Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitle by Soompi TV
2
00:00:15,940 --> 00:00:17,200
Nam Sang Hyo...
3
00:00:19,820 --> 00:00:21,370
What do I do now?
4
00:00:28,520 --> 00:00:29,440
Sang Hyo...
5
00:00:31,990 --> 00:00:33,310
Without you...
6
00:00:35,460 --> 00:00:36,750
how can I go on?
7
00:00:49,960 --> 00:00:51,220
Nam Sang Hyo...
8
00:00:53,310 --> 00:00:54,580
Who are you...
9
00:00:55,320 --> 00:00:57,830
crying over right now?
10
00:01:11,960 --> 00:01:14,180
Last Episode
11
00:01:14,180 --> 00:01:16,340
Hiding away when you're scared...
12
00:01:16,340 --> 00:01:17,510
Why are you here?
13
00:01:17,510 --> 00:01:18,060
Huh?
14
00:01:19,590 --> 00:01:21,220
The murderer has been caught.
15
00:01:21,220 --> 00:01:23,620
I thought it will be okay now.
16
00:01:23,620 --> 00:01:26,790
Jeez, you have a poor attitude.
17
00:01:26,790 --> 00:01:29,980
Do that one more time, or else.
I'll have you fired.
18
00:01:29,980 --> 00:01:32,220
You say that all the time.
19
00:01:32,220 --> 00:01:33,950
Remove these things, too.
20
00:01:34,590 --> 00:01:36,780
- Okay.
- What the heck?
21
00:01:36,780 --> 00:01:37,560
Are you a shaman?
22
00:01:38,640 --> 00:01:39,860
Hi, Managing Director.
23
00:01:45,060 --> 00:01:46,770
Are you here to see Manager Nam?
24
00:01:48,620 --> 00:01:49,280
No.
25
00:01:50,190 --> 00:01:52,510
Manager Nam isn't here yet.
26
00:01:53,790 --> 00:01:56,600
Do you know if she's sick?
27
00:01:56,600 --> 00:01:58,950
Well, she's not answering her phone.
28
00:02:00,340 --> 00:02:01,860
Don't worry too much.
29
00:02:01,860 --> 00:02:03,660
I'm sure her husband will take care of her.
30
00:02:04,960 --> 00:02:06,030
Yeah, right.
31
00:02:07,030 --> 00:02:07,960
Get to work.
32
00:02:18,250 --> 00:02:19,770
I said I'd wait for you.
33
00:02:20,710 --> 00:02:22,810
I asked you not to forget
about me waiting for you.
34
00:02:23,290 --> 00:02:25,850
I'm sorry for saying this to you first.
35
00:02:25,850 --> 00:02:27,930
No, Managing Director.
36
00:02:27,930 --> 00:02:29,830
Don't feel bad toward me.
37
00:02:31,830 --> 00:02:32,420
Everything's...
38
00:02:33,400 --> 00:02:34,880
...my fault.
39
00:02:41,880 --> 00:02:43,340
At times like this,
40
00:02:44,380 --> 00:02:46,070
I'm glad Goo Hae Young is with you, Sang Hyo.
41
00:03:04,750 --> 00:03:05,930
Nam Sang Hyo...
42
00:03:07,240 --> 00:03:09,520
You're at it again.
43
00:03:10,700 --> 00:03:12,080
Yes.
44
00:03:12,080 --> 00:03:14,470
I want to sell it as soon as possible.
45
00:03:17,660 --> 00:03:18,710
Yes.
46
00:03:18,710 --> 00:03:21,300
I'll leave the country as
soon as my place is sold.
47
00:03:22,500 --> 00:03:23,300
Yes.
48
00:03:23,300 --> 00:03:24,380
Please take care of it.
49
00:03:46,490 --> 00:03:46,960
Hello.
50
00:03:47,720 --> 00:03:49,930
This is the Secret Hotel.
51
00:03:49,930 --> 00:03:51,730
Manager Nam didn't come in to work.
52
00:03:52,360 --> 00:03:53,000
Excuse me?
53
00:03:53,000 --> 00:03:54,470
Especially with what happened few days ago...
54
00:03:54,660 --> 00:03:56,270
I was wondering if she's sick.
55
00:03:58,680 --> 00:03:59,780
Really?
56
00:03:59,780 --> 00:04:01,850
I can't find out right now.
57
00:04:01,850 --> 00:04:03,730
If you talk to her, please call me...
58
00:04:07,800 --> 00:04:08,670
Never mind.
59
00:04:10,210 --> 00:04:11,470
I'm sure she'll be there soon.
60
00:04:23,090 --> 00:04:24,380
Very carefully...
61
00:04:24,380 --> 00:04:26,310
Why aren't you here yet?
62
00:04:26,310 --> 00:04:28,770
There's a client meeting at 6pm.
63
00:04:29,560 --> 00:04:31,030
We still have to prepare our presentation.
64
00:04:31,440 --> 00:04:32,540
I'll be there.
65
00:04:35,100 --> 00:04:35,840
Of course.
66
00:04:36,580 --> 00:04:37,170
But...
67
00:04:38,100 --> 00:04:39,540
did you make up with Sang Hyo?
68
00:04:39,770 --> 00:04:41,790
I'm almost there. I'll talk
to you when I get there.
69
00:04:54,980 --> 00:04:58,680
Is he saying they made up or not?
70
00:04:58,680 --> 00:04:59,560
Anyway, you guys...
71
00:04:59,710 --> 00:05:00,460
...pray.
72
00:05:01,080 --> 00:05:02,530
If Sang Hyo moved out,
73
00:05:02,650 --> 00:05:04,200
we're finished.
74
00:05:06,600 --> 00:05:08,740
Until Hae Young seems okay,
75
00:05:09,020 --> 00:05:11,050
all the projects you worked on...
76
00:05:11,050 --> 00:05:12,270
...hide them well.
77
00:05:12,270 --> 00:05:13,580
Why are we hiding our projects?
78
00:05:13,700 --> 00:05:15,290
Come to think about it...
79
00:05:15,290 --> 00:05:16,650
that Samantha was...
80
00:05:17,220 --> 00:05:18,470
...Sang Hyo.
81
00:05:18,470 --> 00:05:19,250
Samantha?
82
00:05:20,250 --> 00:05:21,950
When we were in the States,
83
00:05:21,950 --> 00:05:22,920
Hae Young...
84
00:05:22,920 --> 00:05:24,000
disappeared...
85
00:05:25,050 --> 00:05:26,390
for about three months.
86
00:05:27,570 --> 00:05:28,630
Fortunately...
87
00:05:29,400 --> 00:05:30,720
Hae Young did come back.
88
00:05:31,500 --> 00:05:34,570
Then he threw himself into work.
89
00:05:34,570 --> 00:05:36,150
He finished a six month project...
90
00:05:36,150 --> 00:05:37,320
in a month or two.
91
00:05:37,760 --> 00:05:38,870
And then again...
92
00:05:39,790 --> 00:05:40,730
he disappeared.
93
00:05:41,330 --> 00:05:41,910
But...
94
00:05:42,820 --> 00:05:45,400
he returned completely...
95
00:05:45,400 --> 00:05:46,240
...defeated.
96
00:05:51,620 --> 00:05:53,650
Hae Young! What's going on? Huh?
97
00:05:55,570 --> 00:05:56,570
Hey!
98
00:05:56,900 --> 00:05:58,180
Are you crazy?
99
00:05:58,450 --> 00:06:01,010
Hey, I have to submit this draft by tomorrow.
100
00:06:01,010 --> 00:06:01,720
I don't care.
101
00:06:02,530 --> 00:06:03,680
Hey, this...
102
00:06:04,390 --> 00:06:06,760
Do you know how hard I worked on
this over the last few months?
103
00:06:06,910 --> 00:06:09,300
I don't need any of this.
104
00:06:11,780 --> 00:06:12,700
Goo Hae Young.
105
00:06:13,490 --> 00:06:14,570
What's wrong?
106
00:06:15,100 --> 00:06:16,550
Why did you ask me to come back?
107
00:06:19,140 --> 00:06:21,710
Why didn't you leave me alone?
108
00:06:23,510 --> 00:06:24,850
It's all over.
109
00:06:28,030 --> 00:06:29,190
It's over.
110
00:06:30,690 --> 00:06:32,660
And for a year...
111
00:06:32,660 --> 00:06:34,310
he roamed around all over the US.
112
00:06:35,820 --> 00:06:37,940
Going through every hotels he came across,
113
00:06:38,740 --> 00:06:40,560
he looked for a woman named Samantha.
114
00:06:41,640 --> 00:06:43,310
He couldn't find her in the end.
115
00:06:43,310 --> 00:06:44,420
For another year...
116
00:06:45,490 --> 00:06:46,800
he was wasted.
117
00:06:48,260 --> 00:06:49,740
If it wasn't for his father,
118
00:06:49,740 --> 00:06:50,920
I'm sure...
119
00:06:50,920 --> 00:06:51,800
he'd still be like that.
120
00:06:52,520 --> 00:06:54,410
That's amazing.
121
00:06:56,040 --> 00:06:58,610
How could he put everything
on the line for one woman?
122
00:06:58,810 --> 00:07:00,850
It's possible because it's
someone like his wife.
123
00:07:02,660 --> 00:07:04,450
It's possible because it's Goo Hae Young.
124
00:07:05,960 --> 00:07:06,850
Because it's Goo Hae Young.
125
00:07:08,580 --> 00:07:10,230
When he falls in love...
126
00:07:10,230 --> 00:07:12,920
he doesn't think about anything else.
127
00:07:14,350 --> 00:07:15,590
In front of love,
128
00:07:16,010 --> 00:07:17,330
he only sees love.
129
00:07:18,150 --> 00:07:19,370
That's who he is.
130
00:07:49,100 --> 00:07:49,830
Sang Hyo.
131
00:07:50,250 --> 00:07:51,360
Sang Hyo, are you in there?
132
00:07:57,830 --> 00:07:58,880
Nam Sang Hyo!
133
00:08:02,200 --> 00:08:03,310
Nam Sang Hyo!
134
00:08:07,550 --> 00:08:08,420
Sang Hyo!
135
00:08:25,220 --> 00:08:25,940
I haven't...
136
00:08:27,640 --> 00:08:30,660
talked to Sung Gyum about anything yet.
137
00:08:32,880 --> 00:08:34,770
I can't face him.
138
00:08:37,500 --> 00:08:38,580
Sung Gyum...
139
00:08:39,350 --> 00:08:41,160
won't forgive me.
140
00:08:42,410 --> 00:08:43,190
He won't...
141
00:08:44,300 --> 00:08:45,680
...even look me in the eyes.
142
00:08:47,340 --> 00:08:48,280
Time will...
143
00:08:48,280 --> 00:08:49,640
...heal.
144
00:08:50,760 --> 00:08:51,980
You put...
145
00:08:51,980 --> 00:08:53,380
...everything in raising him.
146
00:08:55,060 --> 00:08:55,920
In the end...
147
00:08:56,670 --> 00:08:58,420
he can't ignore you.
148
00:09:11,710 --> 00:09:13,120
Aren't you ashamed?
149
00:09:13,960 --> 00:09:15,840
Su... Sung Gyum.
150
00:09:22,780 --> 00:09:24,710
Whether it's you or the General Manager,
151
00:09:24,710 --> 00:09:26,790
one of you definitely killed my father.
152
00:09:26,790 --> 00:09:29,470
That remains to be true
even after thirty years.
153
00:09:30,660 --> 00:09:32,740
But how can you look at each other...
154
00:09:32,740 --> 00:09:35,290
...with eyes full of consolation?
155
00:09:37,100 --> 00:09:39,340
Now that I know everything,
156
00:09:39,340 --> 00:09:42,670
are you trying to fulfill
your long lost love?
157
00:09:42,670 --> 00:09:44,530
That's not it, Sung Gyum.
158
00:09:46,500 --> 00:09:48,350
Please go to the US immediately.
159
00:09:49,020 --> 00:09:49,950
Immediately.
160
00:09:50,820 --> 00:09:51,680
Managing Director Jo.
161
00:09:52,760 --> 00:09:55,000
She's your mother who raised
you despite the obstacles.
162
00:09:55,000 --> 00:09:57,730
If you don't want to lose
such a precious son,
163
00:09:59,610 --> 00:10:00,710
please leave now.
164
00:10:11,380 --> 00:10:12,100
How could he...
165
00:10:13,260 --> 00:10:16,420
Did Cha Dong Min really do
all that for Lee Moo Yang?
166
00:10:19,110 --> 00:10:21,200
Cha Dong Min confessed to everything.
167
00:10:23,560 --> 00:10:25,940
I'm still not convinced.
168
00:10:26,110 --> 00:10:27,750
Forget it. It's over. Case closed.
169
00:10:28,730 --> 00:10:31,400
The case is closed. Let's wrap
it up and forget about it.
170
00:10:34,440 --> 00:10:36,640
It still doesn't feel like it's over.
171
00:11:05,460 --> 00:11:08,060
I gave her medication, so
her fever should come down.
172
00:11:08,060 --> 00:11:09,560
It could've been bad.
173
00:11:09,560 --> 00:11:10,510
Thank you.
174
00:11:50,010 --> 00:11:50,890
Hi, Shi Chan.
175
00:11:51,030 --> 00:11:52,250
Dude...
176
00:11:52,250 --> 00:11:53,880
why don't you answer the
phone? Why aren't you here?
177
00:11:53,880 --> 00:11:54,580
Why aren't you here?
178
00:11:59,850 --> 00:12:02,100
They've been waiting for two hours now.
179
00:12:02,100 --> 00:12:03,610
Sorry, I can't make it.
180
00:12:03,750 --> 00:12:06,070
Hey, do you know how much
this contract is worth?
181
00:12:06,460 --> 00:12:07,110
Sorry.
182
00:12:07,880 --> 00:12:08,970
Goo Hae Young.
183
00:12:08,970 --> 00:12:09,780
Goo Hae Young.
184
00:12:24,900 --> 00:12:26,130
If it's not about me...
185
00:12:27,540 --> 00:12:29,860
what's torturing you this badly?
186
00:13:09,910 --> 00:13:11,010
Even if...
187
00:13:11,980 --> 00:13:13,780
the General Manager is Sang Hyo's father,
188
00:13:15,300 --> 00:13:17,010
I can't give up now.
189
00:13:18,470 --> 00:13:20,770
To the end, I'll ask the General Manager...
190
00:13:20,770 --> 00:13:22,150
about Hwang Dong Bae and Heo Young Mi.
191
00:13:22,920 --> 00:13:25,770
I'll find out if he's responsible
for those two deaths.
192
00:13:27,470 --> 00:13:28,710
I'm sorry, Sang Hyo.
193
00:13:50,310 --> 00:13:51,770
Sang Hyo, are you okay?
194
00:13:53,180 --> 00:13:54,070
How are you feeling?
195
00:13:57,060 --> 00:13:58,390
Why are you here...
196
00:13:58,390 --> 00:14:00,370
Don't get up. Stay put.
197
00:14:01,500 --> 00:14:02,640
I'm okay.
198
00:14:04,340 --> 00:14:06,100
How come you're here?
199
00:14:07,920 --> 00:14:09,370
I got a call yesterday.
200
00:14:09,370 --> 00:14:10,660
You didn't show up for work.
201
00:14:14,650 --> 00:14:16,650
Were you here all night?
202
00:14:22,440 --> 00:14:24,690
I'm okay now, so you can go.
203
00:14:24,690 --> 00:14:25,620
You're sick.
204
00:14:26,370 --> 00:14:28,300
How can I leave you here like this?
205
00:14:28,300 --> 00:14:29,050
I don't want to go.
206
00:14:31,140 --> 00:14:32,740
You being here...
207
00:14:32,740 --> 00:14:34,180
makes me feel more uncomfortable.
208
00:14:36,480 --> 00:14:37,120
But still...
209
00:14:38,030 --> 00:14:39,210
I can't leave you alone.
210
00:14:42,760 --> 00:14:44,120
I'm fine now.
211
00:14:44,940 --> 00:14:46,850
I have to go to work anyway.
212
00:14:47,660 --> 00:14:48,870
I'll take you then.
213
00:14:50,820 --> 00:14:53,310
I'm worried you'll faint on your
way. I can't let you go alone.
214
00:14:53,310 --> 00:14:54,900
I'm okay.
215
00:14:54,900 --> 00:14:56,230
I can't go alone.
216
00:15:00,100 --> 00:15:01,190
Alright then.
217
00:15:03,110 --> 00:15:04,870
I'll call Jo Sung Gyum for you.
218
00:15:05,540 --> 00:15:06,880
Go with him.
219
00:15:08,080 --> 00:15:09,210
Don't call him.
220
00:15:10,860 --> 00:15:12,580
You can't go alone.
221
00:15:13,260 --> 00:15:13,820
Ugh...
222
00:15:13,820 --> 00:15:15,510
I told you not to call him.
223
00:15:17,800 --> 00:15:18,650
He's...
224
00:15:21,220 --> 00:15:23,490
struggling because of
the hotel at the moment.
225
00:15:34,320 --> 00:15:35,940
Okay, fine.
226
00:15:35,940 --> 00:15:37,430
Then you take me to work.
227
00:15:50,110 --> 00:15:52,340
When you're with me,
228
00:15:52,340 --> 00:15:54,210
I feel like you're genuine.
229
00:15:56,080 --> 00:15:58,570
So, I want to trust you again, but...
230
00:16:00,440 --> 00:16:03,260
when I turn to look at you again,
231
00:16:03,260 --> 00:16:04,860
why does it seem like you're lying?
232
00:16:13,970 --> 00:16:15,130
I'll get going.
233
00:16:15,130 --> 00:16:16,210
Go now.
234
00:16:17,060 --> 00:16:18,210
Will you be okay by yourself?
235
00:16:19,000 --> 00:16:19,430
Yeah.
236
00:16:20,360 --> 00:16:21,510
Be careful going home.
237
00:16:27,980 --> 00:16:28,560
Hae Young.
238
00:16:33,050 --> 00:16:34,250
Don't...
239
00:16:34,250 --> 00:16:35,530
come looking for me.
240
00:16:37,010 --> 00:16:38,760
Even if I'm sick...
241
00:16:39,780 --> 00:16:41,200
or worried about me...
242
00:16:43,740 --> 00:16:45,340
don't come looking for me.
243
00:16:47,110 --> 00:16:49,630
It's easy for you to come and go, but...
244
00:16:52,890 --> 00:16:54,570
it's really hard for me.
245
00:16:54,570 --> 00:16:56,400
You think I came back to you so easily?
246
00:17:00,320 --> 00:17:01,620
No, not even once.
247
00:17:03,090 --> 00:17:04,560
It was never easy.
248
00:17:05,170 --> 00:17:07,270
It's not that it's easy
to come to you, but...
249
00:17:09,100 --> 00:17:10,250
leaving you is...
250
00:17:10,960 --> 00:17:12,310
...so hard to do.
251
00:17:14,420 --> 00:17:16,080
Because I've lost you before.
252
00:17:19,960 --> 00:17:21,860
Because I know what it's
like to be without you.
253
00:17:22,840 --> 00:17:24,720
For me to return to you...
254
00:17:26,320 --> 00:17:27,570
it's really hard.
255
00:17:29,620 --> 00:17:30,670
But...
256
00:17:32,570 --> 00:17:34,880
whenever you shake me up...
257
00:17:36,060 --> 00:17:37,880
whenever you hold onto me...
258
00:17:39,220 --> 00:17:41,010
it's harder for me to go with that flow.
259
00:17:42,480 --> 00:17:43,920
So, let's...
260
00:17:45,000 --> 00:17:46,470
be like strangers.
261
00:17:49,400 --> 00:17:50,850
You do your thing and...
262
00:17:51,900 --> 00:17:53,170
I'll do mine.
263
00:17:54,870 --> 00:17:56,070
Let's live like that.
264
00:17:57,890 --> 00:17:59,820
I really want to break up with you for good.
265
00:18:00,280 --> 00:18:01,240
Is that really...
266
00:18:01,920 --> 00:18:03,090
what you want?
267
00:18:05,510 --> 00:18:05,990
Yeah.
268
00:18:06,180 --> 00:18:07,900
For me to leave you completely...
269
00:18:08,730 --> 00:18:09,840
is that what you want?
270
00:18:09,840 --> 00:18:10,560
Yeah.
271
00:18:12,890 --> 00:18:13,700
Alright.
272
00:18:15,260 --> 00:18:17,710
If that's what you want...
273
00:18:17,710 --> 00:18:18,720
I'll do that.
274
00:18:20,510 --> 00:18:21,390
Sang Hyo.
275
00:18:24,190 --> 00:18:25,010
I won't...
276
00:18:25,400 --> 00:18:26,470
come back again.
277
00:18:32,180 --> 00:18:33,580
Until you want me to.
278
00:19:18,390 --> 00:19:22,060
Managing Director asked me
to take you to the airport.
279
00:19:22,060 --> 00:19:23,910
How about Sung Gyum...
280
00:19:23,910 --> 00:19:24,510
Well...
281
00:19:28,000 --> 00:19:31,390
He has a meeting he can't miss.
282
00:19:34,880 --> 00:19:35,900
I see.
283
00:20:02,990 --> 00:20:03,620
Can you...
284
00:20:05,930 --> 00:20:07,580
...stay?
285
00:20:20,040 --> 00:20:20,490
What?
286
00:20:26,060 --> 00:20:26,790
Leave.
287
00:20:32,660 --> 00:20:34,150
What's going on?
288
00:20:35,230 --> 00:20:36,930
It's according to the report you received.
289
00:20:38,070 --> 00:20:39,770
For the last thirty years,
290
00:20:39,770 --> 00:20:42,470
I protected your mother
by covering up the secret.
291
00:20:42,470 --> 00:20:43,090
But now...
292
00:20:44,510 --> 00:20:47,110
I'll protect your mother in a different way.
293
00:20:47,110 --> 00:20:49,060
Do you think you're making sense?
294
00:20:49,950 --> 00:20:52,450
Even if my father's death
was caused by my mother,
295
00:20:52,750 --> 00:20:55,520
you ordered Heo Young Mi and
Hwang Dong Bae's deaths.
296
00:20:55,650 --> 00:20:57,290
Do you think I'll stay silent about that?
297
00:20:57,290 --> 00:20:58,390
I didn't...
298
00:20:58,390 --> 00:20:59,940
...do that.
299
00:21:00,960 --> 00:21:02,730
If you're against it,
300
00:21:02,930 --> 00:21:05,160
your mother won't accept me.
301
00:21:05,160 --> 00:21:05,800
But...
302
00:21:07,600 --> 00:21:10,270
it's this old man's last wish.
303
00:21:10,270 --> 00:21:11,480
Please give us your permission.
304
00:21:12,340 --> 00:21:12,990
If...
305
00:21:13,670 --> 00:21:15,560
you hate seeing me,
306
00:21:17,310 --> 00:21:19,660
I'll leave this place that I devoted...
307
00:21:21,680 --> 00:21:22,350
...the last thirty years to.
308
00:21:23,910 --> 00:21:24,560
No.
309
00:21:25,450 --> 00:21:27,070
I won't have it.
310
00:21:28,350 --> 00:21:30,200
I decided to give up on my love...
311
00:21:30,920 --> 00:21:33,210
in order to punish you.
312
00:21:34,320 --> 00:21:35,880
I can't let you do that.
313
00:21:38,560 --> 00:21:39,800
Will you leave...
314
00:21:39,800 --> 00:21:41,000
...with that woman?
315
00:21:41,260 --> 00:21:42,110
Assistant Manager Yang.
316
00:21:43,200 --> 00:21:45,080
This has nothing to do with you.
317
00:21:46,740 --> 00:21:48,500
Do you really think so?
318
00:21:48,500 --> 00:21:50,540
It has nothing to do with me?
319
00:21:50,540 --> 00:21:52,140
- For you...
- Stop...
320
00:21:52,140 --> 00:21:52,720
No...
321
00:21:53,380 --> 00:21:57,300
All I did was wait for you for
twenty years to take a look at me.
322
00:21:59,210 --> 00:22:00,130
And now...
323
00:22:01,350 --> 00:22:01,930
I have...
324
00:22:03,590 --> 00:22:04,220
...cancer.
325
00:22:08,220 --> 00:22:10,340
I don't have much time left.
326
00:22:12,230 --> 00:22:13,960
I'm fine even if it's a short time.
327
00:22:13,960 --> 00:22:14,800
Please...
328
00:22:15,730 --> 00:22:17,950
let me just be...
329
00:22:18,770 --> 00:22:19,400
...by your side.
330
00:22:20,600 --> 00:22:21,400
I can't do that.
331
00:22:21,940 --> 00:22:23,720
Don't you even feel sorry for me?
332
00:22:25,810 --> 00:22:27,940
For you...
333
00:22:27,940 --> 00:22:29,430
For all of you...
334
00:22:32,050 --> 00:22:34,200
Did you think I'd be grateful?
335
00:22:36,350 --> 00:22:38,050
For Dong Min's sake...
336
00:22:38,450 --> 00:22:40,300
you can't say this to me.
337
00:22:48,930 --> 00:22:49,710
Why?
338
00:22:54,570 --> 00:22:56,000
What? What now?
339
00:22:58,670 --> 00:22:59,440
Shi Chan.
340
00:22:59,770 --> 00:23:01,340
You know I like you, right?
341
00:23:01,340 --> 00:23:02,410
Hey...
342
00:23:02,410 --> 00:23:03,640
what's wrong with you now?
343
00:23:03,640 --> 00:23:04,460
Giving me the creeps.
344
00:23:07,900 --> 00:23:09,270
After this project...
345
00:23:10,380 --> 00:23:11,470
I'll leave for the US.
346
00:23:13,290 --> 00:23:13,750
What?
347
00:23:17,490 --> 00:23:20,310
I can't forget her completely here.
348
00:23:21,790 --> 00:23:23,550
What's that supposed to mean?
349
00:23:25,560 --> 00:23:27,520
I think that's what Sang Hyo wants from me.
350
00:23:28,630 --> 00:23:30,700
For me to leave her for good.
351
00:23:30,700 --> 00:23:31,640
Hey, Goo Hae Young!
352
00:23:32,370 --> 00:23:33,140
I'll do that for her.
353
00:23:36,140 --> 00:23:39,280
It will put her in a difficult position
if people find out we're separated.
354
00:23:40,110 --> 00:23:43,950
Just come up with an excuse
and say we're apart for work.
355
00:23:43,950 --> 00:23:45,380
When you go to the States...
356
00:23:45,380 --> 00:23:46,420
When you go to the States...
357
00:23:46,420 --> 00:23:48,740
are you going to destroy yourself
and become an alcoholic like before?
358
00:23:52,290 --> 00:23:54,280
No, I won't live that way again.
359
00:23:55,430 --> 00:23:56,110
Now...
360
00:23:56,830 --> 00:23:57,880
I can't do that.
361
00:24:01,000 --> 00:24:02,270
Shi Chan.
362
00:24:02,270 --> 00:24:04,140
Go and prep our employees.
363
00:24:04,140 --> 00:24:06,250
I'll wrap up the current
project before I leave.
364
00:24:21,990 --> 00:24:23,440
Whoever you're with...
365
00:24:24,590 --> 00:24:25,710
Whatever you do...
366
00:24:26,890 --> 00:24:28,290
I don't care.
367
00:24:28,660 --> 00:24:29,460
But...
368
00:24:29,990 --> 00:24:32,060
don't drink 'til...
369
00:24:32,060 --> 00:24:33,850
you can't walk straight.
370
00:24:36,970 --> 00:24:37,650
Okay.
371
00:24:39,270 --> 00:24:40,520
I won't do that anymore.
372
00:26:29,010 --> 00:26:30,090
Gi Chul.
373
00:26:30,940 --> 00:26:33,930
It's nice to see you work so hard.
374
00:26:34,980 --> 00:26:37,400
Do your best in the future as well.
375
00:26:38,220 --> 00:26:38,580
Excuse me?
376
00:26:40,550 --> 00:26:43,960
Sung Min, since you got this job...
377
00:26:43,960 --> 00:26:45,790
...do it well.
378
00:26:45,790 --> 00:26:46,740
Okay.
379
00:26:48,660 --> 00:26:51,650
Why do you say that all of a sudden?
As if you're going somewhere far.
380
00:26:53,800 --> 00:26:55,620
It must look strange to you.
381
00:26:58,440 --> 00:26:59,550
Manager Nam.
382
00:27:02,540 --> 00:27:04,340
Resignation Letter
383
00:27:08,880 --> 00:27:09,950
Assistant Manager Yang.
384
00:27:09,950 --> 00:27:11,100
Please accept it.
385
00:27:12,630 --> 00:27:14,250
No, I won't.
386
00:27:14,250 --> 00:27:16,050
Without you, I can't...
387
00:27:16,050 --> 00:27:18,660
You'll be fine alone.
388
00:27:18,660 --> 00:27:19,710
What's wrong?
389
00:27:20,420 --> 00:27:21,730
Why all of a sudden?
390
00:27:21,730 --> 00:27:23,940
I think it's time for me to leave.
391
00:27:25,730 --> 00:27:27,080
This hotel...
392
00:27:28,570 --> 00:27:29,680
Him...
393
00:27:34,870 --> 00:27:37,540
You didn't know I'm in love with...
394
00:27:37,540 --> 00:27:38,530
...the General Manager, right?
395
00:27:39,710 --> 00:27:41,560
As soon as I finished high school,
396
00:27:42,250 --> 00:27:45,230
I came to work at this hotel and struggled.
397
00:27:46,550 --> 00:27:48,940
He was always encouraging me by my side.
398
00:27:49,850 --> 00:27:52,210
I know he wasn't like that with me alone.
399
00:27:53,960 --> 00:27:54,360
No...
400
00:27:54,560 --> 00:27:57,160
because he wasn't like that only with me,
401
00:27:57,160 --> 00:27:59,230
I liked him even more.
402
00:27:59,230 --> 00:28:00,800
This man...
403
00:28:00,800 --> 00:28:03,720
seems like a really wonderful person.
404
00:28:04,370 --> 00:28:05,150
But...
405
00:28:06,870 --> 00:28:08,390
I'll stop now.
406
00:28:10,070 --> 00:28:12,890
But you don't need to submit
your resignation over this.
407
00:28:14,110 --> 00:28:15,260
Manager Nam.
408
00:28:17,310 --> 00:28:18,800
No, since I quit...
409
00:28:19,570 --> 00:28:20,500
Nam Sang Hyo.
410
00:28:21,980 --> 00:28:23,170
Don't...
411
00:28:23,650 --> 00:28:25,020
hesitate between...
412
00:28:25,020 --> 00:28:27,520
Goo Hae Young and Managing Director Jo.
413
00:28:27,520 --> 00:28:28,620
Just...
414
00:28:28,620 --> 00:28:31,560
take a look at where your heart is.
415
00:28:31,560 --> 00:28:33,040
Don't hesitate and go.
416
00:28:34,300 --> 00:28:36,080
Even if you make a wrong choice...
417
00:28:37,330 --> 00:28:40,050
Even if it ends in pain...
418
00:28:40,740 --> 00:28:42,050
It doesn't matter.
419
00:28:43,070 --> 00:28:44,920
The time that's given to you...
420
00:28:45,640 --> 00:28:48,340
don't waste it hesitating like me.
421
00:28:48,340 --> 00:28:49,940
Spend it loving someone.
422
00:28:49,940 --> 00:28:51,830
The time that you have...
423
00:28:53,110 --> 00:28:54,830
It may not be...
424
00:28:55,750 --> 00:28:57,330
...as long as you think you do.
425
00:29:13,830 --> 00:29:15,670
If according to Cha Dong Min's confession...
426
00:29:15,670 --> 00:29:18,410
he killed Hwang Dong Bae and Heo Young Mi,
427
00:29:18,810 --> 00:29:20,470
where is that necklace?
428
00:29:21,810 --> 00:29:23,590
He said he lost it.
429
00:29:24,540 --> 00:29:27,400
You think he'd lose a necklace
he got after killing two people?
430
00:29:31,020 --> 00:29:32,800
It doesn't make sense.
431
00:29:33,790 --> 00:29:35,250
Lee Moo Yang...
432
00:29:35,250 --> 00:29:39,640
he's a big enough man to take care
of someone who killed his own nephew.
433
00:29:41,160 --> 00:29:44,400
The fact that someone like him would
kill people using Cha Dong Min...
434
00:29:44,800 --> 00:29:48,230
Cha Dong Min lived with guilt over
killing a classmate by accident.
435
00:29:48,230 --> 00:29:50,930
Would he have killed for Lee
to repay him for his goodness?
436
00:29:54,840 --> 00:29:57,360
Cha Dong Min is definitely hiding something.
437
00:30:12,420 --> 00:30:13,710
Seeing you like this...
438
00:30:15,030 --> 00:30:17,850
it takes me back to the time
when I first met you...
439
00:30:18,500 --> 00:30:20,550
when I came here with the General Manager.
440
00:30:22,170 --> 00:30:24,350
Were you eighteen then?
441
00:30:25,900 --> 00:30:26,850
Yesterday...
442
00:30:28,010 --> 00:30:30,460
I confessed my love to the General Manager.
443
00:30:31,610 --> 00:30:32,430
But...
444
00:30:33,580 --> 00:30:35,830
he refused me in one breath.
445
00:30:40,380 --> 00:30:41,940
Thanks, Cha Dong Min...
446
00:30:44,590 --> 00:30:45,970
...for loving me.
447
00:30:48,190 --> 00:30:49,730
I won't say I'm sorry.
448
00:30:50,360 --> 00:30:51,650
Your heart...
449
00:30:53,800 --> 00:30:55,220
I'll take it with me.
450
00:31:04,610 --> 00:31:05,560
Assistant Manager Yang.
451
00:31:14,980 --> 00:31:15,940
Assistant Manager Yang.
452
00:31:23,030 --> 00:31:26,600
Noona means older sister or older
female from a male perspective.
453
00:31:23,030 --> 00:31:24,060
Noona.
454
00:31:24,060 --> 00:31:25,290
Kyung Hee noona!
455
00:31:25,290 --> 00:31:26,600
Noona!
456
00:31:26,600 --> 00:31:28,260
No, noona!
457
00:31:28,260 --> 00:31:29,210
Noona!
458
00:31:30,530 --> 00:31:31,380
Noona!
459
00:31:31,700 --> 00:31:32,720
Noona!
460
00:31:35,840 --> 00:31:39,260
If Cha Dong Min is indeed hiding something,
461
00:31:40,280 --> 00:31:41,430
it must be love.
462
00:31:42,580 --> 00:31:43,010
Love?
463
00:31:43,180 --> 00:31:46,800
Why else would a man falsely
confess being a killer?
464
00:31:47,620 --> 00:31:49,100
It must be love he wants to protect.
465
00:31:50,990 --> 00:31:51,770
Love...
466
00:32:04,830 --> 00:32:06,120
Let's go find the necklace.
467
00:32:07,670 --> 00:32:08,520
Where?
468
00:32:50,280 --> 00:32:51,230
Yang Kyung Hee.
469
00:32:52,150 --> 00:32:53,700
Yang Kyung Hee, are you inside?
470
00:32:56,020 --> 00:32:57,270
It's the police.
471
00:32:58,870 --> 00:32:59,570
Wait.
472
00:33:27,080 --> 00:33:27,860
Team Leader.
473
00:33:48,000 --> 00:33:49,180
Yang Kyung Hee?
474
00:33:50,530 --> 00:33:51,020
Yes.
475
00:33:52,270 --> 00:33:54,290
She confessed everything in a suicide note.
476
00:33:55,040 --> 00:33:57,820
She said she was in a one-sided
love with the General Manager.
477
00:33:58,640 --> 00:34:00,960
She came back to the hotel on the
day she was diagnosed with cancer.
478
00:34:02,280 --> 00:34:03,850
She witnessed...
479
00:34:03,850 --> 00:34:06,220
Hwang Dong Bae threatening Lee Moo Yang.
480
00:34:06,220 --> 00:34:08,820
When she thought of him being...
481
00:34:08,820 --> 00:34:09,920
threatened for thirty years,
482
00:34:10,290 --> 00:34:12,040
she got angry all of a sudden.
483
00:34:13,260 --> 00:34:14,590
She stabbed Hwang Dong Bae.
484
00:34:15,860 --> 00:34:17,710
But she ran away from the scene and...
485
00:34:18,360 --> 00:34:20,010
she found out about his death...
486
00:34:20,830 --> 00:34:23,120
...at Goo Hae Young's wedding.
487
00:34:28,400 --> 00:34:29,790
After Hwang Dong Bae died...
488
00:34:30,940 --> 00:34:32,070
she realized...
489
00:34:32,990 --> 00:34:35,560
Heo Young Mi had the necklace.
490
00:34:38,650 --> 00:34:40,000
And from Heo Young Mi...
491
00:34:41,480 --> 00:34:43,420
she tried to get that necklace
back and inadvertently...
492
00:34:48,560 --> 00:34:50,360
Then Cha Dong Min...
493
00:34:50,690 --> 00:34:52,860
He saw what happened from the
Security Office and ran over.
494
00:34:53,830 --> 00:34:55,300
He erased the recording and...
495
00:34:55,300 --> 00:34:57,170
in Yang Kyung Hee's place...
496
00:34:57,170 --> 00:34:58,470
he took care of the rest.
497
00:34:59,000 --> 00:35:01,790
So, you're saying all this
happened because of love.
498
00:35:04,240 --> 00:35:05,960
In place of my mother...
499
00:35:07,210 --> 00:35:09,390
the General Manager tried
to cover up the truth.
500
00:35:11,150 --> 00:35:12,710
In place of the General Manager...
501
00:35:14,720 --> 00:35:17,200
Yang Kyung Hee tried to
get the necklace back.
502
00:35:18,220 --> 00:35:19,570
For Yang Kyung Hee...
503
00:35:19,890 --> 00:35:22,120
Cha Dong Min confessed to everything...
504
00:35:22,120 --> 00:35:23,310
...as his doing.
505
00:35:25,460 --> 00:35:27,190
In the end, everyone...
506
00:35:27,190 --> 00:35:28,260
did it in the name of love.
507
00:35:28,560 --> 00:35:30,880
Her last request is not
to reveal what she did...
508
00:35:31,550 --> 00:35:33,450
to the hotel employees.
509
00:35:36,370 --> 00:35:38,440
I don't know if that secret can be kept.
510
00:35:39,470 --> 00:35:40,020
Oh...
511
00:35:42,110 --> 00:35:43,040
The necklace...
512
00:35:43,040 --> 00:35:44,080
I'll give it back to you.
513
00:36:05,370 --> 00:36:06,320
How could...
514
00:36:07,270 --> 00:36:08,350
Assistant Manager Yang do that?
515
00:36:11,540 --> 00:36:14,570
She should be in the hospital if she was ill.
516
00:36:14,570 --> 00:36:16,390
How did she manage to work in that condition?
517
00:36:18,310 --> 00:36:20,980
I had no idea she was gravely ill.
518
00:36:20,980 --> 00:36:21,960
She loved...
519
00:36:23,480 --> 00:36:25,500
the hotel that much.
520
00:36:30,420 --> 00:36:32,220
I came by to give you something.
521
00:36:41,270 --> 00:36:42,070
I plan to...
522
00:36:42,970 --> 00:36:45,000
...leave this hotel.
523
00:36:45,000 --> 00:36:45,820
Managing Director Jo.
524
00:36:48,110 --> 00:36:50,910
I'm not sure if I can bare
to see you two together.
525
00:36:50,910 --> 00:36:52,990
If one of us should stay,
526
00:36:54,650 --> 00:36:56,850
it should be you...
527
00:36:56,850 --> 00:36:58,820
who protected this hotel
528
00:36:58,820 --> 00:37:00,470
and my mother for thirty years.
529
00:37:02,990 --> 00:37:03,840
My mother...
530
00:37:05,060 --> 00:37:06,270
please take good care of her.
531
00:37:23,170 --> 00:37:24,980
When I thought the General Manager...
532
00:37:24,980 --> 00:37:27,940
was the one who killed my father...
533
00:37:28,880 --> 00:37:30,510
Even after knowing...
534
00:37:30,510 --> 00:37:32,870
he loves my mother...
535
00:37:34,220 --> 00:37:35,800
Sang Hyo and I...
536
00:37:36,690 --> 00:37:37,870
...can't be together.
537
00:37:46,400 --> 00:37:46,980
I...
538
00:37:48,250 --> 00:37:50,180
can't forgive that girl's father.
539
00:37:52,800 --> 00:37:54,320
If you're not her father,
540
00:37:54,840 --> 00:37:56,690
who is Sang Hyo's father?
541
00:37:58,140 --> 00:38:00,140
Is it the dead Assistant Manager Hwang?
542
00:38:00,140 --> 00:38:03,010
It's an evil destiny that's
going on for thirty years.
543
00:38:03,010 --> 00:38:04,130
There's no way...
544
00:38:05,810 --> 00:38:08,030
your mother will accept Manager Nam.
545
00:38:09,350 --> 00:38:09,970
I...
546
00:38:11,390 --> 00:38:13,570
can't give up on her for that reason.
547
00:38:45,190 --> 00:38:46,870
I submitted my letter of resignation.
548
00:38:51,390 --> 00:38:52,710
Don't worry too much.
549
00:38:53,490 --> 00:38:55,010
Lots of hotels want me.
550
00:38:55,700 --> 00:38:56,410
I just...
551
00:38:57,500 --> 00:38:58,750
want to take a break.
552
00:39:01,300 --> 00:39:03,120
I'll take it easy for a few days and...
553
00:39:05,110 --> 00:39:06,960
will go back to the US.
554
00:39:13,180 --> 00:39:14,600
Did you examine your heart...
555
00:39:16,520 --> 00:39:18,200
at Goo Hae Young's house?
556
00:39:24,920 --> 00:39:27,040
It must not be an answer I want to hear.
557
00:39:28,460 --> 00:39:29,330
Then...
558
00:39:30,560 --> 00:39:32,110
if I hold onto you...
559
00:39:34,870 --> 00:39:36,620
will you waver for me?
560
00:39:42,570 --> 00:39:43,480
I'm sorry.
561
00:39:47,010 --> 00:39:48,480
I'm sorry, Managing Director.
562
00:39:49,580 --> 00:39:51,130
You don't have to be sorry.
563
00:39:52,620 --> 00:39:54,990
I'm the one who's hanging onto
you knowing how you feel.
564
00:39:57,020 --> 00:39:57,940
You know...
565
00:39:59,660 --> 00:40:01,030
I realized it in a moment.
566
00:40:01,590 --> 00:40:03,980
You tried to be with me and...
567
00:40:04,900 --> 00:40:07,770
I tried so hard to pull you toward me.
568
00:40:07,770 --> 00:40:09,420
But the fact that we didn't make progress is
569
00:40:11,200 --> 00:40:12,490
because your heart was...
570
00:40:13,690 --> 00:40:16,290
already with Goo Hae Young.
571
00:40:18,710 --> 00:40:21,160
I hung onto you knowing that fact.
572
00:40:23,180 --> 00:40:24,730
I shouldn't be so greedy.
573
00:40:25,580 --> 00:40:26,570
That's how much...
574
00:40:27,720 --> 00:40:29,300
I loved you, Sang Hyo.
575
00:40:31,520 --> 00:40:33,260
It wasn't Goo Hae Young, but...
576
00:40:34,220 --> 00:40:36,810
it was me who tried to change your heart.
577
00:40:37,590 --> 00:40:39,030
Don't be sorry.
578
00:40:43,000 --> 00:40:43,850
Sang Hyo.
579
00:40:46,340 --> 00:40:47,520
By chance...
580
00:40:49,410 --> 00:40:51,020
if you ever need me...
581
00:40:53,410 --> 00:40:55,830
if you ask me to stay because you need me...
582
00:40:57,250 --> 00:40:59,280
only then...
583
00:40:59,280 --> 00:41:00,470
I'll take you back.
584
00:41:05,490 --> 00:41:06,770
I'll get going first.
585
00:41:07,890 --> 00:41:09,110
Good-bye, Sang Hyo.
586
00:42:17,160 --> 00:42:17,860
Okay then...
587
00:42:17,860 --> 00:42:19,190
I'll see you on your wedding day.
588
00:42:19,190 --> 00:42:20,530
Please take care.
589
00:42:20,530 --> 00:42:21,240
Thank you.
590
00:42:29,300 --> 00:42:30,590
Soo Ah.
591
00:42:31,400 --> 00:42:33,010
What brings you here?
592
00:42:33,010 --> 00:42:34,410
I came to see you, unni.
593
00:42:34,410 --> 00:42:35,020
By chance...
594
00:42:35,740 --> 00:42:37,130
are you getting married?
595
00:42:37,910 --> 00:42:38,890
No.
596
00:42:40,150 --> 00:42:42,030
I just wanted to talk to you.
597
00:42:46,950 --> 00:42:49,670
I felt uneasy keeping this to myself.
598
00:42:50,560 --> 00:42:51,540
Hae Young oppa...
599
00:42:52,690 --> 00:42:54,180
He's going back to the States.
600
00:42:56,100 --> 00:42:57,150
Hae Young oppa...
601
00:42:58,260 --> 00:42:59,720
He's going back to the States.
602
00:43:02,000 --> 00:43:04,450
He's already set to work in New York.
603
00:43:05,400 --> 00:43:07,120
He doesn't know for how long.
604
00:43:07,870 --> 00:43:08,990
Why are you...
605
00:43:10,240 --> 00:43:11,490
telling me this?
606
00:43:12,810 --> 00:43:14,210
We're done and over with.
607
00:43:14,210 --> 00:43:16,420
That's why I'm here.
608
00:43:16,420 --> 00:43:17,630
It looks like you two are finished.
609
00:43:18,980 --> 00:43:20,450
Because it's over with you,
610
00:43:20,450 --> 00:43:22,000
he must be leaving.
611
00:43:23,320 --> 00:43:24,970
I don't think he'll come back.
612
00:43:28,290 --> 00:43:30,660
When I pestered him to marry me and...
613
00:43:30,660 --> 00:43:32,610
he said yes,
614
00:43:34,230 --> 00:43:35,880
he told me this.
615
00:43:37,440 --> 00:43:39,720
Would it be okay if he never loved me?
616
00:43:42,340 --> 00:43:43,510
In his heart...
617
00:43:44,440 --> 00:43:46,640
there's only one woman.
618
00:43:46,640 --> 00:43:48,800
He won't be able to love me ever.
619
00:43:49,610 --> 00:43:51,130
He loved once in his life.
620
00:43:52,780 --> 00:43:54,500
He only loved one woman.
621
00:43:55,450 --> 00:43:57,100
He said he married her and...
622
00:43:58,020 --> 00:43:59,270
even after they split,
623
00:44:00,020 --> 00:44:01,580
he only loves her.
624
00:44:03,890 --> 00:44:05,610
You must be mistaken.
625
00:44:06,960 --> 00:44:09,770
Please don't tell me stuff like that, Soo Ah.
626
00:44:09,930 --> 00:44:10,780
Oppa...
627
00:44:12,440 --> 00:44:15,420
went back to Las Vegas to look for you.
628
00:44:16,770 --> 00:44:17,820
When he went back,
629
00:44:18,640 --> 00:44:20,330
you were already gone.
630
00:44:22,050 --> 00:44:23,860
Your landlord came by and said...
631
00:44:24,380 --> 00:44:25,570
you had left.
632
00:44:26,920 --> 00:44:28,600
You left with another man.
633
00:44:30,450 --> 00:44:31,970
That's what she told him.
634
00:44:36,530 --> 00:44:38,110
I believe oppa.
635
00:44:39,260 --> 00:44:40,910
You don't believe him?
636
00:44:44,070 --> 00:44:45,080
There's no way...
637
00:44:47,000 --> 00:44:48,200
There's no way that happened.
638
00:44:48,200 --> 00:44:50,220
That sounds like the truth.
639
00:44:55,440 --> 00:44:56,010
Ah...
640
00:44:56,710 --> 00:44:59,770
I came by to let you know the case is closed.
641
00:45:01,850 --> 00:45:06,500
I saw a picture of you from seven years
ago inside Goo Hae Young's wallet.
642
00:45:07,520 --> 00:45:12,540
I told him it's not good for a new groom
to carry around another woman's picture.
643
00:45:13,500 --> 00:45:14,960
I have...
644
00:45:14,960 --> 00:45:16,630
to go somewhere.
645
00:45:18,570 --> 00:45:19,230
Unni.
646
00:45:19,230 --> 00:45:20,140
Unni.
647
00:45:20,140 --> 00:45:22,250
She needs time to think things through.
648
00:45:57,100 --> 00:45:58,670
Once in your life...
649
00:45:58,670 --> 00:46:00,540
he loved a woman.
650
00:46:00,540 --> 00:46:02,580
He said he married her and...
651
00:46:02,580 --> 00:46:03,580
even after they split,
652
00:46:04,140 --> 00:46:05,660
he only loves her.
653
00:46:09,480 --> 00:46:12,390
Take a look at where your heart is.
654
00:46:12,390 --> 00:46:13,900
Don't hesitate and go.
655
00:46:14,350 --> 00:46:16,110
Even if you make a wrong choice...
656
00:46:17,420 --> 00:46:20,790
Even if it ends in pain...
657
00:46:20,790 --> 00:46:22,660
It doesn't matter.
658
00:46:22,660 --> 00:46:25,160
The time that's given to you...
659
00:46:25,160 --> 00:46:27,830
don't waste it hesitating like me.
660
00:46:27,830 --> 00:46:29,180
Spend it loving someone.
661
00:46:32,500 --> 00:46:34,420
The time that you have...
662
00:46:35,740 --> 00:46:37,490
It may not be...
663
00:46:38,280 --> 00:46:39,860
...as long as you think you do.
664
00:46:45,180 --> 00:46:45,930
But...
665
00:46:48,550 --> 00:46:50,770
I'm still scared.
666
00:47:04,100 --> 00:47:04,990
Sang Hyo.
667
00:47:05,800 --> 00:47:07,360
Be well.
668
00:47:22,850 --> 00:47:23,820
Sang Hyo.
669
00:47:25,420 --> 00:47:26,370
Are we really...
670
00:47:27,120 --> 00:47:28,280
...over?
671
00:47:29,990 --> 00:47:30,710
Excuse me.
672
00:47:32,260 --> 00:47:33,810
A woman is here to see you.
673
00:47:54,380 --> 00:47:55,690
Hey, hey!
674
00:47:55,690 --> 00:47:56,450
Hey!
675
00:47:56,450 --> 00:47:57,640
Hey, what's going on?
676
00:47:59,360 --> 00:48:01,620
Don't go.
677
00:48:01,620 --> 00:48:03,840
Don't go, Hae Young.
678
00:48:04,660 --> 00:48:05,690
Why...
679
00:48:05,690 --> 00:48:07,810
Why did you drink so much?
680
00:48:08,730 --> 00:48:09,310
Huh?
681
00:48:09,530 --> 00:48:11,830
I don't know...
682
00:48:11,830 --> 00:48:13,700
Don't go, okay?
683
00:48:13,700 --> 00:48:15,720
Don't leave me behind.
684
00:48:24,710 --> 00:48:26,870
Hey, Jung Eun.
685
00:48:29,080 --> 00:48:30,090
It's late.
686
00:48:30,090 --> 00:48:31,400
Go home, okay?
687
00:48:34,420 --> 00:48:35,920
If I go home...
688
00:48:35,920 --> 00:48:37,740
will you stay in Korea?
689
00:49:20,330 --> 00:49:21,850
What's with that expression?
690
00:49:22,200 --> 00:49:24,500
Does it shock you that I'm here?
691
00:49:24,500 --> 00:49:25,820
How did you know to come here?
692
00:49:26,770 --> 00:49:29,580
There's nothing I don't know about you.
693
00:49:29,580 --> 00:49:33,060
Jo Sung Gyum is inside the palm of my hand.
694
00:49:36,980 --> 00:49:39,350
Your mother sent me here.
695
00:49:39,350 --> 00:49:41,600
She said you'd be here.
696
00:49:42,350 --> 00:49:43,290
Let's go.
697
00:49:43,290 --> 00:49:45,690
You took a long enough break.
698
00:49:45,690 --> 00:49:47,530
Your mother is worried.
699
00:49:47,530 --> 00:49:50,150
Go ahead. I don't want to go back yet.
700
00:49:53,670 --> 00:49:55,080
C'mon, follow me.
701
00:49:59,970 --> 00:50:00,770
Uh?
702
00:50:03,740 --> 00:50:04,790
It's not working.
703
00:50:07,510 --> 00:50:08,260
Fine.
704
00:50:08,780 --> 00:50:09,960
Let's stay here then.
705
00:50:17,220 --> 00:50:18,260
Sit.
706
00:50:18,260 --> 00:50:19,470
You want to stay here.
707
00:50:57,490 --> 00:50:58,440
Oppa...
708
00:50:59,600 --> 00:51:00,800
went back to...
709
00:51:01,130 --> 00:51:03,180
Las Vegas to look for you.
710
00:51:04,430 --> 00:51:05,380
When he went back,
711
00:51:07,200 --> 00:51:08,670
you were already gone.
712
00:51:08,910 --> 00:51:13,490
I saw a picture of you from seven years
ago inside Goo Hae Young's wallet.
713
00:51:24,350 --> 00:51:26,820
The time that's given to you...
714
00:51:26,820 --> 00:51:29,160
don't waste it hesitating like me.
715
00:51:29,530 --> 00:51:30,840
Spend it loving someone.
716
00:51:32,760 --> 00:51:34,610
The time that you have...
717
00:51:35,930 --> 00:51:37,620
It may not be...
718
00:51:38,570 --> 00:51:40,140
...as long as you think you do.
719
00:52:42,460 --> 00:52:43,260
What's this?
720
00:52:43,260 --> 00:52:44,810
Why are you here again?
721
00:52:46,970 --> 00:52:48,840
Hae Young is in the shower.
722
00:52:48,840 --> 00:52:50,700
Do you want to wait inside?
723
00:52:50,700 --> 00:52:51,550
Joo Jung Eun.
724
00:52:52,470 --> 00:52:54,720
Did you see my dress shirt I left out?
725
00:52:55,070 --> 00:52:56,940
I need to go to Hae Young.
726
00:52:57,940 --> 00:53:00,450
Are you coming in or not?
727
00:53:00,450 --> 00:53:01,460
Joo Jung Eun!
728
00:53:02,080 --> 00:53:03,430
My dress shirt.
729
00:53:05,580 --> 00:53:06,340
No...
730
00:53:08,250 --> 00:53:09,100
It's fine.
731
00:53:28,770 --> 00:53:29,570
Hey, you...
732
00:53:29,570 --> 00:53:30,340
What?
733
00:53:30,340 --> 00:53:31,090
Take that off.
734
00:53:33,210 --> 00:53:33,910
Here?
735
00:53:33,910 --> 00:53:36,060
Forget it, just take it.
736
00:53:38,780 --> 00:53:40,450
I'll get it.
737
00:53:40,450 --> 00:53:42,950
What? Get dressed.
738
00:53:43,150 --> 00:53:44,970
I'll get it.
739
00:53:49,390 --> 00:53:50,590
Sang Hyo.
740
00:53:50,590 --> 00:53:51,510
Goo Hae Young.
741
00:53:56,070 --> 00:53:57,680
Let me ask you one thing.
742
00:54:01,570 --> 00:54:03,420
Seven years ago or now...
743
00:54:05,740 --> 00:54:08,610
why is that woman wearing
your shirt inside your house?
744
00:54:09,810 --> 00:54:10,460
What...
745
00:54:12,620 --> 00:54:13,920
What are you...
746
00:54:13,920 --> 00:54:14,830
...talking about?
747
00:54:16,450 --> 00:54:17,300
I...
748
00:54:21,190 --> 00:54:22,540
had gone to New York.
749
00:54:24,560 --> 00:54:25,640
To find you...
750
00:54:27,160 --> 00:54:29,920
I had quit my job at the
hotel and went to New York.
751
00:54:31,430 --> 00:54:32,280
But...
752
00:54:32,840 --> 00:54:33,940
even then and now...
753
00:54:33,940 --> 00:54:37,070
why is that woman wearing
your shirt inside your house?
754
00:54:37,070 --> 00:54:37,920
Joo Jung Eun.
755
00:54:38,770 --> 00:54:40,580
What is she talking about?
756
00:54:40,580 --> 00:54:41,190
Huh?
757
00:54:44,550 --> 00:54:45,260
Hae Young.
758
00:54:45,910 --> 00:54:46,730
Well...
759
00:54:47,980 --> 00:54:49,020
Nam Sang Hyo...
760
00:54:49,020 --> 00:54:50,050
That's why...
761
00:54:50,050 --> 00:54:51,540
I asked you to come inside.
762
00:54:52,350 --> 00:54:53,660
Hey, Joo Jung Eun.
763
00:54:53,660 --> 00:54:54,670
Joo Jung Eun!
764
00:55:05,130 --> 00:55:05,900
You came?
765
00:55:14,340 --> 00:55:14,930
Did you...
766
00:55:17,450 --> 00:55:18,700
...come?
767
00:55:21,620 --> 00:55:22,630
Did you really...
768
00:55:24,900 --> 00:55:26,240
...come to me?
769
00:55:37,630 --> 00:55:38,620
Sang Hyo.
770
00:56:20,810 --> 00:56:22,070
Let's go now.
771
00:56:22,070 --> 00:56:23,640
It's chilly.
772
00:56:23,640 --> 00:56:25,240
I can stay longer.
773
00:56:25,240 --> 00:56:26,980
Since I'm here anyway,
774
00:56:26,980 --> 00:56:28,760
let's forget about Nam Sang Hyo.
775
00:56:31,180 --> 00:56:32,230
Hurry.
776
00:56:37,120 --> 00:56:38,620
It's okay.
777
00:56:38,620 --> 00:56:39,570
Let's go inside.
778
00:56:52,550 --> 00:56:53,440
Won't you hold my hand?
779
00:57:01,950 --> 00:57:03,610
I'll make it clear.
780
00:57:03,610 --> 00:57:06,130
I'm holding on only because you asked me to.
781
00:57:29,170 --> 00:57:30,470
Yeo Eun Joo.
782
00:57:30,470 --> 00:57:31,240
Let's go.
783
00:57:31,640 --> 00:57:32,990
I found this.
784
00:57:35,350 --> 00:57:36,160
It's mine.
785
00:57:37,510 --> 00:57:40,270
How can you say it's yours
when I found it on the ground?
786
00:57:41,350 --> 00:57:42,790
That's not what I mean...
787
00:57:42,790 --> 00:57:43,590
It's really mine.
788
00:57:44,650 --> 00:57:46,120
I feel good about it.
789
00:57:46,120 --> 00:57:48,270
As if my love will be fulfilled.
790
00:57:51,560 --> 00:57:54,260
This stone, Eun Joo...
791
00:57:54,260 --> 00:57:55,910
It's best to leave it where you found it.
792
00:57:56,630 --> 00:57:57,530
Why?
793
00:57:57,530 --> 00:57:59,330
I like it.
794
00:57:59,330 --> 00:58:00,900
No, it's just that...
795
00:58:00,900 --> 00:58:02,200
You should leave it.
796
00:58:02,200 --> 00:58:03,270
Let's hurry up and go.
797
00:58:03,270 --> 00:58:04,720
Your mother must be waiting for you.
798
00:58:13,520 --> 00:58:14,270
Sang Hyo.
799
00:58:16,480 --> 00:58:18,150
I'm really sorry.
800
00:58:18,150 --> 00:58:19,050
No...
801
00:58:19,050 --> 00:58:20,270
I'm the one who's sorry.
802
00:58:21,920 --> 00:58:24,190
I had no idea.
803
00:58:24,190 --> 00:58:26,040
For calling your feelings light.
804
00:58:27,360 --> 00:58:29,510
I was the one who took it so lightly.
805
00:58:33,100 --> 00:58:34,440
I heard...
806
00:58:34,440 --> 00:58:36,250
you have to leave for New York.
807
00:58:38,470 --> 00:58:40,490
I'll go with you if you want me to.
808
00:58:41,890 --> 00:58:44,460
I'll wait for you if you ask me to wait.
809
00:59:27,290 --> 00:59:29,960
Visitors registration.
Deceased - Yang Kyung Hee. Visitor - Nam Sang Hyo.
810
00:59:33,190 --> 00:59:36,850
Yang Kyung Hee
811
00:59:41,730 --> 00:59:42,880
Assistant Manager Yang.
812
00:59:45,050 --> 00:59:45,820
No...
813
00:59:46,910 --> 00:59:47,820
...unni.
814
00:59:50,280 --> 00:59:52,430
I'm sorry I couldn't visit you more often.
815
00:59:54,450 --> 00:59:55,460
But...
816
00:59:56,610 --> 00:59:59,020
you know how much I miss you.
817
01:00:05,920 --> 01:00:07,020
When I was struggling,
818
01:00:07,840 --> 01:00:10,410
I really relied on you a lot.
819
01:00:14,570 --> 01:00:15,480
It might...
820
01:00:16,630 --> 01:00:17,740
...take some time.
821
01:00:18,040 --> 01:00:19,300
It's okay.
822
01:00:19,300 --> 01:00:20,350
I'll wait for you.
823
01:00:21,260 --> 01:00:22,060
Can you...
824
01:00:23,470 --> 01:00:24,730
really wait for me?
825
01:00:27,640 --> 01:00:28,180
Yeah.
826
01:00:30,980 --> 01:00:31,560
Okay.
827
01:00:34,350 --> 01:00:35,030
Then...
828
01:00:37,820 --> 01:00:38,570
I'm leaving.
829
01:00:44,690 --> 01:00:46,100
You're not...
830
01:00:46,100 --> 01:00:47,310
asking me to go with you.
831
01:00:48,870 --> 01:00:50,430
Because I know...
832
01:00:50,430 --> 01:00:52,250
how much the hotel means to you.
833
01:00:54,400 --> 01:00:55,960
I'll wait for you, Goo Hae Young.
834
01:00:56,870 --> 01:00:58,070
This time...
835
01:00:58,070 --> 01:00:59,430
until you return.
836
01:01:00,690 --> 01:01:02,900
I'll wait until you return.
837
01:02:01,750 --> 01:02:02,630
Nam Sang Hyo.
838
01:02:05,520 --> 01:02:06,420
Sang Hyo.
839
01:02:18,440 --> 01:02:20,150
Didn't you go?
840
01:02:20,150 --> 01:02:21,300
I told you.
841
01:02:22,920 --> 01:02:23,970
I'm not going...
842
01:02:24,720 --> 01:02:26,280
anywhere without you.
843
01:02:32,930 --> 01:02:34,680
People are staring.
844
01:02:41,870 --> 01:02:43,330
Who cares?
845
01:04:43,190 --> 01:04:45,040
One year later
846
01:04:43,940 --> 01:04:45,290
Nam Sang Hyo.
847
01:04:45,290 --> 01:04:46,260
Goo Hae Young.
848
01:04:46,260 --> 01:04:47,230
Yeo Eun Joo.
849
01:04:47,860 --> 01:04:48,460
Did you...
850
01:04:48,460 --> 01:04:49,730
come back after studying abroad?
851
01:04:50,030 --> 01:04:50,630
Yeah.
852
01:04:50,630 --> 01:04:51,680
It worked out that way.
853
01:04:52,170 --> 01:04:53,530
But you two...
854
01:04:53,530 --> 01:04:54,940
are you still together?
855
01:04:54,940 --> 01:04:56,170
Jeez...
856
01:04:56,170 --> 01:04:57,360
Of course.
857
01:04:57,360 --> 01:04:58,940
We won't split again.
858
01:04:58,940 --> 01:05:01,410
You two didn't forget who
married you off, right?
859
01:05:03,640 --> 01:05:05,660
Don't stand around like that. Sit down.
860
01:05:09,480 --> 01:05:10,300
Hey...
861
01:05:11,550 --> 01:05:12,390
Are you getting married?
862
01:05:12,390 --> 01:05:13,090
Why wouldn't I?
863
01:05:13,750 --> 01:05:14,920
What kind of man is he?
864
01:05:14,920 --> 01:05:15,620
Who?
865
01:05:15,620 --> 01:05:16,960
Here he comes.
866
01:05:16,960 --> 01:05:18,990
Look, look. I knew this would happen.
867
01:05:18,990 --> 01:05:19,780
Managing Director.
868
01:05:20,860 --> 01:05:21,700
Long time no see.
869
01:05:23,960 --> 01:05:25,530
Congratulations on your upcoming wedding.
870
01:05:25,780 --> 01:05:26,470
Wedding?
871
01:05:27,000 --> 01:05:28,690
I never said right this minute.
872
01:05:28,690 --> 01:05:29,240
Wait and see.
873
01:05:29,600 --> 01:05:31,120
He's halfway there.
874
01:05:35,280 --> 01:05:36,240
- Jo Sung Gyum.
- Yes.
875
01:05:36,240 --> 01:05:37,690
I missed you.
876
01:05:37,990 --> 01:05:39,280
Whatever...
877
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
55525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.