මව්තුමියට කිව්වා, ඇගේ කන්‍යා සහෝදරියෝ ටික කොන්වන්ට් එක ඇතුලෙම තියාගන්න කියලා 971 01:24:51,500 --> 01:24:52,900 මම ආරක්ශකයෙක් ගේට්‍ටුව ගාව තියලා තියෙන්නේ. 972 01:24:54,000 --> 01:24:56,900 මම හැම පිටදේසක්කාරයෙකුටම කියලා තියෙන්නේ ඇතුළටම වෙලා ඉන්න කියලා. 973 01:24:57,000 --> 01:24:57,800 සේරම හරි. 974 01:25:06,500 --> 01:25:09,000 සිස්ටර්, ෆේන් මහත්මිය අද කොන්වන්ට් එකෙට ආවද? 975 01:25:09,100 --> 01:25:12,000 ඔව්, ඒත් ඇය දැන් මිනිත්තු කීපයට කලින් මෙහෙන් පිටත් වුනානේ. 976 01:25:20,100 --> 01:25:22,700 (මේක බ්‍රිතාන්‍ය යක්ෂයාගේ වැඩක්!) 977 01:25:22,800 --> 01:25:25,600 (අපේ සාම්ප්‍රදායන්ට ගරු කරන්න!) 978 01:25:39,900 --> 01:25:40,900 සුන් චින්. 979 01:25:43,200 --> 01:25:44,100 අපි යමු! 980 01:25:44,800 --> 01:25:45,500 අපි යමු! 981 01:25:47,000 --> 01:25:48,000 අපි යමු! 982 01:26:19,000 --> 01:26:22,300 සුන් චින්. ෆේන් මහත්මිය කොහෙද? කොහේද ඇය?! 983 01:26:39,100 --> 01:26:40,300 මම දන්නේ නැහැ ඔයා මොනවද කියන්නේ කියලා! 984 01:26:41,200 --> 01:26:42,400 ඇගෙන් ඉවත් වෙයන්. 985 01:26:43,200 --> 01:26:44,500 - ඔයා හොඳින්ද? - ඔව්. 986 01:27:01,600 --> 01:27:02,300 ඉක්මන් කරන්න. 987 01:27:28,600 --> 01:27:29,500 අපිට විස්කි නැහැ. 988 01:28:03,200 --> 01:28:04,500 දොස්තර මහත්මයා. 989 01:28:05,400 --> 01:28:06,700 මට උගුරක් බිව්වොත් හොඳ නැද්ද? 990 01:28:34,800 --> 01:28:35,600 හලෝ, රත්තරනේ. 991 01:28:53,900 --> 01:28:57,500 මම හන්කෝ නැවතුම්පොලේ හිටියේ විප්ලවය වෙන වෙලාවේ... 992 01:28:57,600 --> 01:28:59,700 ...ඔහුන් මැන්වුරියානුවන් සමූල ඝාතනය කරපු වෙලේ. 993 01:29:01,100 --> 01:29:03,800 මට පුළුවන් වුනා සැලකිය යුතු තරම් පවුල් ටිකකට උදව් කරන්න. 994 01:29:04,100 --> 01:29:05,900 අලුත් ලියකියවිලි, ඒ වගේ දේවල්. 995 01:29:06,900 --> 01:29:08,700 ඇය තමයි දුවලගෙන් බාලම. 996 01:29:10,900 --> 01:29:13,800 මුල් කාලෙදි මම ඇයට ලොකු අවධානයක් දුන්නේ නැහැ. 997 01:29:14,800 --> 01:29:17,900 හොඳයි, මට තියෙන්න ඕනාවට වඩා, මම හිතන්නේ. 998 01:29:19,800 --> 01:29:23,300 මම හැන්කෝ වලින් එද්දී, ඇය මගේ පස්සෙන් ආවා. 999 01:29:24,800 --> 01:29:28,200 මම ඇයව දෙතුන් පාරක් ඇයව ආපහු හරවල්ලා යැව්වා... 1000 01:29:29,100 --> 01:29:30,400 ...ඒත් ඇය ඇය දිගටම ආපහු මගේ පස්සෙන්ම ආවා. 1001 01:29:36,600 --> 01:29:39,500 මම තේරුණේ නැහැනේ ඔයා එතරම් අවධානයක් දක්වනවා කියලා ඇයට. 1002 01:29:39,900 --> 01:29:41,000 ඔයාට මොනවද හිතෙන්නේ මම කරන්න යන දේ ගැන? 1003 01:29:44,100 --> 01:29:46,200 මට ඒක ඔයාගේ ඇස් දෙකෙන් පේනවා. 1004 01:29:50,200 --> 01:29:51,800 පිරිමි කියන්නේ හරිම හිතාගන්න බැරි කට්ටියක්. 1005 01:29:54,000 --> 01:29:55,900 මම හිතුවේ ඔයා හරියට අනෙක් පිරිමි වගේමයි කියලා... 1006 01:29:56,200 --> 01:29:58,900 ...දැන් මට දැනෙනවා මම ඔබ ගැන හරියට දන්නේ නැහැ කියලා. 1007 01:30:04,000 --> 01:30:05,500 මට පුදුමයි ඇය ඔබෙන් මොන්වද බලාපොරොත්තු වෙන්නේ කියලා. 1008 01:30:08,300 --> 01:30:09,100 වැන් ෂි. 1009 01:30:19,200 --> 01:30:21,500 ඇය කියනවා මම හොඳ මිනිහෙක් කියලා. 1010 01:30:31,300 --> 01:30:34,100 කවදාවත් කාන්තාවක් පිරිමියෙකුගේ හොඳ ගතිගුණ වලට ආදරය කරනවා. 1011 01:34:19,700 --> 01:34:20,600 සුබ උදෑසනක්. 1012 01:34:30,600 --> 01:34:31,500 සුබ උදෑසනක්. 1013 01:34:35,800 --> 01:34:38,800 මම නම් හිතන්නේ අද නගරේ පැත්තට නොගිය නම් හොඳයි කියලා. 1014 01:34:39,700 --> 01:34:40,500 හරි. 1015 01:35:02,000 --> 01:35:03,100 මම ටිකක් ඇවිදින්න යනවා. 1016 01:35:09,700 --> 01:35:10,600 ඉක්මන් කරන්න, එනවනම්. 1017 01:35:55,000 --> 01:35:56,800 මොන මගුලක්ද ඔයා ඔතන කරන්නේ? 1018 01:35:57,300 --> 01:35:58,900 බීලා වගේ ඇවිදින්නේ. 1019 01:36:00,300 --> 01:36:01,300 මොනවද ඔයා කරන්නේ? 1020 01:36:02,000 --> 01:36:05,900 මම මේ උණ ගස් ටිකක් මිළදී ගන්න බැලුවේ. 1021 01:36:06,700 --> 01:36:08,100 ඒත් ඔහුගේ මිල හරිම අධිකයි. 1022 01:36:08,400 --> 01:36:09,400 මගේ ඔලුව දැන් නම්... 1023 01:36:09,900 --> 01:36:11,000 ...කේවල් කරන්න තරම් තත්වයක නැහැ. 1024 01:36:18,500 --> 01:36:19,400 ඉතින්... 1025 01:36:20,100 --> 01:36:22,200 - ඔයා කැමතිද ගෙදර යන්න? - මොකකින්ද? 1026 01:36:22,600 --> 01:36:23,700 හරක්ගේ පිටේ? 1027 01:37:13,500 --> 01:37:16,100 ඔබට පේනවනේ අපි ඒක මේ කුඹුරු වලින් වෙනතකට හරවන්න හදන්නේ තාවකාලිකව... 1028 01:37:16,500 --> 01:37:17,500 ...ඒක කෙලුන්ම නගරේ මැද්දට යවලා 1029 01:37:17,600 --> 01:37:19,300 මිනිසුන්ට ලේසියෙන්ම ගන්න පුළුවන් තැනකට. 1030 01:37:19,900 --> 01:37:22,800 ඒක දැන් සැතපුම් භාගයක්ම ඉවරයි. ඒක සමහර වෙලා වලදී මහ වදයක් වුනා. 1031 01:37:40,500 --> 01:37:42,000 ඒත් ඒක වටිනවා. 1032 01:38:57,500 --> 01:38:58,600 අනේ, අම්මේ. 1033 01:39:01,200 --> 01:39:02,500 මම මැරෙන්නද යන්නේ? 1034 01:39:02,700 --> 01:39:05,900 එන්න, එන්න. ඔයා ඔය තරම් නම් මෝඩ වෙන්න බැහැ. 1035 01:39:06,500 --> 01:39:07,800 අහන්න, මා චේරේ... 1036 01:39:08,200 --> 01:39:10,000 ...ඒක කරන්න පුළුවනිද ඔයාට ළමයත් එක්කලා? 1037 01:39:15,000 --> 01:39:16,200 - එපා. - ඔහ්, ඔව්. 1038 01:39:16,300 --> 01:39:17,300 - නැහැ. - එපා. 1039 01:39:18,900 --> 01:39:19,800 මම කියන්න හැදුවේ... 1040 01:39:21,100 --> 01:39:22,100 මම... 1041 01:39:25,000 --> 01:39:26,600 මම හිතන්නේ නම් ඒක වෙන්න පුළුවන්. 1042 01:39:26,700 --> 01:39:28,200 ආයේ ඒකේ දෙකක් නැහැ. 1043 01:39:28,500 --> 01:39:30,800 ඔව්, ශාන්ත ජෝශප් කන්‍යා සොහොයුරිය එක වතාවක් දැනගෙන හිටියා. 1044 01:39:31,000 --> 01:39:32,900 ඇය පැවතගෙන එන්නේ ලොකු පවුලකින් ඒ නිසා 1045 01:39:33,000 --> 01:39:35,000 ඇයට මේ වගේ ප්‍රශ්ණ ගැන හොඳ අත්දැකීම් තියෙනවා. 1046 01:39:36,300 --> 01:39:37,200 මට ඒක විශ්වාස කරන්නවත් බැහැ. 1047 01:39:37,600 --> 01:39:39,100 ඇයි ඔයාට ඒක විශ්වාස කරන්න බැරි? 1048 01:39:40,100 --> 01:39:41,600 ළමයෙක්ට උපතක් දෙන එක හරිම ස්වාභාවික දෙයක්නේ. 1049 01:39:43,900 --> 01:39:44,900 ඔව්. 1050 01:39:45,100 --> 01:39:47,000 හිතන්නකෝ ඔයාගේ මහත්තයා කොච්චර සතු‍ටු වෙනවද කියලා. 1051 01:40:08,700 --> 01:40:09,900 එතකොට මොනවද මෙතන වෙන්නේ? 1052 01:40:10,000 --> 01:40:11,800 - මම හොඳින්. - එයාලා කිව්වා ඔයා ක්ලාන්ත වුනා කියලා. 1053 01:40:12,000 --> 01:40:12,900 මම හොඳින්. 1054 01:40:13,200 --> 01:40:14,900 - මට ඉඩ දෙන්න ඔයාව පොඩ්ඩක් බලන්න. - ඒ කොළරාව නෙවෙයි. 1055 01:40:15,600 --> 01:40:17,400 නැහැ. මම එහෙම හිතන්නේ නැහැ. 1056 01:40:18,400 --> 01:40:20,200 ඔයාට වමනෙට වගේ එනවද? නැත්නම් ඒ නිකම්ම කලන්න්තේ විතරක්ද? 1057 01:40:21,700 --> 01:40:23,600 වෝල්ටර්, නවත්තන්න. 1058 01:40:26,500 --> 01:40:27,500 මම අම්මා කෙනෙක් වෙන්න යනවා. 1059 01:40:28,700 --> 01:40:29,600 බබෙක්? 1060 01:40:34,000 --> 01:40:35,000 ඔය ඇත්තමද? 1061 01:40:35,900 --> 01:40:36,500 ඔව්. 1062 01:40:40,600 --> 01:40:41,600 ෂා, ඒක නම් නියමයිනේ. 1063 01:40:48,000 --> 01:40:50,200 කොච්චර කල්ද ඔයාට මේක දැනිලා? 1064 01:40:53,100 --> 01:40:54,000 මාස දෙකක් වෙනවා. 1065 01:40:55,800 --> 01:40:56,800 සමහර විට ඊටත් වඩා කල් ඇති. 1066 01:41:15,100 --> 01:41:15,900 කිටී. 1067 01:41:20,200 --> 01:41:21,200 මම තාත්තා කෙනෙක් වෙන්න යනවද? 1068 01:41:26,500 --> 01:41:27,900 මම ඇත්තටම දන්නේ නැහැ. 1069 01:41:31,200 --> 01:41:31,900 මට සමාවෙන්න. 1070 01:41:39,700 --> 01:41:40,600 හොඳයි. 1071 01:41:46,400 --> 01:41:47,700 ඒක දැන් ප්‍රශ්ණයක් නෙවෙයි. 1072 01:41:49,800 --> 01:41:50,600 එහෙමද? 1073 01:41:51,900 --> 01:41:52,500 නැහැ. 1074 01:41:55,500 --> 01:41:56,500 නැහැ, ඒක ප්‍රශ්ණයක් නෙවෙයි. 1075 01:42:59,200 --> 01:43:00,100 දොස්තර මහත්තයා! 1076 01:43:01,900 --> 01:43:02,700 මාත් එක්ක එන්න. 1077 01:43:18,700 --> 01:43:19,900 මොකක්ද මේ? කොහේ ඉඳලද එයාලා එන්නේ? 1078 01:43:20,300 --> 01:43:22,900 කොළරාව දකුණු පැත්තටත් පැතිරිලා. 1079 01:43:23,300 --> 01:43:25,200 එයාලට දොස්තරලත් කිසිම පහසුකමක්වත් නැහැ. 1080 01:43:25,600 --> 01:43:26,900 එයාලා ආව අනම්, එයාලා හැමදේම පතුරුවාවී, 1081 01:43:27,000 --> 01:43:28,300 අපි ඔවුන්ව නගරෙන් ඈත් කරලා තියන්න ඕන. 1082 01:43:29,100 --> 01:43:29,900 දොස්තර මහත්තයා! 1083 01:43:43,200 --> 01:43:44,100 දොස්තර මහත්තයා! 1084 01:43:57,800 --> 01:43:59,000 නවතින්න! නවතින්න! 1085 01:43:59,200 --> 01:43:59,900 නවතින්න! 1086 01:44:03,000 --> 01:44:04,600 කරුණාකරලා, ඔහොම නවතින්න! අපිට මෙතනදි ඔබය උදව් කල හැකියි! 1087 01:44:05,600 --> 01:44:07,000 කර්නල්, එයාලට කියන්න නගරේ පැත්තට යන්න එපා කියලා! 1088 01:44:07,100 --> 01:44:08,100 කියන්න එයාලට අපි මෙහේදි උදව් කරනවා කියලා! 1089 01:44:35,600 --> 01:44:38,900 ෆේන් මහත්මිය. සේරම ළමයි ටික සංගීත කාමරේට එකතු කර ගන්න. 1090 01:44:41,100 --> 01:44:41,800 මෙතන ඉන්න. 1091 01:44:43,500 --> 01:44:44,500 එන්න අපි යමු! 1092 01:45:23,700 --> 01:45:25,100 අර කොල්ලා. ඔහුව මෙහාට අරගෙන එන්න. 1093 01:46:49,000 --> 01:46:50,500 ඔහුගේ කැපුම් පාරක් තියෙනවා. මම ඔහුට බෙහෙත් දාන්නම්. 1094 01:47:38,800 --> 01:47:40,200 මට තේරෙන්නේ නැහැ. 1095 01:47:40,700 --> 01:47:41,700 ඇයි ඔහු මාව අවදි කරේ නැත්තේ? 1096 01:47:42,600 --> 01:47:45,800 ඔහු වෙලාසනින්ම පටන් ගත්තා. ඒ නිසා ඔයා විවේක ගන්න ඕන. 1097 01:47:48,200 --> 01:47:49,800 කොච්චර දුරද සරණාගටත කඳවුරට? 1098 01:47:50,300 --> 01:47:52,700 නගරෙට පොඩ්ඩක් එහාට වෙන්න තියන්නේ, කන්ද ගාව. 1099 01:47:56,900 --> 01:48:00,800 දොස්තර මහත්තය මට කිව්වා ඔයාට යන්න කියන්න කියලා, ඒත් ඔයා ගියේ නැහැ. 1100 01:48:01,500 --> 01:48:03,500 මම කැමති නැහැ ඔයා යනවට. 1101 01:48:03,900 --> 01:48:06,600 ඔව්. ඒ වගේම අපි ඒක අගය කරනවා, ළමයෝ, ඒත්... 1102 01:48:07,400 --> 01:48:09,100 ...මම හිතන්නේ ඔයාටත් ඕන කලේ නෑ නේද ඔහුව දාලා යන්න. 1103 01:48:10,500 --> 01:48:13,000 හොඳයි.... ඒක මගේ ‍රැකියාව. 1104 01:48:13,400 --> 01:48:16,200 ‍රැකියාව තමයි ඔයගේ අත් අපිරිසිදු වුනම ඒවා පිරිසිදු කරා එක. 1105 01:48:21,100 --> 01:48:22,700 මම ආදරෙන් බැඳුනේ මට අවුරුදු 17ක් වෙද්දී... 1106 01:48:24,100 --> 01:48:25,000 ...දෙවියන් රකීවා. 1107 01:48:25,900 --> 01:48:29,100 මෝඩ කෙල්ලෙක් ආදරෙන් පිස්සු වැ‍ටුනු... 1108 01:48:29,200 --> 01:48:31,500 ...දැහැමි ජීවිතයක් ගැන. 1109 01:48:32,700 --> 01:48:34,100 ඒත් මගේ ආදරේ සරාගී එකක් වුනා. 1110 01:48:37,200 --> 01:48:39,700 ආවුරුදු ගානක් ගියාට පස්සේ මගේ හැගීම් වෙනස් වුනා. 1111 01:48:41,000 --> 01:48:43,400 ඔහු මගේ බලාපොරොත්තු කඩ කලා. මාව මගහැරියා. 1112 01:48:45,200 --> 01:48:50,800 සාමකාමී උපේක්ෂාසහගත බැඳීමක් දැන් අපි දෙන්නා අතරේ තියෙන්නේ. 1113 01:48:51,500 --> 01:48:54,800 සෝපාවේ ඉඳගෙන ඉන්න වයසක ජෝඩුව, 1114 01:48:54,900 --> 01:48:55,900 කතා කරන්නේ නැති තරම්. 1115 01:48:58,500 --> 01:49:00,300 ඔහු දන්නවා මම ඔහුව කවදාවත් දාලා යන්නේ නැති බව. 1116 01:49:01,100 --> 01:49:02,200 මේක තමයි මගේ රාජකාරිය. 1117 01:49:03,600 --> 01:49:06,100 ඒත් ආදරෙයි රාජකාරියයි එකක් වුනහම. 1118 01:49:07,600 --> 01:49:09,300 ...එතකොට තමයි නිහතමානි කම ඔබට එකතු වෙන්නේ. 1119 01:49:14,200 --> 01:49:17,300 ඔබේ සොල්දාදුවා ඔබව නැවත අරන් යන්න බලන් ඉන්නවා. 1120 01:49:19,200 --> 01:49:20,100 මම ඊට වඩා කැමතියි නවතින්න. 1121 01:49:20,600 --> 01:49:21,200 එපා. 1122 01:49:38,800 --> 01:49:39,800 මොකක්ද? මොකක්ද ඒ? 1123 01:49:41,000 --> 01:49:41,700 මොකක්ද? 1124 01:49:42,200 --> 01:49:43,200 ෆේන් මහත්මිය? 1125 01:49:44,700 --> 01:49:45,800 වෙඩිංටන් මහත්තයා? 1126 01:49:47,200 --> 01:49:48,000 ඒ ඔබේ සැමියා. 1127 01:49:48,500 --> 01:49:49,700 මොකක්ද? මොකක්ද වුනේ? 1128 01:49:50,100 --> 01:49:50,900 ඔහු ලෙඩ වෙලා. 1129 01:50:12,600 --> 01:50:13,200 කොහෙද ඔහු? 1130 01:50:17,300 --> 01:50:18,200 ෆේන් මහත්මිය 1131 01:50:26,800 --> 01:50:27,400 වෝල්ටර්! 1132 01:50:27,500 --> 01:50:28,600 ඔහ්, එපා, ඇයට මෙහේ එන්න හොඳ නැහැ. 1133 01:50:28,700 --> 01:50:30,100 මෙහේ ආරක්ෂිත නැහැ. වෙඩ්ංටන් ! 1134 01:50:30,600 --> 01:50:32,100 මට මේ ප්‍රශ්ණේ ගැන කියන්න කිසිම දෙයක් නැහැ 1135 01:50:45,200 --> 01:50:46,100 මට තනියට ඉන්න කාවවත් ඕන නැහැ. 1136 01:50:47,700 --> 01:50:48,500 ඔයා යන්න ඕන. 1137 01:50:49,600 --> 01:50:50,500 ඔයාගේ බබා. 1138 01:50:50,800 --> 01:50:52,100 කරුණාකරලා, ඔයා යන්න ඕන. 1139 01:50:59,500 --> 01:51:02,200 වොල්ටර්, කියන්න මට මම මොනවද කරන්න ඕන. 1140 01:51:02,400 --> 01:51:04,500 අර බින්දු වැටෙන එකේ වේගේ අඩු කරන්න. ඒකේ වේගේ වැඩියි. 1141 01:51:05,200 --> 01:51:06,700 හොඳයි, හොඳයි. 1142 01:51:06,800 --> 01:51:08,400 කිටී? කිටී. 1143 01:51:12,500 --> 01:51:14,800 ඒක කැඩෙන්න කලින්, නරක් වෙන්න යන්නේ. 1144 01:51:17,000 --> 01:51:17,800 ඔයා මේකට ලෑස්තිද? 1145 01:51:20,500 --> 01:51:21,200 ඔව්. 1146 01:52:11,600 --> 01:52:12,400 මොකක්ද ඒ? 1147 01:52:13,000 --> 01:52:15,000 (අපිට සේලයින් ඉවර වෙන්න යන්නේ.) 1148 01:52:17,000 --> 01:52:18,000 ඔබට තව එවන්න පුළුවනිද? 1149 01:52:19,000 --> 01:52:19,700 (මට තියෙනවා...) 1150 01:52:19,900 --> 01:52:22,500 (...ඒත් ගොඩකට නම් පමා වේවී.) 1151 01:53:01,900 --> 01:53:02,900 කිටී. 1152 01:53:07,000 --> 01:53:07,700 කිටී. 1153 01:53:11,600 --> 01:53:12,600 ඔබ අවදියෙන්ද? 1154 01:53:17,000 --> 01:53:18,000 ඔබට හොඳයි වගේ දැනෙනවද? 1155 01:53:42,300 --> 01:53:43,300 මට සමාව දෙන්න. 1156 01:53:47,600 --> 01:53:48,700 ඔබට සමාව දෙන්න? 1157 01:53:55,500 --> 01:53:56,800 සමාව ගන්න කිසි දෙයක් නැහැ. 1158 01:54:19,800 --> 01:54:22,900 වෝල්ටර්. 1159 01:54:23,600 --> 01:54:24,400 මට සමාවෙන්න. 1160 01:54:55,400 --> 01:54:56,200 අනේ මට සමාවෙන්න. 1161 01:54:58,800 --> 01:54:59,600 ෆේන් මහත්මිය? 1162 01:55:03,600 --> 01:55:05,600 ෆේන් දොස්තර මහත්තයාට ඉක්මනින්ම භූමදාන කරන්න ඕන. 1163 01:55:09,800 --> 01:55:10,800 ඔව්, ඇත්ත වශෙන්ම. 1164 01:55:34,100 --> 01:55:39,700 (ශුද්ද වු දිය උල්පත අසල, මම සක්මන් කර කර ඉන්නකොට ) 1165 01:55:40,200 --> 01:55:46,100 (මම දැක්කා නිල් කැටේට වතුර ඉතින් මම නාන්න ගියා) 1166 01:55:47,500 --> 01:55:54,200 (මෙතරම් කාලයක් මම ඔයාට ආදරෙ කලා, මට ඔයාව කවමදාවකවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ) 1167 01:55:55,200 --> 01:56:00,300 (ඔක් ගහ යට, මම වේලගත්තා) 1168 01:56:00,600 --> 01:56:06,800 (ලොකු අත්තක රෑ කොවුලෙක් සින්දු කියමින් හිටියා) 1169 01:56:07,600 --> 01:56:14,200 (මෙතරම් කාලයක් මම ඔයාට ආදරෙ කලා, මට ඔයාව කවමදාවකවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ) 1170 01:56:15,200 --> 01:56:20,500 (ගයන්න, රෑ කොවුලෝ, සින්දු කියන්න) 1171 01:56:20,600 --> 01:56:26,700 (ඔබේ හදවත මහත් ප්‍රමෝදයෙන්,ඔබේ හදවත සිනහවකින් පිරිලා මගේ හදවත වැලපෙනවා ) 1172 01:56:26,800 --> 01:56:28,000 මොනවද ඔබ කරන්නේ? 1173 01:56:28,100 --> 01:56:34,600 (මෙතරම් කාලයක් මම ඔයාට ආදරෙ කලා, මට ඔයාව කවමදාවකවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ) 1174 01:56:35,700 --> 01:56:41,200 (මට මගේ පණ නැතිවුනා, මට ලබාගන බැරි වුනා) 1175 01:56:41,600 --> 01:56:48,600 (මම ඔහුගෙන් ලැබුණු රෝස කිනිත්ත ප්‍රතික්ශේප කලා) 1176 01:56:48,800 --> 01:56:55,900 (මෙතරම් කාලයක් මම ඔයාට ආදරෙ කලා, මට ඔයාව කවමදාවකවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ) 1177 01:56:57,100 --> 01:57:02,900 (මට ඕන වුනේ රෝස මල් ඒ පඳුරෙම තියන්නයි) 1178 01:57:03,200 --> 01:57:10,600 (ඒ වගේම මගේ පණ මට තවමත් ආදරය කරන්නයි) 1179 01:57:11,200 --> 01:57:18,100 (මෙතරම් කාලයක් මම ඔයාට ආදරෙ කලා, මට ඔයාව කවමදාවකවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ) 1180 01:57:18,700 --> 01:57:24,500 (ශුද්ද වු දිය උල්පත අසල, මම සක්මන් කර කර ඉන්නකොට ) 1181 01:57:24,700 --> 01:57:31,200 (මම දැක්කා නිල් කැටේට වතුර ඉතින් මම නාන්න ගියා) 1182 01:57:32,000 --> 01:57:38,900 (මෙතරම් කාලයක් මම ඔයාට ආදරෙ කලා, මට ඔයාව කවමදාවකවත් අමතක වෙන්නේ නැහැ) 1183 01:57:39,300 --> 01:57:44,700 (ඔක් ගහ යට, මම වේලගත්තා) 1184 01:57:45,100 --> 01:57:51,400 (ලොකු අත්තක රෑ කොවුලෙක් සින්දු කියමින් හිටියා) 1185 01:57:52,000 --> 01:58:02,100 (ගයන්න, රෑ කොවුලෝ, සින්දු කියන්න) 1186 01:58:12,600 --> 01:58:13,800 ඒක මෝඩකමක්, ඇත්තටම. 1187 01:58:15,000 --> 01:58:16,100 එයාලා සතියකින් මිය යාවි. 1188 01:58:16,900 --> 01:58:18,500 ඒක වියදමට වටින්නේ නැහැ. 1189 01:58:20,200 --> 01:58:21,300 මොනවද ඔයා හිතන්නේ? 1190 01:58:21,500 --> 01:58:22,800 මම නම් හිතන්නේ ඒව හරිම ලස්සනයි. 1191 01:58:23,900 --> 01:58:24,800 ඇත්තමද? 1192 01:58:26,300 --> 01:58:27,500 මම හිතන්නේ ඔයා හරි. 1193 01:58:30,200 --> 01:58:31,100 ඉක්මන් කරන්න. 1194 01:58:34,200 --> 01:58:36,400 අපි ඉක්මන් කරොත් හුඟක් හොඳයි. සීයා මඟ බලන් ඉන්නවා. 1195 01:58:40,800 --> 01:58:41,600 කිටි ෆේන් 1196 01:58:45,600 --> 01:58:47,100 ඔයා ජීවත් වෙනවා ඒ වගේම හුස්ම ගන්නවා. 1197 01:58:47,500 --> 01:58:48,500 කොහොමද, චාලි. 1198 01:58:49,400 --> 01:58:50,500 කොහොමද ඔයාගේ ලන්ඩන් වල ජීවිතය? 1199 01:58:54,100 --> 01:58:55,700 මම දන්නවා දැන් ගොඩ කාලයක් ගතවෙලා. 1200 01:58:57,600 --> 01:58:58,700 මට ලියන්න තිබුනා. 1201 01:59:02,000 --> 01:59:04,100 කාගෙද මේ හුරුබුහුටි පොඩි එකා? කොහොමද, කොල්ලෝ. 1202 01:59:04,600 --> 01:59:05,500 මොකක්ද ඔයාගේ නම? 1203 01:59:05,600 --> 01:59:06,800 වෝල්ටර්. 1204 01:59:06,900 --> 01:59:10,500 කොහොමද වෝල්ටර්, මම චාලි ටවුන්සෙන්ඩ්. 1205 01:59:12,000 --> 01:59:12,900 පුතාගේ වයස කීයද? 1206 01:59:13,300 --> 01:59:14,200 පහයි. 1207 01:59:14,900 --> 01:59:17,600 ඉක්මන් කරන්න, රත්තරනේ, අපි ඉක්මනට යන්න ඕන. 1208 01:59:18,000 --> 01:59:19,000 ඔව්, නිසැකවම. 1209 01:59:20,100 --> 01:59:23,100 ඒක නෙවෙයි, ඔයාව නැවත දකින්න ලැබීම මට ලොකු සතුටක්. 1210 01:59:26,400 --> 01:59:27,500 සුභ ගමන්, වෝල්ටර්. 1211 01:59:27,700 --> 01:59:28,700 සුභ ගමන්. 1212 01:59:33,200 --> 01:59:34,000 කිටි! 1213 01:59:35,700 --> 01:59:37,700 මම ඊළඟ සති තුනේ ලන්ඩන් වල නතර වෙන්න හිතාගෙන ඉන්නේ. සමහරවිට අපිට හැකි වේවි... 1214 01:59:37,800 --> 01:59:38,900 සුභ ගමන්, ටවුන්සෙන්ඩ් මහත්තයා. 1215 01:59:41,400 --> 01:59:42,400 සුභ ගමන්, ෆේන් මහත්මිය. 1216 01:59:46,500 --> 01:59:47,500 අම්මේ කවුද ඒ? 1217 01:59:49,100 --> 01:59:50,500 එච්චර වැදගත් කෙනෙක් නෙවෙයි, පුතේ. 1217 02:00:00,100 --> 02:03:50,500 ф සිනෙත් ගමාච්චිගේ විසින් කල උපසි‍රැසි ගැන්වීමකි. ක‍රුණාකර කතෘ අයිතිය තහවුරු කරන්න. ф 156106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.