All language subtitles for My.Strange.Hero.E03-E04.181211.720p-NEXTa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,240 --> 00:00:24,665 Kang... 2 00:00:25,942 --> 00:00:27,565 Bok Su? 3 00:00:47,731 --> 00:00:49,255 That's great. 4 00:00:58,742 --> 00:01:00,770 I saved her, so... 5 00:01:00,777 --> 00:01:01,870 Ms. Son! 6 00:01:01,878 --> 00:01:04,210 give me 500 dollars... 7 00:01:04,214 --> 00:01:05,740 - Gosh. - Open your eyes. 8 00:01:05,749 --> 00:01:08,305 - Plus... - Goodness. What do I do? 9 00:01:08,418 --> 00:01:11,150 Ms. Son, don't die. Please open your eyes. 10 00:01:11,154 --> 00:01:13,920 Gosh. Get out. 11 00:01:13,924 --> 00:01:16,660 - Get out. - Mister. Save my teacher. 12 00:01:16,660 --> 00:01:18,485 Ms. Son 13 00:01:18,562 --> 00:01:20,415 Please save her. 14 00:01:45,122 --> 00:01:47,775 - The ambulance is here. - Step aside. 15 00:01:48,291 --> 00:01:49,290 Excuse me. 16 00:01:49,292 --> 00:01:51,215 Check if she breathes first and... 17 00:01:55,031 --> 00:01:56,530 She's breathing. 18 00:01:56,533 --> 00:01:58,155 1, 2, 3. 19 00:01:58,969 --> 00:02:01,025 Excuse me. Make way. 20 00:02:20,190 --> 00:02:22,375 (Episode 3) 21 00:02:33,603 --> 00:02:35,055 Is she up? 22 00:02:36,239 --> 00:02:40,665 By the way, do you know my teacher? Why are you still here? 23 00:02:42,012 --> 00:02:43,495 Is Son Soo Jeong... 24 00:02:44,281 --> 00:02:45,805 a teacher? 25 00:02:46,383 --> 00:02:48,935 - Yes. - Why did she try to die? 26 00:02:50,220 --> 00:02:52,280 I wasn't really trying to die, 27 00:02:52,289 --> 00:02:54,250 but things got out of hand after I posted something online... 28 00:02:54,257 --> 00:02:55,715 I'm not talking about you. 29 00:02:55,892 --> 00:02:57,385 What? 30 00:02:58,662 --> 00:03:01,290 Ms. Son? I don't know. 31 00:03:01,298 --> 00:03:03,855 She told me we should just die together. 32 00:03:04,434 --> 00:03:07,025 Anyway, thank you for saving her. 33 00:03:07,604 --> 00:03:10,525 Ms. Son Soo Jeong's guardian? She woke up. 34 00:03:12,576 --> 00:03:15,740 Saying thanks isn't enough. 35 00:03:15,745 --> 00:03:18,340 Take this and thank me properly next time. 36 00:03:18,348 --> 00:03:19,910 (Your Request) 37 00:03:19,916 --> 00:03:21,805 "Your Request"? 38 00:03:22,886 --> 00:03:24,405 Oh Young Min. 39 00:03:25,021 --> 00:03:27,620 Oh Young Min, is he the one who saved you? 40 00:03:27,624 --> 00:03:28,690 Yes. 41 00:03:28,692 --> 00:03:29,790 He's the one who saved him! 42 00:03:29,793 --> 00:03:31,260 You put your life on the line and saved someone. 43 00:03:31,261 --> 00:03:33,160 You're a local hero. Please say a few words. 44 00:03:33,163 --> 00:03:34,685 I was just... 45 00:03:46,743 --> 00:03:48,495 He's so handsome. 46 00:03:48,812 --> 00:03:51,235 You can't do this here. Please leave. 47 00:03:51,381 --> 00:03:52,780 - I was leaving... - Please say something. 48 00:03:52,782 --> 00:03:54,435 Oh Young Min! 49 00:04:06,196 --> 00:04:07,815 Kang... 50 00:04:10,367 --> 00:04:12,025 Bok Su? 51 00:04:16,940 --> 00:04:19,170 Ms. Son. Ms. Son, can you hear me? 52 00:04:19,175 --> 00:04:20,995 Ms. Son. 53 00:04:25,215 --> 00:04:28,705 It's you, Young Min. It was you. 54 00:04:29,452 --> 00:04:30,780 I'm glad. I'm so glad. 55 00:04:30,787 --> 00:04:32,780 We almost died, Ms. Son. 56 00:04:32,789 --> 00:04:34,020 Thank you. 57 00:04:34,024 --> 00:04:36,790 I would've died without getting to see my grandma. 58 00:04:36,793 --> 00:04:39,885 Actually, it wasn't me... 59 00:04:41,331 --> 00:04:42,815 Young Min. 60 00:04:42,899 --> 00:04:44,755 - Young Min! - Mom! 61 00:04:47,137 --> 00:04:49,100 My son. Gosh. 62 00:04:49,105 --> 00:04:50,825 Everything's all right now. 63 00:04:50,840 --> 00:04:53,325 Thank you, Ms. Son. Thank you so much. 64 00:04:54,210 --> 00:04:56,565 Thank you. 65 00:05:06,589 --> 00:05:09,150 I know you're a machine, but don't be like this. 66 00:05:09,159 --> 00:05:11,515 I almost died because of you. 67 00:05:11,895 --> 00:05:14,085 I still have 15 more months left to pay for you. 68 00:05:14,898 --> 00:05:16,660 It worked. It worked. 69 00:05:16,666 --> 00:05:19,030 Kim Myung Ho. 70 00:05:19,035 --> 00:05:21,825 Pick it up. Please pick up. 71 00:05:21,838 --> 00:05:23,455 Honey. 72 00:05:23,907 --> 00:05:26,995 If you want, press number one. 73 00:05:27,344 --> 00:05:30,635 What are you doing? Don't you want... 74 00:05:39,089 --> 00:05:42,575 The phone is turned off. Please leave a message after the beep. 75 00:05:43,393 --> 00:05:44,885 You little... 76 00:05:46,162 --> 00:05:47,585 gun! 77 00:05:47,964 --> 00:05:50,460 Do you know what kind of money that was? 78 00:05:50,467 --> 00:05:52,260 It was the insurance money we got for my dad's accident. 79 00:05:52,268 --> 00:05:54,100 My grandma was so sick, 80 00:05:54,104 --> 00:05:55,470 but she never went to the hospital. 81 00:05:55,472 --> 00:05:57,040 It was the price she got for her son's life, 82 00:05:57,040 --> 00:05:59,395 so she couldn't touch it. 83 00:05:59,542 --> 00:06:02,395 She had it hidden deeply, 84 00:06:03,480 --> 00:06:06,935 and I was stupid enough to hand it to you for a full-time job. 85 00:06:07,484 --> 00:06:10,805 Yes. It's my fault. It was my fault, 86 00:06:11,087 --> 00:06:12,580 but the amount is too big. 87 00:06:12,589 --> 00:06:15,445 I just almost killed myself in Han River. 88 00:06:16,092 --> 00:06:18,090 Now that I'm out, the world looks different. 89 00:06:18,094 --> 00:06:20,330 It's funny. I'm not scared of anything. 90 00:06:20,330 --> 00:06:22,530 You! I'll find you no matter what... 91 00:06:22,532 --> 00:06:25,030 and teach you how I'm feeling right now. 92 00:06:25,034 --> 00:06:27,130 Kim Myung Ho, you better hide well. 93 00:06:27,137 --> 00:06:30,825 Once I find you, I'll rip off every strand of hair! 94 00:06:31,141 --> 00:06:35,265 Kim Myung Ho, you're as good as dead. 95 00:06:59,602 --> 00:07:01,025 Excuse me. 96 00:07:02,739 --> 00:07:05,125 I almost died today. 97 00:07:05,775 --> 00:07:08,470 Could you spare me a drumstick to congratulate me? 98 00:07:08,478 --> 00:07:11,065 Please bless my new life. 99 00:07:21,458 --> 00:07:22,950 Thank you. 100 00:07:22,959 --> 00:07:25,320 "S" high school's student, Oh, came back to us... 101 00:07:25,328 --> 00:07:27,530 after making many citizens worry. 102 00:07:27,530 --> 00:07:29,960 Today around 2pm, Oh tried... 103 00:07:29,966 --> 00:07:31,460 to commit suicide at Han River. 104 00:07:31,468 --> 00:07:33,830 Thanks to his teacher and a brave man... 105 00:07:33,837 --> 00:07:34,970 Hey, hey. 106 00:07:34,971 --> 00:07:36,470 That woman is me. 107 00:07:36,473 --> 00:07:38,840 I'm not a criminal. Why did they blur me? 108 00:07:38,842 --> 00:07:41,770 He jumped into the water and saved her. 109 00:07:41,778 --> 00:07:44,835 His bravery received huge applause. 110 00:07:44,848 --> 00:07:46,580 Many community groups showed up... 111 00:07:46,583 --> 00:07:49,505 in front of "S" high school which caused this incident... 112 00:07:56,726 --> 00:07:58,215 Bok Su? 113 00:08:00,096 --> 00:08:03,615 It really was Bok Su. 114 00:08:13,343 --> 00:08:15,770 Do you know what kind of money that was? 115 00:08:15,778 --> 00:08:17,710 It was the insurance money we got for my dad's accident. 116 00:08:17,714 --> 00:08:20,950 My grandma was so sick, but she never went to the hospital. 117 00:08:20,950 --> 00:08:22,350 It was the price she got for her son's life, 118 00:08:22,352 --> 00:08:24,705 so she couldn't touch it. 119 00:08:33,329 --> 00:08:34,955 Just ignore it. 120 00:08:37,200 --> 00:08:38,655 It's none of your business. 121 00:08:52,615 --> 00:08:56,135 Kang, a citizen... 122 00:09:11,834 --> 00:09:13,230 Wake up, Son Soo Jeong. 123 00:09:13,236 --> 00:09:15,625 This is no time to reminisce about the past. 124 00:09:16,239 --> 00:09:18,025 I have to find that money. 125 00:09:33,222 --> 00:09:35,450 A source at the hospital said that Oh returned safely... 126 00:09:35,458 --> 00:09:36,960 into the arms of his family. 127 00:09:36,960 --> 00:09:39,760 The female teacher also didn't get any major external injuries... 128 00:09:39,762 --> 00:09:41,230 and is now recovering... 129 00:09:41,230 --> 00:09:42,885 Kang Bok Su? 130 00:09:43,600 --> 00:09:44,730 Gosh. 131 00:09:44,734 --> 00:09:47,330 She is showing signs of a minor cold. 132 00:09:47,337 --> 00:09:49,625 Bok Su is still so nosy. 133 00:09:50,573 --> 00:09:53,100 (Sulsong High School) 134 00:09:53,109 --> 00:09:54,210 Ms. Son, you're so cool! 135 00:09:54,210 --> 00:09:55,810 You jumped into the river to save Young Min. 136 00:09:55,812 --> 00:09:58,380 You're so awesome. You're the best. 137 00:09:58,381 --> 00:09:59,480 Go, Soo Jeong. 138 00:09:59,482 --> 00:10:03,080 - Go, Soo Jeong. - Go, Soo Jeong. 139 00:10:03,086 --> 00:10:07,090 We were all worried about him, but Young Min is back. 140 00:10:07,090 --> 00:10:08,645 Let's applaud for him. 141 00:10:15,331 --> 00:10:17,255 Go to your seat. 142 00:10:19,102 --> 00:10:21,155 Get ready for class. 143 00:10:24,440 --> 00:10:27,295 If the monk doesn't like the temple, he should leave. 144 00:10:28,945 --> 00:10:32,080 I came here because I like the discriminatory system. 145 00:10:32,081 --> 00:10:35,750 If they change their teaching system because of you, 146 00:10:35,752 --> 00:10:36,850 I'll make you pay for that. 147 00:10:36,853 --> 00:10:39,245 You're such a loser. 148 00:10:42,091 --> 00:10:45,490 Many community groups showed up in front of "S" high school... 149 00:10:45,495 --> 00:10:49,130 which caused this incident and they are demanding a closure. 150 00:10:49,132 --> 00:10:52,725 "S" high school has yet to take any action... 151 00:10:55,605 --> 00:10:56,870 They must have nothing better to do. 152 00:10:56,873 --> 00:11:00,295 That's what I mean. I guess they have nothing to do. 153 00:11:02,578 --> 00:11:04,905 It's no time for you to be talking about others. 154 00:11:05,348 --> 00:11:07,250 The situation is getting serious. 155 00:11:07,250 --> 00:11:09,080 A petition has been handed in to the Blue House. 156 00:11:09,085 --> 00:11:11,820 Also, the number of people in the demonstration is growing. 157 00:11:11,821 --> 00:11:14,375 Public opinion is scarier than the law. 158 00:11:15,825 --> 00:11:17,320 What is this about the Administration Office? 159 00:11:17,326 --> 00:11:19,460 It's nothing much. 160 00:11:19,462 --> 00:11:21,330 Why was an anonymous letter sent to the Education Office... 161 00:11:21,330 --> 00:11:22,330 if it's nothing? 162 00:11:22,331 --> 00:11:24,555 Who was it? Who? 163 00:11:26,235 --> 00:11:29,125 Do you really want this school to close down? 164 00:11:30,106 --> 00:11:33,525 You should think before you act. 165 00:11:36,245 --> 00:11:38,735 Here's another person who doesn't think. 166 00:11:40,216 --> 00:11:42,680 Ms. Son, why didn't you report about Young Min... 167 00:11:42,685 --> 00:11:44,920 when he called you? 168 00:11:44,921 --> 00:11:47,345 How dare a contract worker decide on something like that? 169 00:11:49,192 --> 00:11:50,645 Pardon? 170 00:11:57,300 --> 00:11:58,600 I guess he found this contract worker... 171 00:11:58,601 --> 00:12:00,155 the most trustworthy. 172 00:12:03,072 --> 00:12:06,495 Ms. Son, did you hurt your head yesterday? 173 00:12:06,976 --> 00:12:08,970 What's with your attitude? 174 00:12:08,978 --> 00:12:10,765 Mr. Kim. 175 00:12:11,080 --> 00:12:12,580 If it hadn't been for Ms. Son, 176 00:12:12,582 --> 00:12:15,310 - Young Min would have died. - Forget it. 177 00:12:15,318 --> 00:12:18,145 In any case, the order's all wrong. 178 00:12:19,122 --> 00:12:21,250 Everyone, watch your mouth. 179 00:12:21,257 --> 00:12:24,515 I'll make sure to find out who wrote that anonymous letter! 180 00:12:24,594 --> 00:12:28,155 There's not a peaceful day at this darn school. 181 00:12:37,707 --> 00:12:41,710 Gosh, the day's starting off with such a heavy atmosphere. 182 00:12:41,711 --> 00:12:42,970 Who sent the anonymous letter? 183 00:12:42,979 --> 00:12:45,240 Why is that even important? 184 00:12:45,248 --> 00:12:46,980 What's important is the truth. 185 00:12:46,983 --> 00:12:48,580 Plus, there are rumors among the students... 186 00:12:48,584 --> 00:12:52,145 saying our school receives money to hire full-time teachers. 187 00:12:53,356 --> 00:12:55,875 What kind of nonsense is that? 188 00:12:56,926 --> 00:12:58,345 Ms. Son. 189 00:12:59,095 --> 00:13:02,255 I'm sorry that the school has such a heavy atmosphere. 190 00:13:02,732 --> 00:13:03,960 No, it's okay. 191 00:13:03,966 --> 00:13:07,330 Don't take what the vice principal said to heart. 192 00:13:07,336 --> 00:13:08,670 "Thank you." 193 00:13:08,671 --> 00:13:10,100 "Thanks to you, our school didn't end up..." 194 00:13:10,106 --> 00:13:12,525 "becoming a school that kills its students." 195 00:13:12,575 --> 00:13:13,600 That's what he should've said. 196 00:13:13,609 --> 00:13:14,810 I agree. 197 00:13:14,811 --> 00:13:17,265 The least he could do was offer her a full-time position. 198 00:13:17,680 --> 00:13:19,365 Are you okay? 199 00:13:20,116 --> 00:13:22,580 Yes, I'm really okay. 200 00:13:22,585 --> 00:13:24,120 I'm sorry for worrying you. 201 00:13:24,120 --> 00:13:25,720 Gosh, that's a relief. 202 00:13:25,721 --> 00:13:28,550 I was so worried that you might not come back. 203 00:13:28,558 --> 00:13:31,720 Then I guess you can prepare the test questions for today. 204 00:13:31,727 --> 00:13:33,720 Oh, right. You can also prepare the contest questions as well. 205 00:13:33,729 --> 00:13:35,190 You're free during the weekend, right? 206 00:13:35,198 --> 00:13:37,200 You even need to supervise the exam. 207 00:13:37,200 --> 00:13:39,800 But I'm pretty sure Ms. Son isn't feeling too well. 208 00:13:39,802 --> 00:13:42,870 Then who's going to do it? Do you want to do it, Mr. Ma? 209 00:13:42,872 --> 00:13:44,300 What? Me? 210 00:13:44,307 --> 00:13:46,670 Well... I... 211 00:13:46,676 --> 00:13:49,765 Ms. Hong, you're so mean. She almost died. 212 00:13:52,181 --> 00:13:55,210 Ms. Son, I know this may sound a little too much, 213 00:13:55,218 --> 00:13:57,050 but with your sense of vocation and responsibility, 214 00:13:57,053 --> 00:14:01,045 you're still going to be in charge of the after-school club, right? 215 00:14:03,359 --> 00:14:04,490 Of course. 216 00:14:04,493 --> 00:14:06,490 You're going to take the paid supplementary classes, 217 00:14:06,495 --> 00:14:08,555 and I'll have to take the unpaid ones, right? 218 00:14:08,965 --> 00:14:10,330 Ms. Son, what's wrong with you? 219 00:14:10,333 --> 00:14:14,895 We're all just trying to teach you as your seniors here. 220 00:14:16,105 --> 00:14:18,600 Mr. Kim, all you ever make me do is bring you tea. 221 00:14:18,608 --> 00:14:20,570 So what exactly are you teaching me? 222 00:14:20,576 --> 00:14:23,295 Are you trying to teach me how to practice a tea ceremony? 223 00:14:23,613 --> 00:14:25,210 Well, I've had enough. 224 00:14:25,214 --> 00:14:27,580 You can teach the other seniors here. 225 00:14:27,583 --> 00:14:29,675 After all, you're also their senior. 226 00:14:31,954 --> 00:14:33,475 Ms. Son. 227 00:14:35,958 --> 00:14:39,145 When... When did I... 228 00:14:40,129 --> 00:14:42,155 When did I make you do that? 229 00:14:42,598 --> 00:14:45,425 I need to make questions for the test. 230 00:14:45,601 --> 00:14:48,155 I hope you all have a great day today. 231 00:14:49,939 --> 00:14:52,595 My goodness, I guess she did hurt her head. 232 00:14:52,842 --> 00:14:54,435 It must be serious. 233 00:14:58,581 --> 00:15:00,965 My gosh, I'm doomed. 234 00:15:01,751 --> 00:15:04,035 I was going to live quietly. 235 00:15:04,353 --> 00:15:06,645 What if I get fired before I find Kim Myung Ho? 236 00:15:07,857 --> 00:15:11,015 I might as well just stitch my mouth up. 237 00:15:15,698 --> 00:15:16,930 The Brave Citizen Award. 238 00:15:16,933 --> 00:15:20,100 Kang Bok Su. 30-1, Meogeum-ro, Dongseo-gu. 239 00:15:20,102 --> 00:15:23,430 "You have shown great interest and understanding in police work," 240 00:15:23,439 --> 00:15:25,440 "you actively cooperated in keeping public order," 241 00:15:25,441 --> 00:15:26,800 "and you set a good example for others." 242 00:15:26,809 --> 00:15:28,935 "Therefore, I give you the Brave Citizen Award." 243 00:15:29,578 --> 00:15:32,210 - Thank you. - We're very impressed. 244 00:15:32,214 --> 00:15:33,510 (The Brave Citizen Award) 245 00:15:33,516 --> 00:15:36,350 Can the two of you at both ends step outside of the photo? 246 00:15:36,352 --> 00:15:37,775 Oh, okay. 247 00:15:44,827 --> 00:15:47,515 Can the two of you step outside of the photo? 248 00:15:47,697 --> 00:15:50,415 Can you step further away? 249 00:15:53,202 --> 00:15:54,925 Okay, I'll take the photo. 250 00:15:55,738 --> 00:15:57,495 One, two. 251 00:15:59,809 --> 00:16:03,435 This guy who saved Oh Young Min and the contract teacher... 252 00:16:04,246 --> 00:16:05,935 Why does he look familiar? 253 00:16:06,082 --> 00:16:08,480 Well, he was involved... 254 00:16:08,484 --> 00:16:11,375 in the past incident regarding Se Ho. 255 00:16:13,589 --> 00:16:16,845 Are you saying he's Kang Bok Su? 256 00:16:17,626 --> 00:16:19,990 How did you handle things with Kang Bok Su back then? 257 00:16:19,996 --> 00:16:21,990 After that incident, the school induced him... 258 00:16:21,998 --> 00:16:23,930 to drop out of school. 259 00:16:23,933 --> 00:16:26,430 He wasn't able to graduate high school? 260 00:16:26,435 --> 00:16:27,930 I'm worried that Se Ho might... 261 00:16:27,937 --> 00:16:31,025 get hurt due to this incident. 262 00:16:31,674 --> 00:16:34,125 Do you think my son is that weak? 263 00:16:37,880 --> 00:16:39,905 You can bring Bok Su back to school. 264 00:16:40,349 --> 00:16:41,875 Se Ho. 265 00:16:42,351 --> 00:16:43,905 Bring him back to school? 266 00:16:54,430 --> 00:16:57,555 "A senior that saved a student that goes to the school he used to." 267 00:16:57,700 --> 00:17:00,800 "However, that senior failed to graduate." 268 00:17:00,803 --> 00:17:02,430 "Thus, for the senior, the school..." 269 00:17:02,438 --> 00:17:03,600 (Sulsong High School) 270 00:17:03,606 --> 00:17:05,125 "offers him a second chance." 271 00:17:07,343 --> 00:17:10,540 People will quiet down once Bok Su returns to school. 272 00:17:10,546 --> 00:17:13,105 After all, people love heroic stories. 273 00:17:14,550 --> 00:17:15,810 You're more like my son now. 274 00:17:15,818 --> 00:17:17,420 And Mom, you should announce 275 00:17:17,420 --> 00:17:20,545 that you'll take full responsibility and step down from your position. 276 00:17:25,728 --> 00:17:27,730 Isn't that why you wanted me to come here? 277 00:17:27,730 --> 00:17:30,460 Shouldn't you show everyone 278 00:17:30,466 --> 00:17:32,625 that the school is willing to reform? 279 00:17:33,636 --> 00:17:35,125 You're right. 280 00:17:35,137 --> 00:17:36,855 That's why I asked you to come. 281 00:17:38,707 --> 00:17:41,595 What are you doing? Proceed with the process immediately. 282 00:17:48,384 --> 00:17:50,680 Hey, everyone. Look at this. 283 00:17:50,686 --> 00:17:53,750 This is the Brave Citizen Award. 284 00:17:53,756 --> 00:17:57,145 - My goodness. - Congratulations. 285 00:17:57,426 --> 00:18:00,490 Is there anyone here who has a son like Bok Su? 286 00:18:00,496 --> 00:18:02,555 - No way. - I do. 287 00:18:04,967 --> 00:18:07,855 - My gosh, let's give him a hand. - Congratulations. 288 00:18:08,304 --> 00:18:09,855 Bok Su. 289 00:18:12,174 --> 00:18:13,595 Here we go. 290 00:18:14,310 --> 00:18:15,795 Here we go. 291 00:18:16,479 --> 00:18:20,040 Okay, everyone. Kang Bok Su! 292 00:18:20,049 --> 00:18:22,635 - Kang Bok Su. - Kang Bok Su. 293 00:18:22,651 --> 00:18:24,720 Kang Bok Su! 294 00:18:24,720 --> 00:18:28,475 - Kang Bok Su. - Kang Bok Su. 295 00:18:30,459 --> 00:18:32,785 - Why are you here? - Why do you think? 296 00:18:32,962 --> 00:18:37,115 This is all because I taught you well. 297 00:18:37,900 --> 00:18:40,300 My gosh, I didn't even learn much from you. 298 00:18:40,302 --> 00:18:41,795 You punk. 299 00:18:46,375 --> 00:18:47,865 Did you meet... 300 00:18:50,746 --> 00:18:52,165 Soo Jeong? 301 00:19:02,224 --> 00:19:03,875 Why would I meet her? 302 00:19:04,460 --> 00:19:06,420 I think there's a reason... 303 00:19:06,428 --> 00:19:09,155 why you guys ended up crossing paths like this. 304 00:19:09,732 --> 00:19:12,055 - You should meet her... - And do what? 305 00:19:13,802 --> 00:19:16,095 It's all useless now. 306 00:19:19,074 --> 00:19:20,595 Bok Su. 307 00:19:20,910 --> 00:19:23,435 You think of yourself as an adult, don't you? 308 00:19:24,046 --> 00:19:26,880 But to me, you're still an 18-year-old kid. 309 00:19:26,882 --> 00:19:30,575 You're a kid that's running away from his past because he's scared. 310 00:19:37,726 --> 00:19:39,615 What do you know? 311 00:19:40,029 --> 00:19:41,455 I feel like... 312 00:19:41,997 --> 00:19:43,960 you guys were forced to grow up... 313 00:19:43,966 --> 00:19:46,030 with bruises in your hearts. 314 00:19:46,035 --> 00:19:48,070 So you guys should meet up. 315 00:19:48,070 --> 00:19:50,295 - Meet her and... - That's enough. 316 00:19:50,706 --> 00:19:52,125 You should go now. 317 00:19:52,141 --> 00:19:55,235 You need to overcome your past in order to move forward. 318 00:19:55,477 --> 00:19:57,540 Your scars may fade away so that you can barely endure them. 319 00:19:57,546 --> 00:19:59,665 They never disappear. 320 00:20:43,425 --> 00:20:44,885 Bok Su. 321 00:20:46,195 --> 00:20:47,615 Stand up. 322 00:20:48,731 --> 00:20:50,155 You too, Soo Jeong. 323 00:20:53,168 --> 00:20:55,355 Everyone, give them a round of applause. 324 00:20:56,171 --> 00:20:58,240 This group's grades for Korean... 325 00:20:58,240 --> 00:21:00,795 increased the most in our class. 326 00:21:02,177 --> 00:21:06,935 Bok Su's Korean grades rose by 50 points. 327 00:21:07,449 --> 00:21:11,550 But I was shocked to find out that he still has... 328 00:21:11,553 --> 00:21:13,820 a long way to go. 329 00:21:13,822 --> 00:21:15,245 You punk. 330 00:21:15,824 --> 00:21:18,845 But you still did a great job, Bok Su. 331 00:21:19,128 --> 00:21:21,185 Soo Jeong, you worked really hard. 332 00:21:23,732 --> 00:21:24,730 Okay, that's enough. 333 00:21:24,733 --> 00:21:26,230 Erase what's on the chalkboard, and get ready for class. 334 00:21:26,235 --> 00:21:28,895 No, wait. Mr. Park. 335 00:21:29,171 --> 00:21:30,500 Don't I get anything? 336 00:21:30,506 --> 00:21:33,795 (The Brave Citizen Award) 337 00:21:34,109 --> 00:21:35,935 I'm all done. 338 00:21:38,914 --> 00:21:40,610 I must be crazy. 339 00:21:40,616 --> 00:21:42,135 Hey, Soo Jeong. 340 00:21:42,484 --> 00:21:43,750 Our classmates might get the wrong idea. 341 00:21:43,752 --> 00:21:45,820 Why do you keep calling me here? 342 00:21:45,821 --> 00:21:47,405 Halt. 343 00:21:48,290 --> 00:21:49,550 Attention. 344 00:21:49,558 --> 00:21:50,950 What? 345 00:21:50,959 --> 00:21:52,615 "You Can Do It Award." 346 00:21:52,761 --> 00:21:56,030 "Kang Bok Su is a man that achieved a miracle..." 347 00:21:56,031 --> 00:21:58,030 "by getting four times his original score." 348 00:21:58,033 --> 00:21:59,800 "Although he only got 65 points," 349 00:21:59,802 --> 00:22:02,230 "he still has potential for a lot more development." 350 00:22:02,237 --> 00:22:03,730 "Therefore, this award goes to him." 351 00:22:03,739 --> 00:22:06,465 "From Kang Bok Su's teacher, Son Soo Jeong." 352 00:22:15,451 --> 00:22:16,875 But don't I get... 353 00:22:17,152 --> 00:22:18,550 an additional prize? 354 00:22:18,554 --> 00:22:21,175 Are you serious? Give that back if you don't like it. 355 00:22:21,757 --> 00:22:23,975 Give it back. Give it back. 356 00:22:25,194 --> 00:22:26,520 From now on, 357 00:22:26,528 --> 00:22:29,115 call me "The Man of Miracle". 358 00:22:29,231 --> 00:22:30,715 Okay? 359 00:22:32,901 --> 00:22:35,295 Where's the additional prize? Is there no prize? 360 00:22:36,572 --> 00:22:38,055 No. 361 00:22:42,211 --> 00:22:44,335 - What? - Hey, Soo Jeong. 362 00:22:46,882 --> 00:22:49,675 Why do you conserve love? 363 00:22:57,659 --> 00:22:58,920 I'm... 364 00:22:58,927 --> 00:23:02,055 really, super angry. 365 00:23:02,231 --> 00:23:05,400 My patience has reached its limits. How can there be... 366 00:23:05,401 --> 00:23:08,725 no additional prize? Why does everyone just talk... 367 00:23:47,242 --> 00:23:50,695 Well... Why so suddenly... 368 00:23:56,718 --> 00:23:59,305 If you tell the kids, I'll kill you. 369 00:24:34,656 --> 00:24:36,320 And it was at that age... 370 00:24:36,325 --> 00:24:38,815 Poetry has come into my life. 371 00:24:39,862 --> 00:24:41,345 I don’t know, 372 00:24:41,396 --> 00:24:43,815 I don’t know where it came from, 373 00:24:44,800 --> 00:24:47,855 from winter or a river. 374 00:24:47,936 --> 00:24:50,595 I don’t know how or when. 375 00:24:51,707 --> 00:24:53,125 No, 376 00:24:53,208 --> 00:24:55,510 they were not voices, 377 00:24:55,511 --> 00:24:57,635 they were not words, 378 00:24:57,646 --> 00:25:00,135 nor silence. 379 00:25:01,717 --> 00:25:04,535 I did not know what to say, 380 00:25:05,053 --> 00:25:08,945 my mouth couldn't speak names, 381 00:25:09,124 --> 00:25:11,045 my eyes were blind, 382 00:25:11,460 --> 00:25:15,285 and something started in my soul. 383 00:25:16,632 --> 00:25:19,925 My heart broke loose... 384 00:25:20,269 --> 00:25:22,425 on the wind. 385 00:25:47,863 --> 00:25:51,155 (You Can Do It Award) 386 00:26:35,444 --> 00:26:36,895 Yes. 387 00:26:37,312 --> 00:26:38,935 I need to find someone. 388 00:26:52,294 --> 00:26:54,285 (Kim Myung Ho) 389 00:26:55,297 --> 00:26:57,030 (Writ of Execution) 390 00:26:57,032 --> 00:26:59,700 What did he do with the money? Why does he live in this hole? 391 00:26:59,701 --> 00:27:01,060 Gambling. 392 00:27:01,069 --> 00:27:03,295 That jerk gambled... 393 00:27:07,676 --> 00:27:09,440 Does he gamble? 394 00:27:09,444 --> 00:27:10,440 Yes. 395 00:27:10,445 --> 00:27:13,135 Did my dad scam you? 396 00:27:17,719 --> 00:27:20,380 No, I want to thank your dad, 397 00:27:20,389 --> 00:27:22,990 so I need to see him. Where could he be? 398 00:27:22,991 --> 00:27:25,785 He doesn't come home for a while after he scams people. 399 00:27:26,061 --> 00:27:27,760 Then where's your mom? 400 00:27:27,763 --> 00:27:29,355 I don't have a mom. 401 00:27:29,765 --> 00:27:32,500 Did he leave you here alone then? 402 00:27:32,501 --> 00:27:34,355 Do you want this? 403 00:27:42,678 --> 00:27:45,805 Kids should eat proper food, not ramyeon. 404 00:27:48,417 --> 00:27:50,235 (Episode 4) 405 00:27:52,587 --> 00:27:55,845 - What? - Why are you so naive? 406 00:27:55,857 --> 00:27:57,390 What are you saying? 407 00:27:57,392 --> 00:27:58,790 I'm not naive. 408 00:27:58,794 --> 00:28:01,660 Dad leaves me here alone on purpose. 409 00:28:01,663 --> 00:28:03,455 So I'd look pitiful. 410 00:28:03,732 --> 00:28:05,700 I can cook well. 411 00:28:05,701 --> 00:28:08,695 Here. Take this. 412 00:28:19,114 --> 00:28:22,005 Gosh. I can't believe this. 413 00:28:24,319 --> 00:28:28,145 Kim Myung Ho. I'm going to catch you at all cost. 414 00:28:32,060 --> 00:28:35,160 This guy is really crazy. 415 00:28:35,163 --> 00:28:36,655 Where's he now? 416 00:28:37,599 --> 00:28:39,600 Why are you looking for him? Who is he? 417 00:28:39,601 --> 00:28:41,785 He's a part-time administrator at Sulsong High School. 418 00:28:43,972 --> 00:28:45,895 The teacher I saved was... 419 00:28:47,242 --> 00:28:49,310 - Son Soo Jeong. - What? 420 00:28:49,311 --> 00:28:51,905 Why didn't you tell me sooner? 421 00:28:52,080 --> 00:28:54,180 I knew she looked familiar. 422 00:28:54,182 --> 00:28:56,175 By the way, why did you save her? 423 00:28:57,819 --> 00:28:59,380 This guy scammed her. 424 00:28:59,387 --> 00:29:02,190 She told the student who tried to kill himself to die together. 425 00:29:02,190 --> 00:29:04,550 You should've let her die. 426 00:29:04,559 --> 00:29:06,260 Don't you remember what she did to you? 427 00:29:06,261 --> 00:29:08,585 Don't look for him. Hey. 428 00:29:09,364 --> 00:29:11,260 What? Did Soo Jeong ask you to find him? 429 00:29:11,266 --> 00:29:12,630 Did you get a request? 430 00:29:12,634 --> 00:29:15,000 So what if you find him? What will you do? 431 00:29:15,003 --> 00:29:17,000 Soo Jeong must've seen the footage. 432 00:29:17,005 --> 00:29:19,970 If she did, she should at least come here 433 00:29:19,975 --> 00:29:21,100 and say thank you... 434 00:29:21,109 --> 00:29:24,270 If saying thank you is hard, she should pay you. 435 00:29:24,279 --> 00:29:25,780 She's terrible. 436 00:29:25,781 --> 00:29:27,205 Are you done? 437 00:29:27,382 --> 00:29:28,805 Yes. 438 00:29:29,684 --> 00:29:31,980 Life is all about real-life experience. 439 00:29:31,987 --> 00:29:34,275 A smart girl like her can get scammed too. 440 00:29:36,792 --> 00:29:38,620 Hey, he's coming. 441 00:29:38,627 --> 00:29:40,620 - 5, 4, - What? 442 00:29:40,629 --> 00:29:43,455 3, 2, 1. 443 00:29:45,400 --> 00:29:46,885 - Gosh. - Hey. 444 00:29:49,271 --> 00:29:52,800 Look at you. You did something bad, didn't you? 445 00:29:52,808 --> 00:29:54,040 You hid something, right? 446 00:29:54,042 --> 00:29:56,835 Something bad? This isn't a school. 447 00:29:56,878 --> 00:29:58,410 Why are you here again? 448 00:29:58,413 --> 00:30:01,805 I'm not here to see you. I'm here to see Bok Su. 449 00:30:01,917 --> 00:30:03,905 What? Why? 450 00:30:06,354 --> 00:30:07,905 Come back to school, Bok Su. 451 00:30:21,169 --> 00:30:23,700 That's the funniest thing I've heard this year. 452 00:30:23,705 --> 00:30:26,370 Sir, are you drunk? 453 00:30:26,374 --> 00:30:28,670 He's 27. Why would he go back to school? 454 00:30:28,677 --> 00:30:30,165 That's right. 455 00:30:30,312 --> 00:30:32,005 Why would I go back there? 456 00:30:33,048 --> 00:30:35,635 Why would Bok Su go there? 457 00:30:35,684 --> 00:30:37,505 - Hello. - Mom. 458 00:30:38,620 --> 00:30:42,590 Well, Bok Su saved a student. 459 00:30:42,591 --> 00:30:45,660 The school wants to let Bok Su return to school. 460 00:30:45,660 --> 00:30:49,415 They want to give him a second chance to learn... 461 00:30:50,165 --> 00:30:51,815 A second chance? 462 00:30:52,868 --> 00:30:54,500 I don't want to hear it. Just leave. 463 00:30:54,502 --> 00:30:56,000 Well... Ma'am. 464 00:30:56,004 --> 00:30:58,540 I understand how you feel. 465 00:30:58,540 --> 00:31:01,795 But Bok Su can't live like this... 466 00:31:02,510 --> 00:31:04,335 What's wrong with living like this? 467 00:31:05,614 --> 00:31:08,310 What's wrong with living in place of someone else? 468 00:31:08,316 --> 00:31:11,480 I, too, want to live Bok Su's life for him. 469 00:31:11,486 --> 00:31:15,915 I think about that hundreds of times a day. 470 00:31:16,491 --> 00:31:19,790 Don't try to shake up these kids. Just leave. 471 00:31:19,794 --> 00:31:21,420 - Ma'am... - Leave! 472 00:31:21,429 --> 00:31:24,255 Wait. Please listen... 473 00:31:31,873 --> 00:31:34,125 Mom, why did you come all the way here? 474 00:31:34,175 --> 00:31:35,695 Don't worry, I'm leaving. 475 00:31:36,311 --> 00:31:38,240 Don't be in touch with him. 476 00:31:38,246 --> 00:31:41,465 He's not your teacher anymore. 477 00:31:42,284 --> 00:31:43,705 I'll get going. 478 00:31:44,052 --> 00:31:45,120 Mom, wait... 479 00:31:45,120 --> 00:31:47,145 I'm leaving. Don't see me out. 480 00:31:47,622 --> 00:31:49,815 How brazen of him. 481 00:31:50,025 --> 00:31:52,815 Don't they know what my son has gone through because of themselves? 482 00:31:52,894 --> 00:31:56,155 Mom! Mom! Hold on, hold on. 483 00:31:56,765 --> 00:32:00,000 I told you to eat. Why did you follow me out? 484 00:32:00,001 --> 00:32:02,370 Gosh. The one with the blue lid is yours. 485 00:32:02,370 --> 00:32:03,700 Why? Are they different? 486 00:32:03,705 --> 00:32:06,340 I put two fried eggs in that one. 487 00:32:06,341 --> 00:32:08,740 Darn that teacher. 488 00:32:08,743 --> 00:32:09,940 Why did you bother packing food? 489 00:32:09,945 --> 00:32:12,205 I can just buy food here. 490 00:32:12,347 --> 00:32:15,475 I came so I could see my son one more time. 491 00:32:19,754 --> 00:32:21,545 Well, do you... 492 00:32:21,790 --> 00:32:24,215 want to go back to that school? 493 00:32:28,863 --> 00:32:30,355 Gosh, no. 494 00:32:30,532 --> 00:32:31,900 Exactly. 495 00:32:31,900 --> 00:32:35,070 Back in the days, we thought we'd be in trouble without school, 496 00:32:35,070 --> 00:32:36,500 but the world changed. 497 00:32:36,504 --> 00:32:39,240 The fourth industrial revolution is just around the corner. 498 00:32:39,240 --> 00:32:42,470 Wow, Mom. You're smart. 499 00:32:42,477 --> 00:32:44,040 Watch it. 500 00:32:44,045 --> 00:32:46,180 You must be so happy you're more stupid than your mom. 501 00:32:46,181 --> 00:32:47,965 Just go in and eat. 502 00:32:48,817 --> 00:32:50,575 Thank you for the food, Mom. 503 00:32:51,786 --> 00:32:53,205 Take care. 504 00:33:05,700 --> 00:33:07,760 Ms. Son, I'm going home early because my kid's sick. 505 00:33:07,769 --> 00:33:09,670 Can you take over the extra classes? 506 00:33:09,671 --> 00:33:12,470 I know you're busy, but please check on the weapon club. 507 00:33:12,474 --> 00:33:14,895 Good luck with coming up with exam questions. 508 00:33:18,413 --> 00:33:21,410 Yes, yes. I'll do them all... 509 00:33:21,416 --> 00:33:23,110 since I'm on contract. 510 00:33:23,118 --> 00:33:25,745 Mr. Park, how did it go? 511 00:33:30,392 --> 00:33:32,345 He doesn't want to come back. 512 00:33:32,660 --> 00:33:34,420 So you just said okay and came back? 513 00:33:34,429 --> 00:33:36,460 I told you to make him come back. 514 00:33:36,464 --> 00:33:38,530 The board chairman will get mad. 515 00:33:38,533 --> 00:33:39,985 Why doesn't he want to come? 516 00:33:40,101 --> 00:33:42,525 I guess no one would want to at that age. 517 00:33:42,871 --> 00:33:45,070 Anyway, you must bring Kang Bok Su back here... 518 00:33:45,073 --> 00:33:46,795 at all cost. 519 00:33:52,814 --> 00:33:54,265 Kang Bok Su? 520 00:33:54,883 --> 00:33:57,205 Why are they talking about him all of a sudden? 521 00:33:58,019 --> 00:34:00,320 Ms. Son, can we talk? 522 00:34:00,321 --> 00:34:03,045 Mr. Park. I'm a little... 523 00:34:03,124 --> 00:34:05,220 sick right now. 524 00:34:05,226 --> 00:34:08,815 I have to make up test questions, and go check on the club... 525 00:34:10,065 --> 00:34:11,460 Okay. 526 00:34:11,466 --> 00:34:13,025 We'll talk later. 527 00:34:21,376 --> 00:34:22,795 Go ahead. 528 00:34:24,312 --> 00:34:27,010 So? If Kang Bok Su doesn't return, 529 00:34:27,015 --> 00:34:30,135 are there other ways to cover up the current issue we're faced with? 530 00:34:30,919 --> 00:34:33,280 Make sure you make him return. 531 00:34:33,288 --> 00:34:37,445 That'll make things look good. Make it happen. Okay? 532 00:34:40,161 --> 00:34:42,755 They can't do a single thing right. 533 00:34:42,897 --> 00:34:44,655 Does Bok Su not want to come back? 534 00:34:46,801 --> 00:34:49,095 I figured it'd be hard. 535 00:34:50,939 --> 00:34:52,595 I'll go and get him. 536 00:34:53,108 --> 00:34:55,025 - You? - Yes. 537 00:34:55,343 --> 00:34:56,765 We're friends, after all. 538 00:35:09,157 --> 00:35:12,420 I thought you were going to run instead of me. 539 00:35:12,427 --> 00:35:14,390 Hey, you're talking nonsense. 540 00:35:14,395 --> 00:35:16,160 My client is your wife. 541 00:35:16,164 --> 00:35:18,500 I'm making you run instead of her. 542 00:35:18,500 --> 00:35:19,560 Do you get it now? 543 00:35:19,567 --> 00:35:21,155 Okay, come on. 544 00:35:22,270 --> 00:35:23,755 Let's go. 545 00:35:39,220 --> 00:35:43,920 Hey. Are you satisfied with me eating instead of you? 546 00:35:43,925 --> 00:35:45,690 Watching you eat makes me full. 547 00:35:45,693 --> 00:35:49,360 This is like an eating television show just for myself. 548 00:35:49,364 --> 00:35:50,930 Saving. 549 00:35:50,932 --> 00:35:54,760 Can you make more sounds when you chew? 550 00:35:54,769 --> 00:35:56,895 - Please smack your lips. - Okay. 551 00:36:01,409 --> 00:36:02,895 My gosh. 552 00:36:02,977 --> 00:36:04,465 More. 553 00:36:05,213 --> 00:36:06,705 Gosh. 554 00:36:09,417 --> 00:36:11,375 My gosh. 555 00:36:26,601 --> 00:36:28,025 Yes. 556 00:36:28,169 --> 00:36:29,870 Are you sure the request was for us to deliver... 557 00:36:29,871 --> 00:36:31,530 just one jjajangmyeon in their place? 558 00:36:31,539 --> 00:36:33,700 Yes. They wanted it from your mother's restaurant. 559 00:36:33,708 --> 00:36:35,810 There are so many crazy people. 560 00:36:35,810 --> 00:36:38,435 Also, I think we'll be able to locate Kim Myung Ho soon. 561 00:36:38,613 --> 00:36:41,035 Okay. Bye. 562 00:36:56,998 --> 00:36:59,325 We love all of your requests. 563 00:37:11,212 --> 00:37:13,005 It's been a while, Bok Su. 564 00:37:18,119 --> 00:37:19,545 Were you surprised? 565 00:37:20,288 --> 00:37:22,575 Has it been nine years? 566 00:37:25,593 --> 00:37:27,115 You're still the same. 567 00:37:34,836 --> 00:37:37,070 I thought meeting like this would be more dramatic, 568 00:37:37,071 --> 00:37:38,495 so I prepared for it. 569 00:37:50,852 --> 00:37:52,905 Enjoy your food, sir. 570 00:37:53,488 --> 00:37:55,375 I have one more request to ask you. 571 00:38:01,362 --> 00:38:02,815 Come back to school. 572 00:38:06,668 --> 00:38:08,770 - What? - It's my request for you to come. 573 00:38:08,770 --> 00:38:10,130 - It's simple. - Are you crazy? 574 00:38:10,138 --> 00:38:11,200 Just imagine you're doing this for another student... 575 00:38:11,205 --> 00:38:13,465 until the public quiets down. 576 00:38:14,609 --> 00:38:17,165 I'll give you as much money as you want. 577 00:38:18,379 --> 00:38:20,010 I'm not crazy. Why would I go back? 578 00:38:20,014 --> 00:38:22,805 Wasn't it upsetting to quit school? 579 00:38:24,285 --> 00:38:25,520 Jerk. 580 00:38:25,520 --> 00:38:27,020 It's your fault! 581 00:38:27,021 --> 00:38:28,805 So you should come back. 582 00:38:33,294 --> 00:38:34,945 I'll soon become... 583 00:38:35,063 --> 00:38:36,885 the chairman of the board at Sulsong High School. 584 00:38:49,043 --> 00:38:51,470 You were living well after making a fuss about dying. 585 00:38:51,479 --> 00:38:55,065 I pitied you and tried to forgive you, but I was an idiot. 586 00:38:56,050 --> 00:38:58,505 Shouldn't I be the one to forgive? 587 00:38:59,787 --> 00:39:01,305 Obviously... 588 00:39:02,523 --> 00:39:03,975 I'm the victim. 589 00:39:12,033 --> 00:39:13,725 Think about it. 590 00:39:29,150 --> 00:39:30,575 Darn. 591 00:39:41,262 --> 00:39:43,815 Darn, Mom's going to yell at me. 592 00:39:47,201 --> 00:39:49,455 - Yes, what is it? - Hey, Bok Su. 593 00:39:49,737 --> 00:39:52,025 I think Kim Myung Ho's almost done. 594 00:39:52,607 --> 00:39:54,665 He's leaving, he's leaving. 595 00:39:59,647 --> 00:40:01,710 He got money from loan sharks too. 596 00:40:01,716 --> 00:40:03,750 It's a matter of time before he goes back home. 597 00:40:03,751 --> 00:40:05,205 Okay. 598 00:40:12,293 --> 00:40:13,715 Kim Myung Ho. 599 00:40:16,731 --> 00:40:18,155 Who are you? 600 00:40:18,900 --> 00:40:20,230 Do you know me? 601 00:40:20,234 --> 00:40:22,955 Yes, you swindler. 602 00:40:55,436 --> 00:40:57,395 Stop chasing me. 603 00:40:58,706 --> 00:41:01,200 I'm tired, Kim Myung Ho. 604 00:41:01,209 --> 00:41:02,965 So let's go down now. 605 00:41:05,480 --> 00:41:06,905 Darn. 606 00:41:08,883 --> 00:41:10,435 Seriously... 607 00:41:12,687 --> 00:41:14,705 Hey. Come down. 608 00:41:16,023 --> 00:41:17,445 Come down now. 609 00:41:17,492 --> 00:41:20,720 Please, just leave! 610 00:41:20,728 --> 00:41:22,315 It's dangerous... 611 00:41:25,099 --> 00:41:26,585 Hey. 612 00:41:40,348 --> 00:41:43,005 She's my girlfriend, you jerk! 613 00:41:57,498 --> 00:41:59,900 Mr. Park, I really didn't do it. I didn't push him. 614 00:41:59,901 --> 00:42:01,860 Why would I push him? 615 00:42:01,869 --> 00:42:05,370 Mr. Park, I held onto him until the end so that I could save him. 616 00:42:05,373 --> 00:42:06,900 I really didn't push him off. 617 00:42:06,908 --> 00:42:09,895 Thankfully, Se Ho woke up. 618 00:42:10,444 --> 00:42:13,565 But he said... 619 00:42:14,315 --> 00:42:15,735 you pushed him. 620 00:42:19,720 --> 00:42:21,275 That crazy jerk. 621 00:42:24,058 --> 00:42:27,845 Mr. Park, why would I push him? 622 00:42:28,829 --> 00:42:31,390 Mr. Park, are you sure he didn't hurt his head... 623 00:42:31,399 --> 00:42:33,200 after he fell? 624 00:42:33,200 --> 00:42:35,060 There's no reason I'd do that to him! 625 00:42:35,069 --> 00:42:36,555 Bok Su. 626 00:42:38,472 --> 00:42:42,025 Soo Jeong already testified. 627 00:42:49,483 --> 00:42:51,410 Bok Su, I know you didn't do it. 628 00:42:51,419 --> 00:42:53,075 My gosh. 629 00:42:53,287 --> 00:42:55,475 Bok Su really didn't do it. 630 00:42:55,957 --> 00:42:57,615 - My gosh. - I'm serious. 631 00:42:59,327 --> 00:43:01,045 This is driving me crazy. 632 00:43:21,749 --> 00:43:23,175 Bok Su. 633 00:43:23,250 --> 00:43:24,775 Soo Jeong. 634 00:43:25,152 --> 00:43:26,645 Hey. 635 00:43:27,288 --> 00:43:29,515 You know I didn't do it. 636 00:43:30,157 --> 00:43:31,615 Let me go! 637 00:43:32,026 --> 00:43:34,885 Soo Jeong, you know I didn't do it. 638 00:43:35,129 --> 00:43:37,115 Why did you lie? 639 00:44:49,804 --> 00:44:51,670 Hey, let me go. I said, let me go. 640 00:44:51,672 --> 00:44:53,425 My gosh, stay still. 641 00:44:53,741 --> 00:44:55,365 Sir, please. 642 00:44:57,211 --> 00:44:58,765 Welcome. 643 00:44:59,246 --> 00:45:00,740 You're late. 644 00:45:00,748 --> 00:45:02,205 Yes. 645 00:45:04,318 --> 00:45:05,980 Shim Ran, I'm so tired. 646 00:45:05,986 --> 00:45:09,105 You look tired. Your face looks rotten. 647 00:45:10,257 --> 00:45:11,975 (Hiring part-timer for convenience store) 648 00:45:12,326 --> 00:45:14,860 Hey, how long do I need to work at a convenience store... 649 00:45:14,862 --> 00:45:15,860 to save up 50,000 dollars? 650 00:45:15,863 --> 00:45:17,285 50,000 dollars? 651 00:45:18,132 --> 00:45:21,300 The minimum wage is 7.53 dollars per hour. 652 00:45:21,302 --> 00:45:23,000 And let's say you work 10 hours a day. 653 00:45:23,003 --> 00:45:24,925 Should I include the holiday pay? 654 00:45:28,809 --> 00:45:29,870 Let's leave that out for now. 655 00:45:29,877 --> 00:45:32,580 Then you'll earn 2,259 dollars a month. 656 00:45:32,580 --> 00:45:34,035 And in one year, 657 00:45:35,616 --> 00:45:37,080 you'll earn 27,180 dollars. 658 00:45:37,084 --> 00:45:40,605 That means you'll have to work two years straight. 659 00:45:40,921 --> 00:45:42,345 Two years? 660 00:45:43,524 --> 00:45:44,720 Kim Myung Ho, that little... 661 00:45:44,725 --> 00:45:45,920 You can bring one more. 662 00:45:45,926 --> 00:45:48,145 Why? Are you pitying me right now? 663 00:45:48,162 --> 00:45:51,155 No, we're holding a 1 plus 1 event for this product. 664 00:45:56,504 --> 00:45:58,430 I finished making questions for the exam. 665 00:45:58,439 --> 00:46:00,370 Starting from tomorrow, I'll be on a stakeout at Kim Myung Ho's house. 666 00:46:00,374 --> 00:46:01,640 I can do this. 667 00:46:01,642 --> 00:46:03,065 My goodness. 668 00:46:09,483 --> 00:46:11,075 Kim Myung Ho? 669 00:46:14,388 --> 00:46:16,045 Long time no see. 670 00:46:18,125 --> 00:46:19,560 Come here, you jerk. 671 00:46:19,560 --> 00:46:21,690 Give me back my money. Give it back to me. 672 00:46:21,695 --> 00:46:23,330 Give it back! 673 00:46:23,330 --> 00:46:24,785 My gosh. 674 00:46:28,169 --> 00:46:30,730 I didn't know things would turn out this way. 675 00:46:30,738 --> 00:46:33,595 I don't have your money. 676 00:46:34,008 --> 00:46:35,670 I swear I passed it on. 677 00:46:35,676 --> 00:46:37,595 I didn't spend a single penny. 678 00:46:37,645 --> 00:46:41,035 To whom? Who did you give it to? 679 00:46:41,515 --> 00:46:43,005 Well... 680 00:46:45,753 --> 00:46:47,645 You know the food chain, right? 681 00:46:47,788 --> 00:46:49,205 What? 682 00:46:52,026 --> 00:46:53,645 There's the sun. 683 00:46:53,894 --> 00:46:56,530 The grass uses sunlight to photosynthesize. 684 00:46:56,530 --> 00:46:58,860 And the grasshopper eats that grass. 685 00:46:58,866 --> 00:47:01,830 Then the frog eats that grasshopper. 686 00:47:01,836 --> 00:47:03,470 Has this guy gone nuts? 687 00:47:03,470 --> 00:47:06,140 The frog gets eaten by the bird, and the bird gets eaten by the fox. 688 00:47:06,140 --> 00:47:09,195 And the tiger, that's at the end of that food chain, eats that fox. 689 00:47:09,443 --> 00:47:11,695 They all eat and get eaten. 690 00:47:12,012 --> 00:47:15,135 Ms. Son, just think of me as the grass. 691 00:47:15,916 --> 00:47:17,580 My money... 692 00:47:17,585 --> 00:47:19,645 Where's my money? 693 00:47:19,720 --> 00:47:22,480 Get over here. I'm going to put you in jail. 694 00:47:22,489 --> 00:47:24,015 If you report me to the cops, 695 00:47:24,658 --> 00:47:25,690 people will find out... 696 00:47:25,693 --> 00:47:28,390 that you bribed me to get a full-time job. 697 00:47:28,395 --> 00:47:30,585 Then you won't even be able to stay as a contract teacher. 698 00:47:31,799 --> 00:47:33,725 You can't let that happen to you. 699 00:47:34,201 --> 00:47:37,925 This is why people shouldn't try to cheat their way through life. 700 00:47:38,372 --> 00:47:41,395 Even if anything bad happens, there's no one you can complain to. 701 00:47:43,677 --> 00:47:45,795 What kind of absurd situation is this? 702 00:47:46,981 --> 00:47:48,435 But wait. 703 00:47:48,782 --> 00:47:50,435 Why did you come here? 704 00:47:50,618 --> 00:47:52,705 Did you come here to confess what you did? 705 00:47:52,753 --> 00:47:54,745 This good-looking jerk... 706 00:47:54,955 --> 00:47:56,415 I mean... 707 00:47:56,891 --> 00:47:58,250 That man... 708 00:47:58,259 --> 00:47:59,785 No, wait. 709 00:47:59,960 --> 00:48:01,445 That's not it. 710 00:48:02,696 --> 00:48:04,185 Anyway, 711 00:48:05,466 --> 00:48:07,485 I'm very sorry. 712 00:48:07,902 --> 00:48:10,225 I'll live the rest of my life atoning for what I did. 713 00:48:10,571 --> 00:48:12,925 Well, then. Ms. Son, 714 00:48:13,741 --> 00:48:15,995 I sincerely hope you become a full-time teacher. 715 00:48:36,664 --> 00:48:38,555 Oh, my goodness. 716 00:48:38,866 --> 00:48:40,325 You startled me. 717 00:48:42,102 --> 00:48:43,525 Hey. 718 00:48:43,737 --> 00:48:45,400 I didn't tell her a thing about you. 719 00:48:45,406 --> 00:48:47,665 Don't even think about running away. 720 00:48:48,275 --> 00:48:50,465 I'm good at finding people. 721 00:49:03,824 --> 00:49:06,645 Get out here. Step out right now. 722 00:49:07,194 --> 00:49:09,330 I know you're there, Bok Su. 723 00:49:09,330 --> 00:49:11,815 Get out here. I know it's you. 724 00:49:12,599 --> 00:49:15,385 Did you think I'd thank you if you did this for me? 725 00:49:33,587 --> 00:49:35,045 You haven't changed at all. 726 00:49:35,356 --> 00:49:36,775 You're still hot-tempered. 727 00:49:39,727 --> 00:49:41,145 What's your deal? 728 00:49:41,562 --> 00:49:43,485 Who are you to get involved? 729 00:49:44,598 --> 00:49:47,455 I just wondered why a smart girl like you... 730 00:49:47,801 --> 00:49:51,725 was in despair and tried to commit suicide. 731 00:49:52,172 --> 00:49:54,870 And it turns out it was because you got scammed... 732 00:49:54,875 --> 00:49:56,865 while trying to buy yourself a full-time position. 733 00:49:59,580 --> 00:50:01,565 I never asked you to save me. 734 00:50:08,389 --> 00:50:10,090 What's gotten into you? 735 00:50:10,090 --> 00:50:12,290 If you're a decent human being, the least you can do is thank me. 736 00:50:12,292 --> 00:50:14,945 People change, and that's the only way to survive. 737 00:50:15,496 --> 00:50:17,790 I told you to just memorize it if you don't get it. 738 00:50:17,798 --> 00:50:19,630 Is that why you're trying to bribe your way to becoming a teacher? 739 00:50:19,633 --> 00:50:21,085 Just so you can survive? 740 00:50:22,536 --> 00:50:24,330 People like you don't deserve to be a teacher. 741 00:50:24,338 --> 00:50:26,195 And I don't need to memorize that to know. 742 00:50:27,041 --> 00:50:29,065 Come to your senses, Bok Su. 743 00:50:29,543 --> 00:50:32,440 Now that people recognize you and constantly ask you... 744 00:50:32,446 --> 00:50:34,010 to come back to school, 745 00:50:34,014 --> 00:50:36,935 does it make you feel like you've become some kind of big shot? 746 00:50:37,251 --> 00:50:38,850 - What? - People... 747 00:50:38,852 --> 00:50:40,550 are only interested in hot issues. 748 00:50:40,554 --> 00:50:43,215 And you just got lucky and became the hot issue for now. 749 00:50:44,625 --> 00:50:46,790 Sulsong High School is just trying to use you to cover up the incident. 750 00:50:46,794 --> 00:50:48,890 Don't be cocky. Nothing changes. 751 00:50:48,896 --> 00:50:50,230 You're still a dropout. 752 00:50:50,230 --> 00:50:51,685 I'm going to go now. 753 00:50:51,698 --> 00:50:53,255 Don't come back to school. 754 00:50:54,401 --> 00:50:56,495 I don't even urinate facing the school. 755 00:51:21,361 --> 00:51:22,985 (Board Chairman's Office) 756 00:51:38,779 --> 00:51:40,205 Excuse me. 757 00:51:41,515 --> 00:51:43,150 I know I'm just a contract teacher. 758 00:51:43,150 --> 00:51:46,150 You might think I don't know my place. 759 00:51:46,153 --> 00:51:47,905 But there's something I must say... 760 00:51:50,557 --> 00:51:52,620 Kim Myung Ho from the administration office... 761 00:51:52,626 --> 00:51:54,045 Son Soo Jeong. 762 00:51:59,766 --> 00:52:01,755 Oh Se Ho? 763 00:52:11,278 --> 00:52:14,065 What were you going to say earlier? 764 00:52:16,350 --> 00:52:18,275 It's nothing. 765 00:52:19,286 --> 00:52:22,345 Thank you for saving the student. 766 00:52:23,290 --> 00:52:24,815 I did what I had to. 767 00:52:24,892 --> 00:52:27,720 I didn't know you were the board chairman's son. 768 00:52:27,728 --> 00:52:31,685 There are a lot of things you don't know about me. 769 00:52:32,432 --> 00:52:36,200 You don't even know whom I've been watching. 770 00:52:36,203 --> 00:52:39,970 Back then, you looked at only one thing. 771 00:52:39,973 --> 00:52:41,500 You aren't here to talk about the past, right? 772 00:52:41,508 --> 00:52:44,040 How dare you date my precious daughter? 773 00:52:44,044 --> 00:52:45,110 Break up with him! 774 00:52:45,112 --> 00:52:47,380 Mom, please quiet down. 775 00:52:47,381 --> 00:52:48,540 Do you know what it feels like to be embarrassed? 776 00:52:48,549 --> 00:52:50,210 Then, how can you date a guy like this? 777 00:52:50,217 --> 00:52:51,880 This place is too noisy. 778 00:52:51,885 --> 00:52:53,505 Should we go somewhere else? 779 00:52:53,520 --> 00:52:55,720 - It's okay. - How much do you want? 780 00:52:55,722 --> 00:52:57,750 How much do you want for breaking up with her? 781 00:52:57,758 --> 00:52:59,215 50,000 dollars. 782 00:53:03,263 --> 00:53:04,560 I'm sorry. 783 00:53:04,565 --> 00:53:08,325 I think you can break up with someone for 50,000 dollars. 784 00:53:10,037 --> 00:53:11,595 You're still funny. 785 00:53:13,173 --> 00:53:14,625 Well, 786 00:53:15,008 --> 00:53:17,135 I have a favor to ask you. 787 00:53:19,780 --> 00:53:24,105 Help me make Bok Su come back to school. 788 00:53:26,520 --> 00:53:29,550 You know Bok Su is the hot potato. 789 00:53:29,556 --> 00:53:31,890 If you ask him to come back... 790 00:53:31,892 --> 00:53:33,020 I need to go. 791 00:53:33,026 --> 00:53:35,445 I heard you were close to Kim Myung Ho. 792 00:53:38,999 --> 00:53:40,755 If you bring Kang Bok Su, 793 00:53:41,068 --> 00:53:42,925 I'll hire you as a permanent teacher. 794 00:53:51,111 --> 00:53:54,735 You've helped me before. 795 00:53:55,215 --> 00:53:56,675 What? 796 00:54:08,161 --> 00:54:11,485 Please help me again this time. 797 00:54:13,100 --> 00:54:15,530 - When did I... - Don't think too much about it. 798 00:54:15,535 --> 00:54:17,695 This is good for both of us. 799 00:54:18,572 --> 00:54:21,995 I'll take it as a yes. Bye. 800 00:54:45,399 --> 00:54:46,730 Don't you talk back to me. 801 00:54:46,733 --> 00:54:48,885 What are you doing, Mom? Are you crazy? 802 00:54:49,670 --> 00:54:53,025 I guess you were expecting this. This is what you deserve. 803 00:54:54,508 --> 00:54:56,365 You stupid girl. 804 00:54:56,810 --> 00:54:57,840 I'm sorry. 805 00:54:57,844 --> 00:55:00,265 Getting drenched in water wasn't in the contract. 806 00:55:04,785 --> 00:55:06,480 If my real boyfriend was here... 807 00:55:06,486 --> 00:55:09,550 Why do women act like that? 808 00:55:09,556 --> 00:55:13,215 How can they use their ex-boyfriend? 809 00:55:14,928 --> 00:55:16,345 Excuse me. 810 00:55:17,698 --> 00:55:21,425 Sir, Kang Bok Su is on the move. 811 00:55:21,601 --> 00:55:24,530 You don't need to follow him anymore. 812 00:55:24,538 --> 00:55:26,895 - Thanks. - Yes, sir. 813 00:55:40,387 --> 00:55:41,875 I mean... 814 00:55:42,756 --> 00:55:44,890 Why is she doing this to me? 815 00:55:44,891 --> 00:55:46,420 She already ruined my life. 816 00:55:46,426 --> 00:55:49,120 Still, I've been living quietly without grudges. 817 00:55:49,129 --> 00:55:50,555 But... 818 00:55:52,165 --> 00:55:53,160 Come back to school. 819 00:55:53,166 --> 00:55:54,930 Isn't it upsetting to quit school? 820 00:55:54,935 --> 00:55:56,770 Don't be cocky. Nothing changes. 821 00:55:56,770 --> 00:55:58,070 You're still a dropout. 822 00:55:58,071 --> 00:55:59,230 If you bring Kang Bok Su, 823 00:55:59,239 --> 00:56:00,840 I'll hire you as a permanent teacher. 824 00:56:00,841 --> 00:56:03,535 You've helped me before. 825 00:56:04,111 --> 00:56:06,335 Shouldn't I be the one to forgive? 826 00:56:07,414 --> 00:56:09,005 Obviously... 827 00:56:09,483 --> 00:56:10,935 I'm the victim. 828 00:56:10,984 --> 00:56:13,945 And now you're trying to do whatever you like with my life. 829 00:56:21,261 --> 00:56:23,860 The new board chairman is... 830 00:56:23,864 --> 00:56:27,525 an Ivy League graduate Oh Se Ho. 831 00:56:28,368 --> 00:56:29,660 If you bring Kang Bok Su, 832 00:56:29,669 --> 00:56:31,555 I'll hire you as a permanent teacher. 833 00:56:32,672 --> 00:56:35,200 He will do away with the old system... 834 00:56:35,208 --> 00:56:38,165 and bring in an innovative new system. 835 00:56:55,929 --> 00:56:59,215 If you're going to play with my life like this, 836 00:57:01,034 --> 00:57:02,585 I will... 837 00:57:03,370 --> 00:57:05,595 play with you for good. 838 00:57:10,544 --> 00:57:12,035 (Grasshopper) 839 00:57:14,514 --> 00:57:15,935 (Grass) 840 00:57:16,650 --> 00:57:18,075 (Kim Myung Ho) 841 00:57:19,219 --> 00:57:20,645 (50,000 dollars) 842 00:57:23,290 --> 00:57:27,645 (Kang Bok Su) 843 00:58:21,815 --> 00:58:23,305 Kang Bok Su? 844 00:58:42,969 --> 00:58:44,695 Kang Bok Su. 845 00:58:45,272 --> 00:58:48,665 Bok Su is back. 846 00:58:56,850 --> 00:59:01,145 (My Strange Hero) 847 00:59:11,097 --> 00:59:14,260 - I request to return to the school. - Your request has been accepted. 848 00:59:14,267 --> 00:59:16,460 I, Kang Bok Su, will work hard. 849 00:59:16,469 --> 00:59:18,070 Ms. Son, you'll be in charge of that class. 850 00:59:18,071 --> 00:59:19,430 - One is missing? - Who? 851 00:59:19,439 --> 00:59:22,670 Bok Su, please be out of my life. 852 00:59:22,676 --> 00:59:23,710 What was between me and you? 853 00:59:23,710 --> 00:59:26,740 I thought there were a lot between us, but I guess I was wrong. 854 00:59:26,746 --> 00:59:28,810 Is that everything you have to say to me? 855 00:59:28,815 --> 00:59:30,310 What's left to say between us? 856 00:59:30,317 --> 00:59:33,075 You don't have nothing to say? Then I'll help you remember. 59749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.