Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by SoompiTV
2
00:00:11,580 --> 00:00:12,130
What's up with you?
3
00:00:12,740 --> 00:00:13,400
I...
4
00:00:16,470 --> 00:00:18,270
came back to live with you.
5
00:00:18,410 --> 00:00:18,940
What?
6
00:00:19,440 --> 00:00:21,580
I'm sure you read the article today.
7
00:00:21,580 --> 00:00:22,210
So?
8
00:00:24,510 --> 00:00:26,950
Until the rumor dies down...
9
00:00:27,980 --> 00:00:29,380
I want to stay here.
10
00:00:29,950 --> 00:00:32,120
You left even after I begged you not to.
11
00:00:32,550 --> 00:00:34,820
You want to live with me
for the sake of the hotel?
12
00:00:37,990 --> 00:00:39,090
Sorry but...
13
00:00:39,760 --> 00:00:41,260
you got me wrong.
14
00:00:41,960 --> 00:00:43,730
Goo Hae Young...
15
00:00:48,370 --> 00:00:49,270
As you said...
16
00:00:53,540 --> 00:00:54,180
let's stop.
17
00:00:56,880 --> 00:00:58,110
One more chance.
18
00:00:58,910 --> 00:01:00,210
One more time.
19
00:01:21,700 --> 00:01:24,440
I had such a hard time today.
20
00:01:26,540 --> 00:01:27,610
Now...
21
00:01:27,610 --> 00:01:28,480
you want me to take you back?
22
00:01:31,580 --> 00:01:32,450
Forget it.
23
00:01:34,050 --> 00:01:35,780
I don't want to get hurt anymore either.
24
00:01:53,730 --> 00:01:54,730
Let's talk.
25
00:01:58,700 --> 00:01:59,610
I have nothing to say.
26
00:02:01,670 --> 00:02:03,940
It took a lot of courage to come.
27
00:02:05,740 --> 00:02:06,480
Courage?
28
00:02:08,180 --> 00:02:11,900
Take that courage back and leave.
29
00:02:11,900 --> 00:02:13,520
I can't leave like this.
30
00:02:13,520 --> 00:02:14,350
Nam Sang Hyo.
31
00:02:14,690 --> 00:02:15,350
You...
32
00:02:16,090 --> 00:02:17,990
...never refuse me.
33
00:02:19,890 --> 00:02:20,790
Except...
34
00:02:22,690 --> 00:02:24,400
for the day you left me.
35
00:02:26,100 --> 00:02:27,100
This is the last time.
36
00:02:27,630 --> 00:02:29,370
My last request.
37
00:02:31,370 --> 00:02:33,740
To make up for that day...
38
00:02:33,740 --> 00:02:34,940
do this for me now.
39
00:02:38,480 --> 00:02:39,080
Won't you?
40
00:02:57,630 --> 00:02:58,530
You really...
41
00:02:58,900 --> 00:03:01,430
only came for the sake of the hotel?
42
00:03:01,430 --> 00:03:02,130
Huh?
43
00:03:03,630 --> 00:03:04,600
Forget it.
44
00:03:05,470 --> 00:03:06,240
Then...
45
00:03:08,610 --> 00:03:09,640
give me five seconds.
46
00:03:24,940 --> 00:03:25,990
Five seconds...
47
00:03:27,140 --> 00:03:29,260
I think they're up.
48
00:03:29,260 --> 00:03:30,590
Then give me five more.
49
00:03:35,080 --> 00:03:36,320
Alright.
50
00:03:36,320 --> 00:03:37,470
Let's do this.
51
00:03:38,500 --> 00:03:39,400
For the last time.
52
00:03:40,090 --> 00:03:41,570
One last time.
53
00:03:42,920 --> 00:03:44,940
Even if I cry because of you again,
54
00:03:46,540 --> 00:03:48,140
one last time.
55
00:04:02,990 --> 00:04:03,970
Nam Sang Hyo.
56
00:04:05,130 --> 00:04:06,260
Am I really...
57
00:04:07,360 --> 00:04:08,800
causing you to waver?
58
00:04:10,320 --> 00:04:11,130
Are you really...
59
00:04:12,230 --> 00:04:14,600
being shaken up by him?
60
00:04:16,970 --> 00:04:17,910
Managing Director.
61
00:04:19,710 --> 00:04:21,110
Well...
62
00:04:27,180 --> 00:04:28,750
Answer me, Nam Sang Hyo.
63
00:04:30,220 --> 00:04:31,350
I don't know.
64
00:04:33,150 --> 00:04:34,020
Sang Hyo.
65
00:04:34,020 --> 00:04:36,420
I'm sorry but I really don't know.
66
00:04:38,060 --> 00:04:40,260
I like you, Managing Director.
67
00:04:40,260 --> 00:04:43,360
I truly want to start fresh with you.
68
00:04:44,260 --> 00:04:45,100
But...
69
00:04:46,830 --> 00:04:49,100
when I'm with Goo Hae Young,
70
00:04:49,100 --> 00:04:52,340
I keep returning to seven years ago.
71
00:04:54,310 --> 00:04:56,180
Even if I dismiss it as regret,
72
00:04:56,180 --> 00:04:57,740
and I try to ignore it...
73
00:04:58,310 --> 00:05:01,210
Even if I keep telling
myself this isn't right,
74
00:05:03,580 --> 00:05:05,280
I keep unknowingly...
75
00:05:05,280 --> 00:05:06,720
returning to back then.
76
00:05:09,860 --> 00:05:10,760
So?
77
00:05:10,760 --> 00:05:13,130
I don't think I can ignore it.
78
00:05:14,190 --> 00:05:17,530
I don't think it'll disappear
because I ignore it.
79
00:05:17,530 --> 00:05:18,330
So?
80
00:05:22,530 --> 00:05:24,040
What I feel in my heart...
81
00:05:25,000 --> 00:05:26,500
I want to confirm.
82
00:05:30,680 --> 00:05:31,340
Sang Hyo.
83
00:05:33,810 --> 00:05:35,080
When you confirm,
84
00:05:36,850 --> 00:05:37,920
what if...
85
00:05:41,250 --> 00:05:42,420
...it's love?
86
00:05:45,690 --> 00:05:47,390
If you pick Goo Hae Young over me...
87
00:05:50,830 --> 00:05:52,630
What do I do then?
88
00:06:13,680 --> 00:06:14,550
What is this?
89
00:06:25,600 --> 00:06:27,330
I'm sorry.
90
00:06:27,330 --> 00:06:29,370
I'm Jang Gi Chul, wedding
planning staff member.
91
00:06:29,370 --> 00:06:31,530
I have something to tell
you, Managing Director.
92
00:06:48,680 --> 00:06:50,090
How did you get in?
93
00:06:50,090 --> 00:06:51,590
You don't know the passcode.
94
00:06:53,660 --> 00:06:56,090
It's so like you.
95
00:06:56,090 --> 00:06:58,590
What's with the passcode, "0000"?
96
00:06:58,590 --> 00:06:59,260
Forget it.
97
00:07:00,600 --> 00:07:03,000
I have conditions for letting you live here.
98
00:07:04,370 --> 00:07:05,270
Conditions?
99
00:07:08,140 --> 00:07:11,170
They're important, so I'd like you to abide.
100
00:07:12,410 --> 00:07:13,010
What is it?
101
00:07:13,010 --> 00:07:13,840
To start with,
102
00:07:14,810 --> 00:07:16,180
this is the most important.
103
00:07:17,510 --> 00:07:19,380
You can't have a physical
relationship with Jo Sung Gyum.
104
00:07:20,650 --> 00:07:21,320
What?
105
00:07:21,450 --> 00:07:27,090
You're trying to avoid reporters and
show them a happy marriage with me.
106
00:07:27,090 --> 00:07:27,820
But...
107
00:07:28,440 --> 00:07:31,760
you shouldn't embrace him in public.
108
00:07:33,290 --> 00:07:35,060
Right. I can't.
109
00:07:36,660 --> 00:07:37,330
Then...
110
00:07:38,400 --> 00:07:39,800
instead of in public...
111
00:07:39,980 --> 00:07:41,500
it's okay in private, right?
112
00:07:41,720 --> 00:07:44,340
Not anywhere, private or not.
113
00:07:45,190 --> 00:07:46,970
What if someone sees?
114
00:07:46,970 --> 00:07:47,840
And...
115
00:07:48,590 --> 00:07:51,040
don't say you're dating him or whatnot.
116
00:07:52,250 --> 00:07:54,810
A bear only ate mugwort and garlic
for a hundred days to become human.
117
00:07:54,810 --> 00:07:56,880
Hold back for three months.
118
00:07:58,390 --> 00:07:59,490
What are you talking about?
119
00:08:00,330 --> 00:08:00,990
Got it?
120
00:08:03,190 --> 00:08:04,020
Why aren't you answering?
121
00:08:07,290 --> 00:08:08,250
Alright.
122
00:08:10,030 --> 00:08:11,860
But don't lay a hand on me either.
123
00:08:12,800 --> 00:08:13,330
What?
124
00:08:14,170 --> 00:08:16,040
I'm living here...
125
00:08:16,040 --> 00:08:18,740
but don't embrace me like last time.
126
00:08:19,570 --> 00:08:20,210
I'm...
127
00:08:20,210 --> 00:08:22,240
going to use your parents' room.
128
00:08:25,230 --> 00:08:27,310
A married couple can't have separate rooms.
129
00:08:27,310 --> 00:08:28,410
We're a fake couple.
130
00:08:28,540 --> 00:08:30,170
For the sake of the hotel,
131
00:08:30,170 --> 00:08:30,950
you can't do it?
132
00:08:31,100 --> 00:08:31,670
I...
133
00:08:31,670 --> 00:08:32,080
...can't.
134
00:08:33,690 --> 00:08:34,390
Fine.
135
00:08:35,090 --> 00:08:36,620
Then I'll allow that.
136
00:08:36,920 --> 00:08:37,620
One more thing.
137
00:08:38,360 --> 00:08:39,120
What else?
138
00:08:39,120 --> 00:08:40,760
Come home early.
139
00:08:41,330 --> 00:08:42,180
Don't...
140
00:08:42,180 --> 00:08:44,130
think of working late.
141
00:08:46,000 --> 00:08:47,970
Of course I will if I have to.
142
00:08:59,080 --> 00:08:59,740
Fine.
143
00:09:00,610 --> 00:09:02,610
I'll allow that as well.
144
00:09:03,630 --> 00:09:06,020
In exchange, call me promptly
when you're working late.
145
00:09:06,020 --> 00:09:08,740
Whether you're working late or with him,
146
00:09:08,740 --> 00:09:10,220
I have to know.
147
00:09:10,220 --> 00:09:10,890
Alright?
148
00:09:11,510 --> 00:09:12,220
Alright.
149
00:09:12,440 --> 00:09:13,160
One more thing.
150
00:09:13,510 --> 00:09:14,390
Again?
151
00:09:15,510 --> 00:09:16,380
What now?
152
00:09:16,840 --> 00:09:17,730
Call me honey.
153
00:09:19,060 --> 00:09:20,100
Honey?
154
00:09:22,670 --> 00:09:24,430
Call you honey?
155
00:09:25,100 --> 00:09:27,340
Don't talk nonsense.
156
00:09:28,770 --> 00:09:30,910
I wouldn't call you honey even
if we were really married.
157
00:09:59,970 --> 00:10:01,000
Lastly...
158
00:10:12,150 --> 00:10:13,620
I love you, Nam Sang Hyo.
159
00:11:03,030 --> 00:11:05,270
I can't tell you how I know.
160
00:11:06,100 --> 00:11:07,370
Team Leader Cha Dong Min...
161
00:11:09,000 --> 00:11:10,640
killed Assistant Manager Hwang.
162
00:11:11,670 --> 00:11:13,240
By hesitating,
163
00:11:14,440 --> 00:11:16,440
I feel like someone else might die.
164
00:11:20,080 --> 00:11:20,850
And...
165
00:11:22,150 --> 00:11:23,050
Did you ask for me?
166
00:11:29,520 --> 00:11:30,090
And...
167
00:11:31,310 --> 00:11:32,630
The General Manager...
168
00:11:33,760 --> 00:11:34,860
...is in on it.
169
00:11:38,850 --> 00:11:39,650
General Manager.
170
00:11:42,470 --> 00:11:44,640
What's your relationship
with Team Leader Cha?
171
00:11:48,670 --> 00:11:50,540
What do you mean?
172
00:11:52,780 --> 00:11:54,210
Then shall I ask this way?
173
00:11:56,450 --> 00:11:57,920
Did you tell Team Leader Cha...
174
00:11:58,720 --> 00:12:00,920
to kill Assistant Hwang and Heo Young Mi?
175
00:12:06,020 --> 00:12:06,720
I think...
176
00:12:06,990 --> 00:12:08,510
...you misunderstood.
177
00:12:19,240 --> 00:12:21,340
This is a letter sent by
the deceased Heo Young Mi.
178
00:12:24,230 --> 00:12:25,710
It wasn't my doing.
179
00:12:26,940 --> 00:12:28,680
So, the perpetrator must be you.
180
00:12:34,850 --> 00:12:36,050
Are you...
181
00:12:36,050 --> 00:12:37,420
talking about this card?
182
00:12:38,460 --> 00:12:39,910
If you didn't kill me,
Jo Sung Gyum is the killer.
183
00:12:39,910 --> 00:12:41,160
If the card is true,
184
00:12:42,840 --> 00:12:44,780
one of us is the perpetrator.
185
00:13:13,060 --> 00:13:14,290
Excuse me...
186
00:13:14,290 --> 00:13:15,320
are you looking for something?
187
00:13:16,660 --> 00:13:17,530
Ah...
188
00:13:18,360 --> 00:13:20,860
where is Managing Director
Jo Sung Gyum's office?
189
00:13:20,860 --> 00:13:21,930
Managing Director?
190
00:13:22,630 --> 00:13:23,500
I'm...
191
00:13:23,500 --> 00:13:25,830
...Jo Sung Gyum's mother.
192
00:13:25,830 --> 00:13:26,440
Oh...
193
00:13:27,870 --> 00:13:28,940
...hello.
194
00:13:30,970 --> 00:13:32,740
I'll escort you.
195
00:13:32,740 --> 00:13:34,310
Come this way.
196
00:13:34,310 --> 00:13:34,780
Yes.
197
00:13:42,420 --> 00:13:43,380
Who's that?
198
00:14:00,400 --> 00:14:01,270
General Manager.
199
00:14:02,100 --> 00:14:03,740
This is Managing Director Jo's mother.
200
00:14:06,210 --> 00:14:07,570
Hello.
201
00:14:09,380 --> 00:14:10,210
Yes...
202
00:14:10,210 --> 00:14:11,210
...hello.
203
00:14:15,320 --> 00:14:16,550
Is his office that way?
204
00:14:16,550 --> 00:14:17,380
Ah...
205
00:14:17,380 --> 00:14:18,020
...yes.
206
00:14:19,350 --> 00:14:20,220
Then I'll be going.
207
00:14:32,400 --> 00:14:33,200
Okay...
208
00:14:33,900 --> 00:14:34,730
This way.
209
00:14:34,730 --> 00:14:35,570
Yes.
210
00:14:45,340 --> 00:14:46,060
Yes?
211
00:14:51,020 --> 00:14:51,920
Mother.
212
00:14:53,890 --> 00:14:55,950
What are you doing here?
213
00:14:55,950 --> 00:14:57,790
I came because you didn't.
214
00:14:57,790 --> 00:14:59,390
I wanted to see my son.
215
00:15:04,160 --> 00:15:05,860
Sit, Mother.
216
00:15:05,860 --> 00:15:06,730
Sit here.
217
00:15:10,670 --> 00:15:13,170
Then I'll be going.
218
00:15:14,070 --> 00:15:14,770
Ah...
219
00:15:14,770 --> 00:15:16,140
I'll bring some tea.
220
00:15:16,140 --> 00:15:16,980
Oh, yes.
221
00:15:16,980 --> 00:15:17,610
Thank you.
222
00:15:23,480 --> 00:15:26,520
I would have gone to the
airport if you had called.
223
00:15:27,550 --> 00:15:28,950
You're busy.
224
00:15:30,020 --> 00:15:31,890
Do you like working at the hotel?
225
00:15:31,890 --> 00:15:33,790
Yes, hotel work is similar.
226
00:15:35,660 --> 00:15:36,830
But Mother...
227
00:15:36,830 --> 00:15:37,390
Yeah?
228
00:15:39,330 --> 00:15:40,930
I fell in love with a woman.
229
00:15:42,200 --> 00:15:44,170
All you do is work.
230
00:15:44,170 --> 00:15:45,500
Now you're dating?
231
00:15:45,500 --> 00:15:46,570
Yes...
232
00:15:47,240 --> 00:15:49,740
the female employee who escorted you...
233
00:15:49,740 --> 00:15:50,770
...how is she?
234
00:15:51,310 --> 00:15:52,340
She's pretty.
235
00:15:53,610 --> 00:15:54,480
Ah...
236
00:15:54,480 --> 00:15:55,980
it's that young lady?
237
00:15:55,980 --> 00:15:56,530
Yes.
238
00:15:58,380 --> 00:15:59,720
But...
239
00:16:00,180 --> 00:16:02,320
it's still one-sided on my part.
240
00:16:07,320 --> 00:16:10,560
She refuses an amazing man like my son?
241
00:16:10,560 --> 00:16:11,410
Jeez.
242
00:16:11,410 --> 00:16:13,600
That's your opinion.
243
00:16:13,600 --> 00:16:16,530
I'll formally introduce
you to Sang Hyo later.
244
00:16:17,330 --> 00:16:18,300
Her name is...
245
00:16:18,300 --> 00:16:19,700
Nam Sang Hyo.
246
00:16:23,310 --> 00:16:24,190
Mother, are you okay?
247
00:16:24,240 --> 00:16:25,310
Her name is...
248
00:16:25,310 --> 00:16:26,610
Nam Sang Hyo.
249
00:16:30,210 --> 00:16:31,110
Mother, are you okay?
250
00:16:31,820 --> 00:16:32,520
Yeah.
251
00:16:33,650 --> 00:16:36,950
I must've been shocked
because you fell in love.
252
00:16:41,360 --> 00:16:43,180
Her name is Nam Sang Hyo?
253
00:16:43,180 --> 00:16:43,690
Yes.
254
00:16:47,500 --> 00:16:48,200
What?
255
00:16:49,270 --> 00:16:50,330
That woman earlier...
256
00:16:50,330 --> 00:16:51,770
is Managing Director Jo's mother?
257
00:16:51,770 --> 00:16:53,170
Yeah, she's lovely, isn't she?
258
00:16:53,170 --> 00:16:54,600
Nam Sang Hyo.
259
00:16:54,600 --> 00:16:56,310
You should have left her to me.
260
00:16:57,110 --> 00:16:57,810
What?
261
00:16:58,110 --> 00:16:59,480
My future mother-in-law.
262
00:17:01,180 --> 00:17:02,310
You got married thanks to me.
263
00:17:02,950 --> 00:17:04,150
You went on a honeymoon thanks to me.
264
00:17:04,310 --> 00:17:05,950
You even live in a newlywed
home thanks to me.
265
00:17:05,950 --> 00:17:06,750
But...
266
00:17:06,750 --> 00:17:08,280
you steal my mother-in-law?
267
00:17:09,000 --> 00:17:10,020
Hey.
268
00:17:10,020 --> 00:17:10,990
Thanks to you?
269
00:17:11,290 --> 00:17:12,590
Thanks to you?
270
00:17:13,320 --> 00:17:14,120
No?
271
00:17:14,620 --> 00:17:16,260
Let me see...
272
00:17:16,260 --> 00:17:17,930
do you have a hair tie?
273
00:17:18,930 --> 00:17:19,660
Why?
274
00:17:19,960 --> 00:17:21,160
I want to look demure.
275
00:17:21,160 --> 00:17:22,300
First impressions are important.
276
00:17:23,300 --> 00:17:23,900
Oh...
277
00:17:23,900 --> 00:17:25,470
I don't have time for this. I'm leaving.
278
00:17:44,220 --> 00:17:44,850
Yes.
279
00:17:49,790 --> 00:17:50,590
What is it?
280
00:17:53,460 --> 00:17:54,390
Hello.
281
00:17:54,900 --> 00:17:57,160
I heard the Managing Director's mother came.
282
00:17:57,160 --> 00:18:00,370
I thought it would be
polite to come say hello.
283
00:18:07,940 --> 00:18:10,310
So, you can rest right after talking...
284
00:18:10,610 --> 00:18:14,450
I prepared a quiet room close
to the Managing Director's.
285
00:18:14,450 --> 00:18:15,250
Ah...
286
00:18:15,250 --> 00:18:17,800
I had your luggage at
the front desk taken up.
287
00:18:17,800 --> 00:18:19,190
Thank you for your concern.
288
00:18:19,820 --> 00:18:22,320
Oh, it's nothing.
289
00:18:23,620 --> 00:18:25,590
I was going to call the
reservations department.
290
00:18:26,190 --> 00:18:27,360
Oh, my.
291
00:18:27,360 --> 00:18:29,830
You have to focus on more important matters.
292
00:18:29,830 --> 00:18:31,330
Leave the household matters...
293
00:18:31,330 --> 00:18:32,500
...to me.
294
00:18:36,470 --> 00:18:37,240
Managing Director.
295
00:18:38,370 --> 00:18:40,190
Why do you keep smiling?
296
00:18:40,190 --> 00:18:41,110
Well, that...
297
00:18:41,760 --> 00:18:45,190
your clothes and everything is
so different than the usual.
298
00:18:45,190 --> 00:18:45,840
Me?
299
00:18:48,850 --> 00:18:50,920
I like this style of clothes.
300
00:18:52,020 --> 00:18:52,970
Well...
301
00:18:52,970 --> 00:18:54,490
I want to go rest.
302
00:18:54,490 --> 00:18:55,290
Okay.
303
00:18:56,290 --> 00:18:58,590
Can you escort me to my room?
304
00:18:59,290 --> 00:19:00,190
Of course.
305
00:19:00,560 --> 00:19:01,660
Come this way.
306
00:19:11,070 --> 00:19:12,270
Come this way.
307
00:19:12,270 --> 00:19:13,070
Excuse me.
308
00:19:14,070 --> 00:19:15,210
But...
309
00:19:15,210 --> 00:19:16,170
my son...
310
00:19:16,890 --> 00:19:19,080
is he close to Nam Sang Hyo?
311
00:19:22,450 --> 00:19:23,910
No.
312
00:19:23,910 --> 00:19:25,250
Manager Nam is...
313
00:19:25,250 --> 00:19:27,620
...already married.
314
00:19:27,620 --> 00:19:28,090
What?
315
00:19:28,620 --> 00:19:29,650
It's already...
316
00:19:30,550 --> 00:19:31,670
...the second time.
317
00:19:40,430 --> 00:19:41,600
What is it?
318
00:19:41,600 --> 00:19:42,270
Sit down.
319
00:19:45,800 --> 00:19:47,440
We prepared for you...
320
00:19:48,100 --> 00:19:49,340
...the HB project.
321
00:19:49,540 --> 00:19:50,940
HB project?
322
00:19:50,940 --> 00:19:52,110
Starting now...
323
00:19:52,110 --> 00:19:53,610
for your satisfaction...
324
00:19:53,610 --> 00:19:56,080
the HB project presentation...
325
00:19:56,080 --> 00:19:57,480
...will begin.
326
00:20:01,280 --> 00:20:02,690
HB project (sharing bedroom)
327
00:20:03,150 --> 00:20:03,950
Forget it.
328
00:20:05,420 --> 00:20:06,620
Aren't you guys going to work?
329
00:20:06,620 --> 00:20:07,120
Huh?
330
00:20:08,260 --> 00:20:10,560
We're trying to focus on work.
331
00:20:11,030 --> 00:20:13,030
The morning is cloudy...
332
00:20:13,030 --> 00:20:13,700
...and clears up.
333
00:20:13,830 --> 00:20:15,930
It's good Sang Hyo came.
334
00:20:15,930 --> 00:20:18,800
But we're afraid she'll leave again.
335
00:20:18,800 --> 00:20:22,090
We worry about and watch out for you all day.
336
00:20:22,090 --> 00:20:23,910
We can't concentrate on work.
337
00:20:25,840 --> 00:20:26,310
Me?
338
00:20:29,310 --> 00:20:30,010
So...
339
00:20:30,350 --> 00:20:31,210
We'll...
340
00:20:31,210 --> 00:20:32,980
...help you.
341
00:20:32,980 --> 00:20:34,050
Listen.
342
00:20:34,700 --> 00:20:35,680
First...
343
00:20:36,670 --> 00:20:38,120
...induce alcohol.
344
00:20:54,140 --> 00:20:54,740
What are you doing?
345
00:21:07,250 --> 00:21:08,080
I...
346
00:21:08,080 --> 00:21:10,430
practiced this thousands of times.
347
00:21:10,430 --> 00:21:11,080
First...
348
00:21:11,080 --> 00:21:13,220
after hooking in your wife,
349
00:21:15,090 --> 00:21:16,090
"Drink."
350
00:21:16,090 --> 00:21:17,590
"Drink, drink."
351
00:21:17,590 --> 00:21:20,690
"Drink. You'll end up dancing."
352
00:21:22,230 --> 00:21:24,030
Now second...
353
00:21:24,030 --> 00:21:25,500
...compliment Goo Hae Young.
354
00:21:26,330 --> 00:21:27,430
After drinking alcohol,
355
00:21:27,770 --> 00:21:30,700
taking advantage of her tipsiness...
356
00:21:31,840 --> 00:21:34,910
Say "Oh, isn't our Director so handsome?"
357
00:21:34,910 --> 00:21:36,410
"I know."
358
00:21:36,410 --> 00:21:40,250
"A man like that doesn't
exist in this world."
359
00:21:40,250 --> 00:21:42,050
Third...
360
00:21:42,050 --> 00:21:43,850
...induce a physical relationship.
361
00:21:44,350 --> 00:21:45,450
Hey.
362
00:21:45,450 --> 00:21:46,020
Forget it.
363
00:21:46,020 --> 00:21:47,850
"Kiss..."
364
00:21:47,850 --> 00:21:49,620
"Kiss..."
365
00:21:49,620 --> 00:21:51,360
"Kiss..."
366
00:21:53,760 --> 00:21:54,990
Fourth...
367
00:21:56,030 --> 00:21:57,860
...go home and to bed.
368
00:21:58,100 --> 00:22:00,830
If your wife gets drunk enough,
369
00:22:00,830 --> 00:22:02,270
we go home.
370
00:22:02,270 --> 00:22:04,040
If not,
371
00:22:04,840 --> 00:22:05,600
we three...
372
00:22:05,770 --> 00:22:07,020
...will sleep in the other room.
373
00:22:07,020 --> 00:22:07,740
So, you and...
374
00:22:07,740 --> 00:22:08,770
Sang Hyo...
375
00:22:08,770 --> 00:22:10,040
can sleep in the same room.
376
00:22:10,710 --> 00:22:11,540
What do you think?
377
00:22:21,290 --> 00:22:22,690
If you guys insist.
378
00:22:26,040 --> 00:22:26,660
You...
379
00:22:26,990 --> 00:22:28,030
...just trust me.
380
00:22:30,520 --> 00:22:32,160
Good, good, good!
381
00:22:40,640 --> 00:22:41,510
What?
382
00:22:42,120 --> 00:22:43,110
Tonight...
383
00:22:43,110 --> 00:22:44,810
there's a housewarming party.
384
00:22:44,810 --> 00:22:46,130
A housewarming party?
385
00:22:46,130 --> 00:22:47,580
For whom?
386
00:22:47,580 --> 00:22:49,050
Who else?
387
00:22:49,050 --> 00:22:50,180
Us.
388
00:22:50,180 --> 00:22:51,980
What? Huh?
389
00:22:51,980 --> 00:22:53,750
Why all of a sudden?
390
00:22:54,020 --> 00:22:55,120
I just...
391
00:22:55,120 --> 00:22:56,720
told them no but...
392
00:22:56,720 --> 00:22:58,460
Housewarming party.
393
00:22:58,460 --> 00:23:00,190
Housewarming party.
394
00:23:00,190 --> 00:23:01,860
Housewarming party!
395
00:23:02,060 --> 00:23:03,630
Housewarming party!
396
00:23:03,630 --> 00:23:05,760
Housewarming party!
397
00:23:05,760 --> 00:23:06,900
Sang Hyo.
398
00:23:06,900 --> 00:23:09,500
Just order food.
399
00:23:09,500 --> 00:23:10,000
What?
400
00:23:10,330 --> 00:23:11,770
See you later.
401
00:23:14,940 --> 00:23:15,870
Hello.
402
00:23:21,910 --> 00:23:23,780
Why so suddenly?
403
00:23:24,850 --> 00:23:26,220
Whatever.
404
00:23:26,220 --> 00:23:28,150
They can order food themselves.
405
00:23:28,520 --> 00:23:29,650
Goo Hae Young...
406
00:23:29,650 --> 00:23:31,390
Just trust me.
407
00:23:32,990 --> 00:23:34,860
Trust you, my butt.
408
00:23:34,860 --> 00:23:36,390
Doing things I didn't ask for.
409
00:23:36,390 --> 00:23:37,790
But you're...
410
00:23:37,790 --> 00:23:38,330
...happy, right?
411
00:23:40,160 --> 00:23:40,730
Work.
412
00:23:51,770 --> 00:23:53,810
- Hello.
- Welcome.
413
00:23:53,810 --> 00:23:55,440
Good to see you.
414
00:23:55,440 --> 00:23:57,580
Thank you for inviting us.
415
00:23:57,580 --> 00:23:58,850
I'm going in.
416
00:23:58,850 --> 00:24:00,010
Hello.
417
00:24:05,050 --> 00:24:07,090
What is this?
418
00:24:07,090 --> 00:24:08,860
I told them not to.
419
00:24:08,860 --> 00:24:09,490
Ugh!
420
00:24:13,690 --> 00:24:14,260
Paper.
421
00:24:32,650 --> 00:24:33,280
Yes.
422
00:24:34,650 --> 00:24:35,880
Where's Nam Sang Hyo?
423
00:24:35,880 --> 00:24:36,850
Oh...
424
00:24:36,850 --> 00:24:38,790
she left thirty minutes ago.
425
00:24:40,250 --> 00:24:41,290
Oh, really?
426
00:24:42,060 --> 00:24:43,790
I guess it's way past that time.
427
00:24:44,660 --> 00:24:45,890
She always leaves late though.
428
00:24:45,890 --> 00:24:47,590
She's having a housewarming party today.
429
00:24:49,260 --> 00:24:50,330
Housewarming?
430
00:24:50,330 --> 00:24:50,860
Yes.
431
00:24:51,060 --> 00:24:52,730
Her husband called earlier.
432
00:24:54,500 --> 00:24:56,040
Alright.
433
00:24:56,040 --> 00:24:56,800
Work.
434
00:25:03,180 --> 00:25:04,240
Jeez, hey!
435
00:25:04,240 --> 00:25:05,710
Have some sense.
436
00:25:05,710 --> 00:25:07,380
Why did you tell Managing Director that?
437
00:25:07,380 --> 00:25:08,730
What did I do?
438
00:25:08,730 --> 00:25:09,650
Ugh.
439
00:25:38,660 --> 00:25:40,140
Nam Sang Hyo...
440
00:25:41,050 --> 00:25:42,180
It's her, isn't it?
441
00:25:44,280 --> 00:25:45,420
Sung Gyum...
442
00:25:46,650 --> 00:25:48,390
How can Sung Gyum be with her?
443
00:25:50,910 --> 00:25:51,620
No.
444
00:25:53,110 --> 00:25:54,510
Never...
445
00:25:54,510 --> 00:25:56,460
I can never accept her!
446
00:25:56,780 --> 00:25:57,710
The reason...
447
00:25:57,710 --> 00:25:59,820
you know why, General Manager.
448
00:26:02,330 --> 00:26:04,230
I won't hold back anymore.
449
00:26:09,160 --> 00:26:09,670
Mother.
450
00:26:11,370 --> 00:26:13,510
Mother, do you know General Manager?
451
00:26:21,380 --> 00:26:22,290
Mother.
452
00:26:23,520 --> 00:26:26,090
I met him once or twice a long time ago.
453
00:26:26,090 --> 00:26:27,120
That's it.
454
00:26:31,960 --> 00:26:32,830
Mother...
455
00:26:34,210 --> 00:26:36,670
you know about Father's death, don't you?
456
00:26:40,240 --> 00:26:41,040
Tell me.
457
00:26:41,880 --> 00:26:43,510
Your father passed away in an accident.
458
00:26:44,340 --> 00:26:45,260
I told you.
459
00:26:45,260 --> 00:26:47,340
Why won't you tell me the truth?
460
00:26:47,460 --> 00:26:48,940
Forget what happened to Father.
461
00:26:48,940 --> 00:26:50,350
It's already been thirty years.
462
00:26:51,630 --> 00:26:52,180
No.
463
00:26:53,180 --> 00:26:53,920
I can't.
464
00:26:54,780 --> 00:26:57,350
I should have stopped you
from taking over this hotel.
465
00:26:58,120 --> 00:26:59,020
Sung Gyum...
466
00:27:00,210 --> 00:27:02,660
let's go back to the States.
467
00:27:03,660 --> 00:27:04,240
No.
468
00:27:05,910 --> 00:27:08,010
I won't go back like this.
469
00:27:24,080 --> 00:27:25,110
Now...
470
00:27:29,350 --> 00:27:31,400
I can't drink well.
471
00:27:31,400 --> 00:27:33,290
There's no such thing.
472
00:27:33,290 --> 00:27:35,590
Drink, drink, drink.
473
00:27:35,590 --> 00:27:37,370
Drink, the alcohol is flowing.
474
00:27:37,390 --> 00:27:39,640
Flowing, flowing, flowing.
475
00:27:39,640 --> 00:27:41,900
You'll end up dancing.
476
00:27:41,900 --> 00:27:44,260
My shoulders are aching.
477
00:27:44,260 --> 00:27:45,500
Aching...
478
00:27:46,480 --> 00:27:48,000
Okay.
479
00:27:59,080 --> 00:28:00,010
Dark knight.
480
00:28:05,250 --> 00:28:07,190
Dark knight.
481
00:28:22,370 --> 00:28:22,940
Hey...
482
00:28:23,100 --> 00:28:24,700
how can you drink this?
483
00:28:24,700 --> 00:28:26,570
How can I not?
484
00:28:26,570 --> 00:28:28,010
She's so pretty.
485
00:28:28,920 --> 00:28:30,500
Once again.
486
00:28:30,530 --> 00:28:31,710
Spin the bottle.
487
00:28:32,540 --> 00:28:33,650
Now...
488
00:28:38,880 --> 00:28:39,320
Knight!
489
00:28:43,690 --> 00:28:44,690
Dark knight!
490
00:28:51,900 --> 00:28:52,560
Knight!
491
00:28:58,140 --> 00:28:59,170
Oh, my.
492
00:28:59,170 --> 00:29:00,320
Our Director...
493
00:29:00,320 --> 00:29:02,690
isn't he so handsome?
494
00:29:02,690 --> 00:29:05,680
He's in the top three most
handsome in the country.
495
00:29:05,680 --> 00:29:07,410
Kang Dong Won, Jo In Sung...
496
00:29:07,410 --> 00:29:08,110
and Goo Hae Young.
497
00:29:10,280 --> 00:29:11,880
Do you really think so?
498
00:29:11,880 --> 00:29:13,350
Of course.
499
00:29:13,350 --> 00:29:14,550
Our Director...
500
00:29:14,550 --> 00:29:16,490
his looks...
501
00:29:16,490 --> 00:29:17,090
and personality...
502
00:29:17,090 --> 00:29:19,290
- Are so inadequate, right?
- What?
503
00:29:19,290 --> 00:29:22,590
I know it's tough on you all.
504
00:29:22,590 --> 00:29:25,580
He does whatever he wants and hates losing.
505
00:29:26,660 --> 00:29:29,500
His personality isn't that great.
506
00:29:29,500 --> 00:29:31,770
I haven't seen it firsthand.
507
00:29:32,100 --> 00:29:34,790
But I'm sure that even if
you work hard all night...
508
00:29:34,790 --> 00:29:36,970
if it's not perfect...
509
00:29:36,970 --> 00:29:38,880
he says, "you call this work?"
510
00:29:40,740 --> 00:29:42,580
"Why are you here if
you're going to do this?"
511
00:29:44,210 --> 00:29:46,820
"What can you do right?"
512
00:29:47,080 --> 00:29:48,620
"Is this all you're worth?"
513
00:29:51,270 --> 00:29:53,410
I'm sure he scolds his employees like that.
514
00:29:53,410 --> 00:29:54,260
And...
515
00:29:55,090 --> 00:29:56,460
I'm sure he says...
516
00:29:57,490 --> 00:29:59,060
"What did you do!"
517
00:29:59,060 --> 00:30:01,830
"What did you do to stop
it from getting this bad!"
518
00:30:03,700 --> 00:30:04,910
I'm sure it's really tough.
519
00:30:09,170 --> 00:30:11,540
I know this guy's personality best.
520
00:30:12,090 --> 00:30:15,010
It must've been so hard to keep up with him.
521
00:30:17,630 --> 00:30:18,580
Drink up.
522
00:30:19,530 --> 00:30:20,620
Yes, ma'am.
523
00:30:21,400 --> 00:30:22,420
You know so well.
524
00:30:23,420 --> 00:30:24,820
What more can we say?
525
00:30:29,290 --> 00:30:30,260
Watch his back.
526
00:30:30,260 --> 00:30:31,430
It's important.
527
00:30:41,340 --> 00:30:44,000
Don't go, Sang Hyo.
528
00:30:44,940 --> 00:30:45,840
Don't come out.
529
00:30:45,840 --> 00:30:47,340
We'll leave on our own.
530
00:30:48,240 --> 00:30:50,880
You were great today.
531
00:30:52,350 --> 00:30:53,710
Thank you.
532
00:30:53,710 --> 00:30:54,550
Then...
533
00:30:54,550 --> 00:30:55,580
I won't see you out.
534
00:30:55,580 --> 00:30:56,650
Good-bye.
535
00:30:56,650 --> 00:30:58,900
- Bye.
- Goodnight.
536
00:31:48,400 --> 00:31:49,600
Sang Hyo.
537
00:31:50,340 --> 00:31:52,570
Don't go, Sang Hyo.
538
00:32:20,260 --> 00:32:21,800
The way you look sleeping...
539
00:32:21,800 --> 00:32:23,830
is the same as before.
540
00:32:55,000 --> 00:32:56,070
The way you look sleeping...
541
00:32:57,000 --> 00:32:58,000
...is the same.
542
00:33:02,140 --> 00:33:04,110
I don't like her the more I think about it.
543
00:33:05,110 --> 00:33:07,020
Get her away from Sung Gyum.
544
00:33:08,990 --> 00:33:10,860
I'll handle Sung Gyum!
545
00:33:19,190 --> 00:33:20,160
Take time off?
546
00:33:21,310 --> 00:33:23,590
Like I said in the last meeting,
547
00:33:23,590 --> 00:33:25,330
until the rumors quiet down...
548
00:33:25,330 --> 00:33:27,560
I'm going to live with Goo Hae Young.
549
00:33:28,300 --> 00:33:29,730
I'm already doing so.
550
00:33:29,730 --> 00:33:30,860
Managing Director Jo and you...
551
00:33:31,700 --> 00:33:34,840
as long as you two work in the same hotel,
552
00:33:35,070 --> 00:33:36,920
those rumors won't easily...
553
00:33:36,920 --> 00:33:37,770
...die down.
554
00:33:37,880 --> 00:33:38,540
But...
555
00:33:38,540 --> 00:33:39,970
For Managing Director Jo's sake,
556
00:33:39,970 --> 00:33:41,140
listen to me.
557
00:33:42,010 --> 00:33:45,510
There's negative talk among
the hotel shareholders.
558
00:33:46,010 --> 00:33:48,450
The Managing Director sent
to rescue the hotel...
559
00:33:49,420 --> 00:33:51,250
has become the main figure...
560
00:33:51,250 --> 00:33:52,520
in the scandal surrounding the hotel.
561
00:33:52,520 --> 00:33:53,790
It's obvious!
562
00:34:09,970 --> 00:34:10,800
Nam Sang Hyo.
563
00:34:29,160 --> 00:34:29,570
Ah...
564
00:34:30,490 --> 00:34:31,990
did the housewarming go well?
565
00:34:34,690 --> 00:34:35,430
Yes.
566
00:34:42,740 --> 00:34:44,200
It's already become...
567
00:34:44,200 --> 00:34:45,740
awkward between us.
568
00:34:49,580 --> 00:34:50,240
Um...
569
00:34:51,380 --> 00:34:52,310
Managing Director.
570
00:34:53,210 --> 00:34:54,280
I'm...
571
00:34:54,530 --> 00:34:56,130
going to take...
572
00:34:56,130 --> 00:34:56,950
...a little time off.
573
00:34:58,080 --> 00:34:59,920
I think it would be best.
574
00:35:01,200 --> 00:35:03,150
Did the General Manager...
575
00:35:03,150 --> 00:35:04,320
...ask you?
576
00:35:05,260 --> 00:35:07,040
I made the decision.
577
00:35:08,460 --> 00:35:09,330
I see.
578
00:35:11,380 --> 00:35:12,740
But there's no need.
579
00:35:14,570 --> 00:35:17,250
I think he wants to separate us.
580
00:35:17,250 --> 00:35:18,440
I'll permit it.
581
00:35:20,510 --> 00:35:21,470
For the time being,
582
00:35:23,070 --> 00:35:24,780
I'll keep my distance...
583
00:35:24,780 --> 00:35:26,010
...from you.
584
00:35:29,380 --> 00:35:33,020
There are some things to
take care of in that time.
585
00:35:33,020 --> 00:35:34,080
So...
586
00:35:34,080 --> 00:35:35,020
keep working at the hotel.
587
00:35:39,890 --> 00:35:40,660
Sang Hyo.
588
00:35:42,190 --> 00:35:43,690
For the last time,
589
00:35:45,960 --> 00:35:48,400
will you come with me somewhere?
590
00:35:50,570 --> 00:35:53,120
You said you want to know your true feelings.
591
00:35:56,340 --> 00:35:58,050
Before I hear the answer,
592
00:35:59,040 --> 00:36:00,650
I want to say something.
593
00:36:05,320 --> 00:36:07,630
I won't ask something like this again.
594
00:36:15,090 --> 00:36:15,860
Manager Nam.
595
00:36:18,560 --> 00:36:19,500
General Manager.
596
00:36:25,600 --> 00:36:27,240
Manager Nam, go in.
597
00:36:29,190 --> 00:36:29,610
Alright.
598
00:36:29,940 --> 00:36:31,290
Go ahead, Sang Hyo.
599
00:36:42,550 --> 00:36:45,390
I told you not to confuse Manager Nam.
600
00:36:46,990 --> 00:36:48,520
I know you...
601
00:36:49,260 --> 00:36:51,690
cherish Nam Sang Hyo.
602
00:36:51,690 --> 00:36:53,530
I know you don't like me either.
603
00:36:56,100 --> 00:36:59,330
But telling Nam Sang Hyo to take time off...
604
00:37:00,370 --> 00:37:01,970
isn't that overdoing it?
605
00:37:02,090 --> 00:37:04,140
I decided for Manager Nam's sake.
606
00:37:06,010 --> 00:37:07,540
If you two are together,
607
00:37:08,240 --> 00:37:10,340
she'll only get hurt in the end.
608
00:37:10,340 --> 00:37:10,950
No.
609
00:37:12,800 --> 00:37:14,820
Manager Nam taking time off...
610
00:37:15,550 --> 00:37:17,120
or getting hurt won't happen.
611
00:37:19,050 --> 00:37:20,050
No matter what,
612
00:37:20,850 --> 00:37:22,560
I'll protect Manager Nam.
613
00:37:43,840 --> 00:37:45,240
Managing Director Jo's mother even came.
614
00:37:46,010 --> 00:37:48,110
Now Manager Nam is making trouble.
615
00:37:50,280 --> 00:37:51,320
Don't worry.
616
00:37:53,450 --> 00:37:54,720
I'll handle it.
617
00:38:01,490 --> 00:38:01,990
Excuse me.
618
00:38:05,930 --> 00:38:06,700
Are you...
619
00:38:07,830 --> 00:38:08,470
...feeling okay?
620
00:38:09,230 --> 00:38:09,840
Yes.
621
00:38:10,570 --> 00:38:11,300
I'm okay.
622
00:38:11,540 --> 00:38:12,740
The General Manager...
623
00:38:13,740 --> 00:38:15,110
...is very worried.
624
00:38:16,980 --> 00:38:18,040
The General Manager?
625
00:38:18,210 --> 00:38:18,740
Yes.
626
00:38:20,550 --> 00:38:22,310
If you need anything,
627
00:38:22,310 --> 00:38:23,680
he wants you to let him know.
628
00:38:26,350 --> 00:38:27,550
If I need anything?
629
00:38:29,990 --> 00:38:31,020
I'll be going.
630
00:38:32,790 --> 00:38:34,190
Go to the hospital now at least.
631
00:38:35,990 --> 00:38:36,860
Cha Dong Min.
632
00:38:38,100 --> 00:38:39,180
Just...
633
00:38:44,100 --> 00:38:45,270
...ignore me.
634
00:38:48,210 --> 00:38:49,200
So, I can...
635
00:38:50,910 --> 00:38:52,140
keep working at the hotel.
636
00:39:27,180 --> 00:39:28,580
Let's go eat.
637
00:39:29,380 --> 00:39:31,110
Let's drink soju, too.
638
00:39:31,110 --> 00:39:32,080
I have to go.
639
00:39:33,350 --> 00:39:34,660
Where?
640
00:39:34,660 --> 00:39:35,120
To make dinner.
641
00:39:35,480 --> 00:39:35,950
Huh?
642
00:39:40,120 --> 00:39:40,820
Now...
643
00:39:40,820 --> 00:39:42,060
I'll start doing things.
644
00:39:42,760 --> 00:39:44,800
The things I wanted to do for Sang Hyo.
645
00:40:03,140 --> 00:40:04,950
Ah... my stomach hurts.
646
00:40:11,220 --> 00:40:11,990
Fine.
647
00:40:11,990 --> 00:40:14,820
Let's do the best I can. Yeah.
648
00:40:25,830 --> 00:40:27,070
What?
649
00:40:27,070 --> 00:40:27,800
Where are you?
650
00:40:28,640 --> 00:40:30,100
Where do you think?
651
00:40:32,640 --> 00:40:33,570
When are you coming?
652
00:40:34,740 --> 00:40:35,780
I'm leaving soon.
653
00:40:37,710 --> 00:40:39,550
Don't eat dinner and come.
654
00:40:39,550 --> 00:40:40,710
I'll be waiting.
655
00:40:42,620 --> 00:40:43,750
Hurry up.
656
00:40:43,750 --> 00:40:44,320
Okay.
657
00:40:52,060 --> 00:40:52,730
What is it?
658
00:40:53,730 --> 00:40:54,790
Hi.
659
00:40:54,790 --> 00:40:55,930
Let's take a look.
660
00:40:56,700 --> 00:40:57,400
Okay.
661
00:41:11,780 --> 00:41:13,010
It's nice.
662
00:41:14,010 --> 00:41:14,780
Do you like it?
663
00:41:16,580 --> 00:41:17,050
What?
664
00:41:17,780 --> 00:41:21,640
I heard women are good at judging houses.
665
00:41:21,640 --> 00:41:22,290
Oh...
666
00:41:24,590 --> 00:41:28,540
The construction and layout look good.
667
00:41:28,540 --> 00:41:29,480
Then...
668
00:41:29,480 --> 00:41:31,260
since you like it,
669
00:41:31,260 --> 00:41:32,460
I'll sign the contract with them.
670
00:41:34,200 --> 00:41:34,570
What?
671
00:41:34,780 --> 00:41:36,030
Why are you so shocked?
672
00:41:36,990 --> 00:41:39,170
Did you think I asked you to live with me?
673
00:41:41,860 --> 00:41:42,990
Actually,
674
00:41:42,990 --> 00:41:45,880
Mother keeps asking me
to return to the States.
675
00:41:45,880 --> 00:41:48,060
So, I want to show her...
676
00:41:48,060 --> 00:41:51,650
I have no intention of returning because
of you. I want to make it clear.
677
00:42:00,690 --> 00:42:01,890
Apartment Contract
678
00:42:10,300 --> 00:42:11,470
First...
679
00:42:11,470 --> 00:42:12,840
pour in olive oil.
680
00:42:14,060 --> 00:42:15,100
Olive oil...
681
00:42:44,030 --> 00:42:44,570
Get in.
682
00:42:44,570 --> 00:42:45,800
Let's have dinner somewhere nearby.
683
00:42:46,600 --> 00:42:47,300
Dinner...
684
00:42:48,060 --> 00:42:49,310
Well...
685
00:42:49,310 --> 00:42:50,770
I won't take up too much time.
686
00:43:31,110 --> 00:43:32,050
Is it too thick?
687
00:43:34,020 --> 00:43:36,280
I'll just cook it for a long time.
688
00:43:41,260 --> 00:43:41,820
Ow, hot!
689
00:44:06,730 --> 00:44:08,830
I think tea would be better than food.
690
00:44:10,120 --> 00:44:10,880
It's okay, right?
691
00:44:12,290 --> 00:44:12,870
Yes.
692
00:44:34,540 --> 00:44:35,970
Is it overcooked?
693
00:44:41,410 --> 00:44:42,310
It's good.
694
00:44:42,310 --> 00:44:43,420
Yeah, it's good.
695
00:44:48,890 --> 00:44:50,620
I did a good job.
696
00:44:53,880 --> 00:44:56,190
Now Nam Sang Hyo just needs to come.
697
00:45:08,440 --> 00:45:10,240
Now that I think about it...
698
00:45:10,240 --> 00:45:12,060
it was too unfair.
699
00:45:14,660 --> 00:45:16,680
Goo Hae Young is probably trying his best.
700
00:45:17,820 --> 00:45:20,220
But I can't do anything for you.
701
00:45:22,190 --> 00:45:23,350
I just...
702
00:45:24,660 --> 00:45:27,660
have to wait for your answer.
703
00:45:29,660 --> 00:45:32,030
So, I wanted to show you.
704
00:45:33,200 --> 00:45:35,770
How genuine my feelings...
705
00:45:35,770 --> 00:45:37,470
...for you are.
706
00:45:38,070 --> 00:45:38,900
How...
707
00:45:39,640 --> 00:45:40,700
much I...
708
00:45:41,660 --> 00:45:44,160
Goo Hae Young
709
00:45:52,050 --> 00:45:52,880
I'm sorry.
710
00:45:57,450 --> 00:46:00,890
If you're wavering toward
me like you are to him,
711
00:46:01,760 --> 00:46:03,130
I'm okay with that.
712
00:46:05,210 --> 00:46:06,500
But even so...
713
00:46:07,550 --> 00:46:10,070
that doesn't mean I'm giving up.
714
00:46:13,500 --> 00:46:14,600
Don't forget that.
715
00:46:15,700 --> 00:46:17,710
That I'm always...
716
00:46:17,710 --> 00:46:18,640
...waiting for you.
717
00:46:23,180 --> 00:46:26,820
You know the rumor that you'll divorce
within three months of marrying at our hotel?
718
00:46:28,320 --> 00:46:29,750
I want to believe that.
719
00:46:43,330 --> 00:46:44,670
Wait here for a moment.
720
00:46:44,670 --> 00:46:46,330
I'll bring the car.
721
00:46:46,330 --> 00:46:46,930
Okay.
722
00:47:19,200 --> 00:47:20,570
Why don't I hear anything?
723
00:47:28,830 --> 00:47:30,190
Why is she so late?
724
00:47:56,340 --> 00:47:57,590
Nam Sang Hyo, where are you?
725
00:47:57,590 --> 00:47:58,990
This is the hospital.
726
00:47:58,990 --> 00:48:00,860
There's been a car accident.
727
00:48:01,620 --> 00:48:02,990
Wh... What?
728
00:48:04,290 --> 00:48:05,960
Where is that?
729
00:48:05,960 --> 00:48:07,460
What hospital is it?
730
00:48:09,630 --> 00:48:10,200
Okay.
731
00:48:42,300 --> 00:48:43,130
Nam Sang Hyo...
732
00:48:44,130 --> 00:48:45,330
Where is Nam Sang Hyo?
733
00:48:46,770 --> 00:48:48,240
Where is Nam Sang Hyo!
734
00:48:48,240 --> 00:48:49,300
In the ER.
735
00:49:14,860 --> 00:49:16,160
What do we do?
736
00:49:16,500 --> 00:49:18,900
It's okay. It's just a scratch.
737
00:49:18,900 --> 00:49:20,530
It's my fault.
738
00:49:27,510 --> 00:49:28,340
Nam Sang Hyo.
739
00:49:33,210 --> 00:49:34,460
How did you know?
740
00:49:34,460 --> 00:49:36,780
What are you doing here?
741
00:49:36,780 --> 00:49:37,320
Huh?
742
00:49:39,990 --> 00:49:40,950
Well...
743
00:49:41,650 --> 00:49:42,620
I'm sorry.
744
00:49:42,620 --> 00:49:44,670
Sang Hyo wanted to go home.
745
00:49:44,670 --> 00:49:47,260
- But I...
- I told you before.
746
00:49:47,260 --> 00:49:49,560
Don't do anything for Sang Hyo's sake.
747
00:49:49,780 --> 00:49:52,730
I almost got in an accident and he saved me.
748
00:49:53,670 --> 00:49:55,230
He got hurt because of me.
749
00:49:59,840 --> 00:50:00,940
Jo Sung Gyum...
750
00:50:03,280 --> 00:50:04,380
...thank you.
751
00:50:05,510 --> 00:50:06,880
But we'll be going now.
752
00:50:08,100 --> 00:50:09,180
I can't go now.
753
00:50:09,510 --> 00:50:10,220
You go ahead.
754
00:50:10,570 --> 00:50:11,050
What?
755
00:50:12,180 --> 00:50:15,010
I have to wait until Managing Director's
results come back.
756
00:50:15,010 --> 00:50:16,320
How can I just leave?
757
00:50:18,320 --> 00:50:19,160
So...
758
00:50:20,830 --> 00:50:22,960
you want me to leave without you?
759
00:50:24,960 --> 00:50:25,660
I won't.
760
00:50:27,160 --> 00:50:27,830
No...
761
00:50:28,900 --> 00:50:29,630
I can't leave.
762
00:50:30,250 --> 00:50:31,000
Goo Hae Young.
763
00:50:31,000 --> 00:50:32,600
I'm really angry right now.
764
00:50:33,470 --> 00:50:34,200
But...
765
00:50:36,670 --> 00:50:38,280
I won't leave you.
766
00:50:38,280 --> 00:50:38,980
Sang Hyo.
767
00:50:38,980 --> 00:50:40,560
I'm okay.
768
00:50:40,560 --> 00:50:41,530
Just go.
769
00:50:41,530 --> 00:50:43,860
Are you giving permission or something?
770
00:50:43,860 --> 00:50:45,080
No, it's not that.
771
00:50:46,880 --> 00:50:48,490
But it's my fault.
772
00:50:48,650 --> 00:50:50,920
The three of us can't stay here.
773
00:50:56,860 --> 00:50:57,660
Goo Hae Young.
774
00:50:58,330 --> 00:50:59,160
Come out.
775
00:51:06,740 --> 00:51:07,770
Jo Sung Gyum.
776
00:51:10,610 --> 00:51:13,040
I hope we don't meet again.
777
00:51:31,090 --> 00:51:32,690
Are you okay?
778
00:51:32,690 --> 00:51:33,600
I...
779
00:51:35,330 --> 00:51:36,970
Actually, I...
780
00:51:42,840 --> 00:51:43,470
Oh, no.
781
00:51:44,140 --> 00:51:45,140
Hold on.
782
00:51:55,780 --> 00:51:57,150
Nam Sang Hyo, let me ask one thing.
783
00:52:03,460 --> 00:52:04,890
How do you really feel?
784
00:52:04,890 --> 00:52:05,470
What?
785
00:52:05,890 --> 00:52:08,730
Do you really want to be
with Jo Sung Gyum right now?
786
00:52:08,730 --> 00:52:09,330
Or...
787
00:52:09,900 --> 00:52:13,330
is it your true feeling the one that you keep
giving into when I ask you to stay with me?
788
00:52:15,570 --> 00:52:16,670
As for my true feelings...
789
00:52:17,570 --> 00:52:19,910
you can't trust them because
they're light and change easily?
790
00:52:22,530 --> 00:52:23,740
What about your true feelings?
791
00:52:24,950 --> 00:52:26,780
Since I met you until now,
792
00:52:27,350 --> 00:52:29,050
my feelings toward you...
793
00:52:29,050 --> 00:52:30,780
my true feelings...
794
00:52:30,780 --> 00:52:32,550
have never changed once.
795
00:52:32,550 --> 00:52:33,620
But you left.
796
00:52:35,890 --> 00:52:38,020
You left without saying anything.
797
00:52:38,690 --> 00:52:39,560
Have you forgotten?
798
00:52:39,560 --> 00:52:41,860
I want you to tell me how you really feel.
799
00:52:43,300 --> 00:52:45,200
But you're still talking about me.
800
00:52:45,200 --> 00:52:46,930
You're blaming me.
801
00:52:46,930 --> 00:52:48,400
Did I truly leave you?
802
00:52:49,200 --> 00:52:50,410
You didn't leave?
803
00:52:50,410 --> 00:52:51,300
Are you saying you didn't?
804
00:52:51,300 --> 00:52:54,040
You could've come with me, but you didn't.
805
00:52:54,040 --> 00:52:57,540
You could've used the plane ticket
I left you and followed, but you didn't.
806
00:52:57,540 --> 00:52:58,660
And you...
807
00:53:02,180 --> 00:53:03,550
didn't wait for me.
808
00:53:06,350 --> 00:53:07,620
For my sake,
809
00:53:10,020 --> 00:53:11,490
you didn't do anything.
810
00:53:13,020 --> 00:53:15,230
But did I still leave you?
811
00:53:15,230 --> 00:53:16,030
I waited.
812
00:53:16,030 --> 00:53:16,700
No...
813
00:53:18,000 --> 00:53:19,030
...you didn't.
814
00:53:19,030 --> 00:53:19,800
I waited.
815
00:53:19,800 --> 00:53:20,450
A day?
816
00:53:21,170 --> 00:53:21,970
Two days?
817
00:53:22,500 --> 00:53:23,320
A week?
818
00:53:23,320 --> 00:53:24,120
Two weeks?
819
00:53:24,600 --> 00:53:26,940
You didn't wait until I came back.
820
00:53:28,710 --> 00:53:29,710
That's not waiting.
821
00:53:30,230 --> 00:53:31,340
Don't be stubborn.
822
00:53:31,340 --> 00:53:32,640
You had no thought of returning.
823
00:53:32,780 --> 00:53:34,380
You shouldn't be stubborn.
824
00:53:38,450 --> 00:53:39,080
Now...
825
00:53:41,090 --> 00:53:41,890
Now I'm...
826
00:53:41,890 --> 00:53:42,750
...exhausted.
827
00:53:45,070 --> 00:53:46,820
Look at your true feelings, Nam Sang Hyo.
828
00:53:49,090 --> 00:53:50,060
Whether it's me...
829
00:53:51,230 --> 00:53:52,370
...or Jo Sung Gyum.
830
00:54:09,600 --> 00:54:10,390
Jeez.
831
00:54:11,210 --> 00:54:14,250
You should've said earlier
if you were hurt this badly.
832
00:54:14,480 --> 00:54:18,050
You were like that because
of that woman earlier, right?
833
00:54:18,050 --> 00:54:19,320
Because she might be shocked.
834
00:54:28,540 --> 00:54:29,620
Now...
835
00:54:30,600 --> 00:54:31,830
I'm going to start stitching.
836
00:54:31,830 --> 00:54:32,370
Okay.
837
00:54:46,080 --> 00:54:46,980
Sang Hyo!
838
00:54:55,860 --> 00:54:57,060
Managing Director.
839
00:54:57,690 --> 00:54:58,690
Are you okay?
840
00:55:00,660 --> 00:55:01,700
What about you?
841
00:55:02,430 --> 00:55:04,030
I'm okay.
842
00:55:08,700 --> 00:55:09,700
I'm okay.
843
00:55:18,880 --> 00:55:19,950
All done.
844
00:55:20,920 --> 00:55:23,520
It'll be uncomfortable and
tight for the time being.
845
00:55:23,520 --> 00:55:25,520
Be careful not to get it wet.
846
00:55:25,520 --> 00:55:26,890
Oh, okay.
847
00:55:26,890 --> 00:55:27,890
Thank you.
848
00:55:50,340 --> 00:55:53,250
I told you not to confuse Manager Nam.
849
00:55:54,280 --> 00:55:55,750
If you two are together,
850
00:55:56,550 --> 00:55:58,520
she'll only get hurt in the end.
851
00:56:17,500 --> 00:56:19,000
Did you find Simon's alibi?
852
00:56:19,000 --> 00:56:19,470
Yes.
853
00:56:20,570 --> 00:56:21,270
Well...
854
00:56:21,270 --> 00:56:24,840
I confirmed he was at a nearby
tea shop when Heo Young Mi died.
855
00:56:24,840 --> 00:56:27,710
They remembered him since
he looked suspicious.
856
00:56:27,710 --> 00:56:29,050
So, it wasn't Simon.
857
00:56:31,950 --> 00:56:33,820
How do we find the perpetrator?
858
00:56:33,820 --> 00:56:35,130
I've found the perpetrator.
859
00:56:36,090 --> 00:56:37,660
Now we just need evidence.
860
00:56:37,990 --> 00:56:38,460
What?
861
00:56:53,640 --> 00:56:54,510
The perpetrator...
862
00:56:54,510 --> 00:56:55,410
is one of the two.
863
00:56:58,980 --> 00:56:59,740
No...
864
00:57:01,280 --> 00:57:04,180
The General Manager was at the wedding.
865
00:57:04,850 --> 00:57:07,180
Jo Sung Gyum was confirmed at the resort.
866
00:57:09,550 --> 00:57:13,290
If Jo Sung Gyum ordered Simon to murder,
867
00:57:13,290 --> 00:57:14,760
the General Manager...
868
00:57:15,230 --> 00:57:16,490
who do you think he ordered?
869
00:57:32,940 --> 00:57:36,310
Assistant Manager Hwang and Heo Young Mi
were murdered inside the hotel.
870
00:57:39,750 --> 00:57:40,850
If he wants to...
871
00:57:41,280 --> 00:57:44,720
he can see where and what
anyone in the hotel is doing.
872
00:57:45,620 --> 00:57:48,420
Within a hotel where people come in and out,
873
00:57:48,790 --> 00:57:51,830
someone who can murder without anyone seeing.
874
00:58:06,040 --> 00:58:09,140
A person who can erase CCTV footage at will.
875
00:58:10,750 --> 00:58:11,880
That person is...
876
00:58:19,990 --> 00:58:20,590
Yes.
877
00:58:21,890 --> 00:58:22,490
Yes.
878
00:58:25,330 --> 00:58:26,490
The Security Team Leader...
879
00:58:26,490 --> 00:58:27,330
...Cha Dong Min.
880
00:58:29,800 --> 00:58:30,770
Cha Dong Min?
881
00:58:33,900 --> 00:58:34,760
Cha Dong Min?
882
00:58:36,270 --> 00:58:38,910
Find out the relationship between
Cha Dong Min and Lee Moo Yang.
883
00:58:39,740 --> 00:58:40,210
Yes, sir.
884
00:58:46,870 --> 00:58:49,220
Lee Moo Yang and Cha Dong Min...
885
00:58:55,890 --> 00:58:59,390
The showdown was manipulating
Manager Nam and intimidating Manager Jo?
886
00:59:00,260 --> 00:59:01,130
I'm sorry.
887
00:59:01,130 --> 00:59:01,730
From now on...
888
00:59:02,730 --> 00:59:03,800
don't get involved.
889
00:59:04,630 --> 00:59:05,400
General Manager.
890
00:59:05,400 --> 00:59:07,200
I don't want you to get hurt.
891
00:59:07,670 --> 00:59:08,800
Even if a problem arises,
892
00:59:10,140 --> 00:59:11,770
I'll take care of it in the end.
893
00:59:27,850 --> 00:59:30,160
What are you going around doing?
894
00:59:31,720 --> 00:59:34,290
It's nothing much.
895
00:59:34,290 --> 00:59:36,160
There was just a small accident.
896
00:59:36,160 --> 00:59:37,060
Sung Gyum.
897
00:59:39,000 --> 00:59:40,470
Let's go back to the States.
898
00:59:42,130 --> 00:59:44,100
I'm begging you.
899
00:59:44,100 --> 00:59:44,470
Okay?
900
00:59:46,300 --> 00:59:46,940
No.
901
00:59:49,470 --> 00:59:50,840
I can't do that now.
902
00:59:52,810 --> 00:59:55,310
In order to protect the woman I love,
903
00:59:56,850 --> 00:59:57,820
I can't go back.
904
01:01:18,730 --> 01:01:20,430
Where is that?
905
01:01:20,430 --> 01:01:21,930
What hospital is it?
906
01:02:06,810 --> 01:02:07,610
Sir...
907
01:02:08,310 --> 01:02:09,080
Sir...
908
01:02:09,780 --> 01:02:10,240
Sir...
909
01:02:10,240 --> 01:02:11,110
Just leave him.
910
01:02:11,110 --> 01:02:12,080
He's my friend.
911
01:02:53,320 --> 01:02:54,020
Goo Hae Young...
912
01:02:56,490 --> 01:02:58,690
Did you really mean it?
913
01:03:06,630 --> 01:03:07,830
What do I do?
914
01:03:12,000 --> 01:03:13,720
What do I do now?
915
00:00:01,850 --> 00:00:01,850
916
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
55210
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.