All language subtitles for Star.Trek.The.Next.Generation.S02E08.1080p.BluRay.x265-RARBG.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,426 --> 00:00:11,929 We are approaching starbase 179, sir. 2 00:00:12,137 --> 00:00:13,430 Half impulse, Mr. Crusher. 3 00:00:13,639 --> 00:00:15,349 Going to half impulse. 4 00:00:15,516 --> 00:00:16,642 Captain, this is the bridge. 5 00:00:16,850 --> 00:00:19,019 We've arrived at starbase 179. 6 00:00:19,186 --> 00:00:21,080 Picard [over intercom]: Acknowledged, number one. 7 00:00:21,104 --> 00:00:26,985 Establish position 090, Mark 345 at 27,000 kilometers. 8 00:00:27,319 --> 00:00:28,612 Hailing frequencies. 9 00:00:29,363 --> 00:00:32,741 - Open. - Starbase 179, this is the enterprise. 10 00:00:32,950 --> 00:00:35,369 Woman [over intercom]: Enterprise, this is starbase 179. 11 00:00:35,536 --> 00:00:37,704 We are ready for transfer on your Mark. 12 00:00:37,871 --> 00:00:41,708 Thank you. Data, you have the bridge. Ensign crusher, you're with me. 13 00:00:56,890 --> 00:00:59,935 Starbase 179, we are ready to commence transfer. 14 00:01:00,143 --> 00:01:03,480 Woman: Acknowledged, enterprise. Begin transfer. 15 00:01:11,113 --> 00:01:12,656 Welcome aboard the enterprise. 16 00:01:12,864 --> 00:01:15,075 I'm commander William riker, your first officer. 17 00:01:15,284 --> 00:01:17,828 Those of you who are here as replacements can step outside 18 00:01:18,036 --> 00:01:19,288 and follow lieutenant Lewis. 19 00:01:19,496 --> 00:01:22,040 He will assign you to your crew quarters. 20 00:01:22,916 --> 00:01:24,636 Ensign, you're here on the exchange program, 21 00:01:24,835 --> 00:01:26,336 if you would just follow Mr. Crusher. 22 00:01:26,545 --> 00:01:27,963 Mordock, what are you doing here? 23 00:01:28,130 --> 00:01:30,215 You couldn't have graduated from the academy already. 24 00:01:31,842 --> 00:01:34,303 I am not mordock. I am mendon. 25 00:01:34,469 --> 00:01:37,222 Ensign mendon from the planet benzar. 26 00:01:37,389 --> 00:01:39,683 Sorry. Uh, it's a friend of mine. 27 00:01:39,850 --> 00:01:40,892 You look just like him. 28 00:01:41,059 --> 00:01:45,063 We are from the same geostructure. Naturally we look alike. 29 00:01:45,689 --> 00:01:47,190 How do you tell each other apart? 30 00:01:49,776 --> 00:01:51,695 We just do. 31 00:01:53,155 --> 00:01:55,115 It's nice to have you here, ensign. 32 00:01:55,824 --> 00:01:59,036 There will be a briefing and indoctrination session in 15 minutes. 33 00:01:59,953 --> 00:02:03,624 I want to tell you how happy I am to be assigned to the enterprise. 34 00:02:03,832 --> 00:02:06,168 It wasn'tjust luck. I requested it. 35 00:02:06,376 --> 00:02:09,421 I know I can be of great help to the ship. 36 00:02:09,963 --> 00:02:12,633 Yes, of course. If you'll just follow Mr. Crusher. 37 00:02:12,841 --> 00:02:14,593 Yes, sir. 38 00:02:18,096 --> 00:02:19,306 [Chuckles] 39 00:02:19,473 --> 00:02:20,825 Picard [over intercom]: Commander riker, 40 00:02:20,849 --> 00:02:23,852 - report to the phaser range, please. - On my way. 41 00:02:26,938 --> 00:02:27,981 [Beeping] 42 00:02:33,403 --> 00:02:35,155 I was wondering if you had any feelings 43 00:02:35,322 --> 00:02:39,701 about the officer-exchange program initiated by starfleet command. 44 00:02:39,910 --> 00:02:41,286 Just positive ones, sir. 45 00:02:41,495 --> 00:02:45,499 Actually, I just welcomed ensign mendon on board. 46 00:02:45,707 --> 00:02:47,542 He certainly seems eager to please. 47 00:02:47,751 --> 00:02:49,878 Well, that's a benzite trait. 48 00:02:53,965 --> 00:02:56,635 It's been suggested that an officer from the enterprise 49 00:02:56,802 --> 00:02:59,137 might participate in the program. 50 00:03:00,180 --> 00:03:02,516 That's probably a good idea. 51 00:03:03,308 --> 00:03:06,978 Well, there is a klingon vessel in the area. 52 00:03:10,649 --> 00:03:12,484 I don't recall hearing of a federation officer 53 00:03:12,651 --> 00:03:14,653 ever serving on a klingon vessel. 54 00:03:14,861 --> 00:03:17,155 No, no, neither have I. 55 00:03:17,698 --> 00:03:19,366 It might prove to be beneficial. 56 00:03:19,574 --> 00:03:22,327 Well, having worf on board certainly has been. 57 00:03:22,536 --> 00:03:24,162 Yes, sir. 58 00:03:25,414 --> 00:03:27,416 Who did you intend to send, sir? 59 00:03:28,083 --> 00:03:29,876 I thought of asking for a volunteer. 60 00:03:30,085 --> 00:03:31,211 I might be interested, sir. 61 00:03:31,378 --> 00:03:34,589 Damn. Sorry, number one. What was that? 62 00:03:34,798 --> 00:03:37,259 I said I wouldn't mind the assignment, sir. 63 00:03:38,885 --> 00:03:40,929 Any particular reason? 64 00:03:41,388 --> 00:03:43,974 Because nobody's ever done it before. 65 00:03:45,934 --> 00:03:48,270 Well, I'll inform starbase of your acceptance. 66 00:03:48,437 --> 00:03:51,940 They'll contact the klingon vessel, make the arrangements. 67 00:03:52,107 --> 00:03:53,191 [Beeping] 68 00:04:13,670 --> 00:04:17,924 Picard: Space, the final frontier. 69 00:04:18,508 --> 00:04:22,429 These are the voyages of the starship enterprise. 70 00:04:22,637 --> 00:04:27,809 Its continuing mission: To explore strange new worlds, 71 00:04:28,477 --> 00:04:32,564 to seek out new life and new civilizations, 72 00:04:33,023 --> 00:04:37,360 to boldly go where no one has gone before. 73 00:05:33,416 --> 00:05:36,878 Picard: Captain's log, stardate 42506.5. 74 00:05:37,087 --> 00:05:39,881 We have departed from starbase 179 75 00:05:40,090 --> 00:05:43,593 and are headed for a rendezvous with the klingon vessel, pagh. 76 00:05:43,802 --> 00:05:45,011 I have informed the staff 77 00:05:45,220 --> 00:05:47,222 of commander riker's temporary assignment. 78 00:05:47,806 --> 00:05:50,392 I have studied and know everything about my heritage. 79 00:05:50,600 --> 00:05:52,840 Then you're just the person I need to clear something up. 80 00:05:53,019 --> 00:05:55,579 It's my understanding that one of the duties of the first officer 81 00:05:55,772 --> 00:05:57,812 of the klingon vessel is to assassinate his captain? 82 00:05:57,983 --> 00:05:59,067 Yes, sir. 83 00:05:59,234 --> 00:06:01,862 - Wouldn't that bring about chaos? - Of course not. 84 00:06:02,070 --> 00:06:05,490 See, when and if the captain becomes weak or unable to perform, 85 00:06:05,699 --> 00:06:08,493 it is expected that his honorable retirement 86 00:06:08,660 --> 00:06:10,203 should be assisted by his first. 87 00:06:10,412 --> 00:06:14,332 Your second officer will assassinate you for the same reasons. 88 00:06:14,541 --> 00:06:17,002 That method of attrition must take a little getting used to. 89 00:06:17,210 --> 00:06:21,089 The klingon system has operated successfully for centuries. 90 00:06:21,423 --> 00:06:23,174 It is different. 91 00:06:23,967 --> 00:06:26,428 Many things will be different. 92 00:06:30,223 --> 00:06:31,474 [Sighs] 93 00:06:54,289 --> 00:06:56,875 [Whirring and beeping] 94 00:06:57,250 --> 00:06:58,752 Can I help you, sir? 95 00:06:58,960 --> 00:07:00,045 That's a wonderful method 96 00:07:00,211 --> 00:07:03,840 of maintaining a constant control factor over defensive shields, 97 00:07:04,049 --> 00:07:07,552 but I'm sure there's a way to improve response time. 98 00:07:09,888 --> 00:07:12,223 Sorry. Didn't mean to interrupt you. 99 00:07:12,432 --> 00:07:14,225 Just thought I could be of some help. 100 00:07:15,435 --> 00:07:19,022 However, I am correct in what I said. 101 00:07:27,280 --> 00:07:28,573 [Helm console beeping] 102 00:07:32,994 --> 00:07:34,871 That is superb designing. 103 00:07:35,038 --> 00:07:37,165 Absolutely first rate. 104 00:07:37,374 --> 00:07:40,168 Yes, it is. Would you care to be more specific? 105 00:07:40,377 --> 00:07:44,214 The input sampling. It's simple, yet efficient enough. 106 00:07:44,422 --> 00:07:46,800 Of course, a minor change of the helm readout 107 00:07:47,008 --> 00:07:49,844 would be much more helpful in emergency situations. 108 00:07:50,053 --> 00:07:51,972 We've never had any problems with it. 109 00:07:52,180 --> 00:07:53,431 Have you seen it work? 110 00:07:53,640 --> 00:07:58,436 Not in a practical exercise, but in theory, my theory, 111 00:07:58,645 --> 00:08:01,106 it would be more than a marginal improvement. 112 00:08:01,314 --> 00:08:03,608 I'll have to mention this to the captain. 113 00:08:03,817 --> 00:08:07,487 He is open to some astute observations, isn't he? 114 00:08:08,029 --> 00:08:11,408 I've never known the captain not to listen to one of his officers. 115 00:08:11,616 --> 00:08:12,701 Mendon: Outstanding. 116 00:08:12,909 --> 00:08:15,996 Soon we'll get things running perfectly. 117 00:08:21,960 --> 00:08:24,421 [Chattering] 118 00:08:33,221 --> 00:08:35,140 What is that? 119 00:08:35,849 --> 00:08:37,225 It's a klingon delicacy. 120 00:08:37,434 --> 00:08:39,144 Pipius claw. 121 00:08:39,352 --> 00:08:40,812 This is heart of targ. 122 00:08:41,021 --> 00:08:43,064 This, of course, is gagh. 123 00:08:43,606 --> 00:08:45,108 Gagh? 124 00:08:45,316 --> 00:08:46,693 Serpent worms. Would you like some? 125 00:08:46,901 --> 00:08:48,570 Pulaski: No, thanks. Ha. 126 00:08:48,778 --> 00:08:51,906 I've never heard of a klingon starving to death on his own vessel, 127 00:08:52,115 --> 00:08:53,992 - but you might. - Not if I weaken first. 128 00:08:54,159 --> 00:08:56,661 I know all about that. Their beliefs are rather brutal, 129 00:08:56,828 --> 00:09:00,582 but usually, what kills us kills them. 130 00:09:01,666 --> 00:09:04,294 That's certainly good to know. Would you like something to drink? 131 00:09:04,502 --> 00:09:08,131 Heh. I'm abstaining in honor of your last hour on board. 132 00:09:08,339 --> 00:09:11,217 Your sacrifice will not go unnoticed. 133 00:09:13,845 --> 00:09:14,888 Pulaski: Ugh... 134 00:09:15,055 --> 00:09:16,598 - Well... riker: Oh. 135 00:09:16,806 --> 00:09:19,476 I'm familiar with the practice of a feast before the transfer. 136 00:09:19,684 --> 00:09:21,227 I've done it dozens of times. 137 00:09:21,811 --> 00:09:24,898 However, I usually made more palatable choices. 138 00:09:25,440 --> 00:09:28,568 Well, these are the more palatable choices. 139 00:09:28,735 --> 00:09:30,695 Ah. Thank you. 140 00:09:37,077 --> 00:09:38,745 We know so little about them. 141 00:09:38,953 --> 00:09:42,123 There really is so much to learn. 142 00:09:42,290 --> 00:09:44,834 This is a great opportunity. 143 00:09:45,210 --> 00:09:47,003 I envy you, Mr. Riker. 144 00:09:49,839 --> 00:09:51,299 Pulaski: Ah. 145 00:09:55,011 --> 00:09:57,722 - Ah. - Yeah, thank you. 146 00:10:03,394 --> 00:10:05,563 [Crunching] 147 00:10:14,322 --> 00:10:16,074 Commander. 148 00:10:18,368 --> 00:10:19,786 An emergency transponder? 149 00:10:19,994 --> 00:10:22,497 Slightly altered to transmit an omnidirectional signal 150 00:10:22,705 --> 00:10:24,207 and an emergency call. 151 00:10:24,415 --> 00:10:25,625 You suspect trouble? 152 00:10:25,834 --> 00:10:27,210 Simply a security precaution. 153 00:10:27,418 --> 00:10:30,421 I want to insure your return to this ship. 154 00:10:30,630 --> 00:10:33,007 Sentiment, lieutenant worf? 155 00:10:33,216 --> 00:10:35,260 Efficiency, commander. 156 00:10:35,468 --> 00:10:38,221 I understand. Thank you. 157 00:10:42,100 --> 00:10:43,560 [Beeping] 158 00:10:43,726 --> 00:10:46,479 We have a klingon vessel approaching. 159 00:10:46,688 --> 00:10:49,440 - Hailing frequencies. - Open. 160 00:10:49,774 --> 00:10:51,943 They are returning our hail in proper language. 161 00:10:52,152 --> 00:10:54,195 It is the pagh. 162 00:10:54,445 --> 00:10:56,239 On viewscreen. 163 00:10:59,576 --> 00:11:02,704 I am captain picard of the USS enterprise. 164 00:11:03,246 --> 00:11:06,791 This is captain kargan of the klingon vessel, the pagh. 165 00:11:07,167 --> 00:11:10,128 Beam your first officer on board immediately. 166 00:11:10,545 --> 00:11:12,422 We are preparing to do so. 167 00:11:12,630 --> 00:11:16,050 And, captain, you're getting a fine officer. 168 00:11:16,217 --> 00:11:20,221 Thank you for your opinion, but I will judge that for myself. 169 00:11:20,430 --> 00:11:22,557 Screen off. 170 00:11:27,812 --> 00:11:29,981 Mendon: Not very hospitable, are they? 171 00:11:30,190 --> 00:11:31,733 That is not your concern. 172 00:11:31,941 --> 00:11:34,569 Observe your station, ensign mendon. 173 00:11:36,279 --> 00:11:38,156 Didn't mean to offend you. 174 00:11:39,908 --> 00:11:41,075 Yet. 175 00:11:47,916 --> 00:11:50,710 [Beeping] 176 00:12:19,322 --> 00:12:21,824 Transporter, prepare to beam commander riker aboard the pagh. 177 00:12:22,033 --> 00:12:23,910 O'brien [over intercom]: Acknowledged, captain. 178 00:12:24,577 --> 00:12:28,122 - Mr. Data, you have the bridge. - Data: Aye, sir. 179 00:12:32,543 --> 00:12:34,420 [Beeping] 180 00:12:39,717 --> 00:12:42,345 O'brien: Good luck, commander. Riker: Thanks, o'brien. 181 00:12:42,553 --> 00:12:44,639 - I wouldn't want to go. — why? 182 00:12:44,806 --> 00:12:48,351 - Heh. You're not afraid, are you? - No, I'm not. 183 00:12:48,893 --> 00:12:49,978 I would be. 184 00:12:50,144 --> 00:12:51,562 Uh, ready, sir. 185 00:12:54,440 --> 00:12:55,817 Energize. 186 00:13:14,460 --> 00:13:17,463 Picard: Resume course, Mr. Crusher. Wesley: Aye, sir. 187 00:13:18,089 --> 00:13:20,466 Take over, commander data. I'll be in observation. 188 00:13:20,675 --> 00:13:22,343 Thank you, sir. 189 00:13:23,344 --> 00:13:24,804 Mendon: Sir. 190 00:13:25,596 --> 00:13:27,140 I am ensign mendon. 191 00:13:27,348 --> 00:13:29,100 I just wanted to tell you how pleased I am 192 00:13:29,267 --> 00:13:31,644 to be aboard the enterprise. 193 00:13:31,978 --> 00:13:33,021 Yes, of course. 194 00:13:33,187 --> 00:13:35,440 Uh, good to have you aboard. 195 00:13:35,648 --> 00:13:40,028 If you have a few minutes, I've noted a few procedural changes 196 00:13:40,194 --> 00:13:42,613 which might speed up operations on the bridge. 197 00:13:42,822 --> 00:13:44,615 I pick things up very fast. 198 00:13:45,158 --> 00:13:47,577 Yes, of course you do. You have an excellent record, ensign. 199 00:13:47,785 --> 00:13:51,372 However, here on the enterprise, we use the chain of command. 200 00:13:51,581 --> 00:13:54,542 You will report your observations to lieutenant worf. 201 00:13:54,751 --> 00:13:57,795 I beg your pardon, captain. I just wanted to impress upon you... 202 00:13:58,004 --> 00:13:59,756 No need to apologize, ensign. 203 00:13:59,964 --> 00:14:02,717 We should have explained it better to you at your indoctrination. 204 00:14:04,093 --> 00:14:07,055 [Door opens then closes] 205 00:14:10,475 --> 00:14:12,352 Ensign mendon... 206 00:14:15,855 --> 00:14:18,316 You may impress me. 207 00:14:28,159 --> 00:14:29,994 [Speaking indistinctly] 208 00:14:39,170 --> 00:14:42,298 - Is something wrong? - No. 209 00:14:42,632 --> 00:14:48,721 It's just I've never seen anyone of your species before. 210 00:14:48,888 --> 00:14:50,528 I'm just your average everyday human being 211 00:14:50,681 --> 00:14:52,975 who happens to be a commander. 212 00:14:53,810 --> 00:14:55,103 Now, what were your orders? 213 00:14:55,269 --> 00:14:57,939 To escort you to the captain. 214 00:15:00,650 --> 00:15:01,859 Proceed. 215 00:15:02,068 --> 00:15:04,445 Yes, commander. 216 00:15:31,472 --> 00:15:34,183 Riker: Commander William riker of the starship enterprise. 217 00:15:34,392 --> 00:15:36,769 That is incorrect. 218 00:15:37,770 --> 00:15:39,147 Riker: I don't understand. 219 00:15:39,355 --> 00:15:42,150 You are commander William riker, 220 00:15:42,358 --> 00:15:46,654 first officer of the klingon cruiser, the pagh. 221 00:15:46,863 --> 00:15:50,700 Or do you intend to disobey federation orders? 222 00:15:51,325 --> 00:15:53,244 I have no such intentions, sir. 223 00:15:53,453 --> 00:15:57,582 Exactly where are your loyalties, commander? 224 00:15:58,708 --> 00:16:01,002 I'm afraid I still don't understand, sir. 225 00:16:01,210 --> 00:16:04,255 This ship is equipped with our best weapons 226 00:16:04,422 --> 00:16:06,257 and our finest warriors. 227 00:16:06,466 --> 00:16:08,384 Although we are on a peaceful mission, 228 00:16:08,593 --> 00:16:10,761 we are ready to go into battle instantly. 229 00:16:10,928 --> 00:16:14,307 I know I can count on every klingon warrior in this crew 230 00:16:14,515 --> 00:16:16,893 to serve and die in that battle. 231 00:16:17,101 --> 00:16:22,023 So I ask you again, commander riker, where are your loyalties? 232 00:16:24,692 --> 00:16:28,946 I've been assigned to serve this ship and to obey your orders. 233 00:16:29,155 --> 00:16:31,240 And I will do exactly that. 234 00:16:31,449 --> 00:16:33,784 Will you take an oath to that effect? 235 00:16:33,993 --> 00:16:35,536 | just did. 236 00:16:36,787 --> 00:16:39,123 [In klingon] 237 00:16:46,672 --> 00:16:48,466 [In English] This is your second officer, 238 00:16:48,633 --> 00:16:50,760 lieutenant klag. 239 00:16:53,429 --> 00:16:55,890 Was there something you wanted to say to me, lieutenant? 240 00:16:59,894 --> 00:17:01,687 Yes, sir. 241 00:17:03,856 --> 00:17:07,401 I do not believe you. 242 00:17:07,568 --> 00:17:09,987 Then I take it you challenge my authority over you. 243 00:17:10,905 --> 00:17:12,990 Correct. 244 00:17:14,617 --> 00:17:17,328 And your position on this, captain? 245 00:17:17,495 --> 00:17:22,792 I would say it is your first command decision. 246 00:17:27,463 --> 00:17:28,881 [Snarls] 247 00:17:32,176 --> 00:17:33,386 [Grunting] 248 00:17:57,368 --> 00:18:01,706 My oath is between captain kargan and myself. 249 00:18:02,248 --> 00:18:06,294 Your only concern is with how you obey my orders. 250 00:18:06,877 --> 00:18:09,964 Or do you prefer the rank of prisoner to that of lieutenant? 251 00:18:10,798 --> 00:18:13,175 I will take your orders. 252 00:18:15,219 --> 00:18:19,265 And you, commander riker, obey my orders. 253 00:18:19,473 --> 00:18:21,809 Of course, captain kargan. 254 00:18:23,936 --> 00:18:24,979 [Exhales sharply] 255 00:18:32,945 --> 00:18:33,988 [Beeping] 256 00:18:34,155 --> 00:18:37,533 Sir, automatic scan has registered an unknown substance 257 00:18:37,742 --> 00:18:40,286 on the aft quarter of the exterior skin of the dorsal section. 258 00:18:40,494 --> 00:18:43,456 - Target that location and define. - Worf: Aye, sir. 259 00:18:44,707 --> 00:18:46,208 I've located it, sir. 260 00:18:46,417 --> 00:18:48,461 The dorsal of the engineering section. 261 00:18:48,669 --> 00:18:50,463 Viewscreen on. 262 00:18:52,256 --> 00:18:54,216 Focus on area. 263 00:18:54,383 --> 00:18:57,219 Magnification factor ten. 264 00:18:58,679 --> 00:19:00,556 Increase magnification to 50. 265 00:19:01,932 --> 00:19:03,684 Picard: Analyze. 266 00:19:03,893 --> 00:19:06,979 The substance appears to be a rare form of subatomic bacteria, 267 00:19:07,188 --> 00:19:10,900 capable of doubling itself in size every 15 minutes. 268 00:19:11,108 --> 00:19:13,694 It seems to be reacting with two of the compounds present 269 00:19:13,903 --> 00:19:15,029 in the enterprise structure. 270 00:19:15,237 --> 00:19:18,032 - Origin. - Captain, I noticed it 271 00:19:18,240 --> 00:19:20,493 when I did an intensive scan of the pagh. 272 00:19:21,494 --> 00:19:23,412 The klingon ship. 273 00:19:23,871 --> 00:19:25,331 And whom did you inform? 274 00:19:25,539 --> 00:19:29,043 Well, no one. I have not yet completed my full analysis. 275 00:19:29,251 --> 00:19:32,546 You are supposed to report whatever is out of the ordinary. 276 00:19:33,464 --> 00:19:35,883 And I think that falls into this category. 277 00:19:36,092 --> 00:19:39,303 But, sir, as I said, I have not yet completed my full analysis. 278 00:19:39,512 --> 00:19:42,807 It would be improper to report it until then. 279 00:19:42,973 --> 00:19:45,601 How did you come to that decision? 280 00:19:46,268 --> 00:19:48,312 It is a benzite regulation. 281 00:19:48,521 --> 00:19:50,690 No officer on the deck of one of our ships 282 00:19:50,898 --> 00:19:52,338 would report an occurrence like this 283 00:19:52,525 --> 00:19:55,277 until he had a full analysis and a resolution. 284 00:19:56,112 --> 00:19:58,948 I have simply followed proper procedures. 285 00:20:05,663 --> 00:20:08,332 It is our procedure, ensign, 286 00:20:08,541 --> 00:20:13,170 to notify command of any possible danger to the ship. 287 00:20:13,379 --> 00:20:14,797 The decision is not yours. 288 00:20:15,005 --> 00:20:16,507 Do you understand? 289 00:20:16,674 --> 00:20:17,883 Yes, sir. 290 00:20:18,926 --> 00:20:21,053 Now, you will continue with your analysis 291 00:20:21,262 --> 00:20:22,304 and determine the danger 292 00:20:22,513 --> 00:20:25,141 not only to our ship but to the klingon vessel also. 293 00:20:25,683 --> 00:20:29,854 Yes, captain. That will take a couple of hours. 294 00:20:30,062 --> 00:20:31,856 Use whatever resources are necessary. 295 00:20:32,064 --> 00:20:34,900 It appears we may have encountered a new life-form. 296 00:20:35,109 --> 00:20:37,528 I want to know everything about it as quickly as possible. 297 00:20:37,737 --> 00:20:40,823 - Commander data, supervise. - Aye, sir. 298 00:20:48,164 --> 00:20:51,876 And then I will instruct you in enterprise etiquette. 299 00:20:58,299 --> 00:21:00,426 Ri ker: First officer's personal log. 300 00:21:00,634 --> 00:21:02,720 [Have been aboard the pagh a short time, 301 00:21:02,887 --> 00:21:04,889 but long enough to be impressed with the abilities 302 00:21:05,055 --> 00:21:07,224 and single-mindedness of the klingons. 303 00:21:07,391 --> 00:21:09,393 [Munching and slurping loudly] 304 00:21:14,231 --> 00:21:15,399 Klingon 1: Mm. 305 00:21:15,566 --> 00:21:17,610 [Chattering in klingon] 306 00:21:26,702 --> 00:21:28,204 [Klingon 2 laughs] 307 00:21:35,461 --> 00:21:38,255 Commander, you're not eating very much. 308 00:21:38,964 --> 00:21:40,508 I'm not that hungry. 309 00:21:40,716 --> 00:21:44,094 - Is the food all right, commander? - It's delicious. 310 00:21:44,303 --> 00:21:47,473 The pipius claw was excellent. I also enjoyed this bregit lung. 311 00:21:47,890 --> 00:21:50,226 And the rokeg blood pie? 312 00:21:50,768 --> 00:21:52,436 Delicious. 313 00:21:52,978 --> 00:21:57,650 Good. Then you'll also enjoy this. 314 00:21:59,693 --> 00:22:01,695 Isn't that gagh? 315 00:22:01,904 --> 00:22:05,407 Very good. You did some research on our nutritional choices. 316 00:22:05,616 --> 00:22:06,826 Yes, but... 317 00:22:10,079 --> 00:22:12,122 Uh, it's still moving. 318 00:22:12,331 --> 00:22:15,251 Gagh is always best when served live. 319 00:22:20,214 --> 00:22:21,257 [Sighs] 320 00:22:21,423 --> 00:22:23,759 Would you like something easier? 321 00:22:24,301 --> 00:22:25,678 Easier? 322 00:22:27,680 --> 00:22:31,725 Yes. If klingon food is too strong for you, 323 00:22:31,934 --> 00:22:35,938 perhaps we could get one of the females to breast-feed you. 324 00:22:36,105 --> 00:22:38,023 [Klingons laughing] 325 00:22:49,493 --> 00:22:51,745 You're not worried about my weakening, are you? 326 00:22:51,912 --> 00:22:53,163 [Laughs] 327 00:22:53,330 --> 00:22:55,165 Look around you. 328 00:22:55,374 --> 00:22:58,002 There are no old warriors. 329 00:22:58,210 --> 00:23:00,880 No, sir. I'm sure they all died with honor. 330 00:23:01,672 --> 00:23:03,716 Exactly. 331 00:23:04,884 --> 00:23:08,262 You may live long enough to learn about us. 332 00:23:09,638 --> 00:23:12,474 Vekma: Mm, he is not very attractive, 333 00:23:13,017 --> 00:23:14,435 but I will have him. 334 00:23:14,602 --> 00:23:15,769 [Klingons murmuring] 335 00:23:15,936 --> 00:23:17,813 Klingon 3: They are inquisitive. 336 00:23:18,022 --> 00:23:20,316 They would like to know how you would endure. 337 00:23:20,691 --> 00:23:21,901 Endure what? 338 00:23:25,029 --> 00:23:26,488 [Klingons laughing] 339 00:23:28,824 --> 00:23:31,243 [Klingons murmuring and chattering] 340 00:23:34,622 --> 00:23:37,082 [Klingons chattering and laughing] 341 00:23:45,799 --> 00:23:49,261 I may be back for you. 342 00:23:49,428 --> 00:23:52,556 [Klingons laughing] 343 00:23:55,893 --> 00:23:57,561 Is she serious? 344 00:23:57,728 --> 00:23:59,480 Klag: 345 00:24:02,524 --> 00:24:05,444 [Chattering in klingon] 346 00:24:07,112 --> 00:24:13,118 Commander, would you say you're a typical federation officer? 347 00:24:13,285 --> 00:24:15,287 I suppose so. Why? 348 00:24:15,496 --> 00:24:17,581 Well, it's just you're not what I expected. 349 00:24:17,790 --> 00:24:18,958 In what way? 350 00:24:19,166 --> 00:24:21,043 You have a sense of humor. 351 00:24:21,502 --> 00:24:23,253 I was thinking the same thing about you. 352 00:24:23,462 --> 00:24:27,257 In all my dealings with klingons, including our lieutenant worf, 353 00:24:27,466 --> 00:24:31,011 the thought never occurred to me of klingons laughing. 354 00:24:31,220 --> 00:24:34,223 There is much about us you do not know. 355 00:24:34,765 --> 00:24:36,350 That's why I'm here. 356 00:24:36,558 --> 00:24:38,060 You should ask. 357 00:24:38,268 --> 00:24:42,606 I may. After this tour, I may have some worthy questions. 358 00:24:42,815 --> 00:24:44,775 Questions about what? 359 00:24:44,984 --> 00:24:46,819 About our future? 360 00:24:47,027 --> 00:24:49,113 Our future is honor. 361 00:24:49,697 --> 00:24:52,825 - Our present is serving this ship. - Klingon 4: Yes. 362 00:24:52,992 --> 00:24:56,245 Like you, I have a mother and a father. 363 00:24:56,453 --> 00:24:59,456 They look like me. I look like them. 364 00:24:59,790 --> 00:25:02,084 - Are they still alive? - My mother lives. 365 00:25:02,292 --> 00:25:05,629 And my father was killed in battle at tranome sar. 366 00:25:08,340 --> 00:25:10,592 And your father? 367 00:25:11,802 --> 00:25:13,929 My father...? 368 00:25:23,605 --> 00:25:30,070 My father was captured in battle by romulans and not allowed to die. 369 00:25:31,572 --> 00:25:34,158 He eventually escaped. 370 00:25:34,366 --> 00:25:36,243 Riker: Where is he now? 371 00:25:37,119 --> 00:25:39,663 He is on our planet. 372 00:25:41,832 --> 00:25:43,500 He waits. 373 00:25:46,211 --> 00:25:49,006 He waits for his death. 374 00:25:49,548 --> 00:25:53,302 He will eventually fade of a natural illness and die, 375 00:25:53,469 --> 00:25:55,721 weakened and useless. 376 00:25:55,929 --> 00:25:57,931 Honorless. 377 00:25:58,348 --> 00:26:00,851 I will not see him. 378 00:26:01,393 --> 00:26:03,145 He's your father. 379 00:26:03,312 --> 00:26:08,484 The klingon is his work, not his family. 380 00:26:08,776 --> 00:26:12,237 That is the way of things. 381 00:26:16,700 --> 00:26:18,494 He's your father. 382 00:26:18,660 --> 00:26:23,457 Klingons do not express feeling the way you do. 383 00:26:23,665 --> 00:26:25,250 Perhaps you should. 384 00:26:26,502 --> 00:26:29,755 We would not know how. 385 00:26:35,260 --> 00:26:40,057 Yesterday I did not know how to eat gagh. 386 00:26:51,360 --> 00:26:53,821 [Beeping and whirring] 387 00:26:56,031 --> 00:26:59,284 It is confirmed that the organisms feed on some of the compounds 388 00:26:59,493 --> 00:27:01,078 that make up the hull of the enterprise. 389 00:27:01,286 --> 00:27:03,038 And the klingon ship, the pagh? 390 00:27:03,455 --> 00:27:05,207 They are more susceptible. 391 00:27:05,415 --> 00:27:07,751 Their hull contains more of the compounds. 392 00:27:09,086 --> 00:27:10,129 Projection. 393 00:27:12,506 --> 00:27:13,986 According to the rate of reproduction, 394 00:27:14,174 --> 00:27:17,761 there should be a 12-centimeter opening in the klingon hull at this time. 395 00:27:17,970 --> 00:27:20,556 Signal them at once. They could be unaware of their danger. 396 00:27:20,764 --> 00:27:23,433 - They may need our help. - Aye, sir. 397 00:27:23,642 --> 00:27:25,727 - Change course to intercept. - Wesley: Aye, sir. 398 00:27:25,936 --> 00:27:27,813 It will take some time to locate them, sir. 399 00:27:28,021 --> 00:27:30,816 They are on undesignated maneuvers in the pheben system. 400 00:27:48,041 --> 00:27:51,086 Tell me, commander riker, what do you make of this? 401 00:27:51,253 --> 00:27:53,714 [Beeping] 402 00:27:53,881 --> 00:27:55,090 Riker: I felt no collision. 403 00:27:55,299 --> 00:27:58,010 - Were we hit by a small meteor? - No. No collision. 404 00:27:58,218 --> 00:28:00,971 - Corrosion then? - No, not corrosion. 405 00:28:01,180 --> 00:28:02,264 Science station, analyze. 406 00:28:02,472 --> 00:28:04,683 We already have and, fortunately, the cavity opened 407 00:28:04,850 --> 00:28:08,020 onto a section that could withstand the change in pressure. 408 00:28:08,228 --> 00:28:09,354 Then what is it? 409 00:28:09,563 --> 00:28:10,606 Klag: A space organism, 410 00:28:10,772 --> 00:28:12,983 - eating away at our hull. - What are you talking about? 411 00:28:13,150 --> 00:28:15,652 What is it? I mean, you must have some way to repair it. 412 00:28:16,028 --> 00:28:17,237 I'm afraid not. 413 00:28:17,446 --> 00:28:19,865 Our estimate is that in less than eight hours, 414 00:28:20,073 --> 00:28:24,328 we will have lost too much of our shell to remain intact. 415 00:28:24,536 --> 00:28:27,915 The only vessel we've had contact with recently is the enterprise. 416 00:28:28,123 --> 00:28:31,043 There was no direct contact with the enterprise. 417 00:28:31,460 --> 00:28:34,755 Tactics officer, report to commander riker. 418 00:28:34,963 --> 00:28:38,884 The enterprise did conduct an extensive scan of this vessel. 419 00:28:39,092 --> 00:28:40,677 That's normal procedure. 420 00:28:41,178 --> 00:28:44,890 What type of beam did the enterprise use to cause this damage to our hull? 421 00:28:45,098 --> 00:28:47,559 None. Why would they do that? We're allies. 422 00:28:47,768 --> 00:28:48,810 But my logs indicate 423 00:28:48,977 --> 00:28:52,022 that the enterprise directed an intense scanning beam 424 00:28:52,189 --> 00:28:54,191 at this specific area 425 00:28:54,399 --> 00:28:56,693 for a duration of two minutes. 426 00:28:57,236 --> 00:28:58,946 Explain that. 427 00:29:03,408 --> 00:29:05,118 I can't. 428 00:29:05,327 --> 00:29:06,745 It could be a weapon. 429 00:29:08,121 --> 00:29:09,623 It's no weapon. 430 00:29:09,831 --> 00:29:12,551 The enterprise has no reason to do that, especially with me on board. 431 00:29:12,751 --> 00:29:14,294 It makes no sense. Why? 432 00:29:14,503 --> 00:29:16,713 Why is no longer important. 433 00:29:16,922 --> 00:29:19,841 What is important is our response to this attack. 434 00:29:20,050 --> 00:29:21,510 Engage cloaking device. 435 00:29:21,718 --> 00:29:23,887 Change course to intercept the enterprise. 436 00:29:24,096 --> 00:29:25,639 What do you intend to do, captain? 437 00:29:25,847 --> 00:29:28,767 Intend? There's only one response. 438 00:29:28,976 --> 00:29:32,938 I intend to attack the enterprise and destroy it. 439 00:29:57,045 --> 00:29:58,588 You're making some progress. 440 00:29:59,506 --> 00:30:02,843 You've eliminated half the possibilities already. 441 00:30:03,302 --> 00:30:04,428 Thank you. 442 00:30:04,636 --> 00:30:07,723 But I seem to have become efficient a little later than was needed. 443 00:30:07,931 --> 00:30:10,684 It was my responsibility to learn and adapt 444 00:30:10,851 --> 00:30:13,395 to the enterprise's regulations. 445 00:30:13,854 --> 00:30:16,064 And I didn't do that. 446 00:30:16,857 --> 00:30:18,775 Not really. 447 00:30:19,067 --> 00:30:20,235 You just made an error. 448 00:30:22,571 --> 00:30:25,073 Captain picard may not like them, 449 00:30:25,282 --> 00:30:27,367 but he knows they turn up from time to time. 450 00:30:27,576 --> 00:30:29,161 I failed. 451 00:30:29,369 --> 00:30:33,206 I had an opportunity to show the captain my superior capabilities, 452 00:30:33,415 --> 00:30:35,000 and I failed. 453 00:30:35,876 --> 00:30:38,378 I can never recover from that. 454 00:30:39,504 --> 00:30:42,257 Mendon, it was a mistake. 455 00:30:42,466 --> 00:30:44,468 You didn't put the organism on the hull. 456 00:30:44,676 --> 00:30:45,927 You discovered it. 457 00:30:46,136 --> 00:30:50,849 You were trying to analyze it and messed up on protocol a little. 458 00:31:03,653 --> 00:31:05,739 I realize you are trying to be nice to me, 459 00:31:05,906 --> 00:31:07,991 and I appreciate it. 460 00:31:08,200 --> 00:31:10,577 What I don't understand is why. 461 00:31:11,411 --> 00:31:12,662 Why not? 462 00:31:12,871 --> 00:31:14,623 I thought you could use a friend. 463 00:31:15,707 --> 00:31:17,376 Thank you. 464 00:31:17,626 --> 00:31:21,421 I only hope I can learn your ways before I mess up again. 465 00:31:22,047 --> 00:31:25,467 I imagine my methods must seem foolish to you. 466 00:31:25,675 --> 00:31:28,345 They're different. 467 00:31:28,553 --> 00:31:31,139 But that's what this exchange program is all about. 468 00:31:31,348 --> 00:31:32,808 You learn the way we do things 469 00:31:33,016 --> 00:31:35,102 and take that information back to your command. 470 00:31:35,519 --> 00:31:38,105 It's up to them to decide which is better. 471 00:31:39,106 --> 00:31:41,441 You're right. I'll do it your way. 472 00:31:41,650 --> 00:31:44,069 I'll work even harder than I did before. 473 00:31:44,277 --> 00:31:46,279 And I'll succeed brilliantly. 474 00:31:50,784 --> 00:31:52,786 [Beeping] 475 00:31:54,246 --> 00:31:56,164 What is the status? 476 00:31:56,331 --> 00:31:57,582 Unchanged. 477 00:31:57,791 --> 00:31:59,918 The rate of increase continues. 478 00:32:00,293 --> 00:32:04,714 Commander riker, check the organism growth with engineering. 479 00:32:10,011 --> 00:32:13,098 [Door opens then closes] 480 00:32:13,265 --> 00:32:16,309 Keep him under scrutiny. 481 00:32:17,644 --> 00:32:19,229 Captain. 482 00:32:19,980 --> 00:32:23,608 I'm not convinced riker knew of any plot against us. 483 00:32:23,817 --> 00:32:28,029 If he did, why would he have come on board? 484 00:32:28,572 --> 00:32:30,449 Because he was ordered to. 485 00:32:30,657 --> 00:32:31,867 To die? 486 00:32:32,075 --> 00:32:36,705 It is the expectation of any officer to be ordered to die at any time. 487 00:32:36,913 --> 00:32:38,582 Klag: For a klingon perhaps, 488 00:32:38,790 --> 00:32:43,044 but riker's people do not volunteer for death so easily. 489 00:32:44,421 --> 00:32:46,715 He may be a spy, 490 00:32:47,340 --> 00:32:49,968 but he's no coward. 491 00:32:50,135 --> 00:32:53,472 That only proves that he's intelligent, 492 00:32:53,680 --> 00:32:58,226 and you might not be as strong as you used to be. 493 00:32:58,393 --> 00:32:59,436 [Alert sounds] 494 00:32:59,603 --> 00:33:01,980 Klingon officer: Captain, I've picked up the enterprise. 495 00:33:02,522 --> 00:33:03,982 80 soon? 496 00:33:04,900 --> 00:33:07,819 The enterprise is on an intercept course with us. 497 00:33:07,986 --> 00:33:10,071 [Door opens] 498 00:33:11,406 --> 00:33:16,244 You almost had me believing this was a misunderstanding. 499 00:33:17,537 --> 00:33:18,580 But? 500 00:33:18,788 --> 00:33:23,460 The enterprise has changed course and is following us. Why? 501 00:33:24,961 --> 00:33:26,546 The reason is obvious. 502 00:33:26,755 --> 00:33:28,757 Their intent is clear. 503 00:33:28,965 --> 00:33:31,009 How long before we make contact? 504 00:33:31,176 --> 00:33:32,928 Klingon officer: Less than 15 minutes, sir. 505 00:33:33,136 --> 00:33:34,804 Put the ship on full battle alert. 506 00:33:35,013 --> 00:33:36,806 Arm all photon torpedoes. 507 00:33:37,015 --> 00:33:41,144 Let them charge into their destruction! 508 00:33:43,438 --> 00:33:45,857 Captain, our bearings show that we should be in contact 509 00:33:46,024 --> 00:33:47,150 with the klingon vessel now. 510 00:33:47,359 --> 00:33:50,111 - Slow to impulse. - Wesley: Aye, sir. Impulse speed. 511 00:33:50,320 --> 00:33:52,280 Hailing frequencies are open. 512 00:33:52,489 --> 00:33:53,949 There is no response. 513 00:33:54,157 --> 00:33:55,367 Continue transmission. 514 00:33:55,575 --> 00:33:58,537 The pagh is either cloaked or destroyed, sir. 515 00:34:01,039 --> 00:34:04,209 Conduct an intensive scan of the area. 516 00:34:06,253 --> 00:34:08,588 The enterprise has slowed to impulse speed 517 00:34:08,797 --> 00:34:10,549 and is making an intensive sweep. 518 00:34:10,757 --> 00:34:12,467 Hold your position. 519 00:34:12,676 --> 00:34:14,511 Let them come to us. 520 00:34:14,719 --> 00:34:16,888 They may be here to help you. Don't be a fool. 521 00:34:17,055 --> 00:34:18,265 [Kargan growls] 522 00:34:18,974 --> 00:34:22,310 Do not forget my rank. 523 00:34:22,519 --> 00:34:23,603 I haven't. 524 00:34:23,812 --> 00:34:26,439 I am simply trying to help you understand. 525 00:34:26,648 --> 00:34:28,692 I understand fully. 526 00:34:28,900 --> 00:34:30,819 Now you understand. 527 00:34:31,027 --> 00:34:33,238 I am still captain of this vessel, 528 00:34:33,446 --> 00:34:36,116 and you are still crew and sworn to obey me. 529 00:34:36,324 --> 00:34:38,994 - You gave me your oath. - Yes, sir, I did. 530 00:34:39,202 --> 00:34:44,708 Then fulfill that oath and serve this ship as you swore to. 531 00:34:45,208 --> 00:34:49,754 Tell me of the surest method of attack against the enterprise. 532 00:34:50,672 --> 00:34:52,966 - I won't. - You must. 533 00:34:53,174 --> 00:34:56,052 It is a matter of honor and loyalty to your oath. 534 00:34:56,261 --> 00:35:00,056 I will not surrender the secrets of the enterprise to you. 535 00:35:00,223 --> 00:35:04,394 Arr, if your word is no good, then how can we ever trust starfleet? 536 00:35:04,603 --> 00:35:06,771 I will not break any vow that I have taken in the past. 537 00:35:06,980 --> 00:35:08,940 I have also taken an oath of loyalty to your ship. 538 00:35:09,149 --> 00:35:10,191 I will not break that. 539 00:35:10,400 --> 00:35:13,987 - They are in conflict! - No, sir, they are not! 540 00:35:14,195 --> 00:35:15,322 I will obey your orders. 541 00:35:15,530 --> 00:35:17,490 I will serve this ship as first officer, 542 00:35:17,699 --> 00:35:19,743 and in an attack against the enterprise, 543 00:35:19,951 --> 00:35:22,162 I will die with this crew. 544 00:35:22,370 --> 00:35:27,208 But I will not break my oath of loyalty to starfleet. 545 00:35:28,918 --> 00:35:32,339 If you had told those secrets about the enterprise, 546 00:35:32,547 --> 00:35:37,510 I would have labeled you a traitor and killed you where you stood. 547 00:35:39,721 --> 00:35:42,807 But instead you will die with us. 548 00:35:43,600 --> 00:35:46,144 You will die like a klingon. 549 00:35:49,356 --> 00:35:51,191 [Beeping] 550 00:36:12,587 --> 00:36:15,256 Sir, I have something to report to you immediately. 551 00:36:15,465 --> 00:36:16,508 Yes. Go ahead, ensign. 552 00:36:16,716 --> 00:36:19,552 I have managed to isolate the organisms on our hull. 553 00:36:19,761 --> 00:36:21,346 They are a submicron form 554 00:36:21,554 --> 00:36:24,849 capable of breaking nuclear bonds in the tritanium plating. 555 00:36:25,058 --> 00:36:26,976 But can they be removed from the hull? 556 00:36:27,185 --> 00:36:28,937 Yes. They are controllable 557 00:36:29,145 --> 00:36:31,481 and can be removed from the hulls of both ships 558 00:36:31,690 --> 00:36:34,109 by using a tunneling neutrino beam. 559 00:36:34,317 --> 00:36:35,860 Thank you, ensign. Well done. 560 00:36:36,361 --> 00:36:37,904 Initiate that procedure. 561 00:36:38,113 --> 00:36:41,491 Lieutenant, add that information to the hailing messages. 562 00:36:41,700 --> 00:36:43,535 Aye, sir. 563 00:36:44,828 --> 00:36:45,870 [Alert sounding] 564 00:36:46,037 --> 00:36:47,831 Lieutenant. 565 00:36:53,169 --> 00:36:55,505 The enterprise has changed hailing messages. 566 00:36:55,714 --> 00:36:58,091 They now include a promise of cleaning the organisms 567 00:36:58,299 --> 00:36:59,551 and helping in repairs. 568 00:37:00,260 --> 00:37:02,721 I told you they're here to help. 569 00:37:03,221 --> 00:37:05,014 I do not believe them. 570 00:37:05,223 --> 00:37:09,102 Arm all weapons. Prepare to attack. 571 00:37:11,479 --> 00:37:15,442 Picard: Captain's log, stardate 42507.8. 572 00:37:15,650 --> 00:37:17,694 Although our search has been extensive, 573 00:37:17,902 --> 00:37:20,864 we are still unable to locate the klingon ship 574 00:37:21,072 --> 00:37:23,450 or any evidence of its destruction. 575 00:37:23,658 --> 00:37:25,618 Data: Considering the absence of debris, captain, 576 00:37:25,827 --> 00:37:26,953 it is reasonable to assume 577 00:37:27,162 --> 00:37:30,457 that the klingon vessel is in the area and cloaked. 578 00:37:32,041 --> 00:37:33,126 Agreed. 579 00:37:33,334 --> 00:37:37,338 And since we do not know its intent, I recommend we go to red alert. 580 00:37:37,547 --> 00:37:39,340 - Make it so, lieutenant. - Worf: Aye, sir. 581 00:37:39,507 --> 00:37:40,550 [Alarm sounds] 582 00:37:42,343 --> 00:37:44,721 The enterprise has raised its shields. 583 00:37:44,929 --> 00:37:47,682 That's normal procedure when entering into a suspicious situation. 584 00:37:47,891 --> 00:37:51,686 It's not an act of aggression. The enterprise will not fire first. 585 00:37:51,895 --> 00:37:54,731 Then they are fools... 586 00:37:55,440 --> 00:37:57,066 For we will. 587 00:37:57,609 --> 00:37:59,360 You'll get only one shot. 588 00:37:59,736 --> 00:38:01,070 We'll only need one. 589 00:38:01,279 --> 00:38:03,531 Stand by on phasers and torpedoes. 590 00:38:03,740 --> 00:38:07,160 Prepare to fire them simultaneously. 591 00:38:07,535 --> 00:38:11,581 I recommend you don't fire until you're within 40,000 kilometers. 592 00:38:11,998 --> 00:38:13,124 Why? 593 00:38:13,333 --> 00:38:15,335 It will cut down their response time. 594 00:38:15,543 --> 00:38:18,046 You are honoring your promise to serve us? 595 00:38:18,797 --> 00:38:20,465 Would you do less? 596 00:38:20,673 --> 00:38:24,594 You will give the order to fire, commander riker. 597 00:38:25,762 --> 00:38:28,389 Call out distances. 598 00:38:29,015 --> 00:38:31,226 Any questions, Mr. Riker? 599 00:38:31,434 --> 00:38:34,187 There's one thing I'd like to say. I question your judgment. 600 00:38:34,854 --> 00:38:39,609 In my opinion, your reason for forcing this confrontation is not valid. 601 00:38:40,276 --> 00:38:42,153 Are you finished? 602 00:38:43,112 --> 00:38:44,155 Yes, sir. 603 00:38:44,364 --> 00:38:46,616 Commence with attack as ordered. 604 00:38:46,825 --> 00:38:50,453 Klag: Fifty-five thousand kilometers and closing. 605 00:38:52,330 --> 00:38:54,499 Is that a weapon, commander? 606 00:38:55,083 --> 00:38:56,251 No, sir. 607 00:38:58,586 --> 00:38:59,754 Give it to me. 608 00:39:05,718 --> 00:39:08,847 We are receiving an emergency signal from a command transponder. 609 00:39:09,055 --> 00:39:11,850 Location 035, Mark 313. 610 00:39:12,267 --> 00:39:14,602 Frequency and code designate it as commander riker. 611 00:39:14,978 --> 00:39:17,313 Chief o'brien, lock on to that transponder signal. 612 00:39:17,856 --> 00:39:18,898 Yes, captain. 613 00:39:19,107 --> 00:39:21,693 We are not yet in safe range for a transfer. 614 00:39:21,901 --> 00:39:23,653 And defensive shields are still in place. 615 00:39:23,862 --> 00:39:25,488 We may have to stretch it. 616 00:39:25,864 --> 00:39:27,904 We have to know what's going on, and commander riker 617 00:39:28,032 --> 00:39:30,432 is the only one who can tell us. We'll beam him directly here 618 00:39:30,577 --> 00:39:31,703 onto the bridge. 619 00:39:31,911 --> 00:39:33,329 - On my command. - Yes, sir. 620 00:39:33,538 --> 00:39:35,331 I'll wait till 40,000. 621 00:39:36,040 --> 00:39:37,792 Forty-eight thousand. 622 00:39:39,002 --> 00:39:40,253 Forty-four thousand. 623 00:39:40,461 --> 00:39:42,338 Transporter room, stand by. 624 00:39:42,547 --> 00:39:43,590 You control the shields. 625 00:39:43,798 --> 00:39:44,883 Ready, sir. 626 00:39:45,049 --> 00:39:46,342 Forty thousand. 627 00:39:46,718 --> 00:39:48,595 Forty thousand kilometers. 628 00:39:48,803 --> 00:39:53,182 Prepare to drop cloaking shields and fire when ready. 629 00:39:53,641 --> 00:39:55,560 Steady. 630 00:39:55,768 --> 00:39:57,645 Transporter room, energize. 631 00:40:05,153 --> 00:40:06,654 Riker: Hold it where you are, klag. 632 00:40:07,030 --> 00:40:08,656 I have relieved captain kargan. 633 00:40:08,865 --> 00:40:11,534 He was acting in an irrational manner. 634 00:40:15,622 --> 00:40:17,665 I'm your captain now. 635 00:40:23,588 --> 00:40:24,797 Kargan: Where am I? 636 00:40:25,715 --> 00:40:27,800 You're on board the starship enterprise. 637 00:40:29,802 --> 00:40:32,513 Arr, riker has no honor. 638 00:40:35,725 --> 00:40:37,143 [Grunts] 639 00:40:41,272 --> 00:40:42,857 He is only dazed, sir. 640 00:40:43,066 --> 00:40:45,026 Oh, that's fine. 641 00:40:45,485 --> 00:40:47,820 But where's commander riker? 642 00:40:48,529 --> 00:40:50,490 Cloaking shields off. 643 00:40:55,870 --> 00:40:57,455 Obey my orders. 644 00:40:57,664 --> 00:40:59,624 We will be destroyed. 645 00:40:59,832 --> 00:41:03,544 If we are, it will be in battle and I will die with you. 646 00:41:03,753 --> 00:41:08,466 So I repeat, cloaking shields off. 647 00:41:11,678 --> 00:41:13,513 [Beeping] 648 00:41:18,059 --> 00:41:20,186 Worf: It is the pagh, sir. 649 00:41:20,395 --> 00:41:22,939 It has all armament locked on us and ready to fire. 650 00:41:23,147 --> 00:41:25,066 Hold this position. Hailing frequencies. 651 00:41:25,274 --> 00:41:26,874 Calling the pagh, this is the enterprise. 652 00:41:27,068 --> 00:41:29,737 We are here to assist. Do not fire. 653 00:41:30,488 --> 00:41:32,615 They will not believe you. 654 00:41:32,782 --> 00:41:34,510 Picard [on-screen]: Pagh, we are here to assist. 655 00:41:34,534 --> 00:41:35,868 Do you read me? 656 00:41:37,996 --> 00:41:40,498 Enterprise, this is captain William riker 657 00:41:40,707 --> 00:41:42,959 of the klingon vessel, pagh. 658 00:41:43,167 --> 00:41:46,295 I order you to lower your shields and surrender. 659 00:41:51,134 --> 00:41:53,052 Lower shields. 660 00:41:53,886 --> 00:41:55,805 Surrender as ordered. 661 00:41:56,973 --> 00:42:00,643 I demand to be beamed back aboard my vessel! 662 00:42:01,352 --> 00:42:05,481 Transporter chief, prepare to beam captain kargan back aboard the pagh. 663 00:42:05,648 --> 00:42:06,983 O'brien [over intercom]: Aye, sir. 664 00:42:07,150 --> 00:42:08,860 Captain riker, 665 00:42:09,402 --> 00:42:11,612 we can carry out your repairs immediately. 666 00:42:12,405 --> 00:42:14,782 Thank you, captain picard. 667 00:42:28,087 --> 00:42:29,756 You should have killed me. 668 00:42:29,964 --> 00:42:31,257 I don't want your command. 669 00:42:31,632 --> 00:42:33,342 But you tricked me to get it. 670 00:42:33,551 --> 00:42:35,178 Either way, you can have it back. 671 00:42:37,305 --> 00:42:39,849 Then return to your station. 672 00:42:44,187 --> 00:42:45,313 [Kargan growls] 673 00:42:47,148 --> 00:42:48,941 [Riker grunts] 674 00:42:54,864 --> 00:42:57,408 Get him off my ship. 675 00:42:57,784 --> 00:42:59,660 Yes, captain. 676 00:43:01,245 --> 00:43:04,957 You understand the klingons better than I thought, commander. 677 00:43:05,166 --> 00:43:07,460 Thank you, my friend. 678 00:43:11,964 --> 00:43:13,382 [Door opens] 679 00:43:14,759 --> 00:43:16,636 [Sighs] 680 00:43:37,990 --> 00:43:39,158 [Sighs] 681 00:43:41,953 --> 00:43:45,123 That might have been one of the shortest assignments in history. 682 00:43:45,790 --> 00:43:46,958 Wrong, number one. 683 00:43:47,166 --> 00:43:49,001 It was almost the longest. 684 00:43:50,628 --> 00:43:53,047 Thank you. Actually, I learned quite a bit. 685 00:43:53,840 --> 00:43:55,883 Apparently not when to duck. 686 00:43:56,092 --> 00:43:58,719 When not to duck would be more accurate. 687 00:44:00,263 --> 00:44:01,722 Welcome aboard, number one. 688 00:44:01,931 --> 00:44:05,059 Now, lieutenant, conduct the commander to sickbay. 689 00:44:05,268 --> 00:44:06,894 Aye, sir. 690 00:44:07,395 --> 00:44:08,437 Commander? 691 00:44:13,734 --> 00:44:15,736 Your little toy worked. Thanks. 692 00:44:15,945 --> 00:44:18,072 I'm glad it did. 693 00:44:18,865 --> 00:44:21,534 You come from a very brave and unique people. 694 00:44:21,742 --> 00:44:23,744 I'm glad you're with us on the enterprise. 695 00:44:23,953 --> 00:44:26,664 Thank you, commander, 696 00:44:27,165 --> 00:44:28,916 and welcome home. 49042

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.