All language subtitles for Rulers.of.Fortune.S01E03.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,916 --> 00:00:45,916 They left the paychecks and took off five minutes ago. Same car as usual. 2 00:00:47,958 --> 00:00:49,666 They just drove past us. 3 00:00:58,125 --> 00:01:00,833 Son of a bitch. You gotta be shitting me. 4 00:01:00,916 --> 00:01:02,625 Just drive around the bastard. 5 00:01:02,708 --> 00:01:03,958 All right, now! 6 00:01:05,458 --> 00:01:07,083 Pull the fuck over! Right now! 7 00:01:09,333 --> 00:01:10,791 Get the fuck out the car! 8 00:01:10,875 --> 00:01:13,041 Move nice and slow, or I'll blow your fucking heads off! 9 00:01:13,125 --> 00:01:14,833 -Try me, motherfucker! -Move already. 10 00:01:14,916 --> 00:01:16,750 Pop the trunk. Move it! 11 00:01:17,708 --> 00:01:20,208 -On your knees, asshole! -Knees! 12 00:01:20,291 --> 00:01:23,750 Yo! If you're one of Búfalo's boys, you'd better quit right now 13 00:01:23,833 --> 00:01:26,958 or you're going down with him. Smile for the camera, motherfucker! 14 00:01:28,750 --> 00:01:30,041 Get the money and go. 15 00:02:03,375 --> 00:02:05,666 RULERS OF FORTUNE 16 00:02:07,875 --> 00:02:09,750 If you wanna join us, 17 00:02:10,708 --> 00:02:13,291 we like to dig deep into a man's past until we know 18 00:02:13,375 --> 00:02:16,166 that they're even more of a saint than Mother Teresa. 19 00:02:18,208 --> 00:02:19,750 Or that they're royalty. 20 00:02:23,958 --> 00:02:24,958 Listen up! 21 00:02:25,041 --> 00:02:27,166 This here is Búfalo. I think you know him. 22 00:02:27,250 --> 00:02:28,166 Hey, boys. 23 00:02:28,666 --> 00:02:29,958 -Thanks. -Búfalo. 24 00:02:30,041 --> 00:02:33,041 Every single member's a trustworthy guy sent by the families. 25 00:02:33,125 --> 00:02:36,291 So there's no nonsense here, no tricks to worry about. 26 00:02:38,416 --> 00:02:41,708 And here is the one and only lottery in Rio de Janeiro. 27 00:02:41,791 --> 00:02:44,958 It is time for your 9:30 a.m. lottery. 28 00:02:48,750 --> 00:02:50,166 First number… 29 00:02:50,250 --> 00:02:53,708 With all due respect Marcinho, this place is like a museum. 30 00:02:53,791 --> 00:02:55,666 You guys still use raffle balls? 31 00:02:56,333 --> 00:02:58,333 The second is zero. 32 00:02:59,125 --> 00:03:01,666 No one invited you to be a part of this before, right? 33 00:03:01,750 --> 00:03:04,583 -Place your bets. -Wanna know why you made it? 34 00:03:05,125 --> 00:03:05,958 The next number… 35 00:03:06,041 --> 00:03:06,916 Because brother, 36 00:03:07,708 --> 00:03:10,583 it's important to be aware of how the sausage gets made. 37 00:03:12,791 --> 00:03:14,000 You feel me? 38 00:03:15,083 --> 00:03:17,375 You mean the way you guys always do it, right? 39 00:03:17,875 --> 00:03:21,208 There's two types of animals in our line of business. 40 00:03:21,291 --> 00:03:23,333 The mule and the eagle. 41 00:03:24,458 --> 00:03:28,083 You make sure you never forget that you wanna be an eagle here. 42 00:03:29,458 --> 00:03:30,958 When you're climbing, 43 00:03:31,583 --> 00:03:34,083 everybody climbs the same trail. 44 00:03:35,125 --> 00:03:37,791 But when you finally get to the summit, 45 00:03:37,875 --> 00:03:39,875 others will try to push, 46 00:03:39,958 --> 00:03:41,708 to take your place. 47 00:03:42,416 --> 00:03:44,583 'Cause if you're alone, 48 00:03:45,166 --> 00:03:47,208 you can disappear fast… 49 00:03:47,291 --> 00:03:48,750 With the tiniest push. 50 00:03:50,458 --> 00:03:53,416 But if you're not by yourself, you're good, am I right? 51 00:03:54,500 --> 00:03:55,458 And you? 52 00:03:56,000 --> 00:03:58,125 You're not a mule after all, huh? 53 00:04:05,833 --> 00:04:07,041 You want a fresh one? 54 00:04:08,500 --> 00:04:09,500 sure. 55 00:04:14,333 --> 00:04:15,791 You all right, Tamires? 56 00:04:16,291 --> 00:04:19,500 It's four types of beer and ten different dishes. I'm not an idiot. 57 00:04:19,583 --> 00:04:21,666 I got no problem here, so let me do my job. 58 00:04:21,750 --> 00:04:23,958 You're complaining after you begged for it? 59 00:04:25,458 --> 00:04:26,666 Oh! Psst! Hey! 60 00:04:27,708 --> 00:04:29,500 -No beer glasses on the machines! -My bad. 61 00:04:29,583 --> 00:04:30,500 You got amnesia? 62 00:04:32,750 --> 00:04:34,625 You're pretty good at this, you know? 63 00:04:36,375 --> 00:04:37,666 Trust me, Tamires. 64 00:04:38,500 --> 00:04:40,750 I started as a waiter at my dad's restaurant. 65 00:04:41,250 --> 00:04:42,791 It's good to work your way up. 66 00:04:54,291 --> 00:04:56,541 In a couple of months, I'll show you how to keep our books. 67 00:04:56,625 --> 00:05:00,125 That's more of a punishment to me. All that paperwork sounds like hell. 68 00:05:00,208 --> 00:05:01,541 Then what do you want? 69 00:05:03,916 --> 00:05:05,625 To get my gun back. 70 00:05:10,666 --> 00:05:12,958 -Hey. Someone take your order? -Hi.- 71 00:05:13,041 --> 00:05:15,041 Not yet. Were you gonna take it? 72 00:05:15,125 --> 00:05:16,458 Oh. On your own? 73 00:05:16,541 --> 00:05:17,666 Yes. 74 00:05:20,000 --> 00:05:21,833 I'm running late. I gotta pick up my son. Yeah? 75 00:05:21,916 --> 00:05:24,958 After completely dominating the first five rounds, 76 00:05:25,041 --> 00:05:26,875 Búfalo suffered a shocking knockout. 77 00:05:26,958 --> 00:05:29,291 This unprecedented turn of events led to Búfalo 78 00:05:29,375 --> 00:05:32,000 suffering his first knockout ever in his long career. 79 00:05:32,083 --> 00:05:34,500 Tortuga, Búfalo's coach, had this to say. 80 00:05:34,583 --> 00:05:36,750 I bet nobody will remember this guy in a week. 81 00:05:36,833 --> 00:05:39,375 We'll come back and we'll kick his ass. 82 00:05:39,458 --> 00:05:40,791 Búfalo will return. 83 00:05:40,875 --> 00:05:42,875 You are a prophet after all, huh? 84 00:05:49,541 --> 00:05:52,333 -Come on in. -Uh… 85 00:06:04,208 --> 00:06:07,541 Didn't know you were gonna come by. She's a friend. 86 00:06:07,625 --> 00:06:10,000 Relax, I'm here to talk about work. 87 00:06:10,083 --> 00:06:12,083 Not about your friends with benefits. 88 00:06:12,166 --> 00:06:15,166 -Jogo do Bicho has a backbone. -Slot machines. 89 00:06:15,833 --> 00:06:17,291 Ninety percent of the income. 90 00:06:17,375 --> 00:06:20,500 That's right, but machines don't cost much. 91 00:06:20,583 --> 00:06:23,791 A couple machines missing won't do real damage to Búfalo. 92 00:06:24,291 --> 00:06:25,916 He'll just tighten his security instead. 93 00:06:26,875 --> 00:06:29,791 One time, there was this woman who hacked into the machines 94 00:06:29,875 --> 00:06:33,791 at a casino out in Las Vegas, so it'd spit out big prizes for her. 95 00:06:33,875 --> 00:06:36,791 And I know all the machines have been the same for decades. 96 00:06:36,875 --> 00:06:39,250 Are you telling me Búfalo's machines can be rigged? 97 00:06:39,333 --> 00:06:41,916 Make 'em spit out so much money his income will get impacted? 98 00:06:42,000 --> 00:06:43,208 That crazy? 99 00:06:45,083 --> 00:06:46,458 Good plans are a bit crazy. 100 00:06:49,125 --> 00:06:51,791 But to really fuck him up, we gotta hack multiple machines. 101 00:06:57,000 --> 00:06:59,666 At the wedding, he was bitching about a bunch of stolen ones. 102 00:07:00,250 --> 00:07:01,666 Did they replace them? 103 00:07:01,750 --> 00:07:04,000 It seems they ordered the next batch already. 104 00:07:04,083 --> 00:07:06,541 Probably was gonna be dropped at Dad's warehouse. 105 00:07:07,916 --> 00:07:09,083 And besides, 106 00:07:10,000 --> 00:07:11,750 it's not crazy at all. 107 00:07:11,833 --> 00:07:13,000 It's actually awesome. 108 00:07:14,416 --> 00:07:16,291 Plan's beautiful… 109 00:07:17,916 --> 00:07:20,083 Not that type, Profeta. 110 00:07:20,583 --> 00:07:22,416 I'm a business partner, and like Dad said, 111 00:07:22,500 --> 00:07:25,458 "Don't pound your bunny where you're trying to make your money." 112 00:07:27,166 --> 00:07:28,625 Morning, Mr. Nélio. 113 00:07:29,250 --> 00:07:31,083 We just pulled up to do the payroll. 114 00:07:32,500 --> 00:07:33,875 It's hot as fuck. 115 00:07:36,708 --> 00:07:38,791 No one's allowed in here without Profeta. 116 00:07:54,458 --> 00:07:55,791 Like I said. 117 00:07:55,875 --> 00:07:58,458 -Open the motherfucking door, bitch. -Just following orders, bitch. 118 00:07:58,541 --> 00:08:01,333 Or should I call Profeta? Let him know you're here. 119 00:08:01,416 --> 00:08:02,375 Huh? 120 00:08:09,250 --> 00:08:11,000 Don't be so sure of yourself. 121 00:08:24,458 --> 00:08:27,791 I'd advise you to try for a little more discretion than this. 122 00:08:28,916 --> 00:08:30,375 Why's that? 123 00:08:31,875 --> 00:08:33,541 I've told Leila all about it, 124 00:08:33,625 --> 00:08:36,125 and she didn't give a single fuck, so why not? 125 00:08:37,750 --> 00:08:38,708 Ah. 126 00:08:38,791 --> 00:08:42,125 Vultures assume that all cows were born as corpses. 127 00:08:42,208 --> 00:08:45,375 You really believe that Leila isn't bothered by all this? 128 00:08:45,458 --> 00:08:47,500 By your mistress getting all the glory? 129 00:08:48,375 --> 00:08:50,875 She's my dermatologist, man. 130 00:08:51,875 --> 00:08:53,250 Besides, Xavier, 131 00:08:53,750 --> 00:08:56,958 Leila hasn't been jealous for a long time now. 132 00:08:58,041 --> 00:09:00,791 But it's not like you've ever done this with the others. Hmm? 133 00:09:01,375 --> 00:09:02,833 Yeah, but you see, 134 00:09:03,708 --> 00:09:04,916 this one's different. 135 00:09:05,000 --> 00:09:06,750 She's intelligent, wise. 136 00:09:07,250 --> 00:09:09,166 There's something special about her. 137 00:09:09,250 --> 00:09:10,291 She, uh… 138 00:09:10,958 --> 00:09:13,583 reminds me of those times when Leila was young. 139 00:09:14,541 --> 00:09:15,583 Mmm. 140 00:09:15,666 --> 00:09:17,125 It's a midlife crisis. 141 00:09:19,458 --> 00:09:20,291 Me? 142 00:09:21,375 --> 00:09:25,333 I feel young these days, Xavier. 143 00:09:30,125 --> 00:09:31,041 Boy, oh boy… 144 00:09:32,041 --> 00:09:34,958 -Gonna go for a swim, you wanna come? -Don't want to. 145 00:09:35,041 --> 00:09:38,208 Now that you've been losing weight, you're gonna wimp out on me? 146 00:09:38,291 --> 00:09:40,333 I'm really just not in the mood for it. 147 00:09:46,458 --> 00:09:48,333 Xavier, what's going on? 148 00:09:48,416 --> 00:09:49,333 Tell me. 149 00:09:51,041 --> 00:09:52,916 Where's the guy I know? My brother? 150 00:09:54,041 --> 00:09:55,916 Where's the guy who had fun? 151 00:09:56,000 --> 00:09:59,750 You gotta remember partying at the pool, joking around, laughter? 152 00:10:00,375 --> 00:10:01,666 We used to samba. 153 00:10:02,166 --> 00:10:03,000 Remember? 154 00:10:04,166 --> 00:10:05,791 Samba, wanna do it? Huh? 155 00:10:05,875 --> 00:10:07,708 -They miss seeing you there. -No. 156 00:10:08,458 --> 00:10:09,666 I don't know. 157 00:10:10,250 --> 00:10:12,375 You were into that more than I was, Xavier. 158 00:10:12,458 --> 00:10:13,666 Can't believe this. 159 00:10:13,750 --> 00:10:16,375 This fucking bariatric surgery stole everything from you. 160 00:10:25,541 --> 00:10:28,875 If I do a cannonball, you're gonna join me right? 161 00:10:28,958 --> 00:10:32,083 No. Maybe I'll think about it. 162 00:10:42,375 --> 00:10:47,166 And then everyone will salute the Brazilian majesty as she parades out! 163 00:10:47,250 --> 00:10:49,083 Isn't that right, Uncle? 164 00:10:49,166 --> 00:10:52,125 Is it even Carnival if this samba doesn't win this year? 165 00:10:52,708 --> 00:10:55,208 Won't make sense if the samba loses, right, Uncle? 166 00:10:55,291 --> 00:10:57,208 No way we'll lose to Galego this year. 167 00:10:57,291 --> 00:10:59,791 If he buys out the entire jury, we're still gonna win. 168 00:10:59,875 --> 00:11:02,125 Am I right? 169 00:11:03,166 --> 00:11:07,041 And if you think I'm lying, you'll hear Mr. Guerra giggle. Yeah? 170 00:11:07,125 --> 00:11:10,041 We're gonna win this year, aren't we, Mr. Guerra? 171 00:11:10,125 --> 00:11:11,916 You're not beating the nerd allegations 172 00:11:12,000 --> 00:11:13,791 by staring at your phone like that, Pudim. 173 00:11:13,875 --> 00:11:17,500 You're the only one who calls me Pudim. It's Eduardo. 174 00:11:17,583 --> 00:11:20,875 Huh? Quindim, did you hear Pudim reject the family name just now? 175 00:11:20,958 --> 00:11:23,375 I know he's been messing around like that lately. 176 00:11:23,458 --> 00:11:25,750 -Must be a girl's influence. -Quit teasing. 177 00:11:25,833 --> 00:11:29,583 Why? Can't aunts ask nephews anything? You don't get pussy if you're a nerd. 178 00:11:29,666 --> 00:11:31,833 If anything, nerds are really loaded. 179 00:11:31,916 --> 00:11:36,166 This kid here's getting a lot of cash with the internet, and things like that. 180 00:11:36,250 --> 00:11:38,333 -Yeah? -He's also attending college overseas. 181 00:11:38,416 --> 00:11:41,333 What's it called again? Share the news with your godmother already. 182 00:11:41,416 --> 00:11:43,666 -Rochester Institute of Technology. -Oh. 183 00:11:43,750 --> 00:11:47,458 Rochester Institute of Technology. 184 00:11:47,541 --> 00:11:51,083 -My kid turned out so smart like his aunt. -Excuse me for a moment. 185 00:11:51,166 --> 00:11:53,041 -For sure. -Attention, family. 186 00:11:53,125 --> 00:11:56,375 Let's all sing "Happy Birthday," okay? Dad's getting exhausted. 187 00:11:56,458 --> 00:11:58,458 -"Happy birthday" time. -Let's sing. 188 00:11:58,541 --> 00:12:01,500 I'll go get everyone else. Let's all sing "Happy Birthday." 189 00:12:01,583 --> 00:12:04,125 -Happy birthday, Dad. -Let's do it. Ready? 190 00:12:04,208 --> 00:12:07,458 Happy birthday to you 191 00:12:07,541 --> 00:12:10,500 Happy birthday to you 192 00:12:10,583 --> 00:12:13,833 Happy birthday, dear Daddy 193 00:12:13,916 --> 00:12:16,750 Happy birthday to you 194 00:12:16,833 --> 00:12:18,958 Guerra! 195 00:12:19,041 --> 00:12:21,708 -Happy Birthday, Grandpa. -Dad, you know it's your birthday. 196 00:12:29,833 --> 00:12:31,166 I, uh… 197 00:12:32,250 --> 00:12:33,916 I watched this movie. 198 00:12:34,416 --> 00:12:36,583 It was about some ants. 199 00:12:37,958 --> 00:12:41,500 They, uh, collected food for the coming winter. 200 00:12:42,333 --> 00:12:46,166 But the thing is, these grasshoppers always came to steal it. 201 00:12:47,416 --> 00:12:48,708 Until one day, 202 00:12:49,291 --> 00:12:51,541 they rose up to fight against them. 203 00:12:52,291 --> 00:12:54,125 They ambushed them all together, 204 00:12:54,208 --> 00:12:56,541 instead of providing more food. 205 00:12:59,375 --> 00:13:02,458 Have you seen grasshoppers getting attacked by ants? 206 00:13:02,541 --> 00:13:06,791 Oh, the times were different back then. 207 00:13:07,333 --> 00:13:11,375 First of all, there was no winter in the Northern Zone. 208 00:13:11,458 --> 00:13:13,291 Mmm. 209 00:13:13,375 --> 00:13:15,083 And… And also, 210 00:13:16,333 --> 00:13:19,166 if the ants managed to attack them like that, 211 00:13:19,666 --> 00:13:21,041 it's because… 212 00:13:21,666 --> 00:13:24,166 they most likely got paid to do so. 213 00:13:24,750 --> 00:13:27,291 They took the wrong approach. 214 00:13:27,375 --> 00:13:31,666 They could have just hired some wasps to just step up and… 215 00:13:31,750 --> 00:13:34,833 Blast away the grasshoppers instead-- 216 00:13:35,750 --> 00:13:39,041 They would wake up with a mouthful of ants. 217 00:13:39,125 --> 00:13:40,958 I'VE SENT YOU A GIFT. IT SHOULD BE THERE SOON. P 218 00:13:47,916 --> 00:13:49,916 If you're one of Búfalo's boys, 219 00:13:50,000 --> 00:13:51,666 quit now or you'll go down with him! 220 00:13:59,666 --> 00:14:02,583 Who sent this video to you? Who did this? 221 00:14:02,666 --> 00:14:04,041 The number's untraceable. 222 00:14:04,791 --> 00:14:06,625 Fuck. 223 00:14:06,708 --> 00:14:08,500 I made it clear to look out for this bullshit-- 224 00:14:08,583 --> 00:14:09,458 What bullshit? 225 00:14:10,375 --> 00:14:13,083 Look, I'm trying, but I'm not an investigator, brother. 226 00:14:14,375 --> 00:14:17,583 Looks like they were taking Angra's money up to Rio… 227 00:14:17,666 --> 00:14:19,333 Think about this for a minute. 228 00:14:19,416 --> 00:14:21,875 They knew the route and that cops were involved. 229 00:14:25,083 --> 00:14:26,958 Smile for the camera, motherfucker! 230 00:14:28,083 --> 00:14:29,208 I see you, dumbass. 231 00:14:29,291 --> 00:14:32,833 I'm still trying to figure out if you're dumb, incompetent, 232 00:14:32,916 --> 00:14:35,625 or if you secretly want to fuck me over! 233 00:14:38,916 --> 00:14:40,500 Pudim, Pudim. 234 00:14:41,250 --> 00:14:42,958 Give me that shit, ASAP. 235 00:14:43,458 --> 00:14:46,291 Please don't tell my dad. He's a pain when it comes to-- 236 00:14:46,375 --> 00:14:48,083 Hey! 237 00:14:49,625 --> 00:14:52,041 Smoking with my godmother's cooler than I thought. 238 00:14:52,125 --> 00:14:53,083 Hmm. 239 00:15:00,541 --> 00:15:01,500 Hey. 240 00:15:02,291 --> 00:15:04,166 Do you dig Búfalo? 241 00:15:04,250 --> 00:15:05,083 He's a bastard. 242 00:15:07,500 --> 00:15:08,916 Relax. 243 00:15:09,000 --> 00:15:11,791 I don't know about you, but I don't share secrets. 244 00:15:11,875 --> 00:15:14,291 Would you and me smoke if you thought I did? 245 00:15:14,375 --> 00:15:15,916 Yeah, sure. 246 00:15:17,833 --> 00:15:18,833 Pudim. 247 00:15:19,541 --> 00:15:21,916 Could you-- Hmm… I don't know. 248 00:15:23,625 --> 00:15:26,458 Reprogram a certain slot machine to give maximum payouts? 249 00:15:29,125 --> 00:15:30,458 No one can know about it. 250 00:15:31,000 --> 00:15:33,708 If this works, you'll get a share of the profits. 251 00:15:33,791 --> 00:15:34,833 Mmm. 252 00:15:34,916 --> 00:15:36,666 A thousand in cash. 253 00:15:36,750 --> 00:15:37,833 That it? 254 00:15:37,916 --> 00:15:39,750 No fucking way. 255 00:15:39,833 --> 00:15:43,208 Two thousand in cash. 256 00:15:44,083 --> 00:15:45,125 Mmm. 257 00:15:45,208 --> 00:15:47,416 I'll send you a circuit board and if all goes well, 258 00:15:47,500 --> 00:15:49,250 I'll send you some more cash, okay? 259 00:15:49,333 --> 00:15:51,291 I'm open to it, but on one condition. 260 00:15:52,875 --> 00:15:55,041 Quit calling me Pudim. All right? 261 00:15:55,125 --> 00:15:56,833 All right, Eduardo. 262 00:15:56,916 --> 00:16:00,083 Appreciate it, but I don't need the board, nope. 263 00:16:00,166 --> 00:16:03,583 The program's drives are what'll make 'em do what you want, so just brings me those. 264 00:16:03,666 --> 00:16:05,833 Sounds good. 265 00:16:05,916 --> 00:16:09,291 Hey. You're robbing my joint? For real? 266 00:16:09,375 --> 00:16:11,291 You're crazy. 267 00:16:25,708 --> 00:16:27,166 Samba, wanna do it? 268 00:16:27,250 --> 00:16:29,000 Huh? They miss seeing you there. 269 00:16:31,458 --> 00:16:33,583 You were into that more than I was, Xavier. 270 00:16:33,666 --> 00:16:34,750 Can't believe this. 271 00:16:34,833 --> 00:16:37,833 This fucking bariatric surgery stole everything from you. 272 00:16:47,125 --> 00:16:48,625 You miss me already? 273 00:16:48,708 --> 00:16:50,875 No, but I found a guy we can work with. 274 00:16:50,958 --> 00:16:54,083 I'm gonna need a crap ton of USB sticks immediately. 275 00:16:54,166 --> 00:16:55,458 But do it low profile. 276 00:16:55,541 --> 00:16:58,583 I'll bring them over. Then we can have each other for dinner. 277 00:17:00,083 --> 00:17:03,000 Just the USB's. You have your fuck buddy for the rest. 278 00:17:08,916 --> 00:17:10,375 Hey, stranger. 279 00:17:12,625 --> 00:17:13,541 Wow. 280 00:17:13,625 --> 00:17:16,000 So, we've become strangers all of a sudden? 281 00:17:16,083 --> 00:17:18,458 Strangers are interesting, aren't they? 282 00:17:19,250 --> 00:17:21,875 I guess this means I'm finally getting my shot. 283 00:17:44,208 --> 00:17:45,791 -Xavier. -Hey, brother. 284 00:17:45,875 --> 00:17:48,083 -Hey, there. About time you joined us. -Hey. 285 00:17:48,166 --> 00:17:50,958 -You all right? -Yes. Uh-huh. 286 00:17:57,958 --> 00:18:00,041 Did you drag me all the way to this place 287 00:18:00,125 --> 00:18:03,208 just so I can see you looking like a dead man out here, huh? 288 00:18:06,750 --> 00:18:08,291 I'm thinking, Xavier. 289 00:18:09,208 --> 00:18:10,416 Think with me. 290 00:18:13,125 --> 00:18:14,291 Remember, that, that-- 291 00:18:14,375 --> 00:18:18,250 That bastard French fellow who wouldn't pay in advance and made a fuss. 292 00:18:18,333 --> 00:18:19,958 -That guy, remember? -Yeah. 293 00:18:20,750 --> 00:18:23,500 Just today, this congressman told me that an auditor 294 00:18:23,583 --> 00:18:27,250 is out there complaining about all this foreign capital coming in, 295 00:18:27,333 --> 00:18:29,958 and at this point in the conversation I'm wondering 296 00:18:30,041 --> 00:18:32,375 how the hell he would even know about that? 297 00:18:32,458 --> 00:18:35,500 It could mean the French guy bought him out? 298 00:18:35,583 --> 00:18:36,458 Makes sense. 299 00:18:39,125 --> 00:18:41,083 That makes the most sense. 300 00:18:45,666 --> 00:18:46,541 Santi! 301 00:18:47,291 --> 00:18:49,166 Hey! He's with me. 302 00:18:49,250 --> 00:18:52,041 -It's good to see you brother. Hey! -Yeah. 303 00:18:52,125 --> 00:18:54,125 -What's up? Good? -Awesome. 304 00:18:54,208 --> 00:18:56,708 Guys, I know you'll have a great time here tonight. 305 00:18:56,791 --> 00:19:00,291 If you're with him, you're with me. His friends are my friends. Of course. 306 00:19:00,375 --> 00:19:01,250 I told you! 307 00:19:01,333 --> 00:19:02,625 Esqueleto. 308 00:19:02,708 --> 00:19:05,416 -Santiago's the man. He's the guy. -A pleasure. 309 00:19:05,500 --> 00:19:07,583 -What's up? -He gets business shit done. 310 00:19:07,666 --> 00:19:09,708 This is Esqueleto, you guys. 311 00:19:09,791 --> 00:19:11,875 He grew up in Campos and became the owner 312 00:19:11,958 --> 00:19:14,333 of the best cryptocurrency fund there is. 313 00:19:14,416 --> 00:19:16,000 -That's right. -Crypto? 314 00:19:16,083 --> 00:19:17,791 All right. 315 00:19:17,875 --> 00:19:20,458 Do we know for sure this French asshole's behind it? 316 00:19:20,541 --> 00:19:22,666 -It's better to wait and see. -Maybe. 317 00:19:22,750 --> 00:19:25,875 Or maybe I just want him to suck a shitload of dicks in jail. 318 00:19:25,958 --> 00:19:27,416 I haven't decided yet. 319 00:19:28,750 --> 00:19:30,250 Call up Roberto. 320 00:19:31,666 --> 00:19:32,708 Just bring him over. 321 00:19:32,791 --> 00:19:34,875 -Let me tell-- -You can't put crypto in your pocket. 322 00:19:34,958 --> 00:19:37,041 -How? -Then don't believe a word I say tonight. 323 00:19:37,125 --> 00:19:39,916 'Cause Crypto welcomes literally everybody, bro. 324 00:19:40,000 --> 00:19:43,791 I'm telling you, it seems like during every crisis, crypto keeps getting bigger. 325 00:19:43,875 --> 00:19:46,041 People with loads of money know the system got messed up 326 00:19:46,125 --> 00:19:47,416 because we're living in a bubble, 327 00:19:47,500 --> 00:19:50,291 and they feel some uncertainty because no country's safe. 328 00:19:50,375 --> 00:19:52,000 VIP section, huh? 329 00:19:52,083 --> 00:19:54,458 It's an honor. I appreciate you inviting me. 330 00:19:54,541 --> 00:19:58,041 Let's just skip the shit and talk about business already. 331 00:19:58,125 --> 00:19:59,958 And Roberto, don't lie. 332 00:20:00,458 --> 00:20:02,208 Yeah, Crypto is as good as gold. 333 00:20:02,291 --> 00:20:04,875 -It never depreciates. You hear me? -Exactly. Sure. 334 00:20:04,958 --> 00:20:06,875 Which proves the government's useless. 335 00:20:06,958 --> 00:20:09,208 Incompetence, greed, all that kinda shit in the end 336 00:20:09,291 --> 00:20:12,125 because when there's a crisis, what happens? Taxes go up. 337 00:20:12,208 --> 00:20:14,541 -Yeah! Are you getting this, Santiago? -Yeah. 338 00:20:14,625 --> 00:20:17,750 Yeah, of course. We're studying the market together. 339 00:20:17,833 --> 00:20:21,875 Which is why we can guarantee a ten percent growth every month-- 340 00:20:21,958 --> 00:20:24,416 -Get the fuck out of here. -For real. It's totally legit. 341 00:20:24,500 --> 00:20:26,000 -We've been tracking it. -More beers! 342 00:20:26,083 --> 00:20:29,166 Get some more beers for my buddies over here! Come on! 343 00:20:29,250 --> 00:20:32,416 I put hundreds of my own, and then I put in a million, man. 344 00:20:32,500 --> 00:20:35,291 -Hold up, a million? -One million! 345 00:20:35,791 --> 00:20:37,208 You heard of crypto? 346 00:20:37,750 --> 00:20:40,125 No. 347 00:20:40,208 --> 00:20:41,791 Come over here! 348 00:20:47,208 --> 00:20:49,125 With all due respect, Galego, 349 00:20:49,666 --> 00:20:51,000 that sounds crazy. 350 00:20:52,000 --> 00:20:54,375 What's that supposed to mean, huh? 351 00:20:54,458 --> 00:20:57,000 You want me to lie to the chief of police, Galego? 352 00:20:57,791 --> 00:20:59,458 I mean the French guy, really? 353 00:20:59,541 --> 00:21:03,041 It's only a little push. You just gotta invent a story, is all. 354 00:21:03,125 --> 00:21:05,625 A cop buddy of mine will do the rest. 355 00:21:06,416 --> 00:21:09,000 Okay, let me show you something real quick. 356 00:21:09,500 --> 00:21:10,958 Refresh your memory a little. 357 00:21:11,750 --> 00:21:16,041 You remember when those bastards did this to your son in my zone. 358 00:21:16,125 --> 00:21:18,750 And how desperate you were when you called me? 359 00:21:19,250 --> 00:21:20,291 Remember that? 360 00:21:21,250 --> 00:21:24,250 And how a week later, those boys who fucked him up good, 361 00:21:24,333 --> 00:21:26,500 they were walking a bit funny, right? 362 00:21:26,583 --> 00:21:27,833 Do you remember that? 363 00:21:28,583 --> 00:21:32,708 So now I feel like you're leaving after you got yours, and I don't appreciate it. 364 00:21:32,791 --> 00:21:35,291 Uh, that's not smart. 365 00:21:35,375 --> 00:21:37,916 -You think I'm this doll you can fuck-- -Come on. 366 00:21:38,000 --> 00:21:39,375 You think I'm a sex doll? 367 00:21:39,458 --> 00:21:41,500 -Is that it? -I'll do it. I'll make something up. 368 00:21:48,875 --> 00:21:50,125 There you go. 369 00:21:51,208 --> 00:21:52,708 I appreciate it. 370 00:21:56,125 --> 00:21:59,375 -Oh, my God. I wanna go! -Sounds like fun. 371 00:21:59,458 --> 00:22:01,583 Yeah. 372 00:22:02,291 --> 00:22:03,875 No, no. 373 00:22:04,458 --> 00:22:06,708 -What's wrong? Too much to drink? -Xavier. 374 00:22:06,791 --> 00:22:08,125 You done already? 375 00:22:08,208 --> 00:22:11,875 There must be a circle of hell that's just one big orgy. 376 00:22:12,375 --> 00:22:15,333 But you're the only one with a chastity belt around your crotch. 377 00:22:17,833 --> 00:22:20,041 -I'm leaving. -Oh, no. Xavier, stay! 378 00:22:20,125 --> 00:22:22,625 Xavier, no. Come on. Stay with us. Xavier! 379 00:22:22,708 --> 00:22:25,166 -He's strange. -I don't get what he meant by that. 380 00:22:25,250 --> 00:22:26,166 Yeah, me neither. 381 00:22:26,916 --> 00:22:29,333 -I don't know. -A verse from the bible? 382 00:22:29,416 --> 00:22:31,416 Ah. 383 00:22:32,958 --> 00:22:34,041 One minute. 384 00:22:35,125 --> 00:22:36,083 Hey, Dad! 385 00:22:38,041 --> 00:22:40,208 Can't you just call her a cab over? 386 00:22:40,291 --> 00:22:43,500 -One and a half. -The rate's one and a half. 387 00:22:43,583 --> 00:22:44,791 That's right. 388 00:22:44,875 --> 00:22:46,083 Okay, I'll go. 389 00:22:46,166 --> 00:22:47,375 Fine. 390 00:22:48,958 --> 00:22:50,125 Excuse me, guys. 391 00:22:50,208 --> 00:22:53,041 -I'll be back. Later. -Where you going? Wait. 392 00:22:56,208 --> 00:22:57,500 Fucking hell. 393 00:22:59,166 --> 00:23:00,708 You know what's crazy? 394 00:23:00,791 --> 00:23:02,250 He wants me to babysit you. 395 00:23:02,333 --> 00:23:04,833 But taking part in the business? No. 396 00:23:05,416 --> 00:23:07,333 I don't need a babysitter. 397 00:23:07,833 --> 00:23:09,166 Tell that to my dad. 398 00:23:09,791 --> 00:23:10,916 Really, I mean it. 399 00:23:11,416 --> 00:23:13,916 Hmm. Tell me what's going on here. 400 00:23:14,000 --> 00:23:16,958 What's going on here is that I wanna make some money, Uncle. 401 00:23:17,541 --> 00:23:20,166 Invest it how I want to. You know? 402 00:23:22,541 --> 00:23:24,958 I'd have done anything to be in your position when I was a kid. 403 00:23:25,041 --> 00:23:28,375 -Mmm. -You're already managing boxes. 404 00:23:28,458 --> 00:23:31,041 That's a fucking consolation prize, man. 405 00:23:32,208 --> 00:23:33,916 When are you gonna understand? 406 00:23:34,000 --> 00:23:35,625 I'm not a kid anymore. 407 00:23:37,333 --> 00:23:40,250 You can't live off other people's sweat. It's not a sauna. 408 00:23:40,750 --> 00:23:44,666 Your old man and I got what we do by doing shit, not complaining about it. 409 00:23:55,250 --> 00:23:57,375 What are you laughing at? 410 00:23:57,458 --> 00:23:58,625 COUNT ME IN 411 00:23:58,708 --> 00:24:00,708 -Who're you talking to? -No one special. 412 00:24:01,666 --> 00:24:03,166 Just our future. 413 00:24:04,125 --> 00:24:06,916 Let's fucking go! Oh, yeah! 414 00:24:07,000 --> 00:24:09,750 Come on. Yeah, man! Fuck. 415 00:24:09,833 --> 00:24:11,500 -You serious? -I knew it. 416 00:24:13,458 --> 00:24:15,833 I'm madly in love with you right now. 417 00:24:15,916 --> 00:24:17,791 -Oh, stop it, stop it! -Can you tell? 418 00:24:18,375 --> 00:24:20,666 -You don't see it? -I don't know. 419 00:24:21,166 --> 00:24:23,291 -Oh, you don't see it, no? -Don't think so. 420 00:24:23,916 --> 00:24:25,625 So show me everything you've got. 421 00:24:39,708 --> 00:24:41,958 How did you get through the gate? 422 00:24:42,041 --> 00:24:43,291 I have my ways. 423 00:24:46,500 --> 00:24:47,916 Did you bring the drives? 424 00:24:50,375 --> 00:24:52,041 You're coming with me to get 'em. 425 00:24:52,833 --> 00:24:55,500 -You're joking, right? -I'm a hundred percent serious. 426 00:24:58,083 --> 00:24:58,916 Friend of mine. 427 00:25:04,583 --> 00:25:07,666 But if we're gonna do this, we should get to know each other better. 428 00:25:08,375 --> 00:25:10,375 Leave that little bitch and let's go. 429 00:25:17,541 --> 00:25:18,833 I'm not leaving without you. 430 00:25:19,916 --> 00:25:22,166 You just don't know when to quit. 431 00:25:23,500 --> 00:25:24,791 This is nothing. 432 00:25:30,000 --> 00:25:31,583 Isn't this kidnapping? 433 00:25:33,375 --> 00:25:34,791 This is just business. 434 00:25:36,041 --> 00:25:39,791 Something you're so good at you could only buy them in Campos? 435 00:25:40,875 --> 00:25:43,000 You're the one that told me to be careful. 436 00:25:43,666 --> 00:25:46,708 That's the upside of coming from a place no one really knows. 437 00:25:46,791 --> 00:25:49,541 If you'd have told me it was gonna be a four-hour drive, 438 00:25:49,625 --> 00:25:51,208 I wouldn't have left him there. 439 00:25:51,708 --> 00:25:52,625 Who, the bitch? 440 00:25:54,750 --> 00:25:58,541 That bitch is heir to the biggest real estate agency in Rio. 441 00:26:41,375 --> 00:26:43,333 -Hey. -What's good? 442 00:26:46,791 --> 00:26:48,083 Fuck. 443 00:26:48,166 --> 00:26:50,500 Goddamn joint fell apart. 444 00:26:51,000 --> 00:26:52,500 Just give me the drives, Lara. 445 00:26:53,250 --> 00:26:56,500 I'm the one who's helping you out, right? 446 00:26:56,583 --> 00:26:59,875 So just chill out a little, Bromeo, and let's hit a blunt. 447 00:26:59,958 --> 00:27:01,458 And I can meet your lady here. 448 00:27:01,541 --> 00:27:02,583 Associate. 449 00:27:02,666 --> 00:27:06,458 Oh! I like her already. 450 00:27:08,750 --> 00:27:09,791 All right. 451 00:27:10,541 --> 00:27:11,625 You can have mine. 452 00:27:11,708 --> 00:27:15,000 But we are pressed for time, so please give us the flash drives. 453 00:27:21,541 --> 00:27:22,375 Here. 454 00:27:27,541 --> 00:27:29,750 See? Know my way around too. 455 00:27:35,125 --> 00:27:39,625 Oh, so this is the place where Jefferson Moraes became "Profeta." 456 00:27:40,208 --> 00:27:42,333 I also learned how to cook barbecue here. 457 00:27:47,041 --> 00:27:48,250 Do you like meat? 458 00:27:49,541 --> 00:27:50,791 Depends. 459 00:27:50,875 --> 00:27:52,458 Like buffalo meat? 460 00:27:54,375 --> 00:27:56,125 Well, that's what we're hunting. 461 00:27:56,708 --> 00:27:58,416 Tastes best while it's fresh. 462 00:28:02,541 --> 00:28:04,500 It's like we're back in medieval times, 463 00:28:04,583 --> 00:28:06,791 and men can do whatever the fuck they want, 464 00:28:06,875 --> 00:28:09,083 all because having dicks gives them the right to do so. 465 00:28:09,166 --> 00:28:11,833 Cut it off and you'll agree with me. 466 00:28:11,916 --> 00:28:14,250 I'm only half joking. It fucking sucks. 467 00:28:14,750 --> 00:28:17,541 It's like you're perfectly qualified, but it isn't enough. 468 00:28:22,208 --> 00:28:24,375 Somehow you continue trying though. 469 00:28:25,250 --> 00:28:28,083 Despite knowing that nothing will ever be enough. 470 00:28:29,875 --> 00:28:31,000 Same for me, I guess. 471 00:28:40,916 --> 00:28:42,833 All together, we're three brothers. 472 00:28:43,416 --> 00:28:45,291 Nelinho is the oldest of us. 473 00:28:45,375 --> 00:28:46,791 He's like a big ass wall. 474 00:28:47,291 --> 00:28:49,916 He's this really dependable guy who's always there. 475 00:28:51,041 --> 00:28:52,541 But very low profile. 476 00:28:53,500 --> 00:28:55,541 Too low to thrive in gambling. 477 00:28:57,166 --> 00:28:58,875 The middle is Esqueleto. 478 00:28:59,583 --> 00:29:01,125 More like a hurricane. 479 00:29:01,875 --> 00:29:05,041 He's really feisty and just does whatever he wants to do. 480 00:29:05,958 --> 00:29:08,041 But destroys everything in his path. 481 00:29:10,791 --> 00:29:11,958 How about you? 482 00:29:16,416 --> 00:29:18,666 I'm the only one who's not blood. 483 00:29:19,666 --> 00:29:21,625 And they never let me forget it. 484 00:29:23,875 --> 00:29:27,166 A woman, adopted son… 485 00:29:27,708 --> 00:29:29,458 We're fucked whatever we do. 486 00:29:31,041 --> 00:29:33,958 Or we work together. 487 00:29:34,833 --> 00:29:38,333 And get on the Board, once we're married. 488 00:29:39,041 --> 00:29:40,666 There is no fucking way. 489 00:29:43,958 --> 00:29:45,291 There's no fucking way? 490 00:29:48,750 --> 00:29:51,333 Didn't I make it clear that I'm not available? 491 00:30:01,666 --> 00:30:03,541 That's my father's warehouse. 492 00:30:04,125 --> 00:30:05,958 How did you get that picture? 493 00:30:20,500 --> 00:30:22,958 This place always make the food so slowly? 494 00:30:23,041 --> 00:30:26,583 No, I just asked them to make it when Jefferson arrives. 495 00:30:28,541 --> 00:30:29,875 Come on. 496 00:30:30,500 --> 00:30:31,500 I think… 497 00:30:33,625 --> 00:30:36,041 You two got a secret. 498 00:30:36,125 --> 00:30:37,875 I can smell it from here. 499 00:30:37,958 --> 00:30:39,250 What do you mean by that? 500 00:30:40,791 --> 00:30:42,458 Just cut the shit. 501 00:30:43,291 --> 00:30:46,166 I counted the dens. That many slot machines? 502 00:30:46,791 --> 00:30:48,208 The math doesn't make sense. 503 00:30:48,291 --> 00:30:51,250 You shouldn't have had enough to open a bingo hall, hmm? 504 00:30:53,791 --> 00:30:56,083 Or was it just a little bit of magic? 505 00:30:57,791 --> 00:30:59,750 What are you trying to say here, Nélio? 506 00:31:02,000 --> 00:31:03,916 Oh, my boy, come on! 507 00:31:04,416 --> 00:31:06,958 You're the normal one. Born to be the… 508 00:31:07,875 --> 00:31:10,000 The man in charge after I retire. 509 00:31:10,500 --> 00:31:13,375 It's even in your name, Nélio Filho. 510 00:31:15,208 --> 00:31:16,583 You bear it well. 511 00:31:17,291 --> 00:31:18,333 You're strong. 512 00:31:18,416 --> 00:31:19,708 You're a big guy. 513 00:31:20,375 --> 00:31:23,041 You do what it takes, murder's not an issue… 514 00:31:24,208 --> 00:31:28,416 But you chose to serve as a watchdog for Jefferson. 515 00:31:29,916 --> 00:31:33,416 No plans of your own, just obediently following his orders. 516 00:31:35,500 --> 00:31:36,833 No, that's not true. 517 00:31:42,416 --> 00:31:44,916 -Do you know what's going on right now? -I do. 518 00:31:45,916 --> 00:31:47,208 Are you sure? 519 00:31:50,666 --> 00:31:53,208 So then I bet you know who's funding Profeta? 520 00:31:55,958 --> 00:31:56,958 Yeah. 521 00:32:01,291 --> 00:32:04,208 So, come on. Just cut the crap, kid. 522 00:32:07,000 --> 00:32:08,583 Leila Fernandez. 523 00:32:22,833 --> 00:32:24,208 That's my boy. 524 00:33:39,500 --> 00:33:40,875 Shh, shh, shh! 525 00:33:44,583 --> 00:33:46,458 Let's go. Move, move. 526 00:33:49,500 --> 00:33:50,750 Just hurry up. 527 00:34:06,958 --> 00:34:08,708 Let's hurry it up, goddammit! 528 00:34:24,000 --> 00:34:27,458 You better have good news calling this early. Did you find the bitch behind this? 529 00:34:27,541 --> 00:34:30,625 Motherfucker! There's something wrong with the new machines. 530 00:34:30,708 --> 00:34:33,791 -What now? -They're handing out prizes on every pull. 531 00:34:33,875 --> 00:34:36,333 There's a problem with the machines. 532 00:34:36,416 --> 00:34:38,500 You pull them out right now. Nobody plays them, got it? 533 00:34:38,583 --> 00:34:40,208 Those the ones from my father's warehouse? 534 00:34:40,291 --> 00:34:43,375 But leaving machines out of order is gonna lose us money too. 535 00:34:43,458 --> 00:34:45,833 Stop bullshitting me and make it happen. 536 00:34:45,916 --> 00:34:48,333 I don't care how you do it, just fucking fix it! 537 00:34:50,750 --> 00:34:54,875 I don't know if I'm in a church, a temple, or at the fucking police! 538 00:34:57,833 --> 00:34:58,916 Baby, chill. 539 00:35:05,125 --> 00:35:07,458 Remember what my dad said on his birthday? 540 00:35:09,125 --> 00:35:11,208 I've got too much shit to deal with. 541 00:35:11,750 --> 00:35:13,708 Let's not talk about this right now. 542 00:35:16,750 --> 00:35:18,458 The thing is, he was right. 543 00:35:19,833 --> 00:35:22,666 Grasshoppers get beaten up by tiny ants. 544 00:35:23,208 --> 00:35:26,541 Look, babe, Tortuga can't be your wasp. 545 00:35:26,625 --> 00:35:28,958 He's just some retired coach 546 00:35:29,041 --> 00:35:31,333 who knows crime like I know MMA. 547 00:35:33,500 --> 00:35:35,625 So what do we know for sure then? 548 00:35:40,416 --> 00:35:43,083 I know that we're getting attacked from the inside. 549 00:35:44,875 --> 00:35:46,625 Let's bring them closer by hosting… 550 00:35:48,500 --> 00:35:50,000 a little barbecue. 551 00:35:52,375 --> 00:35:55,291 Are you fucking with me right now? You wanna throw a party? 552 00:35:55,958 --> 00:35:57,791 Celebrate my defeat? 553 00:35:57,875 --> 00:35:59,833 To look them in the eye, Búfalo. 554 00:36:00,958 --> 00:36:03,458 So you'll see who's behind all of this. 555 00:36:05,625 --> 00:36:07,833 That's how I know you're loyal to me too. 556 00:36:26,875 --> 00:36:30,708 -Hey, how's it going? -Suzana, come here. 557 00:36:31,833 --> 00:36:33,250 This is Profeta. 558 00:36:33,333 --> 00:36:35,875 He's the guy who's managing Gerson's den for us. 559 00:36:35,958 --> 00:36:37,250 -Pleasure. How are you? -Pleasure. 560 00:36:37,333 --> 00:36:40,583 He's making plenty of cash for a kid, right? Can I get you a beer? 561 00:36:40,666 --> 00:36:43,166 -About to grab one. -Yeah, go get one. Enjoy. 562 00:36:43,750 --> 00:36:45,458 I'll talk to you in a minute. 563 00:36:46,291 --> 00:36:47,375 Inspector. 564 00:36:49,416 --> 00:36:51,375 Caipirinha for the inspector. 565 00:36:55,416 --> 00:36:57,375 How's it going in Angra? Business good? 566 00:36:57,458 --> 00:36:59,291 Angra. That's not my area. 567 00:37:05,375 --> 00:37:07,083 What about the warehouse? 568 00:37:08,750 --> 00:37:10,000 You know, Inspector? 569 00:37:10,541 --> 00:37:13,541 We're losing a lot of money here, so you gotta give me something. 570 00:37:14,125 --> 00:37:17,833 They pulled a clean operation. Left nothing for me to give you. 571 00:37:18,958 --> 00:37:22,166 This thing was planned out clean, man. They left no trace at all. 572 00:37:24,875 --> 00:37:26,541 Are you serious right now? 573 00:37:26,625 --> 00:37:27,916 One minute. 574 00:37:32,750 --> 00:37:34,375 Give me a whiskey, please. 575 00:37:41,208 --> 00:37:42,833 Who are you talking to? 576 00:37:44,958 --> 00:37:48,125 Don't get why they're throwing a fucking barbecue after everything. 577 00:37:48,750 --> 00:37:49,958 Yeah, agreed. 578 00:37:50,458 --> 00:37:52,125 Better keep your distance. 579 00:37:52,208 --> 00:37:53,708 Better for who? 580 00:37:57,541 --> 00:37:58,541 Thank you. 581 00:38:05,666 --> 00:38:08,166 HURRY UP 582 00:38:08,250 --> 00:38:09,791 WHERE ARE YOU? 583 00:38:15,875 --> 00:38:17,958 Like I said, that bitch is armored. 584 00:38:18,041 --> 00:38:20,666 Best fight of the entire night and the only knockout. 585 00:38:20,750 --> 00:38:22,375 The guy's a fucking monster. 586 00:38:22,875 --> 00:38:23,875 -Right? -Yeah 587 00:38:23,958 --> 00:38:25,791 -Fuck. -Who's the monster? 588 00:38:26,291 --> 00:38:28,041 Hey, bud. Tupã, man. 589 00:38:30,750 --> 00:38:33,958 Do you know how much of a pussy he was after you quit pro fighting? 590 00:38:34,500 --> 00:38:37,708 You remember that time he beat the shit out of Tupã five rounds straight, 591 00:38:37,791 --> 00:38:39,958 and left his face fucked up like Rocky? 592 00:38:40,041 --> 00:38:42,500 Shit got messy in the end, but you messed him up! 593 00:38:42,583 --> 00:38:44,625 Least you can tell the kids the real champ's here. 594 00:38:44,708 --> 00:38:48,416 That means I'm the guy who beat the future champ before his win. 595 00:38:48,500 --> 00:38:50,291 Right? 596 00:38:50,375 --> 00:38:51,666 I'm fucking with you. 597 00:38:51,750 --> 00:38:54,166 When you started training at the gym, you were skinny as fuck. 598 00:38:54,250 --> 00:38:57,458 So I beat you up a little. Happens to everybody, right? 599 00:39:05,125 --> 00:39:06,500 Think that's funny? 600 00:39:06,583 --> 00:39:08,500 How about you go fuck off, bitch? 601 00:39:08,583 --> 00:39:09,916 You fucking stupid? 602 00:39:10,500 --> 00:39:13,875 Respect your boss or I'll smack the teeth out of your fucking mouth! 603 00:39:14,375 --> 00:39:15,833 -You got it!? -I do, man. 604 00:39:16,625 --> 00:39:20,208 You're chatting about fucking memories when you haven't even fixed the mess. 605 00:39:20,291 --> 00:39:22,625 Or am I wrong? You like that cold beer? 606 00:39:22,708 --> 00:39:23,750 You having fun? 607 00:39:25,333 --> 00:39:27,000 Just ha ha, motherfucker! 608 00:39:28,375 --> 00:39:30,208 Hey, I'll get back to work then. 609 00:39:30,708 --> 00:39:32,458 Excuse me guys. Gotta go. 610 00:39:42,083 --> 00:39:43,125 Hey. 611 00:39:44,041 --> 00:39:45,541 I've met him before. 612 00:39:46,041 --> 00:39:47,041 Met who? 613 00:39:47,750 --> 00:39:49,166 This guy Profeta. 614 00:39:49,958 --> 00:39:52,958 He's the guy who hooked up with my sister at the wedding. 615 00:39:54,666 --> 00:39:55,750 So what's the issue? 616 00:39:56,708 --> 00:39:59,416 Now they're pretending to be strangers for some reason. 617 00:40:00,083 --> 00:40:03,541 Half the guys here would be in jail if messing with your baby sister was a crime. 618 00:40:03,625 --> 00:40:05,875 Yeah, but there's more that I heard from the cook. 619 00:40:05,958 --> 00:40:07,708 Seems she was in Angra, apparently. 620 00:40:07,791 --> 00:40:09,250 -Huh? -Yeah. 621 00:40:10,875 --> 00:40:13,708 He just came out of nowhere, Búfalo. Shows up in a flash. 622 00:40:13,791 --> 00:40:16,541 He runs your zone and hooks up with my sister? 623 00:40:17,083 --> 00:40:18,916 Too much of a coincidence, isn't it? 624 00:40:20,125 --> 00:40:22,875 Hmm. Profeta's not the one. 625 00:40:23,416 --> 00:40:24,708 How do you know, babe? 626 00:40:26,541 --> 00:40:30,416 Well, he also ended up losing money. The same machines ended up in his zone. 627 00:40:32,083 --> 00:40:33,875 How much was his loss? 628 00:40:43,500 --> 00:40:45,583 You gotta tell me if you're gonna bounce. 629 00:40:45,666 --> 00:40:47,666 I'll bounce when I feel like bouncing. 630 00:40:47,750 --> 00:40:49,625 Let me mind my own business, bro. 631 00:40:52,041 --> 00:40:53,333 Come on, Nelinho. 632 00:40:54,666 --> 00:40:56,208 What's going on, man? 633 00:40:56,291 --> 00:40:57,708 I know something's wrong. 634 00:41:02,625 --> 00:41:06,250 It's Nélio, isn't it? You've been strange since the two of you talked-- 635 00:41:06,333 --> 00:41:07,458 Hey, Profeta! 636 00:41:07,958 --> 00:41:09,041 Come here. 637 00:41:10,625 --> 00:41:11,708 You good? 638 00:41:12,416 --> 00:41:14,375 Let's grab a drink and talk. 639 00:41:18,375 --> 00:41:20,166 Let's grab a caipirinha, huh? 640 00:41:23,416 --> 00:41:24,791 I'll grab a drink then. 641 00:41:28,625 --> 00:41:29,625 Right. 642 00:41:30,958 --> 00:41:33,583 I'll catch up. Gotta tell Tortuga something. 643 00:41:33,666 --> 00:41:35,541 Just handle it, goddammit! 644 00:41:35,625 --> 00:41:37,791 -Hey! Hey, come here. -Huh? 645 00:41:38,291 --> 00:41:39,583 Move. Move! 646 00:41:40,541 --> 00:41:41,625 Let's go. 647 00:41:43,291 --> 00:41:44,541 Let's talk inside. 648 00:41:57,708 --> 00:41:58,916 Have you seen Búfalo? 649 00:42:24,458 --> 00:42:25,458 You fucking serious? 650 00:42:25,541 --> 00:42:27,791 -What's wrong? -You invited your bitch friend? 651 00:42:27,875 --> 00:42:30,958 Because my sister's watching us, which means she's suspicious. 652 00:42:31,041 --> 00:42:32,416 That's bullshit, Mirna. 653 00:42:32,916 --> 00:42:35,125 Are you really trying to make us an official thing now-- 654 00:42:35,208 --> 00:42:36,500 Are you fucking him? 655 00:42:38,625 --> 00:42:39,833 Wait. 656 00:42:40,541 --> 00:42:42,458 Just send that playboy packing. 657 00:42:42,541 --> 00:42:44,166 Are you fucking crazy? 658 00:42:44,750 --> 00:42:46,208 I don't take commands from men. 659 00:42:47,666 --> 00:42:49,291 But if he's an heir, it's different? 660 00:42:51,416 --> 00:42:53,250 I'm an heiress, Profeta. 661 00:42:53,791 --> 00:42:55,583 And you're being a fucking asshole. 662 00:42:57,291 --> 00:42:59,583 Hey, I was looking for you to say bye. 663 00:42:59,666 --> 00:43:00,500 Already? 664 00:43:00,583 --> 00:43:03,500 -Yeah, my man came to pick me up. -He doesn't want to stay? 665 00:43:03,583 --> 00:43:05,708 No, I wanna go. You seen how hot he is? 666 00:43:05,791 --> 00:43:07,333 -Not yet. -Then come meet him. 667 00:43:07,416 --> 00:43:09,708 Not right now, I'll piss myself at this rate. 668 00:43:10,625 --> 00:43:12,041 How was Angra? 669 00:43:12,625 --> 00:43:14,958 It was great. I just had to go to the beach. 670 00:43:15,041 --> 00:43:17,791 -Let's go hang there soon. -Sure. 671 00:43:39,333 --> 00:43:40,541 Too much to drink? 672 00:43:42,000 --> 00:43:42,833 Yeah. 673 00:43:43,333 --> 00:43:44,416 Seems like it. 674 00:43:45,416 --> 00:43:46,625 Come to the sauna. 675 00:43:47,833 --> 00:43:50,166 I saw some other people go in earlier. 676 00:43:50,250 --> 00:43:51,833 It'll help with the toxins. 677 00:43:52,583 --> 00:43:53,625 -Okay. -Hmm. 678 00:43:56,416 --> 00:43:57,625 Do you wanna join us? 679 00:44:39,083 --> 00:44:41,666 There's nobody here. 680 00:44:41,750 --> 00:44:44,208 They left. Sit by me. 681 00:44:53,291 --> 00:44:54,500 It's okay. 682 00:44:55,208 --> 00:44:56,333 You can relax. 683 00:44:57,583 --> 00:44:58,750 Mirna just left. 684 00:45:03,583 --> 00:45:04,583 Your sister? 685 00:45:07,125 --> 00:45:08,875 So you do know each other? 686 00:45:10,000 --> 00:45:10,833 Or don't you? 687 00:45:14,041 --> 00:45:14,875 We do. 688 00:45:18,458 --> 00:45:20,708 She's acting like we don't, but you know… 689 00:45:22,750 --> 00:45:24,208 That sounds like her. 690 00:45:25,833 --> 00:45:27,041 And that's her loss. 691 00:45:28,666 --> 00:45:29,625 You bet. 692 00:45:48,541 --> 00:45:50,666 We should get to know each other better. 693 00:46:02,500 --> 00:46:04,708 I was just about to leave. Where were you? 694 00:46:08,041 --> 00:46:09,708 Taking care of the ants. 695 00:46:27,166 --> 00:46:29,458 -What the fuck happened? -Huh? 696 00:46:29,958 --> 00:46:31,708 The fuck happened to your arm? 697 00:46:33,166 --> 00:46:35,750 -Yeah, that-- -That's just a scratch for my brother. 698 00:46:40,625 --> 00:46:41,583 And you? 699 00:46:48,208 --> 00:46:50,583 I always had this dream when I was a kid. 700 00:46:52,375 --> 00:46:54,250 I wanted to own a dog. 701 00:46:57,125 --> 00:47:00,333 My father insisted only idiots trusted animals. 702 00:47:07,791 --> 00:47:08,791 All right. 703 00:47:10,666 --> 00:47:11,833 I kept on insisting 704 00:47:11,916 --> 00:47:14,833 and he ended up letting me have a dog in the end, you know? 705 00:47:18,125 --> 00:47:20,500 Then one day, that stupid dog bit me. 706 00:47:23,000 --> 00:47:26,250 And my father said, "Now you gotta kill that motherfucking dog." 707 00:47:27,125 --> 00:47:28,708 "Beat him to death." 708 00:47:29,875 --> 00:47:31,833 I won't fight you for real. 709 00:47:31,916 --> 00:47:33,166 You wanna spar? 710 00:47:34,125 --> 00:47:36,333 Just throw some hands, and let it all out. 711 00:47:39,916 --> 00:47:40,916 Okay? 712 00:47:46,541 --> 00:47:47,583 Let's go! 713 00:47:55,083 --> 00:47:56,291 Beat the pain! 714 00:48:06,250 --> 00:48:07,375 Nice one. 715 00:48:07,875 --> 00:48:09,458 Finally learned takedowns, huh? 716 00:48:09,541 --> 00:48:11,208 Better late than never. Fuck. 717 00:48:12,750 --> 00:48:13,750 Good. 718 00:48:26,250 --> 00:48:27,250 Motherfucker! 719 00:48:27,333 --> 00:48:28,791 You're stealing from me? 720 00:48:33,333 --> 00:48:35,083 You were my friend, motherfucker! 721 00:48:35,750 --> 00:48:37,166 I am your friend. 722 00:48:38,208 --> 00:48:39,750 How much are they giving you? 723 00:48:40,625 --> 00:48:41,708 How much is it? 724 00:48:45,750 --> 00:48:47,458 You fucking traitor! 725 00:48:48,416 --> 00:48:50,666 Fuck, man! Goddammit! 726 00:48:50,750 --> 00:48:54,375 -I never betrayed you. -Get this piece of shit out of here. 727 00:48:54,958 --> 00:48:56,375 -Never. -Come on. 728 00:49:04,708 --> 00:49:08,458 I liked beating the shit out of him, but I loved him too, you know? 729 00:49:13,250 --> 00:49:14,375 Did you kill him? 730 00:49:26,333 --> 00:49:28,666 Can you believe that motherfucker bit me again? 731 00:49:35,791 --> 00:49:37,250 Hell of a fight, man. 732 00:49:38,291 --> 00:49:40,625 Go take a shower. Clean your face. 733 00:49:40,708 --> 00:49:42,166 As for this one… 734 00:49:43,333 --> 00:49:44,166 You see it? 735 00:49:44,250 --> 00:49:45,166 Mm-hmm. 736 00:49:48,875 --> 00:49:50,791 My father cut me so I'd remember. 737 00:49:52,583 --> 00:49:54,541 Gave me a constant reminder 738 00:49:55,333 --> 00:49:56,916 that liking something… 739 00:49:58,875 --> 00:50:00,625 is a sign of weakness. 740 00:50:18,666 --> 00:50:22,458 Find out everything you can about the guy making out with my sister at the party. 741 00:50:22,541 --> 00:50:23,875 But don't tell Búfalo. 742 00:50:23,958 --> 00:50:24,875 Okay, I'm on it. 743 00:50:32,291 --> 00:50:36,166 So, he opened up a music store as a front to fuck with the accounting 744 00:50:36,250 --> 00:50:38,250 so no one would find out about his game. 745 00:50:39,333 --> 00:50:41,666 And if the customer ever asked about the price of a guitar, 746 00:50:41,750 --> 00:50:43,458 he would be like, 10,000. 747 00:50:43,541 --> 00:50:46,208 When it only actually cost 600. 748 00:50:46,291 --> 00:50:49,458 So, I asked him, "Do you want to sell the store?" 749 00:50:49,541 --> 00:50:52,208 "No, that's too much work for me. You gotta restock it." 750 00:50:52,291 --> 00:50:54,375 "That's such a pain in the ass." 751 00:50:54,458 --> 00:50:57,250 But at the same time, he didn't want to make a single sale! 752 00:50:57,333 --> 00:50:59,750 Probably gotta get going if you don't wanna be late. 753 00:50:59,833 --> 00:51:01,708 -All right. -Let's go. 754 00:51:21,416 --> 00:51:24,083 You've always been a gambler, haven't you? 755 00:51:26,250 --> 00:51:27,333 Relax. 756 00:51:28,333 --> 00:51:30,125 Jefferson has no idea I'm here. 757 00:51:31,833 --> 00:51:32,916 So, what is it? 758 00:51:33,000 --> 00:51:34,958 What is it that you want with him? 759 00:51:35,458 --> 00:51:38,250 -To protect him. -Oh. Protect him? 760 00:51:38,791 --> 00:51:41,916 -You're just using him. -You know he would've tried without me. 761 00:51:42,000 --> 00:51:44,625 But he's safer with me. 762 00:51:45,500 --> 00:51:47,125 And maybe it benefits me. 763 00:51:49,083 --> 00:51:51,041 I believe it could benefit you too. 764 00:51:53,458 --> 00:51:55,250 How much for your silence? 765 00:51:58,083 --> 00:51:59,000 Leila… 766 00:52:00,500 --> 00:52:04,500 You know no amount of money is worth risking Galego finding out 767 00:52:04,583 --> 00:52:06,708 Profeta's your baby boy. 768 00:52:09,250 --> 00:52:10,583 I've paid once, 769 00:52:12,458 --> 00:52:14,166 so I'll pay what it takes again. 770 00:54:41,583 --> 00:54:43,041 THIS IS A WORK OF FICTION 771 00:54:43,125 --> 00:54:46,458 THAT DOESN'T INTEND TO PORTRAY ANY REAL EVENTS OR PEOPLE. 56992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.