Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,470 --> 00:00:05,380
(Year 1999)
2
00:00:05,640 --> 00:00:07,680
(Police)
3
00:00:11,620 --> 00:00:15,090
(Uhm Jung Hwa)
4
00:00:18,560 --> 00:00:20,429
(Song Seung Heon)
5
00:00:20,430 --> 00:00:22,790
(EL, Oh Dae Hwan)
6
00:00:27,970 --> 00:00:30,400
(Cha Chung Hwa, Hyun Bong Sik, Jo Yeon Hee)
7
00:00:33,840 --> 00:00:37,879
(My Troublesome Star)
8
00:00:37,880 --> 00:00:39,379
(Production Sponsors)
9
00:00:39,380 --> 00:00:40,879
(Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA)
10
00:00:40,880 --> 00:00:41,880
(All people, incidents, and backgrounds...)
11
00:00:41,881 --> 00:00:42,909
(in this drama are fictitious and unrelated to reality.)
12
00:00:42,910 --> 00:00:43,950
(Also, children were filmed under production guidelines.)
13
00:00:46,990 --> 00:00:48,290
Where's a pay phone?
14
00:00:48,750 --> 00:00:50,160
(Pay Phone)
15
00:01:10,070 --> 00:01:11,580
My gosh.
16
00:01:15,050 --> 00:01:16,110
Goodness.
17
00:01:16,780 --> 00:01:18,280
Are you all right?
18
00:01:20,950 --> 00:01:23,050
Seriously, are you trying to get yourself killed?
19
00:01:28,790 --> 00:01:30,230
Tell me this is a dream.
20
00:01:30,960 --> 00:01:32,000
Please...
21
00:01:32,460 --> 00:01:33,600
Please tell me that all of this...
22
00:01:34,830 --> 00:01:38,470
Please tell me all of this is just a dream.
23
00:01:38,800 --> 00:01:41,940
Please...
24
00:01:58,960 --> 00:02:02,130
(Episode 2)
25
00:02:08,700 --> 00:02:09,730
Sir.
26
00:02:10,240 --> 00:02:13,340
Cancel everything on my schedule and book my surgery.
27
00:02:15,270 --> 00:02:19,479
Do not tell anyone I have haemorrhoids.
28
00:02:19,480 --> 00:02:20,480
Do you understand?
29
00:02:28,490 --> 00:02:29,490
Don't do that!
30
00:02:33,260 --> 00:02:34,460
Ms. Bong.
31
00:02:36,590 --> 00:02:38,600
Take this to the pharmacy.
32
00:02:55,350 --> 00:02:56,650
Bong...
33
00:03:02,550 --> 00:03:03,790
Where did she go?
34
00:03:04,220 --> 00:03:05,260
Where did she go?
35
00:03:05,660 --> 00:03:06,720
Hold on.
36
00:03:12,400 --> 00:03:14,100
Hey, it's me. I need you to look into something.
37
00:03:14,500 --> 00:03:16,229
Among the patients who were recently hospitalized at Hanguk Hospital,
38
00:03:16,230 --> 00:03:18,840
see if you can find Lim Se... No, I mean, Bong Chung Ja.
39
00:03:26,740 --> 00:03:27,750
Get in.
40
00:03:41,760 --> 00:03:42,760
Hop in.
41
00:04:09,290 --> 00:04:10,690
Are you really a cop?
42
00:04:20,670 --> 00:04:21,830
This isn't fake, is it?
43
00:04:21,870 --> 00:04:23,500
If you don't believe me, then just get out.
44
00:04:24,440 --> 00:04:26,140
Why are you getting angry?
45
00:04:26,500 --> 00:04:29,040
I'm so upset that I literally skipped 25 years overnight.
46
00:04:32,880 --> 00:04:34,950
I don't even know if I have a family.
47
00:04:35,980 --> 00:04:37,280
I don't know if they're alive or dead.
48
00:04:40,690 --> 00:04:42,090
I'm a total mess.
49
00:04:45,260 --> 00:04:48,730
I woke up old and wrinkly. Do you know how I feel right now?
50
00:04:50,430 --> 00:04:53,100
Do you even understand a single tear I shed?
51
00:04:55,300 --> 00:04:57,540
They let you go on the condition of attending outpatient appointments,
52
00:04:58,040 --> 00:04:59,400
so don't skip your appointments.
53
00:05:02,610 --> 00:05:04,040
Where are we going?
54
00:05:04,380 --> 00:05:05,410
Home.
55
00:05:05,980 --> 00:05:07,780
Your current address.
56
00:05:09,910 --> 00:05:11,520
And where is that?
57
00:05:14,190 --> 00:05:16,420
(Jumbo Gosiwon)
58
00:05:19,790 --> 00:05:22,730
Was I studying for a civil service exam?
59
00:05:22,930 --> 00:05:24,799
These days, most people living in a gosiwon...
60
00:05:24,800 --> 00:05:26,900
are those who failed at life while trying to pass civil service exams.
61
00:05:27,870 --> 00:05:28,970
But why?
62
00:05:29,470 --> 00:05:30,700
Why live in a tiny gosiwon...
63
00:05:31,040 --> 00:05:33,240
when they don't need to study?
64
00:05:33,300 --> 00:05:35,310
Wouldn't you know the answer better since you live here?
65
00:05:35,870 --> 00:05:36,970
Oh, right.
66
00:05:38,280 --> 00:05:39,739
Whether it's a gosiwon or a shanty town,
67
00:05:39,740 --> 00:05:41,680
everyone's just living as best as they can.
68
00:05:42,280 --> 00:05:43,310
No way.
69
00:05:43,750 --> 00:05:45,050
Do I own that building?
70
00:05:48,150 --> 00:05:49,320
Lim Se Ra. You can find out...
71
00:05:50,390 --> 00:05:52,020
Why do I keep saying Lim Se Ra? Goodness.
72
00:05:52,920 --> 00:05:55,630
Why not go inside and find out for yourself, Ms. Bong?
73
00:05:55,830 --> 00:05:57,260
- I'm off. - Wait.
74
00:05:58,460 --> 00:06:00,060
Do I have to go inside alone?
75
00:06:01,800 --> 00:06:04,670
You're the accident victim, and I'm the officer handling the case.
76
00:06:04,770 --> 00:06:07,040
This is as far as our relationship goes, okay?
77
00:06:08,410 --> 00:06:10,370
I only came to take your statement and ended up in this mess...
78
00:06:11,040 --> 00:06:12,310
Well... I'm sorry.
79
00:06:12,640 --> 00:06:14,710
I didn't deserve to be dragged into this. Do you understand?
80
00:06:15,150 --> 00:06:18,650
But what are you going to do? I don't remember a thing.
81
00:06:20,080 --> 00:06:21,390
Clearly, I can't take your statement.
82
00:06:22,120 --> 00:06:25,090
I've already done more than I should, so I'm leaving now.
83
00:06:25,520 --> 00:06:27,430
See you never. You hear me?
84
00:06:28,790 --> 00:06:30,430
Don't skip your appointments at the hospital.
85
00:06:42,410 --> 00:06:44,410
(Jumbo Gosiwon)
86
00:06:45,480 --> 00:06:46,510
My gosh.
87
00:07:24,380 --> 00:07:26,680
What is it? Is something behind me?
88
00:07:29,990 --> 00:07:31,490
What was that, lady?
89
00:07:34,190 --> 00:07:35,430
You scared the life out of me.
90
00:07:36,890 --> 00:07:38,030
Do you know me?
91
00:07:38,230 --> 00:07:40,830
Where on earth have you been? I couldn't reach you.
92
00:07:41,530 --> 00:07:42,570
Something...
93
00:07:43,030 --> 00:07:45,270
Something suddenly came up, so...
94
00:07:46,300 --> 00:07:47,940
I was worried, thinking you ran off.
95
00:07:48,340 --> 00:07:49,910
"Ran off?" Me?
96
00:07:52,080 --> 00:07:53,580
(Reception)
97
00:07:53,850 --> 00:07:54,980
But why?
98
00:07:55,950 --> 00:07:57,980
Many people run away because they're behind on rent.
99
00:08:14,270 --> 00:08:15,300
Hey, sweetie.
100
00:08:18,600 --> 00:08:20,340
I suddenly can't remember.
101
00:08:21,470 --> 00:08:22,810
Where was my room?
102
00:08:37,120 --> 00:08:39,890
Oh, right. Room 406.
103
00:08:41,760 --> 00:08:43,760
Right.
104
00:09:09,250 --> 00:09:10,320
Sweetie.
105
00:09:13,160 --> 00:09:16,060
I can't remember my door code.
106
00:09:20,300 --> 00:09:22,530
Nothing annoys me more than being bothered while I'm eating.
107
00:09:22,870 --> 00:09:25,300
The noodles are probably all soggy by now. I'm so mad.
108
00:09:27,270 --> 00:09:28,310
Nice!
109
00:10:09,180 --> 00:10:12,480
Lim Se Ra lived here?
110
00:10:24,830 --> 00:10:25,860
Stay away!
111
00:10:37,010 --> 00:10:39,240
What am I going to do?
112
00:10:49,490 --> 00:10:52,460
(Police Station)
113
00:10:56,430 --> 00:10:57,900
Goodness. There's trash everywhere.
114
00:11:06,070 --> 00:11:07,270
Goodness.
115
00:11:08,010 --> 00:11:09,010
Goodness.
116
00:11:27,960 --> 00:11:29,190
Clocking in or out?
117
00:11:29,690 --> 00:11:31,330
Come on, look at me. Can't you tell?
118
00:11:32,060 --> 00:11:33,700
You're clocking back in right after you got off?
119
00:11:34,570 --> 00:11:36,530
I thought you handed off the accident victim yesterday,
120
00:11:36,730 --> 00:11:37,899
and that was it.
121
00:11:37,900 --> 00:11:41,040
Don't even get me started. I went to take her statement and...
122
00:11:41,510 --> 00:11:42,640
My gosh.
123
00:11:42,740 --> 00:11:43,869
This is why...
124
00:11:43,870 --> 00:11:45,539
you should've stayed in the Criminal Investigation Department.
125
00:11:45,540 --> 00:11:48,050
Look at me. I'm holding my spot.
126
00:11:48,150 --> 00:11:49,679
You started out in the Traffic Department,
127
00:11:49,680 --> 00:11:51,579
whereas I've just slipped up a little now. Get it right.
128
00:11:51,580 --> 00:11:53,120
I'm keeping it steady,
129
00:11:53,480 --> 00:11:55,320
but you slipped up and ended up way down there.
130
00:11:55,950 --> 00:11:57,120
You think that's funny?
131
00:11:58,290 --> 00:11:59,960
Hey, tame your temper.
132
00:12:00,060 --> 00:12:01,659
If you show signs of a middle-aged bachelor,
133
00:12:01,660 --> 00:12:04,129
even the women who were coming to you will make an illegal U-turn.
134
00:12:04,130 --> 00:12:06,429
Is today just not my day?
135
00:12:06,430 --> 00:12:08,630
Nothing's going right, starting with that accident victim.
136
00:12:08,800 --> 00:12:11,170
Why? Is there something off about that person?
137
00:12:11,340 --> 00:12:14,069
Not just off. She's totally lost it.
138
00:12:14,070 --> 00:12:15,510
Could it be trauma from the accident?
139
00:12:17,140 --> 00:12:18,880
She said she lost her memory,
140
00:12:19,280 --> 00:12:20,710
but maybe she's a pathological liar.
141
00:12:20,980 --> 00:12:23,180
She said she was Lim Se Ra or whatever.
142
00:12:23,580 --> 00:12:25,379
She's insane!
143
00:12:25,380 --> 00:12:26,879
You should've run her through the system...
144
00:12:26,880 --> 00:12:28,989
and locked her up for fraud right away.
145
00:12:28,990 --> 00:12:31,619
My point, exactly. How dare she claim to be Lim Se Ra?
146
00:12:31,620 --> 00:12:32,690
Seriously.
147
00:12:33,060 --> 00:12:34,360
(Wild Ju Seung Pil)
148
00:12:35,130 --> 00:12:36,130
What?
149
00:12:37,290 --> 00:12:38,499
Why is this here?
150
00:12:38,500 --> 00:12:39,529
(Wild Ju Seung Pil)
151
00:12:39,530 --> 00:12:42,630
Hey. This woman said she was Lim Se Ra?
152
00:12:43,970 --> 00:12:45,440
This is nuts.
153
00:12:48,340 --> 00:12:52,280
(Resident Registration Card, Bong Chung Ja)
154
00:13:03,390 --> 00:13:05,060
Did you lose your memory or something?
155
00:13:05,420 --> 00:13:06,520
Sorry? What?
156
00:13:06,560 --> 00:13:08,490
You even forgot how to charge your phone.
157
00:13:08,630 --> 00:13:10,660
Don't tell me you don't know how to turn it on.
158
00:13:15,330 --> 00:13:16,330
Hand it over.
159
00:13:36,120 --> 00:13:38,420
My gosh. How did you do that?
160
00:13:38,490 --> 00:13:39,690
Facial recognition.
161
00:13:42,930 --> 00:13:46,260
Come on. Why not say it has fingerprint recognition too?
162
00:14:00,810 --> 00:14:04,480
(Contacts)
163
00:14:04,820 --> 00:14:06,320
How come I don't see Dad's number here?
164
00:14:06,950 --> 00:14:09,990
(Sister Baek Ja)
165
00:14:11,390 --> 00:14:13,790
You still haven't been able to reach Ms. Bong's family?
166
00:14:14,060 --> 00:14:15,789
They said they were too busy and told me never to call again.
167
00:14:15,790 --> 00:14:17,130
Then they just hung up.
168
00:14:18,260 --> 00:14:19,960
Are you sure they're her real family?
169
00:14:20,730 --> 00:14:22,670
We had a similar situation in the past.
170
00:14:22,970 --> 00:14:26,039
We had an ICU patient whose family never showed up.
171
00:14:26,040 --> 00:14:27,300
So, what happened?
172
00:14:27,400 --> 00:14:28,670
Turns out,
173
00:14:29,710 --> 00:14:31,140
the patient attempted suicide.
174
00:14:36,210 --> 00:14:37,920
My family abandoned me,
175
00:14:39,550 --> 00:14:41,720
and I was thrown out of the entertainment industry.
176
00:14:44,760 --> 00:14:46,160
What kind of life...
177
00:14:47,020 --> 00:14:48,690
have I been living?
178
00:14:54,970 --> 00:14:56,130
I'm hungry.
179
00:15:04,110 --> 00:15:05,610
(Room 406 Tenant)
180
00:15:12,680 --> 00:15:13,980
I'm starving.
181
00:15:27,970 --> 00:15:28,970
(Uri Ramyeon, Spicy flavour)
182
00:15:56,360 --> 00:15:57,590
Oh, my.
183
00:15:57,830 --> 00:16:00,530
That thing looks like a notebook. What is it?
184
00:16:01,930 --> 00:16:03,429
It's a tablet PC.
185
00:16:03,430 --> 00:16:04,470
It's a PC?
186
00:16:05,740 --> 00:16:06,870
So, it's a computer?
187
00:16:07,770 --> 00:16:08,810
You could say that.
188
00:16:09,340 --> 00:16:10,540
Oh, then...
189
00:16:10,910 --> 00:16:12,710
Can I use this for a moment?
190
00:16:12,940 --> 00:16:14,710
I need to check something.
191
00:16:18,550 --> 00:16:20,979
This is so cool. How could such a tiny thing be a computer?
192
00:16:20,980 --> 00:16:21,990
What's the name?
193
00:16:22,720 --> 00:16:24,690
- Lim as in "limbo." - Lim.
194
00:16:24,760 --> 00:16:25,790
(Lim)
195
00:16:27,830 --> 00:16:29,090
Se as in "self."
196
00:16:29,260 --> 00:16:30,290
Se.
197
00:16:33,630 --> 00:16:35,500
- Ra as in "ramyeon." - Ra.
198
00:16:36,900 --> 00:16:37,900
Okay.
199
00:16:38,100 --> 00:16:39,200
(Lim Se Ra)
200
00:16:40,170 --> 00:16:41,240
Yes, that's it!
201
00:16:44,110 --> 00:16:45,640
"A former star who disappeared."
202
00:16:46,540 --> 00:16:47,850
"Where is Lim Se Ra?"
203
00:16:48,210 --> 00:16:51,080
What is this? So, do they know or not?
204
00:16:51,180 --> 00:16:53,280
Fake news is everywhere these days.
205
00:16:53,820 --> 00:16:56,090
How could the news be fake?
206
00:16:58,160 --> 00:17:01,760
Cyber trolls fabricate stories just to get more views.
207
00:17:02,230 --> 00:17:05,560
"Cyber trolls?"
208
00:17:08,030 --> 00:17:09,700
Then, where can you find real news?
209
00:17:11,100 --> 00:17:12,969
The most recent article was from more than 20 years ago.
210
00:17:12,970 --> 00:17:14,070
I can barely find anything.
211
00:17:14,970 --> 00:17:17,510
I stopped working 20 years ago?
212
00:17:20,640 --> 00:17:21,780
No way.
213
00:17:23,910 --> 00:17:25,350
For the past 25 years...
214
00:17:25,750 --> 00:17:28,190
So, I fell off the face of the earth after that accident?
215
00:17:29,190 --> 00:17:31,690
I vanished without a trace?
216
00:17:33,260 --> 00:17:36,390
But why? What happened?
217
00:17:44,130 --> 00:17:47,369
The film starring the beloved actress, Go Hui Yeong,
218
00:17:47,370 --> 00:17:49,439
has made it to the Cannes Film Festival, and at the same time,
219
00:17:49,440 --> 00:17:52,710
she has achieved the remarkable feat of being nominated for Best Actress.
220
00:17:53,080 --> 00:17:55,510
In 1997, "The Day and Night in You..."
221
00:17:56,010 --> 00:17:58,080
No! Turn the TV back on! Put it back on!
222
00:17:59,450 --> 00:18:01,450
Initially, she didn't receive much attention,
223
00:18:01,690 --> 00:18:03,949
but after landing the lead role...
224
00:18:03,950 --> 00:18:05,959
in Director Choi Young Guk's "Sad Voice,"
225
00:18:05,960 --> 00:18:07,389
which was originally supposed to star Lim Se Ra,
226
00:18:07,390 --> 00:18:09,189
her acting skills were finally recognised.
227
00:18:09,190 --> 00:18:11,630
Is that true news?
228
00:18:12,060 --> 00:18:14,000
Yes, it's being shown on TV.
229
00:18:14,200 --> 00:18:17,029
She won Best New Actress that year...
230
00:18:17,030 --> 00:18:20,270
and has since solidified her place in various dramas and films.
231
00:18:20,870 --> 00:18:24,339
All eyes are on whether she can win Best Actress...
232
00:18:24,340 --> 00:18:26,580
- Go Hui Yeong... - at the Cannes Film Festival.
233
00:18:26,680 --> 00:18:28,110
Is going to Cannes?
234
00:18:28,250 --> 00:18:31,420
Amazing, right? I'm a huge fan of hers.
235
00:18:32,720 --> 00:18:35,190
My gosh. She is pretty.
236
00:18:41,760 --> 00:18:43,830
(Wild Ju Seung Pil)
237
00:18:49,070 --> 00:18:51,069
Hey, you just clocked in. Where are you going?
238
00:18:51,070 --> 00:18:52,469
- Let me go. - Hey.
239
00:18:52,470 --> 00:18:54,099
You got caught up in this mess chasing after Ju Seung Pil.
240
00:18:54,100 --> 00:18:55,210
What will you do?
241
00:18:55,240 --> 00:18:56,510
I'm not going to him.
242
00:18:56,970 --> 00:18:58,379
Then where are you going?
243
00:18:58,380 --> 00:18:59,780
I need to return a lost item.
244
00:19:09,920 --> 00:19:12,590
(Sister Baek Ja)
245
00:19:25,970 --> 00:19:27,200
Why isn't this working?
246
00:20:13,680 --> 00:20:16,650
Why won't this work?
247
00:20:27,900 --> 00:20:30,870
(Jumbo Gosiwon)
248
00:20:30,930 --> 00:20:32,300
(Jumbo Gosiwon)
249
00:20:32,840 --> 00:20:35,340
(Reception)
250
00:20:37,310 --> 00:20:39,080
I'm here to see Bong Chung Ja.
251
00:20:39,340 --> 00:20:40,380
And who might you be?
252
00:20:47,050 --> 00:20:48,890
Do I really need to share personal matters?
253
00:20:49,050 --> 00:20:50,650
Then you can find her personally.
254
00:20:55,760 --> 00:20:56,860
I can't reach her by phone.
255
00:21:06,700 --> 00:21:08,209
Is her phone out of battery again?
256
00:21:08,210 --> 00:21:09,510
(Reception)
257
00:21:11,980 --> 00:21:13,010
Chung Ja?
258
00:21:16,450 --> 00:21:17,880
She was here just a minute ago.
259
00:21:18,250 --> 00:21:19,580
- Chung Ja... - I...
260
00:21:20,220 --> 00:21:21,550
saw her go upstairs.
261
00:21:23,720 --> 00:21:25,260
- "Upstairs?" - The rooftop.
262
00:21:27,320 --> 00:21:28,790
- Which way is it? - That way.
263
00:21:48,450 --> 00:21:49,450
No.
264
00:21:52,420 --> 00:21:53,720
Stop!
265
00:22:11,970 --> 00:22:12,970
Stop!
266
00:22:30,490 --> 00:22:31,520
Are you okay?
267
00:22:33,360 --> 00:22:35,290
- I thought I was going to die. - Goodness.
268
00:22:43,600 --> 00:22:47,040
(Construction Waste)
269
00:22:59,320 --> 00:23:00,320
My gosh.
270
00:23:00,850 --> 00:23:02,420
Sir.
271
00:23:02,720 --> 00:23:04,490
Oh, my gosh. Sir!
272
00:23:04,890 --> 00:23:07,189
Oh, no. Wake up.
273
00:23:07,190 --> 00:23:08,530
Sir!
274
00:23:09,160 --> 00:23:10,390
CPR.
275
00:23:10,530 --> 00:23:12,530
I learned it during a shoot.
276
00:23:12,630 --> 00:23:14,230
How do I do CPR again?
277
00:23:14,870 --> 00:23:16,100
CPR.
278
00:23:16,530 --> 00:23:17,730
Oh, no.
279
00:23:18,070 --> 00:23:20,269
Sir!
280
00:23:20,270 --> 00:23:21,540
Wake up, sir!
281
00:23:23,110 --> 00:23:24,780
What do I do?
282
00:23:31,780 --> 00:23:33,680
Come on. Wake up.
283
00:23:34,280 --> 00:23:35,650
Stop it.
284
00:23:40,490 --> 00:23:41,560
He's alive.
285
00:23:42,330 --> 00:23:43,490
I almost died.
286
00:23:43,960 --> 00:23:45,160
That's my line.
287
00:23:46,460 --> 00:23:48,500
I saved your life, okay?
288
00:23:49,300 --> 00:23:50,500
I'm your lifesaver.
289
00:23:50,770 --> 00:23:53,140
Strictly speaking, you're not a lifesaver.
290
00:23:53,370 --> 00:23:54,840
It was more like an attempted murder.
291
00:23:54,940 --> 00:23:55,970
"Attempted murder?"
292
00:23:56,970 --> 00:23:58,780
You're calling it murder when I saved your life?
293
00:23:59,210 --> 00:24:01,110
That's not something to say to a police officer.
294
00:24:01,240 --> 00:24:02,910
Save my life, my foot.
295
00:24:03,050 --> 00:24:04,949
Who was the one who pushed me off...
296
00:24:04,950 --> 00:24:06,950
when I was only trying to get a signal on my phone?
297
00:24:07,080 --> 00:24:09,220
You could've done that from your window,
298
00:24:09,420 --> 00:24:11,220
and not on the rooftop!
299
00:24:11,320 --> 00:24:14,290
The window in my room doesn't open, you know?
300
00:24:18,200 --> 00:24:19,260
Oh, no.
301
00:24:19,600 --> 00:24:22,200
Sir. Are you really a cop?
302
00:24:22,370 --> 00:24:25,370
What kind of police officer falls down while saving a person?
303
00:24:25,500 --> 00:24:26,570
"Sir?"
304
00:24:26,900 --> 00:24:27,939
I may be old,
305
00:24:27,940 --> 00:24:30,069
but I'm not old enough to be called "sir" by you,
306
00:24:30,070 --> 00:24:31,410
ma'am.
307
00:24:31,710 --> 00:24:33,780
- "Ma'am?" - Yes, ma'am.
308
00:24:34,010 --> 00:24:36,580
Or were you hoping for a "miss" at that age?
309
00:24:38,920 --> 00:24:41,019
Someone rotten on the outside and hollow on the inside...
310
00:24:41,020 --> 00:24:42,449
shouldn't say that.
311
00:24:42,450 --> 00:24:44,390
Have you ever seen how I look on the inside?
312
00:24:44,620 --> 00:24:46,719
I may not look it, but I'm quite fit, okay?
313
00:24:46,720 --> 00:24:49,760
Fit? No way. You're as skinny as an anchovy.
314
00:24:50,360 --> 00:24:52,500
"Anchovy?" Goodness gracious.
315
00:24:53,260 --> 00:24:54,930
Shall I prove it to you?
316
00:24:55,000 --> 00:24:56,069
"An anchovy?"
317
00:24:56,070 --> 00:24:57,829
You look as flat as the ocean,
318
00:24:57,830 --> 00:24:59,500
so I bet there's nothing to see.
319
00:24:59,800 --> 00:25:01,200
Goodness.
320
00:25:04,170 --> 00:25:05,739
Fine. I'll show you how far I am from an anchovy.
321
00:25:05,740 --> 00:25:07,139
- I'm doing it. - You're insane. What are you doing?
322
00:25:07,140 --> 00:25:08,509
- I'm serious. - Are you mad?
323
00:25:08,510 --> 00:25:10,209
I'm taking my top off for real. Look.
324
00:25:10,210 --> 00:25:11,719
- Here. - Stop it.
325
00:25:11,720 --> 00:25:12,850
Get away from me!
326
00:25:13,680 --> 00:25:14,780
Go!
327
00:25:14,890 --> 00:25:17,150
Leave me alone! Please!
328
00:25:17,790 --> 00:25:20,260
Ever since meeting you, my life has become a mess.
329
00:25:20,360 --> 00:25:22,330
Just leave me alone! Go!
330
00:25:22,830 --> 00:25:25,000
I beg you! Go away!
331
00:25:25,160 --> 00:25:26,300
Go!
332
00:25:29,300 --> 00:25:30,469
At 50 years old,
333
00:25:30,470 --> 00:25:32,040
Go away!
334
00:25:32,600 --> 00:25:34,870
I've become tangled up with this troublemaker.
335
00:25:40,640 --> 00:25:43,150
Just go! Please!
336
00:25:50,950 --> 00:25:52,290
What are you two doing in there?
337
00:25:53,520 --> 00:25:54,520
What on...
338
00:25:55,530 --> 00:25:57,559
No, we weren't doing anything.
339
00:25:57,560 --> 00:25:58,899
Anything, my foot.
340
00:25:58,900 --> 00:26:00,830
Of all places, you shouldn't do that in a truck.
341
00:26:01,500 --> 00:26:03,000
No. Hold on.
342
00:26:03,230 --> 00:26:04,869
It's nothing like that, sir.
343
00:26:04,870 --> 00:26:05,970
It's not.
344
00:26:06,570 --> 00:26:08,740
- Get off already. - Right.
345
00:26:09,010 --> 00:26:10,040
Sorry.
346
00:26:11,840 --> 00:26:13,940
- I'm sorry. - I can't believe this.
347
00:26:14,540 --> 00:26:15,710
Sorry.
348
00:26:19,880 --> 00:26:21,320
Remember what you said when you left?
349
00:26:21,790 --> 00:26:23,720
Pretending that was the last time we'd meet,
350
00:26:23,820 --> 00:26:25,059
you said, "Let's not meet again."
351
00:26:25,060 --> 00:26:26,660
"I've done everything necessary."
352
00:26:26,790 --> 00:26:28,329
But why are you here again,
353
00:26:28,330 --> 00:26:31,029
messing with my already miserable life?
354
00:26:31,030 --> 00:26:32,030
Just why?
355
00:26:32,031 --> 00:26:33,860
It's not like I wanted to stop by, okay?
356
00:26:34,230 --> 00:26:37,000
I had something to give and ask you. I'm here for a reason.
357
00:26:37,330 --> 00:26:38,470
Give me what?
358
00:26:40,240 --> 00:26:42,109
Here. I found it in the car.
359
00:26:42,110 --> 00:26:43,140
Take it.
360
00:26:47,680 --> 00:26:48,680
(1 dollar)
361
00:26:52,820 --> 00:26:53,979
Since you gave it to me,
362
00:26:53,980 --> 00:26:56,850
I guess we'll never see each other again. Bye.
363
00:26:56,990 --> 00:26:58,219
No, wait.
364
00:26:58,220 --> 00:27:00,390
What? What is it this time?
365
00:27:00,420 --> 00:27:01,460
Well...
366
00:27:02,560 --> 00:27:05,200
Do you know a guy named Ju Seung Pil?
367
00:27:06,300 --> 00:27:08,369
I didn't mean to pry.
368
00:27:08,370 --> 00:27:09,799
But when I was looking for the ID card,
369
00:27:09,800 --> 00:27:11,700
I came across the business card in your wallet.
370
00:27:12,040 --> 00:27:13,070
Take a look.
371
00:27:16,470 --> 00:27:17,709
(Ju Seung Pil)
372
00:27:17,710 --> 00:27:19,110
"Wild Ju Seung Pil?"
373
00:27:20,340 --> 00:27:21,440
What's this?
374
00:27:22,480 --> 00:27:23,880
It's so old-fashioned.
375
00:27:24,750 --> 00:27:25,920
Do you remember what it is?
376
00:27:29,120 --> 00:27:30,450
I'm suffering from memory loss.
377
00:27:31,990 --> 00:27:34,360
Have you forgotten? Or are you teasing me?
378
00:27:34,660 --> 00:27:36,789
Or what? Is this a new type of scam?
379
00:27:36,790 --> 00:27:38,799
The name might sound familiar,
380
00:27:38,800 --> 00:27:40,700
give you a hunch, or...
381
00:27:41,360 --> 00:27:43,100
feel like a family member.
382
00:27:43,700 --> 00:27:47,840
Ju Seung Pil or Jo Pil Seung. I have no idea who he is.
383
00:27:47,940 --> 00:27:50,710
Nor do I want to know who he is.
384
00:28:02,890 --> 00:28:04,620
(Wild Ju Seung Pil)
385
00:28:09,130 --> 00:28:10,460
"Two, six, six, eight?"
386
00:28:30,780 --> 00:28:33,949
(Bong Dumpling Shop)
387
00:28:33,950 --> 00:28:35,220
"Bong Dumpling?"
388
00:28:36,350 --> 00:28:37,350
(Bong Dumpling Shop)
389
00:28:37,351 --> 00:28:38,490
(Bong Dumpling Shop, Korean Cuisine)
390
00:28:39,460 --> 00:28:41,420
Turn left shortly.
391
00:28:51,000 --> 00:28:52,570
(4.80 dollars)
392
00:28:54,070 --> 00:28:55,110
Sir.
393
00:28:55,940 --> 00:28:58,140
That's the total taxi fee, right?
394
00:28:58,510 --> 00:29:02,480
So, nowadays, you can know the total price upfront?
395
00:29:03,080 --> 00:29:04,880
Are you from the 1990s?
396
00:29:05,820 --> 00:29:07,320
It's the base fare.
397
00:29:09,890 --> 00:29:12,060
The base fare is 4.80 dollars?
398
00:29:12,920 --> 00:29:15,290
Oh, sir. Stop!
399
00:29:17,060 --> 00:29:18,190
I'm sorry.
400
00:29:21,970 --> 00:29:25,500
How is it five dollars just to go from there to here?
401
00:29:27,440 --> 00:29:29,240
Prices are crazy these days.
402
00:29:29,810 --> 00:29:32,140
To think the taxi base fare costs...
403
00:29:32,440 --> 00:29:34,280
more than jjajangmyeon.
404
00:29:57,270 --> 00:29:59,000
(Constant Monitoring for Fare Evasion)
405
00:30:01,100 --> 00:30:02,540
(No Fare Evasion)
406
00:30:10,610 --> 00:30:12,480
(Bong Chung Ja)
407
00:30:13,080 --> 00:30:14,880
I'm working right now. Call me later.
408
00:30:16,790 --> 00:30:18,960
Here, 15 penalty points.
409
00:30:19,420 --> 00:30:20,490
Congratulations.
410
00:30:23,760 --> 00:30:24,930
(Bong Chung Ja)
411
00:30:26,400 --> 00:30:28,460
Really, this old woman...
412
00:30:28,700 --> 00:30:29,970
(Traffic Police)
413
00:30:30,230 --> 00:30:31,770
(Bong Chung Ja)
414
00:30:34,500 --> 00:30:35,540
Great work.
415
00:30:38,470 --> 00:30:39,940
Seriously, this old woman.
416
00:30:43,080 --> 00:30:44,080
How tiring.
417
00:30:44,081 --> 00:30:45,579
(Bong Chung Ja)
418
00:30:45,580 --> 00:30:46,620
For goodness' sake.
419
00:30:49,420 --> 00:30:50,450
What do you want?
420
00:30:51,790 --> 00:30:53,260
How many times must I say it?
421
00:30:53,620 --> 00:30:55,120
I need to verify your identity.
422
00:30:56,290 --> 00:30:58,660
I didn't bring my ID card with me.
423
00:30:59,260 --> 00:31:02,400
Then tell me your resident registration number. I'll verify it.
424
00:31:02,830 --> 00:31:04,529
I don't know my resident registration number.
425
00:31:04,530 --> 00:31:06,540
Keep this up, and you'll leave me with no choice.
426
00:31:06,840 --> 00:31:08,240
Shall I call the police?
427
00:31:12,980 --> 00:31:13,980
Hello.
428
00:31:14,110 --> 00:31:16,010
- I didn't make the call. - What happened?
429
00:31:16,850 --> 00:31:17,880
I...
430
00:31:19,380 --> 00:31:20,520
called for him.
431
00:31:23,190 --> 00:31:24,420
What's the matter?
432
00:31:24,690 --> 00:31:26,820
That lady didn't pay her fare.
433
00:31:27,220 --> 00:31:28,629
But I can't verify her identity.
434
00:31:28,630 --> 00:31:30,060
That's why she's here.
435
00:31:34,630 --> 00:31:35,969
(No Fare Evasion)
436
00:31:35,970 --> 00:31:37,230
Unbelievable.
437
00:31:37,630 --> 00:31:40,140
What kind of fine is 30 times the amount?
438
00:31:42,170 --> 00:31:44,470
The unbelievable part is that I paid for that fine.
439
00:31:44,610 --> 00:31:45,980
I didn't even have lunch yet.
440
00:31:46,910 --> 00:31:48,879
Why on earth didn't you pay the fare?
441
00:31:48,880 --> 00:31:50,979
I feel totally wronged.
442
00:31:50,980 --> 00:31:52,719
Everyone tapped their phone,
443
00:31:52,720 --> 00:31:54,179
so I did the same.
444
00:31:54,180 --> 00:31:56,089
Did you register the transportation card on your phone?
445
00:31:56,090 --> 00:31:57,190
Register what?
446
00:31:58,690 --> 00:32:00,060
I told you I lost my memory.
447
00:32:00,120 --> 00:32:01,159
Even so,
448
00:32:01,160 --> 00:32:03,029
how can you forget how to ride the subway?
449
00:32:03,030 --> 00:32:05,329
I'm sure the subway existed even 25 years ago.
450
00:32:05,330 --> 00:32:08,060
I only rode the subway when I was a child.
451
00:32:08,870 --> 00:32:10,430
Do you call that an excuse?
452
00:32:11,900 --> 00:32:17,339
I wasn't someone who could just ride the subway, okay?
453
00:32:17,340 --> 00:32:20,080
Is that so? Fine, whatever.
454
00:32:20,510 --> 00:32:22,210
Why didn't you verify your identity?
455
00:32:22,710 --> 00:32:24,609
Your name and resident registration number were all they needed.
456
00:32:24,610 --> 00:32:27,279
Why did you make me, a busy person, come all the way here?
457
00:32:27,280 --> 00:32:29,189
If I reveal my personal information and articles are published,
458
00:32:29,190 --> 00:32:30,350
will you take responsibility?
459
00:32:33,590 --> 00:32:35,120
Really, this old woman.
460
00:32:35,220 --> 00:32:36,230
"Old woman?"
461
00:32:36,530 --> 00:32:39,060
When will he stop calling me that?
462
00:32:40,000 --> 00:32:42,069
I'll pay you back, okay? Don't worry.
463
00:32:42,070 --> 00:32:43,070
(Block contact?)
464
00:32:43,071 --> 00:32:44,400
(Bong Chung Ja)
465
00:32:45,740 --> 00:32:46,840
How stingy.
466
00:32:48,370 --> 00:32:51,410
Why is it so hard to get to Bong Dumpling Shop?
467
00:32:56,050 --> 00:32:57,850
(Bong Dumpling Shop)
468
00:32:59,280 --> 00:33:00,280
(Bong Dumpling Shop)
469
00:33:00,281 --> 00:33:02,020
(Takeout available for all menu items.)
470
00:33:17,270 --> 00:33:18,300
Baek Ja.
471
00:33:20,270 --> 00:33:21,440
Is it really you, Baek Ja?
472
00:33:24,570 --> 00:33:25,580
Baek Ja.
473
00:33:25,980 --> 00:33:28,310
You've changed so much.
474
00:33:30,080 --> 00:33:31,980
My dear sister. Baek Ja.
475
00:33:34,120 --> 00:33:35,250
Why are you here?
476
00:33:41,690 --> 00:33:43,060
What about Hanguk University?
477
00:33:43,430 --> 00:33:45,630
Why are you here making dumplings?
478
00:33:48,600 --> 00:33:51,670
Answer me. Why on earth are you making dumplings?
479
00:33:53,540 --> 00:33:55,070
I heard you went to the hospital after an accident.
480
00:33:55,770 --> 00:33:57,970
But are you completely out of it? What's wrong with you?
481
00:33:58,070 --> 00:33:59,110
Really.
482
00:33:59,510 --> 00:34:00,580
Hold on.
483
00:34:00,940 --> 00:34:03,050
What happened during the 25 years?
484
00:34:04,110 --> 00:34:05,450
I supported you...
485
00:34:05,920 --> 00:34:07,319
with top-tier teachers...
486
00:34:07,320 --> 00:34:09,320
and even intensive private tutors.
487
00:34:09,750 --> 00:34:12,290
And you became the owner of a dumpling shop?
488
00:34:12,920 --> 00:34:13,920
Seriously
489
00:34:14,720 --> 00:34:16,460
Of all businesses,
490
00:34:17,130 --> 00:34:19,130
why a dumpling shop?
491
00:34:19,730 --> 00:34:21,900
You could've opened a pasta place or a bakery.
492
00:34:26,600 --> 00:34:28,670
What about Dad?
493
00:34:28,940 --> 00:34:30,040
Don't you dare...
494
00:34:30,510 --> 00:34:34,410
say something ridiculous like losing 25 years of memory.
495
00:34:38,880 --> 00:34:39,950
Did you forget everything?
496
00:34:41,350 --> 00:34:42,350
No, right?
497
00:34:43,720 --> 00:34:44,790
Everything?
498
00:34:48,560 --> 00:34:49,660
I'm back.
499
00:34:50,160 --> 00:34:51,190
Hey.
500
00:34:54,530 --> 00:34:56,300
(Bong Dumpling Shop)
501
00:34:57,100 --> 00:34:58,270
Goodness.
502
00:35:01,770 --> 00:35:04,209
Head straight to the academy, and don't skip class. Okay?
503
00:35:04,210 --> 00:35:05,210
Okay.
504
00:35:16,750 --> 00:35:18,220
You had a child?
505
00:35:19,460 --> 00:35:20,620
What's wrong with Aunt?
506
00:35:21,660 --> 00:35:23,030
She lost her memories.
507
00:35:23,130 --> 00:35:24,260
For real?
508
00:35:24,960 --> 00:35:26,600
I thought that only happened in dramas.
509
00:35:26,960 --> 00:35:27,960
Exactly.
510
00:35:28,100 --> 00:35:29,830
Seeing it in person is shocking, isn't it?
511
00:35:36,370 --> 00:35:38,210
You. Aren't you my niece?
512
00:35:38,740 --> 00:35:40,580
Simply nodding to your aunt?
513
00:35:41,310 --> 00:35:42,810
Is that any way to greet me?
514
00:35:46,520 --> 00:35:47,779
Because you're like this,
515
00:35:47,780 --> 00:35:49,820
your kid turned out that way!
516
00:35:52,290 --> 00:35:53,960
You know what?
517
00:35:54,620 --> 00:35:56,530
I can tell just by looking.
518
00:35:57,330 --> 00:35:59,230
You don't even have a husband, do you?
519
00:36:00,130 --> 00:36:02,000
Did you get a divorce or something?
520
00:36:07,170 --> 00:36:08,270
You're not...
521
00:36:09,240 --> 00:36:10,570
a single mom, are you?
522
00:36:11,570 --> 00:36:12,810
Oh, my gosh.
523
00:36:12,980 --> 00:36:14,610
You've totally lost it.
524
00:36:15,550 --> 00:36:17,380
- Seriously. - You little...
525
00:36:18,010 --> 00:36:20,649
No matter what, you should've given your kid...
526
00:36:20,650 --> 00:36:22,590
- a proper education! - Darn it.
527
00:36:23,750 --> 00:36:25,120
You've lost it!
528
00:36:36,300 --> 00:36:38,400
She couldn't even look me in the eye before.
529
00:36:38,600 --> 00:36:40,400
How can someone change so much?
530
00:36:43,070 --> 00:36:45,510
Time is a scary thing. That's for sure.
531
00:37:00,060 --> 00:37:02,120
(Bong Dumpling Shop)
532
00:37:26,720 --> 00:37:27,749
Who are you?
533
00:37:27,750 --> 00:37:29,620
How long are you going to lie around?
534
00:37:34,890 --> 00:37:36,659
Don't you know one person slacking off...
535
00:37:36,660 --> 00:37:38,390
makes things harder for the rest?
536
00:37:39,030 --> 00:37:40,230
It's been several days already.
537
00:37:40,400 --> 00:37:41,830
Tell me if you want to quit.
538
00:37:41,960 --> 00:37:43,369
I'll hire someone new.
539
00:37:43,370 --> 00:37:45,870
What? No, I'll come.
540
00:37:46,140 --> 00:37:47,270
I've got to work.
541
00:37:47,440 --> 00:37:49,909
- I was just about to go. - Hurry up.
542
00:37:49,910 --> 00:37:51,340
Excuse me, ma'am.
543
00:37:52,640 --> 00:37:55,950
Where exactly do I need to go?
544
00:37:58,450 --> 00:38:02,319
(Obong Middle School)
545
00:38:02,320 --> 00:38:07,220
(Cafeteria Rules)
546
00:38:12,160 --> 00:38:14,260
You want me to cut all these by myself?
547
00:38:15,600 --> 00:38:17,500
There's not that much today.
548
00:38:17,600 --> 00:38:18,870
Just ten buckets of kkakdugi.
549
00:38:19,970 --> 00:38:20,970
My gosh.
550
00:38:21,640 --> 00:38:23,340
I don't know how to use a knife.
551
00:38:24,610 --> 00:38:28,310
I've never used a knife before.
552
00:38:29,380 --> 00:38:30,480
A knife?
553
00:38:32,110 --> 00:38:34,080
I don’t even know how to slice fruit.
554
00:38:34,620 --> 00:38:36,690
How would I know how to cut radishes?
555
00:38:37,990 --> 00:38:39,690
Just how mentally unstable are you?
556
00:39:15,620 --> 00:39:18,160
Judging by how skillful I am with the knife,
557
00:39:20,630 --> 00:39:22,970
I must've used it quite a lot.
558
00:39:34,840 --> 00:39:35,980
Now, mix them.
559
00:39:45,620 --> 00:39:47,260
Of all the jobs I could've taken,
560
00:39:47,590 --> 00:39:49,460
why did I have to end up here?
561
00:39:50,230 --> 00:39:51,430
Oh, my neck...
562
00:39:52,030 --> 00:39:53,230
And my back...
563
00:39:53,760 --> 00:39:55,429
It hurts.
564
00:39:55,430 --> 00:39:56,600
Really?
565
00:39:56,870 --> 00:39:58,300
You still have a whole bucket left.
566
00:40:04,770 --> 00:40:05,910
- Dig in. - Thank you.
567
00:40:08,540 --> 00:40:10,410
- You want a lot of rice? - Yes, please.
568
00:40:10,680 --> 00:40:11,879
Make sure to eat everything.
569
00:40:11,880 --> 00:40:13,949
- What's for lunch today? - It's jjajangmyeon.
570
00:40:13,950 --> 00:40:15,819
- Stupid. It's jjajangbap. - Hi.
571
00:40:15,820 --> 00:40:16,849
I don't want it.
572
00:40:16,850 --> 00:40:18,620
- You go first. - What's wrong?
573
00:40:22,590 --> 00:40:23,630
Right.
574
00:40:24,130 --> 00:40:27,100
I'm her one and only aunt, but just look at me now.
575
00:40:28,230 --> 00:40:30,000
Even I'd be embarrassed.
576
00:40:35,040 --> 00:40:39,070
- Lim Se Ra! - Lim Se Ra!
577
00:40:44,610 --> 00:40:46,580
(Bong Da Hee)
578
00:40:53,590 --> 00:40:54,690
Dig in.
579
00:40:54,890 --> 00:40:56,530
- Okay. - Just one more, please.
580
00:40:56,690 --> 00:40:57,730
Sure.
581
00:41:02,870 --> 00:41:05,369
- Split them up evenly. - Got it.
582
00:41:05,370 --> 00:41:07,140
Why do we have so many leftovers?
583
00:41:07,270 --> 00:41:09,070
- Take it. - Pack some for me too.
584
00:41:09,170 --> 00:41:10,369
The stir-fried pork.
585
00:41:10,370 --> 00:41:13,280
I'd rather have stir-fried pork or jjajang sauce.
586
00:41:13,440 --> 00:41:15,079
It's heavy. Take it.
587
00:41:15,080 --> 00:41:16,979
- Is this enough? - A little more.
588
00:41:16,980 --> 00:41:18,179
Pack them evenly.
589
00:41:18,180 --> 00:41:20,450
The stir-fried pork might leak if you don't seal it well.
590
00:41:49,410 --> 00:41:50,780
Oh, my back...
591
00:41:51,980 --> 00:41:54,780
Getting older really makes my back hurt.
592
00:41:56,950 --> 00:41:58,550
(Priority Seat)
593
00:42:28,420 --> 00:42:30,119
Are you kidding me?
594
00:42:30,120 --> 00:42:31,890
Oh, no!
595
00:42:32,020 --> 00:42:33,160
Ma'am!
596
00:42:42,030 --> 00:42:43,970
Press harder with the mop!
597
00:42:45,370 --> 00:42:47,870
Over there. It's on the steps too.
598
00:42:51,410 --> 00:42:52,410
Come on.
599
00:42:53,310 --> 00:42:54,840
Darn it.
600
00:42:56,950 --> 00:42:58,310
Good grief.
601
00:42:58,910 --> 00:43:01,519
I didn't do it on purpose.
602
00:43:01,520 --> 00:43:02,849
If you were going to bring kimchi into the bus,
603
00:43:02,850 --> 00:43:04,590
you should've sealed it tightly.
604
00:43:04,850 --> 00:43:07,190
It takes forever for the kimchi smell to go away.
605
00:43:08,020 --> 00:43:09,290
Come on. Mop it harder.
606
00:43:10,760 --> 00:43:11,860
Goodness.
607
00:43:13,860 --> 00:43:16,570
Darn it.
608
00:43:16,900 --> 00:43:19,840
Why did she pack it up in a plastic bag?
609
00:43:30,180 --> 00:43:31,180
Hello?
610
00:43:31,280 --> 00:43:34,150
Did you dump kkakdugi on my daughter?
611
00:43:34,450 --> 00:43:37,550
Oh, I see. You must be her mother.
612
00:43:37,920 --> 00:43:39,689
By the way, you got the wrong idea.
613
00:43:39,690 --> 00:43:42,059
I really didn't do it on purpose.
614
00:43:42,060 --> 00:43:44,759
You attacked her with kkakdugi because she didn't give up her seat.
615
00:43:44,760 --> 00:43:46,960
Oh, no. Attack her?
616
00:43:47,430 --> 00:43:49,469
I assure you it was an honest mistake.
617
00:43:49,470 --> 00:43:51,230
I won't let this slide.
618
00:43:51,370 --> 00:43:52,839
My daughter is traumatized,
619
00:43:52,840 --> 00:43:55,240
so she'll need to see a psychiatrist.
620
00:43:55,340 --> 00:43:57,339
I'll get you the medical report and sue you for damages.
621
00:43:57,340 --> 00:43:58,539
Consider yourself informed.
622
00:43:58,540 --> 00:43:59,610
You'll sue me?
623
00:43:59,840 --> 00:44:02,310
Hello? Excuse me.
624
00:44:08,550 --> 00:44:10,290
(Trainee Recruitment, Audition for the 13th Batch)
625
00:44:11,850 --> 00:44:13,160
("Jewellery Store Girl")
626
00:44:17,660 --> 00:44:20,060
- Bong Da Hee, are you ready? - Yes.
627
00:44:22,560 --> 00:44:24,230
- Hello, sir. - Hi.
628
00:44:25,830 --> 00:44:27,370
- Hello, sir. - Hi.
629
00:44:34,040 --> 00:44:35,980
She seems familiar.
630
00:44:36,710 --> 00:44:37,780
Do you know her?
631
00:44:43,190 --> 00:44:44,820
Her performance is good.
632
00:44:45,020 --> 00:44:47,620
Becoming an idol star with that face would be a waste.
633
00:44:47,790 --> 00:44:49,730
She has the face of an actress. Yes.
634
00:44:53,660 --> 00:44:54,759
Look who it is.
635
00:44:54,760 --> 00:44:56,099
How did Go Hui Yeong, Korea's favourite actress,
636
00:44:56,100 --> 00:44:57,430
have the time to call me?
637
00:44:58,700 --> 00:44:59,770
Me?
638
00:45:00,140 --> 00:45:02,440
I'm not sick. I'm strong as an ox.
639
00:45:03,470 --> 00:45:05,340
I was just on vacation.
640
00:45:05,840 --> 00:45:06,840
Goodness.
641
00:45:06,841 --> 00:45:10,180
I'm so touched that a superstar is worried about me.
642
00:45:10,810 --> 00:45:12,410
Of course, we should. When should we meet up?
643
00:45:14,080 --> 00:45:15,080
Now?
644
00:45:15,820 --> 00:45:17,549
Well...
645
00:45:17,550 --> 00:45:20,220
No, what do you mean by that? I'm on my way now. Just wait.
646
00:45:20,320 --> 00:45:21,490
- Let's go. - Yes, sir.
647
00:45:23,490 --> 00:45:25,289
Gosh, she picked the worst time.
648
00:45:25,290 --> 00:45:26,530
- Darn it. - Be careful, sir.
649
00:45:27,730 --> 00:45:29,029
Gosh. That hurts.
650
00:45:29,030 --> 00:45:31,370
How am I supposed to sit down? Goodness.
651
00:45:36,470 --> 00:45:37,910
Do I look too polite in this pose?
652
00:45:38,510 --> 00:45:39,610
Darn it.
653
00:45:41,440 --> 00:45:42,440
This is good.
654
00:45:42,610 --> 00:45:44,250
I look too arrogant in this pose.
655
00:45:44,980 --> 00:45:46,550
Gosh, what do I do?
656
00:45:48,950 --> 00:45:50,120
Darn it.
657
00:45:52,790 --> 00:45:53,820
You're here.
658
00:45:55,960 --> 00:45:57,460
Aren't I super polite or what?
659
00:46:05,600 --> 00:46:07,839
The texture is nice and chewy since it's wild-caught. You know?
660
00:46:07,840 --> 00:46:08,870
Try it.
661
00:46:10,910 --> 00:46:12,610
I can't eat raw food.
662
00:46:13,080 --> 00:46:14,380
You still don't know that.
663
00:46:18,310 --> 00:46:20,550
I ought to hire a new secretary.
664
00:46:20,650 --> 00:46:22,949
You're the face of 2ONE Entertainment...
665
00:46:22,950 --> 00:46:23,989
and the nation's favourite actress.
666
00:46:23,990 --> 00:46:25,949
How could he not know your food preferences?
667
00:46:25,950 --> 00:46:27,659
I have no choice but to fire him immediately.
668
00:46:27,660 --> 00:46:29,119
I was meaning to fire him anyway.
669
00:46:29,120 --> 00:46:30,190
I'll fire him right now.
670
00:46:30,490 --> 00:46:32,489
That little punk. Where's my phone?
671
00:46:32,490 --> 00:46:33,500
It's just...
672
00:46:34,030 --> 00:46:36,799
I was expecting a call from you any moment.
673
00:46:36,800 --> 00:46:39,100
But you must've forgotten as I didn't hear from you.
674
00:46:39,330 --> 00:46:41,839
So I decided to call you first.
675
00:46:41,840 --> 00:46:44,510
What could I have forgotten?
676
00:46:44,940 --> 00:46:45,940
Don't play coy with me.
677
00:46:45,970 --> 00:46:47,539
Even the rookie hairstylist at the salon knows...
678
00:46:47,540 --> 00:46:49,310
I only have a month left in my contract.
679
00:46:50,250 --> 00:46:51,250
Yes, I know.
680
00:46:51,450 --> 00:46:55,050
I'm on top of my game, so I prepared this for you.
681
00:46:56,050 --> 00:46:58,220
Gosh, I didn't ask to meet for this.
682
00:46:58,690 --> 00:46:59,890
But I am curious.
683
00:47:18,240 --> 00:47:19,240
Hey.
684
00:47:19,710 --> 00:47:22,039
You haven't changed at all over the last 20 years.
685
00:47:22,040 --> 00:47:23,950
You're still the same scumbag.
686
00:47:24,250 --> 00:47:25,449
Seriously.
687
00:47:25,450 --> 00:47:28,080
Hui Yeong. You should watch what you say.
688
00:47:28,650 --> 00:47:29,650
Hey.
689
00:47:30,090 --> 00:47:32,249
I must still be Lim Se Ra's shadow in your eyes.
690
00:47:32,250 --> 00:47:33,419
Isn't that it?
691
00:47:33,420 --> 00:47:35,520
You're getting the best deal this industry has ever seen.
692
00:47:35,790 --> 00:47:37,690
You must think about your age.
693
00:47:38,430 --> 00:47:40,160
Even an S-Class...
694
00:47:40,460 --> 00:47:42,460
gets sold on the cheap after ten years on the road.
695
00:47:42,830 --> 00:47:44,569
How much longer are you planning to milk this?
696
00:47:44,570 --> 00:47:45,700
Seriously.
697
00:47:48,770 --> 00:47:50,609
Hey. Do you not have any respect...
698
00:47:50,610 --> 00:47:52,310
for the Cannes Film Festival and the Academy Awards?
699
00:47:53,040 --> 00:47:55,239
If scoring high-fee commercial deals is what you want,
700
00:47:55,240 --> 00:47:57,750
don't build up actresses or actors. Build up models instead.
701
00:47:57,950 --> 00:47:59,720
Exactly!
702
00:48:02,020 --> 00:48:05,520
Don't you remember what I did to build you up?
703
00:48:07,920 --> 00:48:09,020
What do you mean by that?
704
00:48:10,590 --> 00:48:12,630
In the long years we've worked together,
705
00:48:13,200 --> 00:48:15,360
there has been trust, hope,
706
00:48:16,330 --> 00:48:17,670
and secrets.
707
00:48:27,210 --> 00:48:29,910
I think I recently saw someone we know.
708
00:48:31,610 --> 00:48:32,980
Has it been 25 years?
709
00:48:34,120 --> 00:48:35,750
It's already been that long...
710
00:48:39,490 --> 00:48:41,060
since Lim Se Ra's disappearance.
711
00:48:51,500 --> 00:48:53,139
Why did you splash the liquor on me?
712
00:48:53,140 --> 00:48:54,270
Come on.
713
00:48:56,810 --> 00:48:59,270
You know that you were just filling in for Se Ra.
714
00:49:00,080 --> 00:49:02,980
But what if Se Ra returns?
715
00:49:03,580 --> 00:49:04,910
My gosh.
716
00:49:05,950 --> 00:49:08,350
That ought to be quite interesting, right?
717
00:49:12,820 --> 00:49:14,560
(Exclusive Management Contract with 2ONE Entertainment)
718
00:49:26,870 --> 00:49:27,870
Darn it.
719
00:49:34,940 --> 00:49:35,980
Get some rest.
720
00:49:49,060 --> 00:49:51,390
You know that you were just filling in for Se Ra.
721
00:49:51,890 --> 00:49:54,900
But what if Se Ra returns?
722
00:49:58,330 --> 00:50:00,340
Die!
723
00:50:01,100 --> 00:50:02,100
(Go Hui Yeong)
724
00:50:05,810 --> 00:50:06,810
Darn it.
725
00:50:14,020 --> 00:50:16,549
Senior Executive Assemblyman Min Guk Hee who served...
726
00:50:16,550 --> 00:50:18,120
from the 19th to 21st sessions of the National Assembly...
727
00:50:18,150 --> 00:50:20,359
is garnering attention as he ramps up his campaign...
728
00:50:20,360 --> 00:50:22,090
to run for mayor in Seoul.
729
00:50:22,490 --> 00:50:23,889
Senior Executive Assemblyman Min...
730
00:50:23,890 --> 00:50:26,459
recently resigned from his local assembly seat...
731
00:50:26,460 --> 00:50:28,559
and expressed his intention to run for mayor in Seoul...
732
00:50:28,560 --> 00:50:30,029
as it was time to focus on Seoul.
733
00:50:30,030 --> 00:50:32,169
- Excuse us. - All right.
734
00:50:32,170 --> 00:50:34,769
Political parties believe that Min's entry into the race...
735
00:50:34,770 --> 00:50:37,209
could be an important variable that may change...
736
00:50:37,210 --> 00:50:38,770
the outcome of the election.
737
00:50:40,140 --> 00:50:42,740
(DUI Checkpoint)
738
00:50:43,210 --> 00:50:45,550
We're performing breathalyser tests for DUI. Please cooperate.
739
00:50:46,620 --> 00:50:49,280
Bring your mouth closer to it. And blow harder like this.
740
00:50:50,450 --> 00:50:52,450
No. Don't burp. You...
741
00:50:56,390 --> 00:50:57,860
We're performing breathalyser tests for DUI.
742
00:50:58,930 --> 00:51:00,060
All right. Go ahead.
743
00:51:03,870 --> 00:51:06,840
Did you drink? Turn off the engine and give me your driver's license.
744
00:51:07,370 --> 00:51:08,970
I didn't drink.
745
00:51:09,300 --> 00:51:11,039
It's the hand sanitizer.
746
00:51:11,040 --> 00:51:12,639
I see. Unless you drank the sanitizer,
747
00:51:12,640 --> 00:51:13,809
show me your license.
748
00:51:13,810 --> 00:51:16,549
Come on. I told you I didn't drink! You tax-funded pig.
749
00:51:16,550 --> 00:51:17,979
Why won't you believe me?
750
00:51:17,980 --> 00:51:20,880
I see. Please hand over your license to the tax-funded pig.
751
00:51:21,120 --> 00:51:23,319
Hey, did you see me drink?
752
00:51:23,320 --> 00:51:25,919
I'm asking you if you saw me drink!
753
00:51:25,920 --> 00:51:27,789
With continued refusal to cooperate, you could face...
754
00:51:27,790 --> 00:51:29,929
up to 5 years in prison or a fine of up to 50,000 dollars.
755
00:51:29,930 --> 00:51:31,090
Darn it.
756
00:51:34,600 --> 00:51:37,900
I'll give you 50,000 dollars. That will solve everything, right?
757
00:51:39,840 --> 00:51:40,900
I'm good.
758
00:51:44,370 --> 00:51:46,369
- You little... - If you keep this up,
759
00:51:46,370 --> 00:51:48,439
I'll arrest you for obstruction of the performance of official duties.
760
00:51:48,440 --> 00:51:50,950
Arrest me then. Okay? Just do it, you jerk.
761
00:51:52,450 --> 00:51:53,480
Come on.
762
00:51:55,420 --> 00:51:56,520
Darn it.
763
00:52:04,090 --> 00:52:06,700
- Are you all right? - My back. Hold on.
764
00:52:10,730 --> 00:52:12,630
A cop just assaulted me!
765
00:52:13,130 --> 00:52:14,140
Let go!
766
00:52:14,400 --> 00:52:16,240
I told you I didn't drink!
767
00:52:17,210 --> 00:52:18,270
Now, it's for this side.
768
00:52:19,670 --> 00:52:21,679
News that Actress Go Hui Yeong's contract...
769
00:52:21,680 --> 00:52:25,279
with 2ONE Entertainment has matured at the end of the month caused...
770
00:52:25,280 --> 00:52:27,950
its previously skyrocketing stock price to plummet.
771
00:52:28,280 --> 00:52:30,249
Go Hui Yeong has maintained her status as the A-list actress...
772
00:52:30,250 --> 00:52:31,419
- for many decades... - "2ONE?"
773
00:52:31,420 --> 00:52:32,619
- Did he say 2ONE Entertainment? - and contributed significantly...
774
00:52:32,620 --> 00:52:34,619
- Could you turn up the volume? - to the agency's earnings.
775
00:52:34,620 --> 00:52:35,660
- Hurry. - Hold on.
776
00:52:36,120 --> 00:52:38,829
Rumours that the contract renewal may fall through caused...
777
00:52:38,830 --> 00:52:41,330
a sudden drop in the stock price of 2ONE Entertainment.
778
00:52:41,660 --> 00:52:42,759
- According to 2ONE Entertainment, - Come on.
779
00:52:42,760 --> 00:52:45,500
The agency is ready to continue working with the actress.
780
00:52:45,670 --> 00:52:47,400
Please don't move.
781
00:52:49,140 --> 00:52:51,569
How can a company be in crisis over just one celebrity?
782
00:52:51,570 --> 00:52:53,580
Why is this company fragile?
783
00:52:54,040 --> 00:52:56,980
Go Hui Yeong isn't just a mere celebrity.
784
00:52:57,480 --> 00:52:59,249
Her net value probably surpasses that of all the celebrities...
785
00:52:59,250 --> 00:53:00,479
from the agency combined.
786
00:53:00,480 --> 00:53:01,980
Do you know a lot about this industry?
787
00:53:02,450 --> 00:53:03,520
Well...
788
00:53:03,650 --> 00:53:06,250
My first love was a very famous celebrity.
789
00:53:07,020 --> 00:53:08,020
Who?
790
00:53:09,020 --> 00:53:11,230
She was everyone's first love, Lim Se Ra.
791
00:53:28,740 --> 00:53:31,080
- How many weeks has it been? - Right?
792
00:53:31,550 --> 00:53:33,250
I heard the accident was quite serious.
793
00:53:34,120 --> 00:53:35,749
What if she never wakes up?
794
00:53:35,750 --> 00:53:36,820
No way.
795
00:53:41,060 --> 00:53:44,260
I wanted to get an autograph, but she was in a coma.
796
00:53:45,130 --> 00:53:46,430
So I couldn't in the end.
797
00:53:47,860 --> 00:53:49,030
I see.
798
00:53:49,600 --> 00:53:51,800
So you worked at Daemin Hospital.
799
00:53:52,130 --> 00:53:53,270
How did you know?
800
00:53:54,640 --> 00:53:57,170
If she continued her acting career, she would've been a global star...
801
00:53:57,370 --> 00:53:59,040
and outshone Go Hui Yeong.
802
00:54:01,040 --> 00:54:03,040
I'll activate them now. All right.
803
00:54:04,210 --> 00:54:06,850
Please don't move. They will come off.
804
00:54:11,250 --> 00:54:13,150
When actors start doing physical work,
805
00:54:13,660 --> 00:54:16,190
they lose their glow in an instant.
806
00:54:18,060 --> 00:54:21,230
Darn it. Should I just quit?
807
00:54:21,760 --> 00:54:23,729
I'll get you the medical report and sue you for damages.
808
00:54:23,730 --> 00:54:24,770
Consider yourself informed.
809
00:54:26,530 --> 00:54:27,540
No.
810
00:54:28,340 --> 00:54:29,540
I must work.
811
00:54:40,120 --> 00:54:41,120
Hello?
812
00:54:42,920 --> 00:54:44,050
The police?
813
00:54:46,790 --> 00:54:49,660
Why does the driver want to know my number?
814
00:54:52,760 --> 00:54:53,760
"A settlement?"
815
00:54:56,300 --> 00:54:58,099
- Sir. - Hey.
816
00:54:58,100 --> 00:55:01,370
The Obong Intersection case wasn't on the PDA yet.
817
00:55:01,440 --> 00:55:03,000
If you're busy, should I take care of that?
818
00:55:03,470 --> 00:55:05,170
Why would you do that? It's my case.
819
00:55:05,470 --> 00:55:08,410
There's a deadline for it. But you still haven't done it.
820
00:55:09,410 --> 00:55:11,509
It's not that I don't want to do it.
821
00:55:11,510 --> 00:55:12,510
It's just...
822
00:55:14,180 --> 00:55:16,180
I'm just not done with the investigation yet.
823
00:55:16,380 --> 00:55:18,050
Investigating the case is our job.
824
00:55:18,420 --> 00:55:21,160
You just have to give us a case report.
825
00:55:21,460 --> 00:55:23,690
My gosh. I know.
826
00:55:24,130 --> 00:55:25,589
I know that too.
827
00:55:25,590 --> 00:55:28,830
I'll hand it over to you soon, my dear junior. Okay?
828
00:55:29,130 --> 00:55:30,130
Go on.
829
00:55:32,470 --> 00:55:34,800
(Traffic Department)
830
00:55:37,040 --> 00:55:38,710
Did you check the GPS history of the truck driver...
831
00:55:38,940 --> 00:55:40,180
from the Obong Intersection?
832
00:55:40,280 --> 00:55:41,710
No, I only checked the dashcam footage...
833
00:55:41,810 --> 00:55:43,140
and the nearby CCTV footage.
834
00:55:43,810 --> 00:55:44,810
What?
835
00:55:45,510 --> 00:55:47,019
You are supposed to review the GPS history first...
836
00:55:47,020 --> 00:55:48,519
to see if it matches the victim's statement.
837
00:55:48,520 --> 00:55:50,490
I took the memory card just in case.
838
00:55:50,590 --> 00:55:52,790
- I'll check it right away. - No, it's fine. I'll do it.
839
00:55:54,760 --> 00:55:55,860
Come on.
840
00:55:56,090 --> 00:55:57,559
(Kang Dae Gu's Dashcam Footage, Obong Intersection CCTV Footage)
841
00:55:57,560 --> 00:55:58,589
(Kang Dae Gu's GPS History)
842
00:55:58,590 --> 00:55:59,790
(GPS History)
843
00:56:03,360 --> 00:56:04,429
(Personal Information)
844
00:56:04,430 --> 00:56:06,599
(Jumbo Goshitel)
845
00:56:06,600 --> 00:56:07,600
(Jumbo Gosiwon)
846
00:56:07,601 --> 00:56:09,039
It could be a tiny studio or a house in the shanty town.
847
00:56:09,040 --> 00:56:11,210
We all have to live somewhere within our means.
848
00:56:11,940 --> 00:56:12,970
What's this punk up to?
849
00:56:15,980 --> 00:56:17,610
- Nothing seems fishy at all. - Gosh.
850
00:56:17,780 --> 00:56:18,780
You startled me.
851
00:56:18,781 --> 00:56:21,320
Nothing looks suspicious with this, so let's eat.
852
00:56:22,780 --> 00:56:23,820
Listen.
853
00:56:24,690 --> 00:56:26,889
He kept circling around the victim's residence...
854
00:56:26,890 --> 00:56:27,890
before the accident.
855
00:56:28,120 --> 00:56:29,619
He must've had some errands to run nearby.
856
00:56:29,620 --> 00:56:31,730
Why did he wear a hat in the truck? And it was late at night too.
857
00:56:32,260 --> 00:56:33,760
Maybe, he's thinning.
858
00:56:34,600 --> 00:56:36,999
On top of that, he kept on chewing his gum.
859
00:56:37,000 --> 00:56:38,000
Doesn't this look odd to you?
860
00:56:38,001 --> 00:56:39,099
You know what?
861
00:56:39,100 --> 00:56:40,969
I chew tons of gum without realising it when I'm sleepy.
862
00:56:40,970 --> 00:56:42,499
You even kick in your sleep.
863
00:56:42,500 --> 00:56:44,439
- Come on. I'm not joking. - I'm not joking either.
864
00:56:44,440 --> 00:56:46,339
Write it up and hand it over to the investigators.
865
00:56:46,340 --> 00:56:47,910
Don't go the extra mile.
866
00:56:50,210 --> 00:56:52,279
I need to get the statement from the victim.
867
00:56:52,280 --> 00:56:54,450
You don't know when she'll get her memory back.
868
00:56:54,750 --> 00:56:56,350
You keep obsessing over her,
869
00:56:56,450 --> 00:56:57,920
so you could investigate Ju Seung Pil, right?
870
00:57:01,960 --> 00:57:04,660
Don't stir up trouble, or you'll end up losing your job.
871
00:57:04,960 --> 00:57:07,899
Keep a low profile and just focus on issuing traffic tickets.
872
00:57:07,900 --> 00:57:09,530
That's how you'll keep your place here.
873
00:57:17,410 --> 00:57:19,110
You're not going to eat?
874
00:57:24,250 --> 00:57:25,849
When you were bringing in the driver,
875
00:57:25,850 --> 00:57:26,879
did he seem off to you in any way?
876
00:57:26,880 --> 00:57:29,380
I can't say. The driver wasn't himself.
877
00:57:29,550 --> 00:57:30,950
He was having a mental breakdown.
878
00:57:32,320 --> 00:57:34,190
You didn't find anything unusual in his blood test?
879
00:57:34,260 --> 00:57:35,290
No.
880
00:57:36,760 --> 00:57:38,489
But I got a strange vibe from him.
881
00:57:38,490 --> 00:57:40,429
He made a scene asking what would happen to him...
882
00:57:40,430 --> 00:57:41,459
if the victim died.
883
00:57:41,460 --> 00:57:42,959
I told him not to worry...
884
00:57:42,960 --> 00:57:44,700
because she wasn't going to die.
885
00:57:45,800 --> 00:57:47,040
Is she really okay?
886
00:57:47,170 --> 00:57:48,700
She didn't get any injury at all?
887
00:57:51,740 --> 00:57:54,179
How is that possible? I crashed into her pretty hard.
888
00:57:54,180 --> 00:57:55,810
Are you sure she's all right?
889
00:57:58,550 --> 00:57:59,650
But don't worry.
890
00:57:59,850 --> 00:58:01,780
I think the settlement with the victim will go smoothly.
891
00:58:02,280 --> 00:58:03,320
What do you mean?
892
00:58:03,480 --> 00:58:05,320
He said he wanted to reach a settlement with the victim...
893
00:58:05,450 --> 00:58:07,020
and asked for her number.
894
00:58:07,390 --> 00:58:08,860
So did you give it to her?
895
00:58:09,360 --> 00:58:10,530
"A settlement?"
896
00:58:10,730 --> 00:58:13,290
Do you mean you'll pay the settlement?
897
00:58:14,600 --> 00:58:16,659
Sure. Gosh, no.
898
00:58:16,660 --> 00:58:19,570
You want to reach a settlement. I ought to meet you then.
899
00:58:20,800 --> 00:58:22,470
Did he say where they were going to meet?
900
00:58:22,870 --> 00:58:24,270
No, he didn't say.
901
00:58:32,810 --> 00:58:34,280
(Bong Chung Ja)
902
00:58:45,360 --> 00:58:47,400
Why did he ask me to meet at a place like this?
903
00:58:51,570 --> 00:58:54,200
Yes, I'm almost here. Where...
904
00:58:57,240 --> 00:58:58,240
What's this about?
905
00:58:58,340 --> 00:59:00,380
Why didn't you answer my calls? Where are you now?
906
00:59:00,980 --> 00:59:02,309
I'm out to take care of some stuff.
907
00:59:02,310 --> 00:59:03,980
So where are you now?
908
00:59:05,410 --> 00:59:06,980
Why are you yelling at me?
909
00:59:08,050 --> 00:59:09,850
You need to go back to the gosiwon. Hurry.
910
00:59:10,820 --> 00:59:12,550
Why? What's wrong?
911
00:59:12,690 --> 00:59:14,920
Stop asking me why. Just go back already!
912
00:59:16,820 --> 00:59:18,060
Fine, I'll go.
913
00:59:19,290 --> 00:59:20,700
When will you get here?
914
00:59:25,800 --> 00:59:27,500
So when are you coming?
915
00:59:29,140 --> 00:59:30,440
You must hurry.
916
00:59:37,810 --> 00:59:38,810
Bong Chung Ja.
917
00:59:40,450 --> 00:59:41,520
Can you hear me?
918
00:59:42,550 --> 00:59:43,650
Bong Chung Ja!
919
00:59:58,870 --> 01:00:01,700
(Epilogue)
920
01:00:01,900 --> 01:00:03,709
(3 weeks after Lim Se Ra's accident)
921
01:00:03,710 --> 01:00:05,709
- Please say something. - Exactly.
922
01:00:05,710 --> 01:00:08,180
- You have to give us something. - Tell us what's going on.
923
01:00:10,780 --> 01:00:13,110
- How many weeks has it been? - Right?
924
01:00:13,680 --> 01:00:15,480
I heard it was a serious accident.
925
01:00:18,690 --> 01:00:19,789
Let me get in there just this once.
926
01:00:19,790 --> 01:00:22,090
No. Please go back.
927
01:00:22,160 --> 01:00:23,160
Why?
928
01:00:23,161 --> 01:00:26,830
Oh, right. I'm also a detective. All right then.
929
01:00:27,360 --> 01:00:29,759
- You can never pass through. - Why not?
930
01:00:29,760 --> 01:00:31,570
I'm a detective!
931
01:00:32,070 --> 01:00:33,300
Come on.
932
01:00:34,900 --> 01:00:35,900
What's that?
933
01:00:37,340 --> 01:00:38,340
(Intensive Care Unit)
934
01:00:38,970 --> 01:00:40,339
- Get him out of here. - Wait.
935
01:00:40,340 --> 01:00:42,779
Lim Se Ra. You must wake up!
936
01:00:42,780 --> 01:00:45,079
You said we'd meet again. Keep that promise!
937
01:00:45,080 --> 01:00:47,520
Hold on. I'm going to wait for you!
938
01:00:47,650 --> 01:00:48,919
Give me a second.
939
01:00:48,920 --> 01:00:50,820
Okay? I'm going to wait for you. I mean it.
940
01:00:51,720 --> 01:00:52,819
Hold on.
941
01:00:52,820 --> 01:00:54,789
- Lim Se Ra, I'll wait for you! - What's going on?
942
01:00:54,790 --> 01:00:56,759
- You must wake up. Okay? - Come on.
943
01:00:56,760 --> 01:00:59,089
Wait. I won't even eat! I'll wait for you!
944
01:00:59,090 --> 01:01:00,999
Lim Se Ra, I'll hold you to our promise!
945
01:01:01,000 --> 01:01:03,400
I'm going to wait for you! Hold on.
946
01:01:21,580 --> 01:01:24,249
Lim Se Ra! You must wake up!
947
01:01:24,250 --> 01:01:26,190
(Ambulance Only)
948
01:01:44,470 --> 01:01:52,480
(Police, Busan Bunam Police Station, Officer Dokgo Cheol)
949
01:02:34,490 --> 01:02:37,360
(My Troublesome Star)
950
01:02:37,860 --> 01:02:39,589
Don't follow me. This is embarrassing.
951
01:02:39,590 --> 01:02:40,899
I don't want to follow you either.
952
01:02:40,900 --> 01:02:42,660
But you keep putting yourself in danger.
953
01:02:42,960 --> 01:02:45,270
Why are you looking into the car accident from 25 years ago?
954
01:02:46,300 --> 01:02:47,999
I think he was secretly following you.
955
01:02:48,000 --> 01:02:49,370
Who would do that to me?
956
01:02:50,200 --> 01:02:51,340
Who are you?
957
01:02:51,640 --> 01:02:52,769
Did you hear?
958
01:02:52,770 --> 01:02:54,780
Lim Se Ra resurfaced.
959
01:02:54,980 --> 01:02:57,149
- Do you know why she hates me? - Go away.
960
01:02:57,150 --> 01:02:59,810
Mom told me you ruined her life.
961
01:03:01,120 --> 01:03:02,220
I must take back...
962
01:03:02,820 --> 01:03:03,890
my place.
66478
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.