Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by Soompi TV
2
00:00:11,320 --> 00:00:13,170
Common sense doesn't work with you.
3
00:00:17,590 --> 00:00:19,140
So, you want to go at it?
4
00:00:19,140 --> 00:00:20,830
Yes, there's no reason not to.
5
00:00:22,010 --> 00:00:22,610
As you wish.
6
00:00:23,780 --> 00:00:24,540
Goo Hae Young.
7
00:00:24,710 --> 00:00:26,230
Are you crazy?
8
00:00:26,230 --> 00:00:27,560
Move, Nam Sang Hyo.
9
00:00:27,560 --> 00:00:28,640
- Hey!
- Move!
10
00:00:32,560 --> 00:00:34,490
- Why are you doing this?
- Move, Nam Sang Hyo.
11
00:00:35,830 --> 00:00:36,380
Move.
12
00:00:37,730 --> 00:00:39,420
No, I won't move.
13
00:00:39,700 --> 00:00:41,700
No, I won't move.
14
00:00:41,860 --> 00:00:42,580
Move!
15
00:00:47,170 --> 00:00:48,670
Please don't fight.
16
00:00:56,210 --> 00:00:57,340
Nam Sang Hyo!
17
00:01:08,930 --> 00:01:09,730
Go.
18
00:01:10,720 --> 00:01:11,390
Hurry up and go.
19
00:01:11,390 --> 00:01:12,520
You, really!
20
00:01:12,520 --> 00:01:13,790
Are you really gonna...
21
00:01:14,230 --> 00:01:15,560
If you don't leave now...
22
00:01:16,230 --> 00:01:17,850
I won't be over at your place tonight.
23
00:01:17,850 --> 00:01:18,400
What?
24
00:01:18,700 --> 00:01:20,430
Yesterday is the last day at your place.
25
00:01:27,180 --> 00:01:28,150
Nam Sang Hyo.
26
00:01:29,850 --> 00:01:30,880
What are you talking about?
27
00:01:32,180 --> 00:01:32,940
So...
28
00:01:34,440 --> 00:01:37,050
are you saying you two
were together last night?
29
00:01:37,340 --> 00:01:38,290
Well...
30
00:01:46,510 --> 00:01:48,210
I think you two have a lot to hash out.
31
00:01:50,330 --> 00:01:51,100
I'll get going now.
32
00:02:03,870 --> 00:02:05,140
I'm sorry, Managing Director.
33
00:02:05,140 --> 00:02:06,820
It's not like that.
34
00:02:06,820 --> 00:02:07,830
No, it's okay.
35
00:02:08,220 --> 00:02:10,220
I don't want to hear any more
of your excuses, Sang Hyo.
36
00:02:21,980 --> 00:02:23,000
Managing Director...
37
00:03:25,510 --> 00:03:26,850
Don't let anyone in my office.
38
00:04:20,140 --> 00:04:21,380
I'm sorry, Nam Sang Hyo.
39
00:04:27,860 --> 00:04:29,100
The award?
40
00:04:29,940 --> 00:04:30,910
I got the grand prize.
41
00:04:32,960 --> 00:04:35,110
No need to congratulate me.
42
00:04:35,110 --> 00:04:36,770
Don't mention it.
43
00:04:41,400 --> 00:04:42,070
Yes.
44
00:04:42,270 --> 00:04:44,090
Please don't worry.
45
00:04:44,090 --> 00:04:45,440
Please take care of yourself.
46
00:04:46,400 --> 00:04:46,960
Yes.
47
00:04:48,710 --> 00:04:49,440
I love you.
48
00:04:51,610 --> 00:04:52,210
Who is it?
49
00:04:53,580 --> 00:04:55,090
Whatever I do...
50
00:04:56,550 --> 00:04:58,410
someone who believes in me and supports me.
51
00:05:01,600 --> 00:05:02,530
My father.
52
00:05:03,310 --> 00:05:04,780
One of my closest friends.
53
00:05:06,490 --> 00:05:07,530
Your father?
54
00:05:17,640 --> 00:05:19,050
A father like that...
55
00:05:20,500 --> 00:05:22,760
I couldn't let him lose
someone like that over me.
56
00:05:55,690 --> 00:05:56,690
Nam Sang Hyo.
57
00:05:58,230 --> 00:05:59,660
Let me hear you out.
58
00:06:00,320 --> 00:06:01,720
What you have to say.
59
00:06:05,580 --> 00:06:06,710
I'm really sorry.
60
00:06:09,520 --> 00:06:12,840
So, Goo Hae Young's father
has a heart disease and...
61
00:06:12,840 --> 00:06:14,720
to save his father...
62
00:06:14,810 --> 00:06:16,550
you went over to his house?
63
00:06:17,110 --> 00:06:18,060
Yes.
64
00:06:18,060 --> 00:06:20,150
He needs surgery right away, but...
65
00:06:21,350 --> 00:06:25,220
he refused it until he sees
his youngest son get married.
66
00:06:26,990 --> 00:06:29,110
He's leaving in a week.
67
00:06:29,110 --> 00:06:31,020
If he finds out our marriage is fake,
68
00:06:32,470 --> 00:06:34,290
he'll refuse the surgery altogether.
69
00:06:36,400 --> 00:06:37,770
I'm very sorry.
70
00:06:37,770 --> 00:06:40,960
But I was going to tell you today.
71
00:06:40,960 --> 00:06:43,100
I was going to explain everything to you.
72
00:06:43,100 --> 00:06:43,710
No.
73
00:06:44,970 --> 00:06:47,420
I can't accept it no matter
what your reasons are.
74
00:06:47,530 --> 00:06:50,180
A week. Just a week.
75
00:06:50,180 --> 00:06:53,520
It's not because I have any inkling of
getting back together with Goo Hae Young.
76
00:06:53,520 --> 00:06:54,590
Nam Sang Hyo.
77
00:06:54,940 --> 00:06:56,090
I...
78
00:06:59,420 --> 00:07:02,540
always wished I had a father by my side.
79
00:07:02,540 --> 00:07:04,100
I always thought that.
80
00:07:07,780 --> 00:07:09,040
Don't you ever?
81
00:07:12,100 --> 00:07:13,940
Forget Goo Hae Young, whoever it may be...
82
00:07:13,940 --> 00:07:16,530
I don't want anyone passing
away on my account.
83
00:07:16,530 --> 00:07:18,500
I don't want to be blamed for that.
84
00:07:21,250 --> 00:07:22,210
Sang Hyo, as for me...
85
00:07:25,420 --> 00:07:27,020
it's not that you did it for "whomever."
86
00:07:27,770 --> 00:07:29,020
I don't like that it's Goo Hae Young.
87
00:07:35,030 --> 00:07:36,840
What should we do?
88
00:07:36,840 --> 00:07:38,940
If he finds out we didn't finish this yet,
89
00:07:38,940 --> 00:07:40,160
we'll be in big trouble.
90
00:07:40,950 --> 00:07:42,470
Ugh, I know.
91
00:07:42,470 --> 00:07:43,870
Why did you go home?
92
00:07:45,300 --> 00:07:46,740
Are you...
93
00:07:46,740 --> 00:07:47,800
blaming it on me?
94
00:07:47,800 --> 00:07:48,640
It's true.
95
00:07:48,780 --> 00:07:49,990
Ugh, jeez...
96
00:07:50,850 --> 00:07:51,730
Wow...
97
00:07:52,440 --> 00:07:53,210
Oh...
98
00:07:53,210 --> 00:07:54,210
the Director is here.
99
00:07:55,940 --> 00:07:56,470
So...
100
00:07:56,470 --> 00:07:57,830
this project is...
101
00:07:57,830 --> 00:07:59,190
What are you guys doing?
102
00:08:00,580 --> 00:08:02,450
What else? Working.
103
00:08:03,810 --> 00:08:04,470
Let me see.
104
00:08:06,320 --> 00:08:07,870
Well...
105
00:08:07,870 --> 00:08:10,900
We were so focused on it.
106
00:08:10,900 --> 00:08:11,860
We're not...
107
00:08:11,860 --> 00:08:12,870
...finished yet.
108
00:08:12,870 --> 00:08:15,400
Did you guys play hooky since
I was out of the office?
109
00:08:15,400 --> 00:08:16,270
Play hooky?
110
00:08:16,530 --> 00:08:19,480
We work hard even when you're not around.
111
00:08:19,480 --> 00:08:21,520
We work harder, double even triple.
112
00:08:24,900 --> 00:08:27,510
- But...
- So, today...
113
00:08:27,510 --> 00:08:29,180
- we'll work late.
- Sure.
114
00:08:33,290 --> 00:08:35,340
Until you're satisfied, Director.
115
00:08:35,340 --> 00:08:36,500
Until you...
116
00:08:36,500 --> 00:08:38,220
...say okay, Director.
117
00:08:38,220 --> 00:08:39,020
Until you say...
118
00:08:39,020 --> 00:08:39,980
approve...
119
00:08:39,980 --> 00:08:41,130
...Director.
120
00:08:41,130 --> 00:08:41,960
We'll work late.
121
00:08:49,800 --> 00:08:51,340
Until I say okay?
122
00:08:52,170 --> 00:08:52,570
Yes.
123
00:08:56,540 --> 00:08:56,980
Okay.
124
00:08:57,180 --> 00:08:57,830
What?
125
00:08:59,680 --> 00:09:01,240
Why work late?
126
00:09:01,240 --> 00:09:02,700
I'm a family man.
127
00:09:02,700 --> 00:09:04,550
My Sang Hyo is waiting for me.
128
00:09:07,660 --> 00:09:09,610
Take it easy, everyone.
129
00:09:09,610 --> 00:09:12,100
Nothing good ever came out from working late.
130
00:09:12,820 --> 00:09:13,700
Alright then...
131
00:09:13,700 --> 00:09:14,630
I'm leaving.
132
00:09:15,160 --> 00:09:16,180
Bye.
133
00:09:16,180 --> 00:09:16,980
Bye.
134
00:09:17,910 --> 00:09:19,640
Bye, Director.
135
00:09:20,670 --> 00:09:21,720
Wow...
136
00:09:22,420 --> 00:09:23,630
Joo Jung Eun.
137
00:09:23,630 --> 00:09:24,430
Long time no see.
138
00:09:31,150 --> 00:09:31,830
Assistant Director.
139
00:09:32,540 --> 00:09:34,540
Can we go home now?
140
00:09:34,540 --> 00:09:35,380
Of course not.
141
00:09:35,680 --> 00:09:37,610
Oh, please, Assistant Director.
142
00:09:37,610 --> 00:09:40,150
Off work, off work!
143
00:09:40,150 --> 00:09:41,250
Go home.
144
00:09:41,250 --> 00:09:41,990
Go home.
145
00:09:41,990 --> 00:09:44,140
What's wrong with you guys?
146
00:09:44,140 --> 00:09:45,200
What are you doing?
147
00:09:47,590 --> 00:09:49,380
Don't misunderstand.
148
00:09:49,380 --> 00:09:50,250
They're not...
149
00:09:50,250 --> 00:09:51,530
...anything to me.
150
00:09:51,720 --> 00:09:52,860
Not that.
151
00:09:52,860 --> 00:09:54,730
Why is Goo Hae Young leaving so happy?
152
00:09:55,290 --> 00:09:56,890
He went to pick up Sang Hyo.
153
00:09:57,640 --> 00:09:58,620
He's very...
154
00:09:58,620 --> 00:10:00,920
...happy.
155
00:10:03,740 --> 00:10:04,540
Are you okay?
156
00:10:06,120 --> 00:10:07,510
Do I look okay to you?
157
00:10:07,510 --> 00:10:08,400
- Do I?
- Yes.
158
00:10:09,120 --> 00:10:10,110
I think...
159
00:10:10,850 --> 00:10:12,820
you're so fine.
160
00:10:14,940 --> 00:10:16,550
What the heck are you saying?
161
00:10:20,340 --> 00:10:21,610
I...
162
00:10:21,610 --> 00:10:23,470
won't stand back and take it.
163
00:10:46,460 --> 00:10:46,950
What?
164
00:10:47,330 --> 00:10:48,810
Aren't you getting off soon?
165
00:10:49,800 --> 00:10:50,750
Come to the parking lot.
166
00:10:51,480 --> 00:10:53,290
I told you not to come pick me up.
167
00:10:53,420 --> 00:10:56,610
Wouldn't it be nice to go home
together since we're off anyway?
168
00:10:56,610 --> 00:10:57,930
My parents will be happy to see us together.
169
00:11:00,970 --> 00:11:02,730
If you don't come down in thirty minutes,
170
00:11:03,050 --> 00:11:04,240
I'll come upstairs.
171
00:11:05,500 --> 00:11:07,190
Hurry up. I'll be waiting.
172
00:11:51,000 --> 00:11:51,990
Sang Hyo...
173
00:11:55,190 --> 00:11:56,850
it's not that you did it for "whomever."
174
00:11:57,560 --> 00:11:58,980
I don't like that it's Goo Hae Young.
175
00:12:18,440 --> 00:12:19,910
Yes, Managing Director.
176
00:12:20,490 --> 00:12:21,240
Sang Hyo.
177
00:12:22,500 --> 00:12:23,510
I can't take this.
178
00:12:23,510 --> 00:12:24,980
I can't let you go.
179
00:12:25,330 --> 00:12:27,300
I'll wait for you in the rest
area on the first floor.
180
00:12:28,740 --> 00:12:29,760
Managing Director.
181
00:12:30,810 --> 00:12:31,680
Managing Director.
182
00:12:37,790 --> 00:12:38,940
What should I do?
183
00:13:13,820 --> 00:13:15,940
I'll wait for you in the rest
area on the first floor.
184
00:13:20,130 --> 00:13:21,970
If you don't come down in thirty minutes,
185
00:13:22,220 --> 00:13:23,410
I'll come upstairs.
186
00:13:24,690 --> 00:13:26,070
Hurry up. I'll be waiting.
187
00:14:23,220 --> 00:14:23,780
You came.
188
00:14:24,450 --> 00:14:25,380
Let's go.
189
00:14:29,740 --> 00:14:30,650
Hurry up.
190
00:15:01,940 --> 00:15:03,870
Nam Sang Hyo sent me.
191
00:15:03,870 --> 00:15:04,680
Where is Sang Hyo?
192
00:15:05,990 --> 00:15:08,350
She left with Goo Hae Young.
193
00:15:10,660 --> 00:15:11,270
Oh?
194
00:15:11,880 --> 00:15:13,240
Your expression, what's wrong?
195
00:15:13,240 --> 00:15:15,160
Do you know who's more offended?
196
00:15:17,280 --> 00:15:18,760
Are you saying you are, Yeo Eun Joo?
197
00:15:18,760 --> 00:15:20,130
Of course.
198
00:15:20,130 --> 00:15:22,170
Nam Sang Hyo must think I'm so insignificant.
199
00:15:22,170 --> 00:15:24,420
Why else would she have asked
me to take care of you?
200
00:15:24,420 --> 00:15:25,640
Nam Sang Hyo, that wench...
201
00:15:26,240 --> 00:15:28,930
It means she doesn't feel
I'm a threat of any kind.
202
00:15:30,980 --> 00:15:31,820
Let's go.
203
00:15:32,810 --> 00:15:34,630
I'll be the hospitable one today.
204
00:15:34,630 --> 00:15:36,510
Let's go for a drink with me.
205
00:15:36,510 --> 00:15:38,050
I want to be alone today.
206
00:15:41,320 --> 00:15:42,510
Hurry and get up.
207
00:15:42,970 --> 00:15:44,500
You'd better listen when I'm being nice.
208
00:16:02,970 --> 00:16:04,470
Is something wrong?
209
00:16:05,090 --> 00:16:05,750
Yeah.
210
00:16:06,790 --> 00:16:08,260
You came to pick me up.
211
00:16:09,780 --> 00:16:10,250
What?
212
00:16:11,090 --> 00:16:13,750
Do you know how bad I feel about
facing the Managing Director?
213
00:16:28,840 --> 00:16:30,300
What are you doing?
214
00:16:30,700 --> 00:16:31,610
Nam Sang Hyo.
215
00:16:34,190 --> 00:16:38,180
What did I say I'll do if you mention
him in front of me one more time?
216
00:16:38,180 --> 00:16:38,770
What?
217
00:16:43,140 --> 00:16:44,480
Even for a moment...
218
00:16:45,570 --> 00:16:47,310
while you're with me...
219
00:16:47,310 --> 00:16:48,900
can't you focus on me?
220
00:16:51,630 --> 00:16:53,290
You know how I feel about you.
221
00:16:54,710 --> 00:16:56,170
Don't keep drawing the line like that.
222
00:17:13,550 --> 00:17:15,590
We're home.
223
00:17:15,590 --> 00:17:17,630
My parents aren't home right now.
224
00:17:17,630 --> 00:17:19,080
They're having dinner at my brother's place.
225
00:17:20,220 --> 00:17:21,040
What?
226
00:17:22,540 --> 00:17:25,050
Why didn't you tell me sooner?
227
00:17:25,050 --> 00:17:25,750
What if I did?
228
00:17:26,020 --> 00:17:27,420
The Managing Director...
229
00:17:33,350 --> 00:17:34,950
Watch it.
230
00:17:34,950 --> 00:17:35,680
Okay?
231
00:17:53,090 --> 00:17:53,730
Shall we...
232
00:17:54,420 --> 00:17:56,770
order something for dinner?
233
00:17:56,770 --> 00:17:59,210
Forget it. I don't feel like it.
234
00:17:59,210 --> 00:18:00,250
I'm hungry.
235
00:18:04,570 --> 00:18:05,730
Let's see...
236
00:18:05,730 --> 00:18:06,840
What's that?
237
00:18:11,370 --> 00:18:12,770
Hey, when did you take this?
238
00:18:13,770 --> 00:18:15,370
Last night when you were sleeping.
239
00:18:18,650 --> 00:18:19,770
I'll erase it immediately.
240
00:18:20,240 --> 00:18:20,800
No!
241
00:18:21,330 --> 00:18:22,110
Give it to me.
242
00:18:22,550 --> 00:18:23,310
I said no.
243
00:18:23,490 --> 00:18:25,040
- Give it to me.
- No.
244
00:18:25,040 --> 00:18:25,510
No.
245
00:18:25,510 --> 00:18:26,030
No.
246
00:18:26,030 --> 00:18:27,630
- Give it.
- No!
247
00:18:28,690 --> 00:18:30,320
- No.
- Hey!
248
00:18:30,320 --> 00:18:32,640
I said no. No, no.
249
00:18:33,580 --> 00:18:34,540
Never.
250
00:18:45,650 --> 00:18:46,650
Hi, Mom.
251
00:18:50,270 --> 00:18:51,070
You're home.
252
00:18:51,930 --> 00:18:53,230
Sorry.
253
00:18:53,990 --> 00:18:55,390
- Dear...
- Yeah?
254
00:18:55,390 --> 00:18:57,120
Let's take a walk.
255
00:18:57,120 --> 00:18:58,990
- Okay?
- Oh, okay.
256
00:18:59,720 --> 00:19:01,740
No, it's not like that.
257
00:19:01,740 --> 00:19:03,460
It's not like that.
258
00:19:24,080 --> 00:19:24,650
Here you go.
259
00:19:27,830 --> 00:19:29,290
When I see you,
260
00:19:29,290 --> 00:19:31,440
I feel like I'm seeing
your father in the past.
261
00:19:32,760 --> 00:19:33,680
What about father?
262
00:19:34,600 --> 00:19:37,280
He was always so happy to see me.
263
00:19:38,100 --> 00:19:39,330
Dear...
264
00:19:40,030 --> 00:19:41,970
What are you saying in front of the kids?
265
00:19:43,740 --> 00:19:45,090
As though I'm any different now.
266
00:19:48,920 --> 00:19:49,780
Sweetheart...
267
00:19:50,880 --> 00:19:52,560
after I come back from my surgery,
268
00:19:53,690 --> 00:19:56,260
let's spend some time together, okay?
269
00:19:57,180 --> 00:20:01,370
Father, what are you talking
about? Sang Hyo belongs to me.
270
00:20:01,370 --> 00:20:03,240
She doesn't have time for you.
271
00:20:04,390 --> 00:20:05,440
You...
272
00:20:05,590 --> 00:20:07,060
She's my daughter-in-law.
273
00:20:11,370 --> 00:20:12,670
Am I right, sweetheart?
274
00:20:13,850 --> 00:20:14,590
Here.
275
00:20:30,920 --> 00:20:32,490
Nam Sang Hyo, that bitch.
276
00:20:37,810 --> 00:20:39,280
Don't you think so?
277
00:20:39,280 --> 00:20:40,810
She has a cake in each hand.
278
00:20:40,810 --> 00:20:42,700
She has to let one of them go.
279
00:20:44,930 --> 00:20:46,340
Did I just...
280
00:20:46,340 --> 00:20:47,350
...become a piece of cake?
281
00:20:47,350 --> 00:20:48,730
Then should I say...
282
00:20:48,730 --> 00:20:50,480
...a dog chasing after chicken?
283
00:20:52,440 --> 00:20:54,640
That's what I was called thanks to you.
284
00:20:58,210 --> 00:20:59,680
Since this happened...
285
00:21:00,450 --> 00:21:02,630
why don't we tear apart
Nam Sang Hyo as our side dish?
286
00:21:02,910 --> 00:21:03,390
What?
287
00:21:04,090 --> 00:21:06,360
There's nothing better than
making yourself feel better.
288
00:21:06,360 --> 00:21:07,860
Talk crap about her all you want.
289
00:21:07,860 --> 00:21:09,790
Let's forget about it completely.
290
00:21:09,790 --> 00:21:11,270
I'll start first.
291
00:21:11,270 --> 00:21:12,480
You have to do it, too.
292
00:21:13,700 --> 00:21:15,060
Sure, let's do it.
293
00:21:17,220 --> 00:21:18,480
To be honest...
294
00:21:18,810 --> 00:21:21,320
I don't think she's that pretty.
295
00:21:21,320 --> 00:21:24,290
Just a little above average?
296
00:21:25,650 --> 00:21:27,840
Right, she's not that pretty.
297
00:21:27,840 --> 00:21:29,150
She's just so cute.
298
00:21:33,000 --> 00:21:34,090
On top of that...
299
00:21:34,090 --> 00:21:35,860
why is she involved in
other people's business?
300
00:21:35,860 --> 00:21:37,690
She always says, "Never!"
301
00:21:37,690 --> 00:21:39,530
Why is she living in her ex-husband's home?
302
00:21:39,720 --> 00:21:43,060
I know. She's too nice.
303
00:21:43,060 --> 00:21:43,910
Managing Director.
304
00:21:45,220 --> 00:21:47,920
Are you sure you're talking crap about her?
305
00:21:47,920 --> 00:21:48,910
Yes, I am.
306
00:21:57,840 --> 00:22:00,910
People call her, "The Future
of the Hotel" or whatnot.
307
00:22:00,910 --> 00:22:02,970
They think she's very smart.
308
00:22:02,970 --> 00:22:03,900
But...
309
00:22:03,900 --> 00:22:05,650
she's a bit of an imbecile.
310
00:22:07,560 --> 00:22:10,550
I know! I totally fell for that
loving idiotic side to her.
311
00:22:10,550 --> 00:22:11,390
Managing Director!
312
00:22:15,160 --> 00:22:15,810
Ah...
313
00:22:16,520 --> 00:22:18,100
I'm about to start my real gossip.
314
00:22:20,290 --> 00:22:21,460
Nam Sang Hyo...
315
00:22:22,250 --> 00:22:25,270
She's really a bad person.
I wasn't going to say this, but...
316
00:22:27,930 --> 00:22:29,000
She must...
317
00:22:30,170 --> 00:22:31,610
...think of me as easy prey.
318
00:22:36,400 --> 00:22:36,860
But...
319
00:22:38,310 --> 00:22:39,220
must we...
320
00:22:39,220 --> 00:22:40,360
...continue this?
321
00:22:41,480 --> 00:22:42,710
Forget it.
322
00:22:42,710 --> 00:22:44,800
What more can I expect from easy prey?
323
00:22:44,800 --> 00:22:46,430
That's why you're called that.
324
00:23:00,250 --> 00:23:01,660
I'll tell you honestly.
325
00:23:02,900 --> 00:23:04,620
The one who married off Nam Sang Hyo...
326
00:23:05,910 --> 00:23:06,750
...was me.
327
00:23:09,490 --> 00:23:11,170
When I heard about you two dating,
328
00:23:12,140 --> 00:23:13,470
that's the only thing I can think of.
329
00:23:17,880 --> 00:23:19,680
I know it was cowardly.
330
00:23:19,680 --> 00:23:20,510
But...
331
00:23:20,510 --> 00:23:22,740
someone desperate isn't that confident.
332
00:23:22,740 --> 00:23:23,950
In the name of love,
333
00:23:24,060 --> 00:23:25,380
you become lowly and...
334
00:23:25,380 --> 00:23:26,730
...cowardly.
335
00:23:26,730 --> 00:23:28,070
Well, that's how it goes.
336
00:23:30,390 --> 00:23:31,770
Manager Yeo...
337
00:23:31,770 --> 00:23:32,770
you're so consistent.
338
00:23:36,420 --> 00:23:37,800
I'll take that as a compliment.
339
00:23:39,410 --> 00:23:40,240
But...
340
00:23:41,890 --> 00:23:43,730
Goo Hae Young probably is the same way.
341
00:24:39,180 --> 00:24:40,420
What are you doing right now?
342
00:24:42,340 --> 00:24:43,860
Ugh, my back...
343
00:24:45,350 --> 00:24:46,800
Because of you...
344
00:24:46,800 --> 00:24:48,080
my back is out.
345
00:24:51,460 --> 00:24:53,570
When you pushed me off the couch...
346
00:24:53,570 --> 00:24:55,120
I think my back went out.
347
00:24:56,660 --> 00:24:57,960
Tonight...
348
00:24:57,960 --> 00:24:59,300
I'll have to sleep on the bed.
349
00:24:59,300 --> 00:24:59,690
What?
350
00:25:00,270 --> 00:25:02,130
Do you know how important a man's back is?
351
00:25:03,490 --> 00:25:05,160
Forget it. Get over there.
352
00:25:06,430 --> 00:25:07,430
Ugh, my back!
353
00:25:08,100 --> 00:25:09,480
Are you really in pain?
354
00:25:09,480 --> 00:25:10,050
Yeah.
355
00:25:10,790 --> 00:25:12,360
It really hurts.
356
00:25:13,140 --> 00:25:14,380
I can't move at all.
357
00:25:18,010 --> 00:25:18,780
Even now?
358
00:25:19,920 --> 00:25:20,590
Even now?
359
00:25:21,450 --> 00:25:22,580
Don't do that.
360
00:25:22,580 --> 00:25:23,910
Why not? I think you like it.
361
00:25:25,910 --> 00:25:27,950
Ugh, don't do that!
362
00:25:28,150 --> 00:25:29,260
Your back must be all better.
363
00:25:30,390 --> 00:25:31,230
No, it's not.
364
00:25:32,380 --> 00:25:33,430
It's worse...
365
00:25:33,430 --> 00:25:34,410
...than before.
366
00:25:34,410 --> 00:25:36,800
Ugh, wait, wait, wait...
367
00:25:36,800 --> 00:25:37,960
Are you really gonna?
368
00:25:41,570 --> 00:25:42,820
Wait, wait a minute.
369
00:25:42,820 --> 00:25:44,280
Sang Hyo, don't. Don't.
370
00:25:44,280 --> 00:25:46,550
Stop it. Stop it!
371
00:26:16,370 --> 00:26:17,090
Are you asleep?
372
00:26:23,650 --> 00:26:26,740
I'm sorry for not keeping my promise tonight.
373
00:26:26,740 --> 00:26:29,150
Something urgent came up at the hotel.
374
00:26:38,040 --> 00:26:39,080
I got it.
375
00:26:39,080 --> 00:26:40,260
Wash up and go to sleep.
376
00:26:42,680 --> 00:26:44,030
You're not mad, are you?
377
00:26:44,770 --> 00:26:45,780
I'm not mad.
378
00:26:47,630 --> 00:26:48,340
Really?
379
00:26:53,350 --> 00:26:54,060
Don't.
380
00:27:01,030 --> 00:27:02,040
I said don't.
381
00:27:04,580 --> 00:27:06,310
You're mad.
382
00:27:06,310 --> 00:27:07,210
I said I'm not.
383
00:27:08,580 --> 00:27:10,010
Looks like you are.
384
00:27:12,120 --> 00:27:14,990
I'm not. Don't keep poking me.
385
00:27:16,050 --> 00:27:17,410
If you keep poking me like that,
386
00:27:18,400 --> 00:27:19,340
I'll get excited.
387
00:27:21,320 --> 00:27:22,000
My body is...
388
00:27:22,710 --> 00:27:24,340
...erotic all over.
389
00:27:35,680 --> 00:27:36,720
Hey!
390
00:27:36,720 --> 00:27:38,140
Come over here, you...
391
00:27:38,140 --> 00:27:39,820
You...
392
00:27:41,080 --> 00:27:44,030
If you break your promise one more time...
393
00:27:44,030 --> 00:27:44,940
Sorry.
394
00:28:04,890 --> 00:28:05,400
What?
395
00:28:06,250 --> 00:28:07,940
I'll sleep on the floor.
396
00:28:07,940 --> 00:28:08,740
It'll be uncomfortable.
397
00:28:09,410 --> 00:28:10,840
It's better than sleeping
with you in the same bed.
398
00:28:18,180 --> 00:28:19,860
I'm just kidding.
399
00:28:19,860 --> 00:28:21,340
Sleep on the bed.
400
00:28:21,340 --> 00:28:22,080
Okay?
401
00:28:55,380 --> 00:28:56,090
Goodnight.
402
00:29:02,510 --> 00:29:04,890
Managing Director, shut up now and crash.
403
00:29:08,590 --> 00:29:09,360
What's this?
404
00:29:13,330 --> 00:29:14,450
Hey, Goo Hae Young!
405
00:29:16,840 --> 00:29:17,270
What?
406
00:29:17,830 --> 00:29:18,910
You did this, didn't you?
407
00:29:19,620 --> 00:29:20,130
What?
408
00:29:23,190 --> 00:29:23,910
What?
409
00:29:25,220 --> 00:29:28,270
Managing Director, shut up now and crash?
410
00:29:31,570 --> 00:29:33,400
Why are you...
411
00:29:33,400 --> 00:29:35,100
...scratching someone else's
leg while you're sleeping?
412
00:29:35,990 --> 00:29:37,140
It's you.
413
00:29:37,140 --> 00:29:38,560
It's you, right?
414
00:29:38,560 --> 00:29:39,480
I didn't do it.
415
00:29:40,530 --> 00:29:44,510
How dare you send a text like that?
416
00:29:46,110 --> 00:29:48,370
I didn't do it.
417
00:29:52,980 --> 00:29:55,620
I'm the idiot for doing this with you.
418
00:29:55,620 --> 00:29:57,040
Ugh, forget it!
419
00:30:01,320 --> 00:30:02,120
Sang Hyo.
420
00:30:02,970 --> 00:30:06,520
Sang Hyo, ow... I think my
back is really out this time.
421
00:30:08,080 --> 00:30:09,390
That's just great.
422
00:30:10,420 --> 00:30:12,230
Ugh, my leg...
423
00:30:18,130 --> 00:30:18,810
Really...
424
00:30:22,900 --> 00:30:23,600
Goodnight.
425
00:31:54,570 --> 00:31:56,830
Are you sure you want to delete?
426
00:33:01,580 --> 00:33:02,610
Hey...
427
00:33:02,610 --> 00:33:04,390
Did you prepare all this?
428
00:33:06,440 --> 00:33:07,910
I'm done.
429
00:33:07,910 --> 00:33:09,430
Your parents must not be up yet.
430
00:33:10,290 --> 00:33:11,320
Oh...
431
00:33:11,320 --> 00:33:11,960
...wait.
432
00:33:11,960 --> 00:33:12,670
I'll bring them out.
433
00:33:14,700 --> 00:33:16,340
Wow, it's the best.
434
00:33:34,050 --> 00:33:35,190
Your father's surgery...
435
00:33:35,700 --> 00:33:37,110
can't be pushed back much longer.
436
00:33:37,110 --> 00:33:38,250
We're leaving for the States.
437
00:33:38,780 --> 00:33:39,920
I'll call you.
438
00:33:53,280 --> 00:33:54,410
Where are our parents?
439
00:33:56,070 --> 00:33:58,430
Well...
440
00:33:59,370 --> 00:33:59,960
Oh...
441
00:34:00,620 --> 00:34:03,460
They went over to my brother's this morning.
442
00:34:03,460 --> 00:34:04,050
What?
443
00:34:04,430 --> 00:34:05,360
It's true.
444
00:34:06,290 --> 00:34:08,610
They really went over to my brother's.
445
00:34:09,340 --> 00:34:10,150
Oh...
446
00:34:10,150 --> 00:34:11,740
they left me a note, too.
447
00:34:11,740 --> 00:34:12,990
You want to see the note?
448
00:34:16,920 --> 00:34:17,950
Forget it.
449
00:34:18,760 --> 00:34:20,730
I'll call them and let you speak to them.
450
00:34:20,730 --> 00:34:21,440
Is that okay?
451
00:34:21,440 --> 00:34:22,400
Did I say something?
452
00:34:24,230 --> 00:34:27,470
Maybe they didn't want to eat your cooking.
453
00:34:28,130 --> 00:34:29,810
Let's just eat.
454
00:34:29,810 --> 00:34:30,760
Forget it.
455
00:34:30,760 --> 00:34:32,030
I'll go to work then.
456
00:34:33,090 --> 00:34:33,710
Why not?
457
00:34:33,920 --> 00:34:36,270
I don't want to eat with you.
458
00:34:36,270 --> 00:34:36,710
What?
459
00:34:42,040 --> 00:34:43,140
Hey, Nam Sang Hyo!
460
00:34:45,000 --> 00:34:45,540
Don't...
461
00:34:47,730 --> 00:34:49,430
...stick out your tongue at just anyone.
462
00:34:50,190 --> 00:34:50,660
Why not?
463
00:34:51,310 --> 00:34:51,920
Darn...
464
00:34:55,080 --> 00:34:56,590
Just don't do it.
465
00:35:03,260 --> 00:35:05,270
Don't ever do that.
466
00:35:05,270 --> 00:35:06,130
I will.
467
00:35:09,740 --> 00:35:10,480
Alright.
468
00:35:11,890 --> 00:35:12,470
Then...
469
00:35:14,580 --> 00:35:16,030
don't do it to Jo Sung Gyum.
470
00:35:19,000 --> 00:35:19,490
Why not?
471
00:35:19,940 --> 00:35:21,620
What do you mean why not?
472
00:35:21,620 --> 00:35:22,260
Just because...
473
00:35:23,460 --> 00:35:25,100
you might look weird.
474
00:35:27,510 --> 00:35:29,220
Okay then...
475
00:35:29,220 --> 00:35:30,820
I'll do this instead.
476
00:35:37,530 --> 00:35:38,730
You...
477
00:35:38,730 --> 00:35:40,870
Don't you dare...
478
00:35:40,870 --> 00:35:41,820
Don't do it.
479
00:35:44,090 --> 00:35:45,310
Hey, Nam Sang Hyo!
480
00:35:46,530 --> 00:35:49,590
Why is she sticking her tongue
out like that? Nam Sang Hyo!
481
00:35:49,590 --> 00:35:50,550
Come over here!
482
00:36:02,610 --> 00:36:04,390
Goo Hae Young, that idiot.
483
00:36:07,980 --> 00:36:08,810
What's going on?
484
00:36:09,550 --> 00:36:11,860
Am I laughing over Goo Hae Young?
485
00:36:12,540 --> 00:36:13,250
Jeez...
486
00:36:14,050 --> 00:36:15,560
No, no...
487
00:36:15,560 --> 00:36:17,170
Come to your senses, Nam Sang Hyo.
488
00:36:22,570 --> 00:36:23,980
Assistant Manager Hwang is dead and...
489
00:36:26,640 --> 00:36:27,850
Young Mi died, too.
490
00:36:31,200 --> 00:36:32,820
Even Assistant Manager Yang...
491
00:36:45,010 --> 00:36:45,690
What are you doing?
492
00:36:48,060 --> 00:36:48,760
What's wrong?
493
00:36:48,760 --> 00:36:50,030
I told you to be quiet.
494
00:36:50,650 --> 00:36:51,650
Yet another...
495
00:36:54,050 --> 00:36:54,710
...murder.
496
00:37:00,980 --> 00:37:02,940
I told her I'd protect her.
497
00:37:03,910 --> 00:37:04,360
What?
498
00:37:06,940 --> 00:37:08,470
Assistant Manager Yang...
499
00:37:08,470 --> 00:37:09,460
Assistant Manager Yang!
500
00:37:12,420 --> 00:37:13,340
What you saw today...
501
00:37:15,240 --> 00:37:16,910
you'd better not tell anyone.
502
00:37:18,570 --> 00:37:19,140
Understand?
503
00:37:21,570 --> 00:37:21,910
Boo!
504
00:37:25,330 --> 00:37:26,440
What are you doing?
505
00:37:26,440 --> 00:37:27,670
Why are you alone?
506
00:37:27,670 --> 00:37:29,410
Is no one here yet?
507
00:37:29,410 --> 00:37:31,070
Well, Manager Nam...
508
00:37:36,010 --> 00:37:36,720
Excuse me.
509
00:37:37,410 --> 00:37:38,890
Yang Kyung Hee...
510
00:37:38,890 --> 00:37:41,230
She can't make it to work
today. She's not feeling well.
511
00:37:42,380 --> 00:37:43,380
I see.
512
00:37:44,840 --> 00:37:45,530
Then...
513
00:37:46,390 --> 00:37:47,460
where's Sung Min?
514
00:37:50,930 --> 00:37:51,440
Alright then...
515
00:37:52,210 --> 00:37:53,400
I'll get going.
516
00:37:53,400 --> 00:37:54,020
Okay.
517
00:38:01,910 --> 00:38:03,410
Death of Jo Min Tae
518
00:38:06,880 --> 00:38:08,620
Death of Jo Min Tae
519
00:38:15,800 --> 00:38:16,800
Here is...
520
00:38:16,800 --> 00:38:18,380
the record on Jo Min Tae's death.
521
00:38:18,930 --> 00:38:20,430
Record of Jo Min Tae's Death
522
00:38:29,110 --> 00:38:31,640
Incident Report
523
00:38:31,640 --> 00:38:32,730
You know, Jo Min Tae...
524
00:38:33,570 --> 00:38:35,330
I don't think he was a good person.
525
00:38:35,330 --> 00:38:36,780
Don't start if you're going to ramble on.
526
00:38:36,930 --> 00:38:38,300
I mean...
527
00:38:38,300 --> 00:38:40,520
he had lots of women and...
528
00:38:40,520 --> 00:38:42,450
he used to beat up his wife.
529
00:38:43,380 --> 00:38:43,890
What?
530
00:38:44,760 --> 00:38:49,090
There's no way to confirm
that since he's dead, but...
531
00:38:49,090 --> 00:38:50,860
that's what people I've met say.
532
00:38:52,740 --> 00:38:55,070
Park Jung Sook is the only
one who can confirm that.
533
00:38:57,630 --> 00:38:59,400
A necklace was found in Jo Min Tae's hand.
534
00:39:00,250 --> 00:39:00,830
But...
535
00:39:01,830 --> 00:39:03,110
What's with the necklace?
536
00:39:04,350 --> 00:39:07,220
When Jo Min Tae was discovered,
537
00:39:07,220 --> 00:39:09,070
he had a necklace in his hand.
538
00:39:09,840 --> 00:39:12,860
But it might have gone missing while
being transported to the hospital.
539
00:39:12,860 --> 00:39:14,380
Anyway, it disappeared.
540
00:39:18,290 --> 00:39:19,490
She said she had...
541
00:39:20,450 --> 00:39:23,060
evidence that belongs to my father's killer.
542
00:39:24,790 --> 00:39:26,850
For handing that over to me,
543
00:39:26,850 --> 00:39:27,810
she asked for money.
544
00:39:29,350 --> 00:39:30,750
If it's a necklace...
545
00:39:32,570 --> 00:39:35,010
is it related to his women?
546
00:39:35,010 --> 00:39:36,400
No...
547
00:39:38,660 --> 00:39:40,290
Jeez, you're so right...
548
00:39:48,100 --> 00:39:48,820
As for this...
549
00:39:49,620 --> 00:39:52,350
you'll get some money if you
sell it at the jewelry store.
550
00:39:56,720 --> 00:39:58,770
That's why Hwang Dong Bae died.
551
00:40:00,010 --> 00:40:01,730
The necklace Hwang Dong Bae had...
552
00:40:01,730 --> 00:40:03,620
was passed onto Heo Young Mi.
553
00:40:07,140 --> 00:40:09,220
Now, things are coming together.
554
00:40:10,580 --> 00:40:12,860
If the necklace isn't already
in the hands of the killer,
555
00:40:14,970 --> 00:40:15,860
there will be...
556
00:40:17,130 --> 00:40:18,590
...another murder.
557
00:40:20,460 --> 00:40:21,150
Assistant Manager Yang?
558
00:40:21,830 --> 00:40:22,380
Yes.
559
00:40:24,540 --> 00:40:25,250
Did anyone see you?
560
00:40:37,730 --> 00:40:39,100
General Manager.
561
00:40:39,100 --> 00:40:40,040
I have to tell you something.
562
00:40:40,040 --> 00:40:40,650
Ah...
563
00:40:40,650 --> 00:40:41,770
But I'm...
564
00:40:41,770 --> 00:40:42,740
...in the middle of something.
565
00:40:42,860 --> 00:40:43,770
Wait, General Manager.
566
00:40:43,770 --> 00:40:44,680
Assistant Manager Yang is...
567
00:40:47,180 --> 00:40:48,080
Assistant Manager Yang is...
568
00:40:49,890 --> 00:40:51,490
...dead.
569
00:40:51,490 --> 00:40:51,980
What?
570
00:40:52,140 --> 00:40:53,760
Director Cha killed Assistant Manager Yang...
571
00:40:54,750 --> 00:40:55,540
Gi Chul.
572
00:40:55,540 --> 00:40:58,150
I think you misunderstood.
573
00:40:58,150 --> 00:40:59,890
Assistant Manager Yang is home sick.
574
00:40:59,890 --> 00:41:00,940
No.
575
00:41:00,940 --> 00:41:02,620
- I clearly saw them yesterday.
- Alright.
576
00:41:03,110 --> 00:41:04,390
I'll confirm.
577
00:41:18,970 --> 00:41:19,510
Then...
578
00:41:20,950 --> 00:41:22,200
the General Manager is...
579
00:41:23,270 --> 00:41:24,170
...on his side.
580
00:41:40,430 --> 00:41:41,020
Yang...
581
00:41:41,740 --> 00:41:42,960
Assistant Manager Yang?
582
00:41:46,030 --> 00:41:47,360
Assistant Manager Yang.
583
00:41:47,360 --> 00:41:48,880
Assistant Manager Yang.
584
00:41:48,880 --> 00:41:49,750
Assistant Manager Yang.
585
00:41:50,170 --> 00:41:50,970
Assistant Manager Yang.
586
00:41:51,900 --> 00:41:52,810
Assistant Manager Yang...
587
00:41:52,810 --> 00:41:53,260
Assistant Manager Yang...
588
00:41:53,840 --> 00:41:55,370
Assistant Manager Yang...
589
00:41:56,880 --> 00:41:58,330
Assistant Manager Yang...
590
00:41:59,050 --> 00:42:00,480
Assistant Manager Yang...
591
00:42:00,480 --> 00:42:01,010
Assistant Manager Yang...
592
00:42:02,180 --> 00:42:03,210
Assistant Manager Yang...
593
00:42:15,290 --> 00:42:16,180
Gi Chul.
594
00:42:19,700 --> 00:42:20,840
What's wrong, Gi Chul?
595
00:42:22,090 --> 00:42:22,920
Are you really...
596
00:42:23,950 --> 00:42:25,300
Assistant Manager Yang?
597
00:42:26,130 --> 00:42:27,620
Of course, it's me.
598
00:42:28,420 --> 00:42:29,810
Yesterday...
599
00:42:29,810 --> 00:42:31,450
I clearly saw...
600
00:42:31,450 --> 00:42:33,610
I went home early because I got sick.
601
00:42:35,760 --> 00:42:37,280
I'm glad you're alive.
602
00:42:37,730 --> 00:42:39,180
I'm really glad you're alive.
603
00:42:39,390 --> 00:42:40,550
Gi Chul.
604
00:42:40,730 --> 00:42:42,990
I thought you were dead.
605
00:42:42,990 --> 00:42:45,290
I really thought you were dead.
606
00:42:47,040 --> 00:42:48,870
Thanks, Gi Chul.
607
00:42:50,480 --> 00:42:51,060
Thanks.
608
00:43:08,880 --> 00:43:10,390
Nam Sang Hyo speaking.
609
00:43:12,510 --> 00:43:13,940
Yes, Father.
610
00:43:13,940 --> 00:43:15,390
I called...
611
00:43:15,390 --> 00:43:17,750
to let you know we arrived
in the States safely.
612
00:43:19,050 --> 00:43:20,130
The US?
613
00:43:20,130 --> 00:43:21,710
No matter what others say...
614
00:43:23,430 --> 00:43:26,340
I'm getting this surgery thanks to you.
615
00:43:28,490 --> 00:43:29,800
Thank you.
616
00:43:29,800 --> 00:43:31,310
Please don't say that.
617
00:43:32,730 --> 00:43:33,700
Then...
618
00:43:37,380 --> 00:43:38,300
return home...
619
00:43:38,300 --> 00:43:40,250
...healthy and well.
620
00:43:43,780 --> 00:43:44,750
Okay.
621
00:43:52,680 --> 00:43:53,800
It's true.
622
00:43:55,020 --> 00:43:56,000
They really...
623
00:43:56,000 --> 00:43:57,420
went to my brother's in the morning.
624
00:43:58,400 --> 00:44:01,350
They even left me a note.
625
00:44:14,150 --> 00:44:15,230
Managing Director.
626
00:44:17,300 --> 00:44:18,610
Can we talk for a moment?
627
00:44:28,860 --> 00:44:30,120
Is one week really enough?
628
00:44:37,440 --> 00:44:38,520
What can I do?
629
00:44:39,760 --> 00:44:42,020
I'm always losing to you, Nam Sang Hyo.
630
00:44:45,630 --> 00:44:46,550
Are you sure...
631
00:44:48,030 --> 00:44:49,710
it's over in a week?
632
00:44:53,640 --> 00:44:54,610
No...
633
00:44:58,270 --> 00:44:59,670
I'll move out today.
634
00:45:00,830 --> 00:45:02,610
Goo Hae Young's parents...
635
00:45:02,610 --> 00:45:03,910
left for the States.
636
00:45:05,100 --> 00:45:05,690
Then...
637
00:45:05,690 --> 00:45:08,150
let's go and pack now.
638
00:45:10,690 --> 00:45:12,680
I'll go by myself.
639
00:45:12,680 --> 00:45:13,950
Like last time...
640
00:45:14,720 --> 00:45:16,610
you can't fight like kids.
641
00:45:21,470 --> 00:45:22,230
I can...
642
00:45:23,050 --> 00:45:24,550
go by myself.
643
00:45:52,040 --> 00:45:53,210
It's me.
644
00:45:53,210 --> 00:45:54,570
What's your passcode?
645
00:45:55,770 --> 00:45:56,690
Passcode?
646
00:45:58,720 --> 00:45:59,710
Why are you asking?
647
00:46:00,060 --> 00:46:01,870
I got a call from your parents.
648
00:46:04,810 --> 00:46:05,410
What?
649
00:46:05,930 --> 00:46:07,790
I heard they left for the States.
650
00:46:07,790 --> 00:46:09,650
I'm here to get my things.
651
00:46:09,650 --> 00:46:10,490
Ugh...
652
00:46:10,490 --> 00:46:11,730
Sang Hyo.
653
00:46:11,730 --> 00:46:12,900
I'll be there.
654
00:46:12,900 --> 00:46:13,420
Wait for me.
655
00:46:13,610 --> 00:46:14,700
It's okay.
656
00:46:14,700 --> 00:46:17,150
I came early because I don't want
to be uncomfortable around you.
657
00:46:17,150 --> 00:46:18,460
Just tell me the passcode...
658
00:46:21,170 --> 00:46:22,250
Hey, Goo Hae Young!
659
00:46:23,840 --> 00:46:24,910
Jeez...
660
00:46:35,150 --> 00:46:36,230
Did something pass by?
661
00:46:37,080 --> 00:46:38,370
Was it...
662
00:46:38,370 --> 00:46:39,780
...the Director?
663
00:47:05,710 --> 00:47:07,200
Of course, it won't open...
664
00:47:08,720 --> 00:47:10,140
Ugh, jeez...
665
00:47:12,330 --> 00:47:13,540
His birthday?
666
00:47:26,140 --> 00:47:27,860
Last digits of his phone number?
667
00:47:41,130 --> 00:47:42,390
By chance my birthday?
668
00:47:58,190 --> 00:47:59,660
I just thought maybe...
669
00:48:00,670 --> 00:48:02,090
Why isn't it?
670
00:48:10,090 --> 00:48:10,820
Then...
671
00:48:11,450 --> 00:48:12,760
wedding anniversary?
672
00:48:31,870 --> 00:48:32,680
Sang Hyo.
673
00:49:50,000 --> 00:49:50,920
You came?
674
00:49:51,520 --> 00:49:53,560
You should've just told me your passcode.
675
00:49:57,690 --> 00:49:59,060
What are you doing?
676
00:49:59,850 --> 00:50:01,090
Let go.
677
00:50:03,880 --> 00:50:05,200
Goo Hae Young.
678
00:50:05,200 --> 00:50:06,970
I thought you left already.
679
00:50:08,420 --> 00:50:11,050
How can I leave? I couldn't
even get in the house.
680
00:50:17,280 --> 00:50:18,030
Sang Hyo.
681
00:50:20,670 --> 00:50:21,540
Don't go.
682
00:50:22,960 --> 00:50:24,630
Don't go anywhere...
683
00:50:25,720 --> 00:50:26,590
Just stay here.
684
00:50:28,440 --> 00:50:30,820
Your parents are gone.
685
00:50:31,850 --> 00:50:33,840
I don't have any reason to stay here.
686
00:50:33,840 --> 00:50:34,390
I...
687
00:50:36,650 --> 00:50:38,280
can't let you go.
688
00:50:41,800 --> 00:50:42,890
Just one week.
689
00:50:44,570 --> 00:50:45,840
Just one week.
690
00:50:45,840 --> 00:50:47,580
Give me that time like we planned.
691
00:50:49,940 --> 00:50:51,690
We said one week.
692
00:50:51,690 --> 00:50:53,230
Just one week.
693
00:50:53,230 --> 00:50:54,340
You can't give me one week?
694
00:51:01,810 --> 00:51:02,830
I don't want to.
695
00:51:04,210 --> 00:51:05,320
Sang Hyo.
696
00:51:07,910 --> 00:51:08,870
Let's stop.
697
00:51:13,450 --> 00:51:14,780
Stop, Goo Hae Young.
698
00:51:33,210 --> 00:51:35,290
We did this seven years ago.
699
00:51:37,200 --> 00:51:38,630
Just in a week...
700
00:51:40,650 --> 00:51:43,190
I fell in love with you within a week.
701
00:51:45,970 --> 00:51:47,270
Spending a week with you?
702
00:51:49,040 --> 00:51:50,740
I'm not confident either.
703
00:52:15,600 --> 00:52:16,710
What an idiot...
704
00:52:18,890 --> 00:52:21,060
Why can't I forget you like you forgot me?
705
00:52:48,750 --> 00:52:52,060
You'll continue to hang
around Goo Hae Young, huh?
706
00:52:53,600 --> 00:52:54,340
Nam Sang Hyo.
707
00:52:56,650 --> 00:52:58,630
For you two to split...
708
00:53:00,300 --> 00:53:01,680
I put my wrist on the line.
709
00:53:06,360 --> 00:53:07,690
The greatest fraud
710
00:53:07,690 --> 00:53:16,700
Two knights in shining armor?, The Secret Hotel,
The Real Prince, Cinderella wedding
711
00:53:16,700 --> 00:53:20,970
The Cinderella wedding turns
out to be the greatest fraud?
712
00:53:20,970 --> 00:53:25,670
Two knights in shining armor?, The Secret Hotel,
The Real Prince, Cinderella wedding
713
00:53:26,060 --> 00:53:28,070
The Cinderella wedding turns out to be the greatest fraud? Who's the real prince?
714
00:53:35,160 --> 00:53:36,100
Nam Sang Hyo.
715
00:53:36,520 --> 00:53:37,480
Nam Sang Hyo!
716
00:53:44,160 --> 00:53:45,230
Did you see this?
717
00:53:45,230 --> 00:53:46,170
Did you see this?
718
00:53:47,760 --> 00:53:49,490
The Cinderella wedding turns out to be the greatest fraud? Who's the real prince?
719
00:53:48,740 --> 00:53:51,860
The Cinderella wedding turns
out to be the greatest fraud?
720
00:53:52,220 --> 00:53:53,740
What are you doing to do now?
721
00:53:53,740 --> 00:53:56,600
Everything will come to light because
of you dating Managing Director Jo.
722
00:54:02,180 --> 00:54:02,840
Wait a minute.
723
00:54:02,840 --> 00:54:08,910
The Cinderella wedding turns out to be the
greatest fraud? Two knights in shining armor?
724
00:54:21,660 --> 00:54:22,860
No.
725
00:54:22,860 --> 00:54:26,010
I believe they're doing just fine.
726
00:54:27,690 --> 00:54:29,780
Those two are a bit strange, but...
727
00:54:31,250 --> 00:54:33,540
...no, never.
728
00:54:35,430 --> 00:54:36,990
Oh, my God!
729
00:54:38,850 --> 00:54:40,390
No...
730
00:54:40,390 --> 00:54:43,370
That's all false rumor.
731
00:54:43,370 --> 00:54:44,560
Jeez...
732
00:54:44,560 --> 00:54:46,230
Again...
733
00:55:03,700 --> 00:55:04,700
- Shi Chan.
- What?
734
00:55:04,700 --> 00:55:06,450
You wanna kill her?
735
00:55:06,450 --> 00:55:07,070
Yeah.
736
00:55:07,780 --> 00:55:08,990
Reporter Joo...
737
00:55:08,990 --> 00:55:10,310
let's not kill her.
738
00:55:13,150 --> 00:55:14,060
Reporter Joo...
739
00:55:15,490 --> 00:55:16,340
I like her.
740
00:55:23,620 --> 00:55:26,240
The Cinderella wedding turns
out to be the greatest fraud?
741
00:55:31,140 --> 00:55:34,810
The recent Cinderella wedding
at the Secret Hotel...
742
00:55:34,810 --> 00:55:36,430
but the Cinderella was...
743
00:55:36,430 --> 00:55:37,940
not with the prince...
744
00:55:37,940 --> 00:55:41,280
but dating the Managing
Director of the hotel.
745
00:55:41,280 --> 00:55:44,290
Ah, yes. I was always nervous about this.
746
00:55:47,790 --> 00:55:50,230
At some bar, there was a conflict over the...
747
00:55:50,230 --> 00:55:54,570
groom who wanted to win his bride
back from the Managing Director.
748
00:55:54,570 --> 00:55:55,440
At the place...
749
00:55:56,300 --> 00:55:56,880
Huh?
750
00:55:57,620 --> 00:55:59,490
The Managing Director of the Secret Hotel...
751
00:56:00,030 --> 00:56:00,620
Oh?
752
00:56:02,330 --> 00:56:03,360
Managing Director Jo.
753
00:56:04,770 --> 00:56:06,170
Did you even sing?
754
00:56:06,170 --> 00:56:07,590
Forget it.
755
00:56:07,590 --> 00:56:09,150
Everyone knows already.
756
00:56:09,150 --> 00:56:10,560
Don't read any further.
757
00:56:10,830 --> 00:56:11,950
What I'm saying is...
758
00:56:12,720 --> 00:56:15,910
we should make our points clear.
759
00:56:18,950 --> 00:56:22,910
How your inappropriate relationship will
affect our hotel in a negative way.
760
00:56:23,290 --> 00:56:24,590
Did you really not know?
761
00:56:29,350 --> 00:56:31,050
What do you mean inappropriate relationship?
762
00:56:31,770 --> 00:56:33,470
Aren't you being too harsh?
763
00:56:35,270 --> 00:56:38,660
Honestly, what Assistant General Manager
said isn't entirely wrong.
764
00:56:39,730 --> 00:56:43,190
The rumor about getting a divorce within
three months is becoming a fact very quickly.
765
00:56:43,190 --> 00:56:44,860
The wedding had everyone's attention.
766
00:56:45,480 --> 00:56:48,010
If the split between Manager Nam and
Goo Hae Young is revealed as true,
767
00:56:48,010 --> 00:56:49,640
it's over for all of us.
768
00:56:50,520 --> 00:56:51,210
Already...
769
00:56:51,210 --> 00:56:53,680
there's talk about their separation.
770
00:56:53,680 --> 00:56:54,510
I...
771
00:57:00,060 --> 00:57:01,560
will take responsibility.
772
00:57:10,060 --> 00:57:12,350
Until the reporters quiet down...
773
00:57:13,250 --> 00:57:15,030
I'll stay at Goo Hae Young's home.
774
00:57:15,500 --> 00:57:16,580
Nam Sang Hyo.
775
00:57:17,890 --> 00:57:20,480
I should do that for now.
776
00:57:20,480 --> 00:57:23,470
Are you proposing that as a solution?
777
00:57:24,310 --> 00:57:27,120
The wedding was wrong to begin with.
778
00:57:27,120 --> 00:57:28,990
We should straighten things out now and...
779
00:57:28,990 --> 00:57:29,770
You're being...
780
00:57:30,940 --> 00:57:33,280
...too emotional about this.
781
00:57:35,480 --> 00:57:37,830
Most hotel employees except
you, Managing Director Jo...
782
00:57:37,830 --> 00:57:41,080
they were directly and indirectly
involved in the wedding.
783
00:57:41,970 --> 00:57:42,620
If...
784
00:57:42,880 --> 00:57:44,080
all this...
785
00:57:44,810 --> 00:57:47,190
turns out to be a fraud, the hotel will be...
786
00:57:48,580 --> 00:57:50,870
impacted greatly in a negative way.
787
00:57:53,570 --> 00:57:54,780
And Manager Nam...
788
00:57:56,430 --> 00:58:00,040
what you said about having married
only for the benefit of the hotel...
789
00:58:00,040 --> 00:58:00,740
I don't believe it.
790
00:58:02,360 --> 00:58:04,180
I'll ask you here one more time.
791
00:58:05,590 --> 00:58:06,840
In your heart...
792
00:58:07,810 --> 00:58:10,170
can you say you have no
feelings for Goo Hae Young...
793
00:58:10,170 --> 00:58:11,160
...loud and clear?
794
00:58:23,970 --> 00:58:25,980
Don't shake up Manager Nam anymore.
795
00:58:28,590 --> 00:58:29,180
Let's go.
796
00:58:51,500 --> 00:58:52,510
Nam Sang Hyo.
797
00:59:00,560 --> 00:59:01,570
Am I really...
798
00:59:03,770 --> 00:59:05,960
causing you to waver?
799
00:59:07,890 --> 00:59:08,590
Are you really...
800
00:59:09,390 --> 00:59:11,570
being shaken up by him?
801
00:59:16,690 --> 00:59:17,660
Managing Director.
802
00:59:19,420 --> 00:59:20,480
Well...
803
00:59:49,200 --> 00:59:50,580
Let's stop.
804
00:59:53,420 --> 00:59:54,730
Stop, Goo Hae Young.
805
01:00:00,230 --> 01:00:00,930
Yeah...
806
01:00:06,260 --> 01:00:08,020
Let's stop, Nam Sang Hyo.
807
01:00:46,940 --> 01:00:47,890
Let's stop...
808
01:00:48,840 --> 01:00:49,500
Nam Sang Hyo.
809
01:01:23,010 --> 01:01:23,720
Okay.
810
01:01:26,610 --> 01:01:27,830
Let's stop now.
811
01:01:48,790 --> 01:01:50,170
I said let's stop.
812
01:01:54,630 --> 01:01:55,600
Goo Hae Young.
813
01:02:03,620 --> 01:02:04,310
Nam Sang Hyo?
814
01:02:05,940 --> 01:02:07,080
Why are you so shocked?
815
01:02:10,220 --> 01:02:10,890
What's up...
816
01:02:10,890 --> 01:02:11,940
...with you?
817
01:02:11,940 --> 01:02:12,590
I...
818
01:02:15,650 --> 01:02:17,770
came back to live with you.
819
01:02:19,120 --> 01:02:19,520
What?
820
01:02:20,050 --> 01:02:22,300
I'm sure you read the article today.
821
01:02:22,300 --> 01:02:22,890
So?
822
01:02:25,330 --> 01:02:27,800
Until the rumor dies down...
823
01:02:28,790 --> 01:02:30,360
I want to stay here.
824
01:02:37,600 --> 01:02:39,830
You left even after I begged you not to.
825
01:02:41,550 --> 01:02:44,140
You want to live with me
for the sake of the hotel?
826
01:02:46,620 --> 01:02:47,560
Sorry but...
827
01:02:49,360 --> 01:02:50,660
you got me wrong.
828
01:02:54,220 --> 01:02:55,910
Goo Hae Young...
829
01:02:59,900 --> 01:03:01,060
As you said...
830
01:03:05,410 --> 01:03:06,310
let's stop.
831
01:03:13,610 --> 01:03:14,970
One more chance.
832
01:03:15,630 --> 01:03:17,080
One more time.
833
01:03:43,940 --> 01:03:46,280
I'm Managing Director Jo's mother.
834
01:03:47,260 --> 01:03:48,540
I fell in love with a woman.
835
01:03:48,610 --> 01:03:50,090
Her name is Nam Sang Hyo.
836
01:03:51,680 --> 01:03:52,840
You want me to take a leave of absence?
837
01:03:53,130 --> 01:03:55,250
Please do as I say for Managing Director Jo.
838
01:03:55,540 --> 01:03:57,950
Is Sang Hyo being shaken up by him?
839
01:03:57,950 --> 01:03:59,180
I want to confirm...
840
01:03:59,180 --> 01:04:00,570
what I feel in my heart.
841
01:04:00,570 --> 01:04:02,220
If you pick Goo Hae Young over me...
842
01:04:02,220 --> 01:04:04,050
what should I do then?
843
01:04:04,050 --> 01:04:05,140
It's her, isn't it?
844
01:04:05,420 --> 01:04:07,190
How can Sung Gyum be with her?
845
01:04:07,190 --> 01:04:09,160
I can never accept her!
846
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
52935
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.