All language subtitles for My.Secret.Hotel.E10.140923.HDTV.H264.720p-WITHa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:10,630 --> 00:00:11,450 Nam Sang Hyo. 3 00:00:15,960 --> 00:00:17,520 Will you recharge me? 4 00:00:18,590 --> 00:00:19,120 What? 5 00:00:19,390 --> 00:00:20,290 I think... 6 00:00:20,990 --> 00:00:22,390 my battery is out. 7 00:00:26,270 --> 00:00:27,770 Okay, I'll do it. 8 00:00:28,430 --> 00:00:29,700 What do I need to do? 9 00:00:29,700 --> 00:00:30,900 I'll apologize in advance. 10 00:00:31,640 --> 00:00:32,500 Like this. 11 00:00:43,580 --> 00:00:44,550 Shi Chan. 12 00:00:46,150 --> 00:00:47,490 What do I do now? 13 00:00:49,050 --> 00:00:50,760 I guess this is the end. 14 00:00:53,790 --> 00:00:54,860 I guess it's over. 15 00:00:57,400 --> 00:00:59,200 What happened? 16 00:00:59,900 --> 00:01:01,930 I won't know unless you tell me. 17 00:01:04,540 --> 00:01:05,800 Goo Hae Young. 18 00:01:09,970 --> 00:01:12,880 Ugh, you're so frustrating. 19 00:01:15,180 --> 00:01:16,910 Shi Chan, can you stay with me today? 20 00:01:20,220 --> 00:01:21,120 What's wrong now? 21 00:01:22,450 --> 00:01:23,450 Today, I really... 22 00:01:25,760 --> 00:01:27,220 don't want to be alone. 23 00:01:29,540 --> 00:01:30,360 Jeez. 24 00:01:30,360 --> 00:01:31,900 What is this, dude? 25 00:01:34,280 --> 00:01:35,040 By chance... 26 00:01:36,430 --> 00:01:36,930 do you... 27 00:01:37,800 --> 00:01:38,500 ...like me? 28 00:02:09,100 --> 00:02:10,230 Ah... 29 00:02:10,230 --> 00:02:11,770 I thought I'd get slapped. 30 00:02:14,540 --> 00:02:16,300 I guess I did good. 31 00:02:26,410 --> 00:02:29,250 All the way over here, I debated whether I should ask first. 32 00:02:30,020 --> 00:02:31,490 To ask you this... 33 00:02:32,550 --> 00:02:33,990 ...requires courage. 34 00:02:34,360 --> 00:02:35,790 Nam Sang Hyo. 35 00:02:35,790 --> 00:02:36,860 Did you... 36 00:02:37,960 --> 00:02:40,190 really get married for the hotel's sake? 37 00:02:42,400 --> 00:02:44,570 Do you have any regret... 38 00:02:44,570 --> 00:02:45,800 left toward Goo Hae Young? 39 00:02:50,000 --> 00:02:51,540 Do you remember what I said before? 40 00:02:53,710 --> 00:02:55,880 If a man loves a woman, 41 00:02:57,010 --> 00:02:59,710 even if he falls off a cliff, he'll crawl up to find her. 42 00:03:01,820 --> 00:03:02,780 I feel like... 43 00:03:04,720 --> 00:03:06,890 I'm hanging off the edge of... 44 00:03:08,090 --> 00:03:09,360 a cliff right now. 45 00:03:14,190 --> 00:03:15,560 I'm sorry. 46 00:03:17,330 --> 00:03:18,660 However... 47 00:03:20,630 --> 00:03:23,740 I have no desire to start things with Goo Hae Young again. 48 00:03:25,340 --> 00:03:26,340 Absolutely none. 49 00:03:32,680 --> 00:03:33,610 That's enough then. 50 00:03:34,510 --> 00:03:35,380 Now, I... 51 00:03:35,380 --> 00:03:36,350 ...feel better. 52 00:04:05,640 --> 00:04:06,440 Nam Sang Hyo. 53 00:04:08,310 --> 00:04:09,080 Did you... 54 00:04:09,910 --> 00:04:12,080 really get married for the hotel's sake? 55 00:04:15,220 --> 00:04:16,590 Sang Hyo, it's not like that. 56 00:04:16,590 --> 00:04:17,390 For me... 57 00:04:18,590 --> 00:04:19,860 I did it out of... 58 00:04:19,860 --> 00:04:20,990 ...my genuine feelings. 59 00:04:25,600 --> 00:04:28,730 I have no desire to start things with Goo Hae Young again. 60 00:04:30,270 --> 00:04:31,300 Absolutely none. 61 00:04:33,500 --> 00:04:34,400 That's enough then. 62 00:04:35,310 --> 00:04:36,170 Now I... 63 00:04:36,170 --> 00:04:37,240 ...feel better. 64 00:04:49,620 --> 00:04:51,820 There's nothing to think about. 65 00:04:52,160 --> 00:04:54,020 I did it for the sake of the hotel. 66 00:04:56,590 --> 00:04:57,490 Goo Hae Young. 67 00:04:58,490 --> 00:05:00,730 I'll go back to the time before I met you. 68 00:05:05,970 --> 00:05:06,910 Sang Hyo. 69 00:05:08,240 --> 00:05:09,870 I don't want to be held back because of regret. 70 00:05:29,160 --> 00:05:29,930 Sang Hyo. 71 00:05:32,790 --> 00:05:33,830 Don't hold onto me. 72 00:05:34,530 --> 00:05:35,800 I won't be fooled by you. 73 00:05:48,640 --> 00:05:49,380 Sang Hyo. 74 00:05:53,780 --> 00:05:56,020 Don't appear in front of my eyes. 75 00:06:00,290 --> 00:06:01,590 Sang Hyo. 76 00:06:02,360 --> 00:06:03,520 Nam Sang Hyo. 77 00:06:06,090 --> 00:06:07,430 Sang Hyo. 78 00:06:09,700 --> 00:06:10,660 Sang Hyo. 79 00:06:11,930 --> 00:06:13,230 - Nam Sang Hyo. - What's going on? 80 00:06:15,500 --> 00:06:17,070 Nam Sang Hyo. 81 00:06:19,970 --> 00:06:21,190 Sang Hyo. 82 00:06:21,190 --> 00:06:22,960 Nam Sang Hyo. 83 00:06:24,780 --> 00:06:26,450 Nam Sang Hyo! 84 00:06:28,720 --> 00:06:31,020 Nam Sang Hyo! 85 00:06:38,520 --> 00:06:39,430 Goo Hae Young! 86 00:06:44,900 --> 00:06:46,730 How dare he come here? 87 00:06:46,730 --> 00:06:47,400 Jeez. 88 00:06:50,340 --> 00:06:52,100 Where did he drink so much? 89 00:07:32,710 --> 00:07:33,740 Hello. 90 00:07:34,580 --> 00:07:35,650 It's me. 91 00:07:36,510 --> 00:07:37,450 Yes... 92 00:07:37,450 --> 00:07:38,480 ...Managing Director. 93 00:07:42,250 --> 00:07:42,990 What are you doing? 94 00:07:42,990 --> 00:07:44,250 Why are you whispering? 95 00:07:44,690 --> 00:07:45,520 Oh... 96 00:07:46,220 --> 00:07:47,720 I don't want to... 97 00:07:47,720 --> 00:07:49,260 disturb my next door neighbors. 98 00:07:53,830 --> 00:07:56,000 Do you know I always laugh when I talk to you? 99 00:07:58,100 --> 00:07:58,970 Me, too. 100 00:08:00,300 --> 00:08:01,570 I do that, too. 101 00:08:03,370 --> 00:08:04,510 Earlier... 102 00:08:05,440 --> 00:08:07,410 I forgot to say something. 103 00:08:12,550 --> 00:08:13,550 Sang Hyo... 104 00:08:14,280 --> 00:08:15,190 I... 105 00:08:17,620 --> 00:08:18,820 never mind... 106 00:08:18,820 --> 00:08:19,490 next time... 107 00:08:19,490 --> 00:08:21,390 I'll tell you in person. 108 00:08:21,390 --> 00:08:22,260 Goodnight. 109 00:08:34,940 --> 00:08:35,970 Really... 110 00:08:35,970 --> 00:08:38,010 How dare he come here? 111 00:09:02,030 --> 00:09:04,070 This curly hair... 112 00:09:04,070 --> 00:09:05,600 So annoying. 113 00:09:07,130 --> 00:09:09,570 Your black eyebrows are really annoying, too. 114 00:09:10,440 --> 00:09:11,370 And your... 115 00:09:11,710 --> 00:09:13,670 ...nose bridge is too high. 116 00:09:13,670 --> 00:09:15,110 How arrogant. 117 00:09:15,110 --> 00:09:17,040 You have an angry face. 118 00:09:29,660 --> 00:09:30,590 Nam Sang Hyo. 119 00:09:30,590 --> 00:09:31,820 Don't be fooled by this face. 120 00:10:44,460 --> 00:10:45,190 Nam Sang Hyo? 121 00:10:45,190 --> 00:10:45,830 Yeah. 122 00:10:48,400 --> 00:10:49,500 Why are you here? 123 00:10:49,500 --> 00:10:52,070 Why are you here at someone else's house talking nonsense? 124 00:10:52,070 --> 00:10:54,070 Who would be at my house but me? 125 00:10:54,070 --> 00:10:54,610 Huh? 126 00:11:01,380 --> 00:11:02,280 Ugh. 127 00:11:02,280 --> 00:11:03,550 You... 128 00:11:03,550 --> 00:11:05,950 should have gone home if you were drunk. 129 00:11:05,950 --> 00:11:07,620 How dare you come here? 130 00:11:07,620 --> 00:11:09,220 Who would welcome you? 131 00:11:13,090 --> 00:11:15,160 I have to go to work. Eat ramen and go home. 132 00:11:16,130 --> 00:11:16,760 Ramen? 133 00:11:17,730 --> 00:11:19,700 You always eat ramen after you drink. 134 00:11:34,380 --> 00:11:36,350 You still remember. 135 00:11:39,950 --> 00:11:40,820 Remember? 136 00:11:41,720 --> 00:11:42,620 Jeez. 137 00:11:42,620 --> 00:11:43,750 It's not that... 138 00:11:44,050 --> 00:11:46,360 I just don't want to waste my rice. 139 00:11:46,360 --> 00:11:47,060 Rice. 140 00:11:47,060 --> 00:11:47,570 Ugh. 141 00:11:47,570 --> 00:11:49,790 You do too remember. 142 00:12:02,040 --> 00:12:04,770 I must be crazy. Why did I think of ramen? 143 00:12:18,990 --> 00:12:20,960 Stop drinking. 144 00:12:20,960 --> 00:12:22,390 All I do is make you ramen. 145 00:12:22,560 --> 00:12:23,120 Yummy... 146 00:12:26,430 --> 00:12:28,000 Is it good? 147 00:12:28,000 --> 00:12:30,800 Do you know how hard it was to cook this? 148 00:12:30,800 --> 00:12:31,370 Huh? 149 00:12:31,370 --> 00:12:34,750 I have to boil the water and pour in just the right amount. 150 00:12:34,750 --> 00:12:36,740 I have to wait for three minutes. 151 00:12:37,570 --> 00:12:39,240 Do you think that's easy? 152 00:12:48,420 --> 00:12:50,920 That's why it's so good. 153 00:12:50,920 --> 00:12:52,050 Of course. 154 00:13:25,050 --> 00:13:26,150 Good morning. 155 00:13:26,920 --> 00:13:29,320 Did you have a nice honeymoon? 156 00:13:29,320 --> 00:13:29,820 Huh? 157 00:13:31,020 --> 00:13:32,160 Just so-so. 158 00:13:33,660 --> 00:13:35,130 Where's Young Mi? 159 00:13:35,130 --> 00:13:35,990 Well... 160 00:13:39,000 --> 00:13:39,800 That is... 161 00:13:40,170 --> 00:13:40,800 What is it? 162 00:13:42,070 --> 00:13:43,300 She's not here yet? 163 00:13:47,410 --> 00:13:48,410 Say hello. 164 00:13:51,740 --> 00:13:52,710 Hello. 165 00:13:52,710 --> 00:13:53,610 I'm Yoon Sung Min. 166 00:13:53,610 --> 00:13:54,510 Oh... 167 00:13:54,510 --> 00:13:55,080 Hi. 168 00:13:55,850 --> 00:13:57,010 But... 169 00:13:57,010 --> 00:13:57,380 Who? 170 00:13:57,480 --> 00:14:00,750 He's the new employee hired to replace Young Mi's position. 171 00:14:00,750 --> 00:14:02,090 To replace Young Mi's position? 172 00:14:05,090 --> 00:14:06,640 What happened to Young Mi? 173 00:14:06,640 --> 00:14:07,220 Why? 174 00:14:17,170 --> 00:14:18,040 What about the necklace? 175 00:14:19,070 --> 00:14:20,240 I couldn't find it. 176 00:14:48,600 --> 00:14:51,100 Your father was murdered. 177 00:14:52,400 --> 00:14:54,100 Do you know who did it? 178 00:15:04,810 --> 00:15:07,850 Are you the person who sent the card about my father's death? 179 00:15:21,630 --> 00:15:22,600 Welcome. 180 00:15:26,530 --> 00:15:28,740 Young Mi died? 181 00:15:37,450 --> 00:15:38,210 Then... 182 00:15:39,180 --> 00:15:40,480 What I saw that day... 183 00:15:47,350 --> 00:15:49,920 You sent me on my honeymoon knowing that? 184 00:15:49,920 --> 00:15:51,340 What's the difference... 185 00:15:51,340 --> 00:15:52,290 if you stayed behind? 186 00:15:52,290 --> 00:15:53,160 Yeo Eun Joo. 187 00:15:53,160 --> 00:15:54,730 Nam Sang Hyo. 188 00:15:54,730 --> 00:15:56,100 You weren't the only one who was shocked. 189 00:15:56,860 --> 00:15:58,230 Everyone here... 190 00:15:58,230 --> 00:15:59,170 ...was shocked. 191 00:16:06,810 --> 00:16:08,010 Sit down. 192 00:16:08,010 --> 00:16:10,280 They tried hard to settle their feelings. 193 00:16:10,280 --> 00:16:11,280 Don't... 194 00:16:11,280 --> 00:16:12,880 ...upset them again. 195 00:16:15,650 --> 00:16:17,020 You need to find a spot. 196 00:16:17,780 --> 00:16:18,520 Where do you want to sit? 197 00:16:19,620 --> 00:16:22,290 This was the desk of someone who died a month ago. 198 00:16:22,290 --> 00:16:23,420 This was... 199 00:16:23,420 --> 00:16:25,090 the desk of someone who died a few days ago. 200 00:16:26,290 --> 00:16:27,890 Pick whatever spot you want. 201 00:16:28,850 --> 00:16:30,430 How? 202 00:16:30,430 --> 00:16:32,000 How could you not tell me? 203 00:16:32,140 --> 00:16:33,000 Sang Hyo. 204 00:16:35,330 --> 00:16:37,340 I'm only telling this to you... 205 00:16:50,920 --> 00:16:52,320 Young Mi... 206 00:16:52,320 --> 00:16:53,850 wasn't that good of a person. 207 00:16:53,850 --> 00:16:54,690 Are you... 208 00:16:54,690 --> 00:16:56,790 trying to console me? 209 00:16:57,720 --> 00:16:58,490 Right. 210 00:17:00,560 --> 00:17:02,110 Saying this... 211 00:17:02,110 --> 00:17:03,930 isn't really a consolation... 212 00:17:06,100 --> 00:17:07,430 but still... 213 00:17:07,430 --> 00:17:09,270 I'm telling you, so you can get over it. 214 00:17:13,040 --> 00:17:13,700 Heo Young Mi. 215 00:17:13,940 --> 00:17:16,470 Why did you send me that card? 216 00:17:17,270 --> 00:17:18,410 Are you saying... 217 00:17:18,840 --> 00:17:21,350 you know about my father's death? 218 00:17:21,350 --> 00:17:22,580 Well... 219 00:17:22,580 --> 00:17:24,820 I guess you could say that... 220 00:17:24,820 --> 00:17:26,320 ...or not. 221 00:17:26,320 --> 00:17:28,220 Look here, Heo Young Mi! 222 00:17:28,220 --> 00:17:29,350 Oh, my. 223 00:17:29,350 --> 00:17:31,360 Why are you yelling? 224 00:17:31,360 --> 00:17:33,260 I'm not the one who... 225 00:17:33,820 --> 00:17:34,860 ...killed your father. 226 00:17:38,160 --> 00:17:38,730 So... 227 00:17:40,930 --> 00:17:43,030 is it true my father was murdered? 228 00:17:44,900 --> 00:17:46,540 Who did it? 229 00:17:47,370 --> 00:17:48,840 I don't know that either. 230 00:17:48,840 --> 00:17:50,510 I have my suspicions though. 231 00:17:51,570 --> 00:17:52,280 However... 232 00:17:52,280 --> 00:17:54,510 I have the perpetrator's necklace. 233 00:17:54,660 --> 00:17:55,280 Necklace? 234 00:17:55,450 --> 00:17:55,980 Yes. 235 00:17:57,010 --> 00:17:59,050 The necklace belonging to... 236 00:17:59,050 --> 00:18:00,650 the person who killed your father. 237 00:18:01,380 --> 00:18:03,420 I heard it was concrete evidence. 238 00:18:03,720 --> 00:18:05,220 If you see it, 239 00:18:05,220 --> 00:18:06,460 you'll know who... 240 00:18:06,460 --> 00:18:07,290 the perpetrator is. 241 00:18:07,420 --> 00:18:09,260 Where's the necklace? 242 00:18:11,260 --> 00:18:12,530 Are you saying... 243 00:18:12,530 --> 00:18:14,530 you want it for free? 244 00:18:16,150 --> 00:18:18,270 I'll send you my conditions by text message. 245 00:18:19,530 --> 00:18:20,100 Oh... 246 00:18:21,100 --> 00:18:23,240 You should know... 247 00:18:23,240 --> 00:18:25,140 someone besides you... 248 00:18:25,140 --> 00:18:26,210 ...is looking for it. 249 00:18:27,140 --> 00:18:28,310 Keep that in mind. 250 00:18:29,580 --> 00:18:30,650 I'll be going. 251 00:18:53,430 --> 00:18:54,940 The General Manager is here. 252 00:18:54,940 --> 00:18:56,040 Tell him to come in. 253 00:19:03,680 --> 00:19:04,750 You called. 254 00:19:04,750 --> 00:19:05,410 Yes. 255 00:19:05,610 --> 00:19:07,610 What happened with Heo Young Mi's death? 256 00:19:07,610 --> 00:19:08,650 Oh... 257 00:19:08,650 --> 00:19:09,400 The police... 258 00:19:09,400 --> 00:19:10,950 are investigating it now. 259 00:19:14,590 --> 00:19:15,590 General Manager. 260 00:19:16,860 --> 00:19:21,230 Can't you differentiate from what needs reporting and what doesn't? 261 00:19:23,030 --> 00:19:26,770 Heo Young Mi's death should have been reported to me. 262 00:19:26,770 --> 00:19:28,200 And my resort visit... 263 00:19:28,200 --> 00:19:29,670 should not have been disclosed. 264 00:19:29,800 --> 00:19:31,040 I... 265 00:19:31,040 --> 00:19:32,670 wanted you to work comfortably. 266 00:19:32,770 --> 00:19:35,710 I'm not here to be comfortable! 267 00:19:36,940 --> 00:19:37,980 You're very upset. 268 00:19:39,380 --> 00:19:40,050 By chance... 269 00:19:41,810 --> 00:19:44,780 was there another reason you wanted 270 00:19:45,450 --> 00:19:47,120 to hide Heo Young Mi's death from me? 271 00:19:47,890 --> 00:19:48,690 Well... 272 00:19:48,690 --> 00:19:52,890 I don't understand what you're referring to. 273 00:20:07,960 --> 00:20:10,260 She must have been adorable... 274 00:20:10,260 --> 00:20:12,730 ...drawing this on, right? 275 00:20:44,230 --> 00:20:44,830 Jeez. 276 00:20:44,830 --> 00:20:45,790 I'm so handsome. 277 00:20:54,400 --> 00:20:56,040 Nam Sang Hyo lives like this. 278 00:21:03,110 --> 00:21:04,950 She has a nice place. 279 00:21:12,720 --> 00:21:14,290 She still likes mysteries. 280 00:22:04,240 --> 00:22:05,900 This is nice. 281 00:22:29,190 --> 00:22:30,760 Hae Young's face... 282 00:22:30,760 --> 00:22:31,960 ...looked awful yesterday. 283 00:22:32,600 --> 00:22:33,660 Everyone... 284 00:22:33,660 --> 00:22:34,600 ...be careful. 285 00:22:34,600 --> 00:22:36,470 Did something bad happen on his honeymoon? 286 00:22:36,470 --> 00:22:38,370 It's not that. 287 00:22:39,670 --> 00:22:41,910 Do I have to say it? 288 00:22:41,910 --> 00:22:43,270 What is it? 289 00:22:44,610 --> 00:22:45,540 By chance... 290 00:22:46,940 --> 00:22:48,910 Raspberry extract or bunchberry extract... 291 00:22:48,910 --> 00:22:50,910 Nothing worked? 292 00:22:50,910 --> 00:22:51,720 I knew it. 293 00:22:51,720 --> 00:22:52,720 It's not that. 294 00:22:52,840 --> 00:22:54,980 Then what is it? 295 00:22:54,980 --> 00:22:56,090 Their first night together... 296 00:22:57,250 --> 00:22:58,720 he spent it with... 297 00:22:58,720 --> 00:22:59,790 someone named... 298 00:23:01,690 --> 00:23:02,190 ...Ki Ho. 299 00:23:02,190 --> 00:23:03,030 What? 300 00:23:03,030 --> 00:23:05,190 But why? 301 00:23:05,190 --> 00:23:05,660 I don't know. 302 00:23:05,860 --> 00:23:07,160 Then what about the second night? 303 00:23:07,930 --> 00:23:08,860 The second night... 304 00:23:11,330 --> 00:23:12,130 another... 305 00:23:12,800 --> 00:23:15,600 - man... - Yeah, right. 306 00:23:15,600 --> 00:23:17,740 Does the Director... 307 00:23:21,510 --> 00:23:23,830 ...like men? 308 00:23:23,830 --> 00:23:25,110 No wonder. 309 00:23:25,850 --> 00:23:28,380 He never looked at me once. 310 00:23:29,150 --> 00:23:30,450 I thought it was strange, too. 311 00:23:30,450 --> 00:23:31,590 Right, right? 312 00:23:32,250 --> 00:23:33,390 My hands are shaking. 313 00:23:33,390 --> 00:23:34,890 This is too much... 314 00:23:35,690 --> 00:23:36,730 but among the men... 315 00:23:38,090 --> 00:23:38,790 I think... 316 00:23:39,440 --> 00:23:40,030 ...he likes me. 317 00:23:40,160 --> 00:23:42,330 No way. 318 00:23:42,330 --> 00:23:43,400 Every night... 319 00:23:44,070 --> 00:23:46,430 he asks me to be together. 320 00:23:46,430 --> 00:23:48,170 Good morning. 321 00:23:53,340 --> 00:23:54,480 Aren't you going to say hello? 322 00:23:54,480 --> 00:23:55,410 I said good morning. 323 00:24:00,010 --> 00:24:00,980 Good morning. 324 00:24:04,620 --> 00:24:06,550 Our Shi Chan... 325 00:24:06,550 --> 00:24:07,620 good morning. 326 00:24:09,120 --> 00:24:10,320 What are you looking at? 327 00:24:10,320 --> 00:24:11,060 Aren't you going to work? 328 00:24:20,230 --> 00:24:21,200 Good morning. 329 00:24:31,850 --> 00:24:33,380 He went in, right? 330 00:24:33,380 --> 00:24:34,350 Jeez. 331 00:24:35,210 --> 00:24:36,880 We got ambushed. 332 00:24:36,880 --> 00:24:37,620 But... 333 00:24:37,720 --> 00:24:39,350 what's with his face? 334 00:24:40,320 --> 00:24:43,160 Is it a sign they only recognize amongst their own kind? 335 00:24:43,260 --> 00:24:44,520 Don't say that. 336 00:24:59,810 --> 00:25:00,740 Why is... 337 00:25:00,740 --> 00:25:01,710 your face... 338 00:25:01,710 --> 00:25:02,510 ...like that? 339 00:25:03,910 --> 00:25:04,510 Why? 340 00:25:06,480 --> 00:25:07,380 Do I look good? 341 00:25:08,250 --> 00:25:09,820 I'm making this clear. 342 00:25:10,480 --> 00:25:11,780 I like women. 343 00:25:12,950 --> 00:25:14,290 Erase that. 344 00:25:14,290 --> 00:25:14,890 That... 345 00:25:15,590 --> 00:25:16,790 ...it seems like a sign. 346 00:25:16,790 --> 00:25:18,220 What sign? 347 00:25:20,790 --> 00:25:22,290 Erase it. 348 00:25:27,800 --> 00:25:30,230 Don't I look like Clark Gable? 349 00:25:33,870 --> 00:25:34,810 You've fallen... 350 00:25:36,070 --> 00:25:37,140 ...for me, right? 351 00:25:37,140 --> 00:25:39,380 Wh... Why are you doing this? 352 00:25:39,380 --> 00:25:41,610 Shi Chan. 353 00:25:41,610 --> 00:25:43,650 You like this kind of thing, huh? 354 00:25:43,800 --> 00:25:44,580 Hey. 355 00:25:44,580 --> 00:25:45,980 You've fallen for me. 356 00:25:45,980 --> 00:25:47,220 Don't erase it then. 357 00:25:48,220 --> 00:25:50,420 Shi Chan, you know I really like you, right? 358 00:25:53,690 --> 00:25:55,290 Oh, my God. 359 00:26:08,240 --> 00:26:09,340 I'm so tired. 360 00:26:09,340 --> 00:26:10,210 So tired. 361 00:26:11,010 --> 00:26:12,040 Hurry up and get to work. 362 00:26:14,580 --> 00:26:15,110 Here. 363 00:26:17,550 --> 00:26:18,210 But still... 364 00:26:19,050 --> 00:26:20,850 the desk of a person who died a month ago 365 00:26:20,850 --> 00:26:22,290 is better than the one who died a few days ago, right? 366 00:26:23,890 --> 00:26:24,520 Can you... 367 00:26:24,520 --> 00:26:26,790 switch places with me? 368 00:26:26,790 --> 00:26:28,760 Hey, you're just a rookie. 369 00:26:28,760 --> 00:26:30,460 Think of it as the best seat. 370 00:26:30,460 --> 00:26:31,030 And just sit. 371 00:26:37,770 --> 00:26:38,500 No matter what it is, 372 00:26:38,500 --> 00:26:40,140 I'll work hard. 373 00:26:40,140 --> 00:26:40,870 Oh... 374 00:26:54,780 --> 00:26:56,350 Is this really my desk? 375 00:26:57,650 --> 00:26:58,320 I'll... 376 00:26:58,320 --> 00:27:00,520 work hard no matter what. 377 00:27:00,520 --> 00:27:02,190 I really like this spot. 378 00:27:10,900 --> 00:27:12,200 Yes, Sung Min. 379 00:27:12,200 --> 00:27:13,430 Please work hard. 380 00:27:15,170 --> 00:27:16,270 Gi Chul. 381 00:27:17,140 --> 00:27:18,140 Be good to him. 382 00:27:18,140 --> 00:27:19,270 Don't worry, Manager Nam. 383 00:27:19,270 --> 00:27:21,510 I'm plenty nice as it is. 384 00:27:23,510 --> 00:27:24,880 Oh, yeah. Assistant Manager Yang. 385 00:27:25,950 --> 00:27:29,450 Please give this to Director Cha in the security office. 386 00:27:29,450 --> 00:27:30,980 It's for Lee Young Eun's wedding. 387 00:27:31,120 --> 00:27:33,050 They want us to pay special attention to security. 388 00:27:33,350 --> 00:27:36,220 I wrote down what Lee Young Eun wants, so just deliver it. 389 00:27:36,220 --> 00:27:36,790 Alright. 390 00:27:49,640 --> 00:27:50,570 Assistant Manager Yang. 391 00:27:55,440 --> 00:27:57,210 This... 392 00:27:57,210 --> 00:27:58,280 I'll deliver it. 393 00:27:58,280 --> 00:27:58,810 What? 394 00:27:59,580 --> 00:27:59,910 Why? 395 00:27:59,910 --> 00:28:01,480 I told you. 396 00:28:01,480 --> 00:28:02,180 That I would... 397 00:28:02,420 --> 00:28:03,380 ...protect you. 398 00:28:05,180 --> 00:28:06,290 Team Leader Cha... 399 00:28:06,820 --> 00:28:09,390 you shouldn't get close to him. 400 00:28:09,390 --> 00:28:10,160 No matter what. 401 00:28:10,160 --> 00:28:11,460 If he doesn't like you, 402 00:28:13,860 --> 00:28:15,260 you might die. 403 00:28:36,510 --> 00:28:38,480 Did you really do it, Director Cha? 404 00:28:39,850 --> 00:28:42,090 Did you really do it, you jerk! 405 00:29:04,840 --> 00:29:05,540 Team Leader. 406 00:29:05,540 --> 00:29:07,110 Those two... 407 00:29:07,110 --> 00:29:08,250 don't they look suspicious? 408 00:29:11,750 --> 00:29:14,050 I think that man definitely... 409 00:29:15,050 --> 00:29:15,850 ...hit that woman. 410 00:29:18,420 --> 00:29:19,520 As expected... 411 00:29:20,960 --> 00:29:22,260 you're not fit for this job. 412 00:29:23,560 --> 00:29:25,030 You parachuted in, didn't you? 413 00:29:34,470 --> 00:29:37,370 You're too young to be the hotel's managing director. 414 00:29:37,740 --> 00:29:39,680 You must have great abilities. 415 00:29:41,340 --> 00:29:44,150 How do you feel working where your father used to? 416 00:29:45,510 --> 00:29:46,380 Well... 417 00:29:47,420 --> 00:29:50,220 it's true that I feel more affection for the job. 418 00:29:50,220 --> 00:29:52,590 But it's not like I place special meaning on it. 419 00:29:52,590 --> 00:29:54,160 Oh... 420 00:29:54,160 --> 00:29:56,660 The deceased Hwang Dong Bae and General Manager 421 00:29:56,660 --> 00:29:58,290 worked with your father, right? 422 00:30:03,100 --> 00:30:03,730 Really? 423 00:30:04,430 --> 00:30:05,600 You didn't know? 424 00:30:05,600 --> 00:30:08,100 Then you probably didn't know Hwang Dong Bae called your mother. 425 00:30:13,270 --> 00:30:14,280 My mother? 426 00:30:14,280 --> 00:30:15,910 You didn't know. 427 00:30:17,380 --> 00:30:19,050 Hwang Dong Bae and your mother... 428 00:30:20,110 --> 00:30:22,150 what could they have talked about? 429 00:30:32,230 --> 00:30:32,890 So... 430 00:30:32,890 --> 00:30:34,530 you wanted to ask me something. 431 00:30:34,530 --> 00:30:35,400 Yes. 432 00:30:35,400 --> 00:30:37,970 Do you know Managing Director Jo Sung Gyum's father? 433 00:30:38,500 --> 00:30:40,370 Jo Min Tae. 434 00:30:40,370 --> 00:30:42,740 He worked here thirty years ago. 435 00:30:44,040 --> 00:30:46,440 Jo Sung Gyum's father is Jo Min Tae? 436 00:30:46,440 --> 00:30:47,370 This is shocking. 437 00:30:47,370 --> 00:30:49,080 Oh, you didn't know? 438 00:30:49,310 --> 00:30:50,840 How did Jo Min Tae die? 439 00:30:52,610 --> 00:30:55,020 Does it have something to do with this incident? 440 00:30:55,280 --> 00:30:57,620 That's for us to decide. 441 00:30:57,620 --> 00:30:58,720 I heard it was an accident. 442 00:30:58,720 --> 00:30:59,820 An accident. 443 00:31:01,350 --> 00:31:02,360 An accident. 444 00:31:02,360 --> 00:31:04,720 Then Jo Min Tae died and in his place... 445 00:31:05,490 --> 00:31:07,990 do you know who took his Assistant General Manager position? 446 00:31:12,500 --> 00:31:13,570 Do you know who? 447 00:31:17,800 --> 00:31:18,540 It was me. 448 00:31:33,450 --> 00:31:36,520 I came out because you said you're Hae Young oppa's friend. 449 00:31:36,520 --> 00:31:37,140 But what is it? 450 00:31:37,140 --> 00:31:38,790 Regarding Goo Hae Young and Nam Sang Hyo's wedding... 451 00:31:38,790 --> 00:31:40,930 - Reveal the truth behind it. - What? 452 00:31:40,930 --> 00:31:42,230 Ease your guilty conscience. 453 00:31:42,230 --> 00:31:43,300 Do that. 454 00:31:43,530 --> 00:31:44,430 Soo Ah. 455 00:31:44,730 --> 00:31:46,500 Were you threatened by that woman? 456 00:31:46,500 --> 00:31:47,030 Or... 457 00:31:47,030 --> 00:31:48,700 were you kidnapped? 458 00:31:48,700 --> 00:31:49,900 What are you talking about? 459 00:31:49,900 --> 00:31:52,900 There's no way you'd give up on a man like Goo Hae Young so easily. 460 00:31:52,900 --> 00:31:53,400 What? 461 00:31:53,400 --> 00:31:54,770 I... 462 00:31:54,770 --> 00:31:57,010 don't like you either. 463 00:31:57,010 --> 00:31:58,880 But I dislike Nam Sang Hyo more. 464 00:31:58,880 --> 00:32:02,150 Your personality may suck but you have lots of money. 465 00:32:02,610 --> 00:32:04,780 Nam Sang Hyo is nothing. 466 00:32:05,780 --> 00:32:07,820 But why does she have Hae Young? 467 00:32:07,820 --> 00:32:10,320 Did you say my personality sucks? 468 00:32:10,320 --> 00:32:12,290 That's not important right now. 469 00:32:12,310 --> 00:32:13,320 Why did Hae Young... 470 00:32:13,320 --> 00:32:14,190 Look here. 471 00:32:15,230 --> 00:32:18,800 I stepped aside for the sake of their beautiful love. 472 00:32:18,800 --> 00:32:20,600 And it's true they love each other. 473 00:32:20,760 --> 00:32:23,100 So, dream on. 474 00:32:23,100 --> 00:32:25,800 You're not Hae Young oppa's type. 475 00:32:25,800 --> 00:32:26,640 Jung Soo Ah. 476 00:32:26,640 --> 00:32:27,500 Jung Soo Ah. 477 00:32:27,500 --> 00:32:28,370 Oh, yeah. 478 00:32:30,040 --> 00:32:31,340 And... 479 00:32:31,340 --> 00:32:33,140 my personality does suck. 480 00:32:34,540 --> 00:32:35,850 Sorry. 481 00:32:35,850 --> 00:32:36,610 Hey. 482 00:32:37,310 --> 00:32:38,650 Hey, you! 483 00:32:38,650 --> 00:32:39,850 What did you say? 484 00:32:46,920 --> 00:32:47,660 Hey! 485 00:33:12,580 --> 00:33:13,150 What? 486 00:33:13,850 --> 00:33:14,920 Jung Soo Ah... 487 00:33:14,920 --> 00:33:15,850 ...and Joo Jung Eun? 488 00:33:16,650 --> 00:33:18,190 Ugh. 489 00:33:18,190 --> 00:33:20,120 I don't know them. 490 00:33:20,120 --> 00:33:20,990 Yes. 491 00:33:25,190 --> 00:33:27,000 No. 492 00:33:27,000 --> 00:33:29,630 It's true I almost married her but... 493 00:33:34,840 --> 00:33:35,600 Yes. 494 00:33:36,370 --> 00:33:37,570 Alright. 495 00:33:46,810 --> 00:33:47,880 - I'm going to sue. - Me, too. 496 00:33:50,680 --> 00:33:52,590 This woman said my personality sucks. 497 00:33:52,590 --> 00:33:54,660 This woman hit me first. 498 00:33:54,660 --> 00:33:56,020 You threw water at me. 499 00:33:56,020 --> 00:33:56,820 And you didn't? 500 00:33:56,820 --> 00:33:57,790 Now, now. 501 00:33:57,790 --> 00:33:59,230 Calm down. 502 00:34:00,130 --> 00:34:00,990 Goo Hae Young. 503 00:34:00,990 --> 00:34:01,830 Over here. 504 00:34:02,860 --> 00:34:03,960 Oppa. 505 00:34:03,960 --> 00:34:05,000 Goo Hae Young. 506 00:34:07,230 --> 00:34:09,070 Oppa. 507 00:34:09,070 --> 00:34:10,700 Oppa, look at what she did. 508 00:34:10,700 --> 00:34:13,040 Alright, let go of me and talk. 509 00:34:13,040 --> 00:34:14,140 Let go. 510 00:34:14,140 --> 00:34:14,740 Team Leader. 511 00:34:14,740 --> 00:34:15,840 Let go. 512 00:34:15,840 --> 00:34:17,680 How do you get women to do that? 513 00:34:17,680 --> 00:34:19,280 Don't you know by looking at your face? 514 00:34:19,280 --> 00:34:22,230 Get plastic surgery and get some height added on the side. 515 00:34:22,230 --> 00:34:24,020 She poured water all over me. 516 00:34:32,560 --> 00:34:33,790 Hurry up and shake hands. 517 00:34:35,160 --> 00:34:36,830 Do I have to? 518 00:34:36,830 --> 00:34:37,630 I don't want to. 519 00:34:37,630 --> 00:34:39,530 It's the same for me, okay? 520 00:34:40,570 --> 00:34:41,830 Really! 521 00:34:44,500 --> 00:34:45,270 Give me your hand. 522 00:34:47,170 --> 00:34:48,440 Put out your hands. 523 00:34:48,570 --> 00:34:50,680 Hold it and shake. 524 00:34:51,830 --> 00:34:53,310 You made up, okay? 525 00:34:53,880 --> 00:34:54,480 Alright? 526 00:34:56,080 --> 00:34:56,880 Then I'm... 527 00:34:57,920 --> 00:34:58,450 ...leaving. 528 00:34:58,450 --> 00:34:59,280 Oppa. 529 00:34:59,280 --> 00:35:00,590 Oppa, oppa. 530 00:35:01,490 --> 00:35:03,090 What's with your face? 531 00:35:13,100 --> 00:35:14,730 Sang Hyo drew it. 532 00:35:15,630 --> 00:35:16,670 Nam Sang Hyo. 533 00:35:19,000 --> 00:35:20,200 Nam Sang Hyo? 534 00:35:21,140 --> 00:35:22,440 See? 535 00:35:23,270 --> 00:35:24,340 Dream on. 536 00:35:28,180 --> 00:35:29,010 Mother. 537 00:35:30,750 --> 00:35:33,480 Do you really think Father's death was an accident? 538 00:35:35,720 --> 00:35:36,450 No. 539 00:35:38,120 --> 00:35:39,960 I don't believe it. 540 00:35:41,420 --> 00:35:43,090 I'll call you later. 541 00:35:57,640 --> 00:35:59,080 Are you like this... 542 00:35:59,910 --> 00:36:01,380 ...because of me? 543 00:36:03,010 --> 00:36:03,580 Huh? 544 00:36:04,310 --> 00:36:06,980 You're troubled because of me. 545 00:36:09,950 --> 00:36:12,620 Do you have a princess syndrome? 546 00:36:12,620 --> 00:36:13,190 What? 547 00:36:13,790 --> 00:36:16,440 Do you think I only think about you? 548 00:36:16,440 --> 00:36:17,490 Oh... 549 00:36:17,490 --> 00:36:19,160 That's not what I meant. 550 00:36:20,800 --> 00:36:22,730 Because of my wedding... 551 00:36:23,530 --> 00:36:24,770 It's not that. 552 00:36:26,130 --> 00:36:27,470 Why do you look like that today? 553 00:36:27,470 --> 00:36:28,640 Did something happen? 554 00:36:32,970 --> 00:36:35,380 I keep thinking of Young Mi. 555 00:36:36,460 --> 00:36:38,610 I didn't even go to the funeral. 556 00:36:40,630 --> 00:36:41,980 Don't think about it. 557 00:36:43,270 --> 00:36:45,190 You don't know what kind of person... 558 00:36:45,840 --> 00:36:47,590 ...Heo Young Mi was. 559 00:36:50,060 --> 00:36:51,180 Oh. 560 00:36:51,180 --> 00:36:53,160 How about ramen for dinner tonight? 561 00:36:54,400 --> 00:36:55,100 Sounds good. 562 00:36:55,100 --> 00:36:56,630 But today... 563 00:36:56,630 --> 00:36:57,770 cook it at home for me. 564 00:36:58,600 --> 00:36:59,700 At home? 565 00:36:59,700 --> 00:37:00,400 Why? 566 00:37:01,840 --> 00:37:02,900 Don't you trust me, your oppa? 567 00:37:03,840 --> 00:37:05,240 No... 568 00:37:05,240 --> 00:37:06,310 ...it's not that. 569 00:37:06,860 --> 00:37:07,510 Huh? 570 00:37:09,210 --> 00:37:13,580 What perverted thoughts do you have to make your face all flush? 571 00:37:13,580 --> 00:37:16,280 I didn't think anything. 572 00:37:20,120 --> 00:37:22,190 I swear I'll just eat ramen. 573 00:37:22,990 --> 00:37:23,590 Alright? 574 00:37:42,340 --> 00:37:43,980 Did something good happen? 575 00:37:43,980 --> 00:37:44,440 Excuse me? 576 00:37:46,850 --> 00:37:47,950 I'm going to propose to my wife. 577 00:37:47,950 --> 00:37:49,550 Propose to your wife? 578 00:37:49,730 --> 00:37:51,320 Yes, propose to my wife. 579 00:37:52,990 --> 00:37:54,750 Anyways, must be nice. 580 00:37:56,590 --> 00:37:57,490 But... 581 00:37:57,620 --> 00:37:58,420 right there... 582 00:37:59,160 --> 00:38:00,230 Oh, this? 583 00:38:01,160 --> 00:38:03,230 This is like Samson's hair. 584 00:38:04,860 --> 00:38:06,130 Because of this, 585 00:38:07,130 --> 00:38:08,430 I found courage again. 586 00:38:09,530 --> 00:38:10,340 I see. 587 00:38:11,770 --> 00:38:12,640 Thank you. 588 00:39:20,950 --> 00:39:21,860 Sang Hyo. 589 00:39:23,170 --> 00:39:25,530 Can you go up first? I forgot something. 590 00:39:25,660 --> 00:39:28,830 Are you buying time for me to clean the house? 591 00:39:28,830 --> 00:39:29,560 Well... 592 00:39:29,560 --> 00:39:30,600 ...this and that. 593 00:39:32,070 --> 00:39:33,930 I'll be up in thirty minutes. 594 00:39:34,700 --> 00:39:36,500 You never know, so take your time. 595 00:39:36,500 --> 00:39:37,200 Alright. 596 00:40:15,340 --> 00:40:16,610 Welcome. 597 00:40:17,640 --> 00:40:18,340 Yes. 598 00:40:19,140 --> 00:40:21,410 Which flowers are popular these days? 599 00:40:21,410 --> 00:40:24,350 I just made a bouquet. 600 00:40:24,350 --> 00:40:26,180 Is today a special day? 601 00:40:26,180 --> 00:40:27,180 Oh... 602 00:40:27,180 --> 00:40:31,360 my girlfriend invited me home for the first time today. 603 00:40:31,360 --> 00:40:32,920 Congratulations. 604 00:40:34,290 --> 00:40:35,690 Just a moment. 605 00:40:35,690 --> 00:40:36,330 Alright. 606 00:40:43,500 --> 00:40:46,570 Ugh, he never cleans up. 607 00:40:59,480 --> 00:41:00,450 Ugh. 608 00:41:00,780 --> 00:41:02,220 Goo Hae Young. 609 00:41:11,890 --> 00:41:12,460 Yes? 610 00:41:12,610 --> 00:41:14,000 I'm coming. 611 00:41:20,100 --> 00:41:23,110 Why did you buy this? 612 00:41:29,310 --> 00:41:30,110 What do you want? 613 00:41:35,950 --> 00:41:36,750 Hey, Goo Hae Young. 614 00:41:36,750 --> 00:41:38,120 What do you want? 615 00:41:38,120 --> 00:41:39,720 Why are you here? 616 00:41:40,390 --> 00:41:41,760 You let me sleep over. 617 00:41:42,960 --> 00:41:44,490 Hurry up and get out. 618 00:41:44,490 --> 00:41:46,560 The managing director's coming. Get out. 619 00:41:46,560 --> 00:41:48,530 I won't. 620 00:41:48,530 --> 00:41:50,230 No. I can't. 621 00:41:53,370 --> 00:41:54,770 Hurry up and leave. 622 00:41:57,340 --> 00:41:58,540 What are you doing? 623 00:41:59,610 --> 00:42:00,710 Ow, hold on. 624 00:42:01,410 --> 00:42:02,580 Alright, alright. 625 00:42:02,580 --> 00:42:03,280 Hurry up and leave. 626 00:42:05,310 --> 00:42:05,910 Hey! 627 00:42:11,050 --> 00:42:11,820 Get out. 628 00:42:11,820 --> 00:42:12,520 Get out! 629 00:42:36,480 --> 00:42:37,080 Why? 630 00:42:37,540 --> 00:42:40,050 Are you disappointed it's not Nam Sang Hyo again? 631 00:42:44,120 --> 00:42:44,850 Managing Director. 632 00:42:50,390 --> 00:42:51,720 Since it turned out this way... 633 00:42:52,990 --> 00:42:54,290 Why don't we go in? 634 00:42:54,290 --> 00:42:55,530 Let's all eat together. 635 00:43:02,370 --> 00:43:03,070 Come in. 636 00:43:03,940 --> 00:43:04,540 Come in. 637 00:43:05,400 --> 00:43:06,070 Come in. 638 00:43:08,370 --> 00:43:08,970 Come in. 639 00:43:17,080 --> 00:43:18,320 Come in! 640 00:43:51,720 --> 00:43:52,870 Well... 641 00:43:52,870 --> 00:43:54,220 it seems like you're always one step behind. 642 00:43:55,250 --> 00:43:56,090 This. 643 00:43:56,550 --> 00:43:58,120 I bought flowers first. 644 00:43:59,420 --> 00:44:01,020 Jeez. 645 00:44:01,020 --> 00:44:02,390 You better hurry up and leave. 646 00:44:02,390 --> 00:44:04,010 Why should I? 647 00:44:04,010 --> 00:44:05,330 You let me sleep over. 648 00:44:07,260 --> 00:44:08,400 Last night... 649 00:44:10,930 --> 00:44:12,700 I slept here. 650 00:44:12,700 --> 00:44:13,800 That... 651 00:44:13,800 --> 00:44:16,170 He came over drunk all of a sudden. 652 00:44:16,170 --> 00:44:16,770 No. 653 00:44:21,440 --> 00:44:22,080 Forget it. 654 00:44:24,750 --> 00:44:25,380 And... 655 00:44:26,550 --> 00:44:27,720 this here... 656 00:44:28,680 --> 00:44:29,720 this moustache... 657 00:44:29,720 --> 00:44:30,820 Sang Hyo drew it. 658 00:44:31,150 --> 00:44:33,220 I drew it because I can't stand you. 659 00:44:33,220 --> 00:44:34,820 She made me ramen in the morning, too. 660 00:44:35,120 --> 00:44:36,160 Goo Hae Young. 661 00:44:36,160 --> 00:44:38,890 Do you need more explanation? 662 00:44:39,160 --> 00:44:40,130 No, that's enough. 663 00:44:40,130 --> 00:44:40,900 Managing Director... 664 00:44:41,600 --> 00:44:43,430 don't misunderstand. 665 00:44:43,430 --> 00:44:44,930 He suddenly showed up drunk. 666 00:44:44,930 --> 00:44:45,700 No. 667 00:44:46,700 --> 00:44:48,270 No further explanation is needed. 668 00:44:52,570 --> 00:44:57,510 I can see very well how overbearing Goo Hae Young is. 669 00:44:57,510 --> 00:44:59,150 What? What did you say? 670 00:45:02,370 --> 00:45:03,790 Look here, Jo Sung Gyum. 671 00:45:04,950 --> 00:45:06,320 Nam Sang Hyo... 672 00:45:06,320 --> 00:45:08,520 ...married me. 673 00:45:08,520 --> 00:45:09,920 If you want to talk about overbearing, 674 00:45:09,920 --> 00:45:11,190 you're the one who is... 675 00:45:11,190 --> 00:45:13,430 It was seven years ago you married for love. 676 00:45:13,830 --> 00:45:14,930 This time... 677 00:45:14,930 --> 00:45:16,530 it was just a wedding. 678 00:45:18,630 --> 00:45:21,240 It was for the sake of the hotel. 679 00:45:21,240 --> 00:45:22,540 That's what I heard. 680 00:45:25,870 --> 00:45:27,140 Nam Sang Hyo and I... 681 00:45:27,810 --> 00:45:30,340 decided to date regardless of that wedding. 682 00:45:31,610 --> 00:45:32,180 Now... 683 00:45:33,810 --> 00:45:34,980 is there any... 684 00:45:34,980 --> 00:45:36,550 further explanation needed? 685 00:45:45,760 --> 00:45:46,730 Now... 686 00:45:46,730 --> 00:45:47,690 ...get out. 687 00:47:07,100 --> 00:47:09,210 I don't feel like eating dinner today. 688 00:47:11,340 --> 00:47:12,710 I'll be going, too. 689 00:47:12,710 --> 00:47:13,780 Managing Director. 690 00:47:14,510 --> 00:47:15,910 Ramen... 691 00:47:17,610 --> 00:47:19,450 I don't want to eat that anymore. 692 00:47:21,020 --> 00:47:22,290 See you tomorrow, Sang Hyo. 693 00:48:00,860 --> 00:48:02,910 Regardless of the wedding, 694 00:48:02,910 --> 00:48:05,030 we decided to date. 695 00:48:05,830 --> 00:48:06,360 Is there... 696 00:48:06,860 --> 00:48:08,330 any further explanation needed? 697 00:48:29,480 --> 00:48:30,990 Jo Sung Gyum. 698 00:48:32,020 --> 00:48:33,420 Nam Sang Hyo... 699 00:48:33,420 --> 00:48:35,320 ...married me. 700 00:49:23,250 --> 00:49:26,110 Jo Min Tae's son Jo Sung Gyum. 701 00:49:28,610 --> 00:49:31,710 Lee Moo Yang who took over Jo Min Tae's position. 702 00:49:34,530 --> 00:49:37,250 Hwang Dong Bae who knew about that fact. 703 00:49:38,920 --> 00:49:39,650 And... 704 00:49:42,150 --> 00:49:45,260 the one who tried to reveal that secret, Heo Young Mi. 705 00:49:46,660 --> 00:49:48,910 Two dead. 706 00:49:48,910 --> 00:49:50,600 Two left. 707 00:49:51,430 --> 00:49:53,830 The one trying to hide the secret. 708 00:49:54,770 --> 00:49:56,870 And the one trying to reveal it. 709 00:50:17,020 --> 00:50:18,060 Managing Director. 710 00:50:19,490 --> 00:50:21,340 How long have you been here? 711 00:50:21,340 --> 00:50:23,230 Let's just say I just got here. 712 00:50:26,600 --> 00:50:27,710 About last night... 713 00:50:27,710 --> 00:50:28,830 I'm really sorry. 714 00:50:31,290 --> 00:50:33,270 I thought all night long. 715 00:50:34,040 --> 00:50:35,170 I... 716 00:50:36,670 --> 00:50:38,480 don't think you're... 717 00:50:38,480 --> 00:50:41,410 weighing Goo Hae Young and me. 718 00:50:42,510 --> 00:50:44,150 Between you two... 719 00:50:46,620 --> 00:50:48,750 I don't want to acknowledge it... 720 00:50:50,090 --> 00:50:52,360 but I think there's a special connection. 721 00:50:54,420 --> 00:50:56,130 Marrying the same person twice... 722 00:50:56,890 --> 00:50:58,190 ...isn't typical. 723 00:51:01,250 --> 00:51:03,670 So, I want to help you. 724 00:51:04,600 --> 00:51:06,500 In your life, 725 00:51:06,500 --> 00:51:08,770 I'll help you get rid... 726 00:51:08,770 --> 00:51:09,710 of Goo Hae Young. 727 00:51:11,970 --> 00:51:14,540 If what you said about not wanting to start over with 728 00:51:15,310 --> 00:51:16,710 Goo Hae Young is true. 729 00:51:19,330 --> 00:51:20,650 It's true. 730 00:51:23,090 --> 00:51:23,690 Even now? 731 00:51:24,150 --> 00:51:24,720 Yes. 732 00:51:28,620 --> 00:51:29,490 That's enough then. 733 00:51:30,540 --> 00:51:32,960 I'm going to tell the hotel staff we're dating. 734 00:51:33,060 --> 00:51:33,830 What? 735 00:51:35,300 --> 00:51:36,180 Um... 736 00:51:36,180 --> 00:51:37,070 Still... 737 00:51:37,800 --> 00:51:39,230 That's... 738 00:51:41,440 --> 00:51:42,740 Get in. Let's go. 739 00:52:01,490 --> 00:52:02,360 It's okay. 740 00:52:04,560 --> 00:52:05,690 What? 741 00:52:07,730 --> 00:52:08,730 Oh... 742 00:52:08,730 --> 00:52:09,760 Well... 743 00:52:11,730 --> 00:52:12,300 Hey. 744 00:52:12,870 --> 00:52:14,570 Why are they coming to work together? 745 00:52:17,940 --> 00:52:18,710 No way... 746 00:52:19,310 --> 00:52:20,870 It can't be. 747 00:52:27,100 --> 00:52:28,080 Manager Yeo. 748 00:52:29,580 --> 00:52:30,450 It's me. 749 00:52:34,750 --> 00:52:35,960 Hey, Nam Sang Hyo! 750 00:52:37,560 --> 00:52:39,010 Oh... 751 00:52:39,010 --> 00:52:41,060 you were here, too, Managing Director. 752 00:52:41,060 --> 00:52:41,630 Yes. 753 00:52:41,630 --> 00:52:43,030 Good timing. 754 00:52:43,030 --> 00:52:46,430 We're planning a company dinner tonight for the wedding planning department. 755 00:52:46,630 --> 00:52:48,130 Please attend, Manager Yeo. 756 00:52:48,400 --> 00:52:51,200 Why would I attend a wedding planning department company dinner? 757 00:52:51,200 --> 00:52:53,510 I'm making an important announcement there. 758 00:52:53,510 --> 00:52:56,810 I don't know about the others, but I think you should know. 759 00:53:11,460 --> 00:53:13,390 Isn't she a stalker? 760 00:53:13,860 --> 00:53:16,960 I was going to sue but I held back. 761 00:53:19,400 --> 00:53:20,600 Alright. 762 00:53:21,330 --> 00:53:22,330 Go on now. 763 00:53:22,630 --> 00:53:24,240 Oppa, I held back for you. 764 00:53:24,450 --> 00:53:25,620 Alright. 765 00:53:25,620 --> 00:53:26,640 Goo Hae Young! 766 00:53:29,970 --> 00:53:31,940 What are you going to do? What? 767 00:53:32,080 --> 00:53:34,810 Why can't you do a man's job when you're married? 768 00:53:38,650 --> 00:53:39,950 Who's that? 769 00:53:40,150 --> 00:53:41,250 Who is that? 770 00:53:48,760 --> 00:53:50,690 You look normal on the outside. 771 00:53:50,840 --> 00:53:51,830 But... 772 00:53:53,600 --> 00:53:54,660 do you have a problem? 773 00:53:55,720 --> 00:53:56,400 What? 774 00:53:59,850 --> 00:54:00,500 Then... 775 00:54:00,500 --> 00:54:02,440 even with Soo Ah? 776 00:54:04,170 --> 00:54:05,540 I see. 777 00:54:06,840 --> 00:54:08,310 Jeez, really. 778 00:54:09,810 --> 00:54:11,610 I don't have any problem. 779 00:54:12,980 --> 00:54:15,180 Then how could things get this bad? 780 00:54:15,450 --> 00:54:17,950 I got you married and sent you on a honeymoon. 781 00:54:17,950 --> 00:54:20,060 You should have sealed the deal with Nam Sang Hyo. 782 00:54:20,060 --> 00:54:21,090 What on earth... 783 00:54:21,920 --> 00:54:23,890 is the reason you came here? 784 00:54:27,550 --> 00:54:30,280 Nam Sang Hyo and Managing Director Jo... 785 00:54:30,280 --> 00:54:33,140 are making an important announcement to the hotel staff tonight. 786 00:54:33,140 --> 00:54:35,400 What could they have to announce? 787 00:54:37,390 --> 00:54:38,310 Proposal. 788 00:54:39,370 --> 00:54:40,830 I don't know about Nam Sang Hyo. 789 00:54:40,830 --> 00:54:43,360 But the wedding was real for you. 790 00:54:43,360 --> 00:54:44,010 Then... 791 00:54:44,230 --> 00:54:46,260 don't just sit there doing nothing. 792 00:54:46,260 --> 00:54:47,650 Do something. 793 00:54:49,850 --> 00:54:50,650 Where... 794 00:54:53,300 --> 00:54:54,390 ...is the location? 795 00:54:57,360 --> 00:54:59,190 Now you're talking. 796 00:55:15,610 --> 00:55:16,540 Managing Director. 797 00:55:16,940 --> 00:55:20,160 What's the important announcement? 798 00:55:20,160 --> 00:55:21,110 Oh, yes. 799 00:55:21,110 --> 00:55:21,950 Actually... 800 00:55:21,950 --> 00:55:24,080 Before we hear what the Managing Director has to say, 801 00:55:24,080 --> 00:55:25,100 let's have... 802 00:55:25,100 --> 00:55:26,700 the new employee... 803 00:55:26,700 --> 00:55:28,710 ...introduce himself. 804 00:55:28,710 --> 00:55:29,360 Oh, yes. 805 00:55:29,360 --> 00:55:30,690 Let's do that. 806 00:55:32,030 --> 00:55:33,460 We can... 807 00:55:33,460 --> 00:55:34,560 ...do that later. 808 00:55:35,660 --> 00:55:37,500 Let's get right to the point. 809 00:55:37,500 --> 00:55:38,150 Everyone... 810 00:55:38,150 --> 00:55:39,620 is curious about it. 811 00:55:39,620 --> 00:55:40,900 Shall we? 812 00:55:40,900 --> 00:55:41,970 Well... 813 00:55:41,970 --> 00:55:43,470 Nam Sang Hyo and I... 814 00:55:43,470 --> 00:55:44,440 Hold on! 815 00:55:45,220 --> 00:55:46,740 So, um... 816 00:55:47,420 --> 00:55:48,670 it's so hot... 817 00:55:49,640 --> 00:55:52,310 It got hot all of a sudden. 818 00:55:53,010 --> 00:55:55,050 Should I ask them to turn on the A/C? 819 00:55:57,150 --> 00:55:57,820 What happened? 820 00:56:05,960 --> 00:56:08,460 The moment I first saw you. 821 00:56:08,960 --> 00:56:12,730 I couldn't think straight. 822 00:56:14,200 --> 00:56:16,640 Your beauty at that moment. 823 00:56:17,170 --> 00:56:20,770 I was lost for words. 824 00:56:22,210 --> 00:56:27,850 I fell for your beautiful smile right there and then. 825 00:56:27,850 --> 00:56:29,410 Ugh. 826 00:56:29,410 --> 00:56:31,780 How did he know to come here? 827 00:56:31,780 --> 00:56:33,660 A married couple just knows. 828 00:56:35,620 --> 00:56:40,890 Tonight, right now, right here, two of us here. 829 00:56:40,890 --> 00:56:44,200 Oh, baby, c'mon. 830 00:56:44,200 --> 00:56:47,030 Come to me. Trust me. 831 00:56:47,030 --> 00:56:48,870 You won't regret it. 832 00:56:48,870 --> 00:56:52,040 The sexy way you looked at me at that moment. 833 00:56:52,540 --> 00:56:55,370 You were looking at me like that again. 834 00:56:57,140 --> 00:57:00,210 When our glances met, 835 00:57:00,210 --> 00:57:03,580 I couldn't breathe. 836 00:57:05,780 --> 00:57:06,320 Hey. 837 00:57:06,320 --> 00:57:08,990 Goo Hae Young is totally into it. 838 00:57:08,990 --> 00:57:10,550 He's really into it. 839 00:57:15,330 --> 00:57:20,530 Tonight, right now, right here, two of us here. 840 00:57:20,530 --> 00:57:23,130 Oh, baby, c'mon. 841 00:57:23,130 --> 00:57:23,630 Managing Director. 842 00:57:23,630 --> 00:57:25,130 Let's just leave. 843 00:57:25,130 --> 00:57:26,640 No, it's okay. 844 00:57:26,900 --> 00:57:30,070 Come to me. Trust me. 845 00:57:30,070 --> 00:57:31,710 You won't regret it. 846 00:58:10,830 --> 00:58:12,150 Thank you. 847 00:58:13,730 --> 00:58:15,580 You all gave me strength. 848 00:58:19,150 --> 00:58:20,420 Actually, I... 849 00:58:21,960 --> 00:58:24,310 have a woman I truly love. 850 00:58:25,990 --> 00:58:27,650 That woman was stolen from me. 851 00:58:31,230 --> 00:58:32,600 The woman stolen from me... 852 00:58:32,820 --> 00:58:34,770 I'm here to get her back. 853 00:58:43,410 --> 00:58:44,080 Jo Sung Gyum. 854 00:58:46,310 --> 00:58:48,320 Will you return my woman? 855 00:58:53,020 --> 00:58:54,120 Managing Director. 856 00:58:54,120 --> 00:58:55,090 I'll take care of it. 857 00:59:04,100 --> 00:59:06,500 I thought we finished talking about that last night. 858 00:59:18,730 --> 00:59:19,650 Last night... 859 00:59:20,610 --> 00:59:22,820 I heard you out. 860 00:59:23,980 --> 00:59:24,880 Am I wrong? 861 00:59:25,920 --> 00:59:28,850 Goo Hae Young, you and Nam Sang Hyo are over already. 862 00:59:28,850 --> 00:59:29,720 I'm starting... 863 00:59:30,220 --> 00:59:32,020 with Nam Sang Hyo now. 864 00:59:39,360 --> 00:59:39,830 No. 865 00:59:42,130 --> 00:59:44,240 The song I sang today was my answer. 866 00:59:45,440 --> 00:59:46,280 Nam Sang Hyo... 867 00:59:47,570 --> 00:59:48,670 I won't give her up. 868 00:59:54,950 --> 00:59:56,210 Don't just say it. 869 00:59:56,210 --> 00:59:58,150 Sing a song in reply. 870 00:59:58,150 --> 00:59:59,350 Oh, yeah. 871 00:59:59,350 --> 01:00:00,320 Let's hear it. 872 01:00:03,790 --> 01:00:06,060 Who can beat Hae Young singing? 873 01:00:06,260 --> 01:00:07,390 Managing Director. 874 01:00:07,390 --> 01:00:09,330 Can't you sing? 875 01:00:09,330 --> 01:00:14,570 Whenever I try to sing, I break out in a cold sweat and tense up. 876 01:00:14,570 --> 01:00:16,030 My voice won't come out. 877 01:00:21,400 --> 01:00:22,670 Managing Director. 878 01:00:22,670 --> 01:00:23,910 Let's just leave. 879 01:00:27,840 --> 01:00:29,580 Hurry, don't respond to him. 880 01:00:55,200 --> 01:00:58,610 When I told you I loved you... 881 01:01:00,140 --> 01:01:02,710 you accepted me. 882 01:01:04,710 --> 01:01:09,320 I told myself I don't desire anything more. 883 01:01:09,320 --> 01:01:12,750 I told myself that confidently. 884 01:01:14,490 --> 01:01:17,560 But I see myself getting greedier... 885 01:01:19,260 --> 01:01:21,260 I get anxious. 886 01:01:23,900 --> 01:01:28,370 But I think of you all day long... 887 01:01:28,370 --> 01:01:30,570 I feel so nervous. 888 01:01:33,340 --> 01:01:36,480 I get jealous easily. 889 01:01:37,950 --> 01:01:41,280 I have lots of fear. 890 01:01:42,320 --> 01:01:46,690 The fact that you're next to me smiling... 891 01:01:47,020 --> 01:01:50,020 I just can't believe it. 892 01:01:52,130 --> 01:01:55,330 You make me so happy. 893 01:01:56,530 --> 01:02:00,070 I feel so fulfilled. 894 01:02:01,370 --> 01:02:05,640 I'm afraid everything will disappear when I open my eyes. 895 01:02:05,640 --> 01:02:08,470 So, I can't fall asleep. 896 01:02:29,230 --> 01:02:32,330 For making me laugh... 897 01:02:33,830 --> 01:02:36,940 For making me cry... 898 01:02:38,300 --> 01:02:42,940 Making me feel this way... 899 01:02:42,940 --> 01:02:46,650 once again in my life... 900 01:02:48,080 --> 01:02:51,180 For becoming my dream... 901 01:02:52,380 --> 01:02:55,620 For helping me trust again... 902 01:02:57,090 --> 01:03:01,590 The first thing I say to you when I open my eyes... 903 01:03:01,590 --> 01:03:04,200 I thank you. 904 01:03:07,400 --> 01:03:10,900 For coming to me... 905 01:03:11,800 --> 01:03:15,370 For allowing for me to dream... 906 01:03:16,840 --> 01:03:22,180 You who gave me excitement thinking of "us"... 907 01:03:24,650 --> 01:03:27,320 I love you. 908 01:03:44,570 --> 01:03:45,270 We... 909 01:03:46,600 --> 01:03:47,540 ...lost. 910 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 55329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.