Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,750 --> 00:00:30,000
I'm going back to Gerson.
I need to know what happened to him.
2
00:00:31,291 --> 00:00:33,458
I gotta know if he's dead because of me.
3
00:00:34,375 --> 00:00:36,500
Yeah, it's likely.
4
00:00:42,166 --> 00:00:43,958
Because of the game too, right?
5
00:00:44,625 --> 00:00:46,833
Gerson, he wasn't a saint, you know?
6
00:00:48,875 --> 00:00:49,916
Yeah.
7
00:00:50,000 --> 00:00:52,416
Fuck, it's still a goddamn mess, though.
8
00:00:56,750 --> 00:01:00,583
In any case, if Búfalo did kill him,
then he's clearly not very smart.
9
00:01:03,041 --> 00:01:05,750
I gotta figure out
how to make this plan work.
10
00:01:20,125 --> 00:01:21,166
Shh, shh, shh!
11
00:01:29,458 --> 00:01:30,791
Come on, you little bitch.
12
00:01:41,750 --> 00:01:43,000
Get him up.
13
00:01:47,833 --> 00:01:49,416
So where'd you put my machines?
14
00:01:51,041 --> 00:01:52,166
What machines?
15
00:01:52,791 --> 00:01:55,458
So it's gonna be like this?
Tortuga, the hammer.
16
00:01:57,541 --> 00:02:00,541
You really gonna make me clean
this fucking gym all over again?
17
00:02:00,625 --> 00:02:03,958
I gotta get it all messy? Can't you just
tell me where the fuck my machines are?
18
00:02:04,041 --> 00:02:05,208
Chill, man, explain.
19
00:02:05,291 --> 00:02:06,500
What machines, what?
20
00:02:06,583 --> 00:02:07,541
Okay, I'll explain.
21
00:02:07,625 --> 00:02:09,750
This hammer here will rip apart your hands
22
00:02:09,833 --> 00:02:12,208
in order to teach you
not to be a fucking thief.
23
00:02:12,291 --> 00:02:14,541
Where are my machines, motherfucker?
24
00:02:16,083 --> 00:02:18,041
Is it because of Gerson? Calm down!
25
00:02:19,750 --> 00:02:20,875
Calm down.
26
00:02:20,958 --> 00:02:22,083
Calm down?
27
00:02:25,291 --> 00:02:27,291
I saw you were pissed at that bitch.
28
00:02:27,791 --> 00:02:29,708
You should be pissed off at him.
29
00:02:30,416 --> 00:02:32,875
I'm pissed because you jacked
my fucking machines!
30
00:02:32,958 --> 00:02:35,166
Where'd you put them,
you fucking bitch-ass?
31
00:02:35,250 --> 00:02:37,750
You're pissed
because he wasn't earning money.
32
00:02:38,250 --> 00:02:39,708
That's why you're mad.
33
00:02:40,208 --> 00:02:41,916
Just ask him why I was even there.
34
00:02:43,375 --> 00:02:47,416
Yeah, sure, let's throw a fucking seance
and ask Gerson's ghost about it.
35
00:02:47,500 --> 00:02:50,333
Or I can just smoke you
so you can ask him yourself.
36
00:02:51,208 --> 00:02:53,833
You're saying the machines
weren't earning enough, right?
37
00:02:54,333 --> 00:02:56,416
I don't think he was stealing from you.
38
00:02:56,500 --> 00:02:59,083
I think he just wasn't smart enough
for this job.
39
00:03:00,541 --> 00:03:02,416
I just grabbed an opportunity.
40
00:03:02,916 --> 00:03:04,875
Ah, pay attention, guys.
41
00:03:04,958 --> 00:03:07,708
We thought we got a thief,
but we got a hustler.
42
00:03:07,791 --> 00:03:09,125
So, tell me…
43
00:03:09,208 --> 00:03:10,500
You hit a bicheiro, man.
44
00:03:11,666 --> 00:03:15,041
Someone who wants to help make
those dens money, for everybody here.
45
00:03:18,583 --> 00:03:21,166
I know that napkin isn't exactly
a business plan.
46
00:03:22,541 --> 00:03:25,333
But I was trying to demonstrate
to Gerson how to make a profit.
47
00:03:25,916 --> 00:03:28,833
Just like my brother over there
trying to free himself.
48
00:03:30,333 --> 00:03:32,333
What the fuck? Hey!
49
00:03:33,250 --> 00:03:35,000
Don't even think about it.
50
00:03:38,083 --> 00:03:39,500
I propose a plan.
51
00:03:40,166 --> 00:03:42,416
In six months, I double your profits.
52
00:03:44,833 --> 00:03:47,750
Hey, man, you better be careful
with what you're promising.
53
00:03:50,083 --> 00:03:52,000
Are you sure you can deliver that?
54
00:03:52,875 --> 00:03:53,916
Definitely.
55
00:03:54,916 --> 00:03:56,958
Shit happens. I'll pay you the difference.
56
00:03:58,375 --> 00:03:59,375
Hmm.
57
00:04:01,541 --> 00:04:03,666
If you don't do what you're telling us,
58
00:04:04,916 --> 00:04:06,541
you know that you're fucked.
59
00:04:08,166 --> 00:04:09,500
You understand?
60
00:04:10,625 --> 00:04:12,000
-I understand.
-Mmm.
61
00:04:16,625 --> 00:04:18,333
All right then, bicheiro.
62
00:04:21,375 --> 00:04:23,083
I'll give you three months.
63
00:04:23,666 --> 00:04:24,708
Let's go.
64
00:04:25,750 --> 00:04:27,166
You got three months!
65
00:04:55,416 --> 00:04:57,875
RULERS OF FORTUNE
66
00:05:00,541 --> 00:05:02,375
With your bare hands?
67
00:05:02,458 --> 00:05:04,416
I know it's easy for you,
68
00:05:04,500 --> 00:05:06,500
but nobody does that, Búfalo.
69
00:05:07,500 --> 00:05:09,333
Gerson was my father's partner.
70
00:05:13,458 --> 00:05:16,166
This is gonna make people
too nervous to work with us.
71
00:05:17,958 --> 00:05:19,958
They better be fucking nervous.
72
00:05:22,166 --> 00:05:26,000
The Board will think you're disrespecting
my father, who's still alive.
73
00:05:33,833 --> 00:05:35,916
I'm the disrespected one here, Suzy.
74
00:05:36,000 --> 00:05:37,166
Damn!
75
00:05:37,250 --> 00:05:41,166
He went out of his way to make me look bad
to all the Board members.
76
00:05:41,250 --> 00:05:42,250
No way.
77
00:05:47,500 --> 00:05:49,500
Look, if he had at least betrayed you…
78
00:05:49,583 --> 00:05:50,625
Maybe he did.
79
00:05:53,791 --> 00:05:56,250
So what if you tell the Board
what happened?
80
00:06:02,375 --> 00:06:03,375
Yeah.
81
00:06:04,333 --> 00:06:06,250
Yeah, I'll get them to see reason.
82
00:06:07,833 --> 00:06:09,750
No profit in stealing machines.
83
00:06:10,250 --> 00:06:12,250
Couldn't predict Gerson would betray me.
84
00:06:12,833 --> 00:06:14,125
He was jealous of me.
85
00:06:14,208 --> 00:06:15,208
Sure.
86
00:06:15,875 --> 00:06:16,750
That's it.
87
00:06:16,833 --> 00:06:18,291
He turned his back on you.
88
00:06:19,333 --> 00:06:22,250
They'll respect you more.
You solved the theft issue.
89
00:06:26,000 --> 00:06:29,291
Yeah. Don't worry,
I replaced him with a new kid.
90
00:06:29,375 --> 00:06:30,833
Smarter than Gerson.
91
00:06:30,916 --> 00:06:31,916
Got spunk.
92
00:06:32,416 --> 00:06:34,250
It'll work out.
93
00:06:35,833 --> 00:06:37,625
The game is changing.
94
00:06:38,458 --> 00:06:40,041
And here's the face of it.
95
00:06:54,000 --> 00:06:56,041
I couldn't reply to your message.
96
00:06:57,500 --> 00:06:59,041
There some kind of issue?
97
00:06:59,125 --> 00:07:01,250
It wasn't safe to see you earlier.
98
00:07:06,916 --> 00:07:08,416
I talked to my partners.
99
00:07:10,041 --> 00:07:11,041
We'll pay.
100
00:07:12,041 --> 00:07:14,416
There's no chance
of this partnership failing.
101
00:07:14,916 --> 00:07:16,791
That's not what they're looking for.
102
00:07:18,166 --> 00:07:20,125
They want a fall guy with pedigree.
103
00:07:20,750 --> 00:07:23,750
They'll siphon off your money
to build up their business.
104
00:07:23,833 --> 00:07:26,708
Then they will launder it
into their offshore accounts.
105
00:07:27,208 --> 00:07:29,333
If it goes south, you're the scapegoat.
106
00:07:30,000 --> 00:07:32,333
Those sons of bitches.
107
00:07:33,291 --> 00:07:35,708
I want to get our people inside there too.
108
00:07:36,208 --> 00:07:38,833
-You are inside.
-Someone with the power to make decisions.
109
00:07:38,916 --> 00:07:41,333
Someone who can turn
everything in your favor.
110
00:07:43,250 --> 00:07:45,541
We'll be playing the long game,
but it's safer.
111
00:07:46,125 --> 00:07:48,958
Then, when we get it all,
we'll have a complete takeover.
112
00:07:55,166 --> 00:07:56,041
Okay.
113
00:07:57,375 --> 00:08:01,208
I've already found the perfect person.
His name is Profeta.
114
00:08:04,166 --> 00:08:06,125
I closed the deal, Mr. Nélio.
115
00:08:06,208 --> 00:08:08,416
Thirty dens that used to be Gerson's.
116
00:08:08,916 --> 00:08:11,250
Didn't go exactly how I planned,
but it's done.
117
00:08:11,958 --> 00:08:14,083
Good. Now hold down the fort.
118
00:08:15,666 --> 00:08:17,875
Let's see how well you handle yourself.
119
00:08:18,583 --> 00:08:21,708
Gotta work on Gerson's guys.
They've been with him for a while.
120
00:08:34,750 --> 00:08:36,500
Oh, look at that.
121
00:08:38,333 --> 00:08:39,791
Corleone!
122
00:08:39,875 --> 00:08:43,208
Hey, boss, look who's here.
You here to see me or Corleone?
123
00:08:43,291 --> 00:08:44,958
I'm here for the horse, for Corleone.
124
00:08:45,041 --> 00:08:46,958
-I see.
-Turbocharged and pumped.
125
00:08:47,041 --> 00:08:49,541
-What a beauty. All set for today?
-Yes.
126
00:08:49,625 --> 00:08:51,208
-You sure?
-We'll win, trust me.
127
00:08:51,291 --> 00:08:52,750
-Ooh--
-I guarantee it.
128
00:08:53,750 --> 00:08:55,000
What is this here?
129
00:08:56,708 --> 00:08:58,416
Why are you so flashy?
130
00:08:58,500 --> 00:09:01,500
Oh, come on, Godfather.
I'm keepin' it real.
131
00:09:01,583 --> 00:09:03,083
You see, Xavier? See?
132
00:09:03,166 --> 00:09:06,250
You raise the boy into a man,
give him the best you can offer,
133
00:09:06,333 --> 00:09:09,291
and he shows up
wearing a god-damned earring.
134
00:09:09,833 --> 00:09:11,333
You believe it? I mean…
135
00:09:11,416 --> 00:09:14,708
I'm joking, I'm joking.
136
00:09:14,791 --> 00:09:17,208
Although let's be real.
Let me ask you something.
137
00:09:17,291 --> 00:09:18,416
Women like that?
138
00:09:18,500 --> 00:09:20,541
So much, Godfather. It's a huge success.
139
00:09:20,625 --> 00:09:23,541
I hereby forgive you.
You're absolved of all your sins.
140
00:09:23,625 --> 00:09:25,500
Now, then…
141
00:09:29,583 --> 00:09:32,416
Don't let the bling go too much
to your head, okay?
142
00:09:33,625 --> 00:09:35,583
Promise? Hmm?
143
00:09:41,916 --> 00:09:43,708
-Good luck!
-Thank you.
144
00:09:50,041 --> 00:09:52,083
It's pure gold, that earring.
145
00:09:52,875 --> 00:09:54,375
And the necklace as well.
146
00:09:54,458 --> 00:09:55,875
Hmm.
147
00:09:55,958 --> 00:09:56,916
Hmm?
148
00:10:02,625 --> 00:10:04,708
-They're here.
-We'll just talk, got it?
149
00:10:04,791 --> 00:10:08,500
We won't roll over for these guys,
but let's not press 'em too hard either.
150
00:10:14,208 --> 00:10:16,625
So most of you have no idea who I am.
151
00:10:16,708 --> 00:10:18,000
Jefferson Moraes.
152
00:10:18,500 --> 00:10:20,375
But everybody calls me Profeta.
153
00:10:21,250 --> 00:10:23,041
This here is my brother Nélio.
154
00:10:23,583 --> 00:10:26,625
We all call him Nelinho,
so people aren't too scared of him.
155
00:10:27,916 --> 00:10:30,041
We know we came in at a bad time for you.
156
00:10:30,791 --> 00:10:32,291
Gerson was a real legend.
157
00:10:32,375 --> 00:10:35,375
-Taking over his dens will be a challen--
-I got a question.
158
00:10:35,458 --> 00:10:38,500
Who the fuck are you to come in
and take over? No one here knows you.
159
00:10:38,583 --> 00:10:40,291
-Who am I talking to?
-André.
160
00:10:41,708 --> 00:10:45,291
My nickname, it was given to me
by my uncle, Gerson Januário.
161
00:10:45,375 --> 00:10:48,458
It means "crazy,"
but I'm the sanest man here.
162
00:10:48,958 --> 00:10:50,583
Very sorry for your uncle.
163
00:10:51,208 --> 00:10:53,958
But if you plan on interrupting me again,
you can leave.
164
00:10:57,250 --> 00:10:59,000
I'm a bicheiro like all of you.
165
00:10:59,083 --> 00:11:01,750
And I'm here to do what I did
with the game in Campos.
166
00:11:02,250 --> 00:11:03,250
Modernize it.
167
00:11:03,333 --> 00:11:04,833
Make more of a profit.
168
00:11:04,916 --> 00:11:07,958
And if we all work together
and help each other out,
169
00:11:08,041 --> 00:11:09,375
then everybody wins.
170
00:11:09,458 --> 00:11:10,875
That's some bullshit.
171
00:11:10,958 --> 00:11:12,500
-You got something to say?
-Relax.
172
00:11:12,583 --> 00:11:15,166
We wanna know how you plan
on actually making
173
00:11:15,250 --> 00:11:17,583
real money with this modernization thing.
174
00:11:17,666 --> 00:11:19,125
Because, man, open your eyes.
175
00:11:19,208 --> 00:11:21,875
It won't be that easy.
You see how few we've got?
176
00:11:23,583 --> 00:11:25,000
-Tião, right?
-Yeah.
177
00:11:25,750 --> 00:11:27,958
The bigger the take, the bigger the pay.
178
00:11:28,041 --> 00:11:30,250
-Simple as that.
-Simple my ass, bro.
179
00:11:30,333 --> 00:11:32,583
How old even are you?
Just some punk-ass kid.
180
00:11:32,666 --> 00:11:35,458
You wanna shit on what my uncle
spent his whole life building?
181
00:11:35,541 --> 00:11:36,916
André, just calm down.
182
00:11:39,083 --> 00:11:40,375
Don't, man.
183
00:11:44,791 --> 00:11:48,416
Jorge Guerra was my age when he became
his father-in-law's manager.
184
00:11:48,500 --> 00:11:50,291
So I respect Jorge.
185
00:11:50,375 --> 00:11:51,958
And Gerson, and Búfalo.
186
00:11:52,666 --> 00:11:53,750
But not Maluco.
187
00:11:54,250 --> 00:11:55,791
You wanna follow him,
188
00:11:56,791 --> 00:11:58,000
door's right there.
189
00:11:58,083 --> 00:12:00,125
Ah, come on, man. Don't do this.
190
00:12:02,625 --> 00:12:05,541
Goddamn, I told you, Sancho.
Maluco's nuts.
191
00:12:06,458 --> 00:12:07,666
Galego.
192
00:12:10,500 --> 00:12:14,000
So… did you come to bet on my horse?
193
00:12:14,083 --> 00:12:15,291
I mean, why not?
194
00:12:15,791 --> 00:12:17,833
I really came to tell you
we figured out who-
195
00:12:17,916 --> 00:12:19,750
Shh. Shh. Shh.
196
00:12:19,833 --> 00:12:20,666
Shh.
197
00:12:22,916 --> 00:12:25,416
I found out who was
scamming us with our slots.
198
00:12:25,500 --> 00:12:26,500
I…
199
00:12:28,208 --> 00:12:29,708
And who was it?
200
00:12:30,291 --> 00:12:31,541
It was Gerson.
201
00:12:35,083 --> 00:12:38,208
We can't trust anyone anymore,
not these days.
202
00:12:38,291 --> 00:12:40,541
After 30 years of loyalty.
203
00:12:40,625 --> 00:12:41,875
Hmm.
204
00:12:43,083 --> 00:12:44,791
Know what that says?
205
00:12:45,916 --> 00:12:48,708
It says you were nothing more
than a sucker to them.
206
00:12:50,708 --> 00:12:54,000
Still, you did well.
207
00:12:54,083 --> 00:12:56,500
That's the best way to fix things.
208
00:12:56,583 --> 00:12:57,958
So well played.
209
00:12:58,583 --> 00:12:59,583
Mmm.
210
00:13:00,791 --> 00:13:01,875
Mmm.
211
00:13:04,333 --> 00:13:05,333
Well, it's done.
212
00:13:08,500 --> 00:13:10,666
He didn't even ask about the machines.
213
00:13:12,750 --> 00:13:14,083
Hey, Moacir!
214
00:13:14,583 --> 00:13:16,666
You good? Good to see you.
215
00:13:27,083 --> 00:13:28,541
Galego.
216
00:13:28,625 --> 00:13:29,791
Hey, doctor.
217
00:13:30,500 --> 00:13:31,416
How are you?
218
00:13:31,500 --> 00:13:32,750
I'm well, how are you?
219
00:13:33,250 --> 00:13:34,583
-All good?
-All good.
220
00:13:34,666 --> 00:13:35,958
Hey, Leilinha.
221
00:13:36,041 --> 00:13:39,583
This here is Audrey, my dermatologist.
222
00:13:39,666 --> 00:13:40,666
Remember?
223
00:13:41,583 --> 00:13:42,625
Pleasure.
224
00:13:48,000 --> 00:13:48,875
How lovely.
225
00:13:48,958 --> 00:13:50,000
Thank you.
226
00:13:51,250 --> 00:13:54,583
So you're the one responsible
for my husband's transformation.
227
00:13:55,500 --> 00:13:57,250
Doesn't he look refreshed?
228
00:13:57,333 --> 00:13:58,541
Yeah.
229
00:14:00,666 --> 00:14:02,333
I would never have guessed.
230
00:14:03,166 --> 00:14:04,625
Are you betting aggressively?
231
00:14:04,708 --> 00:14:06,125
He's totally addicted.
232
00:14:08,958 --> 00:14:10,875
I work with all sorts.
233
00:14:11,750 --> 00:14:13,708
But animals are still beyond me.
234
00:14:15,333 --> 00:14:16,708
I have to dash.
235
00:14:28,208 --> 00:14:29,791
I can only bet 10,000.
236
00:14:29,875 --> 00:14:32,125
If you're right,
our losses won't be too bad.
237
00:14:33,333 --> 00:14:34,875
Maluco is a wild card.
238
00:14:34,958 --> 00:14:37,916
He's real smart at times,
but he's got a fucking short fuse.
239
00:14:38,000 --> 00:14:40,125
I wouldn't stick out my neck for him..
240
00:14:40,750 --> 00:14:42,583
The problem is, Profeta, it's…
241
00:14:42,666 --> 00:14:45,291
Fuck, I'll just say it.
242
00:14:45,375 --> 00:14:46,666
The office we're in?
243
00:14:47,166 --> 00:14:48,916
That chair you're sitting on?
244
00:14:49,500 --> 00:14:53,708
It was Gerson's well before you even,
excuse me, had hair on your ball sack.
245
00:14:53,791 --> 00:14:54,875
Now here you are.
246
00:14:54,958 --> 00:14:57,250
You grabbed it all, nothing in return.
247
00:14:57,333 --> 00:14:59,416
Rayane needs money, she and her daughter.
248
00:14:59,500 --> 00:15:02,583
I'm trying to help,
but I've got my own family to think of.
249
00:15:03,500 --> 00:15:04,625
I'll handle the widow.
250
00:15:05,500 --> 00:15:06,750
What about you?
251
00:15:07,375 --> 00:15:11,291
What can I offer you to make absolutely
certain that you stay by my side, Tião?
252
00:15:12,458 --> 00:15:13,666
And your people too.
253
00:15:16,250 --> 00:15:18,166
Now we're on the same page.
254
00:15:19,708 --> 00:15:23,041
Here's my take, Profeta.
Spend some time to really get comfortable.
255
00:15:23,541 --> 00:15:25,750
Feel me? Then you can chip away
at the rest of them,
256
00:15:25,833 --> 00:15:27,250
try to do small favors.
257
00:15:27,333 --> 00:15:29,458
Maybe you can even
work things out with Maluco.
258
00:15:29,541 --> 00:15:31,500
After that, we can figure out
259
00:15:31,583 --> 00:15:34,000
what can be done
for the neighborhood, all right?
260
00:15:34,500 --> 00:15:35,750
All right, Tião.
261
00:15:44,375 --> 00:15:47,750
Christ, that Maluco's a real fucking
pain in my ass. Goddammit, man.
262
00:15:48,458 --> 00:15:50,666
If the pain's small,
we simply patch it over.
263
00:15:50,750 --> 00:15:52,541
If it's big,
we dig it out and throw it away.
264
00:15:52,625 --> 00:15:54,208
Just because he disagreed?
265
00:15:54,958 --> 00:15:56,791
It's the first block of a castle, Nélio.
266
00:15:56,875 --> 00:15:59,083
If it's not secure,
the whole thing crumbles.
267
00:16:01,041 --> 00:16:02,666
But we're gonna fix this mess.
268
00:16:04,416 --> 00:16:07,000
And they're in the final stretch!
269
00:16:07,750 --> 00:16:12,708
Corleone holds the lead,
with Tofi and Al Hakiri just behind.
270
00:16:12,791 --> 00:16:15,291
Wait, it looks like Cometa
is gaining ground.
271
00:16:16,291 --> 00:16:19,791
Corleone is pushing up the rail,
with Al Hakiri advancing on him!
272
00:16:20,500 --> 00:16:22,583
Al Hakiri overtakes Tofi!
273
00:16:22,666 --> 00:16:25,000
And Al Hakiri passes Corleone!
274
00:16:25,083 --> 00:16:27,083
It's all but over folks
275
00:16:27,166 --> 00:16:29,250
and they cross the finish line.
276
00:16:29,333 --> 00:16:32,916
Al Hakiri in first,
followed by Corleone in second,
277
00:16:33,000 --> 00:16:34,500
and Tofi in third.
278
00:16:34,583 --> 00:16:36,000
Cometa takes fourth…
279
00:16:40,083 --> 00:16:42,208
I'll send someone over to check it out.
280
00:16:46,833 --> 00:16:48,625
We gotta get a new cook, too.
281
00:16:57,041 --> 00:16:58,083
Profeta?
282
00:17:00,083 --> 00:17:01,000
Get in.
283
00:17:01,083 --> 00:17:04,875
-You insane? Giving me orders, bro?
-Not me. Dona Leila Fernandez.
284
00:17:47,708 --> 00:17:48,791
Like some?
285
00:17:49,458 --> 00:17:50,458
No, thanks.
286
00:17:51,333 --> 00:17:52,833
I don't drink when working.
287
00:17:54,250 --> 00:17:56,791
Whatever we talk about stays on this boat.
288
00:17:59,500 --> 00:18:00,583
Follow me.
289
00:18:02,166 --> 00:18:04,250
Let's see how good a player you are.
290
00:18:20,291 --> 00:18:21,500
I'll begin.
291
00:18:25,333 --> 00:18:26,916
What's your ultimate goal?
292
00:18:27,666 --> 00:18:28,666
Business goal?
293
00:18:28,750 --> 00:18:29,750
Life goal?
294
00:18:30,291 --> 00:18:31,208
Or romance?
295
00:18:31,916 --> 00:18:33,708
Only one of those matters to me.
296
00:18:33,791 --> 00:18:36,125
Over 300 dens in Rio.
297
00:18:36,750 --> 00:18:37,666
That's all?
298
00:18:43,791 --> 00:18:45,000
You think I'm bluffing?
299
00:18:46,250 --> 00:18:48,916
No, just lying.
Bluffing is entirely different--
300
00:18:49,000 --> 00:18:50,250
As far as I've heard,
301
00:18:50,333 --> 00:18:52,458
the secret to success
is the secret itself.
302
00:18:52,541 --> 00:18:53,958
That's right.
303
00:18:54,875 --> 00:18:58,375
But to manage 300 spots in Rio,
you'll need to get on the Board.
304
00:19:02,666 --> 00:19:04,250
I'm willing to help you.
305
00:19:08,500 --> 00:19:09,500
And in return?
306
00:19:11,541 --> 00:19:15,166
I suppose I might want you
to look after my interests there.
307
00:19:24,208 --> 00:19:27,750
All due respect, Dona Leila,
isn't Galego looking after your interests?
308
00:19:28,333 --> 00:19:30,500
First, get out of here with "Dona Leila."
309
00:19:30,583 --> 00:19:33,708
Second of all,
Galego only looks after his own interests.
310
00:19:35,083 --> 00:19:38,375
There once was a time when
we had common interests. Now less so.
311
00:19:41,208 --> 00:19:43,875
How do you know
I won't share all of this with Galego?
312
00:19:44,666 --> 00:19:46,833
As far as I know,
the biggest banker in Rio is him.
313
00:19:46,916 --> 00:19:49,833
You're just a woman
who's unhappy in her marriage.
314
00:19:49,916 --> 00:19:51,291
That's the problem, kid.
315
00:19:52,458 --> 00:19:54,625
You don't know anything at all about me.
316
00:19:56,208 --> 00:19:59,500
The owner of this boat protects me
against anyone in my way.
317
00:20:02,333 --> 00:20:04,291
So we're dealing with three players?
318
00:20:06,083 --> 00:20:08,250
That's right, once you join.
319
00:20:09,958 --> 00:20:12,833
In exchange for my expertise
regarding the Board
320
00:20:12,916 --> 00:20:14,958
and the money I've already fronted you.
321
00:20:20,708 --> 00:20:22,416
This pot's getting too big for me.
322
00:20:26,791 --> 00:20:30,708
That is how I like to win.
Without ever showing my cards.
323
00:20:31,208 --> 00:20:34,041
But I'll play it open,
since you're a beginner.
324
00:20:40,833 --> 00:20:42,166
If I really were a beginner,
325
00:20:42,250 --> 00:20:44,458
I wouldn't have folded
at just the right time, would I?
326
00:20:46,500 --> 00:20:48,708
This is Rio de Janeiro, Profeta.
327
00:20:50,666 --> 00:20:54,000
You need to learn that everyone
who is anyone bets big here.
328
00:20:54,083 --> 00:20:57,250
You either accept the risk,
or you walk away from the table.
329
00:20:57,750 --> 00:20:59,583
And what do you get out of this?
330
00:21:00,166 --> 00:21:02,583
I get a better position in the game.
331
00:21:03,625 --> 00:21:07,291
Someone on the Board who is more willing
to share power with me.
332
00:21:08,958 --> 00:21:12,208
Your husband finds out about this,
you're finished.
333
00:21:12,708 --> 00:21:13,750
He'll kill us.
334
00:21:13,833 --> 00:21:17,166
Ah, but if we win,
then you get onto the Board
335
00:21:17,250 --> 00:21:18,875
and I'll be off to France.
336
00:21:20,583 --> 00:21:22,208
Where should we begin?
337
00:21:22,791 --> 00:21:24,125
We've already begun.
338
00:21:24,625 --> 00:21:26,000
At the wedding.
339
00:21:29,541 --> 00:21:31,833
Only open when I say so, okay?
340
00:21:35,916 --> 00:21:37,750
Okay, open.
341
00:21:37,833 --> 00:21:41,041
DERMATOLOGY CLINIC
342
00:21:43,041 --> 00:21:45,625
It's too much for me, Galeguinho.
343
00:21:51,541 --> 00:21:53,291
I know, but why not? Right, baby?
344
00:21:53,375 --> 00:21:55,625
Don't ever think of this as too much.
345
00:21:56,208 --> 00:21:57,166
All right?
346
00:21:57,666 --> 00:21:59,500
If you want to have your own clinic,
347
00:21:59,583 --> 00:22:02,208
then you should have
the finest clinic in town.
348
00:22:02,875 --> 00:22:04,458
Galego!
349
00:22:07,083 --> 00:22:08,208
My love!
350
00:22:10,166 --> 00:22:11,833
It's unreal.
351
00:22:15,666 --> 00:22:17,541
Motherfucking son of a bitch.
352
00:22:18,583 --> 00:22:19,583
What is it?
353
00:22:20,875 --> 00:22:24,250
Xavier found out the boy had thrown
the race deliberately.
354
00:22:30,791 --> 00:22:32,583
What really bothers me?
355
00:22:32,666 --> 00:22:36,208
I paid for his school,
his transportation, his food…
356
00:22:36,708 --> 00:22:38,041
Ah, fuck him, you know?
357
00:22:38,125 --> 00:22:40,541
It's barely chump change,
peanuts in the end.
358
00:22:40,625 --> 00:22:43,041
Still though. Did he have to?
359
00:22:43,625 --> 00:22:45,875
You gave him more than just that.
360
00:22:45,958 --> 00:22:47,708
Also, a lot of trust.
361
00:22:50,375 --> 00:22:51,958
You get me, darling, right?
362
00:22:55,375 --> 00:22:56,958
He can't get away with it.
363
00:22:57,458 --> 00:22:58,333
Hmm?
364
00:22:59,666 --> 00:23:02,250
No one can do that to Galego Fernandez.
365
00:23:02,333 --> 00:23:05,666
They can only do that
with Galego Fernandez.
366
00:23:11,041 --> 00:23:14,750
No fucking way, Leila.
This shit's not my bag. I'm not a gigolo.
367
00:23:14,833 --> 00:23:17,375
You're already doing it, just for nothing.
368
00:23:18,625 --> 00:23:20,375
You won't be using Mirna.
369
00:23:20,875 --> 00:23:22,875
She's going to use you.
370
00:23:23,375 --> 00:23:24,958
She wants a place on the Board,
371
00:23:25,041 --> 00:23:27,375
but without a man,
she can't come within reach.
372
00:23:28,541 --> 00:23:30,875
With her,
you're just some punk from Campos,
373
00:23:30,958 --> 00:23:32,000
a nobody.
374
00:23:48,125 --> 00:23:49,916
Not gonna tell me what you think?
375
00:23:50,416 --> 00:23:53,000
If it wasn't good I wouldn't
go around repeating it.
376
00:23:53,625 --> 00:23:54,666
Good to know.
377
00:23:55,583 --> 00:23:58,125
But I'm talking about
me taking Gerson's dens.
378
00:24:01,541 --> 00:24:02,625
You didn't know?
379
00:24:03,791 --> 00:24:06,041
Goddamn Búfalo never tells me anything.
380
00:24:06,125 --> 00:24:09,000
I don't wanna badmouth
your brother-in-law. He's my boss, y'know?
381
00:24:09,083 --> 00:24:11,458
Still, he was wrong to not consult you.
382
00:24:12,333 --> 00:24:15,291
-Don't pretend you know how I work.
-I know your reputation.
383
00:24:15,791 --> 00:24:17,625
You revolutionized your family name.
384
00:24:19,958 --> 00:24:21,750
I do want your take on something.
385
00:24:22,708 --> 00:24:23,666
Hmm.
386
00:24:24,833 --> 00:24:26,625
I want to open a bingo hall.
387
00:24:27,541 --> 00:24:30,041
And also open up
a sports betting venue at the bar.
388
00:24:30,541 --> 00:24:31,833
Do you have one of those?
389
00:24:32,708 --> 00:24:33,541
No.
390
00:24:33,625 --> 00:24:35,625
Seems pretty stupid, yeah?
391
00:24:35,708 --> 00:24:37,958
Dropping cash on something
you don't even own.
392
00:24:38,041 --> 00:24:41,166
We gotta get on board or get left behind.
They're popular.
393
00:24:41,833 --> 00:24:43,250
And I'll make it profitable.
394
00:24:43,875 --> 00:24:45,000
Explain.
395
00:24:46,208 --> 00:24:47,958
The neighborhood's full of old guys
396
00:24:48,041 --> 00:24:49,708
who don't know how to gamble online,
397
00:24:49,791 --> 00:24:51,791
make an account,
use credit cards, nothing.
398
00:24:51,875 --> 00:24:54,500
They're at the bar,
they've got cash, and they wanna bet?
399
00:24:54,583 --> 00:24:55,666
They bet right at the bar.
400
00:24:55,750 --> 00:24:57,666
If they have cash,
they pay me a betting fee
401
00:24:57,750 --> 00:24:59,500
and a percentage of the profit.
402
00:25:00,083 --> 00:25:02,750
And if they don't have cash,
that's no problem.
403
00:25:02,833 --> 00:25:03,916
I loan it to them
404
00:25:04,000 --> 00:25:06,166
and charge them a high interest rate.
405
00:25:07,000 --> 00:25:08,916
If their bet pays off, I earn more.
406
00:25:09,000 --> 00:25:10,750
If they lose, I get the fee.
407
00:25:10,833 --> 00:25:11,750
It's zero risk.
408
00:25:12,791 --> 00:25:15,416
You mean one of those accounts
making all those bets?
409
00:25:15,500 --> 00:25:17,208
That's a giant red flag.
410
00:25:17,291 --> 00:25:19,000
You'll get caught in no time.
411
00:25:19,083 --> 00:25:20,750
But here's what you could do.
412
00:25:21,750 --> 00:25:22,750
What?
413
00:25:24,250 --> 00:25:28,083
I know a guy who can create ghost accounts
on various betting sites.
414
00:25:29,166 --> 00:25:30,666
You can get a few accounts,
415
00:25:30,750 --> 00:25:33,583
a bunch of different cards,
keep it all clean.
416
00:25:36,000 --> 00:25:37,500
You don't wanna be partners?
417
00:25:39,333 --> 00:25:40,708
I'm the owner, Profeta.
418
00:25:40,791 --> 00:25:42,833
I'm hanging back on the bench for now.
419
00:25:44,291 --> 00:25:45,708
Just for now, Mirna.
420
00:26:07,125 --> 00:26:08,583
I know, Jean Luc...
421
00:26:08,666 --> 00:26:11,708
I know. But I'll need an extra month.
422
00:26:25,000 --> 00:26:26,583
Was it that awful?
423
00:26:28,333 --> 00:26:31,083
Jean-Luc doesn't understand
the subtleties of Brazil.
424
00:26:33,916 --> 00:26:35,083
Idiot!
425
00:26:37,541 --> 00:26:39,958
He didn't get the lessons you had here.
426
00:26:42,291 --> 00:26:43,875
Did you talk about Profeta?
427
00:26:43,958 --> 00:26:44,791
No.
428
00:26:46,458 --> 00:26:49,125
He's going to be the secret weapon
in our arsenal.
429
00:26:50,583 --> 00:26:52,083
Why "arsenal"?
430
00:26:52,583 --> 00:26:55,666
With blackjack,
you must always have an extra hand.
431
00:26:56,166 --> 00:26:57,958
It increases your chances of winning,
432
00:26:58,708 --> 00:27:00,500
having more cards on the table.
433
00:27:02,333 --> 00:27:04,250
So the Board in one hand,
434
00:27:04,333 --> 00:27:06,750
Profeta in the other, you need more?
435
00:27:07,666 --> 00:27:09,333
I'm vying for Brasília.
436
00:27:11,458 --> 00:27:13,291
-Brasília?
-Mm-hmm.
437
00:27:14,125 --> 00:27:15,916
You don't know Brazil, Laurent.
438
00:27:16,750 --> 00:27:18,708
There's a risk the Board will find out.
439
00:27:20,250 --> 00:27:21,750
You know what's risky?
440
00:27:24,916 --> 00:27:28,333
You no longer being the mistress,
and just being a basic advisor.
441
00:27:30,750 --> 00:27:33,833
But I'm not going to let you
make the same mistake twice.
442
00:28:26,875 --> 00:28:27,916
So, Rayane…
443
00:28:29,250 --> 00:28:32,583
I called you here to discuss
how we're gonna split up the profits.
444
00:28:33,625 --> 00:28:35,500
Is Búfalo the one making you do this?
445
00:28:36,750 --> 00:28:37,583
No.
446
00:28:40,458 --> 00:28:44,000
-Whoa, you can't go in there.
-That's my mom. You not gonna let me in?
447
00:28:45,791 --> 00:28:46,875
Asshole.
448
00:28:53,500 --> 00:28:55,458
You were at the bicheiro's meeting, right?
449
00:28:56,083 --> 00:28:58,041
What are you even doing here, Tamires?
450
00:29:03,041 --> 00:29:04,958
I was explaining to your mom, Tamires,
451
00:29:05,041 --> 00:29:07,416
that I'll pass on a share
of the profits to you.
452
00:29:08,166 --> 00:29:11,458
All I want from this space is the office
and the game earnings.
453
00:29:12,416 --> 00:29:13,750
Anything else's all yours.
454
00:29:13,833 --> 00:29:14,708
That's all?
455
00:29:15,208 --> 00:29:16,791
All this belonged to my father.
456
00:29:16,875 --> 00:29:18,583
It belonged to the Guerras.
457
00:29:18,666 --> 00:29:20,916
I'm doing this out of respect
for your father.
458
00:29:21,000 --> 00:29:22,708
Anything else you'll have to earn.
459
00:29:23,625 --> 00:29:26,791
-I wanna work as a bicheiro.
-Your father never allowed it, Tamires.
460
00:29:26,875 --> 00:29:29,083
You wanna jump on his grave
and spit on his corpse?
461
00:29:29,583 --> 00:29:33,541
You'll make more than any bicheiro here.
You could even go to college if you want.
462
00:29:33,625 --> 00:29:35,208
I'm not interested in that.
463
00:29:35,291 --> 00:29:37,666
What? Then what are you
interested in, Tamires?
464
00:29:38,166 --> 00:29:39,833
You and I have got a deal.
465
00:29:43,541 --> 00:29:45,208
It's fine, let her go.
466
00:29:45,291 --> 00:29:47,916
She's pissed off.
Just let her go. It's fine.
467
00:29:48,875 --> 00:29:50,666
It's not about you.
468
00:29:51,291 --> 00:29:54,125
She knows you had
nothing to do with Gerson's death.
469
00:29:54,625 --> 00:29:56,791
He was in debt from the machines.
470
00:30:00,500 --> 00:30:02,750
Let me tell you
what the deal was with Gerson.
471
00:30:02,833 --> 00:30:04,333
He acted like an ATM machine.
472
00:30:05,375 --> 00:30:08,708
They'd bet all on credit,
but he never forced them to pay it back.
473
00:30:08,791 --> 00:30:10,666
Not even his own nephew.
474
00:30:12,083 --> 00:30:12,916
André Maluco?
475
00:30:13,000 --> 00:30:14,958
-Yes.
-Did he owe Gerson a lot?
476
00:30:15,041 --> 00:30:16,083
So much.
477
00:30:16,166 --> 00:30:17,250
Huge amount.
478
00:30:17,958 --> 00:30:22,333
Gerson said around 40,000,
but, oh, it's most likely more.
479
00:30:25,541 --> 00:30:27,041
I'll take care of it for you.
480
00:30:39,708 --> 00:30:41,375
Yo, can I talk to you for a sec?
481
00:30:42,416 --> 00:30:44,333
Oh, goddammit.
482
00:30:44,833 --> 00:30:46,625
That punk send you to me?
483
00:30:46,708 --> 00:30:49,416
Why don't you tell him
to come face me like a man?
484
00:30:49,500 --> 00:30:52,708
You're gonna have to deal with me.
You won't be able to see him.
485
00:30:52,791 --> 00:30:53,833
That so?
486
00:30:53,916 --> 00:30:55,083
What's he gonna do?
487
00:30:55,166 --> 00:30:57,041
Tell Búfalo to kill me, is that it?
488
00:30:57,125 --> 00:30:59,625
Slice my face up so I can be
as cute as you?
489
00:30:59,708 --> 00:31:00,875
That was an accident.
490
00:31:02,583 --> 00:31:06,458
Only problem with accidents is
there's no room for revenge, huh?
491
00:31:06,541 --> 00:31:10,125
Ah, so you're getting upset over
a bunch of bullshit, huh, Nelinho?
492
00:31:10,208 --> 00:31:13,375
You're not ugly in the slightest.
You're just different.
493
00:31:15,375 --> 00:31:18,083
You gonna talk like that
to your uncle's widow
494
00:31:18,166 --> 00:31:20,291
when she comes to collect her money?
495
00:31:22,416 --> 00:31:25,666
I don't owe that bitch a damn penny!
I'm telling you, she's lying!
496
00:31:28,166 --> 00:31:30,791
You've got seven days
to pay her what you owe.
497
00:31:30,875 --> 00:31:32,916
All you gotta do is sell the motorcycle.
498
00:31:34,541 --> 00:31:35,791
Fuck you!
499
00:31:44,125 --> 00:31:47,083
Goddamn, why are you so slow?
You get wasted last night?
500
00:31:47,166 --> 00:31:48,541
-Hey, Búfalo.
-Come on.
501
00:31:49,708 --> 00:31:52,041
-Búfalo, I gotta talk to you.
-One, two. Let's go!
502
00:31:52,125 --> 00:31:54,708
-Búfalo, I gotta talk to you!
-Fucking say it!
503
00:31:54,791 --> 00:31:57,000
Look, I'm Gerson's nephew.
I should be next in line.
504
00:31:58,791 --> 00:32:00,041
Come over here, man.
505
00:32:00,750 --> 00:32:03,250
If "me, me, me" bullshit worked on me,
I'd get a cat--
506
00:32:03,333 --> 00:32:05,333
-I'm not "me, me, me."
-Don't "what the fuck" me.
507
00:32:05,416 --> 00:32:08,250
-It's about respect. It's my business.
-I'm up to here with you.
508
00:32:08,958 --> 00:32:12,541
Are you saying I don't know how to take
care of my own business? That right?
509
00:32:13,041 --> 00:32:14,333
Get out of here.
510
00:32:15,541 --> 00:32:17,000
Out, you punk ass!
511
00:32:17,875 --> 00:32:19,208
Go, go, go, go, go, go.
512
00:32:19,291 --> 00:32:21,125
Who even let this asshole in?
513
00:32:26,875 --> 00:32:28,583
Some crazy guy from your area's here.
514
00:32:28,666 --> 00:32:29,791
André Maluco.
515
00:32:29,875 --> 00:32:32,041
Gerson's nephew. Arrogant prick.
516
00:32:32,125 --> 00:32:33,708
He fucking pissed me off.
517
00:32:33,791 --> 00:32:34,833
Take care of it!
518
00:32:36,666 --> 00:32:39,375
Maluco is already digging his grave,
that crazy fucker.
519
00:32:41,250 --> 00:32:43,125
-Hey, yo, Tião!
-Hey.
520
00:32:43,208 --> 00:32:45,625
-Everything good?
-Profeta. Nelinho.
521
00:32:45,708 --> 00:32:46,666
Let's roll.
522
00:33:04,416 --> 00:33:07,125
-My first bingo hall in Rio, Tião.
-Goddamn!
523
00:33:08,041 --> 00:33:09,958
You're really rolling in it.
524
00:33:10,041 --> 00:33:12,666
Campos must be like the Ipanema
of Norte Fluminense.
525
00:33:12,750 --> 00:33:14,916
I'm all about investing in my community.
526
00:33:15,000 --> 00:33:18,166
That's real great to hear.
You're speaking my language.
527
00:33:18,250 --> 00:33:20,291
You know, once you open this joint,
528
00:33:20,791 --> 00:33:23,041
Gerson's name will be all but forgotten.
529
00:33:23,541 --> 00:33:26,208
Especially when word gets out
that the best damn bicheiro in Rio
530
00:33:26,291 --> 00:33:27,958
is the one managing the place.
531
00:33:30,208 --> 00:33:32,958
-Whoa. Now, what are you talking about?
-Damn, you saying no, Tião?
532
00:33:33,541 --> 00:33:34,458
You crazy?
533
00:33:34,541 --> 00:33:36,750
A fucking amazing offer, man.
You kidding me?
534
00:33:36,833 --> 00:33:39,666
Of course I gotta accept it!
How can I not? Fuck yeah!
535
00:33:40,291 --> 00:33:41,708
Whoo! Goddamn!
536
00:33:45,208 --> 00:33:47,666
I'm very sorry, but I just can't.
537
00:33:48,958 --> 00:33:53,708
Here in Brazil, we're…
let's say, protective to a fault.
538
00:33:56,083 --> 00:33:57,916
That's how this works, deputy.
539
00:33:58,875 --> 00:34:02,416
You're so proud of your illegal industry,
540
00:34:03,333 --> 00:34:05,250
you won't even consider
541
00:34:06,041 --> 00:34:09,875
the entry of independent foreign capital
once it's legalized?
542
00:34:13,458 --> 00:34:15,041
Why do you gringos
543
00:34:15,541 --> 00:34:18,291
always think we're gonna roll over
like some little dog?
544
00:34:19,250 --> 00:34:21,041
'Cause you wave some money at us?
545
00:34:21,541 --> 00:34:23,000
We don't need to leave here.
546
00:34:23,083 --> 00:34:24,375
It's Rio.
547
00:34:26,750 --> 00:34:28,333
Our Board members,
548
00:34:28,416 --> 00:34:30,125
we know what they do to those who…
549
00:34:31,916 --> 00:34:33,041
get in their way.
550
00:34:33,541 --> 00:34:34,375
Got it?
551
00:34:45,833 --> 00:34:46,666
You know…
552
00:34:48,916 --> 00:34:50,416
When I got here,
553
00:34:51,708 --> 00:34:55,916
I saw the obvious differences
between here and France.
554
00:34:56,416 --> 00:34:57,833
But over time,
555
00:34:58,416 --> 00:35:00,750
I started to notice more details.
556
00:35:01,541 --> 00:35:02,666
Little things.
557
00:35:04,916 --> 00:35:06,041
Let's talk about,
558
00:35:06,541 --> 00:35:08,125
your parenting style with kids.
559
00:35:08,208 --> 00:35:09,375
I'll never get it.
560
00:35:09,958 --> 00:35:11,625
No discipline at all.
561
00:35:11,708 --> 00:35:13,625
Doing just whatever.
562
00:35:17,208 --> 00:35:19,458
Like your ten-year-old niece, for example.
563
00:35:19,541 --> 00:35:20,625
Alice.
564
00:35:37,500 --> 00:35:40,583
We're doing fine, but if we let
our guard down, they'll run us over.
565
00:35:40,666 --> 00:35:41,541
Keep it up.
566
00:35:42,166 --> 00:35:45,375
-Take five, he's with me.
-You're famous now, huh?
567
00:35:45,958 --> 00:35:48,625
I came to ask for an autograph in person,
my man.
568
00:35:49,500 --> 00:35:53,041
Other way around, brother.
It's like you're a king coming up in here.
569
00:35:53,125 --> 00:35:56,291
Your Bingo games and all that shit.
Killing it for real, bro.
570
00:35:56,375 --> 00:35:58,250
Are my messages not getting through,
is that it?
571
00:35:59,333 --> 00:36:00,708
Yeah, I meant to respond.
572
00:36:01,208 --> 00:36:03,166
But man, pre-season is fucking tough.
573
00:36:03,250 --> 00:36:06,208
-You coming to the grand opening?
-I mean, with all respect…
574
00:36:07,416 --> 00:36:08,458
Things have changed.
575
00:36:08,541 --> 00:36:09,958
I'm in the A Series, bro.
576
00:36:10,458 --> 00:36:13,250
I can't be seen at certain kinds
of events. You get it?
577
00:36:13,333 --> 00:36:15,833
-Can't keep showing my face--
-Listen, maestro.
578
00:36:15,916 --> 00:36:18,375
Stop with the "playing the A Series" shit.
579
00:36:18,458 --> 00:36:22,250
I'm asking my old friend from Campos
who used to borrow my cleats to play.
580
00:36:24,041 --> 00:36:26,583
That's a real dick move. Low blow.
581
00:36:26,666 --> 00:36:30,125
It'd be worse if they find out you faked
yellow cards to make money on gambling.
582
00:36:30,208 --> 00:36:31,291
Remember that?
583
00:36:31,375 --> 00:36:33,083
On ten betting venues.
584
00:36:33,875 --> 00:36:37,000
-That would be a real dick move.
-Keep your friends close, huh?
585
00:36:38,958 --> 00:36:41,791
So tell me. When's this thing gonna be?
586
00:36:45,208 --> 00:36:48,166
Fuck, get yourself a horse
to carry you, Tortuga.
587
00:36:48,250 --> 00:36:51,208
-That one's for you, big guy!
-Thank you.
588
00:36:51,291 --> 00:36:53,291
-Here we go.
-Send it…
589
00:37:18,583 --> 00:37:20,583
Game over, fucker. You're done. Shut up.
590
00:37:20,666 --> 00:37:21,666
-The fuck is this?
-Quiet!
591
00:37:21,750 --> 00:37:23,916
Come on, fucker. Hand it over.
592
00:37:24,000 --> 00:37:26,958
-You're in some deep shit.
-The watch, asshole. The watch.
593
00:37:27,041 --> 00:37:29,458
-I'll find you, you bastard.
-Take this shit off!
594
00:37:33,291 --> 00:37:34,166
The wedding ring.
595
00:37:35,541 --> 00:37:37,416
The chain too, you little bitch!
596
00:37:38,458 --> 00:37:40,625
-And that ring.
-I can't, it's devotional--
597
00:37:40,708 --> 00:37:42,708
-I can't.
-The ring, or I'll fucking shoot you!
598
00:37:46,875 --> 00:37:47,875
Let's go!
599
00:38:03,333 --> 00:38:05,166
Take care of it, you got it?
600
00:38:05,250 --> 00:38:06,958
Check the security footage.
601
00:38:07,458 --> 00:38:09,166
Look everywhere, use your network.
602
00:38:09,250 --> 00:38:11,583
-Just keep this shit under wraps--
-Keep what?
603
00:38:15,000 --> 00:38:16,625
Nothing, Suzy. Go back to sleep.
604
00:38:16,708 --> 00:38:17,750
I'm just…
605
00:38:20,500 --> 00:38:22,208
Why are you using that phone?
606
00:38:22,291 --> 00:38:23,875
Is it some woman? Just say it.
607
00:38:25,375 --> 00:38:26,833
You know I don't do that.
608
00:38:30,166 --> 00:38:33,833
I was leaving the beach
when someone robbed me at gunpoint.
609
00:38:35,958 --> 00:38:38,375
He took my ring and my chain, and…
610
00:38:39,708 --> 00:38:41,166
He took your father's ring.
611
00:38:41,250 --> 00:38:42,458
-The fuck, Búfalo?
-Well…
612
00:38:42,541 --> 00:38:43,875
Where was your security?
613
00:38:48,583 --> 00:38:50,791
Babe, Tortuga is basically your brother.
614
00:38:50,875 --> 00:38:53,541
He's not fit to be
your head of security, got it?
615
00:38:53,625 --> 00:38:55,666
Just relax, I'll handle this, okay?
616
00:38:56,541 --> 00:38:57,583
It'll be fine.
617
00:38:57,666 --> 00:38:58,833
I can get another.
618
00:38:59,750 --> 00:39:02,125
An exact copy, nobody'll notice. Suzy…
619
00:39:03,875 --> 00:39:04,958
Suzy.
620
00:39:05,666 --> 00:39:06,666
Suzana!
621
00:39:28,791 --> 00:39:31,541
Be careful when
you return the bike to the rental place.
622
00:39:44,625 --> 00:39:46,791
Nélio said he's going
to the opening party.
623
00:39:48,666 --> 00:39:50,666
You ever seen his jaw to the floor, bro?
624
00:39:52,666 --> 00:39:53,833
Then get ready.
625
00:39:54,333 --> 00:39:55,458
He will once he learns
626
00:39:55,541 --> 00:39:58,833
that all this is being paid for
by Leila Fernandez and a gringo.
627
00:40:05,666 --> 00:40:06,708
It sucks, right?
628
00:40:08,166 --> 00:40:11,083
Territory in Rio, massive new venue,
629
00:40:11,791 --> 00:40:12,833
Mirna Guerra.
630
00:40:13,458 --> 00:40:15,750
But we can't tell anyone our biggest win.
631
00:40:18,083 --> 00:40:20,083
You don't think he suspects anything?
632
00:40:21,500 --> 00:40:22,958
He will soon enough.
633
00:40:23,458 --> 00:40:26,791
But when he sees the earnings come in,
he'll forget all about it.
634
00:40:32,083 --> 00:40:33,500
And Leila Fernandez?
635
00:40:36,166 --> 00:40:37,541
Do you trust her?
636
00:40:42,250 --> 00:40:43,583
I do and I don't.
637
00:40:45,583 --> 00:40:47,875
But I've studied every side of this, man.
638
00:40:47,958 --> 00:40:49,208
It's not gonna fail.
639
00:40:53,250 --> 00:40:54,125
Hey.
640
00:40:57,083 --> 00:41:00,041
Now this is gonna be a real
shot in the dark, for sure.
641
00:41:00,625 --> 00:41:02,041
Is this my father's ring?
642
00:41:03,416 --> 00:41:05,291
How the fuck you get this, huh?
643
00:41:06,166 --> 00:41:07,041
How?
644
00:41:07,541 --> 00:41:09,916
I'm calling Suzana right now.
You're crazy!
645
00:41:10,708 --> 00:41:12,875
I go all in, but I'm not crazy, Mirna.
646
00:41:14,916 --> 00:41:17,875
-I know how to read people.
-Oh? What can you read in me?
647
00:41:17,958 --> 00:41:20,708
That if the Board wasn't filled
with a bunch of old men,
648
00:41:20,791 --> 00:41:22,916
you'd have gotten Jorge's seat long ago.
649
00:41:23,000 --> 00:41:25,375
You've wasted your time
thinking you could charm me this way.
650
00:41:25,458 --> 00:41:26,958
No, but I have a proposal.
651
00:41:29,291 --> 00:41:31,583
We get on the Board together. You and I.
652
00:41:31,666 --> 00:41:35,416
If I'd wanted a man to do my dirty work,
I'd have found one a long time ago.
653
00:41:35,500 --> 00:41:38,958
I've seen this movie. My father
married my mother, took her dens away.
654
00:41:39,041 --> 00:41:40,916
-She was just an accessory.
-I wouldn't do that.
655
00:41:41,000 --> 00:41:43,250
This ring means that
I wanna be by your side.
656
00:41:43,333 --> 00:41:47,250
I need you to know that you can trust me.
If you call Suzana, I'm dead.
657
00:41:49,791 --> 00:41:52,041
Alone, I'll get in the Board in 15 years.
658
00:41:53,000 --> 00:41:54,916
Together, we can get there in two.
659
00:41:55,416 --> 00:41:57,625
Give me a shortcut,
and I'll give you a ride.
660
00:41:57,708 --> 00:41:59,958
I'm good without your help, got it?
661
00:42:00,458 --> 00:42:03,541
-I'll open my own casino myself.
-You think Búfalo will allow that?
662
00:42:03,625 --> 00:42:04,666
Well, fuck Búfalo!
663
00:42:04,750 --> 00:42:06,458
Suzana's my family.
664
00:42:24,625 --> 00:42:26,125
Hey, Rivs!
665
00:42:26,208 --> 00:42:28,708
Better not polish my ego
like you polish your cars.
666
00:42:28,791 --> 00:42:31,916
If you sparkle any brighter,
you'll blind the whole world.
667
00:42:34,291 --> 00:42:36,041
You abandoned me, pretty thing.
668
00:42:36,125 --> 00:42:38,541
Who told you to swap me out for that one?
669
00:42:38,625 --> 00:42:41,041
-Oh, now…
-You here for me or for Riva?
670
00:42:41,125 --> 00:42:43,041
For Rivs, of course. Who else?
671
00:42:43,125 --> 00:42:44,541
Well…
672
00:42:48,708 --> 00:42:50,791
A casino, Mirna? Really?
673
00:42:51,291 --> 00:42:52,958
What's this bullshit? A casino?
674
00:42:53,041 --> 00:42:55,833
We're trying to legalize gambling
and you wanna start something illegal?
675
00:42:55,916 --> 00:42:58,416
-You open a bingo spot every month.
-The hell we do.
676
00:42:58,500 --> 00:43:00,166
I'm not opening any new bingo spots.
677
00:43:00,250 --> 00:43:02,458
Those are my partners opening them,
not us.
678
00:43:02,541 --> 00:43:04,625
I don't need permission,
just giving you a heads--
679
00:43:04,708 --> 00:43:05,708
We can't have that.
680
00:43:05,791 --> 00:43:08,458
I'm the head of this damn family anyway.
681
00:43:08,541 --> 00:43:10,291
And I said no casino.
682
00:43:10,375 --> 00:43:12,000
That means no. Period.
683
00:43:12,083 --> 00:43:13,791
Since you have spare time,
how about helping
684
00:43:13,875 --> 00:43:17,125
with our father once in a while?
His appointments and medicine.
685
00:43:17,208 --> 00:43:18,916
-Consultations.
-Oh, I see.
686
00:43:19,000 --> 00:43:21,916
If you don't take care of Dad, you have
nothing to spend time on. That it?
687
00:43:22,000 --> 00:43:26,500
Enough! I'm not gonna let you disrespect
my wife in my house, you hear me?
688
00:43:26,583 --> 00:43:28,666
No spoiled girls allowed. Get out!
689
00:43:31,458 --> 00:43:32,666
Fine, fuck it.
690
00:43:33,416 --> 00:43:36,958
Oh, and nothing here is yours, Búfalo.
It's all my father's.
691
00:43:48,833 --> 00:43:50,458
Corleone!
692
00:43:51,541 --> 00:43:53,416
Corleone!
693
00:43:54,833 --> 00:43:56,625
What happened to you?
694
00:43:58,500 --> 00:44:00,625
They wouldn't let you win, huh?
695
00:44:01,125 --> 00:44:03,708
Huh? Was that it? Huh?
696
00:44:06,166 --> 00:44:07,833
Did they apologize to you, buddy?
697
00:44:09,458 --> 00:44:10,416
Hey, you.
698
00:44:10,916 --> 00:44:12,750
Did you apologize to Corleone?
699
00:44:13,958 --> 00:44:14,875
No?
700
00:44:16,375 --> 00:44:17,416
I was headed over
701
00:44:17,500 --> 00:44:20,375
and I remembered something
I think I told you once.
702
00:44:20,458 --> 00:44:22,041
Something my father told me.
703
00:44:23,125 --> 00:44:25,833
God deals the cards, and we play them.
704
00:44:25,916 --> 00:44:27,000
I remember that, sir.
705
00:44:27,083 --> 00:44:29,541
Remember, yeah? I'm making sense?
706
00:44:29,625 --> 00:44:33,125
So I'm wondering,
what was missing for you that day?
707
00:44:33,625 --> 00:44:35,875
You were holding a royal flush
in your hand, man.
708
00:44:35,958 --> 00:44:37,166
What was missing?
709
00:44:37,250 --> 00:44:39,125
Nothing was missing that day, Galego.
710
00:44:39,208 --> 00:44:41,458
Something must have been lacking for you.
711
00:44:43,166 --> 00:44:46,791
Surely it was,
seeing as you were paid to fuck me over.
712
00:44:48,416 --> 00:44:49,458
Weren't you?
713
00:44:50,375 --> 00:44:51,208
Huh?
714
00:44:52,208 --> 00:44:53,625
Now, be honest.
715
00:44:54,125 --> 00:44:55,000
My mother…
716
00:44:55,083 --> 00:44:56,166
What about her?
717
00:44:56,666 --> 00:44:58,333
My mother went to the hospital.
718
00:44:59,375 --> 00:45:02,041
Why didn't you come right here?
I would have helped.
719
00:45:02,541 --> 00:45:04,541
-I know, Godfather, it's--
-Why not?
720
00:45:05,041 --> 00:45:06,958
Because it's bullshit. You're flush, kid.
721
00:45:07,041 --> 00:45:08,083
-It's not.
-Be honest.
722
00:45:08,166 --> 00:45:10,750
You've got gold up to your eyeballs.
You're trying to trick me?
723
00:45:10,833 --> 00:45:12,875
-No, that's not it--
-Yes, it is! Let me tell you.
724
00:45:12,958 --> 00:45:14,583
We are playing here.
725
00:45:14,666 --> 00:45:16,375
You've already made your move.
726
00:45:17,083 --> 00:45:18,166
It's my turn now.
727
00:45:18,833 --> 00:45:20,625
Now it's my move.
728
00:45:21,208 --> 00:45:24,250
-That's fair, right?
-I know, Galego, but I'm sorry, I mean it.
729
00:45:24,333 --> 00:45:26,000
-I really am. I'm sorry.
-Relax.
730
00:45:26,500 --> 00:45:28,208
Galego.
731
00:45:30,916 --> 00:45:33,500
You'll never ride
a horse again, motherfucker.
732
00:45:53,833 --> 00:45:56,125
IF I'M NOT DEAD BY THEN,
733
00:45:56,208 --> 00:45:59,666
I'LL WAIT FOR YOU
AT THE GRAND OPENING OF MY BINGO HALL
734
00:46:02,166 --> 00:46:04,416
We'll get Dad
and go straight to the doctor's.
735
00:46:04,500 --> 00:46:07,291
-Drop us in front. I'll go in with him.
-All right.
736
00:46:07,375 --> 00:46:08,875
-Okay.
-It'll be fast.
737
00:46:08,958 --> 00:46:10,625
Then after the doctor, Riv--
738
00:46:10,708 --> 00:46:13,250
Rivs, do you have the contact
for Lieutenant Magno?
739
00:46:13,333 --> 00:46:14,791
Dad's old security guard?
740
00:46:15,708 --> 00:46:16,875
What does Mirna want?
741
00:46:16,958 --> 00:46:20,791
-So, after the consultation…
-Don't stall, Riva. What does Mirna want?
742
00:46:21,375 --> 00:46:23,625
She tell you she can't open her casino?
743
00:46:25,458 --> 00:46:27,625
You should try being
more generous to Mirna.
744
00:46:27,708 --> 00:46:29,958
As if she were generous with me.
745
00:46:30,041 --> 00:46:34,000
All I know is a starving dog
will bite his owner if pushed.
746
00:46:35,458 --> 00:46:36,666
Your father knew that.
747
00:46:36,750 --> 00:46:38,833
That's why he let her do what she wanted.
748
00:46:39,333 --> 00:46:40,250
Come on, Suzie.
749
00:46:40,333 --> 00:46:43,958
She'll be less drawn to trouble
if she's given more leeway.
750
00:46:44,041 --> 00:46:45,083
You feel me?
751
00:46:46,291 --> 00:46:47,291
Shall we?
752
00:46:47,916 --> 00:46:49,250
All right, let's go then.
753
00:47:11,833 --> 00:47:14,000
ARRIVING IN 05
MISSED CALL
754
00:47:14,083 --> 00:47:15,833
I'M WAITING FOR YOU.
755
00:47:23,250 --> 00:47:26,875
Now that's some prestige, my man!
They've got the future striker
756
00:47:26,958 --> 00:47:29,666
of the Brazilian national team
supporting the family business--
757
00:47:29,750 --> 00:47:30,708
Hey, dude.
758
00:47:30,791 --> 00:47:33,375
Since that small bingo hall
in Campos, huh?
759
00:47:33,458 --> 00:47:36,541
But this one is small too.
You're a huge star now.
760
00:47:36,625 --> 00:47:38,041
Gotta dream bigger.
761
00:47:38,125 --> 00:47:39,208
You know Bitcoin?
762
00:47:39,291 --> 00:47:41,750
Yeah, but I won't pretend
that shit makes sense.
763
00:47:41,833 --> 00:47:42,833
-I can explain it.
-Yeah?
764
00:47:42,916 --> 00:47:45,583
Why don't we do this?
Let's get a meeting on the books.
765
00:47:45,666 --> 00:47:46,708
What do you think?
766
00:47:47,208 --> 00:47:49,458
And, hey, if you bring
your teammates with you
767
00:47:49,541 --> 00:47:51,750
a percentage of what they invest is yours.
768
00:47:52,958 --> 00:47:54,458
Okay, bring it up to my agent.
769
00:47:55,000 --> 00:47:57,625
Okay? Sounds cool. Deal.
770
00:47:58,458 --> 00:48:00,875
That was delicious. So hot!
771
00:48:03,250 --> 00:48:04,500
What's up, man?
772
00:48:06,791 --> 00:48:08,875
Now that's a real bicheiro.
773
00:48:10,791 --> 00:48:12,666
It's pretty damn good, huh, Nélio?
774
00:48:13,166 --> 00:48:14,208
Real good.
775
00:48:15,333 --> 00:48:18,750
But you'll make even more
when you've paid back the investment.
776
00:48:22,125 --> 00:48:24,000
What'd you spend on it in the end?
777
00:48:25,541 --> 00:48:27,291
It was my money. It's all good.
778
00:48:29,625 --> 00:48:31,083
The police are downstairs.
779
00:48:31,875 --> 00:48:33,291
They wanna talk to us.
780
00:48:44,208 --> 00:48:45,708
Any problems, officer?
781
00:48:46,208 --> 00:48:47,041
Yeah.
782
00:48:47,541 --> 00:48:49,750
Just one. We can't keep our arrangements.
783
00:48:50,291 --> 00:48:53,625
-Our fees are increasing in this area.
-Come on. That'll fuck us. You know that.
784
00:48:53,708 --> 00:48:55,500
Tonight? During the opening
of our bingo hall?
785
00:48:55,583 --> 00:48:56,916
I'll give you two hours.
786
00:48:57,000 --> 00:48:58,208
But we're doubling it.
787
00:48:58,291 --> 00:48:59,541
Or it'll be a real mess.
788
00:48:59,625 --> 00:49:02,083
Gotta shut down the place,
arrest me some folks.
789
00:49:02,166 --> 00:49:04,333
-Send it up the chain, got it?
-You can't do that.
790
00:49:04,416 --> 00:49:05,750
You're not arresting anyone.
791
00:49:05,833 --> 00:49:07,250
-You'll have a real problem!
-Sure.
792
00:49:07,333 --> 00:49:10,375
Hey, hey. What's going on here,
Jefferson? What is this?
793
00:49:10,458 --> 00:49:11,416
This your son?
794
00:49:14,458 --> 00:49:17,375
Ah, once in a while, he is. Why?
795
00:49:18,833 --> 00:49:20,375
Is he bothering you, officer?
796
00:49:20,875 --> 00:49:22,333
Ask him yourself.
797
00:49:35,333 --> 00:49:37,541
You didn't even think of talking to me.
798
00:49:37,625 --> 00:49:40,083
You just wanted to fly solo,
but now look at you.
799
00:49:40,166 --> 00:49:42,208
We had an agreement
with them. That's bullshit.
800
00:49:42,291 --> 00:49:44,458
Who told you to show off? You got greedy.
801
00:49:45,833 --> 00:49:47,500
But if I back down now, those bastards--
802
00:49:47,583 --> 00:49:49,791
-Will never let up on this shit.
-Irrelevant.
803
00:49:49,875 --> 00:49:51,666
You've got to accept it and pay up.
804
00:49:51,750 --> 00:49:53,500
Aren't you rolling in it?
805
00:49:53,583 --> 00:49:55,250
I thought you were flush?
806
00:49:55,333 --> 00:49:57,666
This fucking guy always showing off…
807
00:49:57,750 --> 00:49:58,958
What are you doing here?
808
00:49:59,583 --> 00:50:01,750
I'm a client. I'm checking it out.
809
00:50:02,875 --> 00:50:03,916
Got a problem?
810
00:50:04,791 --> 00:50:06,708
You gonna let them arrest your clients?
811
00:50:06,791 --> 00:50:08,166
Listen to your brother.
812
00:50:08,250 --> 00:50:10,125
Délcio knows how things work.
813
00:50:11,833 --> 00:50:13,500
I'll handle this bullshit.
814
00:50:21,166 --> 00:50:25,000
Find out where Jefferson
got all that money he spent in here.
815
00:50:25,666 --> 00:50:26,583
Hmm?
816
00:50:32,000 --> 00:50:34,416
I thought of something that
would be good for both of us.
817
00:50:49,416 --> 00:50:51,000
You can close the register.
818
00:50:52,333 --> 00:50:54,166
Rio de Janeiro is no joke, huh?
819
00:50:54,250 --> 00:50:55,125
Why?
820
00:50:56,083 --> 00:50:57,208
Mirna Guerra.
821
00:50:57,291 --> 00:50:59,583
Created a problem to offer the solution.
822
00:50:59,666 --> 00:51:01,875
She's saying she's in,
but not as decoration.
823
00:51:05,708 --> 00:51:06,958
Where's Mr. Nélio?
824
00:51:08,458 --> 00:51:10,458
He left with Esqueleto not too long ago.
825
00:51:13,041 --> 00:51:14,750
I gotta check something with Tião.
826
00:51:23,125 --> 00:51:25,333
Straight. Jab, straight, cross.
827
00:51:25,875 --> 00:51:27,083
Jab, straight, cross.
828
00:51:27,708 --> 00:51:28,833
That's it.
829
00:51:28,916 --> 00:51:29,916
Upper.
830
00:51:30,000 --> 00:51:31,000
Other hand.
831
00:51:32,333 --> 00:51:33,166
Let's go.
832
00:51:33,250 --> 00:51:34,416
Come on, jab.
833
00:51:34,500 --> 00:51:35,708
Step forward. Do it.
834
00:51:36,708 --> 00:51:37,583
I said straight.
835
00:51:37,666 --> 00:51:38,583
What's going on?
836
00:51:38,666 --> 00:51:40,416
Nothing, let's go. Come on.
837
00:51:41,875 --> 00:51:43,583
Are you lying to me? What's wrong?
838
00:51:44,916 --> 00:51:47,833
Riva got in my head about
leaving Mirna with nothing.
839
00:51:47,916 --> 00:51:50,958
The fu-- He doesn't know
our business, that bastard!
840
00:51:51,041 --> 00:51:52,208
Yes he does, Búfalo.
841
00:51:54,208 --> 00:51:57,083
You're so fixated on your sister,
you're neglecting your training.
842
00:51:57,166 --> 00:52:00,416
You're fucking obsessed with her.
Focus on your own form, damn it.
843
00:52:00,500 --> 00:52:01,416
Come on, let's go.
844
00:52:02,083 --> 00:52:03,958
Let's take a break.
845
00:52:12,000 --> 00:52:13,750
You find that son of a bitch or no?
846
00:52:13,833 --> 00:52:16,416
No, I haven't. I found his motorcycle.
847
00:52:17,791 --> 00:52:19,583
It's registered under Pereira,
848
00:52:19,666 --> 00:52:21,791
aka André Maluco.
849
00:52:22,291 --> 00:52:23,541
It's at his house.
850
00:52:27,166 --> 00:52:29,000
Find that motherfucker right now.
851
00:52:29,083 --> 00:52:29,958
Got it?
852
00:52:30,458 --> 00:52:31,416
You got it.
853
00:52:50,000 --> 00:52:52,125
Restock the beer tomorrow, okay?
854
00:52:52,208 --> 00:52:54,625
Two of the machines need to be fixed,
they have a loose wire.
855
00:52:54,708 --> 00:52:55,958
You closed?
856
00:53:05,833 --> 00:53:07,208
For you, we're always open.
857
00:53:11,583 --> 00:53:12,541
So…
858
00:53:13,875 --> 00:53:14,958
I wanna take it slow.
859
00:53:16,291 --> 00:53:17,875
At your own pace, of course.
860
00:53:17,958 --> 00:53:21,375
Let's take advantage of the fact
no one knows our plans with Búfalo.
861
00:53:21,458 --> 00:53:24,500
Undermine his authority
while we grow stronger.
862
00:53:24,583 --> 00:53:26,958
Then I'll see how competent
of a man you are.
863
00:53:27,750 --> 00:53:29,416
Our partnership is what, exactly?
864
00:53:30,291 --> 00:53:31,708
We share equally.
865
00:53:32,666 --> 00:53:34,000
Everything fifty-fifty.
866
00:53:34,666 --> 00:53:35,625
That's all.
867
00:53:37,208 --> 00:53:38,541
It's a bit of a waste.
868
00:53:39,458 --> 00:53:40,875
But you're in charge.
869
00:53:43,083 --> 00:53:44,166
That's all we are, huh?
870
00:53:53,125 --> 00:53:54,958
Drive safe.
871
00:54:12,625 --> 00:54:13,875
Watch out!
872
00:54:35,875 --> 00:54:38,375
-One move and I'll shoot you!
-I saved his life, I swear!
873
00:54:38,458 --> 00:54:39,375
Stay right there.
874
00:54:41,833 --> 00:54:44,250
-Whose is this?
-My father's.
875
00:54:44,916 --> 00:54:46,125
Give it back!
876
00:54:46,208 --> 00:54:47,666
You don't know how to use it.
877
00:54:48,166 --> 00:54:51,083
If I'd known you'd pull a gun on me,
I'd have let him kill your brother!
878
00:54:51,583 --> 00:54:52,666
But you didn't.
879
00:54:53,291 --> 00:54:54,708
That's why we're hiring you.
880
00:54:56,041 --> 00:54:57,958
Nelinho, over here. Help me out.
881
00:54:58,041 --> 00:54:59,458
Now get out of here.
882
00:55:01,041 --> 00:55:02,541
Oh, fuck.
883
00:55:38,041 --> 00:55:39,000
What is it?
884
00:55:43,333 --> 00:55:44,291
Where's the ring?
885
00:55:45,416 --> 00:55:46,625
There was no ring.
886
00:55:48,083 --> 00:55:49,166
Just the chain.
887
00:55:49,666 --> 00:55:50,958
He'd already been killed.
888
00:55:54,791 --> 00:55:55,958
Yeah, by who?
889
00:55:56,041 --> 00:55:58,041
He was killed by that guy Nelinho.
890
00:55:58,125 --> 00:55:59,250
In your area.
891
00:56:00,500 --> 00:56:02,125
Said he was protecting Profeta.
892
00:56:09,083 --> 00:56:10,500
They were my orders, okay?
893
00:56:13,375 --> 00:56:16,083
Tell everybody
whoever tries to fuck with me will die.
894
00:56:16,166 --> 00:56:17,041
You hear me?
65686
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.