All language subtitles for Rulers.of.Fortune.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
                         
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
             
        
        
           Hungarian
          Hungarian
         
        
             
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (SoranĂ®)
          Kurdish (SoranĂ®)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
             
        
        
           Spanish
          Spanish
         
        
             
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,916 --> 00:00:45,916
They left the paychecks and took
off five minutes ago. Same car as usual.
2
00:00:47,958 --> 00:00:49,666
They just drove past us.
3
00:00:58,125 --> 00:01:00,833
Son of a bitch. You gotta be shitting me.
4
00:01:00,916 --> 00:01:02,625
Just drive around the bastard.
5
00:01:02,708 --> 00:01:03,958
All right, now!
6
00:01:05,458 --> 00:01:07,083
Pull the fuck over! Right now!
7
00:01:09,333 --> 00:01:10,791
Get the fuck out the car!
8
00:01:10,875 --> 00:01:13,041
Move nice and slow,
or I'll blow your fucking heads off!
9
00:01:13,125 --> 00:01:14,833
-Try me, motherfucker!
-Move already.
10
00:01:14,916 --> 00:01:16,750
Pop the trunk. Move it!
11
00:01:17,708 --> 00:01:20,208
-On your knees, asshole!
-Knees!
12
00:01:20,291 --> 00:01:23,750
Yo! If you're one of
BĂşfalo's boys, you'd better quit right now
13
00:01:23,833 --> 00:01:26,958
or you're going down with him.
Smile for the camera, motherfucker!
14
00:01:28,750 --> 00:01:30,041
Get the money and go.
15
00:02:03,375 --> 00:02:05,666
RULERS OF FORTUNE
16
00:02:07,875 --> 00:02:09,750
If you wanna join us,
17
00:02:10,708 --> 00:02:13,291
we like to dig deep
into a man's past until we know
18
00:02:13,375 --> 00:02:16,166
that they're even more of a saint
than Mother Teresa.
19
00:02:18,208 --> 00:02:19,750
Or that they're royalty.
20
00:02:23,958 --> 00:02:24,958
Listen up!
21
00:02:25,041 --> 00:02:27,166
This here is BĂşfalo. I think you know him.
22
00:02:27,250 --> 00:02:28,166
Hey, boys.
23
00:02:28,666 --> 00:02:29,958
-Thanks.
-BĂşfalo.
24
00:02:30,041 --> 00:02:33,041
Every single member's a trustworthy guy
sent by the families.
25
00:02:33,125 --> 00:02:36,291
So there's no nonsense here,
no tricks to worry about.
26
00:02:38,416 --> 00:02:41,708
And here is the one and only lottery
in Rio de Janeiro.
27
00:02:41,791 --> 00:02:44,958
It is time for your 9:30 a.m. lottery.
28
00:02:48,750 --> 00:02:50,166
First number…
29
00:02:50,250 --> 00:02:53,708
With all due respect Marcinho,
this place is like a museum.
30
00:02:53,791 --> 00:02:55,666
You guys still use raffle balls?
31
00:02:56,333 --> 00:02:58,333
The second is zero.
32
00:02:59,125 --> 00:03:01,666
No one invited you
to be a part of this before, right?
33
00:03:01,750 --> 00:03:04,583
-Place your bets.
-Wanna know why you made it?
34
00:03:05,125 --> 00:03:05,958
The next number…
35
00:03:06,041 --> 00:03:06,916
Because brother,
36
00:03:07,708 --> 00:03:10,583
it's important to be aware
of how the sausage gets made.
37
00:03:12,791 --> 00:03:14,000
You feel me?
38
00:03:15,083 --> 00:03:17,375
You mean the way you guys
always do it, right?
39
00:03:17,875 --> 00:03:21,208
There's two types of animals
in our line of business.
40
00:03:21,291 --> 00:03:23,333
The mule and the eagle.
41
00:03:24,458 --> 00:03:28,083
You make sure you never forget
that you wanna be an eagle here.
42
00:03:29,458 --> 00:03:30,958
When you're climbing,
43
00:03:31,583 --> 00:03:34,083
everybody climbs the same trail.
44
00:03:35,125 --> 00:03:37,791
But when you finally get to the summit,
45
00:03:37,875 --> 00:03:39,875
others will try to push,
46
00:03:39,958 --> 00:03:41,708
to take your place.
47
00:03:42,416 --> 00:03:44,583
'Cause if you're alone,
48
00:03:45,166 --> 00:03:47,208
you can disappear fast…
49
00:03:47,291 --> 00:03:48,750
With the tiniest push.
50
00:03:50,458 --> 00:03:53,416
But if you're not by yourself,
you're good, am I right?
51
00:03:54,500 --> 00:03:55,458
And you?
52
00:03:56,000 --> 00:03:58,125
You're not a mule after all, huh?
53
00:04:05,833 --> 00:04:07,041
You want a fresh one?
54
00:04:08,500 --> 00:04:09,500
sure.
55
00:04:14,333 --> 00:04:15,791
You all right, Tamires?
56
00:04:16,291 --> 00:04:19,500
It's four types of beer and ten
different dishes. I'm not an idiot.
57
00:04:19,583 --> 00:04:21,666
I got no problem here,
so let me do my job.
58
00:04:21,750 --> 00:04:23,958
You're complaining
after you begged for it?
59
00:04:25,458 --> 00:04:26,666
Oh! Psst! Hey!
60
00:04:27,708 --> 00:04:29,500
-No beer glasses on the machines!
-My bad.
61
00:04:29,583 --> 00:04:30,500
You got amnesia?
62
00:04:32,750 --> 00:04:34,625
You're pretty good at this, you know?
63
00:04:36,375 --> 00:04:37,666
Trust me, Tamires.
64
00:04:38,500 --> 00:04:40,750
I started as a waiter
at my dad's restaurant.
65
00:04:41,250 --> 00:04:42,791
It's good to work your way up.
66
00:04:54,291 --> 00:04:56,541
In a couple of months,
I'll show you how to keep our books.
67
00:04:56,625 --> 00:05:00,125
That's more of a punishment to me.
All that paperwork sounds like hell.
68
00:05:00,208 --> 00:05:01,541
Then what do you want?
69
00:05:03,916 --> 00:05:05,625
To get my gun back.
70
00:05:10,666 --> 00:05:12,958
-Hey. Someone take your order?
-Hi.-
71
00:05:13,041 --> 00:05:15,041
Not yet. Were you gonna take it?
72
00:05:15,125 --> 00:05:16,458
Oh. On your own?
73
00:05:16,541 --> 00:05:17,666
Yes.
74
00:05:20,000 --> 00:05:21,833
I'm running late.
I gotta pick up my son. Yeah?
75
00:05:21,916 --> 00:05:24,958
After completely
dominating the first five rounds,
76
00:05:25,041 --> 00:05:26,875
BĂşfalo suffered a shocking knockout.
77
00:05:26,958 --> 00:05:29,291
This unprecedented turn of events
led to BĂşfalo
78
00:05:29,375 --> 00:05:32,000
suffering his first knockout ever
in his long career.
79
00:05:32,083 --> 00:05:34,500
Tortuga, BĂşfalo's coach, had this to say.
80
00:05:34,583 --> 00:05:36,750
I bet nobody will remember
this guy in a week.
81
00:05:36,833 --> 00:05:39,375
We'll come back and we'll kick his ass.
82
00:05:39,458 --> 00:05:40,791
BĂşfalo will return.
83
00:05:40,875 --> 00:05:42,875
You are a prophet after all, huh?
84
00:05:49,541 --> 00:05:52,333
-Come on in.
-Uh…
85
00:06:04,208 --> 00:06:07,541
Didn't know you were gonna come by.
She's a friend.
86
00:06:07,625 --> 00:06:10,000
Relax, I'm here to talk about work.
87
00:06:10,083 --> 00:06:12,083
Not about your friends with benefits.
88
00:06:12,166 --> 00:06:15,166
-Jogo do Bicho has a backbone.
-Slot machines.
89
00:06:15,833 --> 00:06:17,291
Ninety percent of the income.
90
00:06:17,375 --> 00:06:20,500
That's right,
but machines don't cost much.
91
00:06:20,583 --> 00:06:23,791
A couple machines missing
won't do real damage to BĂşfalo.
92
00:06:24,291 --> 00:06:25,916
He'll just tighten his security instead.
93
00:06:26,875 --> 00:06:29,791
One time, there was this woman
who hacked into the machines
94
00:06:29,875 --> 00:06:33,791
at a casino out in Las Vegas,
so it'd spit out big prizes for her.
95
00:06:33,875 --> 00:06:36,791
And I know all the machines
have been the same for decades.
96
00:06:36,875 --> 00:06:39,250
Are you telling me
BĂşfalo's machines can be rigged?
97
00:06:39,333 --> 00:06:41,916
Make 'em spit out so much money
his income will get impacted?
98
00:06:42,000 --> 00:06:43,208
That crazy?
99
00:06:45,083 --> 00:06:46,458
Good plans are a bit crazy.
100
00:06:49,125 --> 00:06:51,791
But to really fuck him up,
we gotta hack multiple machines.
101
00:06:57,000 --> 00:06:59,666
At the wedding, he was bitching
about a bunch of stolen ones.
102
00:07:00,250 --> 00:07:01,666
Did they replace them?
103
00:07:01,750 --> 00:07:04,000
It seems they ordered
the next batch already.
104
00:07:04,083 --> 00:07:06,541
Probably was gonna be dropped
at Dad's warehouse.
105
00:07:07,916 --> 00:07:09,083
And besides,
106
00:07:10,000 --> 00:07:11,750
it's not crazy at all.
107
00:07:11,833 --> 00:07:13,000
It's actually awesome.
108
00:07:14,416 --> 00:07:16,291
Plan's beautiful…
109
00:07:17,916 --> 00:07:20,083
Not that type, Profeta.
110
00:07:20,583 --> 00:07:22,416
I'm a business partner, and like Dad said,
111
00:07:22,500 --> 00:07:25,458
"Don't pound your bunny
where you're trying to make your money."
112
00:07:27,166 --> 00:07:28,625
Morning, Mr. Nélio.
113
00:07:29,250 --> 00:07:31,083
We just pulled up to do the payroll.
114
00:07:32,500 --> 00:07:33,875
It's hot as fuck.
115
00:07:36,708 --> 00:07:38,791
No one's allowed in here without Profeta.
116
00:07:54,458 --> 00:07:55,791
Like I said.
117
00:07:55,875 --> 00:07:58,458
-Open the motherfucking door, bitch.
-Just following orders, bitch.
118
00:07:58,541 --> 00:08:01,333
Or should I call Profeta?
Let him know you're here.
119
00:08:01,416 --> 00:08:02,375
Huh?
120
00:08:09,250 --> 00:08:11,000
Don't be so sure of yourself.
121
00:08:24,458 --> 00:08:27,791
I'd advise you to try
for a little more discretion than this.
122
00:08:28,916 --> 00:08:30,375
Why's that?
123
00:08:31,875 --> 00:08:33,541
I've told Leila all about it,
124
00:08:33,625 --> 00:08:36,125
and she didn't give a single fuck,
so why not?
125
00:08:37,750 --> 00:08:38,708
Ah.
126
00:08:38,791 --> 00:08:42,125
Vultures assume that
all cows were born as corpses.
127
00:08:42,208 --> 00:08:45,375
You really believe that
Leila isn't bothered by all this?
128
00:08:45,458 --> 00:08:47,500
By your mistress getting all the glory?
129
00:08:48,375 --> 00:08:50,875
She's my dermatologist, man.
130
00:08:51,875 --> 00:08:53,250
Besides, Xavier,
131
00:08:53,750 --> 00:08:56,958
Leila hasn't been jealous
for a long time now.
132
00:08:58,041 --> 00:09:00,791
But it's not like you've ever done this
with the others. Hmm?
133
00:09:01,375 --> 00:09:02,833
Yeah, but you see,
134
00:09:03,708 --> 00:09:04,916
this one's different.
135
00:09:05,000 --> 00:09:06,750
She's intelligent, wise.
136
00:09:07,250 --> 00:09:09,166
There's something special about her.
137
00:09:09,250 --> 00:09:10,291
She, uh…
138
00:09:10,958 --> 00:09:13,583
reminds me of those times
when Leila was young.
139
00:09:14,541 --> 00:09:15,583
Mmm.
140
00:09:15,666 --> 00:09:17,125
It's a midlife crisis.
141
00:09:19,458 --> 00:09:20,291
Me?
142
00:09:21,375 --> 00:09:25,333
I feel young these days, Xavier.
143
00:09:30,125 --> 00:09:31,041
Boy, oh boy…
144
00:09:32,041 --> 00:09:34,958
-Gonna go for a swim, you wanna come?
-Don't want to.
145
00:09:35,041 --> 00:09:38,208
Now that you've been losing weight,
you're gonna wimp out on me?
146
00:09:38,291 --> 00:09:40,333
I'm really just not in the mood for it.
147
00:09:46,458 --> 00:09:48,333
Xavier, what's going on?
148
00:09:48,416 --> 00:09:49,333
Tell me.
149
00:09:51,041 --> 00:09:52,916
Where's the guy I know? My brother?
150
00:09:54,041 --> 00:09:55,916
Where's the guy who had fun?
151
00:09:56,000 --> 00:09:59,750
You gotta remember partying at the pool,
joking around, laughter?
152
00:10:00,375 --> 00:10:01,666
We used to samba.
153
00:10:02,166 --> 00:10:03,000
Remember?
154
00:10:04,166 --> 00:10:05,791
Samba, wanna do it? Huh?
155
00:10:05,875 --> 00:10:07,708
-They miss seeing you there.
-No.
156
00:10:08,458 --> 00:10:09,666
I don't know.
157
00:10:10,250 --> 00:10:12,375
You were into that
more than I was, Xavier.
158
00:10:12,458 --> 00:10:13,666
Can't believe this.
159
00:10:13,750 --> 00:10:16,375
This fucking bariatric surgery
stole everything from you.
160
00:10:25,541 --> 00:10:28,875
If I do a cannonball,
you're gonna join me right?
161
00:10:28,958 --> 00:10:32,083
No. Maybe I'll think about it.
162
00:10:42,375 --> 00:10:47,166
And then everyone will salute
the Brazilian majesty as she parades out!
163
00:10:47,250 --> 00:10:49,083
Isn't that right, Uncle?
164
00:10:49,166 --> 00:10:52,125
Is it even Carnival
if this samba doesn't win this year?
165
00:10:52,708 --> 00:10:55,208
Won't make sense if the samba loses,
right, Uncle?
166
00:10:55,291 --> 00:10:57,208
No way we'll lose to Galego this year.
167
00:10:57,291 --> 00:10:59,791
If he buys out the entire jury,
we're still gonna win.
168
00:10:59,875 --> 00:11:02,125
Am I right?
169
00:11:03,166 --> 00:11:07,041
And if you think I'm lying,
you'll hear Mr. Guerra giggle. Yeah?
170
00:11:07,125 --> 00:11:10,041
We're gonna win this year,
aren't we, Mr. Guerra?
171
00:11:10,125 --> 00:11:11,916
You're not beating the nerd allegations
172
00:11:12,000 --> 00:11:13,791
by staring at your phone like that, Pudim.
173
00:11:13,875 --> 00:11:17,500
You're the only one
who calls me Pudim. It's Eduardo.
174
00:11:17,583 --> 00:11:20,875
Huh? Quindim, did you hear Pudim
reject the family name just now?
175
00:11:20,958 --> 00:11:23,375
I know he's been messing
around like that lately.
176
00:11:23,458 --> 00:11:25,750
-Must be a girl's influence.
-Quit teasing.
177
00:11:25,833 --> 00:11:29,583
Why? Can't aunts ask nephews anything?
You don't get pussy if you're a nerd.
178
00:11:29,666 --> 00:11:31,833
If anything, nerds are really loaded.
179
00:11:31,916 --> 00:11:36,166
This kid here's getting a lot of cash
with the internet, and things like that.
180
00:11:36,250 --> 00:11:38,333
-Yeah?
-He's also attending college overseas.
181
00:11:38,416 --> 00:11:41,333
What's it called again? Share the news
with your godmother already.
182
00:11:41,416 --> 00:11:43,666
-Rochester Institute of Technology.
-Oh.
183
00:11:43,750 --> 00:11:47,458
Rochester Institute of Technology.
184
00:11:47,541 --> 00:11:51,083
-My kid turned out so smart like his aunt.
-Excuse me for a moment.
185
00:11:51,166 --> 00:11:53,041
-For sure.
-Attention, family.
186
00:11:53,125 --> 00:11:56,375
Let's all sing "Happy Birthday," okay?
Dad's getting exhausted.
187
00:11:56,458 --> 00:11:58,458
-"Happy birthday" time.
-Let's sing.
188
00:11:58,541 --> 00:12:01,500
I'll go get everyone else.
Let's all sing "Happy Birthday."
189
00:12:01,583 --> 00:12:04,125
-Happy birthday, Dad.
-Let's do it. Ready?
190
00:12:04,208 --> 00:12:07,458
Happy birthday to you
191
00:12:07,541 --> 00:12:10,500
Happy birthday to you
192
00:12:10,583 --> 00:12:13,833
Happy birthday, dear Daddy
193
00:12:13,916 --> 00:12:16,750
Happy birthday to you
194
00:12:16,833 --> 00:12:18,958
Guerra!
195
00:12:19,041 --> 00:12:21,708
-Happy Birthday, Grandpa.
-Dad, you know it's your birthday.
196
00:12:29,833 --> 00:12:31,166
I, uh…
197
00:12:32,250 --> 00:12:33,916
I watched this movie.
198
00:12:34,416 --> 00:12:36,583
It was about some ants.
199
00:12:37,958 --> 00:12:41,500
They, uh, collected food
for the coming winter.
200
00:12:42,333 --> 00:12:46,166
But the thing is, these grasshoppers
always came to steal it.
201
00:12:47,416 --> 00:12:48,708
Until one day,
202
00:12:49,291 --> 00:12:51,541
they rose up to fight against them.
203
00:12:52,291 --> 00:12:54,125
They ambushed them all together,
204
00:12:54,208 --> 00:12:56,541
instead of providing more food.
205
00:12:59,375 --> 00:13:02,458
Have you seen grasshoppers
getting attacked by ants?
206
00:13:02,541 --> 00:13:06,791
Oh, the times were different back then.
207
00:13:07,333 --> 00:13:11,375
First of all, there was no winter
in the Northern Zone.
208
00:13:11,458 --> 00:13:13,291
Mmm.
209
00:13:13,375 --> 00:13:15,083
And… And also,
210
00:13:16,333 --> 00:13:19,166
if the ants managed
to attack them like that,
211
00:13:19,666 --> 00:13:21,041
it's because…
212
00:13:21,666 --> 00:13:24,166
they most likely got paid to do so.
213
00:13:24,750 --> 00:13:27,291
They took the wrong approach.
214
00:13:27,375 --> 00:13:31,666
They could have just hired
some wasps to just step up and…
215
00:13:31,750 --> 00:13:34,833
Blast away the grasshoppers instead--
216
00:13:35,750 --> 00:13:39,041
They would wake up
with a mouthful of ants.
217
00:13:39,125 --> 00:13:40,958
I'VE SENT YOU A GIFT.
IT SHOULD BE THERE SOON. P
218
00:13:47,916 --> 00:13:49,916
If you're one of BĂşfalo's boys,
219
00:13:50,000 --> 00:13:51,666
quit now or you'll go down with him!
220
00:13:59,666 --> 00:14:02,583
Who sent this video to you? Who did this?
221
00:14:02,666 --> 00:14:04,041
The number's untraceable.
222
00:14:04,791 --> 00:14:06,625
Fuck.
223
00:14:06,708 --> 00:14:08,500
I made it clear to look out
for this bullshit--
224
00:14:08,583 --> 00:14:09,458
What bullshit?
225
00:14:10,375 --> 00:14:13,083
Look, I'm trying,
but I'm not an investigator, brother.
226
00:14:14,375 --> 00:14:17,583
Looks like they were taking
Angra's money up to Rio…
227
00:14:17,666 --> 00:14:19,333
Think about this for a minute.
228
00:14:19,416 --> 00:14:21,875
They knew the route
and that cops were involved.
229
00:14:25,083 --> 00:14:26,958
Smile for the camera, motherfucker!
230
00:14:28,083 --> 00:14:29,208
I see you, dumbass.
231
00:14:29,291 --> 00:14:32,833
I'm still trying to figure out
if you're dumb, incompetent,
232
00:14:32,916 --> 00:14:35,625
or if you secretly want to fuck me over!
233
00:14:38,916 --> 00:14:40,500
Pudim, Pudim.
234
00:14:41,250 --> 00:14:42,958
Give me that shit, ASAP.
235
00:14:43,458 --> 00:14:46,291
Please don't tell my dad.
He's a pain when it comes to--
236
00:14:46,375 --> 00:14:48,083
Hey!
237
00:14:49,625 --> 00:14:52,041
Smoking with my godmother's
cooler than I thought.
238
00:14:52,125 --> 00:14:53,083
Hmm.
239
00:15:00,541 --> 00:15:01,500
Hey.
240
00:15:02,291 --> 00:15:04,166
Do you dig BĂşfalo?
241
00:15:04,250 --> 00:15:05,083
He's a bastard.
242
00:15:07,500 --> 00:15:08,916
Relax.
243
00:15:09,000 --> 00:15:11,791
I don't know about you,
but I don't share secrets.
244
00:15:11,875 --> 00:15:14,291
Would you and me smoke
if you thought I did?
245
00:15:14,375 --> 00:15:15,916
Yeah, sure.
246
00:15:17,833 --> 00:15:18,833
Pudim.
247
00:15:19,541 --> 00:15:21,916
Could you-- Hmm… I don't know.
248
00:15:23,625 --> 00:15:26,458
Reprogram a certain slot machine
to give maximum payouts?
249
00:15:29,125 --> 00:15:30,458
No one can know about it.
250
00:15:31,000 --> 00:15:33,708
If this works,
you'll get a share of the profits.
251
00:15:33,791 --> 00:15:34,833
Mmm.
252
00:15:34,916 --> 00:15:36,666
A thousand in cash.
253
00:15:36,750 --> 00:15:37,833
That it?
254
00:15:37,916 --> 00:15:39,750
No fucking way.
255
00:15:39,833 --> 00:15:43,208
Two thousand in cash.
256
00:15:44,083 --> 00:15:45,125
Mmm.
257
00:15:45,208 --> 00:15:47,416
I'll send you a circuit board
and if all goes well,
258
00:15:47,500 --> 00:15:49,250
I'll send you some more cash, okay?
259
00:15:49,333 --> 00:15:51,291
I'm open to it, but on one condition.
260
00:15:52,875 --> 00:15:55,041
Quit calling me Pudim. All right?
261
00:15:55,125 --> 00:15:56,833
All right, Eduardo.
262
00:15:56,916 --> 00:16:00,083
Appreciate it,
but I don't need the board, nope.
263
00:16:00,166 --> 00:16:03,583
The program's drives are what'll make 'em
do what you want, so just brings me those.
264
00:16:03,666 --> 00:16:05,833
Sounds good.
265
00:16:05,916 --> 00:16:09,291
Hey. You're robbing my joint? For real?
266
00:16:09,375 --> 00:16:11,291
You're crazy.
267
00:16:25,708 --> 00:16:27,166
Samba, wanna do it?
268
00:16:27,250 --> 00:16:29,000
Huh? They miss seeing you there.
269
00:16:31,458 --> 00:16:33,583
You were into that
more than I was, Xavier.
270
00:16:33,666 --> 00:16:34,750
Can't believe this.
271
00:16:34,833 --> 00:16:37,833
This fucking bariatric surgery
stole everything from you.
272
00:16:47,125 --> 00:16:48,625
You miss me already?
273
00:16:48,708 --> 00:16:50,875
No, but I found a guy we can work with.
274
00:16:50,958 --> 00:16:54,083
I'm gonna need a crap ton
of USB sticks immediately.
275
00:16:54,166 --> 00:16:55,458
But do it low profile.
276
00:16:55,541 --> 00:16:58,583
I'll bring them over.
Then we can have each other for dinner.
277
00:17:00,083 --> 00:17:03,000
Just the USB's.
You have your fuck buddy for the rest.
278
00:17:08,916 --> 00:17:10,375
Hey, stranger.
279
00:17:12,625 --> 00:17:13,541
Wow.
280
00:17:13,625 --> 00:17:16,000
So, we've become strangers
all of a sudden?
281
00:17:16,083 --> 00:17:18,458
Strangers are interesting, aren't they?
282
00:17:19,250 --> 00:17:21,875
I guess this means
I'm finally getting my shot.
283
00:17:44,208 --> 00:17:45,791
-Xavier.
-Hey, brother.
284
00:17:45,875 --> 00:17:48,083
-Hey, there. About time you joined us.
-Hey.
285
00:17:48,166 --> 00:17:50,958
-You all right?
-Yes. Uh-huh.
286
00:17:57,958 --> 00:18:00,041
Did you drag me all the way to this place
287
00:18:00,125 --> 00:18:03,208
just so I can see you looking like
a dead man out here, huh?
288
00:18:06,750 --> 00:18:08,291
I'm thinking, Xavier.
289
00:18:09,208 --> 00:18:10,416
Think with me.
290
00:18:13,125 --> 00:18:14,291
Remember, that, that--
291
00:18:14,375 --> 00:18:18,250
That bastard French fellow who wouldn't
pay in advance and made a fuss.
292
00:18:18,333 --> 00:18:19,958
-That guy, remember?
-Yeah.
293
00:18:20,750 --> 00:18:23,500
Just today, this congressman told me
that an auditor
294
00:18:23,583 --> 00:18:27,250
is out there complaining about
all this foreign capital coming in,
295
00:18:27,333 --> 00:18:29,958
and at this point in the conversation
I'm wondering
296
00:18:30,041 --> 00:18:32,375
how the hell
he would even know about that?
297
00:18:32,458 --> 00:18:35,500
It could mean the French guy
bought him out?
298
00:18:35,583 --> 00:18:36,458
Makes sense.
299
00:18:39,125 --> 00:18:41,083
That makes the most sense.
300
00:18:45,666 --> 00:18:46,541
Santi!
301
00:18:47,291 --> 00:18:49,166
Hey! He's with me.
302
00:18:49,250 --> 00:18:52,041
-It's good to see you brother. Hey!
-Yeah.
303
00:18:52,125 --> 00:18:54,125
-What's up? Good?
-Awesome.
304
00:18:54,208 --> 00:18:56,708
Guys, I know you'll have
a great time here tonight.
305
00:18:56,791 --> 00:19:00,291
If you're with him, you're with me.
His friends are my friends. Of course.
306
00:19:00,375 --> 00:19:01,250
I told you!
307
00:19:01,333 --> 00:19:02,625
Esqueleto.
308
00:19:02,708 --> 00:19:05,416
-Santiago's the man. He's the guy.
-A pleasure.
309
00:19:05,500 --> 00:19:07,583
-What's up?
-He gets business shit done.
310
00:19:07,666 --> 00:19:09,708
This is Esqueleto, you guys.
311
00:19:09,791 --> 00:19:11,875
He grew up in Campos and became the owner
312
00:19:11,958 --> 00:19:14,333
of the best cryptocurrency fund there is.
313
00:19:14,416 --> 00:19:16,000
-That's right.
-Crypto?
314
00:19:16,083 --> 00:19:17,791
All right.
315
00:19:17,875 --> 00:19:20,458
Do we know for sure
this French asshole's behind it?
316
00:19:20,541 --> 00:19:22,666
-It's better to wait and see.
-Maybe.
317
00:19:22,750 --> 00:19:25,875
Or maybe I just want him to suck
a shitload of dicks in jail.
318
00:19:25,958 --> 00:19:27,416
I haven't decided yet.
319
00:19:28,750 --> 00:19:30,250
Call up Roberto.
320
00:19:31,666 --> 00:19:32,708
Just bring him over.
321
00:19:32,791 --> 00:19:34,875
-Let me tell--
-You can't put crypto in your pocket.
322
00:19:34,958 --> 00:19:37,041
-How?
-Then don't believe a word I say tonight.
323
00:19:37,125 --> 00:19:39,916
'Cause Crypto welcomes
literally everybody, bro.
324
00:19:40,000 --> 00:19:43,791
I'm telling you, it seems like during
every crisis, crypto keeps getting bigger.
325
00:19:43,875 --> 00:19:46,041
People with loads of money
know the system got messed up
326
00:19:46,125 --> 00:19:47,416
because we're living in a bubble,
327
00:19:47,500 --> 00:19:50,291
and they feel some uncertainty
because no country's safe.
328
00:19:50,375 --> 00:19:52,000
VIP section, huh?
329
00:19:52,083 --> 00:19:54,458
It's an honor.
I appreciate you inviting me.
330
00:19:54,541 --> 00:19:58,041
Let's just skip the shit
and talk about business already.
331
00:19:58,125 --> 00:19:59,958
And Roberto, don't lie.
332
00:20:00,458 --> 00:20:02,208
Yeah, Crypto is as good as gold.
333
00:20:02,291 --> 00:20:04,875
-It never depreciates. You hear me?
-Exactly. Sure.
334
00:20:04,958 --> 00:20:06,875
Which proves the government's useless.
335
00:20:06,958 --> 00:20:09,208
Incompetence, greed,
all that kinda shit in the end
336
00:20:09,291 --> 00:20:12,125
because when there's a crisis,
what happens? Taxes go up.
337
00:20:12,208 --> 00:20:14,541
-Yeah! Are you getting this, Santiago?
-Yeah.
338
00:20:14,625 --> 00:20:17,750
Yeah, of course.
We're studying the market together.
339
00:20:17,833 --> 00:20:21,875
Which is why we can guarantee
a ten percent growth every month--
340
00:20:21,958 --> 00:20:24,416
-Get the fuck out of here.
-For real. It's totally legit.
341
00:20:24,500 --> 00:20:26,000
-We've been tracking it.
-More beers!
342
00:20:26,083 --> 00:20:29,166
Get some more beers
for my buddies over here! Come on!
343
00:20:29,250 --> 00:20:32,416
I put hundreds of my own,
and then I put in a million, man.
344
00:20:32,500 --> 00:20:35,291
-Hold up, a million?
-One million!
345
00:20:35,791 --> 00:20:37,208
You heard of crypto?
346
00:20:37,750 --> 00:20:40,125
No.
347
00:20:40,208 --> 00:20:41,791
Come over here!
348
00:20:47,208 --> 00:20:49,125
With all due respect, Galego,
349
00:20:49,666 --> 00:20:51,000
that sounds crazy.
350
00:20:52,000 --> 00:20:54,375
What's that supposed to mean, huh?
351
00:20:54,458 --> 00:20:57,000
You want me to lie
to the chief of police, Galego?
352
00:20:57,791 --> 00:20:59,458
I mean the French guy, really?
353
00:20:59,541 --> 00:21:03,041
It's only a little push.
You just gotta invent a story, is all.
354
00:21:03,125 --> 00:21:05,625
A cop buddy of mine will do the rest.
355
00:21:06,416 --> 00:21:09,000
Okay, let me show you
something real quick.
356
00:21:09,500 --> 00:21:10,958
Refresh your memory a little.
357
00:21:11,750 --> 00:21:16,041
You remember when those bastards
did this to your son in my zone.
358
00:21:16,125 --> 00:21:18,750
And how desperate you were
when you called me?
359
00:21:19,250 --> 00:21:20,291
Remember that?
360
00:21:21,250 --> 00:21:24,250
And how a week later,
those boys who fucked him up good,
361
00:21:24,333 --> 00:21:26,500
they were walking a bit funny, right?
362
00:21:26,583 --> 00:21:27,833
Do you remember that?
363
00:21:28,583 --> 00:21:32,708
So now I feel like you're leaving after
you got yours, and I don't appreciate it.
364
00:21:32,791 --> 00:21:35,291
Uh, that's not smart.
365
00:21:35,375 --> 00:21:37,916
-You think I'm this doll you can fuck--
-Come on.
366
00:21:38,000 --> 00:21:39,375
You think I'm a sex doll?
367
00:21:39,458 --> 00:21:41,500
-Is that it?
-I'll do it. I'll make something up.
368
00:21:48,875 --> 00:21:50,125
There you go.
369
00:21:51,208 --> 00:21:52,708
I appreciate it.
370
00:21:56,125 --> 00:21:59,375
-Oh, my God. I wanna go!
-Sounds like fun.
371
00:21:59,458 --> 00:22:01,583
Yeah.
372
00:22:02,291 --> 00:22:03,875
No, no.
373
00:22:04,458 --> 00:22:06,708
-What's wrong? Too much to drink?
-Xavier.
374
00:22:06,791 --> 00:22:08,125
You done already?
375
00:22:08,208 --> 00:22:11,875
There must be a circle of hell
that's just one big orgy.
376
00:22:12,375 --> 00:22:15,333
But you're the only one
with a chastity belt around your crotch.
377
00:22:17,833 --> 00:22:20,041
-I'm leaving.
-Oh, no. Xavier, stay!
378
00:22:20,125 --> 00:22:22,625
Xavier, no. Come on. Stay with us. Xavier!
379
00:22:22,708 --> 00:22:25,166
-He's strange.
-I don't get what he meant by that.
380
00:22:25,250 --> 00:22:26,166
Yeah, me neither.
381
00:22:26,916 --> 00:22:29,333
-I don't know.
-A verse from the bible?
382
00:22:29,416 --> 00:22:31,416
Ah.
383
00:22:32,958 --> 00:22:34,041
One minute.
384
00:22:35,125 --> 00:22:36,083
Hey, Dad!
385
00:22:38,041 --> 00:22:40,208
Can't you just call her a cab over?
386
00:22:40,291 --> 00:22:43,500
-One and a half.
-The rate's one and a half.
387
00:22:43,583 --> 00:22:44,791
That's right.
388
00:22:44,875 --> 00:22:46,083
Okay, I'll go.
389
00:22:46,166 --> 00:22:47,375
Fine.
390
00:22:48,958 --> 00:22:50,125
Excuse me, guys.
391
00:22:50,208 --> 00:22:53,041
-I'll be back. Later.
-Where you going? Wait.
392
00:22:56,208 --> 00:22:57,500
Fucking hell.
393
00:22:59,166 --> 00:23:00,708
You know what's crazy?
394
00:23:00,791 --> 00:23:02,250
He wants me to babysit you.
395
00:23:02,333 --> 00:23:04,833
But taking part in the business? No.
396
00:23:05,416 --> 00:23:07,333
I don't need a babysitter.
397
00:23:07,833 --> 00:23:09,166
Tell that to my dad.
398
00:23:09,791 --> 00:23:10,916
Really, I mean it.
399
00:23:11,416 --> 00:23:13,916
Hmm. Tell me what's going on here.
400
00:23:14,000 --> 00:23:16,958
What's going on here is that
I wanna make some money, Uncle.
401
00:23:17,541 --> 00:23:20,166
Invest it how I want to. You know?
402
00:23:22,541 --> 00:23:24,958
I'd have done anything to be
in your position when I was a kid.
403
00:23:25,041 --> 00:23:28,375
-Mmm.
-You're already managing boxes.
404
00:23:28,458 --> 00:23:31,041
That's a fucking consolation prize, man.
405
00:23:32,208 --> 00:23:33,916
When are you gonna understand?
406
00:23:34,000 --> 00:23:35,625
I'm not a kid anymore.
407
00:23:37,333 --> 00:23:40,250
You can't live off other people's sweat.
It's not a sauna.
408
00:23:40,750 --> 00:23:44,666
Your old man and I got what we do
by doing shit, not complaining about it.
409
00:23:55,250 --> 00:23:57,375
What are you laughing at?
410
00:23:57,458 --> 00:23:58,625
COUNT ME IN
411
00:23:58,708 --> 00:24:00,708
-Who're you talking to?
-No one special.
412
00:24:01,666 --> 00:24:03,166
Just our future.
413
00:24:04,125 --> 00:24:06,916
Let's fucking go! Oh, yeah!
414
00:24:07,000 --> 00:24:09,750
Come on. Yeah, man! Fuck.
415
00:24:09,833 --> 00:24:11,500
-You serious?
-I knew it.
416
00:24:13,458 --> 00:24:15,833
I'm madly in love with you right now.
417
00:24:15,916 --> 00:24:17,791
-Oh, stop it, stop it!
-Can you tell?
418
00:24:18,375 --> 00:24:20,666
-You don't see it?
-I don't know.
419
00:24:21,166 --> 00:24:23,291
-Oh, you don't see it, no?
-Don't think so.
420
00:24:23,916 --> 00:24:25,625
So show me everything you've got.
421
00:24:39,708 --> 00:24:41,958
How did you get through the gate?
422
00:24:42,041 --> 00:24:43,291
I have my ways.
423
00:24:46,500 --> 00:24:47,916
Did you bring the drives?
424
00:24:50,375 --> 00:24:52,041
You're coming with me to get 'em.
425
00:24:52,833 --> 00:24:55,500
-You're joking, right?
-I'm a hundred percent serious.
426
00:24:58,083 --> 00:24:58,916
Friend of mine.
427
00:25:04,583 --> 00:25:07,666
But if we're gonna do this,
we should get to know each other better.
428
00:25:08,375 --> 00:25:10,375
Leave that little bitch and let's go.
429
00:25:17,541 --> 00:25:18,833
I'm not leaving without you.
430
00:25:19,916 --> 00:25:22,166
You just don't know when to quit.
431
00:25:23,500 --> 00:25:24,791
This is nothing.
432
00:25:30,000 --> 00:25:31,583
Isn't this kidnapping?
433
00:25:33,375 --> 00:25:34,791
This is just business.
434
00:25:36,041 --> 00:25:39,791
Something you're so good at
you could only buy them in Campos?
435
00:25:40,875 --> 00:25:43,000
You're the one that told me to be careful.
436
00:25:43,666 --> 00:25:46,708
That's the upside of coming from
a place no one really knows.
437
00:25:46,791 --> 00:25:49,541
If you'd have told me it was
gonna be a four-hour drive,
438
00:25:49,625 --> 00:25:51,208
I wouldn't have left him there.
439
00:25:51,708 --> 00:25:52,625
Who, the bitch?
440
00:25:54,750 --> 00:25:58,541
That bitch is heir to the biggest
real estate agency in Rio.
441
00:26:41,375 --> 00:26:43,333
-Hey.
-What's good?
442
00:26:46,791 --> 00:26:48,083
Fuck.
443
00:26:48,166 --> 00:26:50,500
Goddamn joint fell apart.
444
00:26:51,000 --> 00:26:52,500
Just give me the drives, Lara.
445
00:26:53,250 --> 00:26:56,500
I'm the one who's helping you out, right?
446
00:26:56,583 --> 00:26:59,875
So just chill out a little, Bromeo,
and let's hit a blunt.
447
00:26:59,958 --> 00:27:01,458
And I can meet your lady here.
448
00:27:01,541 --> 00:27:02,583
Associate.
449
00:27:02,666 --> 00:27:06,458
Oh! I like her already.
450
00:27:08,750 --> 00:27:09,791
All right.
451
00:27:10,541 --> 00:27:11,625
You can have mine.
452
00:27:11,708 --> 00:27:15,000
But we are pressed for time,
so please give us the flash drives.
453
00:27:21,541 --> 00:27:22,375
Here.
454
00:27:27,541 --> 00:27:29,750
See? Know my way around too.
455
00:27:35,125 --> 00:27:39,625
Oh, so this is the place where
Jefferson Moraes became "Profeta."
456
00:27:40,208 --> 00:27:42,333
I also learned how to cook barbecue here.
457
00:27:47,041 --> 00:27:48,250
Do you like meat?
458
00:27:49,541 --> 00:27:50,791
Depends.
459
00:27:50,875 --> 00:27:52,458
Like buffalo meat?
460
00:27:54,375 --> 00:27:56,125
Well, that's what we're hunting.
461
00:27:56,708 --> 00:27:58,416
Tastes best while it's fresh.
462
00:28:02,541 --> 00:28:04,500
It's like we're back in medieval times,
463
00:28:04,583 --> 00:28:06,791
and men can do
whatever the fuck they want,
464
00:28:06,875 --> 00:28:09,083
all because having dicks
gives them the right to do so.
465
00:28:09,166 --> 00:28:11,833
Cut it off and you'll agree with me.
466
00:28:11,916 --> 00:28:14,250
I'm only half joking. It fucking sucks.
467
00:28:14,750 --> 00:28:17,541
It's like you're perfectly qualified,
but it isn't enough.
468
00:28:22,208 --> 00:28:24,375
Somehow you continue trying though.
469
00:28:25,250 --> 00:28:28,083
Despite knowing that nothing
will ever be enough.
470
00:28:29,875 --> 00:28:31,000
Same for me, I guess.
471
00:28:40,916 --> 00:28:42,833
All together, we're three brothers.
472
00:28:43,416 --> 00:28:45,291
Nelinho is the oldest of us.
473
00:28:45,375 --> 00:28:46,791
He's like a big ass wall.
474
00:28:47,291 --> 00:28:49,916
He's this really dependable guy
who's always there.
475
00:28:51,041 --> 00:28:52,541
But very low profile.
476
00:28:53,500 --> 00:28:55,541
Too low to thrive in gambling.
477
00:28:57,166 --> 00:28:58,875
The middle is Esqueleto.
478
00:28:59,583 --> 00:29:01,125
More like a hurricane.
479
00:29:01,875 --> 00:29:05,041
He's really feisty and just does
whatever he wants to do.
480
00:29:05,958 --> 00:29:08,041
But destroys everything in his path.
481
00:29:10,791 --> 00:29:11,958
How about you?
482
00:29:16,416 --> 00:29:18,666
I'm the only one who's not blood.
483
00:29:19,666 --> 00:29:21,625
And they never let me forget it.
484
00:29:23,875 --> 00:29:27,166
A woman, adopted son…
485
00:29:27,708 --> 00:29:29,458
We're fucked whatever we do.
486
00:29:31,041 --> 00:29:33,958
Or we work together.
487
00:29:34,833 --> 00:29:38,333
And get on the Board, once we're married.
488
00:29:39,041 --> 00:29:40,666
There is no fucking way.
489
00:29:43,958 --> 00:29:45,291
There's no fucking way?
490
00:29:48,750 --> 00:29:51,333
Didn't I make it clear
that I'm not available?
491
00:30:01,666 --> 00:30:03,541
That's my father's warehouse.
492
00:30:04,125 --> 00:30:05,958
How did you get that picture?
493
00:30:20,500 --> 00:30:22,958
This place always make the food so slowly?
494
00:30:23,041 --> 00:30:26,583
No, I just asked them to make it
when Jefferson arrives.
495
00:30:28,541 --> 00:30:29,875
Come on.
496
00:30:30,500 --> 00:30:31,500
I think…
497
00:30:33,625 --> 00:30:36,041
You two got a secret.
498
00:30:36,125 --> 00:30:37,875
I can smell it from here.
499
00:30:37,958 --> 00:30:39,250
What do you mean by that?
500
00:30:40,791 --> 00:30:42,458
Just cut the shit.
501
00:30:43,291 --> 00:30:46,166
I counted the dens.
That many slot machines?
502
00:30:46,791 --> 00:30:48,208
The math doesn't make sense.
503
00:30:48,291 --> 00:30:51,250
You shouldn't have had enough
to open a bingo hall, hmm?
504
00:30:53,791 --> 00:30:56,083
Or was it just a little bit of magic?
505
00:30:57,791 --> 00:30:59,750
What are you trying to say here, Nélio?
506
00:31:02,000 --> 00:31:03,916
Oh, my boy, come on!
507
00:31:04,416 --> 00:31:06,958
You're the normal one. Born to be the…
508
00:31:07,875 --> 00:31:10,000
The man in charge after I retire.
509
00:31:10,500 --> 00:31:13,375
It's even in your name, Nélio Filho.
510
00:31:15,208 --> 00:31:16,583
You bear it well.
511
00:31:17,291 --> 00:31:18,333
You're strong.
512
00:31:18,416 --> 00:31:19,708
You're a big guy.
513
00:31:20,375 --> 00:31:23,041
You do what it takes,
murder's not an issue…
514
00:31:24,208 --> 00:31:28,416
But you chose to serve
as a watchdog for Jefferson.
515
00:31:29,916 --> 00:31:33,416
No plans of your own,
just obediently following his orders.
516
00:31:35,500 --> 00:31:36,833
No, that's not true.
517
00:31:42,416 --> 00:31:44,916
-Do you know what's going on right now?
-I do.
518
00:31:45,916 --> 00:31:47,208
Are you sure?
519
00:31:50,666 --> 00:31:53,208
So then I bet you know
who's funding Profeta?
520
00:31:55,958 --> 00:31:56,958
Yeah.
521
00:32:01,291 --> 00:32:04,208
So, come on. Just cut the crap, kid.
522
00:32:07,000 --> 00:32:08,583
Leila Fernandez.
523
00:32:22,833 --> 00:32:24,208
That's my boy.
524
00:33:39,500 --> 00:33:40,875
Shh, shh, shh!
525
00:33:44,583 --> 00:33:46,458
Let's go. Move, move.
526
00:33:49,500 --> 00:33:50,750
Just hurry up.
527
00:34:06,958 --> 00:34:08,708
Let's hurry it up, goddammit!
528
00:34:24,000 --> 00:34:27,458
You better have good news calling this
early. Did you find the bitch behind this?
529
00:34:27,541 --> 00:34:30,625
Motherfucker! There's something
wrong with the new machines.
530
00:34:30,708 --> 00:34:33,791
-What now?
-They're handing out prizes on every pull.
531
00:34:33,875 --> 00:34:36,333
There's a problem with the machines.
532
00:34:36,416 --> 00:34:38,500
You pull them out right now.
Nobody plays them, got it?
533
00:34:38,583 --> 00:34:40,208
Those the ones from my father's warehouse?
534
00:34:40,291 --> 00:34:43,375
But leaving machines out of order
is gonna lose us money too.
535
00:34:43,458 --> 00:34:45,833
Stop bullshitting me and make it happen.
536
00:34:45,916 --> 00:34:48,333
I don't care how you do it,
just fucking fix it!
537
00:34:50,750 --> 00:34:54,875
I don't know if I'm in a church,
a temple, or at the fucking police!
538
00:34:57,833 --> 00:34:58,916
Baby, chill.
539
00:35:05,125 --> 00:35:07,458
Remember what my dad said on his birthday?
540
00:35:09,125 --> 00:35:11,208
I've got too much shit to deal with.
541
00:35:11,750 --> 00:35:13,708
Let's not talk about this right now.
542
00:35:16,750 --> 00:35:18,458
The thing is, he was right.
543
00:35:19,833 --> 00:35:22,666
Grasshoppers get beaten up by tiny ants.
544
00:35:23,208 --> 00:35:26,541
Look, babe, Tortuga can't be your wasp.
545
00:35:26,625 --> 00:35:28,958
He's just some retired coach
546
00:35:29,041 --> 00:35:31,333
who knows crime like I know MMA.
547
00:35:33,500 --> 00:35:35,625
So what do we know for sure then?
548
00:35:40,416 --> 00:35:43,083
I know that we're getting
attacked from the inside.
549
00:35:44,875 --> 00:35:46,625
Let's bring them closer by hosting…
550
00:35:48,500 --> 00:35:50,000
a little barbecue.
551
00:35:52,375 --> 00:35:55,291
Are you fucking with me right now?
You wanna throw a party?
552
00:35:55,958 --> 00:35:57,791
Celebrate my defeat?
553
00:35:57,875 --> 00:35:59,833
To look them in the eye, BĂşfalo.
554
00:36:00,958 --> 00:36:03,458
So you'll see who's behind all of this.
555
00:36:05,625 --> 00:36:07,833
That's how I know you're loyal to me too.
556
00:36:26,875 --> 00:36:30,708
-Hey, how's it going?
-Suzana, come here.
557
00:36:31,833 --> 00:36:33,250
This is Profeta.
558
00:36:33,333 --> 00:36:35,875
He's the guy who's managing
Gerson's den for us.
559
00:36:35,958 --> 00:36:37,250
-Pleasure. How are you?
-Pleasure.
560
00:36:37,333 --> 00:36:40,583
He's making plenty of cash
for a kid, right? Can I get you a beer?
561
00:36:40,666 --> 00:36:43,166
-About to grab one.
-Yeah, go get one. Enjoy.
562
00:36:43,750 --> 00:36:45,458
I'll talk to you in a minute.
563
00:36:46,291 --> 00:36:47,375
Inspector.
564
00:36:49,416 --> 00:36:51,375
Caipirinha for the inspector.
565
00:36:55,416 --> 00:36:57,375
How's it going in Angra? Business good?
566
00:36:57,458 --> 00:36:59,291
Angra. That's not my area.
567
00:37:05,375 --> 00:37:07,083
What about the warehouse?
568
00:37:08,750 --> 00:37:10,000
You know, Inspector?
569
00:37:10,541 --> 00:37:13,541
We're losing a lot of money here,
so you gotta give me something.
570
00:37:14,125 --> 00:37:17,833
They pulled a clean operation.
Left nothing for me to give you.
571
00:37:18,958 --> 00:37:22,166
This thing was planned out clean, man.
They left no trace at all.
572
00:37:24,875 --> 00:37:26,541
Are you serious right now?
573
00:37:26,625 --> 00:37:27,916
One minute.
574
00:37:32,750 --> 00:37:34,375
Give me a whiskey, please.
575
00:37:41,208 --> 00:37:42,833
Who are you talking to?
576
00:37:44,958 --> 00:37:48,125
Don't get why they're throwing
a fucking barbecue after everything.
577
00:37:48,750 --> 00:37:49,958
Yeah, agreed.
578
00:37:50,458 --> 00:37:52,125
Better keep your distance.
579
00:37:52,208 --> 00:37:53,708
Better for who?
580
00:37:57,541 --> 00:37:58,541
Thank you.
581
00:38:05,666 --> 00:38:08,166
HURRY UP
582
00:38:08,250 --> 00:38:09,791
WHERE ARE YOU?
583
00:38:15,875 --> 00:38:17,958
Like I said, that bitch is armored.
584
00:38:18,041 --> 00:38:20,666
Best fight of the entire night
and the only knockout.
585
00:38:20,750 --> 00:38:22,375
The guy's a fucking monster.
586
00:38:22,875 --> 00:38:23,875
-Right?
-Yeah
587
00:38:23,958 --> 00:38:25,791
-Fuck.
-Who's the monster?
588
00:38:26,291 --> 00:38:28,041
Hey, bud. TupĂŁ, man.
589
00:38:30,750 --> 00:38:33,958
Do you know how much of a pussy
he was after you quit pro fighting?
590
00:38:34,500 --> 00:38:37,708
You remember that time he beat the shit
out of TupĂŁ five rounds straight,
591
00:38:37,791 --> 00:38:39,958
and left his face fucked up like Rocky?
592
00:38:40,041 --> 00:38:42,500
Shit got messy in the end,
but you messed him up!
593
00:38:42,583 --> 00:38:44,625
Least you can tell the kids
the real champ's here.
594
00:38:44,708 --> 00:38:48,416
That means I'm the guy
who beat the future champ before his win.
595
00:38:48,500 --> 00:38:50,291
Right?
596
00:38:50,375 --> 00:38:51,666
I'm fucking with you.
597
00:38:51,750 --> 00:38:54,166
When you started training at the gym,
you were skinny as fuck.
598
00:38:54,250 --> 00:38:57,458
So I beat you up a little.
Happens to everybody, right?
599
00:39:05,125 --> 00:39:06,500
Think that's funny?
600
00:39:06,583 --> 00:39:08,500
How about you go fuck off, bitch?
601
00:39:08,583 --> 00:39:09,916
You fucking stupid?
602
00:39:10,500 --> 00:39:13,875
Respect your boss or I'll smack
the teeth out of your fucking mouth!
603
00:39:14,375 --> 00:39:15,833
-You got it!?
-I do, man.
604
00:39:16,625 --> 00:39:20,208
You're chatting about fucking memories
when you haven't even fixed the mess.
605
00:39:20,291 --> 00:39:22,625
Or am I wrong? You like that cold beer?
606
00:39:22,708 --> 00:39:23,750
You having fun?
607
00:39:25,333 --> 00:39:27,000
Just ha ha, motherfucker!
608
00:39:28,375 --> 00:39:30,208
Hey, I'll get back to work then.
609
00:39:30,708 --> 00:39:32,458
Excuse me guys. Gotta go.
610
00:39:42,083 --> 00:39:43,125
Hey.
611
00:39:44,041 --> 00:39:45,541
I've met him before.
612
00:39:46,041 --> 00:39:47,041
Met who?
613
00:39:47,750 --> 00:39:49,166
This guy Profeta.
614
00:39:49,958 --> 00:39:52,958
He's the guy who hooked up
with my sister at the wedding.
615
00:39:54,666 --> 00:39:55,750
So what's the issue?
616
00:39:56,708 --> 00:39:59,416
Now they're pretending to be strangers
for some reason.
617
00:40:00,083 --> 00:40:03,541
Half the guys here would be in jail if
messing with your baby sister was a crime.
618
00:40:03,625 --> 00:40:05,875
Yeah, but there's more
that I heard from the cook.
619
00:40:05,958 --> 00:40:07,708
Seems she was in Angra, apparently.
620
00:40:07,791 --> 00:40:09,250
-Huh?
-Yeah.
621
00:40:10,875 --> 00:40:13,708
He just came out of nowhere, BĂşfalo.
Shows up in a flash.
622
00:40:13,791 --> 00:40:16,541
He runs your zone
and hooks up with my sister?
623
00:40:17,083 --> 00:40:18,916
Too much of a coincidence, isn't it?
624
00:40:20,125 --> 00:40:22,875
Hmm. Profeta's not the one.
625
00:40:23,416 --> 00:40:24,708
How do you know, babe?
626
00:40:26,541 --> 00:40:30,416
Well, he also ended up losing money.
The same machines ended up in his zone.
627
00:40:32,083 --> 00:40:33,875
How much was his loss?
628
00:40:43,500 --> 00:40:45,583
You gotta tell me if you're gonna bounce.
629
00:40:45,666 --> 00:40:47,666
I'll bounce when I feel like bouncing.
630
00:40:47,750 --> 00:40:49,625
Let me mind my own business, bro.
631
00:40:52,041 --> 00:40:53,333
Come on, Nelinho.
632
00:40:54,666 --> 00:40:56,208
What's going on, man?
633
00:40:56,291 --> 00:40:57,708
I know something's wrong.
634
00:41:02,625 --> 00:41:06,250
It's Nélio, isn't it? You've been
strange since the two of you talked--
635
00:41:06,333 --> 00:41:07,458
Hey, Profeta!
636
00:41:07,958 --> 00:41:09,041
Come here.
637
00:41:10,625 --> 00:41:11,708
You good?
638
00:41:12,416 --> 00:41:14,375
Let's grab a drink and talk.
639
00:41:18,375 --> 00:41:20,166
Let's grab a caipirinha, huh?
640
00:41:23,416 --> 00:41:24,791
I'll grab a drink then.
641
00:41:28,625 --> 00:41:29,625
Right.
642
00:41:30,958 --> 00:41:33,583
I'll catch up.
Gotta tell Tortuga something.
643
00:41:33,666 --> 00:41:35,541
Just handle it, goddammit!
644
00:41:35,625 --> 00:41:37,791
-Hey! Hey, come here.
-Huh?
645
00:41:38,291 --> 00:41:39,583
Move. Move!
646
00:41:40,541 --> 00:41:41,625
Let's go.
647
00:41:43,291 --> 00:41:44,541
Let's talk inside.
648
00:41:57,708 --> 00:41:58,916
Have you seen BĂşfalo?
649
00:42:24,458 --> 00:42:25,458
You fucking serious?
650
00:42:25,541 --> 00:42:27,791
-What's wrong?
-You invited your bitch friend?
651
00:42:27,875 --> 00:42:30,958
Because my sister's watching us,
which means she's suspicious.
652
00:42:31,041 --> 00:42:32,416
That's bullshit, Mirna.
653
00:42:32,916 --> 00:42:35,125
Are you really trying to make us
an official thing now--
654
00:42:35,208 --> 00:42:36,500
Are you fucking him?
655
00:42:38,625 --> 00:42:39,833
Wait.
656
00:42:40,541 --> 00:42:42,458
Just send that playboy packing.
657
00:42:42,541 --> 00:42:44,166
Are you fucking crazy?
658
00:42:44,750 --> 00:42:46,208
I don't take commands from men.
659
00:42:47,666 --> 00:42:49,291
But if he's an heir, it's different?
660
00:42:51,416 --> 00:42:53,250
I'm an heiress, Profeta.
661
00:42:53,791 --> 00:42:55,583
And you're being a fucking asshole.
662
00:42:57,291 --> 00:42:59,583
Hey, I was looking for you to say bye.
663
00:42:59,666 --> 00:43:00,500
Already?
664
00:43:00,583 --> 00:43:03,500
-Yeah, my man came to pick me up.
-He doesn't want to stay?
665
00:43:03,583 --> 00:43:05,708
No, I wanna go. You seen how hot he is?
666
00:43:05,791 --> 00:43:07,333
-Not yet.
-Then come meet him.
667
00:43:07,416 --> 00:43:09,708
Not right now,
I'll piss myself at this rate.
668
00:43:10,625 --> 00:43:12,041
How was Angra?
669
00:43:12,625 --> 00:43:14,958
It was great.
I just had to go to the beach.
670
00:43:15,041 --> 00:43:17,791
-Let's go hang there soon.
-Sure.
671
00:43:39,333 --> 00:43:40,541
Too much to drink?
672
00:43:42,000 --> 00:43:42,833
Yeah.
673
00:43:43,333 --> 00:43:44,416
Seems like it.
674
00:43:45,416 --> 00:43:46,625
Come to the sauna.
675
00:43:47,833 --> 00:43:50,166
I saw some other people go in earlier.
676
00:43:50,250 --> 00:43:51,833
It'll help with the toxins.
677
00:43:52,583 --> 00:43:53,625
-Okay.
-Hmm.
678
00:43:56,416 --> 00:43:57,625
Do you wanna join us?
679
00:44:39,083 --> 00:44:41,666
There's nobody here.
680
00:44:41,750 --> 00:44:44,208
They left. Sit by me.
681
00:44:53,291 --> 00:44:54,500
It's okay.
682
00:44:55,208 --> 00:44:56,333
You can relax.
683
00:44:57,583 --> 00:44:58,750
Mirna just left.
684
00:45:03,583 --> 00:45:04,583
Your sister?
685
00:45:07,125 --> 00:45:08,875
So you do know each other?
686
00:45:10,000 --> 00:45:10,833
Or don't you?
687
00:45:14,041 --> 00:45:14,875
We do.
688
00:45:18,458 --> 00:45:20,708
She's acting like we don't, but you know…
689
00:45:22,750 --> 00:45:24,208
That sounds like her.
690
00:45:25,833 --> 00:45:27,041
And that's her loss.
691
00:45:28,666 --> 00:45:29,625
You bet.
692
00:45:48,541 --> 00:45:50,666
We should get to know each other better.
693
00:46:02,500 --> 00:46:04,708
I was just about to leave. Where were you?
694
00:46:08,041 --> 00:46:09,708
Taking care of the ants.
695
00:46:27,166 --> 00:46:29,458
-What the fuck happened?
-Huh?
696
00:46:29,958 --> 00:46:31,708
The fuck happened to your arm?
697
00:46:33,166 --> 00:46:35,750
-Yeah, that--
-That's just a scratch for my brother.
698
00:46:40,625 --> 00:46:41,583
And you?
699
00:46:48,208 --> 00:46:50,583
I always had this dream when I was a kid.
700
00:46:52,375 --> 00:46:54,250
I wanted to own a dog.
701
00:46:57,125 --> 00:47:00,333
My father insisted
only idiots trusted animals.
702
00:47:07,791 --> 00:47:08,791
All right.
703
00:47:10,666 --> 00:47:11,833
I kept on insisting
704
00:47:11,916 --> 00:47:14,833
and he ended up letting me have a dog
in the end, you know?
705
00:47:18,125 --> 00:47:20,500
Then one day, that stupid dog bit me.
706
00:47:23,000 --> 00:47:26,250
And my father said, "Now you gotta
kill that motherfucking dog."
707
00:47:27,125 --> 00:47:28,708
"Beat him to death."
708
00:47:29,875 --> 00:47:31,833
I won't fight you for real.
709
00:47:31,916 --> 00:47:33,166
You wanna spar?
710
00:47:34,125 --> 00:47:36,333
Just throw some hands, and let it all out.
711
00:47:39,916 --> 00:47:40,916
Okay?
712
00:47:46,541 --> 00:47:47,583
Let's go!
713
00:47:55,083 --> 00:47:56,291
Beat the pain!
714
00:48:06,250 --> 00:48:07,375
Nice one.
715
00:48:07,875 --> 00:48:09,458
Finally learned takedowns, huh?
716
00:48:09,541 --> 00:48:11,208
Better late than never. Fuck.
717
00:48:12,750 --> 00:48:13,750
Good.
718
00:48:26,250 --> 00:48:27,250
Motherfucker!
719
00:48:27,333 --> 00:48:28,791
You're stealing from me?
720
00:48:33,333 --> 00:48:35,083
You were my friend, motherfucker!
721
00:48:35,750 --> 00:48:37,166
I am your friend.
722
00:48:38,208 --> 00:48:39,750
How much are they giving you?
723
00:48:40,625 --> 00:48:41,708
How much is it?
724
00:48:45,750 --> 00:48:47,458
You fucking traitor!
725
00:48:48,416 --> 00:48:50,666
Fuck, man! Goddammit!
726
00:48:50,750 --> 00:48:54,375
-I never betrayed you.
-Get this piece of shit out of here.
727
00:48:54,958 --> 00:48:56,375
-Never.
-Come on.
728
00:49:04,708 --> 00:49:08,458
I liked beating the shit out
of him, but I loved him too, you know?
729
00:49:13,250 --> 00:49:14,375
Did you kill him?
730
00:49:26,333 --> 00:49:28,666
Can you believe that motherfucker
bit me again?
731
00:49:35,791 --> 00:49:37,250
Hell of a fight, man.
732
00:49:38,291 --> 00:49:40,625
Go take a shower. Clean your face.
733
00:49:40,708 --> 00:49:42,166
As for this one…
734
00:49:43,333 --> 00:49:44,166
You see it?
735
00:49:44,250 --> 00:49:45,166
Mm-hmm.
736
00:49:48,875 --> 00:49:50,791
My father cut me so I'd remember.
737
00:49:52,583 --> 00:49:54,541
Gave me a constant reminder
738
00:49:55,333 --> 00:49:56,916
that liking something…
739
00:49:58,875 --> 00:50:00,625
is a sign of weakness.
740
00:50:18,666 --> 00:50:22,458
Find out everything you can about the guy
making out with my sister at the party.
741
00:50:22,541 --> 00:50:23,875
But don't tell BĂşfalo.
742
00:50:23,958 --> 00:50:24,875
Okay, I'm on it.
743
00:50:32,291 --> 00:50:36,166
So, he opened up a music store as a front
to fuck with the accounting
744
00:50:36,250 --> 00:50:38,250
so no one would find out about his game.
745
00:50:39,333 --> 00:50:41,666
And if the customer ever asked
about the price of a guitar,
746
00:50:41,750 --> 00:50:43,458
he would be like, 10,000.
747
00:50:43,541 --> 00:50:46,208
When it only actually cost 600.
748
00:50:46,291 --> 00:50:49,458
So, I asked him,
"Do you want to sell the store?"
749
00:50:49,541 --> 00:50:52,208
"No, that's too much work for me.
You gotta restock it."
750
00:50:52,291 --> 00:50:54,375
"That's such a pain in the ass."
751
00:50:54,458 --> 00:50:57,250
But at the same time, he didn't want
to make a single sale!
752
00:50:57,333 --> 00:50:59,750
Probably gotta get going
if you don't wanna be late.
753
00:50:59,833 --> 00:51:01,708
-All right.
-Let's go.
754
00:51:21,416 --> 00:51:24,083
You've always been a gambler, haven't you?
755
00:51:26,250 --> 00:51:27,333
Relax.
756
00:51:28,333 --> 00:51:30,125
Jefferson has no idea I'm here.
757
00:51:31,833 --> 00:51:32,916
So, what is it?
758
00:51:33,000 --> 00:51:34,958
What is it that you want with him?
759
00:51:35,458 --> 00:51:38,250
-To protect him.
-Oh. Protect him?
760
00:51:38,791 --> 00:51:41,916
-You're just using him.
-You know he would've tried without me.
761
00:51:42,000 --> 00:51:44,625
But he's safer with me.
762
00:51:45,500 --> 00:51:47,125
And maybe it benefits me.
763
00:51:49,083 --> 00:51:51,041
I believe it could benefit you too.
764
00:51:53,458 --> 00:51:55,250
How much for your silence?
765
00:51:58,083 --> 00:51:59,000
Leila…
766
00:52:00,500 --> 00:52:04,500
You know no amount of money
is worth risking Galego finding out
767
00:52:04,583 --> 00:52:06,708
Profeta's your baby boy.
768
00:52:09,250 --> 00:52:10,583
I've paid once,
769
00:52:12,458 --> 00:52:14,166
so I'll pay what it takes again.
770
00:54:41,583 --> 00:54:43,041
THIS IS A WORK OF FICTION
771
00:54:43,125 --> 00:54:46,458
THAT DOESN'T INTEND TO PORTRAY
ANY REAL EVENTS OR PEOPLE.
56992