Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,520 --> 00:00:11,030
Answer the fucking phone. You� Shit.
2
00:00:11,610 --> 00:00:13,360
-[sighs]
-[car unlocks]
3
00:00:17,120 --> 00:00:19,410
Okay. All right.
4
00:00:20,080 --> 00:00:21,290
Let's go.
5
00:00:22,290 --> 00:00:23,290
What�
6
00:00:23,870 --> 00:00:26,670
You really didn't know
that the client was Kim Hansang?
7
00:00:26,750 --> 00:00:28,250
I told you, man. I didn't know.
8
00:00:29,170 --> 00:00:33,090
Okay, okay. I heard it was someone else.
9
00:00:33,170 --> 00:00:34,220
Who was it?
10
00:00:35,890 --> 00:00:37,680
Some American woman named Stella Young.
11
00:00:40,970 --> 00:00:42,680
Find out everything about her.
12
00:00:42,770 --> 00:00:44,270
I mean, everything.
13
00:00:44,350 --> 00:00:46,350
Don't leave a single thing out.
14
00:00:46,440 --> 00:00:47,520
You do that,
15
00:00:47,610 --> 00:00:49,730
and I'll let you retire in peace.
16
00:00:50,230 --> 00:00:52,110
Yeah. Yes. Yes!
17
00:00:55,860 --> 00:00:56,950
[car door opens]
18
00:00:58,950 --> 00:00:59,950
[car door closes]
19
00:01:00,030 --> 00:01:02,160
[Munju] Miji, can you come pick me up?
20
00:01:02,660 --> 00:01:03,750
[Miji] Where are you?
21
00:01:03,830 --> 00:01:05,670
I was actually gonna call you.
22
00:01:05,750 --> 00:01:07,250
We got in touch with Anderson.
23
00:01:10,420 --> 00:01:12,170
You remember Hassan, right?
24
00:01:12,800 --> 00:01:16,220
I told him about your situation,
and he insisted you stay at his place.
25
00:01:16,300 --> 00:01:18,010
He's in the States right now
staying at my place.
26
00:01:18,090 --> 00:01:20,680
He said he had the room cleaned
and the bedsheets changed for you.
27
00:01:23,140 --> 00:01:24,140
[Anderson] Is this real?
28
00:01:24,230 --> 00:01:28,690
'Cause this matches
the crew members' description exactly.
29
00:01:30,400 --> 00:01:32,690
I ran it through
a deepfake detection program,
30
00:01:32,780 --> 00:01:35,360
and there's a 98% chance
that the video is real.
31
00:01:36,150 --> 00:01:39,820
So the submarine really exists?
32
00:01:39,910 --> 00:01:43,240
Yesterday, I got word that
the submarine's chief engineer,
33
00:01:43,330 --> 00:01:46,250
the one that got shot,
woke up after his surgery.
34
00:01:46,330 --> 00:01:48,000
That submarine
35
00:01:48,960 --> 00:01:50,630
definitely isn't fake.
36
00:01:50,710 --> 00:01:51,880
I� I saw it.
37
00:01:51,960 --> 00:01:55,130
He said for the past five years,
38
00:01:56,090 --> 00:02:00,350
they have been building
two submarines simultaneously
39
00:02:00,430 --> 00:02:01,760
at Youngpo Shipyard.
40
00:02:01,850 --> 00:02:04,270
The one that they unveiled
is a modified version
41
00:02:04,350 --> 00:02:06,270
of an older Russian model,
42
00:02:06,350 --> 00:02:09,100
and the real one, the nuclear one,
43
00:02:10,060 --> 00:02:13,070
is hidden somewhere below.
44
00:02:21,990 --> 00:02:23,910
[agent] Don't move! Don't fucking move!
45
00:02:28,410 --> 00:02:29,710
He also said�
46
00:02:29,790 --> 00:02:31,290
I'm sorry, Chief.
47
00:02:31,790 --> 00:02:33,460
�after their initial testimony,
48
00:02:33,540 --> 00:02:35,960
-somebody got to that young crew member�
-I'm sorry.
49
00:02:36,050 --> 00:02:38,420
�and ordered him to shoot his comrades.
50
00:02:38,510 --> 00:02:40,470
So I emailed my FBI contact
51
00:02:40,550 --> 00:02:41,930
asking him what's going on.
52
00:02:43,640 --> 00:02:45,810
He said he never sent me anything.
53
00:02:45,890 --> 00:02:48,980
He doesn't know anything about it.
He doesn't have a record of it.
54
00:02:49,060 --> 00:02:51,100
Somebody sent me that video.
55
00:02:52,020 --> 00:02:54,820
Why? I think it's because
I'm the only Korean-American
56
00:02:54,900 --> 00:02:56,150
on the Security Council.
57
00:02:56,230 --> 00:03:00,030
They think I'm gonna do anything
to prove there is no submarine
58
00:03:00,910 --> 00:03:01,990
to prevent a war.
59
00:03:10,750 --> 00:03:14,750
[reporter] An endless line of trucks
carrying food and other basic necessities
60
00:03:14,840 --> 00:03:17,840
continues to move across
the New Amnok River Bridge
61
00:03:17,920 --> 00:03:21,550
between Sinuiju in North Korea
and Dandong in China.
62
00:03:22,180 --> 00:03:26,510
In China, the 139th and 202nd Group Armies
63
00:03:26,600 --> 00:03:28,850
have started moving toward the border.
64
00:03:28,930 --> 00:03:31,520
The North Sea Fleet's also on the move.
65
00:03:32,150 --> 00:03:34,110
[reporter continues on TV]
66
00:03:34,690 --> 00:03:36,190
The war seems inevitable.
67
00:03:39,070 --> 00:03:40,650
No preemptive strikes, Terry.
68
00:03:41,400 --> 00:03:43,530
The US cannot go to war
without justification.
69
00:03:43,610 --> 00:03:46,830
Well, we will have confirmation
of the submarine's existence shortly--
70
00:03:46,910 --> 00:03:49,330
Enough with the goddamn submarine.
I don't want to hear it, okay?
71
00:03:52,830 --> 00:03:56,000
-What have they decided?
-Well, Russia's still on the fence.
72
00:03:56,090 --> 00:03:59,800
We're on the edge of a crisis where
73
00:03:59,880 --> 00:04:03,010
the slightest misstep could start a war.
74
00:04:03,760 --> 00:04:06,890
And North Korea will make a mistake.
75
00:04:06,970 --> 00:04:07,970
Soon.
76
00:04:09,100 --> 00:04:12,350
We just need to be ready to act
when that happens.
77
00:04:12,440 --> 00:04:14,650
[# tense music plays]
78
00:04:28,120 --> 00:04:31,410
TEMPEST
79
00:04:31,500 --> 00:04:35,120
[Miji] Do you think someone
used Anderson and the ambassador
80
00:04:35,210 --> 00:04:38,000
to stop the submarine
from being destroyed?
81
00:04:38,090 --> 00:04:40,340
Every piece of information
Anderson has given us
82
00:04:40,420 --> 00:04:42,300
is something only he can verify.
83
00:04:42,380 --> 00:04:44,470
We have no way to verify the information
here in Korea.
84
00:04:45,180 --> 00:04:46,180
None of it.
85
00:04:46,260 --> 00:04:49,510
Not Stella Young's contracts
or his FBI contact.
86
00:04:49,600 --> 00:04:53,350
What if Anderson used Mr. Jang to keep
the submarine from getting destroyed?
87
00:04:53,430 --> 00:04:55,440
Then he used his friend�
88
00:04:56,190 --> 00:04:59,190
He used him and got him murdered.
89
00:05:00,320 --> 00:05:01,820
How could he do that?
90
00:05:02,400 --> 00:05:04,110
Let's go back and rethink everything.
91
00:05:06,570 --> 00:05:08,160
No, please don't, ma'am.
92
00:05:08,240 --> 00:05:09,530
Why?
93
00:05:09,620 --> 00:05:11,620
You're thinking about going there,
aren't you?
94
00:05:11,700 --> 00:05:15,120
You want to go to Geumseol Port so you can
find out the truth about the submarine.
95
00:05:16,370 --> 00:05:18,130
-Miji.
-I don't care anymore
96
00:05:18,210 --> 00:05:19,540
whether the submarine exists or not.
97
00:05:19,630 --> 00:05:22,050
How many people have died because of this?
98
00:05:23,380 --> 00:05:24,970
You have to leave right now.
99
00:05:25,050 --> 00:05:26,380
And go where, Miji?
100
00:05:27,340 --> 00:05:29,010
The NIS and the police are after her.
101
00:05:29,100 --> 00:05:30,760
She must be on the no-fly list.
102
00:05:32,770 --> 00:05:33,890
What about a ship?
103
00:05:35,850 --> 00:05:37,350
You want her to stow away on a ship?
104
00:05:37,440 --> 00:05:40,360
It'd be difficult for most people,
yes, but�
105
00:05:41,610 --> 00:05:44,110
I know I'm able to make it happen.
I'll come up with the perfect plan.
106
00:05:44,190 --> 00:05:47,860
This is an embassy employee's residence,
it'll be safe to stay here for a few days,
107
00:05:47,950 --> 00:05:49,620
but you can't stay any longer than that.
108
00:05:49,700 --> 00:05:52,030
-[phone buzzes]
-Excuse me.
109
00:05:53,870 --> 00:05:55,410
Hello? Hassan?
110
00:05:56,000 --> 00:05:58,500
By the way,
about the boat we talked about last time�
111
00:05:58,580 --> 00:06:00,080
What do you want to do, Ms. Seo?
112
00:06:00,170 --> 00:06:02,840
If I don't uncover the truth
about the submarine,
113
00:06:02,920 --> 00:06:05,420
I'll become a traitor
who betrayed her country.
114
00:06:06,590 --> 00:06:11,010
I need to find out who asked me
to be there and why.
115
00:06:12,640 --> 00:06:14,310
Help me, Changhee.
116
00:06:15,770 --> 00:06:17,520
Help me get to Geumseol Port.
117
00:06:27,780 --> 00:06:28,950
It's too complex.
118
00:06:29,030 --> 00:06:30,950
I don't think I'll be able to
cover it alone.
119
00:06:33,450 --> 00:06:35,040
Let me just check it out first.
120
00:06:40,460 --> 00:06:41,750
[rustling]
121
00:07:18,540 --> 00:07:20,620
Who ordered you to come here this time?
122
00:07:25,250 --> 00:07:26,840
Why did you do that to me?
123
00:07:27,340 --> 00:07:28,510
Why go that far?
124
00:07:30,880 --> 00:07:33,010
Why did you make me need you?
125
00:07:33,090 --> 00:07:34,760
Make me want to run away with you?
126
00:07:37,260 --> 00:07:38,890
Was that also part of your plan?
127
00:07:40,980 --> 00:07:42,650
Why did you lie to me, Sanho?
128
00:07:45,560 --> 00:07:47,230
I didn't want you to get killed.
129
00:07:51,150 --> 00:07:52,320
[port manager] Who's there?
130
00:07:53,160 --> 00:07:55,740
-Who said you could be here?
-You can't be here, all right?
131
00:07:55,830 --> 00:07:57,740
-Right, I'm sorry.
-This area is restricted to the public.
132
00:07:57,830 --> 00:08:00,000
-Get out!
-Get out of there! Now!
133
00:08:05,630 --> 00:08:07,290
I was the one who needed you.
134
00:08:10,720 --> 00:08:12,630
I wanted to run away with you.
135
00:08:16,260 --> 00:08:17,260
I'm sorry.
136
00:08:17,350 --> 00:08:19,350
Everyone who tried their best to kill me,
137
00:08:20,680 --> 00:08:23,600
Kim Hansang, the NIS,
but more than any of them,
138
00:08:25,270 --> 00:08:27,190
I was angry with you the most.
139
00:08:30,150 --> 00:08:31,900
But I'm grateful for one thing.
140
00:08:32,990 --> 00:08:34,740
When I was completely broken,
141
00:08:36,490 --> 00:08:37,740
you gave me this.
142
00:08:42,710 --> 00:08:45,370
You taught me that I'm the one
who has to protect myself.
143
00:08:45,460 --> 00:08:47,460
No one else can do it for me.
144
00:08:51,880 --> 00:08:54,550
"The one who shoots first
gets to go home," right?
145
00:08:59,930 --> 00:09:01,560
If you follow me, I'll shoot.
146
00:09:04,520 --> 00:09:07,150
I was at my weakest when I trusted you.
147
00:09:12,820 --> 00:09:14,490
I refuse to be weak again.
148
00:09:15,360 --> 00:09:17,660
[# pensive music playing]
149
00:09:54,990 --> 00:09:59,410
Ms. Seo,
is Mr. Paik Sanho ever coming back?
150
00:10:01,450 --> 00:10:03,040
You were right about him, Changhee.
151
00:10:04,290 --> 00:10:06,410
Bad things happen wherever he goes.
152
00:10:06,500 --> 00:10:07,830
You won't see him again.
153
00:10:10,750 --> 00:10:14,840
I know I was suspicious of him initially,
but I think I was wrong.
154
00:10:16,380 --> 00:10:19,550
I'm worried that you could be in danger
with just me helping you.
155
00:10:20,680 --> 00:10:23,180
-With Mr. Paik, you'd be more--
-Right now,
156
00:10:23,260 --> 00:10:25,180
my safety doesn't matter to me.
157
00:10:25,890 --> 00:10:29,480
I'm not gonna let my feelings
jeopardize what's most important.
158
00:10:41,700 --> 00:10:44,790
Could you pull over for a second?
I don't feel good.
159
00:10:45,870 --> 00:10:47,450
Let me step outside alone.
160
00:10:48,160 --> 00:10:49,250
Sure, yeah.
161
00:10:53,210 --> 00:10:54,210
[Munju coughs]
162
00:10:55,300 --> 00:10:57,630
[phone rings]
163
00:10:59,130 --> 00:11:01,720
CHAIRWOMAN LIM OKSEON
164
00:11:01,800 --> 00:11:03,180
DECLINE
165
00:11:03,260 --> 00:11:04,760
[Munju continues coughing]
166
00:11:07,430 --> 00:11:09,440
[Munju breathes heavily]
167
00:11:53,730 --> 00:11:55,860
RECENT CALLS
168
00:12:11,960 --> 00:12:13,870
[Sanho]
Find out everything about Stella Young.
169
00:12:13,960 --> 00:12:17,090
I want every arms deal contract,
her history,
170
00:12:17,170 --> 00:12:19,050
who she met with, where she's been.
171
00:12:19,130 --> 00:12:22,050
All the records of her movements.
I want it all.
172
00:12:27,640 --> 00:12:29,100
[printer whirring]
173
00:12:29,180 --> 00:12:30,180
[computer chimes]
174
00:12:30,270 --> 00:12:32,180
INCOMING MAIL
175
00:12:38,820 --> 00:12:39,900
KIM YONGJUN (27)
176
00:13:01,760 --> 00:13:03,760
[# serious music playing]
177
00:14:03,230 --> 00:14:05,740
Oh. Uh, we've got a problem, Ms. Seo.
178
00:14:05,820 --> 00:14:09,490
Do you remember Jos� Kim,
the lawyer for Shiv Holdings?
179
00:14:10,030 --> 00:14:13,870
[Jos�] My name is Jos� Kim,
corporate lawyer for Shiv Holdings.
180
00:14:13,950 --> 00:14:16,750
We were supposed to meet him
a few days ago.
181
00:14:22,800 --> 00:14:24,760
[siren blaring]
182
00:14:26,630 --> 00:14:29,130
But with all the chaos
from the nationwide alert�
183
00:14:31,430 --> 00:14:32,430
EMERGENCY ALERT
184
00:14:32,510 --> 00:14:34,010
PLEASE PREPARE
FOR IMMEDIATE EVACUATION
185
00:14:39,770 --> 00:14:42,520
I completely forgot about the appointment.
186
00:14:48,070 --> 00:14:50,280
It looks like
he's been waiting all this time.
187
00:14:51,990 --> 00:14:53,830
He came all the way from Argentina.
188
00:14:55,040 --> 00:14:56,200
What should we do?
189
00:15:03,920 --> 00:15:05,590
Um, Mr. Jos� Kim?
190
00:15:06,260 --> 00:15:08,420
-Miji?
-Oh, please get in.
191
00:15:08,510 --> 00:15:09,510
Oh, yeah, yeah.
192
00:15:10,840 --> 00:15:12,850
-I'm sorry I kept you waiting.
-[grunts]
193
00:15:14,180 --> 00:15:16,680
I'm visiting Seoul
for the first time in 30 years.
194
00:15:17,520 --> 00:15:18,600
Excuse me.
195
00:15:21,770 --> 00:15:23,060
[sighs]
196
00:15:24,190 --> 00:15:28,820
My father took me and my family to
the Southern Hemisphere to escape the war.
197
00:15:28,900 --> 00:15:31,320
Figures that just as I arrive� [chuckles]
198
00:15:32,610 --> 00:15:35,780
I have offices in Panama
and in Buenos Aires.
199
00:15:40,580 --> 00:15:44,420
Five years ago, I was approached
by Mr. Jang Junik's representative
200
00:15:44,500 --> 00:15:47,170
to set up four shell companies in Panama.
201
00:15:48,260 --> 00:15:50,090
Through these companies,
202
00:15:50,170 --> 00:15:54,680
Mr. Jang wanted to acquire
real estate in Argentina.
203
00:15:55,640 --> 00:15:57,560
A massive amount of land.
204
00:15:57,640 --> 00:16:00,230
To be honest,
that had always been my dream.
205
00:16:00,310 --> 00:16:02,850
To build a large farm
in the Pampas of Argentina
206
00:16:02,940 --> 00:16:05,270
and live as an unnamed gaucho.
207
00:16:05,360 --> 00:16:10,530
So I secretly grew to love acquiring
and managing land on his behalf.
208
00:16:11,110 --> 00:16:12,530
Then one day�
209
00:16:13,450 --> 00:16:17,870
[customer 1] Did you see the news?
Jang Junik was shot and killed yesterday.
210
00:16:17,950 --> 00:16:20,950
[customer 2] What?
Jang Junik, the presidential candidate?
211
00:16:21,040 --> 00:16:23,040
Someone assassinated a candidate?
212
00:16:23,120 --> 00:16:24,830
What's going on in Korea?
213
00:16:24,920 --> 00:16:27,750
I heard it was some
anti-reunification fanatic who killed him.
214
00:16:27,840 --> 00:16:31,010
[Jos�] I heard that a South Korean
presidential candidate named Jang Junik
215
00:16:31,090 --> 00:16:32,550
had been assassinated.
216
00:16:33,430 --> 00:16:36,350
And I realized that
the man who had been killed
217
00:16:36,430 --> 00:16:39,680
was the same Jang Junik
that I had been working for.
218
00:16:40,180 --> 00:16:41,480
PYEONGCHEON-RO,
SEONGWON-GU, SEOUL
219
00:16:41,560 --> 00:16:42,890
I was in total disarray.
220
00:16:42,980 --> 00:16:44,350
Because just the week before,
221
00:16:44,440 --> 00:16:48,230
I had finalized a real estate contract
in his name
222
00:16:48,320 --> 00:16:50,940
and was scheduled
to make the final payment soon.
223
00:16:52,990 --> 00:16:54,150
[in Spanish] Thank you.
224
00:16:54,240 --> 00:16:57,200
[in English] I was still exchanging emails
with his representative too.
225
00:16:57,280 --> 00:17:00,120
Then when I saw the news
that you, his widow,
226
00:17:00,200 --> 00:17:02,700
had been the target of a bomb attack,
227
00:17:02,790 --> 00:17:05,250
everything became as clear as day.
228
00:17:05,750 --> 00:17:08,170
The Korean media believes
there's political motives
229
00:17:08,250 --> 00:17:10,420
behind the assassination and the attack,
230
00:17:10,500 --> 00:17:14,050
but as a lawyer with 25 years
of experience, I see only one reason.
231
00:17:18,890 --> 00:17:20,970
-It's about the inheritance.
-Hmm?
232
00:17:21,850 --> 00:17:24,430
Are you talking about
the inheritance of his land in Argentina?
233
00:17:24,520 --> 00:17:28,860
The four shell companies in Panama
owned by Mr. Jang Junik
234
00:17:28,940 --> 00:17:32,030
currently hold assets
worth approximately two trillion won.
235
00:17:32,110 --> 00:17:33,690
[grunts, gasps]
236
00:17:34,280 --> 00:17:37,820
Ms. Seo, you probably would've
contacted me had you been aware.
237
00:17:38,780 --> 00:17:40,780
But even at this moment,
238
00:17:40,870 --> 00:17:44,790
someone out there is still pretending
like Mr. Jang's alive and breathing.
239
00:17:44,870 --> 00:17:46,290
Who do you think it is?
240
00:17:48,250 --> 00:17:50,630
Well, as far as I know,
you haven't had any children,
241
00:17:50,710 --> 00:17:53,550
but do you have any other family?
242
00:17:54,380 --> 00:17:56,050
My parents are gone
and I have no siblings.
243
00:17:56,130 --> 00:17:58,800
I don't know much
about my relatives either.
244
00:17:58,890 --> 00:18:00,850
But my husband, Jang Junik,
245
00:18:01,510 --> 00:18:02,720
has a son.
246
00:18:02,810 --> 00:18:04,930
Ah, I wasn't aware of that.
247
00:18:05,020 --> 00:18:07,520
Then it must be someone connected
to that child.
248
00:18:07,600 --> 00:18:08,770
Just so you know,
249
00:18:08,850 --> 00:18:11,650
before coming here, I looked into
Mr. Jang's representative.
250
00:18:12,520 --> 00:18:13,530
The one who handled
251
00:18:13,610 --> 00:18:16,490
the real estate dealings
in Argentina on behalf of him.
252
00:18:18,660 --> 00:18:20,990
And I found out Stella Young is her name.
253
00:18:21,070 --> 00:18:22,910
Huh? Seriously? What? [exclaims]
254
00:18:23,700 --> 00:18:25,910
-What? What is it?
-That� [stammers]
255
00:18:26,000 --> 00:18:27,750
She's the child's mother.
256
00:18:31,210 --> 00:18:33,550
[in Spanish] Oh, okay.
257
00:18:44,810 --> 00:18:46,980
[in English] How do you feel about
being questioned by the police?
258
00:18:47,060 --> 00:18:49,190
So what exactly made you decide
to leak the private recording?
259
00:18:49,270 --> 00:18:50,770
Do you have anything to say
to Ms. Seo Munju?
260
00:18:50,850 --> 00:18:52,730
[anchor]
A woman in her 30s identified as Kang
261
00:18:52,810 --> 00:18:54,400
has appeared before the police
for questioning
262
00:18:54,480 --> 00:18:56,320
over allegations of leaking
a private recording
263
00:18:56,400 --> 00:18:59,070
of the New Republic Party
presidential candidate Seo Munju
264
00:18:59,150 --> 00:19:00,200
and her bodyguard, Paik.
265
00:19:00,280 --> 00:19:02,320
-What was your intention?
-What's your relationship with�
266
00:19:02,410 --> 00:19:03,910
My name is Kang Hanna.
267
00:19:05,160 --> 00:19:08,410
It's true that I informed the media
about the relationship
268
00:19:09,750 --> 00:19:11,920
between Seo Munju
269
00:19:13,500 --> 00:19:15,500
and Paik Sanho because
270
00:19:16,090 --> 00:19:18,840
the late Assemblyman Jang Junik
and I were in love.
271
00:19:21,680 --> 00:19:23,180
We have a child.
272
00:19:23,260 --> 00:19:25,720
A nine-year-old boy
who looks exactly like him.
273
00:19:25,810 --> 00:19:27,310
[reporters murmuring]
274
00:19:28,980 --> 00:19:31,560
[reporter] Are you saying you were in a
relationship with Mr. Jang until recently?
275
00:19:31,650 --> 00:19:34,060
[reporter 2] Can you tell us whether
he was aware of this child's existence?
276
00:19:34,150 --> 00:19:36,190
-[Eunseong] Grandma.
-[reporter 3] When exactly did your affair
277
00:19:36,270 --> 00:19:37,690
-with Mr. Jang begin?
-Does Seo Mun--
278
00:19:39,900 --> 00:19:41,820
-Yeah?
-Mom isn't here.
279
00:19:42,450 --> 00:19:45,200
Where did she go? Hmm?
280
00:19:47,200 --> 00:19:48,540
What if Mom doesn't come home?
281
00:19:48,620 --> 00:19:50,620
She always comes right back, doesn't she?
282
00:19:51,420 --> 00:19:53,000
But what if she doesn't this time?
283
00:19:56,800 --> 00:19:57,920
Eunseong,
284
00:19:58,630 --> 00:20:03,010
a child is able to live
without their mother.
285
00:20:03,970 --> 00:20:06,640
And I'm here to make sure
you're protected.
286
00:20:07,850 --> 00:20:10,930
I raised your father the same way
I'm raising you right now.
287
00:20:13,270 --> 00:20:15,270
The reason that I leaked the recording
288
00:20:17,070 --> 00:20:20,240
is that I believe they are the ones
that are responsible
289
00:20:20,320 --> 00:20:22,400
for my beloved Junik's untimely death.
290
00:20:22,490 --> 00:20:24,240
[reporter]
Is she saying Seo Munju killed him?
291
00:20:24,320 --> 00:20:26,070
[reporter 2]
Could North Korea be involved?
292
00:20:26,160 --> 00:20:29,830
[reporter 3] Are you saying that Ms. Seo
was directly involved in Mr. Jang's death?
293
00:20:29,910 --> 00:20:31,120
Do you have any evidence?
294
00:20:31,200 --> 00:20:32,710
[Hanna] I intend to fully cooperate
295
00:20:32,790 --> 00:20:36,080
with the police in their investigation
of my own wrongdoing. But after that,
296
00:20:36,170 --> 00:20:38,090
I'll pass on all the evidence
I've gathered
297
00:20:38,170 --> 00:20:40,010
regarding Seo Munju's involvement
in the killing
298
00:20:40,090 --> 00:20:43,760
and make sure that those responsible
are immediately held accountable.
299
00:20:43,840 --> 00:20:45,390
[reporter] Miss Kang, over here, please.
300
00:20:45,470 --> 00:20:47,760
[reporters clamoring]
301
00:20:51,310 --> 00:20:53,810
[clamoring continues]
302
00:20:59,270 --> 00:21:00,280
[sniffs]
303
00:21:00,360 --> 00:21:01,860
Oh, wow.
304
00:21:04,200 --> 00:21:07,410
It really wasn't easy for me
to come here, you know.
305
00:21:07,490 --> 00:21:10,740
But when I realized
that I was the only one
306
00:21:10,830 --> 00:21:12,660
who knew the secret
worth two trillion won,
307
00:21:12,750 --> 00:21:17,330
and the only one who was able to
protect all of Ms. Seo's assets�
308
00:21:18,750 --> 00:21:21,880
-I found the courage to come.
-[Munju] Thank you.
309
00:21:21,960 --> 00:21:23,300
I'm one step closer to getting
310
00:21:23,380 --> 00:21:25,880
all the facts about my husband's murder
because of you.
311
00:21:25,970 --> 00:21:31,010
I usually charge a commission,
about 3 to 5%, but�
312
00:21:31,720 --> 00:21:33,310
I'll offer you a special rate.
313
00:21:33,390 --> 00:21:35,600
From the total amount,
I'll just charge 2%.
314
00:21:36,690 --> 00:21:37,810
Huh?
315
00:21:42,610 --> 00:21:44,690
How about we make it 1%?
316
00:21:45,280 --> 00:21:49,070
1% of 2 trillion won?
So you mean 20 billion?
317
00:21:50,160 --> 00:21:51,370
The thing is,
318
00:21:52,160 --> 00:21:53,660
I really don't think the inheritance
319
00:21:53,750 --> 00:21:56,250
was the only reason
Stella Young tried to kill me.
320
00:21:57,250 --> 00:22:01,550
I'm not related to my husband's child,
so even if I die,
321
00:22:01,630 --> 00:22:03,710
he wouldn't get a share
of the inheritance.
322
00:22:05,630 --> 00:22:07,550
Well, that is accurate, but�
323
00:22:08,840 --> 00:22:12,510
they still could try to resort to
some illegal methods
324
00:22:12,600 --> 00:22:13,810
to erase you from the picture--
325
00:22:13,890 --> 00:22:15,680
I'll give you a 5% commission, Mr. Kim.
326
00:22:16,520 --> 00:22:18,850
-Jeez.
-Why?
327
00:22:19,350 --> 00:22:23,780
To you, that money seems like
an amount to kill for, but for me�
328
00:22:24,530 --> 00:22:26,190
this is worth so much more.
329
00:22:26,280 --> 00:22:28,660
Okay. What do you mean by that?
330
00:22:29,160 --> 00:22:32,700
Send Mr. Kim all the contracts Stella
Young has signed over the last five years
331
00:22:32,780 --> 00:22:34,200
and her transaction details.
332
00:22:34,950 --> 00:22:36,040
[Miji] Yes, ma'am.
333
00:22:38,460 --> 00:22:43,300
Do you think you'd be able to trace
the transactions of those shell companies
334
00:22:43,380 --> 00:22:46,510
and then find out
where all the money came from?
335
00:22:54,560 --> 00:22:56,100
I'll do the best I can.
336
00:23:40,480 --> 00:23:42,100
[footsteps approaching]
337
00:23:42,600 --> 00:23:45,360
-[gasps]
-[# tense music plays]
338
00:23:56,280 --> 00:23:57,950
I'm looking for Stella Young.
339
00:24:00,120 --> 00:24:01,710
And who is that?
340
00:24:03,380 --> 00:24:05,210
The woman who's spent the last five years
341
00:24:05,290 --> 00:24:07,800
traveling the world
acquiring submarine parts.
342
00:24:09,670 --> 00:24:12,130
The one with connections
to high-ranking Russian officials.
343
00:24:13,010 --> 00:24:16,510
The one who hired me through Valkyrie
to keep an eye on Seo Munju.
344
00:24:18,640 --> 00:24:19,640
[chuckles]
345
00:24:20,520 --> 00:24:22,020
Well, she sounds interesting.
346
00:24:22,690 --> 00:24:25,190
You think that I'm her?
347
00:24:26,820 --> 00:24:28,730
Your real name's Jeon Sukhyang.
348
00:24:29,570 --> 00:24:32,070
Daughter of North Korea's ambassador
to Russia.
349
00:24:32,150 --> 00:24:34,910
You defected to the US
with your family at 16.
350
00:24:34,990 --> 00:24:37,700
By 19, you were working
as a CIA contractor,
351
00:24:38,330 --> 00:24:43,000
operating under various identities
across Romania, Hungary, and Poland.
352
00:24:44,920 --> 00:24:45,920
[speaks indistinctly]
353
00:24:47,000 --> 00:24:49,500
But many people know you as Stella Young.
354
00:24:52,170 --> 00:24:56,340
How do you think a� woman like that
could speak in front of the press
355
00:24:56,430 --> 00:24:59,100
and let herself get humiliated
over a man she loved?
356
00:25:00,220 --> 00:25:01,730
Because of the inheritance?
357
00:25:05,270 --> 00:25:06,940
Even if Seo Munju dies,
358
00:25:07,650 --> 00:25:10,780
Eunseong still won't inherit
Jang Junik's entire estate.
359
00:25:11,860 --> 00:25:14,530
There's only one way
to make sure Eunseong gets it.
360
00:25:16,910 --> 00:25:19,450
If Seo Munju was the one
who murdered Jang Junik.
361
00:25:20,740 --> 00:25:23,620
It won't be because of me
if she turns out to be the killer.
362
00:25:24,330 --> 00:25:25,500
It'll be the evidence.
363
00:25:26,920 --> 00:25:29,090
I'm sure you planted
some evidence already,
364
00:25:30,500 --> 00:25:32,550
just like you were able to
plan the murder.
365
00:25:33,550 --> 00:25:35,550
Even Stella Young couldn't have killed
366
00:25:36,890 --> 00:25:40,220
the man she loved,
wouldn't you agree, sir?
367
00:25:43,680 --> 00:25:44,770
I just wanted
368
00:25:46,560 --> 00:25:48,400
to be able to beat her for once.
369
00:25:52,480 --> 00:25:55,400
Seo Munju and I were tied,
370
00:25:55,490 --> 00:25:56,530
1-1.
371
00:25:58,700 --> 00:26:00,530
Junik loved her and they were married,
372
00:26:01,700 --> 00:26:04,120
but I got to bear his first-born son.
373
00:26:05,040 --> 00:26:07,000
I wanted to show the world
374
00:26:07,080 --> 00:26:09,420
that I was actually the woman he loved.
375
00:26:11,880 --> 00:26:14,340
Then very quickly, it's 2-0, right?
376
00:26:21,390 --> 00:26:23,600
You're not the Stella Young
I'm looking for.
377
00:26:24,890 --> 00:26:26,980
On the same day
Stella Young signed a contract
378
00:26:27,060 --> 00:26:28,560
with a Russian underwater drone company�
379
00:26:32,610 --> 00:26:35,530
She signed another contract
for structural steel plates in Poland.
380
00:26:36,490 --> 00:26:40,070
Even with a private jet, it wouldn't have
been possible to travel that distance.
381
00:26:41,660 --> 00:26:44,910
And on the day she met
with Valkyrie's CEO in New York�
382
00:26:50,330 --> 00:26:51,670
DATE: SEPTEMBER 17, 2025
383
00:26:52,460 --> 00:26:53,840
You were in Korea.
384
00:26:56,590 --> 00:26:57,760
[Junik] Who are you?
385
00:26:59,050 --> 00:27:00,050
Is your name�
386
00:27:02,220 --> 00:27:03,600
Stella Young?
387
00:27:08,560 --> 00:27:10,650
So tell me, doesn't that mean�
388
00:27:17,690 --> 00:27:19,700
there's at least two Stella Youngs?
389
00:27:54,980 --> 00:27:55,980
[spits]
390
00:27:58,110 --> 00:27:59,150
[grunts]
391
00:27:59,860 --> 00:28:02,030
Is there someone that you're afraid of?
392
00:28:03,530 --> 00:28:06,870
Someone who might wanna take you out
when you're no longer of use?
393
00:28:09,580 --> 00:28:11,040
[both grunting]
394
00:28:20,630 --> 00:28:22,380
Who's the real Stella Young?
395
00:28:24,340 --> 00:28:26,260
And think very carefully�
396
00:28:26,800 --> 00:28:27,890
[Sanho grunting]
397
00:28:27,970 --> 00:28:30,310
�about how you and Eunseong
can survive all this.
398
00:28:32,890 --> 00:28:34,480
I could protect you and him.
399
00:28:43,660 --> 00:28:44,660
[Changhee] Ms. Seo.
400
00:28:45,490 --> 00:28:46,490
Ah.
401
00:28:47,450 --> 00:28:49,290
I need to bring something up.
402
00:28:52,000 --> 00:28:53,000
Truth is�
403
00:28:55,330 --> 00:28:57,250
I was suspicious of you
404
00:28:58,340 --> 00:29:01,420
when I found out that you inherited
all of Mr. Jang's estate.
405
00:29:03,680 --> 00:29:04,760
I understand.
406
00:29:04,840 --> 00:29:05,970
So�
407
00:29:08,430 --> 00:29:09,760
when his mother asked,
408
00:29:09,850 --> 00:29:12,770
I stole your phone, put an app on it,
and then I gave her�
409
00:29:13,730 --> 00:29:16,350
I gave her cloud access
to the wiretap recordings.
410
00:29:17,810 --> 00:29:19,980
I'm sorry, Ms. Seo.
411
00:29:21,990 --> 00:29:23,820
I just wanted to find out
412
00:29:25,150 --> 00:29:27,410
who was behind Mr. Jang's murder.
413
00:29:31,700 --> 00:29:34,540
Were you aware
that I was wiretapping Mr. Paik Sanho?
414
00:29:36,370 --> 00:29:38,630
I never listened to the recordings.
415
00:29:41,800 --> 00:29:42,880
Back then�
416
00:29:44,590 --> 00:29:49,180
-Ms. Lim gave me a watch and�
-Give me your hand.
417
00:29:50,810 --> 00:29:52,390
[Changhee] I remember thinking,
418
00:29:53,770 --> 00:29:58,190
"What kind of person would give me
such an expensive watch?"
419
00:30:05,780 --> 00:30:06,780
YU SEONGJIN
SECURITY ON
420
00:30:06,860 --> 00:30:07,860
DEACTIVATED
421
00:30:41,150 --> 00:30:42,900
[Unhak] Surprised you got in here.
422
00:30:43,480 --> 00:30:45,820
This is the most secure hospital
in South Korea.
423
00:30:46,400 --> 00:30:49,200
Why is the NIS accusing Seo Munju
of being a spy?
424
00:30:55,240 --> 00:30:59,290
We consider anyone who acts against�
425
00:31:00,330 --> 00:31:02,500
the nation's interests a spy.
426
00:31:03,380 --> 00:31:06,710
This war needs to happen
for the good of all our citizens.
427
00:31:09,010 --> 00:31:10,640
Seo Munju's in the way.
428
00:31:17,350 --> 00:31:21,850
First, I believed it was the US
that wanted her dead.
429
00:31:24,400 --> 00:31:28,240
Then I thought maybe it was North Korea
who hired me to put her in danger.
430
00:31:33,700 --> 00:31:35,580
But this isn't really that kind of game.
431
00:31:36,080 --> 00:31:37,700
It doesn't matter which country.
432
00:31:37,790 --> 00:31:40,750
There are only those who want war,
433
00:31:40,830 --> 00:31:42,880
those who want to stop them,
434
00:31:42,960 --> 00:31:46,380
and those who stand to gain from
the chaos, whether there's a war or not.
435
00:31:52,390 --> 00:31:55,560
The submarine was never
the real reason for the war.
436
00:31:57,350 --> 00:31:59,770
They needed to make it happen
for another reason.
437
00:32:00,940 --> 00:32:02,100
Something else.
438
00:32:06,480 --> 00:32:08,150
Tell me that reason
439
00:32:09,780 --> 00:32:11,610
and I'll get you the real spy.
440
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
You think I'd reveal state secrets
441
00:32:28,960 --> 00:32:30,880
to a spy that I don't trust?
442
00:32:30,970 --> 00:32:34,340
Going after someone
who's trying to start a war
443
00:32:36,010 --> 00:32:37,260
for their own benefit�
444
00:32:37,350 --> 00:32:39,930
would be far more beneficial
than taking her down.
445
00:32:42,770 --> 00:32:44,020
For this nation�
446
00:32:46,060 --> 00:32:47,400
and its people.
447
00:33:04,000 --> 00:33:05,290
[Miji] Ma'am.
448
00:33:06,580 --> 00:33:08,840
Here, look at this.
It's the plan to get you out.
449
00:33:08,920 --> 00:33:11,340
We'll be departing from Morae Port here,
which is no longer in use,
450
00:33:11,420 --> 00:33:13,840
on a day with rough weather
and high waves.
451
00:33:15,760 --> 00:33:18,050
First, we'll take a small boat,
452
00:33:18,140 --> 00:33:20,850
then transfer to a foreign vessel
in international waters.
453
00:33:20,930 --> 00:33:22,980
We're ready to leave when you are.
454
00:33:23,060 --> 00:33:25,350
You need to get to Argentina
and secure that two trillion won.
455
00:33:29,820 --> 00:33:33,900
I'll think about it, Miji,
but it's gonna be hard right now.
456
00:33:41,490 --> 00:33:45,410
Is it because of Mr. Paik Sanho?
457
00:33:48,290 --> 00:33:49,630
What are you talking about?
458
00:33:50,420 --> 00:33:52,260
I still have a lot to do here, Miji.
459
00:33:52,340 --> 00:33:54,720
Speaking of which,
why hasn't he called yet?
460
00:33:55,300 --> 00:33:56,510
I told him not to.
461
00:33:57,260 --> 00:33:59,100
But still, how could he not call?
462
00:33:59,760 --> 00:34:00,970
I mean, you're�
463
00:34:01,060 --> 00:34:05,230
You're going through�
You know, a really difficult time.
464
00:34:09,520 --> 00:34:10,770
[sighs] Right.
465
00:34:11,440 --> 00:34:13,400
Mr. Im Dujin has been released.
466
00:34:13,480 --> 00:34:16,700
He called asking about you.
467
00:34:16,780 --> 00:34:18,610
I told him I didn't know anything.
468
00:34:24,950 --> 00:34:25,960
[knocking]
469
00:34:28,620 --> 00:34:29,710
Who is it?
470
00:34:35,380 --> 00:34:36,470
Hello.
471
00:34:38,510 --> 00:34:39,680
THE FATE OF THE KOREAN PENINSULA
472
00:34:42,760 --> 00:34:45,890
-Sorry you had to go through that.
-No, it wasn't bad.
473
00:34:45,980 --> 00:34:47,940
They don't torture people these days,
474
00:34:48,020 --> 00:34:50,270
and if they don't get a warrant
within 48 hours,
475
00:34:50,350 --> 00:34:52,900
they release you immediately. [laughs]
476
00:34:54,530 --> 00:34:55,610
So�
477
00:34:56,650 --> 00:34:57,860
how have you been?
478
00:35:00,160 --> 00:35:03,580
Sir, I'm planning to leave Korea.
479
00:35:04,830 --> 00:35:06,450
Leave Korea?
480
00:35:06,540 --> 00:35:07,660
And go where?
481
00:35:09,500 --> 00:35:13,040
-Didn't they put you on a no-fly list?
-I'll stow away on a ship.
482
00:35:13,130 --> 00:35:14,340
A ship?
483
00:35:14,420 --> 00:35:15,920
I'm leaving tonight.
484
00:35:16,510 --> 00:35:19,430
Wait, from where?
485
00:35:20,590 --> 00:35:22,390
Do you want to come with me?
486
00:35:22,470 --> 00:35:24,390
You were planning to leave too.
487
00:35:25,140 --> 00:35:30,230
[chuckles]
Well, I think I'm too old for that now.
488
00:35:33,190 --> 00:35:34,690
So if you leave,
489
00:35:35,570 --> 00:35:36,980
I'll never see you again?
490
00:35:48,790 --> 00:35:50,790
Mr. Im, can I take this?
491
00:35:50,870 --> 00:35:52,830
Of course you can.
492
00:35:52,920 --> 00:35:53,960
BY IM DUJIN
493
00:35:57,090 --> 00:35:58,340
Will you sign it for me?
494
00:35:58,840 --> 00:36:00,680
Yeah, I'll get the pen.
495
00:36:19,400 --> 00:36:20,440
[gasps]
496
00:36:21,990 --> 00:36:23,860
You're gonna come with me, sir.
497
00:36:23,950 --> 00:36:27,200
You said you were going to
your relative's farm in Argentina, anyway.
498
00:36:32,710 --> 00:36:36,420
I really don't understand.
Why are you doing this?
499
00:36:36,500 --> 00:36:38,840
Have you completely lost your mind?
500
00:36:41,170 --> 00:36:44,050
There must be some kind
of misunderstanding. Just look at me.
501
00:36:44,640 --> 00:36:46,010
You know me!
502
00:36:46,100 --> 00:36:48,060
Tell me why you are doing this!
503
00:36:59,860 --> 00:37:02,150
Tell me what you want from me.
504
00:37:02,240 --> 00:37:05,410
What do you want, Munju?
What do you want me to do?
505
00:37:09,540 --> 00:37:11,200
Why didn't I realize it sooner?
506
00:37:11,870 --> 00:37:14,790
The first person Junik showed
Anderson's letter to.
507
00:37:15,790 --> 00:37:17,710
[Inbo] After receiving that letter,
508
00:37:17,790 --> 00:37:20,840
I prayed to the Lord all night.
509
00:37:20,920 --> 00:37:23,010
[Munju] The one who knew
Father Yang had that letter.
510
00:37:26,800 --> 00:37:27,970
MILITARY
TOP SECRET
511
00:37:28,050 --> 00:37:29,560
COMPREHENSIVE WAR
PREPAREDNESS PLAN
512
00:37:29,640 --> 00:37:33,180
A person who had access to
all the NIS's classified information.
513
00:37:33,270 --> 00:37:36,190
The kind of person
who carefully picks the right paper
514
00:37:36,270 --> 00:37:37,560
even for a single business card.
515
00:37:46,030 --> 00:37:47,030
And�
516
00:37:48,660 --> 00:37:52,040
the only person
I ever opened up to about my pain.
517
00:38:03,340 --> 00:38:06,340
The number you have dialed
is not in service or cannot be completed�
518
00:38:06,430 --> 00:38:08,300
[phone buzzing]
519
00:38:31,780 --> 00:38:33,330
Did you kill my husband?
520
00:38:36,290 --> 00:38:38,040
Did you kill Father Yang Inbo?
521
00:38:41,130 --> 00:38:42,960
Are you a spy for North Korea?
522
00:38:45,970 --> 00:38:48,470
I'm an undercover NIS secretary,
523
00:38:48,550 --> 00:38:49,550
a spy hunter.
524
00:38:49,640 --> 00:38:52,220
The agency's name may have changed,
525
00:38:52,300 --> 00:38:55,810
and many directors have come and gone,
526
00:38:55,890 --> 00:38:57,810
but my job's always the same.
527
00:38:57,890 --> 00:39:00,650
Finding spies among left-wing activists.
528
00:39:00,730 --> 00:39:03,320
And your husband was going to be
529
00:39:03,400 --> 00:39:08,780
the best product of all the spies
I ever created
530
00:39:08,860 --> 00:39:11,370
in the last 50 years.
531
00:39:12,120 --> 00:39:13,200
It can't be.
532
00:39:13,280 --> 00:39:17,160
We'd been searching for proof
that Jang Junik was a spy for a long time.
533
00:39:17,250 --> 00:39:19,620
All of his call records,
financial transactions!
534
00:39:19,710 --> 00:39:20,750
I don't believe you.
535
00:39:20,830 --> 00:39:22,920
I obtained proof from
536
00:39:24,130 --> 00:39:25,670
a reliable source.
537
00:39:26,260 --> 00:39:27,840
Prosecutor Jang Junsang!
538
00:39:27,920 --> 00:39:29,010
Stop lying!
539
00:39:38,350 --> 00:39:40,140
This phone is turned off.
540
00:39:40,230 --> 00:39:43,230
You will be directed to voicemail
and charged after the to--
541
00:39:44,820 --> 00:39:48,360
When your husband brought me
the letter, I knew.
542
00:39:48,990 --> 00:39:51,570
That it was going to be
a historic turning point.
543
00:39:51,660 --> 00:39:56,580
When people found out that the New
Republican Party's candidate was a spy,
544
00:39:57,160 --> 00:40:01,080
the complacent and distorted illusion
of peaceful reunification
545
00:40:01,170 --> 00:40:03,000
was going to shatter,
546
00:40:03,080 --> 00:40:05,420
and our people were finally
going to see the right path.
547
00:40:05,500 --> 00:40:06,920
You're insane.
548
00:40:07,550 --> 00:40:13,260
I had the ultimate weapon
to turn Jang Junik into a spy.
549
00:40:13,840 --> 00:40:15,180
And you know what?
550
00:40:15,260 --> 00:40:16,260
It was you.
551
00:40:17,720 --> 00:40:18,720
What?
552
00:40:18,810 --> 00:40:20,810
Your father, Seo Hyeongsik!
553
00:40:23,850 --> 00:40:28,480
In 1983, he was arrested in the spy case
involving Korean miners in Germany.
554
00:40:28,570 --> 00:40:31,650
He was tortured
and died in prison from his injuries.
555
00:40:33,490 --> 00:40:34,490
That can't be true.
556
00:40:34,570 --> 00:40:35,780
Do you get it now?
557
00:40:35,870 --> 00:40:39,330
You see why your mother had
to flee to America with you
558
00:40:39,410 --> 00:40:42,580
and why she told you
never to go back to Korea?
559
00:40:44,330 --> 00:40:48,130
When you got married,
your mother-in-law came to see me.
560
00:40:49,340 --> 00:40:52,170
And asked me to erase all records
of your father's spying.
561
00:40:52,760 --> 00:40:54,590
I told her it was my expertise,
562
00:40:54,680 --> 00:40:58,970
knowing I could bring them back
anytime I wanted.
563
00:40:59,060 --> 00:41:00,390
[breathes heavily]
564
00:41:00,470 --> 00:41:04,980
You can imagine what was supposed
to happen tonight, can't you?
565
00:41:05,060 --> 00:41:08,940
You were going to be arrested by the NIS
at Geumseol Port while fleeing.
566
00:41:09,780 --> 00:41:11,070
Tomorrow,
567
00:41:11,150 --> 00:41:13,860
the whole country
would be talking about you.
568
00:41:13,950 --> 00:41:17,370
A spy's daughter who came back for revenge
569
00:41:17,450 --> 00:41:21,660
and tried to become the president
to overthrow the South Korean government!
570
00:41:23,290 --> 00:41:26,670
Then everyone would finally realize
who our true enemy is
571
00:41:26,750 --> 00:41:28,750
and why this war must happen!
572
00:41:28,840 --> 00:41:31,920
That's the South Korea
that I want to create!
573
00:41:32,010 --> 00:41:33,840
That is my dream!
574
00:41:35,430 --> 00:41:39,680
So this is how the NIS
would frame people as spies?
575
00:41:39,760 --> 00:41:41,720
By spreading lies,
576
00:41:41,810 --> 00:41:44,770
and turning them into whatever you want,
regardless of the truth.
577
00:41:46,060 --> 00:41:51,650
This is how people become spies and end up
killed, or crippled, or exiled from Korea.
578
00:41:53,400 --> 00:41:56,070
And you say you're doing this
for the good of the country.
579
00:41:56,610 --> 00:42:00,620
Your father was the type of person
I hate the most.
580
00:42:01,200 --> 00:42:04,410
Even when his limbs were
being ripped apart under torture,
581
00:42:04,500 --> 00:42:06,420
he never gave up a single name.
582
00:42:09,130 --> 00:42:10,880
And do you know how I know that?
583
00:42:11,670 --> 00:42:15,760
Because I was the one who turned him in!
584
00:42:18,590 --> 00:42:20,010
-[gunshot]
-[Munju grunts]
585
00:42:20,100 --> 00:42:21,560
[Dujin groaning]
586
00:42:32,940 --> 00:42:34,610
[Sanho] Tell the person behind the curtain
587
00:42:34,690 --> 00:42:37,700
that Seo Munju won't be going
to Geumseol Port tonight.
588
00:42:39,950 --> 00:42:41,330
She's leaving from Morae Port.
589
00:42:51,540 --> 00:42:56,550
Seo Munju won't be going
to Geumseol Port tonight.
590
00:42:57,510 --> 00:42:59,800
She's leaving from Morae Port.
591
00:43:02,430 --> 00:43:04,180
[heavy breathing through phone]
592
00:43:08,980 --> 00:43:10,060
[line ends]
593
00:43:20,780 --> 00:43:22,870
[Sanho]
What were you doing at Geumseol Port?
594
00:43:22,950 --> 00:43:24,200
What's your plan?
595
00:43:25,450 --> 00:43:27,000
Did someone call you there?
596
00:43:29,540 --> 00:43:31,170
If they did, it's a trap.
597
00:43:50,100 --> 00:43:51,850
MORAE PORT
598
00:43:58,490 --> 00:43:59,990
Don't meet them where they want.
599
00:44:00,700 --> 00:44:02,950
Don't do anything on their terms, Munju.
600
00:44:03,740 --> 00:44:05,410
Go meet them on your own terms.
601
00:44:33,560 --> 00:44:34,860
[page turning]
602
00:44:50,790 --> 00:44:52,000
It's you.
603
00:44:52,080 --> 00:44:53,420
Hi, Eunseong.
604
00:44:54,710 --> 00:44:56,380
My mom's not here.
605
00:44:56,460 --> 00:44:57,880
Yeah, I know.
606
00:44:59,130 --> 00:45:02,260
Then who are you here to see?
607
00:45:03,720 --> 00:45:04,800
You, Eunseong.
608
00:45:10,100 --> 00:45:12,270
[thunder rumbling]
609
00:45:14,310 --> 00:45:16,770
[phone buzzing]
610
00:45:21,650 --> 00:45:23,070
[door opens]
611
00:45:28,280 --> 00:45:30,790
[buzzing continues]
612
00:45:34,750 --> 00:45:36,170
[line ringing]
613
00:45:37,210 --> 00:45:38,210
[line ends]
614
00:45:41,670 --> 00:45:43,510
I must say, I'm impressed.
615
00:45:44,170 --> 00:45:46,510
Coming here was never a part of my plan.
616
00:45:51,350 --> 00:45:52,810
Let me go first.
617
00:45:52,890 --> 00:45:54,480
I did what you wanted!
618
00:46:00,480 --> 00:46:02,650
[Okseon]
Hanna is a highly trained marksman.
619
00:46:02,730 --> 00:46:05,150
The second you even twitch your finger,
620
00:46:05,240 --> 00:46:07,660
she'll put a bullet right
through your head�
621
00:46:16,160 --> 00:46:18,000
to finally get her revenge.
622
00:46:24,970 --> 00:46:28,180
My plan is to get a confession out of her.
623
00:46:28,260 --> 00:46:31,100
I know it'll be difficult,
but don't do anything until then.
624
00:46:33,470 --> 00:46:35,560
The day I went to meet you
for the first time,
625
00:46:37,270 --> 00:46:38,600
Junik said this to me.
626
00:46:39,100 --> 00:46:41,730
[Junik]
My mother might seem a bit intimidating,
627
00:46:42,270 --> 00:46:43,900
but she's actually a good person.
628
00:46:45,610 --> 00:46:47,280
I'm sure you'll get along great.
629
00:46:47,360 --> 00:46:48,570
Mother,
630
00:46:50,240 --> 00:46:51,700
did you kill Junik?
631
00:46:56,910 --> 00:46:58,250
Wasn't me.
632
00:47:02,040 --> 00:47:03,380
[Munju] Do you remember?
633
00:47:04,670 --> 00:47:06,090
Every Parents' Day,
634
00:47:07,670 --> 00:47:10,340
Junik would bring you a bouquet
of beautiful peonies�
635
00:47:13,100 --> 00:47:15,350
saying they were your favorite flowers.
636
00:47:19,850 --> 00:47:21,610
Did you kill your son?
637
00:47:25,280 --> 00:47:26,530
I did not.
638
00:47:29,950 --> 00:47:34,660
Junik and I never had anything
to argue about, except you.
639
00:47:34,740 --> 00:47:38,000
He couldn't bear hearing
even the slightest criticism of you.
640
00:47:38,080 --> 00:47:41,040
Can't you be more understanding?
She's my mother.
641
00:47:44,960 --> 00:47:46,170
[Munju] Mother.
642
00:47:48,920 --> 00:47:50,380
Did you kill your son?
643
00:47:57,770 --> 00:47:58,810
Junik�
644
00:48:01,060 --> 00:48:03,230
was a child from my husband's affair.
645
00:48:08,740 --> 00:48:13,240
The first time I held him in my arms,
I made up my mind.
646
00:48:15,280 --> 00:48:18,700
"If I can't raise him as my own,
I'm finished."
647
00:48:21,580 --> 00:48:23,500
Junik changed, and it's your fault, Munju!
648
00:48:23,580 --> 00:48:25,040
It's because of you.
649
00:48:26,630 --> 00:48:28,260
He died because of you.
650
00:48:34,220 --> 00:48:35,390
Go ahead, Hanna.
651
00:48:54,660 --> 00:48:55,660
Shoot!
652
00:48:58,990 --> 00:49:00,250
[Junik] Who are you?
653
00:49:04,460 --> 00:49:07,380
Is your name Stella Young?
654
00:49:08,920 --> 00:49:11,170
[Sanho] Who's the real Stella Young?
655
00:49:11,260 --> 00:49:12,970
Stella Young�
656
00:49:14,760 --> 00:49:16,600
is the woman who built the submarine.
657
00:49:17,260 --> 00:49:20,020
[Hanna] Open the drawer with no name.
658
00:49:52,670 --> 00:49:53,920
Ms. Seo.
659
00:50:01,010 --> 00:50:05,440
I've been waiting for this moment
to finally avenge Junik.
660
00:50:07,560 --> 00:50:09,810
I know you're the one who killed him.
661
00:50:22,790 --> 00:50:24,500
[agent] Hands up! Don't move!
662
00:50:25,540 --> 00:50:28,670
Drop your weapons! Drop your weapons!
Don't move! Hands up!
663
00:50:36,170 --> 00:50:39,090
Shoot any armed spy, whoever it is.
664
00:50:45,520 --> 00:50:46,850
-[gunshot]
-[shouts]
665
00:50:53,650 --> 00:50:55,650
[agents shout]
666
00:50:55,740 --> 00:50:56,740
Come on, shoot them!
667
00:51:08,120 --> 00:51:10,330
Get up! [grunts]
668
00:51:27,140 --> 00:51:28,850
[Unhak]
Whatever happens, find Seo Munju first.
669
00:51:28,940 --> 00:51:30,230
[radio chatter]
670
00:51:30,310 --> 00:51:31,440
Unit 2, block the exit!
671
00:51:31,520 --> 00:51:33,270
If you hear anything, just shoot.
672
00:51:51,540 --> 00:51:53,460
How can I ever trust you?
673
00:51:55,550 --> 00:51:56,710
Don't trust me.
674
00:51:58,670 --> 00:52:00,430
Just know I'll be right behind you.
675
00:52:02,760 --> 00:52:03,760
Always.
676
00:52:12,020 --> 00:52:13,270
[Munju gasps]
677
00:52:17,400 --> 00:52:18,610
[gasps]
678
00:52:18,690 --> 00:52:20,650
Captain! Captain!
679
00:52:20,740 --> 00:52:22,070
[agent] They jumped!
680
00:52:36,380 --> 00:52:37,630
[Munju] I had a dream.
681
00:52:42,630 --> 00:52:44,680
There was something in the water.
682
00:52:50,140 --> 00:52:52,890
I wished I could get close enough
to see it clearly.
683
00:53:00,650 --> 00:53:02,320
Who killed my husband?
684
00:53:05,370 --> 00:53:08,540
Why did my mother have to
live her entire life in pain?
685
00:53:09,790 --> 00:53:11,500
[sonar echoes]
686
00:53:15,000 --> 00:53:17,420
Why can't I let go of the child I lost,
687
00:53:18,090 --> 00:53:21,010
and why does my heart still yearn
for that man?
688
00:53:42,530 --> 00:53:45,530
It felt like seeing it
could answer all these questions.
689
00:53:52,290 --> 00:53:54,370
If only I could get
close enough to see it�
690
00:54:00,500 --> 00:54:03,920
I thought I'd finally have
the answers to all my questions.
691
00:54:23,990 --> 00:54:26,150
[Munju gasping]
692
00:55:01,650 --> 00:55:04,400
[waves crashing]
52436
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.