All language subtitles for My.Secret.Hotel.E15.141013.HDTV.H264.720p-iPOPa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by Soompi TV 2 00:00:11,520 --> 00:00:12,400 Goo Hae Young... 3 00:00:13,570 --> 00:00:15,040 Did you really mean it? 4 00:00:17,510 --> 00:00:18,750 What do I do? 5 00:00:22,840 --> 00:00:24,590 What do I do now? 6 00:00:34,160 --> 00:00:35,300 Excuse me. 7 00:00:35,300 --> 00:00:35,950 Yes, sir. 8 00:00:41,080 --> 00:00:42,310 Another bottle please. 9 00:00:42,570 --> 00:00:43,490 Jung Eun. 10 00:00:44,600 --> 00:00:45,860 Stop crying. 11 00:00:49,170 --> 00:00:51,270 Tears keep coming. 12 00:00:51,270 --> 00:00:53,600 Hae Young is married now. 13 00:00:53,600 --> 00:00:54,710 You should give up now. 14 00:00:54,710 --> 00:00:57,750 I can't find another man like Goo Hae Young. 15 00:00:57,880 --> 00:00:58,980 Did you look carefully? 16 00:01:00,450 --> 00:01:02,370 Holding onto someone who's not interested in you. 17 00:01:03,230 --> 00:01:04,100 That's... 18 00:01:04,100 --> 00:01:05,300 ...obsession. 19 00:01:07,160 --> 00:01:08,290 I know. 20 00:01:10,540 --> 00:01:13,730 Why is Hae Young holding onto her like that? 21 00:01:13,730 --> 00:01:16,500 Why don't you talk to him, Shi Chan? 22 00:01:16,500 --> 00:01:17,870 Tell him he's obsessed. 23 00:01:23,430 --> 00:01:24,630 Do you have more tissues? 24 00:01:38,160 --> 00:01:38,990 Shi Chan. 25 00:01:39,930 --> 00:01:41,260 Come to the bar near the office. 26 00:02:02,470 --> 00:02:03,180 Sir. 27 00:02:03,620 --> 00:02:04,300 Sir. 28 00:02:05,340 --> 00:02:06,050 Sir. 29 00:02:06,960 --> 00:02:07,580 Sir. 30 00:02:14,890 --> 00:02:15,980 Let him be. 31 00:02:18,100 --> 00:02:19,250 He's my friend. 32 00:02:22,460 --> 00:02:23,540 Did she go to the restroom? 33 00:02:51,620 --> 00:02:52,510 Jung Eun? 34 00:02:53,540 --> 00:02:54,260 Jung Eun! 35 00:02:58,070 --> 00:02:58,790 Jung Eun. 36 00:03:09,020 --> 00:03:09,980 Jung Eun! 37 00:03:13,460 --> 00:03:15,290 Ugh, really... 38 00:04:44,680 --> 00:04:45,720 By chance... 39 00:04:45,720 --> 00:04:46,670 Las Vegas? 40 00:04:50,760 --> 00:04:51,490 Goo Hae Young. 41 00:04:52,280 --> 00:04:54,230 I'll let you stay over. 42 00:04:54,230 --> 00:04:55,440 Any time you'd like. 43 00:04:57,750 --> 00:04:58,660 Bye. 44 00:05:12,740 --> 00:05:14,030 I knew this would happen. 45 00:05:15,860 --> 00:05:16,520 What? 46 00:05:17,300 --> 00:05:19,600 Where did you sleep last night? Who did you sleep with? 47 00:05:22,310 --> 00:05:23,860 Wearing the same clothes... 48 00:05:23,860 --> 00:05:25,040 Look at you... 49 00:05:26,800 --> 00:05:28,650 You were with Joo Jung Eun, huh? 50 00:05:30,520 --> 00:05:33,040 I saw you two disappear in her car. 51 00:05:36,570 --> 00:05:38,450 Hey, you forced her to marry you and... 52 00:05:38,450 --> 00:05:40,630 you made her move in with you. 53 00:05:40,630 --> 00:05:42,680 How can you cheat on her now? 54 00:05:42,680 --> 00:05:44,070 Were you always such a jerk? 55 00:06:42,830 --> 00:06:43,630 Samantha. 56 00:06:43,980 --> 00:06:45,760 I brought some cookies for you. 57 00:06:47,290 --> 00:06:48,690 Samantha, are you leaving? 58 00:06:50,260 --> 00:06:51,320 What about the hotel? 59 00:06:53,200 --> 00:06:54,770 Without him... 60 00:06:54,770 --> 00:06:56,630 it's all meaningless. 61 00:06:56,630 --> 00:06:58,020 I need to go. 62 00:06:58,020 --> 00:06:59,330 I have to see him. 63 00:07:30,650 --> 00:07:31,690 By chance... 64 00:07:31,690 --> 00:07:32,660 Las Vegas? 65 00:07:35,490 --> 00:07:36,670 Did you really... 66 00:07:36,670 --> 00:07:38,330 come looking for him? 67 00:07:39,530 --> 00:07:39,970 Excuse me? 68 00:07:40,160 --> 00:07:41,880 Hae Young is in the shower right now. 69 00:07:41,880 --> 00:07:43,470 Do you want to wait inside? 70 00:07:43,470 --> 00:07:44,290 Joo Jung Eun. 71 00:07:44,970 --> 00:07:47,040 Did you see my dress shirt I left out? 72 00:07:47,800 --> 00:07:49,800 I need to go to Hae Young. 73 00:07:50,560 --> 00:07:52,150 Do you want to come in or not? 74 00:07:52,150 --> 00:07:53,980 Joo Jung Eun, I'm late. 75 00:07:55,320 --> 00:07:56,750 Later... 76 00:07:59,160 --> 00:08:00,200 Just... 77 00:08:00,900 --> 00:08:02,460 don't say anything to him. 78 00:09:17,460 --> 00:09:18,360 Samantha... 79 00:09:18,620 --> 00:09:20,760 Are you really going to leave like this? 80 00:09:25,590 --> 00:09:26,780 I warned you before. 81 00:09:26,780 --> 00:09:29,340 Falling in love at first sight is very risky. 82 00:09:32,170 --> 00:09:34,370 You even quit your job... 83 00:09:34,370 --> 00:09:35,840 He's not worth it. 84 00:09:36,600 --> 00:09:39,280 He's going to regret it for the rest of his life for leaving you. 85 00:09:40,770 --> 00:09:42,540 That memory... 86 00:09:43,290 --> 00:09:45,330 I didn't want to remember it again. 87 00:09:46,330 --> 00:09:48,910 I really don't want to think about it. 88 00:09:50,680 --> 00:09:52,260 It's all in the past. 89 00:09:53,650 --> 00:09:55,180 It's all over. 90 00:09:56,720 --> 00:09:58,400 Whoever Goo Hae Young is with... 91 00:09:59,100 --> 00:10:00,530 it has nothing to do with me now. 92 00:10:03,170 --> 00:10:03,990 But... 93 00:10:03,990 --> 00:10:05,800 why am I crying so much? 94 00:10:21,390 --> 00:10:22,490 You like Joo Jung Eun, right? 95 00:10:24,400 --> 00:10:28,490 This isn't about whether I like Joo Jung Eun or not. 96 00:10:28,490 --> 00:10:29,690 Nothing happened. 97 00:10:33,120 --> 00:10:34,720 I said nothing happened. 98 00:10:35,560 --> 00:10:37,010 How can I believe that? 99 00:10:37,010 --> 00:10:37,620 Fine. 100 00:10:38,840 --> 00:10:41,830 I went over to her place last night in her car. 101 00:10:41,830 --> 00:10:44,650 I got sober by the time we got to her house. 102 00:10:44,650 --> 00:10:46,210 Really, nothing happened. 103 00:10:47,800 --> 00:10:49,600 I told you before. 104 00:10:49,870 --> 00:10:51,390 I can't see her as a woman. 105 00:10:51,760 --> 00:10:53,490 Then why did you sleep over there? 106 00:10:53,490 --> 00:10:56,000 Why didn't you go home? 107 00:10:57,130 --> 00:10:57,740 Huh? 108 00:11:03,570 --> 00:11:04,460 What if she's not there? 109 00:11:04,890 --> 00:11:05,500 What? 110 00:11:06,250 --> 00:11:08,300 What if she left and wasn't there? 111 00:11:18,180 --> 00:11:20,270 Are you here to see Manager Nam? 112 00:11:21,580 --> 00:11:22,150 Ah... 113 00:11:22,920 --> 00:11:23,960 No, I just... 114 00:11:24,740 --> 00:11:25,690 I was walking by. 115 00:11:26,930 --> 00:11:29,320 You must really miss her. 116 00:11:29,320 --> 00:11:31,280 It's too early for her to be here. 117 00:11:32,010 --> 00:11:33,990 No, I was really just passing by. 118 00:11:34,900 --> 00:11:36,420 Alright. 119 00:11:36,420 --> 00:11:38,050 I'll take your word for it. 120 00:11:38,050 --> 00:11:39,170 Thank you. 121 00:11:39,170 --> 00:11:40,320 Wait... 122 00:11:40,320 --> 00:11:41,060 Assistant Manager Yang. 123 00:11:44,380 --> 00:11:46,580 Please look after Manager Nam. 124 00:11:49,590 --> 00:11:50,640 For awhile... 125 00:11:51,420 --> 00:11:53,280 a lot will happen in the hotel. 126 00:12:05,590 --> 00:12:06,310 Team Leader. 127 00:12:07,100 --> 00:12:08,490 You know Cha Dong Min? 128 00:12:08,490 --> 00:12:11,540 He was charged with manslaughter over the death of his classmate. 129 00:12:11,760 --> 00:12:15,070 The classmate who died was no other than the nephew of General Manager Lee Moo Yang. 130 00:12:15,820 --> 00:12:16,600 What? 131 00:12:16,600 --> 00:12:17,870 The more shocking things is... 132 00:12:18,750 --> 00:12:20,250 Cha Dong Min who killed his own nephew... 133 00:12:20,250 --> 00:12:22,140 Lee Moo Yang forgave him and looked after him in jail. 134 00:12:23,050 --> 00:12:24,780 He didn't want to ignore... 135 00:12:24,890 --> 00:12:25,910 someone so young. 136 00:12:26,260 --> 00:12:26,880 Follow me. 137 00:12:49,880 --> 00:12:52,180 I didn't want to hurt Manager Nam. 138 00:12:56,950 --> 00:12:58,320 It was a warning... 139 00:12:59,300 --> 00:13:00,670 to you, Managing Director Jo. 140 00:13:03,890 --> 00:13:04,990 A warning? 141 00:13:06,000 --> 00:13:07,120 Leave this hotel. 142 00:13:07,300 --> 00:13:09,560 If I don't accept your warning, 143 00:13:10,420 --> 00:13:12,590 will I die like others? 144 00:13:14,960 --> 00:13:17,760 What's your reason for going this far for General Manager? 145 00:13:17,760 --> 00:13:19,910 This has nothing to do with the General Manager. 146 00:13:19,910 --> 00:13:22,160 Do you expect me to believe that? 147 00:13:26,930 --> 00:13:28,800 Go tell the General Manager. 148 00:13:30,980 --> 00:13:33,110 He made a mistake hurting Nam Sang Hyo. 149 00:13:35,100 --> 00:13:37,480 I already requested an open investigation... 150 00:13:38,210 --> 00:13:39,350 with the police. 151 00:14:05,630 --> 00:14:06,810 What's up this early in the morning? 152 00:14:07,080 --> 00:14:08,380 I have a favor to ask you. 153 00:14:10,510 --> 00:14:11,080 Go ahead. 154 00:14:11,620 --> 00:14:13,570 No matter what you hear about me... 155 00:14:15,130 --> 00:14:16,370 ...just ignore it. 156 00:14:18,390 --> 00:14:19,670 Tell me you'll do that. 157 00:14:21,730 --> 00:14:23,320 Can you promise me? 158 00:14:27,860 --> 00:14:29,590 I promise. 159 00:14:29,590 --> 00:14:30,700 That's enough then. 160 00:14:35,010 --> 00:14:36,100 I'm fine with that. 161 00:14:53,330 --> 00:14:54,340 Cha Dong Min. 162 00:14:55,320 --> 00:14:57,740 You're under arrest for the attempted murder of Nam Sang Hyo. 163 00:15:13,720 --> 00:15:16,570 You have the right to remain silent, but I don't recommend it. 164 00:15:16,770 --> 00:15:19,190 Anything you say can be used against you in the court. 165 00:15:19,190 --> 00:15:20,820 But it's better to confess everything. 166 00:15:20,820 --> 00:15:22,650 You can hire an attorney, but... 167 00:15:23,150 --> 00:15:24,280 you'll end up in jail anyway. 168 00:15:24,570 --> 00:15:25,610 Oh, my... 169 00:15:25,610 --> 00:15:27,090 What's going on? 170 00:15:28,950 --> 00:15:30,510 How could this happen? 171 00:15:32,120 --> 00:15:32,880 Let's go. 172 00:15:39,570 --> 00:15:40,730 You've come a long way. 173 00:15:53,360 --> 00:15:53,890 Oh, my. 174 00:16:05,010 --> 00:16:06,000 What's going on? 175 00:16:06,900 --> 00:16:08,090 Team Leader Cha is... 176 00:16:09,160 --> 00:16:10,260 the serial killer. 177 00:16:10,420 --> 00:16:11,290 What? 178 00:16:11,290 --> 00:16:12,600 Team Leader Cha... 179 00:16:12,600 --> 00:16:14,300 tried to kill Manager Nam. 180 00:16:18,140 --> 00:16:21,470 Manager Nam 181 00:16:29,440 --> 00:16:30,310 Yes, Manager Nam. 182 00:16:32,360 --> 00:16:33,550 Where's Assistant Manager Yang? 183 00:16:33,820 --> 00:16:35,950 She's not here at the moment. 184 00:16:37,490 --> 00:16:38,540 Gi Chul. 185 00:16:39,260 --> 00:16:41,960 I don't think I can go in today. 186 00:16:42,190 --> 00:16:44,530 Oh, oh... why? What's going on? 187 00:16:45,470 --> 00:16:47,010 Did you get hurt by any chance? 188 00:16:47,010 --> 00:16:48,050 Did Team Leader Cha... 189 00:16:49,680 --> 00:16:50,570 It's me. 190 00:16:51,560 --> 00:16:52,190 Yes. 191 00:16:52,930 --> 00:16:53,570 Yes. 192 00:16:54,500 --> 00:16:56,500 I'll take care of everything. 193 00:16:56,500 --> 00:16:57,560 Don't worry. 194 00:16:58,330 --> 00:16:58,900 Okay. 195 00:17:02,020 --> 00:17:03,180 Don't ramble on. 196 00:17:34,480 --> 00:17:35,080 No, you can't. 197 00:17:35,080 --> 00:17:36,020 Step aside! 198 00:17:42,190 --> 00:17:44,730 Are you trying to destroy the Secret Hotel? 199 00:17:46,210 --> 00:17:47,350 I'm okay. You can go. 200 00:17:51,520 --> 00:17:52,700 What do you mean open an investigation? 201 00:17:53,190 --> 00:17:55,060 If everything is publicized... 202 00:17:55,900 --> 00:17:59,070 the hotel will be critically impacted. 203 00:17:59,070 --> 00:17:59,680 Why? 204 00:18:00,600 --> 00:18:01,420 Are you afraid? 205 00:18:03,080 --> 00:18:05,310 Behind this beautiful hotel... 206 00:18:06,140 --> 00:18:07,970 dark secrets will be revealed. 207 00:18:09,630 --> 00:18:11,080 Is this about Manager Nam? 208 00:18:12,080 --> 00:18:13,280 I'll be responsible for that... 209 00:18:13,280 --> 00:18:15,510 Did you order Team Leader Cha... 210 00:18:15,510 --> 00:18:18,570 to hurt Manager Nam? Are you making your confession? 211 00:18:19,780 --> 00:18:21,010 That's not it. What I'm saying is... 212 00:18:21,010 --> 00:18:23,660 People are dying in this hotel. 213 00:18:25,220 --> 00:18:28,580 We can no longer try to hide it. 214 00:18:28,580 --> 00:18:29,950 One by one... 215 00:18:30,520 --> 00:18:32,920 I'll unveil the truth. 216 00:18:34,070 --> 00:18:36,420 Once I start digging like that, 217 00:18:37,480 --> 00:18:40,330 I'm sure the truth behind my father's death... 218 00:18:40,330 --> 00:18:41,310 ...will be revealed. 219 00:18:42,360 --> 00:18:44,870 In the end, it comes down to Jo Min Tae... 220 00:18:46,050 --> 00:18:47,600 It's about him. 221 00:18:48,780 --> 00:18:50,660 Because of someone who died thirty years ago, 222 00:18:50,660 --> 00:18:52,250 how dare you place the hotel in danger? 223 00:18:52,450 --> 00:18:53,180 It's already... 224 00:18:54,260 --> 00:18:56,640 way past the statute of limitation. 225 00:18:57,890 --> 00:18:59,090 Even if you find the perpetrator, 226 00:18:59,360 --> 00:19:01,870 you know you can't punish him. 227 00:19:01,870 --> 00:19:02,790 Is that really the case? 228 00:19:05,610 --> 00:19:09,490 Your dark secrets will come to light soon enough. 229 00:19:09,490 --> 00:19:10,980 From your face... 230 00:19:11,450 --> 00:19:14,630 the mask that display a gentle and respected general manager... 231 00:19:14,630 --> 00:19:15,770 ...will fall away at last. 232 00:19:19,370 --> 00:19:20,760 It's a bit late, but... 233 00:19:21,910 --> 00:19:24,490 That's a good enough punishment. 234 00:19:24,490 --> 00:19:26,700 Do you think I'll just stand back and watch... 235 00:19:27,410 --> 00:19:29,410 someone like you destroy this hotel? 236 00:19:36,080 --> 00:19:37,140 Stop immediately. 237 00:19:37,250 --> 00:19:39,020 I have no intention of doing that. 238 00:19:39,020 --> 00:19:40,780 Your father was human trash. 239 00:19:42,360 --> 00:19:43,140 Killing your father... 240 00:19:43,140 --> 00:19:44,560 What are you doing? 241 00:19:55,390 --> 00:19:56,800 If you don't stop right now, 242 00:19:57,680 --> 00:20:00,470 you'll be the one who'll regret it the most. 243 00:20:07,520 --> 00:20:09,840 Please leave the country with Managing Director Jo immediately. 244 00:20:09,840 --> 00:20:10,740 Before it's too late. 245 00:20:47,140 --> 00:20:48,650 Nam Sang Hyo 246 00:20:57,120 --> 00:20:57,690 Hey. 247 00:20:58,910 --> 00:21:00,060 You should go home early today. 248 00:21:02,690 --> 00:21:04,400 You stayed out last night. 249 00:21:04,400 --> 00:21:05,720 You should go home early and... 250 00:21:05,720 --> 00:21:07,390 prepare the dinner table. 251 00:21:07,390 --> 00:21:09,070 Beg forgiveness from Sang Hyo. 252 00:21:09,810 --> 00:21:11,650 If she asks you what happened last night, 253 00:21:11,650 --> 00:21:13,440 tell her you were with me. 254 00:21:13,440 --> 00:21:14,740 I'm your... 255 00:21:14,740 --> 00:21:16,580 ...alibi expert. 256 00:21:16,580 --> 00:21:17,450 Did you forget? 257 00:21:17,880 --> 00:21:20,130 Last time when the detective came by... 258 00:21:20,130 --> 00:21:21,720 "He has an alibi." 259 00:21:21,720 --> 00:21:23,550 "He was with me last night." 260 00:21:28,880 --> 00:21:30,350 Hurry up and go home. 261 00:21:32,740 --> 00:21:33,660 Will she be home? 262 00:21:34,100 --> 00:21:34,650 What... 263 00:21:38,660 --> 00:21:39,380 What if... 264 00:21:40,230 --> 00:21:41,470 ...she's gone? 265 00:21:43,420 --> 00:21:43,970 Hey. 266 00:21:44,580 --> 00:21:45,200 if you... 267 00:21:45,350 --> 00:21:47,140 go home late tonight again... 268 00:21:47,140 --> 00:21:48,660 even if she was home... 269 00:21:48,660 --> 00:21:50,540 she'll leave for good. 270 00:21:52,810 --> 00:21:53,780 Go home. 271 00:21:54,440 --> 00:21:55,780 Be a man. 272 00:21:58,500 --> 00:21:59,780 Tell her you were with me. 273 00:22:40,940 --> 00:22:42,090 You want to taste? 274 00:22:42,090 --> 00:22:42,720 Yes. 275 00:22:46,300 --> 00:22:47,720 It's so good. 276 00:23:42,580 --> 00:23:43,080 You came. 277 00:23:46,020 --> 00:23:46,800 Goo Hae Young. 278 00:23:47,610 --> 00:23:49,090 I'll let you stay over. 279 00:23:49,420 --> 00:23:50,820 Any time you'd like. 280 00:23:53,170 --> 00:23:54,130 Did you eat? 281 00:23:54,560 --> 00:23:56,000 Do you want me to make you something? 282 00:23:57,130 --> 00:23:58,070 No. 283 00:23:58,070 --> 00:23:59,190 I don't feel like eating. 284 00:24:03,070 --> 00:24:03,770 Last night... 285 00:24:07,010 --> 00:24:08,570 Are you mad I stayed out last night? 286 00:24:17,030 --> 00:24:18,000 Actually... 287 00:24:19,670 --> 00:24:21,380 I was afraid you wouldn't be here... 288 00:24:21,380 --> 00:24:22,320 I didn't want to come home. 289 00:24:26,080 --> 00:24:27,090 Sorry. 290 00:24:27,090 --> 00:24:27,920 So? 291 00:24:28,980 --> 00:24:30,720 Where were you? 292 00:24:30,720 --> 00:24:31,290 Huh? 293 00:24:33,910 --> 00:24:35,220 Ugh... 294 00:24:38,190 --> 00:24:39,620 With Shi Chan... 295 00:24:39,620 --> 00:24:40,100 At work. 296 00:24:44,720 --> 00:24:45,710 I see. 297 00:24:49,190 --> 00:24:50,140 Alright. 298 00:24:52,110 --> 00:24:53,090 Are you mad? 299 00:24:53,090 --> 00:24:54,440 No. 300 00:24:54,440 --> 00:24:55,330 I'm tired. 301 00:24:56,790 --> 00:24:57,900 I'll get some rest. 302 00:25:23,590 --> 00:25:25,850 I won't cry over you again. 303 00:25:40,950 --> 00:25:41,900 Nam Sang Hyo. 304 00:25:42,600 --> 00:25:43,590 Nam Sang Hyo! 305 00:25:45,880 --> 00:25:46,670 Nam Sang Hyo. 306 00:25:46,670 --> 00:25:47,550 Are you okay? 307 00:25:48,450 --> 00:25:49,070 What about me? 308 00:25:49,350 --> 00:25:51,440 I thought Team Leader Cha tried to kill you. 309 00:25:51,440 --> 00:25:51,940 What? 310 00:25:53,060 --> 00:25:54,170 Didn't you know? 311 00:25:55,090 --> 00:25:56,100 Oh, my... 312 00:25:56,100 --> 00:25:58,020 He tried without your knowledge? 313 00:25:58,960 --> 00:26:00,010 What are you talking about? 314 00:26:00,010 --> 00:26:01,890 Team Leader Cha was arrested yesterday. 315 00:26:01,890 --> 00:26:03,430 For attempting to murder you. 316 00:26:04,810 --> 00:26:06,280 Team Leader Cha tried to kill me? 317 00:26:06,280 --> 00:26:07,510 That's what I'm saying. 318 00:26:07,510 --> 00:26:08,940 The police arrested him yesterday. 319 00:26:08,940 --> 00:26:10,910 The hotel was completely upside down. 320 00:26:15,320 --> 00:26:16,050 Then... 321 00:26:16,050 --> 00:26:16,950 that day, too... 322 00:26:19,000 --> 00:26:20,370 No, there's no way... 323 00:26:21,200 --> 00:26:22,470 Something happened, huh? 324 00:26:22,470 --> 00:26:23,070 Right? 325 00:26:28,290 --> 00:26:28,870 Oh, my... 326 00:26:29,030 --> 00:26:29,960 What should I do? 327 00:26:29,960 --> 00:26:32,280 The reporters are calling already. 328 00:26:32,280 --> 00:26:33,490 What should I tell them? 329 00:26:35,760 --> 00:26:37,220 Hello, Reporter Lee. 330 00:26:38,100 --> 00:26:38,900 Yes. 331 00:26:41,520 --> 00:26:42,790 I can't believe it. 332 00:26:43,700 --> 00:26:44,530 Manager Nam. 333 00:26:45,910 --> 00:26:46,960 It's Team Leader Cha for sure. 334 00:26:47,900 --> 00:26:48,780 No... 335 00:26:49,600 --> 00:26:50,900 until the police investigation is over... 336 00:26:50,900 --> 00:26:51,500 No... 337 00:26:51,690 --> 00:26:52,830 I'm sure. 338 00:26:53,000 --> 00:26:54,250 Gi Chul, stop it. 339 00:26:56,900 --> 00:26:58,750 You didn't witness him yourself, Gi Chul. 340 00:26:59,540 --> 00:27:01,510 You shouldn't say... 341 00:27:01,510 --> 00:27:02,640 ...something you're not sure about. 342 00:27:03,880 --> 00:27:04,630 I mean... 343 00:27:05,910 --> 00:27:08,200 Ugh, I should've never come to this hotel. 344 00:27:15,150 --> 00:27:15,750 Sang Hyo. 345 00:27:16,690 --> 00:27:18,410 You have to go somewhere with me right now. 346 00:27:27,700 --> 00:27:28,320 What? 347 00:27:31,900 --> 00:27:34,120 What about the hotel serial killer? 348 00:27:38,710 --> 00:27:39,790 Say that again? 349 00:27:41,610 --> 00:27:43,230 What did the serial killer try to do to Sang Hyo? 350 00:27:44,580 --> 00:27:45,620 Hello. 351 00:27:45,620 --> 00:27:46,620 Joo Jung Eun. 352 00:27:46,620 --> 00:27:47,500 Joo Jung Eun! 353 00:27:58,330 --> 00:27:59,650 Goo Hae Young 354 00:28:10,310 --> 00:28:10,990 Where are you going? 355 00:28:12,810 --> 00:28:13,960 Where are you going? 356 00:28:14,740 --> 00:28:15,710 To Sang Hyo... 357 00:28:15,710 --> 00:28:16,500 What about her? 358 00:28:17,350 --> 00:28:19,230 Hey, you look crazy right now. 359 00:28:30,530 --> 00:28:34,450 Police Station 360 00:28:50,480 --> 00:28:53,300 I don't know what I should tell them. 361 00:28:54,750 --> 00:28:56,980 I still can't believe... 362 00:28:56,980 --> 00:29:00,040 Team Leader Cha tried to kill me. 363 00:29:02,060 --> 00:29:04,910 You just need to tell them what happened. 364 00:29:11,630 --> 00:29:13,320 We're almost there... 365 00:29:14,030 --> 00:29:15,490 ...General Manager Lee Moo Yang. 366 00:29:16,200 --> 00:29:17,750 Wait a little longer. 367 00:29:19,370 --> 00:29:20,140 Let's go, Sang Hyo. 368 00:29:45,200 --> 00:29:46,550 - Sit, sit. - Okay. 369 00:29:50,600 --> 00:29:51,590 Everything is completely... 370 00:29:52,270 --> 00:29:53,390 ...solved. 371 00:29:55,440 --> 00:29:56,640 What are you talking about? 372 00:29:56,840 --> 00:29:58,140 Cha Dong Min confessed. 373 00:29:58,980 --> 00:30:00,850 Cha Dong Min confessed? 374 00:30:00,850 --> 00:30:01,330 Yes. 375 00:30:01,980 --> 00:30:05,430 He said he killed Hwang Dong Bae, Heo Young Mi and tried to kill Nam Sang Hyo. 376 00:30:06,150 --> 00:30:07,320 Oh... 377 00:30:07,320 --> 00:30:08,290 It's okay. 378 00:30:08,290 --> 00:30:09,150 No need to be afraid. 379 00:30:09,590 --> 00:30:10,790 Since he confessed all that, 380 00:30:10,790 --> 00:30:12,370 he he'll never see the light of day. 381 00:30:13,660 --> 00:30:15,290 What was the motivation for the murders? 382 00:30:16,730 --> 00:30:19,130 Well, that... 383 00:30:19,130 --> 00:30:20,360 This is... 384 00:30:20,360 --> 00:30:21,350 ...what he said. 385 00:30:25,140 --> 00:30:26,450 What's your reason for murdering them? 386 00:30:31,910 --> 00:30:33,460 Do I need... 387 00:30:34,240 --> 00:30:35,650 ...a reason to kill people? 388 00:30:36,250 --> 00:30:38,520 I just didn't like them, so I killed them. 389 00:30:46,660 --> 00:30:47,610 Managing Director. 390 00:30:50,030 --> 00:30:52,180 Do you really believe what he's telling you? 391 00:30:52,930 --> 00:30:55,850 He's trying to hide his tail right now. 392 00:30:59,640 --> 00:31:00,850 I'll tell you honestly. 393 00:31:01,840 --> 00:31:04,870 Now that we have a confession without evidence, 394 00:31:04,870 --> 00:31:06,830 there's a good possibility the case will be close soon. 395 00:31:08,140 --> 00:31:09,010 What you're telling me is... 396 00:31:09,880 --> 00:31:12,050 Your request for an open investigation... 397 00:31:12,050 --> 00:31:14,270 is water under the bridge. 398 00:32:03,160 --> 00:32:04,300 Ah... 399 00:32:04,300 --> 00:32:06,080 They caught the perpetrator? 400 00:32:08,840 --> 00:32:10,190 Okay, Jung Eun. 401 00:32:12,510 --> 00:32:14,070 Did you hear that? 402 00:32:14,070 --> 00:32:15,810 Nothing happened to Sang Hyo and... 403 00:32:15,810 --> 00:32:16,740 they caught the perpetrator. 404 00:32:22,350 --> 00:32:23,270 But... 405 00:32:24,020 --> 00:32:24,700 earlier... 406 00:32:25,720 --> 00:32:27,340 you ran off like a crazy man. 407 00:32:28,660 --> 00:32:29,520 Why did you stop yourself? 408 00:32:30,860 --> 00:32:31,610 Just... 409 00:32:33,490 --> 00:32:35,240 didn't feel like I needed to be there. 410 00:32:41,500 --> 00:32:43,390 I thought they'd be together. 411 00:32:47,510 --> 00:32:49,160 Do I need... 412 00:32:49,880 --> 00:32:51,330 ...a reason to kill people? 413 00:33:24,380 --> 00:33:25,230 Sang Hyo. 414 00:33:26,780 --> 00:33:28,930 Don't think about anything today. Just rest. 415 00:33:38,290 --> 00:33:39,140 Sang Hyo. 416 00:33:43,060 --> 00:33:43,760 Are you okay? 417 00:33:47,800 --> 00:33:49,530 I'm sorry. 418 00:33:49,530 --> 00:33:51,920 Scary thoughts keep coming to me. 419 00:33:55,870 --> 00:33:57,360 I'm so sorry. 420 00:33:58,340 --> 00:33:59,930 I was so angry. 421 00:34:00,640 --> 00:34:03,110 I didn't consider how scared you'd be. 422 00:34:03,110 --> 00:34:04,180 I'm really sorry. 423 00:34:06,050 --> 00:34:07,370 That's okay. 424 00:34:26,970 --> 00:34:27,850 Sang Hyo. 425 00:34:38,780 --> 00:34:42,400 I won't put you in any danger in the future. 426 00:34:43,420 --> 00:34:44,370 So... 427 00:34:44,520 --> 00:34:46,100 don't be scared. 428 00:34:46,820 --> 00:34:47,810 You think you can do that? 429 00:35:33,530 --> 00:35:34,670 Come here. 430 00:35:34,670 --> 00:35:35,920 You won't be scared anymore. 431 00:36:08,370 --> 00:36:09,450 Goo Hae Young. 432 00:36:11,100 --> 00:36:12,740 Where are you? 433 00:36:12,740 --> 00:36:14,360 I'm scared. 434 00:36:43,030 --> 00:36:43,800 Ugh... 435 00:36:43,800 --> 00:36:45,140 What are you doing? 436 00:36:45,140 --> 00:36:46,250 Why are you drinking again? 437 00:36:47,570 --> 00:36:48,640 You didn't make up with her yet? 438 00:36:51,510 --> 00:36:52,940 I want to let her go now. 439 00:36:53,380 --> 00:36:53,890 What? 440 00:36:56,180 --> 00:36:57,870 I don't think she needs me now. 441 00:37:03,190 --> 00:37:05,210 I wanted to believe I'm the one for her. 442 00:37:06,520 --> 00:37:07,540 But... 443 00:37:08,330 --> 00:37:09,460 I don't think I'm the one. 444 00:37:12,160 --> 00:37:13,310 Like you said... 445 00:37:14,530 --> 00:37:16,120 I forced her to marry me and... 446 00:37:16,270 --> 00:37:18,840 made her go on the honeymoon... 447 00:37:18,840 --> 00:37:20,520 and made her move into my house. 448 00:37:23,970 --> 00:37:25,160 I'll stop now. 449 00:37:27,240 --> 00:37:28,430 I'll let her go now. 450 00:37:30,350 --> 00:37:31,450 Goo Hae Young. 451 00:37:31,450 --> 00:37:32,080 What's... 452 00:37:32,080 --> 00:37:33,270 ...wrong with you? 453 00:37:34,950 --> 00:37:36,770 I've been acting like an idiot. 454 00:37:39,220 --> 00:37:40,570 Singing like an idiot... 455 00:37:42,730 --> 00:37:45,880 Floating around everywhere like an idiot. 456 00:37:49,330 --> 00:37:50,420 Like an idiot... 457 00:37:56,570 --> 00:37:57,910 I won't do it anymore. 458 00:38:00,880 --> 00:38:02,580 I don't care if I'm an idiot or... 459 00:38:02,580 --> 00:38:04,180 it's okay if I act crazy. 460 00:38:05,580 --> 00:38:07,300 But Sang Hyo may be suffering. 461 00:38:10,320 --> 00:38:11,400 Because of me... 462 00:38:14,190 --> 00:38:16,010 I think she struggled a lot. 463 00:38:25,330 --> 00:38:26,450 Now... 464 00:38:31,070 --> 00:38:32,390 I'll let her go. 465 00:38:43,760 --> 00:38:45,620 Careful... 466 00:38:46,410 --> 00:38:47,910 Over here... 467 00:38:57,200 --> 00:38:58,010 Sang Hyo. 468 00:38:59,400 --> 00:39:00,900 If there's a misunderstanding, don't be. 469 00:39:02,640 --> 00:39:04,270 The night he stayed out... 470 00:39:04,270 --> 00:39:06,160 he was with me. 471 00:39:07,570 --> 00:39:08,120 With me... 472 00:39:09,280 --> 00:39:10,040 Okay. 473 00:39:10,040 --> 00:39:10,880 Alright then... 474 00:39:10,880 --> 00:39:11,780 don't walk me out. 475 00:39:11,780 --> 00:39:12,880 Take care of... 476 00:39:12,880 --> 00:39:13,710 ...Hae Young. 477 00:39:14,480 --> 00:39:15,000 Okay. 478 00:39:26,630 --> 00:39:28,080 Today was... 479 00:39:29,190 --> 00:39:31,680 ...really a long day for me. 480 00:39:33,230 --> 00:39:34,420 But right this moment... 481 00:39:36,600 --> 00:39:38,590 is the hardest moment. 482 00:39:39,400 --> 00:39:40,420 Hae Young... 483 00:39:43,480 --> 00:39:44,740 It's so hard for me. 484 00:40:36,130 --> 00:40:38,110 What brings you here at this hour? 485 00:40:40,100 --> 00:40:43,720 Do you plan on getting away with everything by putting blame on Team Leader Cha? 486 00:40:45,400 --> 00:40:48,020 Do you think I'll give up like this? 487 00:40:49,970 --> 00:40:52,140 Whatever you do... 488 00:40:52,140 --> 00:40:53,760 you'd better do it fast. 489 00:40:55,780 --> 00:40:56,760 Soon... 490 00:40:57,480 --> 00:40:59,550 with the agenda to dismiss you... 491 00:40:59,550 --> 00:41:01,650 there will be a board of directors meeting. 492 00:41:01,650 --> 00:41:03,770 You want to kick me out now? 493 00:41:04,990 --> 00:41:06,520 Things won't go as planned. 494 00:41:06,520 --> 00:41:07,270 Well... 495 00:41:08,820 --> 00:41:10,560 Don't underestimate me. 496 00:41:14,800 --> 00:41:15,350 Alright then. 497 00:41:41,890 --> 00:41:43,690 You're still up. 498 00:41:43,690 --> 00:41:44,730 Yeah... 499 00:41:44,730 --> 00:41:45,190 I'm still up. 500 00:42:02,080 --> 00:42:03,430 Was it the General Manager? 501 00:42:04,110 --> 00:42:04,910 Sung Gyum. 502 00:42:05,210 --> 00:42:07,060 You and the General Manager... 503 00:42:07,850 --> 00:42:11,050 What do you two have to talk about at this hour? 504 00:42:11,420 --> 00:42:13,250 What are you hiding from me? 505 00:42:14,690 --> 00:42:15,560 There's no such a thing. 506 00:42:16,120 --> 00:42:16,770 Mother. 507 00:42:18,730 --> 00:42:21,030 You really don't have anything to tell me? 508 00:42:21,030 --> 00:42:22,080 Let's stop. 509 00:42:23,230 --> 00:42:23,810 Okay? 510 00:42:25,200 --> 00:42:26,600 I'm... 511 00:42:26,600 --> 00:42:28,100 I'm begging you. 512 00:42:31,040 --> 00:42:31,440 No. 513 00:42:33,470 --> 00:42:35,720 I'll find father's killer and... 514 00:42:36,740 --> 00:42:38,860 make him pay for his crime. 515 00:42:42,580 --> 00:42:44,200 If truth is unveiled... 516 00:42:47,720 --> 00:42:48,920 you and... 517 00:42:49,790 --> 00:42:51,710 she will also get hurt. 518 00:42:55,950 --> 00:42:57,660 If the truth is unveiled... 519 00:43:01,180 --> 00:43:02,370 you and... 520 00:43:03,290 --> 00:43:05,170 she will also get hurt. 521 00:43:09,340 --> 00:43:10,110 She? 522 00:43:10,330 --> 00:43:12,460 So, stop here. 523 00:43:12,460 --> 00:43:14,510 Nothing good will come out of digging old wounds. 524 00:43:16,830 --> 00:43:17,450 I... 525 00:43:18,300 --> 00:43:20,150 can't forgive her father. 526 00:43:21,970 --> 00:43:22,650 But... 527 00:43:23,140 --> 00:43:24,790 if you stop digging into this... 528 00:43:27,480 --> 00:43:28,790 I'll also forget it. 529 00:43:56,470 --> 00:43:58,290 Don't shake up Manager Nam. 530 00:43:58,810 --> 00:44:00,360 The General Manager... 531 00:44:01,480 --> 00:44:03,330 He's like a father to me. 532 00:44:22,230 --> 00:44:23,180 Hi, Simon. 533 00:44:24,930 --> 00:44:26,950 Find the adoption paperwork on Nam Sang Hyo. 534 00:44:51,060 --> 00:44:51,970 Eat. 535 00:44:54,980 --> 00:44:56,650 I thought this would be better than ramen. 536 00:44:58,660 --> 00:44:59,350 Really? 537 00:45:16,580 --> 00:45:18,120 Whoever you meet... 538 00:45:18,120 --> 00:45:19,270 Whatever you do... 539 00:45:19,620 --> 00:45:21,520 I don't care. 540 00:45:21,520 --> 00:45:22,340 But... 541 00:45:24,320 --> 00:45:26,190 don't drink 'til... 542 00:45:26,190 --> 00:45:28,180 you can't walk straight. 543 00:45:29,730 --> 00:45:31,260 Okay. 544 00:45:31,260 --> 00:45:32,610 It just happened. 545 00:45:42,470 --> 00:45:44,640 This is really good. 546 00:45:44,640 --> 00:45:46,330 Your cooking has improved. 547 00:45:48,350 --> 00:45:49,500 Enjoy. 548 00:45:50,450 --> 00:45:51,230 Sang Hyo. 549 00:45:56,950 --> 00:45:58,520 You staying here... 550 00:45:58,520 --> 00:45:59,540 aren't you uncomfortable? 551 00:46:05,030 --> 00:46:06,430 Jo Sung Gyum... 552 00:46:06,430 --> 00:46:08,680 must not be happy about it either. You living here. 553 00:46:10,770 --> 00:46:12,440 If you're doing it for the reporters... 554 00:46:12,440 --> 00:46:14,170 I'll do my best to stop them. 555 00:46:14,170 --> 00:46:14,820 So... 556 00:46:16,010 --> 00:46:16,720 no need to... 557 00:46:17,710 --> 00:46:19,890 stay here reluctantly. 558 00:46:22,430 --> 00:46:23,880 You must be running late. 559 00:46:23,880 --> 00:46:24,960 Go ahead. 560 00:47:12,390 --> 00:47:13,660 Manager Nam Sang Hyo. 561 00:47:13,660 --> 00:47:14,710 Here is her adoption document. 562 00:47:25,140 --> 00:47:26,370 Hae Young. 563 00:47:26,370 --> 00:47:27,540 Someone's... 564 00:47:27,540 --> 00:47:28,630 ...here for you. 565 00:47:35,420 --> 00:47:36,220 Don't you... 566 00:47:36,220 --> 00:47:37,730 ...remember me? 567 00:47:40,220 --> 00:47:40,840 True... 568 00:47:41,190 --> 00:47:43,760 An old man who walked the bride down the aisle... 569 00:47:43,760 --> 00:47:46,010 Of course you didn't have time to see me. 570 00:47:46,890 --> 00:47:48,880 With a beautiful bride in front of you. 571 00:47:50,160 --> 00:47:50,780 Ah... 572 00:47:53,000 --> 00:47:53,950 I'm sorry. 573 00:48:03,060 --> 00:48:05,860 Nam Sang Hyo. Wore a bonnet with lace. Wrapped inside the Secret Hotel tablecloth. 574 00:48:08,600 --> 00:48:12,100 Guardian - Lee Moo Yang 575 00:48:24,600 --> 00:48:26,380 Manager Nam Sang Hyo is... 576 00:48:27,630 --> 00:48:29,120 ...like a daughter to me. 577 00:48:31,440 --> 00:48:33,220 When she came to me... 578 00:48:33,810 --> 00:48:36,040 and said she's doing the wedding with you, 579 00:48:36,040 --> 00:48:37,120 I opposed it. 580 00:48:38,110 --> 00:48:40,610 It was to replace a runaway bride. 581 00:48:40,610 --> 00:48:42,030 I said it's complete nonsense. 582 00:48:43,150 --> 00:48:43,770 But... 583 00:48:44,520 --> 00:48:45,370 I ended up... 584 00:48:46,320 --> 00:48:49,920 walking her down the aisle. 585 00:48:49,920 --> 00:48:51,440 Do you know why? 586 00:48:53,060 --> 00:48:54,570 In Manager Nam's eyes... 587 00:48:54,930 --> 00:48:56,340 I saw her true feelings. 588 00:48:59,330 --> 00:49:01,950 I'm sure it wasn't feelings for me. 589 00:49:02,900 --> 00:49:04,720 - It was just for the hotel. - No. 590 00:49:05,470 --> 00:49:07,790 She is a responsible person, but... 591 00:49:09,140 --> 00:49:11,530 she wouldn't do something like that if her heart wasn't in it. 592 00:49:14,080 --> 00:49:15,880 Trust me on this. 593 00:49:15,880 --> 00:49:17,010 Manager Nam... 594 00:49:17,010 --> 00:49:18,880 I know her very well. 595 00:49:18,880 --> 00:49:20,680 Managing Director Jo and Manager Nam... 596 00:49:20,680 --> 00:49:22,670 They should never be together. 597 00:49:22,950 --> 00:49:23,870 The minute... 598 00:49:24,620 --> 00:49:26,010 you let go of her... 599 00:49:27,760 --> 00:49:29,270 Manager Nam will become unhappy. 600 00:50:04,330 --> 00:50:06,240 Why does it have to be you? 601 00:50:28,150 --> 00:50:29,400 You staying here... 602 00:50:29,880 --> 00:50:31,440 Aren't you uncomfortable? So... 603 00:50:32,620 --> 00:50:33,340 you don't... 604 00:50:34,290 --> 00:50:36,470 have to stay here reluctantly. 605 00:50:51,110 --> 00:50:52,590 In Manager Nam's eyes... 606 00:50:54,040 --> 00:50:55,590 I saw her true feelings. 607 00:51:20,000 --> 00:51:20,850 Sang Hyo. 608 00:51:37,420 --> 00:51:38,600 Thanks. 609 00:52:13,990 --> 00:52:14,800 Please go. 610 00:52:15,490 --> 00:52:17,360 Samantha left already. 611 00:52:17,360 --> 00:52:19,070 She's too pretty to be left alone. 612 00:52:21,470 --> 00:52:23,060 Samantha already left with someone. 613 00:52:23,060 --> 00:52:24,530 Someone better than you. 614 00:52:24,530 --> 00:52:25,850 Someone who truly loves her. 615 00:53:19,110 --> 00:53:19,970 Managing Director. 616 00:53:30,290 --> 00:53:31,580 Sorry for calling you out. 617 00:53:32,960 --> 00:53:33,540 I just... 618 00:53:34,700 --> 00:53:35,650 ...missed you. 619 00:53:39,570 --> 00:53:41,250 Maybe you'll never... 620 00:53:44,630 --> 00:53:47,190 ...want to see me again. 621 00:53:48,940 --> 00:53:50,530 Perhaps I... 622 00:53:51,580 --> 00:53:53,830 may not be able to wait for you. 623 00:53:56,420 --> 00:53:57,500 That's why I came. 624 00:54:01,090 --> 00:54:02,940 I said I'd wait for you. 625 00:54:04,460 --> 00:54:07,110 I asked you not to forget about me waiting for you. 626 00:54:09,360 --> 00:54:10,950 I'm sorry for... 627 00:54:11,900 --> 00:54:12,920 saying this to you first. 628 00:54:13,770 --> 00:54:15,750 No, Managing Director. 629 00:54:15,750 --> 00:54:17,690 Don't feel bad toward me. 630 00:54:19,740 --> 00:54:20,260 Everything's... 631 00:54:21,270 --> 00:54:22,760 ...my fault. 632 00:54:31,050 --> 00:54:32,950 Just like I can't... 633 00:54:32,950 --> 00:54:34,640 forgive that person... 634 00:54:36,590 --> 00:54:37,870 you probably couldn't... 635 00:54:38,890 --> 00:54:40,310 forgive me either, right? 636 00:54:44,000 --> 00:54:45,010 Now... 637 00:54:48,370 --> 00:54:49,350 I won't be able to... 638 00:54:51,040 --> 00:54:52,820 hold onto you any longer. 639 00:54:55,570 --> 00:54:57,260 No matter what happens... 640 00:54:59,600 --> 00:55:01,430 the fact that my feelings were genuine... 641 00:55:03,280 --> 00:55:04,300 please know that. 642 00:55:11,690 --> 00:55:13,140 I'll get going first. 643 00:55:14,290 --> 00:55:15,440 Bye, Sang Hyo. 644 00:55:55,770 --> 00:55:57,120 See me for a minute, Lee Moo Yang. 645 00:55:57,910 --> 00:55:59,770 What do you have in mind for my Sung Gyum? 646 00:55:59,770 --> 00:56:00,700 Do you want... 647 00:56:00,700 --> 00:56:02,420 everyone to know our relationship? 648 00:56:05,240 --> 00:56:06,060 Follow me. 649 00:56:23,860 --> 00:56:25,930 Why are you dismissing Sung Gyum? 650 00:56:25,930 --> 00:56:29,250 That's the only way we can remove Managing Director Jo from this hotel. 651 00:56:29,360 --> 00:56:30,650 My Sung Gyum... 652 00:56:30,650 --> 00:56:32,520 He has a bright future. 653 00:56:32,520 --> 00:56:35,040 I can't let you leave a tainted mark on his career. 654 00:56:35,850 --> 00:56:39,090 So that Sung Gyum can resign on his own... 655 00:56:39,090 --> 00:56:39,790 please wait. 656 00:56:40,060 --> 00:56:41,260 I can't do that. 657 00:56:41,260 --> 00:56:42,280 Lee Moo Yang. 658 00:56:42,860 --> 00:56:44,380 You told me to trust you. 659 00:56:44,700 --> 00:56:46,830 Is this the outcome for trusting you? 660 00:56:46,830 --> 00:56:49,750 Is ruining my son's life the result I get for trusting you? 661 00:56:50,670 --> 00:56:51,770 I'll tell all. 662 00:56:51,770 --> 00:56:53,840 I'll just tell everything! 663 00:56:53,840 --> 00:56:54,620 Calm down. 664 00:56:55,340 --> 00:56:56,640 Do you really want to end everything? 665 00:56:57,210 --> 00:56:58,830 Everything can be destroyed this way. 666 00:57:00,240 --> 00:57:01,930 What are you doing? 667 00:57:04,750 --> 00:57:05,880 Sung Gyum. 668 00:57:05,880 --> 00:57:06,680 No. 669 00:57:06,680 --> 00:57:10,570 Killing my father wasn't enough for you? You're trying to kill my mother? 670 00:57:11,290 --> 00:57:13,220 A moron like you... 671 00:57:13,220 --> 00:57:15,190 should never be forgiven. 672 00:57:15,190 --> 00:57:15,890 No. 673 00:57:15,890 --> 00:57:17,730 - Someone like you... - Sung Gyum, no! 674 00:57:17,730 --> 00:57:19,100 No, no! 675 00:57:19,360 --> 00:57:20,960 With my own hands... 676 00:57:20,960 --> 00:57:22,950 I'll take you out! 677 00:57:23,800 --> 00:57:24,900 By doing so... 678 00:57:25,270 --> 00:57:27,750 No, Sung Gyum! No! 679 00:57:32,340 --> 00:57:33,530 I killed him! 680 00:57:34,340 --> 00:57:35,780 Your father... 681 00:57:35,780 --> 00:57:37,600 I killed your father! 682 00:57:40,480 --> 00:57:41,100 I did... 683 00:57:41,850 --> 00:57:44,240 I killed your father. 684 00:57:59,870 --> 00:58:01,490 Don't! 685 00:58:07,440 --> 00:58:09,710 Without the child in your womb... 686 00:58:09,710 --> 00:58:11,400 you probably wouldn't be with me, right? 687 00:58:13,150 --> 00:58:15,270 Please don't do this. 688 00:58:19,190 --> 00:58:20,470 Just because you're saying that... 689 00:58:21,420 --> 00:58:22,910 you think I'll stop? 690 00:58:27,130 --> 00:58:27,830 Hey! 691 00:58:27,830 --> 00:58:28,960 What are you doing? 692 00:58:28,960 --> 00:58:29,560 Huh? 693 00:58:32,200 --> 00:58:34,250 You always seem to know when to show up. 694 00:58:36,670 --> 00:58:37,740 Drop it... 695 00:58:37,740 --> 00:58:38,690 ...now. 696 00:58:42,940 --> 00:58:44,780 You want to kill me, right? 697 00:58:44,780 --> 00:58:45,310 Jo Min Tae! 698 00:58:45,310 --> 00:58:46,160 If I hadn't... 699 00:58:47,110 --> 00:58:49,330 taken her away from you by force... 700 00:58:50,020 --> 00:58:52,270 you two would be happy together. 701 00:58:53,950 --> 00:58:55,140 Do you know this? 702 00:58:56,090 --> 00:58:57,210 Around her neck... 703 00:58:58,190 --> 00:59:00,780 she still has the necklace you gave her. 704 00:59:03,900 --> 00:59:04,980 Today... 705 00:59:06,200 --> 00:59:07,920 either you or her... 706 00:59:08,600 --> 00:59:10,500 I'll have to kill one of you. 707 00:59:10,840 --> 00:59:11,840 Please... 708 00:59:11,840 --> 00:59:12,920 put that down. 709 00:59:30,090 --> 00:59:31,090 Stop! 710 00:59:31,090 --> 00:59:32,150 Stop, stop... 711 00:59:46,840 --> 00:59:47,970 Calm down. 712 00:59:48,550 --> 00:59:49,210 That's it. 713 01:00:10,550 --> 01:00:11,700 No! 714 01:01:17,660 --> 01:01:18,990 Hwang Dong Bae 715 01:01:29,000 --> 01:01:30,240 I... 716 01:01:30,240 --> 01:01:32,690 ran away with you after that. 717 01:01:36,530 --> 01:01:38,200 His sin... 718 01:01:39,580 --> 01:01:41,300 is covering up for my crime and... 719 01:01:43,150 --> 01:01:45,220 protecting me all my life. 720 01:01:47,890 --> 01:01:49,120 Because of that sin... 721 01:01:49,120 --> 01:01:51,060 he struggled with... 722 01:01:51,060 --> 01:01:53,140 Hwang Dong Bae's threats for thirty years. 723 01:02:15,450 --> 01:02:17,070 That's a lie, right? 724 01:02:18,520 --> 01:02:19,270 Mother. 725 01:02:20,150 --> 01:02:20,950 You're lying, right? 726 01:02:21,820 --> 01:02:23,710 I was out of it for a moment. 727 01:02:26,430 --> 01:02:28,190 I hated him to death. 728 01:02:29,160 --> 01:02:31,460 I really wanted to kill him, but... 729 01:02:32,900 --> 01:02:36,300 I wasn't really going to kill him. 730 01:02:37,040 --> 01:02:37,820 Really... 731 01:02:39,040 --> 01:02:39,890 Please... 732 01:02:41,140 --> 01:02:43,110 tell me you're lying. 733 01:02:43,110 --> 01:02:43,990 Please... 734 01:02:46,080 --> 01:02:47,560 Don't forgive your mother. 735 01:02:50,980 --> 01:02:52,030 I'm sorry. 736 01:02:54,220 --> 01:02:55,220 I'm sorry, son. 737 01:03:04,130 --> 01:03:05,060 Sung Gyum. 738 01:03:05,600 --> 01:03:06,650 Sung Gyum. 739 01:03:07,630 --> 01:03:08,570 Sung Gyum. 740 01:03:08,570 --> 01:03:09,850 Sung Gyum. 741 01:03:11,570 --> 01:03:12,750 Sung Gyum. 742 01:03:32,960 --> 01:03:34,140 Nam Sang Hyo. 743 01:03:36,830 --> 01:03:38,410 What do I do now? 744 01:03:45,500 --> 01:03:46,420 Sang Hyo. 745 01:03:48,990 --> 01:03:50,560 Without you... 746 01:03:52,460 --> 01:03:53,790 how should I go on? 747 01:04:06,990 --> 01:04:08,270 Nam Sang Hyo. 748 01:04:10,330 --> 01:04:11,580 who are you... 749 01:04:12,330 --> 01:04:14,850 crying over right now? 750 01:04:26,840 --> 01:04:28,610 I'm leaving for the States after this project. 751 01:04:28,880 --> 01:04:31,700 I can't forget you completely here. 752 01:04:32,350 --> 01:04:33,820 I submitted my resignation letter today. 753 01:04:36,620 --> 01:04:37,670 Nam Sang Hyo! 754 01:04:37,890 --> 01:04:38,820 Sang Hyo! 755 01:04:40,090 --> 01:04:42,320 If you ask me to stay if you need me, 756 01:04:42,320 --> 01:04:43,860 then... 757 01:04:43,860 --> 01:04:45,080 I'll take you back. 758 01:04:46,190 --> 01:04:47,680 Why did you ask me to come back? 759 01:04:48,500 --> 01:04:50,850 Why didn't you leave me alone? 47286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.