All language subtitles for My.Secret.Hotel.E14.141007.HDTV.H264.720p-iPOPa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by SoompiTV 2 00:00:11,580 --> 00:00:12,130 What's up with you? 3 00:00:12,740 --> 00:00:13,400 I... 4 00:00:16,470 --> 00:00:18,270 came back to live with you. 5 00:00:18,410 --> 00:00:18,940 What? 6 00:00:19,440 --> 00:00:21,580 I'm sure you read the article today. 7 00:00:21,580 --> 00:00:22,210 So? 8 00:00:24,510 --> 00:00:26,950 Until the rumor dies down... 9 00:00:27,980 --> 00:00:29,380 I want to stay here. 10 00:00:29,950 --> 00:00:32,120 You left even after I begged you not to. 11 00:00:32,550 --> 00:00:34,820 You want to live with me for the sake of the hotel? 12 00:00:37,990 --> 00:00:39,090 Sorry but... 13 00:00:39,760 --> 00:00:41,260 you got me wrong. 14 00:00:41,960 --> 00:00:43,730 Goo Hae Young... 15 00:00:48,370 --> 00:00:49,270 As you said... 16 00:00:53,540 --> 00:00:54,180 let's stop. 17 00:00:56,880 --> 00:00:58,110 One more chance. 18 00:00:58,910 --> 00:01:00,210 One more time. 19 00:01:21,700 --> 00:01:24,440 I had such a hard time today. 20 00:01:26,540 --> 00:01:27,610 Now... 21 00:01:27,610 --> 00:01:28,480 you want me to take you back? 22 00:01:31,580 --> 00:01:32,450 Forget it. 23 00:01:34,050 --> 00:01:35,780 I don't want to get hurt anymore either. 24 00:01:53,730 --> 00:01:54,730 Let's talk. 25 00:01:58,700 --> 00:01:59,610 I have nothing to say. 26 00:02:01,670 --> 00:02:03,940 It took a lot of courage to come. 27 00:02:05,740 --> 00:02:06,480 Courage? 28 00:02:08,180 --> 00:02:11,900 Take that courage back and leave. 29 00:02:11,900 --> 00:02:13,520 I can't leave like this. 30 00:02:13,520 --> 00:02:14,350 Nam Sang Hyo. 31 00:02:14,690 --> 00:02:15,350 You... 32 00:02:16,090 --> 00:02:17,990 ...never refuse me. 33 00:02:19,890 --> 00:02:20,790 Except... 34 00:02:22,690 --> 00:02:24,400 for the day you left me. 35 00:02:26,100 --> 00:02:27,100 This is the last time. 36 00:02:27,630 --> 00:02:29,370 My last request. 37 00:02:31,370 --> 00:02:33,740 To make up for that day... 38 00:02:33,740 --> 00:02:34,940 do this for me now. 39 00:02:38,480 --> 00:02:39,080 Won't you? 40 00:02:57,630 --> 00:02:58,530 You really... 41 00:02:58,900 --> 00:03:01,430 only came for the sake of the hotel? 42 00:03:01,430 --> 00:03:02,130 Huh? 43 00:03:03,630 --> 00:03:04,600 Forget it. 44 00:03:05,470 --> 00:03:06,240 Then... 45 00:03:08,610 --> 00:03:09,640 give me five seconds. 46 00:03:24,940 --> 00:03:25,990 Five seconds... 47 00:03:27,140 --> 00:03:29,260 I think they're up. 48 00:03:29,260 --> 00:03:30,590 Then give me five more. 49 00:03:35,080 --> 00:03:36,320 Alright. 50 00:03:36,320 --> 00:03:37,470 Let's do this. 51 00:03:38,500 --> 00:03:39,400 For the last time. 52 00:03:40,090 --> 00:03:41,570 One last time. 53 00:03:42,920 --> 00:03:44,940 Even if I cry because of you again, 54 00:03:46,540 --> 00:03:48,140 one last time. 55 00:04:02,990 --> 00:04:03,970 Nam Sang Hyo. 56 00:04:05,130 --> 00:04:06,260 Am I really... 57 00:04:07,360 --> 00:04:08,800 causing you to waver? 58 00:04:10,320 --> 00:04:11,130 Are you really... 59 00:04:12,230 --> 00:04:14,600 being shaken up by him? 60 00:04:16,970 --> 00:04:17,910 Managing Director. 61 00:04:19,710 --> 00:04:21,110 Well... 62 00:04:27,180 --> 00:04:28,750 Answer me, Nam Sang Hyo. 63 00:04:30,220 --> 00:04:31,350 I don't know. 64 00:04:33,150 --> 00:04:34,020 Sang Hyo. 65 00:04:34,020 --> 00:04:36,420 I'm sorry but I really don't know. 66 00:04:38,060 --> 00:04:40,260 I like you, Managing Director. 67 00:04:40,260 --> 00:04:43,360 I truly want to start fresh with you. 68 00:04:44,260 --> 00:04:45,100 But... 69 00:04:46,830 --> 00:04:49,100 when I'm with Goo Hae Young, 70 00:04:49,100 --> 00:04:52,340 I keep returning to seven years ago. 71 00:04:54,310 --> 00:04:56,180 Even if I dismiss it as regret, 72 00:04:56,180 --> 00:04:57,740 and I try to ignore it... 73 00:04:58,310 --> 00:05:01,210 Even if I keep telling myself this isn't right, 74 00:05:03,580 --> 00:05:05,280 I keep unknowingly... 75 00:05:05,280 --> 00:05:06,720 returning to back then. 76 00:05:09,860 --> 00:05:10,760 So? 77 00:05:10,760 --> 00:05:13,130 I don't think I can ignore it. 78 00:05:14,190 --> 00:05:17,530 I don't think it'll disappear because I ignore it. 79 00:05:17,530 --> 00:05:18,330 So? 80 00:05:22,530 --> 00:05:24,040 What I feel in my heart... 81 00:05:25,000 --> 00:05:26,500 I want to confirm. 82 00:05:30,680 --> 00:05:31,340 Sang Hyo. 83 00:05:33,810 --> 00:05:35,080 When you confirm, 84 00:05:36,850 --> 00:05:37,920 what if... 85 00:05:41,250 --> 00:05:42,420 ...it's love? 86 00:05:45,690 --> 00:05:47,390 If you pick Goo Hae Young over me... 87 00:05:50,830 --> 00:05:52,630 What do I do then? 88 00:06:13,680 --> 00:06:14,550 What is this? 89 00:06:25,600 --> 00:06:27,330 I'm sorry. 90 00:06:27,330 --> 00:06:29,370 I'm Jang Gi Chul, wedding planning staff member. 91 00:06:29,370 --> 00:06:31,530 I have something to tell you, Managing Director. 92 00:06:48,680 --> 00:06:50,090 How did you get in? 93 00:06:50,090 --> 00:06:51,590 You don't know the passcode. 94 00:06:53,660 --> 00:06:56,090 It's so like you. 95 00:06:56,090 --> 00:06:58,590 What's with the passcode, "0000"? 96 00:06:58,590 --> 00:06:59,260 Forget it. 97 00:07:00,600 --> 00:07:03,000 I have conditions for letting you live here. 98 00:07:04,370 --> 00:07:05,270 Conditions? 99 00:07:08,140 --> 00:07:11,170 They're important, so I'd like you to abide. 100 00:07:12,410 --> 00:07:13,010 What is it? 101 00:07:13,010 --> 00:07:13,840 To start with, 102 00:07:14,810 --> 00:07:16,180 this is the most important. 103 00:07:17,510 --> 00:07:19,380 You can't have a physical relationship with Jo Sung Gyum. 104 00:07:20,650 --> 00:07:21,320 What? 105 00:07:21,450 --> 00:07:27,090 You're trying to avoid reporters and show them a happy marriage with me. 106 00:07:27,090 --> 00:07:27,820 But... 107 00:07:28,440 --> 00:07:31,760 you shouldn't embrace him in public. 108 00:07:33,290 --> 00:07:35,060 Right. I can't. 109 00:07:36,660 --> 00:07:37,330 Then... 110 00:07:38,400 --> 00:07:39,800 instead of in public... 111 00:07:39,980 --> 00:07:41,500 it's okay in private, right? 112 00:07:41,720 --> 00:07:44,340 Not anywhere, private or not. 113 00:07:45,190 --> 00:07:46,970 What if someone sees? 114 00:07:46,970 --> 00:07:47,840 And... 115 00:07:48,590 --> 00:07:51,040 don't say you're dating him or whatnot. 116 00:07:52,250 --> 00:07:54,810 A bear only ate mugwort and garlic for a hundred days to become human. 117 00:07:54,810 --> 00:07:56,880 Hold back for three months. 118 00:07:58,390 --> 00:07:59,490 What are you talking about? 119 00:08:00,330 --> 00:08:00,990 Got it? 120 00:08:03,190 --> 00:08:04,020 Why aren't you answering? 121 00:08:07,290 --> 00:08:08,250 Alright. 122 00:08:10,030 --> 00:08:11,860 But don't lay a hand on me either. 123 00:08:12,800 --> 00:08:13,330 What? 124 00:08:14,170 --> 00:08:16,040 I'm living here... 125 00:08:16,040 --> 00:08:18,740 but don't embrace me like last time. 126 00:08:19,570 --> 00:08:20,210 I'm... 127 00:08:20,210 --> 00:08:22,240 going to use your parents' room. 128 00:08:25,230 --> 00:08:27,310 A married couple can't have separate rooms. 129 00:08:27,310 --> 00:08:28,410 We're a fake couple. 130 00:08:28,540 --> 00:08:30,170 For the sake of the hotel, 131 00:08:30,170 --> 00:08:30,950 you can't do it? 132 00:08:31,100 --> 00:08:31,670 I... 133 00:08:31,670 --> 00:08:32,080 ...can't. 134 00:08:33,690 --> 00:08:34,390 Fine. 135 00:08:35,090 --> 00:08:36,620 Then I'll allow that. 136 00:08:36,920 --> 00:08:37,620 One more thing. 137 00:08:38,360 --> 00:08:39,120 What else? 138 00:08:39,120 --> 00:08:40,760 Come home early. 139 00:08:41,330 --> 00:08:42,180 Don't... 140 00:08:42,180 --> 00:08:44,130 think of working late. 141 00:08:46,000 --> 00:08:47,970 Of course I will if I have to. 142 00:08:59,080 --> 00:08:59,740 Fine. 143 00:09:00,610 --> 00:09:02,610 I'll allow that as well. 144 00:09:03,630 --> 00:09:06,020 In exchange, call me promptly when you're working late. 145 00:09:06,020 --> 00:09:08,740 Whether you're working late or with him, 146 00:09:08,740 --> 00:09:10,220 I have to know. 147 00:09:10,220 --> 00:09:10,890 Alright? 148 00:09:11,510 --> 00:09:12,220 Alright. 149 00:09:12,440 --> 00:09:13,160 One more thing. 150 00:09:13,510 --> 00:09:14,390 Again? 151 00:09:15,510 --> 00:09:16,380 What now? 152 00:09:16,840 --> 00:09:17,730 Call me honey. 153 00:09:19,060 --> 00:09:20,100 Honey? 154 00:09:22,670 --> 00:09:24,430 Call you honey? 155 00:09:25,100 --> 00:09:27,340 Don't talk nonsense. 156 00:09:28,770 --> 00:09:30,910 I wouldn't call you honey even if we were really married. 157 00:09:59,970 --> 00:10:01,000 Lastly... 158 00:10:12,150 --> 00:10:13,620 I love you, Nam Sang Hyo. 159 00:11:03,030 --> 00:11:05,270 I can't tell you how I know. 160 00:11:06,100 --> 00:11:07,370 Team Leader Cha Dong Min... 161 00:11:09,000 --> 00:11:10,640 killed Assistant Manager Hwang. 162 00:11:11,670 --> 00:11:13,240 By hesitating, 163 00:11:14,440 --> 00:11:16,440 I feel like someone else might die. 164 00:11:20,080 --> 00:11:20,850 And... 165 00:11:22,150 --> 00:11:23,050 Did you ask for me? 166 00:11:29,520 --> 00:11:30,090 And... 167 00:11:31,310 --> 00:11:32,630 The General Manager... 168 00:11:33,760 --> 00:11:34,860 ...is in on it. 169 00:11:38,850 --> 00:11:39,650 General Manager. 170 00:11:42,470 --> 00:11:44,640 What's your relationship with Team Leader Cha? 171 00:11:48,670 --> 00:11:50,540 What do you mean? 172 00:11:52,780 --> 00:11:54,210 Then shall I ask this way? 173 00:11:56,450 --> 00:11:57,920 Did you tell Team Leader Cha... 174 00:11:58,720 --> 00:12:00,920 to kill Assistant Hwang and Heo Young Mi? 175 00:12:06,020 --> 00:12:06,720 I think... 176 00:12:06,990 --> 00:12:08,510 ...you misunderstood. 177 00:12:19,240 --> 00:12:21,340 This is a letter sent by the deceased Heo Young Mi. 178 00:12:24,230 --> 00:12:25,710 It wasn't my doing. 179 00:12:26,940 --> 00:12:28,680 So, the perpetrator must be you. 180 00:12:34,850 --> 00:12:36,050 Are you... 181 00:12:36,050 --> 00:12:37,420 talking about this card? 182 00:12:38,460 --> 00:12:39,910 If you didn't kill me, Jo Sung Gyum is the killer. 183 00:12:39,910 --> 00:12:41,160 If the card is true, 184 00:12:42,840 --> 00:12:44,780 one of us is the perpetrator. 185 00:13:13,060 --> 00:13:14,290 Excuse me... 186 00:13:14,290 --> 00:13:15,320 are you looking for something? 187 00:13:16,660 --> 00:13:17,530 Ah... 188 00:13:18,360 --> 00:13:20,860 where is Managing Director Jo Sung Gyum's office? 189 00:13:20,860 --> 00:13:21,930 Managing Director? 190 00:13:22,630 --> 00:13:23,500 I'm... 191 00:13:23,500 --> 00:13:25,830 ...Jo Sung Gyum's mother. 192 00:13:25,830 --> 00:13:26,440 Oh... 193 00:13:27,870 --> 00:13:28,940 ...hello. 194 00:13:30,970 --> 00:13:32,740 I'll escort you. 195 00:13:32,740 --> 00:13:34,310 Come this way. 196 00:13:34,310 --> 00:13:34,780 Yes. 197 00:13:42,420 --> 00:13:43,380 Who's that? 198 00:14:00,400 --> 00:14:01,270 General Manager. 199 00:14:02,100 --> 00:14:03,740 This is Managing Director Jo's mother. 200 00:14:06,210 --> 00:14:07,570 Hello. 201 00:14:09,380 --> 00:14:10,210 Yes... 202 00:14:10,210 --> 00:14:11,210 ...hello. 203 00:14:15,320 --> 00:14:16,550 Is his office that way? 204 00:14:16,550 --> 00:14:17,380 Ah... 205 00:14:17,380 --> 00:14:18,020 ...yes. 206 00:14:19,350 --> 00:14:20,220 Then I'll be going. 207 00:14:32,400 --> 00:14:33,200 Okay... 208 00:14:33,900 --> 00:14:34,730 This way. 209 00:14:34,730 --> 00:14:35,570 Yes. 210 00:14:45,340 --> 00:14:46,060 Yes? 211 00:14:51,020 --> 00:14:51,920 Mother. 212 00:14:53,890 --> 00:14:55,950 What are you doing here? 213 00:14:55,950 --> 00:14:57,790 I came because you didn't. 214 00:14:57,790 --> 00:14:59,390 I wanted to see my son. 215 00:15:04,160 --> 00:15:05,860 Sit, Mother. 216 00:15:05,860 --> 00:15:06,730 Sit here. 217 00:15:10,670 --> 00:15:13,170 Then I'll be going. 218 00:15:14,070 --> 00:15:14,770 Ah... 219 00:15:14,770 --> 00:15:16,140 I'll bring some tea. 220 00:15:16,140 --> 00:15:16,980 Oh, yes. 221 00:15:16,980 --> 00:15:17,610 Thank you. 222 00:15:23,480 --> 00:15:26,520 I would have gone to the airport if you had called. 223 00:15:27,550 --> 00:15:28,950 You're busy. 224 00:15:30,020 --> 00:15:31,890 Do you like working at the hotel? 225 00:15:31,890 --> 00:15:33,790 Yes, hotel work is similar. 226 00:15:35,660 --> 00:15:36,830 But Mother... 227 00:15:36,830 --> 00:15:37,390 Yeah? 228 00:15:39,330 --> 00:15:40,930 I fell in love with a woman. 229 00:15:42,200 --> 00:15:44,170 All you do is work. 230 00:15:44,170 --> 00:15:45,500 Now you're dating? 231 00:15:45,500 --> 00:15:46,570 Yes... 232 00:15:47,240 --> 00:15:49,740 the female employee who escorted you... 233 00:15:49,740 --> 00:15:50,770 ...how is she? 234 00:15:51,310 --> 00:15:52,340 She's pretty. 235 00:15:53,610 --> 00:15:54,480 Ah... 236 00:15:54,480 --> 00:15:55,980 it's that young lady? 237 00:15:55,980 --> 00:15:56,530 Yes. 238 00:15:58,380 --> 00:15:59,720 But... 239 00:16:00,180 --> 00:16:02,320 it's still one-sided on my part. 240 00:16:07,320 --> 00:16:10,560 She refuses an amazing man like my son? 241 00:16:10,560 --> 00:16:11,410 Jeez. 242 00:16:11,410 --> 00:16:13,600 That's your opinion. 243 00:16:13,600 --> 00:16:16,530 I'll formally introduce you to Sang Hyo later. 244 00:16:17,330 --> 00:16:18,300 Her name is... 245 00:16:18,300 --> 00:16:19,700 Nam Sang Hyo. 246 00:16:23,310 --> 00:16:24,190 Mother, are you okay? 247 00:16:24,240 --> 00:16:25,310 Her name is... 248 00:16:25,310 --> 00:16:26,610 Nam Sang Hyo. 249 00:16:30,210 --> 00:16:31,110 Mother, are you okay? 250 00:16:31,820 --> 00:16:32,520 Yeah. 251 00:16:33,650 --> 00:16:36,950 I must've been shocked because you fell in love. 252 00:16:41,360 --> 00:16:43,180 Her name is Nam Sang Hyo? 253 00:16:43,180 --> 00:16:43,690 Yes. 254 00:16:47,500 --> 00:16:48,200 What? 255 00:16:49,270 --> 00:16:50,330 That woman earlier... 256 00:16:50,330 --> 00:16:51,770 is Managing Director Jo's mother? 257 00:16:51,770 --> 00:16:53,170 Yeah, she's lovely, isn't she? 258 00:16:53,170 --> 00:16:54,600 Nam Sang Hyo. 259 00:16:54,600 --> 00:16:56,310 You should have left her to me. 260 00:16:57,110 --> 00:16:57,810 What? 261 00:16:58,110 --> 00:16:59,480 My future mother-in-law. 262 00:17:01,180 --> 00:17:02,310 You got married thanks to me. 263 00:17:02,950 --> 00:17:04,150 You went on a honeymoon thanks to me. 264 00:17:04,310 --> 00:17:05,950 You even live in a newlywed home thanks to me. 265 00:17:05,950 --> 00:17:06,750 But... 266 00:17:06,750 --> 00:17:08,280 you steal my mother-in-law? 267 00:17:09,000 --> 00:17:10,020 Hey. 268 00:17:10,020 --> 00:17:10,990 Thanks to you? 269 00:17:11,290 --> 00:17:12,590 Thanks to you? 270 00:17:13,320 --> 00:17:14,120 No? 271 00:17:14,620 --> 00:17:16,260 Let me see... 272 00:17:16,260 --> 00:17:17,930 do you have a hair tie? 273 00:17:18,930 --> 00:17:19,660 Why? 274 00:17:19,960 --> 00:17:21,160 I want to look demure. 275 00:17:21,160 --> 00:17:22,300 First impressions are important. 276 00:17:23,300 --> 00:17:23,900 Oh... 277 00:17:23,900 --> 00:17:25,470 I don't have time for this. I'm leaving. 278 00:17:44,220 --> 00:17:44,850 Yes. 279 00:17:49,790 --> 00:17:50,590 What is it? 280 00:17:53,460 --> 00:17:54,390 Hello. 281 00:17:54,900 --> 00:17:57,160 I heard the Managing Director's mother came. 282 00:17:57,160 --> 00:18:00,370 I thought it would be polite to come say hello. 283 00:18:07,940 --> 00:18:10,310 So, you can rest right after talking... 284 00:18:10,610 --> 00:18:14,450 I prepared a quiet room close to the Managing Director's. 285 00:18:14,450 --> 00:18:15,250 Ah... 286 00:18:15,250 --> 00:18:17,800 I had your luggage at the front desk taken up. 287 00:18:17,800 --> 00:18:19,190 Thank you for your concern. 288 00:18:19,820 --> 00:18:22,320 Oh, it's nothing. 289 00:18:23,620 --> 00:18:25,590 I was going to call the reservations department. 290 00:18:26,190 --> 00:18:27,360 Oh, my. 291 00:18:27,360 --> 00:18:29,830 You have to focus on more important matters. 292 00:18:29,830 --> 00:18:31,330 Leave the household matters... 293 00:18:31,330 --> 00:18:32,500 ...to me. 294 00:18:36,470 --> 00:18:37,240 Managing Director. 295 00:18:38,370 --> 00:18:40,190 Why do you keep smiling? 296 00:18:40,190 --> 00:18:41,110 Well, that... 297 00:18:41,760 --> 00:18:45,190 your clothes and everything is so different than the usual. 298 00:18:45,190 --> 00:18:45,840 Me? 299 00:18:48,850 --> 00:18:50,920 I like this style of clothes. 300 00:18:52,020 --> 00:18:52,970 Well... 301 00:18:52,970 --> 00:18:54,490 I want to go rest. 302 00:18:54,490 --> 00:18:55,290 Okay. 303 00:18:56,290 --> 00:18:58,590 Can you escort me to my room? 304 00:18:59,290 --> 00:19:00,190 Of course. 305 00:19:00,560 --> 00:19:01,660 Come this way. 306 00:19:11,070 --> 00:19:12,270 Come this way. 307 00:19:12,270 --> 00:19:13,070 Excuse me. 308 00:19:14,070 --> 00:19:15,210 But... 309 00:19:15,210 --> 00:19:16,170 my son... 310 00:19:16,890 --> 00:19:19,080 is he close to Nam Sang Hyo? 311 00:19:22,450 --> 00:19:23,910 No. 312 00:19:23,910 --> 00:19:25,250 Manager Nam is... 313 00:19:25,250 --> 00:19:27,620 ...already married. 314 00:19:27,620 --> 00:19:28,090 What? 315 00:19:28,620 --> 00:19:29,650 It's already... 316 00:19:30,550 --> 00:19:31,670 ...the second time. 317 00:19:40,430 --> 00:19:41,600 What is it? 318 00:19:41,600 --> 00:19:42,270 Sit down. 319 00:19:45,800 --> 00:19:47,440 We prepared for you... 320 00:19:48,100 --> 00:19:49,340 ...the HB project. 321 00:19:49,540 --> 00:19:50,940 HB project? 322 00:19:50,940 --> 00:19:52,110 Starting now... 323 00:19:52,110 --> 00:19:53,610 for your satisfaction... 324 00:19:53,610 --> 00:19:56,080 the HB project presentation... 325 00:19:56,080 --> 00:19:57,480 ...will begin. 326 00:20:01,280 --> 00:20:02,690 HB project (sharing bedroom) 327 00:20:03,150 --> 00:20:03,950 Forget it. 328 00:20:05,420 --> 00:20:06,620 Aren't you guys going to work? 329 00:20:06,620 --> 00:20:07,120 Huh? 330 00:20:08,260 --> 00:20:10,560 We're trying to focus on work. 331 00:20:11,030 --> 00:20:13,030 The morning is cloudy... 332 00:20:13,030 --> 00:20:13,700 ...and clears up. 333 00:20:13,830 --> 00:20:15,930 It's good Sang Hyo came. 334 00:20:15,930 --> 00:20:18,800 But we're afraid she'll leave again. 335 00:20:18,800 --> 00:20:22,090 We worry about and watch out for you all day. 336 00:20:22,090 --> 00:20:23,910 We can't concentrate on work. 337 00:20:25,840 --> 00:20:26,310 Me? 338 00:20:29,310 --> 00:20:30,010 So... 339 00:20:30,350 --> 00:20:31,210 We'll... 340 00:20:31,210 --> 00:20:32,980 ...help you. 341 00:20:32,980 --> 00:20:34,050 Listen. 342 00:20:34,700 --> 00:20:35,680 First... 343 00:20:36,670 --> 00:20:38,120 ...induce alcohol. 344 00:20:54,140 --> 00:20:54,740 What are you doing? 345 00:21:07,250 --> 00:21:08,080 I... 346 00:21:08,080 --> 00:21:10,430 practiced this thousands of times. 347 00:21:10,430 --> 00:21:11,080 First... 348 00:21:11,080 --> 00:21:13,220 after hooking in your wife, 349 00:21:15,090 --> 00:21:16,090 "Drink." 350 00:21:16,090 --> 00:21:17,590 "Drink, drink." 351 00:21:17,590 --> 00:21:20,690 "Drink. You'll end up dancing." 352 00:21:22,230 --> 00:21:24,030 Now second... 353 00:21:24,030 --> 00:21:25,500 ...compliment Goo Hae Young. 354 00:21:26,330 --> 00:21:27,430 After drinking alcohol, 355 00:21:27,770 --> 00:21:30,700 taking advantage of her tipsiness... 356 00:21:31,840 --> 00:21:34,910 Say "Oh, isn't our Director so handsome?" 357 00:21:34,910 --> 00:21:36,410 "I know." 358 00:21:36,410 --> 00:21:40,250 "A man like that doesn't exist in this world." 359 00:21:40,250 --> 00:21:42,050 Third... 360 00:21:42,050 --> 00:21:43,850 ...induce a physical relationship. 361 00:21:44,350 --> 00:21:45,450 Hey. 362 00:21:45,450 --> 00:21:46,020 Forget it. 363 00:21:46,020 --> 00:21:47,850 "Kiss..." 364 00:21:47,850 --> 00:21:49,620 "Kiss..." 365 00:21:49,620 --> 00:21:51,360 "Kiss..." 366 00:21:53,760 --> 00:21:54,990 Fourth... 367 00:21:56,030 --> 00:21:57,860 ...go home and to bed. 368 00:21:58,100 --> 00:22:00,830 If your wife gets drunk enough, 369 00:22:00,830 --> 00:22:02,270 we go home. 370 00:22:02,270 --> 00:22:04,040 If not, 371 00:22:04,840 --> 00:22:05,600 we three... 372 00:22:05,770 --> 00:22:07,020 ...will sleep in the other room. 373 00:22:07,020 --> 00:22:07,740 So, you and... 374 00:22:07,740 --> 00:22:08,770 Sang Hyo... 375 00:22:08,770 --> 00:22:10,040 can sleep in the same room. 376 00:22:10,710 --> 00:22:11,540 What do you think? 377 00:22:21,290 --> 00:22:22,690 If you guys insist. 378 00:22:26,040 --> 00:22:26,660 You... 379 00:22:26,990 --> 00:22:28,030 ...just trust me. 380 00:22:30,520 --> 00:22:32,160 Good, good, good! 381 00:22:40,640 --> 00:22:41,510 What? 382 00:22:42,120 --> 00:22:43,110 Tonight... 383 00:22:43,110 --> 00:22:44,810 there's a housewarming party. 384 00:22:44,810 --> 00:22:46,130 A housewarming party? 385 00:22:46,130 --> 00:22:47,580 For whom? 386 00:22:47,580 --> 00:22:49,050 Who else? 387 00:22:49,050 --> 00:22:50,180 Us. 388 00:22:50,180 --> 00:22:51,980 What? Huh? 389 00:22:51,980 --> 00:22:53,750 Why all of a sudden? 390 00:22:54,020 --> 00:22:55,120 I just... 391 00:22:55,120 --> 00:22:56,720 told them no but... 392 00:22:56,720 --> 00:22:58,460 Housewarming party. 393 00:22:58,460 --> 00:23:00,190 Housewarming party. 394 00:23:00,190 --> 00:23:01,860 Housewarming party! 395 00:23:02,060 --> 00:23:03,630 Housewarming party! 396 00:23:03,630 --> 00:23:05,760 Housewarming party! 397 00:23:05,760 --> 00:23:06,900 Sang Hyo. 398 00:23:06,900 --> 00:23:09,500 Just order food. 399 00:23:09,500 --> 00:23:10,000 What? 400 00:23:10,330 --> 00:23:11,770 See you later. 401 00:23:14,940 --> 00:23:15,870 Hello. 402 00:23:21,910 --> 00:23:23,780 Why so suddenly? 403 00:23:24,850 --> 00:23:26,220 Whatever. 404 00:23:26,220 --> 00:23:28,150 They can order food themselves. 405 00:23:28,520 --> 00:23:29,650 Goo Hae Young... 406 00:23:29,650 --> 00:23:31,390 Just trust me. 407 00:23:32,990 --> 00:23:34,860 Trust you, my butt. 408 00:23:34,860 --> 00:23:36,390 Doing things I didn't ask for. 409 00:23:36,390 --> 00:23:37,790 But you're... 410 00:23:37,790 --> 00:23:38,330 ...happy, right? 411 00:23:40,160 --> 00:23:40,730 Work. 412 00:23:51,770 --> 00:23:53,810 - Hello. - Welcome. 413 00:23:53,810 --> 00:23:55,440 Good to see you. 414 00:23:55,440 --> 00:23:57,580 Thank you for inviting us. 415 00:23:57,580 --> 00:23:58,850 I'm going in. 416 00:23:58,850 --> 00:24:00,010 Hello. 417 00:24:05,050 --> 00:24:07,090 What is this? 418 00:24:07,090 --> 00:24:08,860 I told them not to. 419 00:24:08,860 --> 00:24:09,490 Ugh! 420 00:24:13,690 --> 00:24:14,260 Paper. 421 00:24:32,650 --> 00:24:33,280 Yes. 422 00:24:34,650 --> 00:24:35,880 Where's Nam Sang Hyo? 423 00:24:35,880 --> 00:24:36,850 Oh... 424 00:24:36,850 --> 00:24:38,790 she left thirty minutes ago. 425 00:24:40,250 --> 00:24:41,290 Oh, really? 426 00:24:42,060 --> 00:24:43,790 I guess it's way past that time. 427 00:24:44,660 --> 00:24:45,890 She always leaves late though. 428 00:24:45,890 --> 00:24:47,590 She's having a housewarming party today. 429 00:24:49,260 --> 00:24:50,330 Housewarming? 430 00:24:50,330 --> 00:24:50,860 Yes. 431 00:24:51,060 --> 00:24:52,730 Her husband called earlier. 432 00:24:54,500 --> 00:24:56,040 Alright. 433 00:24:56,040 --> 00:24:56,800 Work. 434 00:25:03,180 --> 00:25:04,240 Jeez, hey! 435 00:25:04,240 --> 00:25:05,710 Have some sense. 436 00:25:05,710 --> 00:25:07,380 Why did you tell Managing Director that? 437 00:25:07,380 --> 00:25:08,730 What did I do? 438 00:25:08,730 --> 00:25:09,650 Ugh. 439 00:25:38,660 --> 00:25:40,140 Nam Sang Hyo... 440 00:25:41,050 --> 00:25:42,180 It's her, isn't it? 441 00:25:44,280 --> 00:25:45,420 Sung Gyum... 442 00:25:46,650 --> 00:25:48,390 How can Sung Gyum be with her? 443 00:25:50,910 --> 00:25:51,620 No. 444 00:25:53,110 --> 00:25:54,510 Never... 445 00:25:54,510 --> 00:25:56,460 I can never accept her! 446 00:25:56,780 --> 00:25:57,710 The reason... 447 00:25:57,710 --> 00:25:59,820 you know why, General Manager. 448 00:26:02,330 --> 00:26:04,230 I won't hold back anymore. 449 00:26:09,160 --> 00:26:09,670 Mother. 450 00:26:11,370 --> 00:26:13,510 Mother, do you know General Manager? 451 00:26:21,380 --> 00:26:22,290 Mother. 452 00:26:23,520 --> 00:26:26,090 I met him once or twice a long time ago. 453 00:26:26,090 --> 00:26:27,120 That's it. 454 00:26:31,960 --> 00:26:32,830 Mother... 455 00:26:34,210 --> 00:26:36,670 you know about Father's death, don't you? 456 00:26:40,240 --> 00:26:41,040 Tell me. 457 00:26:41,880 --> 00:26:43,510 Your father passed away in an accident. 458 00:26:44,340 --> 00:26:45,260 I told you. 459 00:26:45,260 --> 00:26:47,340 Why won't you tell me the truth? 460 00:26:47,460 --> 00:26:48,940 Forget what happened to Father. 461 00:26:48,940 --> 00:26:50,350 It's already been thirty years. 462 00:26:51,630 --> 00:26:52,180 No. 463 00:26:53,180 --> 00:26:53,920 I can't. 464 00:26:54,780 --> 00:26:57,350 I should have stopped you from taking over this hotel. 465 00:26:58,120 --> 00:26:59,020 Sung Gyum... 466 00:27:00,210 --> 00:27:02,660 let's go back to the States. 467 00:27:03,660 --> 00:27:04,240 No. 468 00:27:05,910 --> 00:27:08,010 I won't go back like this. 469 00:27:24,080 --> 00:27:25,110 Now... 470 00:27:29,350 --> 00:27:31,400 I can't drink well. 471 00:27:31,400 --> 00:27:33,290 There's no such thing. 472 00:27:33,290 --> 00:27:35,590 Drink, drink, drink. 473 00:27:35,590 --> 00:27:37,370 Drink, the alcohol is flowing. 474 00:27:37,390 --> 00:27:39,640 Flowing, flowing, flowing. 475 00:27:39,640 --> 00:27:41,900 You'll end up dancing. 476 00:27:41,900 --> 00:27:44,260 My shoulders are aching. 477 00:27:44,260 --> 00:27:45,500 Aching... 478 00:27:46,480 --> 00:27:48,000 Okay. 479 00:27:59,080 --> 00:28:00,010 Dark knight. 480 00:28:05,250 --> 00:28:07,190 Dark knight. 481 00:28:22,370 --> 00:28:22,940 Hey... 482 00:28:23,100 --> 00:28:24,700 how can you drink this? 483 00:28:24,700 --> 00:28:26,570 How can I not? 484 00:28:26,570 --> 00:28:28,010 She's so pretty. 485 00:28:28,920 --> 00:28:30,500 Once again. 486 00:28:30,530 --> 00:28:31,710 Spin the bottle. 487 00:28:32,540 --> 00:28:33,650 Now... 488 00:28:38,880 --> 00:28:39,320 Knight! 489 00:28:43,690 --> 00:28:44,690 Dark knight! 490 00:28:51,900 --> 00:28:52,560 Knight! 491 00:28:58,140 --> 00:28:59,170 Oh, my. 492 00:28:59,170 --> 00:29:00,320 Our Director... 493 00:29:00,320 --> 00:29:02,690 isn't he so handsome? 494 00:29:02,690 --> 00:29:05,680 He's in the top three most handsome in the country. 495 00:29:05,680 --> 00:29:07,410 Kang Dong Won, Jo In Sung... 496 00:29:07,410 --> 00:29:08,110 and Goo Hae Young. 497 00:29:10,280 --> 00:29:11,880 Do you really think so? 498 00:29:11,880 --> 00:29:13,350 Of course. 499 00:29:13,350 --> 00:29:14,550 Our Director... 500 00:29:14,550 --> 00:29:16,490 his looks... 501 00:29:16,490 --> 00:29:17,090 and personality... 502 00:29:17,090 --> 00:29:19,290 - Are so inadequate, right? - What? 503 00:29:19,290 --> 00:29:22,590 I know it's tough on you all. 504 00:29:22,590 --> 00:29:25,580 He does whatever he wants and hates losing. 505 00:29:26,660 --> 00:29:29,500 His personality isn't that great. 506 00:29:29,500 --> 00:29:31,770 I haven't seen it firsthand. 507 00:29:32,100 --> 00:29:34,790 But I'm sure that even if you work hard all night... 508 00:29:34,790 --> 00:29:36,970 if it's not perfect... 509 00:29:36,970 --> 00:29:38,880 he says, "you call this work?" 510 00:29:40,740 --> 00:29:42,580 "Why are you here if you're going to do this?" 511 00:29:44,210 --> 00:29:46,820 "What can you do right?" 512 00:29:47,080 --> 00:29:48,620 "Is this all you're worth?" 513 00:29:51,270 --> 00:29:53,410 I'm sure he scolds his employees like that. 514 00:29:53,410 --> 00:29:54,260 And... 515 00:29:55,090 --> 00:29:56,460 I'm sure he says... 516 00:29:57,490 --> 00:29:59,060 "What did you do!" 517 00:29:59,060 --> 00:30:01,830 "What did you do to stop it from getting this bad!" 518 00:30:03,700 --> 00:30:04,910 I'm sure it's really tough. 519 00:30:09,170 --> 00:30:11,540 I know this guy's personality best. 520 00:30:12,090 --> 00:30:15,010 It must've been so hard to keep up with him. 521 00:30:17,630 --> 00:30:18,580 Drink up. 522 00:30:19,530 --> 00:30:20,620 Yes, ma'am. 523 00:30:21,400 --> 00:30:22,420 You know so well. 524 00:30:23,420 --> 00:30:24,820 What more can we say? 525 00:30:29,290 --> 00:30:30,260 Watch his back. 526 00:30:30,260 --> 00:30:31,430 It's important. 527 00:30:41,340 --> 00:30:44,000 Don't go, Sang Hyo. 528 00:30:44,940 --> 00:30:45,840 Don't come out. 529 00:30:45,840 --> 00:30:47,340 We'll leave on our own. 530 00:30:48,240 --> 00:30:50,880 You were great today. 531 00:30:52,350 --> 00:30:53,710 Thank you. 532 00:30:53,710 --> 00:30:54,550 Then... 533 00:30:54,550 --> 00:30:55,580 I won't see you out. 534 00:30:55,580 --> 00:30:56,650 Good-bye. 535 00:30:56,650 --> 00:30:58,900 - Bye. - Goodnight. 536 00:31:48,400 --> 00:31:49,600 Sang Hyo. 537 00:31:50,340 --> 00:31:52,570 Don't go, Sang Hyo. 538 00:32:20,260 --> 00:32:21,800 The way you look sleeping... 539 00:32:21,800 --> 00:32:23,830 is the same as before. 540 00:32:55,000 --> 00:32:56,070 The way you look sleeping... 541 00:32:57,000 --> 00:32:58,000 ...is the same. 542 00:33:02,140 --> 00:33:04,110 I don't like her the more I think about it. 543 00:33:05,110 --> 00:33:07,020 Get her away from Sung Gyum. 544 00:33:08,990 --> 00:33:10,860 I'll handle Sung Gyum! 545 00:33:19,190 --> 00:33:20,160 Take time off? 546 00:33:21,310 --> 00:33:23,590 Like I said in the last meeting, 547 00:33:23,590 --> 00:33:25,330 until the rumors quiet down... 548 00:33:25,330 --> 00:33:27,560 I'm going to live with Goo Hae Young. 549 00:33:28,300 --> 00:33:29,730 I'm already doing so. 550 00:33:29,730 --> 00:33:30,860 Managing Director Jo and you... 551 00:33:31,700 --> 00:33:34,840 as long as you two work in the same hotel, 552 00:33:35,070 --> 00:33:36,920 those rumors won't easily... 553 00:33:36,920 --> 00:33:37,770 ...die down. 554 00:33:37,880 --> 00:33:38,540 But... 555 00:33:38,540 --> 00:33:39,970 For Managing Director Jo's sake, 556 00:33:39,970 --> 00:33:41,140 listen to me. 557 00:33:42,010 --> 00:33:45,510 There's negative talk among the hotel shareholders. 558 00:33:46,010 --> 00:33:48,450 The Managing Director sent to rescue the hotel... 559 00:33:49,420 --> 00:33:51,250 has become the main figure... 560 00:33:51,250 --> 00:33:52,520 in the scandal surrounding the hotel. 561 00:33:52,520 --> 00:33:53,790 It's obvious! 562 00:34:09,970 --> 00:34:10,800 Nam Sang Hyo. 563 00:34:29,160 --> 00:34:29,570 Ah... 564 00:34:30,490 --> 00:34:31,990 did the housewarming go well? 565 00:34:34,690 --> 00:34:35,430 Yes. 566 00:34:42,740 --> 00:34:44,200 It's already become... 567 00:34:44,200 --> 00:34:45,740 awkward between us. 568 00:34:49,580 --> 00:34:50,240 Um... 569 00:34:51,380 --> 00:34:52,310 Managing Director. 570 00:34:53,210 --> 00:34:54,280 I'm... 571 00:34:54,530 --> 00:34:56,130 going to take... 572 00:34:56,130 --> 00:34:56,950 ...a little time off. 573 00:34:58,080 --> 00:34:59,920 I think it would be best. 574 00:35:01,200 --> 00:35:03,150 Did the General Manager... 575 00:35:03,150 --> 00:35:04,320 ...ask you? 576 00:35:05,260 --> 00:35:07,040 I made the decision. 577 00:35:08,460 --> 00:35:09,330 I see. 578 00:35:11,380 --> 00:35:12,740 But there's no need. 579 00:35:14,570 --> 00:35:17,250 I think he wants to separate us. 580 00:35:17,250 --> 00:35:18,440 I'll permit it. 581 00:35:20,510 --> 00:35:21,470 For the time being, 582 00:35:23,070 --> 00:35:24,780 I'll keep my distance... 583 00:35:24,780 --> 00:35:26,010 ...from you. 584 00:35:29,380 --> 00:35:33,020 There are some things to take care of in that time. 585 00:35:33,020 --> 00:35:34,080 So... 586 00:35:34,080 --> 00:35:35,020 keep working at the hotel. 587 00:35:39,890 --> 00:35:40,660 Sang Hyo. 588 00:35:42,190 --> 00:35:43,690 For the last time, 589 00:35:45,960 --> 00:35:48,400 will you come with me somewhere? 590 00:35:50,570 --> 00:35:53,120 You said you want to know your true feelings. 591 00:35:56,340 --> 00:35:58,050 Before I hear the answer, 592 00:35:59,040 --> 00:36:00,650 I want to say something. 593 00:36:05,320 --> 00:36:07,630 I won't ask something like this again. 594 00:36:15,090 --> 00:36:15,860 Manager Nam. 595 00:36:18,560 --> 00:36:19,500 General Manager. 596 00:36:25,600 --> 00:36:27,240 Manager Nam, go in. 597 00:36:29,190 --> 00:36:29,610 Alright. 598 00:36:29,940 --> 00:36:31,290 Go ahead, Sang Hyo. 599 00:36:42,550 --> 00:36:45,390 I told you not to confuse Manager Nam. 600 00:36:46,990 --> 00:36:48,520 I know you... 601 00:36:49,260 --> 00:36:51,690 cherish Nam Sang Hyo. 602 00:36:51,690 --> 00:36:53,530 I know you don't like me either. 603 00:36:56,100 --> 00:36:59,330 But telling Nam Sang Hyo to take time off... 604 00:37:00,370 --> 00:37:01,970 isn't that overdoing it? 605 00:37:02,090 --> 00:37:04,140 I decided for Manager Nam's sake. 606 00:37:06,010 --> 00:37:07,540 If you two are together, 607 00:37:08,240 --> 00:37:10,340 she'll only get hurt in the end. 608 00:37:10,340 --> 00:37:10,950 No. 609 00:37:12,800 --> 00:37:14,820 Manager Nam taking time off... 610 00:37:15,550 --> 00:37:17,120 or getting hurt won't happen. 611 00:37:19,050 --> 00:37:20,050 No matter what, 612 00:37:20,850 --> 00:37:22,560 I'll protect Manager Nam. 613 00:37:43,840 --> 00:37:45,240 Managing Director Jo's mother even came. 614 00:37:46,010 --> 00:37:48,110 Now Manager Nam is making trouble. 615 00:37:50,280 --> 00:37:51,320 Don't worry. 616 00:37:53,450 --> 00:37:54,720 I'll handle it. 617 00:38:01,490 --> 00:38:01,990 Excuse me. 618 00:38:05,930 --> 00:38:06,700 Are you... 619 00:38:07,830 --> 00:38:08,470 ...feeling okay? 620 00:38:09,230 --> 00:38:09,840 Yes. 621 00:38:10,570 --> 00:38:11,300 I'm okay. 622 00:38:11,540 --> 00:38:12,740 The General Manager... 623 00:38:13,740 --> 00:38:15,110 ...is very worried. 624 00:38:16,980 --> 00:38:18,040 The General Manager? 625 00:38:18,210 --> 00:38:18,740 Yes. 626 00:38:20,550 --> 00:38:22,310 If you need anything, 627 00:38:22,310 --> 00:38:23,680 he wants you to let him know. 628 00:38:26,350 --> 00:38:27,550 If I need anything? 629 00:38:29,990 --> 00:38:31,020 I'll be going. 630 00:38:32,790 --> 00:38:34,190 Go to the hospital now at least. 631 00:38:35,990 --> 00:38:36,860 Cha Dong Min. 632 00:38:38,100 --> 00:38:39,180 Just... 633 00:38:44,100 --> 00:38:45,270 ...ignore me. 634 00:38:48,210 --> 00:38:49,200 So, I can... 635 00:38:50,910 --> 00:38:52,140 keep working at the hotel. 636 00:39:27,180 --> 00:39:28,580 Let's go eat. 637 00:39:29,380 --> 00:39:31,110 Let's drink soju, too. 638 00:39:31,110 --> 00:39:32,080 I have to go. 639 00:39:33,350 --> 00:39:34,660 Where? 640 00:39:34,660 --> 00:39:35,120 To make dinner. 641 00:39:35,480 --> 00:39:35,950 Huh? 642 00:39:40,120 --> 00:39:40,820 Now... 643 00:39:40,820 --> 00:39:42,060 I'll start doing things. 644 00:39:42,760 --> 00:39:44,800 The things I wanted to do for Sang Hyo. 645 00:40:03,140 --> 00:40:04,950 Ah... my stomach hurts. 646 00:40:11,220 --> 00:40:11,990 Fine. 647 00:40:11,990 --> 00:40:14,820 Let's do the best I can. Yeah. 648 00:40:25,830 --> 00:40:27,070 What? 649 00:40:27,070 --> 00:40:27,800 Where are you? 650 00:40:28,640 --> 00:40:30,100 Where do you think? 651 00:40:32,640 --> 00:40:33,570 When are you coming? 652 00:40:34,740 --> 00:40:35,780 I'm leaving soon. 653 00:40:37,710 --> 00:40:39,550 Don't eat dinner and come. 654 00:40:39,550 --> 00:40:40,710 I'll be waiting. 655 00:40:42,620 --> 00:40:43,750 Hurry up. 656 00:40:43,750 --> 00:40:44,320 Okay. 657 00:40:52,060 --> 00:40:52,730 What is it? 658 00:40:53,730 --> 00:40:54,790 Hi. 659 00:40:54,790 --> 00:40:55,930 Let's take a look. 660 00:40:56,700 --> 00:40:57,400 Okay. 661 00:41:11,780 --> 00:41:13,010 It's nice. 662 00:41:14,010 --> 00:41:14,780 Do you like it? 663 00:41:16,580 --> 00:41:17,050 What? 664 00:41:17,780 --> 00:41:21,640 I heard women are good at judging houses. 665 00:41:21,640 --> 00:41:22,290 Oh... 666 00:41:24,590 --> 00:41:28,540 The construction and layout look good. 667 00:41:28,540 --> 00:41:29,480 Then... 668 00:41:29,480 --> 00:41:31,260 since you like it, 669 00:41:31,260 --> 00:41:32,460 I'll sign the contract with them. 670 00:41:34,200 --> 00:41:34,570 What? 671 00:41:34,780 --> 00:41:36,030 Why are you so shocked? 672 00:41:36,990 --> 00:41:39,170 Did you think I asked you to live with me? 673 00:41:41,860 --> 00:41:42,990 Actually, 674 00:41:42,990 --> 00:41:45,880 Mother keeps asking me to return to the States. 675 00:41:45,880 --> 00:41:48,060 So, I want to show her... 676 00:41:48,060 --> 00:41:51,650 I have no intention of returning because of you. I want to make it clear. 677 00:42:00,690 --> 00:42:01,890 Apartment Contract 678 00:42:10,300 --> 00:42:11,470 First... 679 00:42:11,470 --> 00:42:12,840 pour in olive oil. 680 00:42:14,060 --> 00:42:15,100 Olive oil... 681 00:42:44,030 --> 00:42:44,570 Get in. 682 00:42:44,570 --> 00:42:45,800 Let's have dinner somewhere nearby. 683 00:42:46,600 --> 00:42:47,300 Dinner... 684 00:42:48,060 --> 00:42:49,310 Well... 685 00:42:49,310 --> 00:42:50,770 I won't take up too much time. 686 00:43:31,110 --> 00:43:32,050 Is it too thick? 687 00:43:34,020 --> 00:43:36,280 I'll just cook it for a long time. 688 00:43:41,260 --> 00:43:41,820 Ow, hot! 689 00:44:06,730 --> 00:44:08,830 I think tea would be better than food. 690 00:44:10,120 --> 00:44:10,880 It's okay, right? 691 00:44:12,290 --> 00:44:12,870 Yes. 692 00:44:34,540 --> 00:44:35,970 Is it overcooked? 693 00:44:41,410 --> 00:44:42,310 It's good. 694 00:44:42,310 --> 00:44:43,420 Yeah, it's good. 695 00:44:48,890 --> 00:44:50,620 I did a good job. 696 00:44:53,880 --> 00:44:56,190 Now Nam Sang Hyo just needs to come. 697 00:45:08,440 --> 00:45:10,240 Now that I think about it... 698 00:45:10,240 --> 00:45:12,060 it was too unfair. 699 00:45:14,660 --> 00:45:16,680 Goo Hae Young is probably trying his best. 700 00:45:17,820 --> 00:45:20,220 But I can't do anything for you. 701 00:45:22,190 --> 00:45:23,350 I just... 702 00:45:24,660 --> 00:45:27,660 have to wait for your answer. 703 00:45:29,660 --> 00:45:32,030 So, I wanted to show you. 704 00:45:33,200 --> 00:45:35,770 How genuine my feelings... 705 00:45:35,770 --> 00:45:37,470 ...for you are. 706 00:45:38,070 --> 00:45:38,900 How... 707 00:45:39,640 --> 00:45:40,700 much I... 708 00:45:41,660 --> 00:45:44,160 Goo Hae Young 709 00:45:52,050 --> 00:45:52,880 I'm sorry. 710 00:45:57,450 --> 00:46:00,890 If you're wavering toward me like you are to him, 711 00:46:01,760 --> 00:46:03,130 I'm okay with that. 712 00:46:05,210 --> 00:46:06,500 But even so... 713 00:46:07,550 --> 00:46:10,070 that doesn't mean I'm giving up. 714 00:46:13,500 --> 00:46:14,600 Don't forget that. 715 00:46:15,700 --> 00:46:17,710 That I'm always... 716 00:46:17,710 --> 00:46:18,640 ...waiting for you. 717 00:46:23,180 --> 00:46:26,820 You know the rumor that you'll divorce within three months of marrying at our hotel? 718 00:46:28,320 --> 00:46:29,750 I want to believe that. 719 00:46:43,330 --> 00:46:44,670 Wait here for a moment. 720 00:46:44,670 --> 00:46:46,330 I'll bring the car. 721 00:46:46,330 --> 00:46:46,930 Okay. 722 00:47:19,200 --> 00:47:20,570 Why don't I hear anything? 723 00:47:28,830 --> 00:47:30,190 Why is she so late? 724 00:47:56,340 --> 00:47:57,590 Nam Sang Hyo, where are you? 725 00:47:57,590 --> 00:47:58,990 This is the hospital. 726 00:47:58,990 --> 00:48:00,860 There's been a car accident. 727 00:48:01,620 --> 00:48:02,990 Wh... What? 728 00:48:04,290 --> 00:48:05,960 Where is that? 729 00:48:05,960 --> 00:48:07,460 What hospital is it? 730 00:48:09,630 --> 00:48:10,200 Okay. 731 00:48:42,300 --> 00:48:43,130 Nam Sang Hyo... 732 00:48:44,130 --> 00:48:45,330 Where is Nam Sang Hyo? 733 00:48:46,770 --> 00:48:48,240 Where is Nam Sang Hyo! 734 00:48:48,240 --> 00:48:49,300 In the ER. 735 00:49:14,860 --> 00:49:16,160 What do we do? 736 00:49:16,500 --> 00:49:18,900 It's okay. It's just a scratch. 737 00:49:18,900 --> 00:49:20,530 It's my fault. 738 00:49:27,510 --> 00:49:28,340 Nam Sang Hyo. 739 00:49:33,210 --> 00:49:34,460 How did you know? 740 00:49:34,460 --> 00:49:36,780 What are you doing here? 741 00:49:36,780 --> 00:49:37,320 Huh? 742 00:49:39,990 --> 00:49:40,950 Well... 743 00:49:41,650 --> 00:49:42,620 I'm sorry. 744 00:49:42,620 --> 00:49:44,670 Sang Hyo wanted to go home. 745 00:49:44,670 --> 00:49:47,260 - But I... - I told you before. 746 00:49:47,260 --> 00:49:49,560 Don't do anything for Sang Hyo's sake. 747 00:49:49,780 --> 00:49:52,730 I almost got in an accident and he saved me. 748 00:49:53,670 --> 00:49:55,230 He got hurt because of me. 749 00:49:59,840 --> 00:50:00,940 Jo Sung Gyum... 750 00:50:03,280 --> 00:50:04,380 ...thank you. 751 00:50:05,510 --> 00:50:06,880 But we'll be going now. 752 00:50:08,100 --> 00:50:09,180 I can't go now. 753 00:50:09,510 --> 00:50:10,220 You go ahead. 754 00:50:10,570 --> 00:50:11,050 What? 755 00:50:12,180 --> 00:50:15,010 I have to wait until Managing Director's results come back. 756 00:50:15,010 --> 00:50:16,320 How can I just leave? 757 00:50:18,320 --> 00:50:19,160 So... 758 00:50:20,830 --> 00:50:22,960 you want me to leave without you? 759 00:50:24,960 --> 00:50:25,660 I won't. 760 00:50:27,160 --> 00:50:27,830 No... 761 00:50:28,900 --> 00:50:29,630 I can't leave. 762 00:50:30,250 --> 00:50:31,000 Goo Hae Young. 763 00:50:31,000 --> 00:50:32,600 I'm really angry right now. 764 00:50:33,470 --> 00:50:34,200 But... 765 00:50:36,670 --> 00:50:38,280 I won't leave you. 766 00:50:38,280 --> 00:50:38,980 Sang Hyo. 767 00:50:38,980 --> 00:50:40,560 I'm okay. 768 00:50:40,560 --> 00:50:41,530 Just go. 769 00:50:41,530 --> 00:50:43,860 Are you giving permission or something? 770 00:50:43,860 --> 00:50:45,080 No, it's not that. 771 00:50:46,880 --> 00:50:48,490 But it's my fault. 772 00:50:48,650 --> 00:50:50,920 The three of us can't stay here. 773 00:50:56,860 --> 00:50:57,660 Goo Hae Young. 774 00:50:58,330 --> 00:50:59,160 Come out. 775 00:51:06,740 --> 00:51:07,770 Jo Sung Gyum. 776 00:51:10,610 --> 00:51:13,040 I hope we don't meet again. 777 00:51:31,090 --> 00:51:32,690 Are you okay? 778 00:51:32,690 --> 00:51:33,600 I... 779 00:51:35,330 --> 00:51:36,970 Actually, I... 780 00:51:42,840 --> 00:51:43,470 Oh, no. 781 00:51:44,140 --> 00:51:45,140 Hold on. 782 00:51:55,780 --> 00:51:57,150 Nam Sang Hyo, let me ask one thing. 783 00:52:03,460 --> 00:52:04,890 How do you really feel? 784 00:52:04,890 --> 00:52:05,470 What? 785 00:52:05,890 --> 00:52:08,730 Do you really want to be with Jo Sung Gyum right now? 786 00:52:08,730 --> 00:52:09,330 Or... 787 00:52:09,900 --> 00:52:13,330 is it your true feeling the one that you keep giving into when I ask you to stay with me? 788 00:52:15,570 --> 00:52:16,670 As for my true feelings... 789 00:52:17,570 --> 00:52:19,910 you can't trust them because they're light and change easily? 790 00:52:22,530 --> 00:52:23,740 What about your true feelings? 791 00:52:24,950 --> 00:52:26,780 Since I met you until now, 792 00:52:27,350 --> 00:52:29,050 my feelings toward you... 793 00:52:29,050 --> 00:52:30,780 my true feelings... 794 00:52:30,780 --> 00:52:32,550 have never changed once. 795 00:52:32,550 --> 00:52:33,620 But you left. 796 00:52:35,890 --> 00:52:38,020 You left without saying anything. 797 00:52:38,690 --> 00:52:39,560 Have you forgotten? 798 00:52:39,560 --> 00:52:41,860 I want you to tell me how you really feel. 799 00:52:43,300 --> 00:52:45,200 But you're still talking about me. 800 00:52:45,200 --> 00:52:46,930 You're blaming me. 801 00:52:46,930 --> 00:52:48,400 Did I truly leave you? 802 00:52:49,200 --> 00:52:50,410 You didn't leave? 803 00:52:50,410 --> 00:52:51,300 Are you saying you didn't? 804 00:52:51,300 --> 00:52:54,040 You could've come with me, but you didn't. 805 00:52:54,040 --> 00:52:57,540 You could've used the plane ticket I left you and followed, but you didn't. 806 00:52:57,540 --> 00:52:58,660 And you... 807 00:53:02,180 --> 00:53:03,550 didn't wait for me. 808 00:53:06,350 --> 00:53:07,620 For my sake, 809 00:53:10,020 --> 00:53:11,490 you didn't do anything. 810 00:53:13,020 --> 00:53:15,230 But did I still leave you? 811 00:53:15,230 --> 00:53:16,030 I waited. 812 00:53:16,030 --> 00:53:16,700 No... 813 00:53:18,000 --> 00:53:19,030 ...you didn't. 814 00:53:19,030 --> 00:53:19,800 I waited. 815 00:53:19,800 --> 00:53:20,450 A day? 816 00:53:21,170 --> 00:53:21,970 Two days? 817 00:53:22,500 --> 00:53:23,320 A week? 818 00:53:23,320 --> 00:53:24,120 Two weeks? 819 00:53:24,600 --> 00:53:26,940 You didn't wait until I came back. 820 00:53:28,710 --> 00:53:29,710 That's not waiting. 821 00:53:30,230 --> 00:53:31,340 Don't be stubborn. 822 00:53:31,340 --> 00:53:32,640 You had no thought of returning. 823 00:53:32,780 --> 00:53:34,380 You shouldn't be stubborn. 824 00:53:38,450 --> 00:53:39,080 Now... 825 00:53:41,090 --> 00:53:41,890 Now I'm... 826 00:53:41,890 --> 00:53:42,750 ...exhausted. 827 00:53:45,070 --> 00:53:46,820 Look at your true feelings, Nam Sang Hyo. 828 00:53:49,090 --> 00:53:50,060 Whether it's me... 829 00:53:51,230 --> 00:53:52,370 ...or Jo Sung Gyum. 830 00:54:09,600 --> 00:54:10,390 Jeez. 831 00:54:11,210 --> 00:54:14,250 You should've said earlier if you were hurt this badly. 832 00:54:14,480 --> 00:54:18,050 You were like that because of that woman earlier, right? 833 00:54:18,050 --> 00:54:19,320 Because she might be shocked. 834 00:54:28,540 --> 00:54:29,620 Now... 835 00:54:30,600 --> 00:54:31,830 I'm going to start stitching. 836 00:54:31,830 --> 00:54:32,370 Okay. 837 00:54:46,080 --> 00:54:46,980 Sang Hyo! 838 00:54:55,860 --> 00:54:57,060 Managing Director. 839 00:54:57,690 --> 00:54:58,690 Are you okay? 840 00:55:00,660 --> 00:55:01,700 What about you? 841 00:55:02,430 --> 00:55:04,030 I'm okay. 842 00:55:08,700 --> 00:55:09,700 I'm okay. 843 00:55:18,880 --> 00:55:19,950 All done. 844 00:55:20,920 --> 00:55:23,520 It'll be uncomfortable and tight for the time being. 845 00:55:23,520 --> 00:55:25,520 Be careful not to get it wet. 846 00:55:25,520 --> 00:55:26,890 Oh, okay. 847 00:55:26,890 --> 00:55:27,890 Thank you. 848 00:55:50,340 --> 00:55:53,250 I told you not to confuse Manager Nam. 849 00:55:54,280 --> 00:55:55,750 If you two are together, 850 00:55:56,550 --> 00:55:58,520 she'll only get hurt in the end. 851 00:56:17,500 --> 00:56:19,000 Did you find Simon's alibi? 852 00:56:19,000 --> 00:56:19,470 Yes. 853 00:56:20,570 --> 00:56:21,270 Well... 854 00:56:21,270 --> 00:56:24,840 I confirmed he was at a nearby tea shop when Heo Young Mi died. 855 00:56:24,840 --> 00:56:27,710 They remembered him since he looked suspicious. 856 00:56:27,710 --> 00:56:29,050 So, it wasn't Simon. 857 00:56:31,950 --> 00:56:33,820 How do we find the perpetrator? 858 00:56:33,820 --> 00:56:35,130 I've found the perpetrator. 859 00:56:36,090 --> 00:56:37,660 Now we just need evidence. 860 00:56:37,990 --> 00:56:38,460 What? 861 00:56:53,640 --> 00:56:54,510 The perpetrator... 862 00:56:54,510 --> 00:56:55,410 is one of the two. 863 00:56:58,980 --> 00:56:59,740 No... 864 00:57:01,280 --> 00:57:04,180 The General Manager was at the wedding. 865 00:57:04,850 --> 00:57:07,180 Jo Sung Gyum was confirmed at the resort. 866 00:57:09,550 --> 00:57:13,290 If Jo Sung Gyum ordered Simon to murder, 867 00:57:13,290 --> 00:57:14,760 the General Manager... 868 00:57:15,230 --> 00:57:16,490 who do you think he ordered? 869 00:57:32,940 --> 00:57:36,310 Assistant Manager Hwang and Heo Young Mi were murdered inside the hotel. 870 00:57:39,750 --> 00:57:40,850 If he wants to... 871 00:57:41,280 --> 00:57:44,720 he can see where and what anyone in the hotel is doing. 872 00:57:45,620 --> 00:57:48,420 Within a hotel where people come in and out, 873 00:57:48,790 --> 00:57:51,830 someone who can murder without anyone seeing. 874 00:58:06,040 --> 00:58:09,140 A person who can erase CCTV footage at will. 875 00:58:10,750 --> 00:58:11,880 That person is... 876 00:58:19,990 --> 00:58:20,590 Yes. 877 00:58:21,890 --> 00:58:22,490 Yes. 878 00:58:25,330 --> 00:58:26,490 The Security Team Leader... 879 00:58:26,490 --> 00:58:27,330 ...Cha Dong Min. 880 00:58:29,800 --> 00:58:30,770 Cha Dong Min? 881 00:58:33,900 --> 00:58:34,760 Cha Dong Min? 882 00:58:36,270 --> 00:58:38,910 Find out the relationship between Cha Dong Min and Lee Moo Yang. 883 00:58:39,740 --> 00:58:40,210 Yes, sir. 884 00:58:46,870 --> 00:58:49,220 Lee Moo Yang and Cha Dong Min... 885 00:58:55,890 --> 00:58:59,390 The showdown was manipulating Manager Nam and intimidating Manager Jo? 886 00:59:00,260 --> 00:59:01,130 I'm sorry. 887 00:59:01,130 --> 00:59:01,730 From now on... 888 00:59:02,730 --> 00:59:03,800 don't get involved. 889 00:59:04,630 --> 00:59:05,400 General Manager. 890 00:59:05,400 --> 00:59:07,200 I don't want you to get hurt. 891 00:59:07,670 --> 00:59:08,800 Even if a problem arises, 892 00:59:10,140 --> 00:59:11,770 I'll take care of it in the end. 893 00:59:27,850 --> 00:59:30,160 What are you going around doing? 894 00:59:31,720 --> 00:59:34,290 It's nothing much. 895 00:59:34,290 --> 00:59:36,160 There was just a small accident. 896 00:59:36,160 --> 00:59:37,060 Sung Gyum. 897 00:59:39,000 --> 00:59:40,470 Let's go back to the States. 898 00:59:42,130 --> 00:59:44,100 I'm begging you. 899 00:59:44,100 --> 00:59:44,470 Okay? 900 00:59:46,300 --> 00:59:46,940 No. 901 00:59:49,470 --> 00:59:50,840 I can't do that now. 902 00:59:52,810 --> 00:59:55,310 In order to protect the woman I love, 903 00:59:56,850 --> 00:59:57,820 I can't go back. 904 01:01:18,730 --> 01:01:20,430 Where is that? 905 01:01:20,430 --> 01:01:21,930 What hospital is it? 906 01:02:06,810 --> 01:02:07,610 Sir... 907 01:02:08,310 --> 01:02:09,080 Sir... 908 01:02:09,780 --> 01:02:10,240 Sir... 909 01:02:10,240 --> 01:02:11,110 Just leave him. 910 01:02:11,110 --> 01:02:12,080 He's my friend. 911 01:02:53,320 --> 01:02:54,020 Goo Hae Young... 912 01:02:56,490 --> 01:02:58,690 Did you really mean it? 913 01:03:06,630 --> 01:03:07,830 What do I do? 914 01:03:12,000 --> 01:03:13,720 What do I do now? 915 00:00:01,850 --> 00:00:01,850 916 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 55210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.