All language subtitles for My.Troublesome.Star.S01E02.1080p.friDay.WEB-DL.AAC2.0.H.264-unco@AvistaZ_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,470 --> 00:00:05,380 (Year 1999) 2 00:00:05,640 --> 00:00:07,680 (Police) 3 00:00:11,620 --> 00:00:15,090 (Uhm Jung Hwa) 4 00:00:18,560 --> 00:00:20,429 (Song Seung Heon) 5 00:00:20,430 --> 00:00:22,790 (EL, Oh Dae Hwan) 6 00:00:27,970 --> 00:00:30,400 (Cha Chung Hwa, Hyun Bong Sik, Jo Yeon Hee) 7 00:00:33,840 --> 00:00:37,879 (My Troublesome Star) 8 00:00:37,880 --> 00:00:39,379 (Production Sponsors) 9 00:00:39,380 --> 00:00:40,879 (Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA) 10 00:00:40,880 --> 00:00:41,880 (All people, incidents, and backgrounds...) 11 00:00:41,881 --> 00:00:42,909 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 12 00:00:42,910 --> 00:00:43,950 (Also, children were filmed under production guidelines.) 13 00:00:46,990 --> 00:00:48,290 Where's a pay phone? 14 00:00:48,750 --> 00:00:50,160 (Pay Phone) 15 00:01:10,070 --> 00:01:11,580 My gosh. 16 00:01:15,050 --> 00:01:16,110 Goodness. 17 00:01:16,780 --> 00:01:18,280 Are you all right? 18 00:01:20,950 --> 00:01:23,050 Seriously, are you trying to get yourself killed? 19 00:01:28,790 --> 00:01:30,230 Tell me this is a dream. 20 00:01:30,960 --> 00:01:32,000 Please... 21 00:01:32,460 --> 00:01:33,600 Please tell me that all of this... 22 00:01:34,830 --> 00:01:38,470 Please tell me all of this is just a dream. 23 00:01:38,800 --> 00:01:41,940 Please... 24 00:01:58,960 --> 00:02:02,130 (Episode 2) 25 00:02:08,700 --> 00:02:09,730 Sir. 26 00:02:10,240 --> 00:02:13,340 Cancel everything on my schedule and book my surgery. 27 00:02:15,270 --> 00:02:19,479 Do not tell anyone I have haemorrhoids. 28 00:02:19,480 --> 00:02:20,480 Do you understand? 29 00:02:28,490 --> 00:02:29,490 Don't do that! 30 00:02:33,260 --> 00:02:34,460 Ms. Bong. 31 00:02:36,590 --> 00:02:38,600 Take this to the pharmacy. 32 00:02:55,350 --> 00:02:56,650 Bong... 33 00:03:02,550 --> 00:03:03,790 Where did she go? 34 00:03:04,220 --> 00:03:05,260 Where did she go? 35 00:03:05,660 --> 00:03:06,720 Hold on. 36 00:03:12,400 --> 00:03:14,100 Hey, it's me. I need you to look into something. 37 00:03:14,500 --> 00:03:16,229 Among the patients who were recently hospitalized at Hanguk Hospital, 38 00:03:16,230 --> 00:03:18,840 see if you can find Lim Se... No, I mean, Bong Chung Ja. 39 00:03:26,740 --> 00:03:27,750 Get in. 40 00:03:41,760 --> 00:03:42,760 Hop in. 41 00:04:09,290 --> 00:04:10,690 Are you really a cop? 42 00:04:20,670 --> 00:04:21,830 This isn't fake, is it? 43 00:04:21,870 --> 00:04:23,500 If you don't believe me, then just get out. 44 00:04:24,440 --> 00:04:26,140 Why are you getting angry? 45 00:04:26,500 --> 00:04:29,040 I'm so upset that I literally skipped 25 years overnight. 46 00:04:32,880 --> 00:04:34,950 I don't even know if I have a family. 47 00:04:35,980 --> 00:04:37,280 I don't know if they're alive or dead. 48 00:04:40,690 --> 00:04:42,090 I'm a total mess. 49 00:04:45,260 --> 00:04:48,730 I woke up old and wrinkly. Do you know how I feel right now? 50 00:04:50,430 --> 00:04:53,100 Do you even understand a single tear I shed? 51 00:04:55,300 --> 00:04:57,540 They let you go on the condition of attending outpatient appointments, 52 00:04:58,040 --> 00:04:59,400 so don't skip your appointments. 53 00:05:02,610 --> 00:05:04,040 Where are we going? 54 00:05:04,380 --> 00:05:05,410 Home. 55 00:05:05,980 --> 00:05:07,780 Your current address. 56 00:05:09,910 --> 00:05:11,520 And where is that? 57 00:05:14,190 --> 00:05:16,420 (Jumbo Gosiwon) 58 00:05:19,790 --> 00:05:22,730 Was I studying for a civil service exam? 59 00:05:22,930 --> 00:05:24,799 These days, most people living in a gosiwon... 60 00:05:24,800 --> 00:05:26,900 are those who failed at life while trying to pass civil service exams. 61 00:05:27,870 --> 00:05:28,970 But why? 62 00:05:29,470 --> 00:05:30,700 Why live in a tiny gosiwon... 63 00:05:31,040 --> 00:05:33,240 when they don't need to study? 64 00:05:33,300 --> 00:05:35,310 Wouldn't you know the answer better since you live here? 65 00:05:35,870 --> 00:05:36,970 Oh, right. 66 00:05:38,280 --> 00:05:39,739 Whether it's a gosiwon or a shanty town, 67 00:05:39,740 --> 00:05:41,680 everyone's just living as best as they can. 68 00:05:42,280 --> 00:05:43,310 No way. 69 00:05:43,750 --> 00:05:45,050 Do I own that building? 70 00:05:48,150 --> 00:05:49,320 Lim Se Ra. You can find out... 71 00:05:50,390 --> 00:05:52,020 Why do I keep saying Lim Se Ra? Goodness. 72 00:05:52,920 --> 00:05:55,630 Why not go inside and find out for yourself, Ms. Bong? 73 00:05:55,830 --> 00:05:57,260 - I'm off. - Wait. 74 00:05:58,460 --> 00:06:00,060 Do I have to go inside alone? 75 00:06:01,800 --> 00:06:04,670 You're the accident victim, and I'm the officer handling the case. 76 00:06:04,770 --> 00:06:07,040 This is as far as our relationship goes, okay? 77 00:06:08,410 --> 00:06:10,370 I only came to take your statement and ended up in this mess... 78 00:06:11,040 --> 00:06:12,310 Well... I'm sorry. 79 00:06:12,640 --> 00:06:14,710 I didn't deserve to be dragged into this. Do you understand? 80 00:06:15,150 --> 00:06:18,650 But what are you going to do? I don't remember a thing. 81 00:06:20,080 --> 00:06:21,390 Clearly, I can't take your statement. 82 00:06:22,120 --> 00:06:25,090 I've already done more than I should, so I'm leaving now. 83 00:06:25,520 --> 00:06:27,430 See you never. You hear me? 84 00:06:28,790 --> 00:06:30,430 Don't skip your appointments at the hospital. 85 00:06:42,410 --> 00:06:44,410 (Jumbo Gosiwon) 86 00:06:45,480 --> 00:06:46,510 My gosh. 87 00:07:24,380 --> 00:07:26,680 What is it? Is something behind me? 88 00:07:29,990 --> 00:07:31,490 What was that, lady? 89 00:07:34,190 --> 00:07:35,430 You scared the life out of me. 90 00:07:36,890 --> 00:07:38,030 Do you know me? 91 00:07:38,230 --> 00:07:40,830 Where on earth have you been? I couldn't reach you. 92 00:07:41,530 --> 00:07:42,570 Something... 93 00:07:43,030 --> 00:07:45,270 Something suddenly came up, so... 94 00:07:46,300 --> 00:07:47,940 I was worried, thinking you ran off. 95 00:07:48,340 --> 00:07:49,910 "Ran off?" Me? 96 00:07:52,080 --> 00:07:53,580 (Reception) 97 00:07:53,850 --> 00:07:54,980 But why? 98 00:07:55,950 --> 00:07:57,980 Many people run away because they're behind on rent. 99 00:08:14,270 --> 00:08:15,300 Hey, sweetie. 100 00:08:18,600 --> 00:08:20,340 I suddenly can't remember. 101 00:08:21,470 --> 00:08:22,810 Where was my room? 102 00:08:37,120 --> 00:08:39,890 Oh, right. Room 406. 103 00:08:41,760 --> 00:08:43,760 Right. 104 00:09:09,250 --> 00:09:10,320 Sweetie. 105 00:09:13,160 --> 00:09:16,060 I can't remember my door code. 106 00:09:20,300 --> 00:09:22,530 Nothing annoys me more than being bothered while I'm eating. 107 00:09:22,870 --> 00:09:25,300 The noodles are probably all soggy by now. I'm so mad. 108 00:09:27,270 --> 00:09:28,310 Nice! 109 00:10:09,180 --> 00:10:12,480 Lim Se Ra lived here? 110 00:10:24,830 --> 00:10:25,860 Stay away! 111 00:10:37,010 --> 00:10:39,240 What am I going to do? 112 00:10:49,490 --> 00:10:52,460 (Police Station) 113 00:10:56,430 --> 00:10:57,900 Goodness. There's trash everywhere. 114 00:11:06,070 --> 00:11:07,270 Goodness. 115 00:11:08,010 --> 00:11:09,010 Goodness. 116 00:11:27,960 --> 00:11:29,190 Clocking in or out? 117 00:11:29,690 --> 00:11:31,330 Come on, look at me. Can't you tell? 118 00:11:32,060 --> 00:11:33,700 You're clocking back in right after you got off? 119 00:11:34,570 --> 00:11:36,530 I thought you handed off the accident victim yesterday, 120 00:11:36,730 --> 00:11:37,899 and that was it. 121 00:11:37,900 --> 00:11:41,040 Don't even get me started. I went to take her statement and... 122 00:11:41,510 --> 00:11:42,640 My gosh. 123 00:11:42,740 --> 00:11:43,869 This is why... 124 00:11:43,870 --> 00:11:45,539 you should've stayed in the Criminal Investigation Department. 125 00:11:45,540 --> 00:11:48,050 Look at me. I'm holding my spot. 126 00:11:48,150 --> 00:11:49,679 You started out in the Traffic Department, 127 00:11:49,680 --> 00:11:51,579 whereas I've just slipped up a little now. Get it right. 128 00:11:51,580 --> 00:11:53,120 I'm keeping it steady, 129 00:11:53,480 --> 00:11:55,320 but you slipped up and ended up way down there. 130 00:11:55,950 --> 00:11:57,120 You think that's funny? 131 00:11:58,290 --> 00:11:59,960 Hey, tame your temper. 132 00:12:00,060 --> 00:12:01,659 If you show signs of a middle-aged bachelor, 133 00:12:01,660 --> 00:12:04,129 even the women who were coming to you will make an illegal U-turn. 134 00:12:04,130 --> 00:12:06,429 Is today just not my day? 135 00:12:06,430 --> 00:12:08,630 Nothing's going right, starting with that accident victim. 136 00:12:08,800 --> 00:12:11,170 Why? Is there something off about that person? 137 00:12:11,340 --> 00:12:14,069 Not just off. She's totally lost it. 138 00:12:14,070 --> 00:12:15,510 Could it be trauma from the accident? 139 00:12:17,140 --> 00:12:18,880 She said she lost her memory, 140 00:12:19,280 --> 00:12:20,710 but maybe she's a pathological liar. 141 00:12:20,980 --> 00:12:23,180 She said she was Lim Se Ra or whatever. 142 00:12:23,580 --> 00:12:25,379 She's insane! 143 00:12:25,380 --> 00:12:26,879 You should've run her through the system... 144 00:12:26,880 --> 00:12:28,989 and locked her up for fraud right away. 145 00:12:28,990 --> 00:12:31,619 My point, exactly. How dare she claim to be Lim Se Ra? 146 00:12:31,620 --> 00:12:32,690 Seriously. 147 00:12:33,060 --> 00:12:34,360 (Wild Ju Seung Pil) 148 00:12:35,130 --> 00:12:36,130 What? 149 00:12:37,290 --> 00:12:38,499 Why is this here? 150 00:12:38,500 --> 00:12:39,529 (Wild Ju Seung Pil) 151 00:12:39,530 --> 00:12:42,630 Hey. This woman said she was Lim Se Ra? 152 00:12:43,970 --> 00:12:45,440 This is nuts. 153 00:12:48,340 --> 00:12:52,280 (Resident Registration Card, Bong Chung Ja) 154 00:13:03,390 --> 00:13:05,060 Did you lose your memory or something? 155 00:13:05,420 --> 00:13:06,520 Sorry? What? 156 00:13:06,560 --> 00:13:08,490 You even forgot how to charge your phone. 157 00:13:08,630 --> 00:13:10,660 Don't tell me you don't know how to turn it on. 158 00:13:15,330 --> 00:13:16,330 Hand it over. 159 00:13:36,120 --> 00:13:38,420 My gosh. How did you do that? 160 00:13:38,490 --> 00:13:39,690 Facial recognition. 161 00:13:42,930 --> 00:13:46,260 Come on. Why not say it has fingerprint recognition too? 162 00:14:00,810 --> 00:14:04,480 (Contacts) 163 00:14:04,820 --> 00:14:06,320 How come I don't see Dad's number here? 164 00:14:06,950 --> 00:14:09,990 (Sister Baek Ja) 165 00:14:11,390 --> 00:14:13,790 You still haven't been able to reach Ms. Bong's family? 166 00:14:14,060 --> 00:14:15,789 They said they were too busy and told me never to call again. 167 00:14:15,790 --> 00:14:17,130 Then they just hung up. 168 00:14:18,260 --> 00:14:19,960 Are you sure they're her real family? 169 00:14:20,730 --> 00:14:22,670 We had a similar situation in the past. 170 00:14:22,970 --> 00:14:26,039 We had an ICU patient whose family never showed up. 171 00:14:26,040 --> 00:14:27,300 So, what happened? 172 00:14:27,400 --> 00:14:28,670 Turns out, 173 00:14:29,710 --> 00:14:31,140 the patient attempted suicide. 174 00:14:36,210 --> 00:14:37,920 My family abandoned me, 175 00:14:39,550 --> 00:14:41,720 and I was thrown out of the entertainment industry. 176 00:14:44,760 --> 00:14:46,160 What kind of life... 177 00:14:47,020 --> 00:14:48,690 have I been living? 178 00:14:54,970 --> 00:14:56,130 I'm hungry. 179 00:15:04,110 --> 00:15:05,610 (Room 406 Tenant) 180 00:15:12,680 --> 00:15:13,980 I'm starving. 181 00:15:27,970 --> 00:15:28,970 (Uri Ramyeon, Spicy flavour) 182 00:15:56,360 --> 00:15:57,590 Oh, my. 183 00:15:57,830 --> 00:16:00,530 That thing looks like a notebook. What is it? 184 00:16:01,930 --> 00:16:03,429 It's a tablet PC. 185 00:16:03,430 --> 00:16:04,470 It's a PC? 186 00:16:05,740 --> 00:16:06,870 So, it's a computer? 187 00:16:07,770 --> 00:16:08,810 You could say that. 188 00:16:09,340 --> 00:16:10,540 Oh, then... 189 00:16:10,910 --> 00:16:12,710 Can I use this for a moment? 190 00:16:12,940 --> 00:16:14,710 I need to check something. 191 00:16:18,550 --> 00:16:20,979 This is so cool. How could such a tiny thing be a computer? 192 00:16:20,980 --> 00:16:21,990 What's the name? 193 00:16:22,720 --> 00:16:24,690 - Lim as in "limbo." - Lim. 194 00:16:24,760 --> 00:16:25,790 (Lim) 195 00:16:27,830 --> 00:16:29,090 Se as in "self." 196 00:16:29,260 --> 00:16:30,290 Se. 197 00:16:33,630 --> 00:16:35,500 - Ra as in "ramyeon." - Ra. 198 00:16:36,900 --> 00:16:37,900 Okay. 199 00:16:38,100 --> 00:16:39,200 (Lim Se Ra) 200 00:16:40,170 --> 00:16:41,240 Yes, that's it! 201 00:16:44,110 --> 00:16:45,640 "A former star who disappeared." 202 00:16:46,540 --> 00:16:47,850 "Where is Lim Se Ra?" 203 00:16:48,210 --> 00:16:51,080 What is this? So, do they know or not? 204 00:16:51,180 --> 00:16:53,280 Fake news is everywhere these days. 205 00:16:53,820 --> 00:16:56,090 How could the news be fake? 206 00:16:58,160 --> 00:17:01,760 Cyber trolls fabricate stories just to get more views. 207 00:17:02,230 --> 00:17:05,560 "Cyber trolls?" 208 00:17:08,030 --> 00:17:09,700 Then, where can you find real news? 209 00:17:11,100 --> 00:17:12,969 The most recent article was from more than 20 years ago. 210 00:17:12,970 --> 00:17:14,070 I can barely find anything. 211 00:17:14,970 --> 00:17:17,510 I stopped working 20 years ago? 212 00:17:20,640 --> 00:17:21,780 No way. 213 00:17:23,910 --> 00:17:25,350 For the past 25 years... 214 00:17:25,750 --> 00:17:28,190 So, I fell off the face of the earth after that accident? 215 00:17:29,190 --> 00:17:31,690 I vanished without a trace? 216 00:17:33,260 --> 00:17:36,390 But why? What happened? 217 00:17:44,130 --> 00:17:47,369 The film starring the beloved actress, Go Hui Yeong, 218 00:17:47,370 --> 00:17:49,439 has made it to the Cannes Film Festival, and at the same time, 219 00:17:49,440 --> 00:17:52,710 she has achieved the remarkable feat of being nominated for Best Actress. 220 00:17:53,080 --> 00:17:55,510 In 1997, "The Day and Night in You..." 221 00:17:56,010 --> 00:17:58,080 No! Turn the TV back on! Put it back on! 222 00:17:59,450 --> 00:18:01,450 Initially, she didn't receive much attention, 223 00:18:01,690 --> 00:18:03,949 but after landing the lead role... 224 00:18:03,950 --> 00:18:05,959 in Director Choi Young Guk's "Sad Voice," 225 00:18:05,960 --> 00:18:07,389 which was originally supposed to star Lim Se Ra, 226 00:18:07,390 --> 00:18:09,189 her acting skills were finally recognised. 227 00:18:09,190 --> 00:18:11,630 Is that true news? 228 00:18:12,060 --> 00:18:14,000 Yes, it's being shown on TV. 229 00:18:14,200 --> 00:18:17,029 She won Best New Actress that year... 230 00:18:17,030 --> 00:18:20,270 and has since solidified her place in various dramas and films. 231 00:18:20,870 --> 00:18:24,339 All eyes are on whether she can win Best Actress... 232 00:18:24,340 --> 00:18:26,580 - Go Hui Yeong... - at the Cannes Film Festival. 233 00:18:26,680 --> 00:18:28,110 Is going to Cannes? 234 00:18:28,250 --> 00:18:31,420 Amazing, right? I'm a huge fan of hers. 235 00:18:32,720 --> 00:18:35,190 My gosh. She is pretty. 236 00:18:41,760 --> 00:18:43,830 (Wild Ju Seung Pil) 237 00:18:49,070 --> 00:18:51,069 Hey, you just clocked in. Where are you going? 238 00:18:51,070 --> 00:18:52,469 - Let me go. - Hey. 239 00:18:52,470 --> 00:18:54,099 You got caught up in this mess chasing after Ju Seung Pil. 240 00:18:54,100 --> 00:18:55,210 What will you do? 241 00:18:55,240 --> 00:18:56,510 I'm not going to him. 242 00:18:56,970 --> 00:18:58,379 Then where are you going? 243 00:18:58,380 --> 00:18:59,780 I need to return a lost item. 244 00:19:09,920 --> 00:19:12,590 (Sister Baek Ja) 245 00:19:25,970 --> 00:19:27,200 Why isn't this working? 246 00:20:13,680 --> 00:20:16,650 Why won't this work? 247 00:20:27,900 --> 00:20:30,870 (Jumbo Gosiwon) 248 00:20:30,930 --> 00:20:32,300 (Jumbo Gosiwon) 249 00:20:32,840 --> 00:20:35,340 (Reception) 250 00:20:37,310 --> 00:20:39,080 I'm here to see Bong Chung Ja. 251 00:20:39,340 --> 00:20:40,380 And who might you be? 252 00:20:47,050 --> 00:20:48,890 Do I really need to share personal matters? 253 00:20:49,050 --> 00:20:50,650 Then you can find her personally. 254 00:20:55,760 --> 00:20:56,860 I can't reach her by phone. 255 00:21:06,700 --> 00:21:08,209 Is her phone out of battery again? 256 00:21:08,210 --> 00:21:09,510 (Reception) 257 00:21:11,980 --> 00:21:13,010 Chung Ja? 258 00:21:16,450 --> 00:21:17,880 She was here just a minute ago. 259 00:21:18,250 --> 00:21:19,580 - Chung Ja... - I... 260 00:21:20,220 --> 00:21:21,550 saw her go upstairs. 261 00:21:23,720 --> 00:21:25,260 - "Upstairs?" - The rooftop. 262 00:21:27,320 --> 00:21:28,790 - Which way is it? - That way. 263 00:21:48,450 --> 00:21:49,450 No. 264 00:21:52,420 --> 00:21:53,720 Stop! 265 00:22:11,970 --> 00:22:12,970 Stop! 266 00:22:30,490 --> 00:22:31,520 Are you okay? 267 00:22:33,360 --> 00:22:35,290 - I thought I was going to die. - Goodness. 268 00:22:43,600 --> 00:22:47,040 (Construction Waste) 269 00:22:59,320 --> 00:23:00,320 My gosh. 270 00:23:00,850 --> 00:23:02,420 Sir. 271 00:23:02,720 --> 00:23:04,490 Oh, my gosh. Sir! 272 00:23:04,890 --> 00:23:07,189 Oh, no. Wake up. 273 00:23:07,190 --> 00:23:08,530 Sir! 274 00:23:09,160 --> 00:23:10,390 CPR. 275 00:23:10,530 --> 00:23:12,530 I learned it during a shoot. 276 00:23:12,630 --> 00:23:14,230 How do I do CPR again? 277 00:23:14,870 --> 00:23:16,100 CPR. 278 00:23:16,530 --> 00:23:17,730 Oh, no. 279 00:23:18,070 --> 00:23:20,269 Sir! 280 00:23:20,270 --> 00:23:21,540 Wake up, sir! 281 00:23:23,110 --> 00:23:24,780 What do I do? 282 00:23:31,780 --> 00:23:33,680 Come on. Wake up. 283 00:23:34,280 --> 00:23:35,650 Stop it. 284 00:23:40,490 --> 00:23:41,560 He's alive. 285 00:23:42,330 --> 00:23:43,490 I almost died. 286 00:23:43,960 --> 00:23:45,160 That's my line. 287 00:23:46,460 --> 00:23:48,500 I saved your life, okay? 288 00:23:49,300 --> 00:23:50,500 I'm your lifesaver. 289 00:23:50,770 --> 00:23:53,140 Strictly speaking, you're not a lifesaver. 290 00:23:53,370 --> 00:23:54,840 It was more like an attempted murder. 291 00:23:54,940 --> 00:23:55,970 "Attempted murder?" 292 00:23:56,970 --> 00:23:58,780 You're calling it murder when I saved your life? 293 00:23:59,210 --> 00:24:01,110 That's not something to say to a police officer. 294 00:24:01,240 --> 00:24:02,910 Save my life, my foot. 295 00:24:03,050 --> 00:24:04,949 Who was the one who pushed me off... 296 00:24:04,950 --> 00:24:06,950 when I was only trying to get a signal on my phone? 297 00:24:07,080 --> 00:24:09,220 You could've done that from your window, 298 00:24:09,420 --> 00:24:11,220 and not on the rooftop! 299 00:24:11,320 --> 00:24:14,290 The window in my room doesn't open, you know? 300 00:24:18,200 --> 00:24:19,260 Oh, no. 301 00:24:19,600 --> 00:24:22,200 Sir. Are you really a cop? 302 00:24:22,370 --> 00:24:25,370 What kind of police officer falls down while saving a person? 303 00:24:25,500 --> 00:24:26,570 "Sir?" 304 00:24:26,900 --> 00:24:27,939 I may be old, 305 00:24:27,940 --> 00:24:30,069 but I'm not old enough to be called "sir" by you, 306 00:24:30,070 --> 00:24:31,410 ma'am. 307 00:24:31,710 --> 00:24:33,780 - "Ma'am?" - Yes, ma'am. 308 00:24:34,010 --> 00:24:36,580 Or were you hoping for a "miss" at that age? 309 00:24:38,920 --> 00:24:41,019 Someone rotten on the outside and hollow on the inside... 310 00:24:41,020 --> 00:24:42,449 shouldn't say that. 311 00:24:42,450 --> 00:24:44,390 Have you ever seen how I look on the inside? 312 00:24:44,620 --> 00:24:46,719 I may not look it, but I'm quite fit, okay? 313 00:24:46,720 --> 00:24:49,760 Fit? No way. You're as skinny as an anchovy. 314 00:24:50,360 --> 00:24:52,500 "Anchovy?" Goodness gracious. 315 00:24:53,260 --> 00:24:54,930 Shall I prove it to you? 316 00:24:55,000 --> 00:24:56,069 "An anchovy?" 317 00:24:56,070 --> 00:24:57,829 You look as flat as the ocean, 318 00:24:57,830 --> 00:24:59,500 so I bet there's nothing to see. 319 00:24:59,800 --> 00:25:01,200 Goodness. 320 00:25:04,170 --> 00:25:05,739 Fine. I'll show you how far I am from an anchovy. 321 00:25:05,740 --> 00:25:07,139 - I'm doing it. - You're insane. What are you doing? 322 00:25:07,140 --> 00:25:08,509 - I'm serious. - Are you mad? 323 00:25:08,510 --> 00:25:10,209 I'm taking my top off for real. Look. 324 00:25:10,210 --> 00:25:11,719 - Here. - Stop it. 325 00:25:11,720 --> 00:25:12,850 Get away from me! 326 00:25:13,680 --> 00:25:14,780 Go! 327 00:25:14,890 --> 00:25:17,150 Leave me alone! Please! 328 00:25:17,790 --> 00:25:20,260 Ever since meeting you, my life has become a mess. 329 00:25:20,360 --> 00:25:22,330 Just leave me alone! Go! 330 00:25:22,830 --> 00:25:25,000 I beg you! Go away! 331 00:25:25,160 --> 00:25:26,300 Go! 332 00:25:29,300 --> 00:25:30,469 At 50 years old, 333 00:25:30,470 --> 00:25:32,040 Go away! 334 00:25:32,600 --> 00:25:34,870 I've become tangled up with this troublemaker. 335 00:25:40,640 --> 00:25:43,150 Just go! Please! 336 00:25:50,950 --> 00:25:52,290 What are you two doing in there? 337 00:25:53,520 --> 00:25:54,520 What on... 338 00:25:55,530 --> 00:25:57,559 No, we weren't doing anything. 339 00:25:57,560 --> 00:25:58,899 Anything, my foot. 340 00:25:58,900 --> 00:26:00,830 Of all places, you shouldn't do that in a truck. 341 00:26:01,500 --> 00:26:03,000 No. Hold on. 342 00:26:03,230 --> 00:26:04,869 It's nothing like that, sir. 343 00:26:04,870 --> 00:26:05,970 It's not. 344 00:26:06,570 --> 00:26:08,740 - Get off already. - Right. 345 00:26:09,010 --> 00:26:10,040 Sorry. 346 00:26:11,840 --> 00:26:13,940 - I'm sorry. - I can't believe this. 347 00:26:14,540 --> 00:26:15,710 Sorry. 348 00:26:19,880 --> 00:26:21,320 Remember what you said when you left? 349 00:26:21,790 --> 00:26:23,720 Pretending that was the last time we'd meet, 350 00:26:23,820 --> 00:26:25,059 you said, "Let's not meet again." 351 00:26:25,060 --> 00:26:26,660 "I've done everything necessary." 352 00:26:26,790 --> 00:26:28,329 But why are you here again, 353 00:26:28,330 --> 00:26:31,029 messing with my already miserable life? 354 00:26:31,030 --> 00:26:32,030 Just why? 355 00:26:32,031 --> 00:26:33,860 It's not like I wanted to stop by, okay? 356 00:26:34,230 --> 00:26:37,000 I had something to give and ask you. I'm here for a reason. 357 00:26:37,330 --> 00:26:38,470 Give me what? 358 00:26:40,240 --> 00:26:42,109 Here. I found it in the car. 359 00:26:42,110 --> 00:26:43,140 Take it. 360 00:26:47,680 --> 00:26:48,680 (1 dollar) 361 00:26:52,820 --> 00:26:53,979 Since you gave it to me, 362 00:26:53,980 --> 00:26:56,850 I guess we'll never see each other again. Bye. 363 00:26:56,990 --> 00:26:58,219 No, wait. 364 00:26:58,220 --> 00:27:00,390 What? What is it this time? 365 00:27:00,420 --> 00:27:01,460 Well... 366 00:27:02,560 --> 00:27:05,200 Do you know a guy named Ju Seung Pil? 367 00:27:06,300 --> 00:27:08,369 I didn't mean to pry. 368 00:27:08,370 --> 00:27:09,799 But when I was looking for the ID card, 369 00:27:09,800 --> 00:27:11,700 I came across the business card in your wallet. 370 00:27:12,040 --> 00:27:13,070 Take a look. 371 00:27:16,470 --> 00:27:17,709 (Ju Seung Pil) 372 00:27:17,710 --> 00:27:19,110 "Wild Ju Seung Pil?" 373 00:27:20,340 --> 00:27:21,440 What's this? 374 00:27:22,480 --> 00:27:23,880 It's so old-fashioned. 375 00:27:24,750 --> 00:27:25,920 Do you remember what it is? 376 00:27:29,120 --> 00:27:30,450 I'm suffering from memory loss. 377 00:27:31,990 --> 00:27:34,360 Have you forgotten? Or are you teasing me? 378 00:27:34,660 --> 00:27:36,789 Or what? Is this a new type of scam? 379 00:27:36,790 --> 00:27:38,799 The name might sound familiar, 380 00:27:38,800 --> 00:27:40,700 give you a hunch, or... 381 00:27:41,360 --> 00:27:43,100 feel like a family member. 382 00:27:43,700 --> 00:27:47,840 Ju Seung Pil or Jo Pil Seung. I have no idea who he is. 383 00:27:47,940 --> 00:27:50,710 Nor do I want to know who he is. 384 00:28:02,890 --> 00:28:04,620 (Wild Ju Seung Pil) 385 00:28:09,130 --> 00:28:10,460 "Two, six, six, eight?" 386 00:28:30,780 --> 00:28:33,949 (Bong Dumpling Shop) 387 00:28:33,950 --> 00:28:35,220 "Bong Dumpling?" 388 00:28:36,350 --> 00:28:37,350 (Bong Dumpling Shop) 389 00:28:37,351 --> 00:28:38,490 (Bong Dumpling Shop, Korean Cuisine) 390 00:28:39,460 --> 00:28:41,420 Turn left shortly. 391 00:28:51,000 --> 00:28:52,570 (4.80 dollars) 392 00:28:54,070 --> 00:28:55,110 Sir. 393 00:28:55,940 --> 00:28:58,140 That's the total taxi fee, right? 394 00:28:58,510 --> 00:29:02,480 So, nowadays, you can know the total price upfront? 395 00:29:03,080 --> 00:29:04,880 Are you from the 1990s? 396 00:29:05,820 --> 00:29:07,320 It's the base fare. 397 00:29:09,890 --> 00:29:12,060 The base fare is 4.80 dollars? 398 00:29:12,920 --> 00:29:15,290 Oh, sir. Stop! 399 00:29:17,060 --> 00:29:18,190 I'm sorry. 400 00:29:21,970 --> 00:29:25,500 How is it five dollars just to go from there to here? 401 00:29:27,440 --> 00:29:29,240 Prices are crazy these days. 402 00:29:29,810 --> 00:29:32,140 To think the taxi base fare costs... 403 00:29:32,440 --> 00:29:34,280 more than jjajangmyeon. 404 00:29:57,270 --> 00:29:59,000 (Constant Monitoring for Fare Evasion) 405 00:30:01,100 --> 00:30:02,540 (No Fare Evasion) 406 00:30:10,610 --> 00:30:12,480 (Bong Chung Ja) 407 00:30:13,080 --> 00:30:14,880 I'm working right now. Call me later. 408 00:30:16,790 --> 00:30:18,960 Here, 15 penalty points. 409 00:30:19,420 --> 00:30:20,490 Congratulations. 410 00:30:23,760 --> 00:30:24,930 (Bong Chung Ja) 411 00:30:26,400 --> 00:30:28,460 Really, this old woman... 412 00:30:28,700 --> 00:30:29,970 (Traffic Police) 413 00:30:30,230 --> 00:30:31,770 (Bong Chung Ja) 414 00:30:34,500 --> 00:30:35,540 Great work. 415 00:30:38,470 --> 00:30:39,940 Seriously, this old woman. 416 00:30:43,080 --> 00:30:44,080 How tiring. 417 00:30:44,081 --> 00:30:45,579 (Bong Chung Ja) 418 00:30:45,580 --> 00:30:46,620 For goodness' sake. 419 00:30:49,420 --> 00:30:50,450 What do you want? 420 00:30:51,790 --> 00:30:53,260 How many times must I say it? 421 00:30:53,620 --> 00:30:55,120 I need to verify your identity. 422 00:30:56,290 --> 00:30:58,660 I didn't bring my ID card with me. 423 00:30:59,260 --> 00:31:02,400 Then tell me your resident registration number. I'll verify it. 424 00:31:02,830 --> 00:31:04,529 I don't know my resident registration number. 425 00:31:04,530 --> 00:31:06,540 Keep this up, and you'll leave me with no choice. 426 00:31:06,840 --> 00:31:08,240 Shall I call the police? 427 00:31:12,980 --> 00:31:13,980 Hello. 428 00:31:14,110 --> 00:31:16,010 - I didn't make the call. - What happened? 429 00:31:16,850 --> 00:31:17,880 I... 430 00:31:19,380 --> 00:31:20,520 called for him. 431 00:31:23,190 --> 00:31:24,420 What's the matter? 432 00:31:24,690 --> 00:31:26,820 That lady didn't pay her fare. 433 00:31:27,220 --> 00:31:28,629 But I can't verify her identity. 434 00:31:28,630 --> 00:31:30,060 That's why she's here. 435 00:31:34,630 --> 00:31:35,969 (No Fare Evasion) 436 00:31:35,970 --> 00:31:37,230 Unbelievable. 437 00:31:37,630 --> 00:31:40,140 What kind of fine is 30 times the amount? 438 00:31:42,170 --> 00:31:44,470 The unbelievable part is that I paid for that fine. 439 00:31:44,610 --> 00:31:45,980 I didn't even have lunch yet. 440 00:31:46,910 --> 00:31:48,879 Why on earth didn't you pay the fare? 441 00:31:48,880 --> 00:31:50,979 I feel totally wronged. 442 00:31:50,980 --> 00:31:52,719 Everyone tapped their phone, 443 00:31:52,720 --> 00:31:54,179 so I did the same. 444 00:31:54,180 --> 00:31:56,089 Did you register the transportation card on your phone? 445 00:31:56,090 --> 00:31:57,190 Register what? 446 00:31:58,690 --> 00:32:00,060 I told you I lost my memory. 447 00:32:00,120 --> 00:32:01,159 Even so, 448 00:32:01,160 --> 00:32:03,029 how can you forget how to ride the subway? 449 00:32:03,030 --> 00:32:05,329 I'm sure the subway existed even 25 years ago. 450 00:32:05,330 --> 00:32:08,060 I only rode the subway when I was a child. 451 00:32:08,870 --> 00:32:10,430 Do you call that an excuse? 452 00:32:11,900 --> 00:32:17,339 I wasn't someone who could just ride the subway, okay? 453 00:32:17,340 --> 00:32:20,080 Is that so? Fine, whatever. 454 00:32:20,510 --> 00:32:22,210 Why didn't you verify your identity? 455 00:32:22,710 --> 00:32:24,609 Your name and resident registration number were all they needed. 456 00:32:24,610 --> 00:32:27,279 Why did you make me, a busy person, come all the way here? 457 00:32:27,280 --> 00:32:29,189 If I reveal my personal information and articles are published, 458 00:32:29,190 --> 00:32:30,350 will you take responsibility? 459 00:32:33,590 --> 00:32:35,120 Really, this old woman. 460 00:32:35,220 --> 00:32:36,230 "Old woman?" 461 00:32:36,530 --> 00:32:39,060 When will he stop calling me that? 462 00:32:40,000 --> 00:32:42,069 I'll pay you back, okay? Don't worry. 463 00:32:42,070 --> 00:32:43,070 (Block contact?) 464 00:32:43,071 --> 00:32:44,400 (Bong Chung Ja) 465 00:32:45,740 --> 00:32:46,840 How stingy. 466 00:32:48,370 --> 00:32:51,410 Why is it so hard to get to Bong Dumpling Shop? 467 00:32:56,050 --> 00:32:57,850 (Bong Dumpling Shop) 468 00:32:59,280 --> 00:33:00,280 (Bong Dumpling Shop) 469 00:33:00,281 --> 00:33:02,020 (Takeout available for all menu items.) 470 00:33:17,270 --> 00:33:18,300 Baek Ja. 471 00:33:20,270 --> 00:33:21,440 Is it really you, Baek Ja? 472 00:33:24,570 --> 00:33:25,580 Baek Ja. 473 00:33:25,980 --> 00:33:28,310 You've changed so much. 474 00:33:30,080 --> 00:33:31,980 My dear sister. Baek Ja. 475 00:33:34,120 --> 00:33:35,250 Why are you here? 476 00:33:41,690 --> 00:33:43,060 What about Hanguk University? 477 00:33:43,430 --> 00:33:45,630 Why are you here making dumplings? 478 00:33:48,600 --> 00:33:51,670 Answer me. Why on earth are you making dumplings? 479 00:33:53,540 --> 00:33:55,070 I heard you went to the hospital after an accident. 480 00:33:55,770 --> 00:33:57,970 But are you completely out of it? What's wrong with you? 481 00:33:58,070 --> 00:33:59,110 Really. 482 00:33:59,510 --> 00:34:00,580 Hold on. 483 00:34:00,940 --> 00:34:03,050 What happened during the 25 years? 484 00:34:04,110 --> 00:34:05,450 I supported you... 485 00:34:05,920 --> 00:34:07,319 with top-tier teachers... 486 00:34:07,320 --> 00:34:09,320 and even intensive private tutors. 487 00:34:09,750 --> 00:34:12,290 And you became the owner of a dumpling shop? 488 00:34:12,920 --> 00:34:13,920 Seriously 489 00:34:14,720 --> 00:34:16,460 Of all businesses, 490 00:34:17,130 --> 00:34:19,130 why a dumpling shop? 491 00:34:19,730 --> 00:34:21,900 You could've opened a pasta place or a bakery. 492 00:34:26,600 --> 00:34:28,670 What about Dad? 493 00:34:28,940 --> 00:34:30,040 Don't you dare... 494 00:34:30,510 --> 00:34:34,410 say something ridiculous like losing 25 years of memory. 495 00:34:38,880 --> 00:34:39,950 Did you forget everything? 496 00:34:41,350 --> 00:34:42,350 No, right? 497 00:34:43,720 --> 00:34:44,790 Everything? 498 00:34:48,560 --> 00:34:49,660 I'm back. 499 00:34:50,160 --> 00:34:51,190 Hey. 500 00:34:54,530 --> 00:34:56,300 (Bong Dumpling Shop) 501 00:34:57,100 --> 00:34:58,270 Goodness. 502 00:35:01,770 --> 00:35:04,209 Head straight to the academy, and don't skip class. Okay? 503 00:35:04,210 --> 00:35:05,210 Okay. 504 00:35:16,750 --> 00:35:18,220 You had a child? 505 00:35:19,460 --> 00:35:20,620 What's wrong with Aunt? 506 00:35:21,660 --> 00:35:23,030 She lost her memories. 507 00:35:23,130 --> 00:35:24,260 For real? 508 00:35:24,960 --> 00:35:26,600 I thought that only happened in dramas. 509 00:35:26,960 --> 00:35:27,960 Exactly. 510 00:35:28,100 --> 00:35:29,830 Seeing it in person is shocking, isn't it? 511 00:35:36,370 --> 00:35:38,210 You. Aren't you my niece? 512 00:35:38,740 --> 00:35:40,580 Simply nodding to your aunt? 513 00:35:41,310 --> 00:35:42,810 Is that any way to greet me? 514 00:35:46,520 --> 00:35:47,779 Because you're like this, 515 00:35:47,780 --> 00:35:49,820 your kid turned out that way! 516 00:35:52,290 --> 00:35:53,960 You know what? 517 00:35:54,620 --> 00:35:56,530 I can tell just by looking. 518 00:35:57,330 --> 00:35:59,230 You don't even have a husband, do you? 519 00:36:00,130 --> 00:36:02,000 Did you get a divorce or something? 520 00:36:07,170 --> 00:36:08,270 You're not... 521 00:36:09,240 --> 00:36:10,570 a single mom, are you? 522 00:36:11,570 --> 00:36:12,810 Oh, my gosh. 523 00:36:12,980 --> 00:36:14,610 You've totally lost it. 524 00:36:15,550 --> 00:36:17,380 - Seriously. - You little... 525 00:36:18,010 --> 00:36:20,649 No matter what, you should've given your kid... 526 00:36:20,650 --> 00:36:22,590 - a proper education! - Darn it. 527 00:36:23,750 --> 00:36:25,120 You've lost it! 528 00:36:36,300 --> 00:36:38,400 She couldn't even look me in the eye before. 529 00:36:38,600 --> 00:36:40,400 How can someone change so much? 530 00:36:43,070 --> 00:36:45,510 Time is a scary thing. That's for sure. 531 00:37:00,060 --> 00:37:02,120 (Bong Dumpling Shop) 532 00:37:26,720 --> 00:37:27,749 Who are you? 533 00:37:27,750 --> 00:37:29,620 How long are you going to lie around? 534 00:37:34,890 --> 00:37:36,659 Don't you know one person slacking off... 535 00:37:36,660 --> 00:37:38,390 makes things harder for the rest? 536 00:37:39,030 --> 00:37:40,230 It's been several days already. 537 00:37:40,400 --> 00:37:41,830 Tell me if you want to quit. 538 00:37:41,960 --> 00:37:43,369 I'll hire someone new. 539 00:37:43,370 --> 00:37:45,870 What? No, I'll come. 540 00:37:46,140 --> 00:37:47,270 I've got to work. 541 00:37:47,440 --> 00:37:49,909 - I was just about to go. - Hurry up. 542 00:37:49,910 --> 00:37:51,340 Excuse me, ma'am. 543 00:37:52,640 --> 00:37:55,950 Where exactly do I need to go? 544 00:37:58,450 --> 00:38:02,319 (Obong Middle School) 545 00:38:02,320 --> 00:38:07,220 (Cafeteria Rules) 546 00:38:12,160 --> 00:38:14,260 You want me to cut all these by myself? 547 00:38:15,600 --> 00:38:17,500 There's not that much today. 548 00:38:17,600 --> 00:38:18,870 Just ten buckets of kkakdugi. 549 00:38:19,970 --> 00:38:20,970 My gosh. 550 00:38:21,640 --> 00:38:23,340 I don't know how to use a knife. 551 00:38:24,610 --> 00:38:28,310 I've never used a knife before. 552 00:38:29,380 --> 00:38:30,480 A knife? 553 00:38:32,110 --> 00:38:34,080 I don’t even know how to slice fruit. 554 00:38:34,620 --> 00:38:36,690 How would I know how to cut radishes? 555 00:38:37,990 --> 00:38:39,690 Just how mentally unstable are you? 556 00:39:15,620 --> 00:39:18,160 Judging by how skillful I am with the knife, 557 00:39:20,630 --> 00:39:22,970 I must've used it quite a lot. 558 00:39:34,840 --> 00:39:35,980 Now, mix them. 559 00:39:45,620 --> 00:39:47,260 Of all the jobs I could've taken, 560 00:39:47,590 --> 00:39:49,460 why did I have to end up here? 561 00:39:50,230 --> 00:39:51,430 Oh, my neck... 562 00:39:52,030 --> 00:39:53,230 And my back... 563 00:39:53,760 --> 00:39:55,429 It hurts. 564 00:39:55,430 --> 00:39:56,600 Really? 565 00:39:56,870 --> 00:39:58,300 You still have a whole bucket left. 566 00:40:04,770 --> 00:40:05,910 - Dig in. - Thank you. 567 00:40:08,540 --> 00:40:10,410 - You want a lot of rice? - Yes, please. 568 00:40:10,680 --> 00:40:11,879 Make sure to eat everything. 569 00:40:11,880 --> 00:40:13,949 - What's for lunch today? - It's jjajangmyeon. 570 00:40:13,950 --> 00:40:15,819 - Stupid. It's jjajangbap. - Hi. 571 00:40:15,820 --> 00:40:16,849 I don't want it. 572 00:40:16,850 --> 00:40:18,620 - You go first. - What's wrong? 573 00:40:22,590 --> 00:40:23,630 Right. 574 00:40:24,130 --> 00:40:27,100 I'm her one and only aunt, but just look at me now. 575 00:40:28,230 --> 00:40:30,000 Even I'd be embarrassed. 576 00:40:35,040 --> 00:40:39,070 - Lim Se Ra! - Lim Se Ra! 577 00:40:44,610 --> 00:40:46,580 (Bong Da Hee) 578 00:40:53,590 --> 00:40:54,690 Dig in. 579 00:40:54,890 --> 00:40:56,530 - Okay. - Just one more, please. 580 00:40:56,690 --> 00:40:57,730 Sure. 581 00:41:02,870 --> 00:41:05,369 - Split them up evenly. - Got it. 582 00:41:05,370 --> 00:41:07,140 Why do we have so many leftovers? 583 00:41:07,270 --> 00:41:09,070 - Take it. - Pack some for me too. 584 00:41:09,170 --> 00:41:10,369 The stir-fried pork. 585 00:41:10,370 --> 00:41:13,280 I'd rather have stir-fried pork or jjajang sauce. 586 00:41:13,440 --> 00:41:15,079 It's heavy. Take it. 587 00:41:15,080 --> 00:41:16,979 - Is this enough? - A little more. 588 00:41:16,980 --> 00:41:18,179 Pack them evenly. 589 00:41:18,180 --> 00:41:20,450 The stir-fried pork might leak if you don't seal it well. 590 00:41:49,410 --> 00:41:50,780 Oh, my back... 591 00:41:51,980 --> 00:41:54,780 Getting older really makes my back hurt. 592 00:41:56,950 --> 00:41:58,550 (Priority Seat) 593 00:42:28,420 --> 00:42:30,119 Are you kidding me? 594 00:42:30,120 --> 00:42:31,890 Oh, no! 595 00:42:32,020 --> 00:42:33,160 Ma'am! 596 00:42:42,030 --> 00:42:43,970 Press harder with the mop! 597 00:42:45,370 --> 00:42:47,870 Over there. It's on the steps too. 598 00:42:51,410 --> 00:42:52,410 Come on. 599 00:42:53,310 --> 00:42:54,840 Darn it. 600 00:42:56,950 --> 00:42:58,310 Good grief. 601 00:42:58,910 --> 00:43:01,519 I didn't do it on purpose. 602 00:43:01,520 --> 00:43:02,849 If you were going to bring kimchi into the bus, 603 00:43:02,850 --> 00:43:04,590 you should've sealed it tightly. 604 00:43:04,850 --> 00:43:07,190 It takes forever for the kimchi smell to go away. 605 00:43:08,020 --> 00:43:09,290 Come on. Mop it harder. 606 00:43:10,760 --> 00:43:11,860 Goodness. 607 00:43:13,860 --> 00:43:16,570 Darn it. 608 00:43:16,900 --> 00:43:19,840 Why did she pack it up in a plastic bag? 609 00:43:30,180 --> 00:43:31,180 Hello? 610 00:43:31,280 --> 00:43:34,150 Did you dump kkakdugi on my daughter? 611 00:43:34,450 --> 00:43:37,550 Oh, I see. You must be her mother. 612 00:43:37,920 --> 00:43:39,689 By the way, you got the wrong idea. 613 00:43:39,690 --> 00:43:42,059 I really didn't do it on purpose. 614 00:43:42,060 --> 00:43:44,759 You attacked her with kkakdugi because she didn't give up her seat. 615 00:43:44,760 --> 00:43:46,960 Oh, no. Attack her? 616 00:43:47,430 --> 00:43:49,469 I assure you it was an honest mistake. 617 00:43:49,470 --> 00:43:51,230 I won't let this slide. 618 00:43:51,370 --> 00:43:52,839 My daughter is traumatized, 619 00:43:52,840 --> 00:43:55,240 so she'll need to see a psychiatrist. 620 00:43:55,340 --> 00:43:57,339 I'll get you the medical report and sue you for damages. 621 00:43:57,340 --> 00:43:58,539 Consider yourself informed. 622 00:43:58,540 --> 00:43:59,610 You'll sue me? 623 00:43:59,840 --> 00:44:02,310 Hello? Excuse me. 624 00:44:08,550 --> 00:44:10,290 (Trainee Recruitment, Audition for the 13th Batch) 625 00:44:11,850 --> 00:44:13,160 ("Jewellery Store Girl") 626 00:44:17,660 --> 00:44:20,060 - Bong Da Hee, are you ready? - Yes. 627 00:44:22,560 --> 00:44:24,230 - Hello, sir. - Hi. 628 00:44:25,830 --> 00:44:27,370 - Hello, sir. - Hi. 629 00:44:34,040 --> 00:44:35,980 She seems familiar. 630 00:44:36,710 --> 00:44:37,780 Do you know her? 631 00:44:43,190 --> 00:44:44,820 Her performance is good. 632 00:44:45,020 --> 00:44:47,620 Becoming an idol star with that face would be a waste. 633 00:44:47,790 --> 00:44:49,730 She has the face of an actress. Yes. 634 00:44:53,660 --> 00:44:54,759 Look who it is. 635 00:44:54,760 --> 00:44:56,099 How did Go Hui Yeong, Korea's favourite actress, 636 00:44:56,100 --> 00:44:57,430 have the time to call me? 637 00:44:58,700 --> 00:44:59,770 Me? 638 00:45:00,140 --> 00:45:02,440 I'm not sick. I'm strong as an ox. 639 00:45:03,470 --> 00:45:05,340 I was just on vacation. 640 00:45:05,840 --> 00:45:06,840 Goodness. 641 00:45:06,841 --> 00:45:10,180 I'm so touched that a superstar is worried about me. 642 00:45:10,810 --> 00:45:12,410 Of course, we should. When should we meet up? 643 00:45:14,080 --> 00:45:15,080 Now? 644 00:45:15,820 --> 00:45:17,549 Well... 645 00:45:17,550 --> 00:45:20,220 No, what do you mean by that? I'm on my way now. Just wait. 646 00:45:20,320 --> 00:45:21,490 - Let's go. - Yes, sir. 647 00:45:23,490 --> 00:45:25,289 Gosh, she picked the worst time. 648 00:45:25,290 --> 00:45:26,530 - Darn it. - Be careful, sir. 649 00:45:27,730 --> 00:45:29,029 Gosh. That hurts. 650 00:45:29,030 --> 00:45:31,370 How am I supposed to sit down? Goodness. 651 00:45:36,470 --> 00:45:37,910 Do I look too polite in this pose? 652 00:45:38,510 --> 00:45:39,610 Darn it. 653 00:45:41,440 --> 00:45:42,440 This is good. 654 00:45:42,610 --> 00:45:44,250 I look too arrogant in this pose. 655 00:45:44,980 --> 00:45:46,550 Gosh, what do I do? 656 00:45:48,950 --> 00:45:50,120 Darn it. 657 00:45:52,790 --> 00:45:53,820 You're here. 658 00:45:55,960 --> 00:45:57,460 Aren't I super polite or what? 659 00:46:05,600 --> 00:46:07,839 The texture is nice and chewy since it's wild-caught. You know? 660 00:46:07,840 --> 00:46:08,870 Try it. 661 00:46:10,910 --> 00:46:12,610 I can't eat raw food. 662 00:46:13,080 --> 00:46:14,380 You still don't know that. 663 00:46:18,310 --> 00:46:20,550 I ought to hire a new secretary. 664 00:46:20,650 --> 00:46:22,949 You're the face of 2ONE Entertainment... 665 00:46:22,950 --> 00:46:23,989 and the nation's favourite actress. 666 00:46:23,990 --> 00:46:25,949 How could he not know your food preferences? 667 00:46:25,950 --> 00:46:27,659 I have no choice but to fire him immediately. 668 00:46:27,660 --> 00:46:29,119 I was meaning to fire him anyway. 669 00:46:29,120 --> 00:46:30,190 I'll fire him right now. 670 00:46:30,490 --> 00:46:32,489 That little punk. Where's my phone? 671 00:46:32,490 --> 00:46:33,500 It's just... 672 00:46:34,030 --> 00:46:36,799 I was expecting a call from you any moment. 673 00:46:36,800 --> 00:46:39,100 But you must've forgotten as I didn't hear from you. 674 00:46:39,330 --> 00:46:41,839 So I decided to call you first. 675 00:46:41,840 --> 00:46:44,510 What could I have forgotten? 676 00:46:44,940 --> 00:46:45,940 Don't play coy with me. 677 00:46:45,970 --> 00:46:47,539 Even the rookie hairstylist at the salon knows... 678 00:46:47,540 --> 00:46:49,310 I only have a month left in my contract. 679 00:46:50,250 --> 00:46:51,250 Yes, I know. 680 00:46:51,450 --> 00:46:55,050 I'm on top of my game, so I prepared this for you. 681 00:46:56,050 --> 00:46:58,220 Gosh, I didn't ask to meet for this. 682 00:46:58,690 --> 00:46:59,890 But I am curious. 683 00:47:18,240 --> 00:47:19,240 Hey. 684 00:47:19,710 --> 00:47:22,039 You haven't changed at all over the last 20 years. 685 00:47:22,040 --> 00:47:23,950 You're still the same scumbag. 686 00:47:24,250 --> 00:47:25,449 Seriously. 687 00:47:25,450 --> 00:47:28,080 Hui Yeong. You should watch what you say. 688 00:47:28,650 --> 00:47:29,650 Hey. 689 00:47:30,090 --> 00:47:32,249 I must still be Lim Se Ra's shadow in your eyes. 690 00:47:32,250 --> 00:47:33,419 Isn't that it? 691 00:47:33,420 --> 00:47:35,520 You're getting the best deal this industry has ever seen. 692 00:47:35,790 --> 00:47:37,690 You must think about your age. 693 00:47:38,430 --> 00:47:40,160 Even an S-Class... 694 00:47:40,460 --> 00:47:42,460 gets sold on the cheap after ten years on the road. 695 00:47:42,830 --> 00:47:44,569 How much longer are you planning to milk this? 696 00:47:44,570 --> 00:47:45,700 Seriously. 697 00:47:48,770 --> 00:47:50,609 Hey. Do you not have any respect... 698 00:47:50,610 --> 00:47:52,310 for the Cannes Film Festival and the Academy Awards? 699 00:47:53,040 --> 00:47:55,239 If scoring high-fee commercial deals is what you want, 700 00:47:55,240 --> 00:47:57,750 don't build up actresses or actors. Build up models instead. 701 00:47:57,950 --> 00:47:59,720 Exactly! 702 00:48:02,020 --> 00:48:05,520 Don't you remember what I did to build you up? 703 00:48:07,920 --> 00:48:09,020 What do you mean by that? 704 00:48:10,590 --> 00:48:12,630 In the long years we've worked together, 705 00:48:13,200 --> 00:48:15,360 there has been trust, hope, 706 00:48:16,330 --> 00:48:17,670 and secrets. 707 00:48:27,210 --> 00:48:29,910 I think I recently saw someone we know. 708 00:48:31,610 --> 00:48:32,980 Has it been 25 years? 709 00:48:34,120 --> 00:48:35,750 It's already been that long... 710 00:48:39,490 --> 00:48:41,060 since Lim Se Ra's disappearance. 711 00:48:51,500 --> 00:48:53,139 Why did you splash the liquor on me? 712 00:48:53,140 --> 00:48:54,270 Come on. 713 00:48:56,810 --> 00:48:59,270 You know that you were just filling in for Se Ra. 714 00:49:00,080 --> 00:49:02,980 But what if Se Ra returns? 715 00:49:03,580 --> 00:49:04,910 My gosh. 716 00:49:05,950 --> 00:49:08,350 That ought to be quite interesting, right? 717 00:49:12,820 --> 00:49:14,560 (Exclusive Management Contract with 2ONE Entertainment) 718 00:49:26,870 --> 00:49:27,870 Darn it. 719 00:49:34,940 --> 00:49:35,980 Get some rest. 720 00:49:49,060 --> 00:49:51,390 You know that you were just filling in for Se Ra. 721 00:49:51,890 --> 00:49:54,900 But what if Se Ra returns? 722 00:49:58,330 --> 00:50:00,340 Die! 723 00:50:01,100 --> 00:50:02,100 (Go Hui Yeong) 724 00:50:05,810 --> 00:50:06,810 Darn it. 725 00:50:14,020 --> 00:50:16,549 Senior Executive Assemblyman Min Guk Hee who served... 726 00:50:16,550 --> 00:50:18,120 from the 19th to 21st sessions of the National Assembly... 727 00:50:18,150 --> 00:50:20,359 is garnering attention as he ramps up his campaign... 728 00:50:20,360 --> 00:50:22,090 to run for mayor in Seoul. 729 00:50:22,490 --> 00:50:23,889 Senior Executive Assemblyman Min... 730 00:50:23,890 --> 00:50:26,459 recently resigned from his local assembly seat... 731 00:50:26,460 --> 00:50:28,559 and expressed his intention to run for mayor in Seoul... 732 00:50:28,560 --> 00:50:30,029 as it was time to focus on Seoul. 733 00:50:30,030 --> 00:50:32,169 - Excuse us. - All right. 734 00:50:32,170 --> 00:50:34,769 Political parties believe that Min's entry into the race... 735 00:50:34,770 --> 00:50:37,209 could be an important variable that may change... 736 00:50:37,210 --> 00:50:38,770 the outcome of the election. 737 00:50:40,140 --> 00:50:42,740 (DUI Checkpoint) 738 00:50:43,210 --> 00:50:45,550 We're performing breathalyser tests for DUI. Please cooperate. 739 00:50:46,620 --> 00:50:49,280 Bring your mouth closer to it. And blow harder like this. 740 00:50:50,450 --> 00:50:52,450 No. Don't burp. You... 741 00:50:56,390 --> 00:50:57,860 We're performing breathalyser tests for DUI. 742 00:50:58,930 --> 00:51:00,060 All right. Go ahead. 743 00:51:03,870 --> 00:51:06,840 Did you drink? Turn off the engine and give me your driver's license. 744 00:51:07,370 --> 00:51:08,970 I didn't drink. 745 00:51:09,300 --> 00:51:11,039 It's the hand sanitizer. 746 00:51:11,040 --> 00:51:12,639 I see. Unless you drank the sanitizer, 747 00:51:12,640 --> 00:51:13,809 show me your license. 748 00:51:13,810 --> 00:51:16,549 Come on. I told you I didn't drink! You tax-funded pig. 749 00:51:16,550 --> 00:51:17,979 Why won't you believe me? 750 00:51:17,980 --> 00:51:20,880 I see. Please hand over your license to the tax-funded pig. 751 00:51:21,120 --> 00:51:23,319 Hey, did you see me drink? 752 00:51:23,320 --> 00:51:25,919 I'm asking you if you saw me drink! 753 00:51:25,920 --> 00:51:27,789 With continued refusal to cooperate, you could face... 754 00:51:27,790 --> 00:51:29,929 up to 5 years in prison or a fine of up to 50,000 dollars. 755 00:51:29,930 --> 00:51:31,090 Darn it. 756 00:51:34,600 --> 00:51:37,900 I'll give you 50,000 dollars. That will solve everything, right? 757 00:51:39,840 --> 00:51:40,900 I'm good. 758 00:51:44,370 --> 00:51:46,369 - You little... - If you keep this up, 759 00:51:46,370 --> 00:51:48,439 I'll arrest you for obstruction of the performance of official duties. 760 00:51:48,440 --> 00:51:50,950 Arrest me then. Okay? Just do it, you jerk. 761 00:51:52,450 --> 00:51:53,480 Come on. 762 00:51:55,420 --> 00:51:56,520 Darn it. 763 00:52:04,090 --> 00:52:06,700 - Are you all right? - My back. Hold on. 764 00:52:10,730 --> 00:52:12,630 A cop just assaulted me! 765 00:52:13,130 --> 00:52:14,140 Let go! 766 00:52:14,400 --> 00:52:16,240 I told you I didn't drink! 767 00:52:17,210 --> 00:52:18,270 Now, it's for this side. 768 00:52:19,670 --> 00:52:21,679 News that Actress Go Hui Yeong's contract... 769 00:52:21,680 --> 00:52:25,279 with 2ONE Entertainment has matured at the end of the month caused... 770 00:52:25,280 --> 00:52:27,950 its previously skyrocketing stock price to plummet. 771 00:52:28,280 --> 00:52:30,249 Go Hui Yeong has maintained her status as the A-list actress... 772 00:52:30,250 --> 00:52:31,419 - for many decades... - "2ONE?" 773 00:52:31,420 --> 00:52:32,619 - Did he say 2ONE Entertainment? - and contributed significantly... 774 00:52:32,620 --> 00:52:34,619 - Could you turn up the volume? - to the agency's earnings. 775 00:52:34,620 --> 00:52:35,660 - Hurry. - Hold on. 776 00:52:36,120 --> 00:52:38,829 Rumours that the contract renewal may fall through caused... 777 00:52:38,830 --> 00:52:41,330 a sudden drop in the stock price of 2ONE Entertainment. 778 00:52:41,660 --> 00:52:42,759 - According to 2ONE Entertainment, - Come on. 779 00:52:42,760 --> 00:52:45,500 The agency is ready to continue working with the actress. 780 00:52:45,670 --> 00:52:47,400 Please don't move. 781 00:52:49,140 --> 00:52:51,569 How can a company be in crisis over just one celebrity? 782 00:52:51,570 --> 00:52:53,580 Why is this company fragile? 783 00:52:54,040 --> 00:52:56,980 Go Hui Yeong isn't just a mere celebrity. 784 00:52:57,480 --> 00:52:59,249 Her net value probably surpasses that of all the celebrities... 785 00:52:59,250 --> 00:53:00,479 from the agency combined. 786 00:53:00,480 --> 00:53:01,980 Do you know a lot about this industry? 787 00:53:02,450 --> 00:53:03,520 Well... 788 00:53:03,650 --> 00:53:06,250 My first love was a very famous celebrity. 789 00:53:07,020 --> 00:53:08,020 Who? 790 00:53:09,020 --> 00:53:11,230 She was everyone's first love, Lim Se Ra. 791 00:53:28,740 --> 00:53:31,080 - How many weeks has it been? - Right? 792 00:53:31,550 --> 00:53:33,250 I heard the accident was quite serious. 793 00:53:34,120 --> 00:53:35,749 What if she never wakes up? 794 00:53:35,750 --> 00:53:36,820 No way. 795 00:53:41,060 --> 00:53:44,260 I wanted to get an autograph, but she was in a coma. 796 00:53:45,130 --> 00:53:46,430 So I couldn't in the end. 797 00:53:47,860 --> 00:53:49,030 I see. 798 00:53:49,600 --> 00:53:51,800 So you worked at Daemin Hospital. 799 00:53:52,130 --> 00:53:53,270 How did you know? 800 00:53:54,640 --> 00:53:57,170 If she continued her acting career, she would've been a global star... 801 00:53:57,370 --> 00:53:59,040 and outshone Go Hui Yeong. 802 00:54:01,040 --> 00:54:03,040 I'll activate them now. All right. 803 00:54:04,210 --> 00:54:06,850 Please don't move. They will come off. 804 00:54:11,250 --> 00:54:13,150 When actors start doing physical work, 805 00:54:13,660 --> 00:54:16,190 they lose their glow in an instant. 806 00:54:18,060 --> 00:54:21,230 Darn it. Should I just quit? 807 00:54:21,760 --> 00:54:23,729 I'll get you the medical report and sue you for damages. 808 00:54:23,730 --> 00:54:24,770 Consider yourself informed. 809 00:54:26,530 --> 00:54:27,540 No. 810 00:54:28,340 --> 00:54:29,540 I must work. 811 00:54:40,120 --> 00:54:41,120 Hello? 812 00:54:42,920 --> 00:54:44,050 The police? 813 00:54:46,790 --> 00:54:49,660 Why does the driver want to know my number? 814 00:54:52,760 --> 00:54:53,760 "A settlement?" 815 00:54:56,300 --> 00:54:58,099 - Sir. - Hey. 816 00:54:58,100 --> 00:55:01,370 The Obong Intersection case wasn't on the PDA yet. 817 00:55:01,440 --> 00:55:03,000 If you're busy, should I take care of that? 818 00:55:03,470 --> 00:55:05,170 Why would you do that? It's my case. 819 00:55:05,470 --> 00:55:08,410 There's a deadline for it. But you still haven't done it. 820 00:55:09,410 --> 00:55:11,509 It's not that I don't want to do it. 821 00:55:11,510 --> 00:55:12,510 It's just... 822 00:55:14,180 --> 00:55:16,180 I'm just not done with the investigation yet. 823 00:55:16,380 --> 00:55:18,050 Investigating the case is our job. 824 00:55:18,420 --> 00:55:21,160 You just have to give us a case report. 825 00:55:21,460 --> 00:55:23,690 My gosh. I know. 826 00:55:24,130 --> 00:55:25,589 I know that too. 827 00:55:25,590 --> 00:55:28,830 I'll hand it over to you soon, my dear junior. Okay? 828 00:55:29,130 --> 00:55:30,130 Go on. 829 00:55:32,470 --> 00:55:34,800 (Traffic Department) 830 00:55:37,040 --> 00:55:38,710 Did you check the GPS history of the truck driver... 831 00:55:38,940 --> 00:55:40,180 from the Obong Intersection? 832 00:55:40,280 --> 00:55:41,710 No, I only checked the dashcam footage... 833 00:55:41,810 --> 00:55:43,140 and the nearby CCTV footage. 834 00:55:43,810 --> 00:55:44,810 What? 835 00:55:45,510 --> 00:55:47,019 You are supposed to review the GPS history first... 836 00:55:47,020 --> 00:55:48,519 to see if it matches the victim's statement. 837 00:55:48,520 --> 00:55:50,490 I took the memory card just in case. 838 00:55:50,590 --> 00:55:52,790 - I'll check it right away. - No, it's fine. I'll do it. 839 00:55:54,760 --> 00:55:55,860 Come on. 840 00:55:56,090 --> 00:55:57,559 (Kang Dae Gu's Dashcam Footage, Obong Intersection CCTV Footage) 841 00:55:57,560 --> 00:55:58,589 (Kang Dae Gu's GPS History) 842 00:55:58,590 --> 00:55:59,790 (GPS History) 843 00:56:03,360 --> 00:56:04,429 (Personal Information) 844 00:56:04,430 --> 00:56:06,599 (Jumbo Goshitel) 845 00:56:06,600 --> 00:56:07,600 (Jumbo Gosiwon) 846 00:56:07,601 --> 00:56:09,039 It could be a tiny studio or a house in the shanty town. 847 00:56:09,040 --> 00:56:11,210 We all have to live somewhere within our means. 848 00:56:11,940 --> 00:56:12,970 What's this punk up to? 849 00:56:15,980 --> 00:56:17,610 - Nothing seems fishy at all. - Gosh. 850 00:56:17,780 --> 00:56:18,780 You startled me. 851 00:56:18,781 --> 00:56:21,320 Nothing looks suspicious with this, so let's eat. 852 00:56:22,780 --> 00:56:23,820 Listen. 853 00:56:24,690 --> 00:56:26,889 He kept circling around the victim's residence... 854 00:56:26,890 --> 00:56:27,890 before the accident. 855 00:56:28,120 --> 00:56:29,619 He must've had some errands to run nearby. 856 00:56:29,620 --> 00:56:31,730 Why did he wear a hat in the truck? And it was late at night too. 857 00:56:32,260 --> 00:56:33,760 Maybe, he's thinning. 858 00:56:34,600 --> 00:56:36,999 On top of that, he kept on chewing his gum. 859 00:56:37,000 --> 00:56:38,000 Doesn't this look odd to you? 860 00:56:38,001 --> 00:56:39,099 You know what? 861 00:56:39,100 --> 00:56:40,969 I chew tons of gum without realising it when I'm sleepy. 862 00:56:40,970 --> 00:56:42,499 You even kick in your sleep. 863 00:56:42,500 --> 00:56:44,439 - Come on. I'm not joking. - I'm not joking either. 864 00:56:44,440 --> 00:56:46,339 Write it up and hand it over to the investigators. 865 00:56:46,340 --> 00:56:47,910 Don't go the extra mile. 866 00:56:50,210 --> 00:56:52,279 I need to get the statement from the victim. 867 00:56:52,280 --> 00:56:54,450 You don't know when she'll get her memory back. 868 00:56:54,750 --> 00:56:56,350 You keep obsessing over her, 869 00:56:56,450 --> 00:56:57,920 so you could investigate Ju Seung Pil, right? 870 00:57:01,960 --> 00:57:04,660 Don't stir up trouble, or you'll end up losing your job. 871 00:57:04,960 --> 00:57:07,899 Keep a low profile and just focus on issuing traffic tickets. 872 00:57:07,900 --> 00:57:09,530 That's how you'll keep your place here. 873 00:57:17,410 --> 00:57:19,110 You're not going to eat? 874 00:57:24,250 --> 00:57:25,849 When you were bringing in the driver, 875 00:57:25,850 --> 00:57:26,879 did he seem off to you in any way? 876 00:57:26,880 --> 00:57:29,380 I can't say. The driver wasn't himself. 877 00:57:29,550 --> 00:57:30,950 He was having a mental breakdown. 878 00:57:32,320 --> 00:57:34,190 You didn't find anything unusual in his blood test? 879 00:57:34,260 --> 00:57:35,290 No. 880 00:57:36,760 --> 00:57:38,489 But I got a strange vibe from him. 881 00:57:38,490 --> 00:57:40,429 He made a scene asking what would happen to him... 882 00:57:40,430 --> 00:57:41,459 if the victim died. 883 00:57:41,460 --> 00:57:42,959 I told him not to worry... 884 00:57:42,960 --> 00:57:44,700 because she wasn't going to die. 885 00:57:45,800 --> 00:57:47,040 Is she really okay? 886 00:57:47,170 --> 00:57:48,700 She didn't get any injury at all? 887 00:57:51,740 --> 00:57:54,179 How is that possible? I crashed into her pretty hard. 888 00:57:54,180 --> 00:57:55,810 Are you sure she's all right? 889 00:57:58,550 --> 00:57:59,650 But don't worry. 890 00:57:59,850 --> 00:58:01,780 I think the settlement with the victim will go smoothly. 891 00:58:02,280 --> 00:58:03,320 What do you mean? 892 00:58:03,480 --> 00:58:05,320 He said he wanted to reach a settlement with the victim... 893 00:58:05,450 --> 00:58:07,020 and asked for her number. 894 00:58:07,390 --> 00:58:08,860 So did you give it to her? 895 00:58:09,360 --> 00:58:10,530 "A settlement?" 896 00:58:10,730 --> 00:58:13,290 Do you mean you'll pay the settlement? 897 00:58:14,600 --> 00:58:16,659 Sure. Gosh, no. 898 00:58:16,660 --> 00:58:19,570 You want to reach a settlement. I ought to meet you then. 899 00:58:20,800 --> 00:58:22,470 Did he say where they were going to meet? 900 00:58:22,870 --> 00:58:24,270 No, he didn't say. 901 00:58:32,810 --> 00:58:34,280 (Bong Chung Ja) 902 00:58:45,360 --> 00:58:47,400 Why did he ask me to meet at a place like this? 903 00:58:51,570 --> 00:58:54,200 Yes, I'm almost here. Where... 904 00:58:57,240 --> 00:58:58,240 What's this about? 905 00:58:58,340 --> 00:59:00,380 Why didn't you answer my calls? Where are you now? 906 00:59:00,980 --> 00:59:02,309 I'm out to take care of some stuff. 907 00:59:02,310 --> 00:59:03,980 So where are you now? 908 00:59:05,410 --> 00:59:06,980 Why are you yelling at me? 909 00:59:08,050 --> 00:59:09,850 You need to go back to the gosiwon. Hurry. 910 00:59:10,820 --> 00:59:12,550 Why? What's wrong? 911 00:59:12,690 --> 00:59:14,920 Stop asking me why. Just go back already! 912 00:59:16,820 --> 00:59:18,060 Fine, I'll go. 913 00:59:19,290 --> 00:59:20,700 When will you get here? 914 00:59:25,800 --> 00:59:27,500 So when are you coming? 915 00:59:29,140 --> 00:59:30,440 You must hurry. 916 00:59:37,810 --> 00:59:38,810 Bong Chung Ja. 917 00:59:40,450 --> 00:59:41,520 Can you hear me? 918 00:59:42,550 --> 00:59:43,650 Bong Chung Ja! 919 00:59:58,870 --> 01:00:01,700 (Epilogue) 920 01:00:01,900 --> 01:00:03,709 (3 weeks after Lim Se Ra's accident) 921 01:00:03,710 --> 01:00:05,709 - Please say something. - Exactly. 922 01:00:05,710 --> 01:00:08,180 - You have to give us something. - Tell us what's going on. 923 01:00:10,780 --> 01:00:13,110 - How many weeks has it been? - Right? 924 01:00:13,680 --> 01:00:15,480 I heard it was a serious accident. 925 01:00:18,690 --> 01:00:19,789 Let me get in there just this once. 926 01:00:19,790 --> 01:00:22,090 No. Please go back. 927 01:00:22,160 --> 01:00:23,160 Why? 928 01:00:23,161 --> 01:00:26,830 Oh, right. I'm also a detective. All right then. 929 01:00:27,360 --> 01:00:29,759 - You can never pass through. - Why not? 930 01:00:29,760 --> 01:00:31,570 I'm a detective! 931 01:00:32,070 --> 01:00:33,300 Come on. 932 01:00:34,900 --> 01:00:35,900 What's that? 933 01:00:37,340 --> 01:00:38,340 (Intensive Care Unit) 934 01:00:38,970 --> 01:00:40,339 - Get him out of here. - Wait. 935 01:00:40,340 --> 01:00:42,779 Lim Se Ra. You must wake up! 936 01:00:42,780 --> 01:00:45,079 You said we'd meet again. Keep that promise! 937 01:00:45,080 --> 01:00:47,520 Hold on. I'm going to wait for you! 938 01:00:47,650 --> 01:00:48,919 Give me a second. 939 01:00:48,920 --> 01:00:50,820 Okay? I'm going to wait for you. I mean it. 940 01:00:51,720 --> 01:00:52,819 Hold on. 941 01:00:52,820 --> 01:00:54,789 - Lim Se Ra, I'll wait for you! - What's going on? 942 01:00:54,790 --> 01:00:56,759 - You must wake up. Okay? - Come on. 943 01:00:56,760 --> 01:00:59,089 Wait. I won't even eat! I'll wait for you! 944 01:00:59,090 --> 01:01:00,999 Lim Se Ra, I'll hold you to our promise! 945 01:01:01,000 --> 01:01:03,400 I'm going to wait for you! Hold on. 946 01:01:21,580 --> 01:01:24,249 Lim Se Ra! You must wake up! 947 01:01:24,250 --> 01:01:26,190 (Ambulance Only) 948 01:01:44,470 --> 01:01:52,480 (Police, Busan Bunam Police Station, Officer Dokgo Cheol) 949 01:02:34,490 --> 01:02:37,360 (My Troublesome Star) 950 01:02:37,860 --> 01:02:39,589 Don't follow me. This is embarrassing. 951 01:02:39,590 --> 01:02:40,899 I don't want to follow you either. 952 01:02:40,900 --> 01:02:42,660 But you keep putting yourself in danger. 953 01:02:42,960 --> 01:02:45,270 Why are you looking into the car accident from 25 years ago? 954 01:02:46,300 --> 01:02:47,999 I think he was secretly following you. 955 01:02:48,000 --> 01:02:49,370 Who would do that to me? 956 01:02:50,200 --> 01:02:51,340 Who are you? 957 01:02:51,640 --> 01:02:52,769 Did you hear? 958 01:02:52,770 --> 01:02:54,780 Lim Se Ra resurfaced. 959 01:02:54,980 --> 01:02:57,149 - Do you know why she hates me? - Go away. 960 01:02:57,150 --> 01:02:59,810 Mom told me you ruined her life. 961 01:03:01,120 --> 01:03:02,220 I must take back... 962 01:03:02,820 --> 01:03:03,890 my place. 66478

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.