Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:10,630 --> 00:00:11,450
Nam Sang Hyo.
3
00:00:15,960 --> 00:00:17,520
Will you recharge me?
4
00:00:18,590 --> 00:00:19,120
What?
5
00:00:19,390 --> 00:00:20,290
I think...
6
00:00:20,990 --> 00:00:22,390
my battery is out.
7
00:00:26,270 --> 00:00:27,770
Okay, I'll do it.
8
00:00:28,430 --> 00:00:29,700
What do I need to do?
9
00:00:29,700 --> 00:00:30,900
I'll apologize in advance.
10
00:00:31,640 --> 00:00:32,500
Like this.
11
00:00:43,580 --> 00:00:44,550
Shi Chan.
12
00:00:46,150 --> 00:00:47,490
What do I do now?
13
00:00:49,050 --> 00:00:50,760
I guess this is the end.
14
00:00:53,790 --> 00:00:54,860
I guess it's over.
15
00:00:57,400 --> 00:00:59,200
What happened?
16
00:00:59,900 --> 00:01:01,930
I won't know unless you tell me.
17
00:01:04,540 --> 00:01:05,800
Goo Hae Young.
18
00:01:09,970 --> 00:01:12,880
Ugh, you're so frustrating.
19
00:01:15,180 --> 00:01:16,910
Shi Chan, can you stay with me today?
20
00:01:20,220 --> 00:01:21,120
What's wrong now?
21
00:01:22,450 --> 00:01:23,450
Today, I really...
22
00:01:25,760 --> 00:01:27,220
don't want to be alone.
23
00:01:29,540 --> 00:01:30,360
Jeez.
24
00:01:30,360 --> 00:01:31,900
What is this, dude?
25
00:01:34,280 --> 00:01:35,040
By chance...
26
00:01:36,430 --> 00:01:36,930
do you...
27
00:01:37,800 --> 00:01:38,500
...like me?
28
00:02:09,100 --> 00:02:10,230
Ah...
29
00:02:10,230 --> 00:02:11,770
I thought I'd get slapped.
30
00:02:14,540 --> 00:02:16,300
I guess I did good.
31
00:02:26,410 --> 00:02:29,250
All the way over here, I debated
whether I should ask first.
32
00:02:30,020 --> 00:02:31,490
To ask you this...
33
00:02:32,550 --> 00:02:33,990
...requires courage.
34
00:02:34,360 --> 00:02:35,790
Nam Sang Hyo.
35
00:02:35,790 --> 00:02:36,860
Did you...
36
00:02:37,960 --> 00:02:40,190
really get married for the hotel's sake?
37
00:02:42,400 --> 00:02:44,570
Do you have any regret...
38
00:02:44,570 --> 00:02:45,800
left toward Goo Hae Young?
39
00:02:50,000 --> 00:02:51,540
Do you remember what I said before?
40
00:02:53,710 --> 00:02:55,880
If a man loves a woman,
41
00:02:57,010 --> 00:02:59,710
even if he falls off a cliff,
he'll crawl up to find her.
42
00:03:01,820 --> 00:03:02,780
I feel like...
43
00:03:04,720 --> 00:03:06,890
I'm hanging off the edge of...
44
00:03:08,090 --> 00:03:09,360
a cliff right now.
45
00:03:14,190 --> 00:03:15,560
I'm sorry.
46
00:03:17,330 --> 00:03:18,660
However...
47
00:03:20,630 --> 00:03:23,740
I have no desire to start things
with Goo Hae Young again.
48
00:03:25,340 --> 00:03:26,340
Absolutely none.
49
00:03:32,680 --> 00:03:33,610
That's enough then.
50
00:03:34,510 --> 00:03:35,380
Now, I...
51
00:03:35,380 --> 00:03:36,350
...feel better.
52
00:04:05,640 --> 00:04:06,440
Nam Sang Hyo.
53
00:04:08,310 --> 00:04:09,080
Did you...
54
00:04:09,910 --> 00:04:12,080
really get married for the hotel's sake?
55
00:04:15,220 --> 00:04:16,590
Sang Hyo, it's not like that.
56
00:04:16,590 --> 00:04:17,390
For me...
57
00:04:18,590 --> 00:04:19,860
I did it out of...
58
00:04:19,860 --> 00:04:20,990
...my genuine feelings.
59
00:04:25,600 --> 00:04:28,730
I have no desire to start things
with Goo Hae Young again.
60
00:04:30,270 --> 00:04:31,300
Absolutely none.
61
00:04:33,500 --> 00:04:34,400
That's enough then.
62
00:04:35,310 --> 00:04:36,170
Now I...
63
00:04:36,170 --> 00:04:37,240
...feel better.
64
00:04:49,620 --> 00:04:51,820
There's nothing to think about.
65
00:04:52,160 --> 00:04:54,020
I did it for the sake of the hotel.
66
00:04:56,590 --> 00:04:57,490
Goo Hae Young.
67
00:04:58,490 --> 00:05:00,730
I'll go back to the time before I met you.
68
00:05:05,970 --> 00:05:06,910
Sang Hyo.
69
00:05:08,240 --> 00:05:09,870
I don't want to be held
back because of regret.
70
00:05:29,160 --> 00:05:29,930
Sang Hyo.
71
00:05:32,790 --> 00:05:33,830
Don't hold onto me.
72
00:05:34,530 --> 00:05:35,800
I won't be fooled by you.
73
00:05:48,640 --> 00:05:49,380
Sang Hyo.
74
00:05:53,780 --> 00:05:56,020
Don't appear in front of my eyes.
75
00:06:00,290 --> 00:06:01,590
Sang Hyo.
76
00:06:02,360 --> 00:06:03,520
Nam Sang Hyo.
77
00:06:06,090 --> 00:06:07,430
Sang Hyo.
78
00:06:09,700 --> 00:06:10,660
Sang Hyo.
79
00:06:11,930 --> 00:06:13,230
- Nam Sang Hyo.
- What's going on?
80
00:06:15,500 --> 00:06:17,070
Nam Sang Hyo.
81
00:06:19,970 --> 00:06:21,190
Sang Hyo.
82
00:06:21,190 --> 00:06:22,960
Nam Sang Hyo.
83
00:06:24,780 --> 00:06:26,450
Nam Sang Hyo!
84
00:06:28,720 --> 00:06:31,020
Nam Sang Hyo!
85
00:06:38,520 --> 00:06:39,430
Goo Hae Young!
86
00:06:44,900 --> 00:06:46,730
How dare he come here?
87
00:06:46,730 --> 00:06:47,400
Jeez.
88
00:06:50,340 --> 00:06:52,100
Where did he drink so much?
89
00:07:32,710 --> 00:07:33,740
Hello.
90
00:07:34,580 --> 00:07:35,650
It's me.
91
00:07:36,510 --> 00:07:37,450
Yes...
92
00:07:37,450 --> 00:07:38,480
...Managing Director.
93
00:07:42,250 --> 00:07:42,990
What are you doing?
94
00:07:42,990 --> 00:07:44,250
Why are you whispering?
95
00:07:44,690 --> 00:07:45,520
Oh...
96
00:07:46,220 --> 00:07:47,720
I don't want to...
97
00:07:47,720 --> 00:07:49,260
disturb my next door neighbors.
98
00:07:53,830 --> 00:07:56,000
Do you know I always
laugh when I talk to you?
99
00:07:58,100 --> 00:07:58,970
Me, too.
100
00:08:00,300 --> 00:08:01,570
I do that, too.
101
00:08:03,370 --> 00:08:04,510
Earlier...
102
00:08:05,440 --> 00:08:07,410
I forgot to say something.
103
00:08:12,550 --> 00:08:13,550
Sang Hyo...
104
00:08:14,280 --> 00:08:15,190
I...
105
00:08:17,620 --> 00:08:18,820
never mind...
106
00:08:18,820 --> 00:08:19,490
next time...
107
00:08:19,490 --> 00:08:21,390
I'll tell you in person.
108
00:08:21,390 --> 00:08:22,260
Goodnight.
109
00:08:34,940 --> 00:08:35,970
Really...
110
00:08:35,970 --> 00:08:38,010
How dare he come here?
111
00:09:02,030 --> 00:09:04,070
This curly hair...
112
00:09:04,070 --> 00:09:05,600
So annoying.
113
00:09:07,130 --> 00:09:09,570
Your black eyebrows are really annoying, too.
114
00:09:10,440 --> 00:09:11,370
And your...
115
00:09:11,710 --> 00:09:13,670
...nose bridge is too high.
116
00:09:13,670 --> 00:09:15,110
How arrogant.
117
00:09:15,110 --> 00:09:17,040
You have an angry face.
118
00:09:29,660 --> 00:09:30,590
Nam Sang Hyo.
119
00:09:30,590 --> 00:09:31,820
Don't be fooled by this face.
120
00:10:44,460 --> 00:10:45,190
Nam Sang Hyo?
121
00:10:45,190 --> 00:10:45,830
Yeah.
122
00:10:48,400 --> 00:10:49,500
Why are you here?
123
00:10:49,500 --> 00:10:52,070
Why are you here at someone
else's house talking nonsense?
124
00:10:52,070 --> 00:10:54,070
Who would be at my house but me?
125
00:10:54,070 --> 00:10:54,610
Huh?
126
00:11:01,380 --> 00:11:02,280
Ugh.
127
00:11:02,280 --> 00:11:03,550
You...
128
00:11:03,550 --> 00:11:05,950
should have gone home if you were drunk.
129
00:11:05,950 --> 00:11:07,620
How dare you come here?
130
00:11:07,620 --> 00:11:09,220
Who would welcome you?
131
00:11:13,090 --> 00:11:15,160
I have to go to work. Eat ramen and go home.
132
00:11:16,130 --> 00:11:16,760
Ramen?
133
00:11:17,730 --> 00:11:19,700
You always eat ramen after you drink.
134
00:11:34,380 --> 00:11:36,350
You still remember.
135
00:11:39,950 --> 00:11:40,820
Remember?
136
00:11:41,720 --> 00:11:42,620
Jeez.
137
00:11:42,620 --> 00:11:43,750
It's not that...
138
00:11:44,050 --> 00:11:46,360
I just don't want to waste my rice.
139
00:11:46,360 --> 00:11:47,060
Rice.
140
00:11:47,060 --> 00:11:47,570
Ugh.
141
00:11:47,570 --> 00:11:49,790
You do too remember.
142
00:12:02,040 --> 00:12:04,770
I must be crazy. Why did I think of ramen?
143
00:12:18,990 --> 00:12:20,960
Stop drinking.
144
00:12:20,960 --> 00:12:22,390
All I do is make you ramen.
145
00:12:22,560 --> 00:12:23,120
Yummy...
146
00:12:26,430 --> 00:12:28,000
Is it good?
147
00:12:28,000 --> 00:12:30,800
Do you know how hard it was to cook this?
148
00:12:30,800 --> 00:12:31,370
Huh?
149
00:12:31,370 --> 00:12:34,750
I have to boil the water and
pour in just the right amount.
150
00:12:34,750 --> 00:12:36,740
I have to wait for three minutes.
151
00:12:37,570 --> 00:12:39,240
Do you think that's easy?
152
00:12:48,420 --> 00:12:50,920
That's why it's so good.
153
00:12:50,920 --> 00:12:52,050
Of course.
154
00:13:25,050 --> 00:13:26,150
Good morning.
155
00:13:26,920 --> 00:13:29,320
Did you have a nice honeymoon?
156
00:13:29,320 --> 00:13:29,820
Huh?
157
00:13:31,020 --> 00:13:32,160
Just so-so.
158
00:13:33,660 --> 00:13:35,130
Where's Young Mi?
159
00:13:35,130 --> 00:13:35,990
Well...
160
00:13:39,000 --> 00:13:39,800
That is...
161
00:13:40,170 --> 00:13:40,800
What is it?
162
00:13:42,070 --> 00:13:43,300
She's not here yet?
163
00:13:47,410 --> 00:13:48,410
Say hello.
164
00:13:51,740 --> 00:13:52,710
Hello.
165
00:13:52,710 --> 00:13:53,610
I'm Yoon Sung Min.
166
00:13:53,610 --> 00:13:54,510
Oh...
167
00:13:54,510 --> 00:13:55,080
Hi.
168
00:13:55,850 --> 00:13:57,010
But...
169
00:13:57,010 --> 00:13:57,380
Who?
170
00:13:57,480 --> 00:14:00,750
He's the new employee hired to
replace Young Mi's position.
171
00:14:00,750 --> 00:14:02,090
To replace Young Mi's position?
172
00:14:05,090 --> 00:14:06,640
What happened to Young Mi?
173
00:14:06,640 --> 00:14:07,220
Why?
174
00:14:17,170 --> 00:14:18,040
What about the necklace?
175
00:14:19,070 --> 00:14:20,240
I couldn't find it.
176
00:14:48,600 --> 00:14:51,100
Your father was murdered.
177
00:14:52,400 --> 00:14:54,100
Do you know who did it?
178
00:15:04,810 --> 00:15:07,850
Are you the person who sent the
card about my father's death?
179
00:15:21,630 --> 00:15:22,600
Welcome.
180
00:15:26,530 --> 00:15:28,740
Young Mi died?
181
00:15:37,450 --> 00:15:38,210
Then...
182
00:15:39,180 --> 00:15:40,480
What I saw that day...
183
00:15:47,350 --> 00:15:49,920
You sent me on my honeymoon knowing that?
184
00:15:49,920 --> 00:15:51,340
What's the difference...
185
00:15:51,340 --> 00:15:52,290
if you stayed behind?
186
00:15:52,290 --> 00:15:53,160
Yeo Eun Joo.
187
00:15:53,160 --> 00:15:54,730
Nam Sang Hyo.
188
00:15:54,730 --> 00:15:56,100
You weren't the only one who was shocked.
189
00:15:56,860 --> 00:15:58,230
Everyone here...
190
00:15:58,230 --> 00:15:59,170
...was shocked.
191
00:16:06,810 --> 00:16:08,010
Sit down.
192
00:16:08,010 --> 00:16:10,280
They tried hard to settle their feelings.
193
00:16:10,280 --> 00:16:11,280
Don't...
194
00:16:11,280 --> 00:16:12,880
...upset them again.
195
00:16:15,650 --> 00:16:17,020
You need to find a spot.
196
00:16:17,780 --> 00:16:18,520
Where do you want to sit?
197
00:16:19,620 --> 00:16:22,290
This was the desk of someone
who died a month ago.
198
00:16:22,290 --> 00:16:23,420
This was...
199
00:16:23,420 --> 00:16:25,090
the desk of someone who died a few days ago.
200
00:16:26,290 --> 00:16:27,890
Pick whatever spot you want.
201
00:16:28,850 --> 00:16:30,430
How?
202
00:16:30,430 --> 00:16:32,000
How could you not tell me?
203
00:16:32,140 --> 00:16:33,000
Sang Hyo.
204
00:16:35,330 --> 00:16:37,340
I'm only telling this to you...
205
00:16:50,920 --> 00:16:52,320
Young Mi...
206
00:16:52,320 --> 00:16:53,850
wasn't that good of a person.
207
00:16:53,850 --> 00:16:54,690
Are you...
208
00:16:54,690 --> 00:16:56,790
trying to console me?
209
00:16:57,720 --> 00:16:58,490
Right.
210
00:17:00,560 --> 00:17:02,110
Saying this...
211
00:17:02,110 --> 00:17:03,930
isn't really a consolation...
212
00:17:06,100 --> 00:17:07,430
but still...
213
00:17:07,430 --> 00:17:09,270
I'm telling you, so you can get over it.
214
00:17:13,040 --> 00:17:13,700
Heo Young Mi.
215
00:17:13,940 --> 00:17:16,470
Why did you send me that card?
216
00:17:17,270 --> 00:17:18,410
Are you saying...
217
00:17:18,840 --> 00:17:21,350
you know about my father's death?
218
00:17:21,350 --> 00:17:22,580
Well...
219
00:17:22,580 --> 00:17:24,820
I guess you could say that...
220
00:17:24,820 --> 00:17:26,320
...or not.
221
00:17:26,320 --> 00:17:28,220
Look here, Heo Young Mi!
222
00:17:28,220 --> 00:17:29,350
Oh, my.
223
00:17:29,350 --> 00:17:31,360
Why are you yelling?
224
00:17:31,360 --> 00:17:33,260
I'm not the one who...
225
00:17:33,820 --> 00:17:34,860
...killed your father.
226
00:17:38,160 --> 00:17:38,730
So...
227
00:17:40,930 --> 00:17:43,030
is it true my father was murdered?
228
00:17:44,900 --> 00:17:46,540
Who did it?
229
00:17:47,370 --> 00:17:48,840
I don't know that either.
230
00:17:48,840 --> 00:17:50,510
I have my suspicions though.
231
00:17:51,570 --> 00:17:52,280
However...
232
00:17:52,280 --> 00:17:54,510
I have the perpetrator's necklace.
233
00:17:54,660 --> 00:17:55,280
Necklace?
234
00:17:55,450 --> 00:17:55,980
Yes.
235
00:17:57,010 --> 00:17:59,050
The necklace belonging to...
236
00:17:59,050 --> 00:18:00,650
the person who killed your father.
237
00:18:01,380 --> 00:18:03,420
I heard it was concrete evidence.
238
00:18:03,720 --> 00:18:05,220
If you see it,
239
00:18:05,220 --> 00:18:06,460
you'll know who...
240
00:18:06,460 --> 00:18:07,290
the perpetrator is.
241
00:18:07,420 --> 00:18:09,260
Where's the necklace?
242
00:18:11,260 --> 00:18:12,530
Are you saying...
243
00:18:12,530 --> 00:18:14,530
you want it for free?
244
00:18:16,150 --> 00:18:18,270
I'll send you my conditions by text message.
245
00:18:19,530 --> 00:18:20,100
Oh...
246
00:18:21,100 --> 00:18:23,240
You should know...
247
00:18:23,240 --> 00:18:25,140
someone besides you...
248
00:18:25,140 --> 00:18:26,210
...is looking for it.
249
00:18:27,140 --> 00:18:28,310
Keep that in mind.
250
00:18:29,580 --> 00:18:30,650
I'll be going.
251
00:18:53,430 --> 00:18:54,940
The General Manager is here.
252
00:18:54,940 --> 00:18:56,040
Tell him to come in.
253
00:19:03,680 --> 00:19:04,750
You called.
254
00:19:04,750 --> 00:19:05,410
Yes.
255
00:19:05,610 --> 00:19:07,610
What happened with Heo Young Mi's death?
256
00:19:07,610 --> 00:19:08,650
Oh...
257
00:19:08,650 --> 00:19:09,400
The police...
258
00:19:09,400 --> 00:19:10,950
are investigating it now.
259
00:19:14,590 --> 00:19:15,590
General Manager.
260
00:19:16,860 --> 00:19:21,230
Can't you differentiate from what
needs reporting and what doesn't?
261
00:19:23,030 --> 00:19:26,770
Heo Young Mi's death should
have been reported to me.
262
00:19:26,770 --> 00:19:28,200
And my resort visit...
263
00:19:28,200 --> 00:19:29,670
should not have been disclosed.
264
00:19:29,800 --> 00:19:31,040
I...
265
00:19:31,040 --> 00:19:32,670
wanted you to work comfortably.
266
00:19:32,770 --> 00:19:35,710
I'm not here to be comfortable!
267
00:19:36,940 --> 00:19:37,980
You're very upset.
268
00:19:39,380 --> 00:19:40,050
By chance...
269
00:19:41,810 --> 00:19:44,780
was there another reason you wanted
270
00:19:45,450 --> 00:19:47,120
to hide Heo Young Mi's death from me?
271
00:19:47,890 --> 00:19:48,690
Well...
272
00:19:48,690 --> 00:19:52,890
I don't understand what you're referring to.
273
00:20:07,960 --> 00:20:10,260
She must have been adorable...
274
00:20:10,260 --> 00:20:12,730
...drawing this on, right?
275
00:20:44,230 --> 00:20:44,830
Jeez.
276
00:20:44,830 --> 00:20:45,790
I'm so handsome.
277
00:20:54,400 --> 00:20:56,040
Nam Sang Hyo lives like this.
278
00:21:03,110 --> 00:21:04,950
She has a nice place.
279
00:21:12,720 --> 00:21:14,290
She still likes mysteries.
280
00:22:04,240 --> 00:22:05,900
This is nice.
281
00:22:29,190 --> 00:22:30,760
Hae Young's face...
282
00:22:30,760 --> 00:22:31,960
...looked awful yesterday.
283
00:22:32,600 --> 00:22:33,660
Everyone...
284
00:22:33,660 --> 00:22:34,600
...be careful.
285
00:22:34,600 --> 00:22:36,470
Did something bad happen on his honeymoon?
286
00:22:36,470 --> 00:22:38,370
It's not that.
287
00:22:39,670 --> 00:22:41,910
Do I have to say it?
288
00:22:41,910 --> 00:22:43,270
What is it?
289
00:22:44,610 --> 00:22:45,540
By chance...
290
00:22:46,940 --> 00:22:48,910
Raspberry extract or bunchberry extract...
291
00:22:48,910 --> 00:22:50,910
Nothing worked?
292
00:22:50,910 --> 00:22:51,720
I knew it.
293
00:22:51,720 --> 00:22:52,720
It's not that.
294
00:22:52,840 --> 00:22:54,980
Then what is it?
295
00:22:54,980 --> 00:22:56,090
Their first night together...
296
00:22:57,250 --> 00:22:58,720
he spent it with...
297
00:22:58,720 --> 00:22:59,790
someone named...
298
00:23:01,690 --> 00:23:02,190
...Ki Ho.
299
00:23:02,190 --> 00:23:03,030
What?
300
00:23:03,030 --> 00:23:05,190
But why?
301
00:23:05,190 --> 00:23:05,660
I don't know.
302
00:23:05,860 --> 00:23:07,160
Then what about the second night?
303
00:23:07,930 --> 00:23:08,860
The second night...
304
00:23:11,330 --> 00:23:12,130
another...
305
00:23:12,800 --> 00:23:15,600
- man...
- Yeah, right.
306
00:23:15,600 --> 00:23:17,740
Does the Director...
307
00:23:21,510 --> 00:23:23,830
...like men?
308
00:23:23,830 --> 00:23:25,110
No wonder.
309
00:23:25,850 --> 00:23:28,380
He never looked at me once.
310
00:23:29,150 --> 00:23:30,450
I thought it was strange, too.
311
00:23:30,450 --> 00:23:31,590
Right, right?
312
00:23:32,250 --> 00:23:33,390
My hands are shaking.
313
00:23:33,390 --> 00:23:34,890
This is too much...
314
00:23:35,690 --> 00:23:36,730
but among the men...
315
00:23:38,090 --> 00:23:38,790
I think...
316
00:23:39,440 --> 00:23:40,030
...he likes me.
317
00:23:40,160 --> 00:23:42,330
No way.
318
00:23:42,330 --> 00:23:43,400
Every night...
319
00:23:44,070 --> 00:23:46,430
he asks me to be together.
320
00:23:46,430 --> 00:23:48,170
Good morning.
321
00:23:53,340 --> 00:23:54,480
Aren't you going to say hello?
322
00:23:54,480 --> 00:23:55,410
I said good morning.
323
00:24:00,010 --> 00:24:00,980
Good morning.
324
00:24:04,620 --> 00:24:06,550
Our Shi Chan...
325
00:24:06,550 --> 00:24:07,620
good morning.
326
00:24:09,120 --> 00:24:10,320
What are you looking at?
327
00:24:10,320 --> 00:24:11,060
Aren't you going to work?
328
00:24:20,230 --> 00:24:21,200
Good morning.
329
00:24:31,850 --> 00:24:33,380
He went in, right?
330
00:24:33,380 --> 00:24:34,350
Jeez.
331
00:24:35,210 --> 00:24:36,880
We got ambushed.
332
00:24:36,880 --> 00:24:37,620
But...
333
00:24:37,720 --> 00:24:39,350
what's with his face?
334
00:24:40,320 --> 00:24:43,160
Is it a sign they only recognize
amongst their own kind?
335
00:24:43,260 --> 00:24:44,520
Don't say that.
336
00:24:59,810 --> 00:25:00,740
Why is...
337
00:25:00,740 --> 00:25:01,710
your face...
338
00:25:01,710 --> 00:25:02,510
...like that?
339
00:25:03,910 --> 00:25:04,510
Why?
340
00:25:06,480 --> 00:25:07,380
Do I look good?
341
00:25:08,250 --> 00:25:09,820
I'm making this clear.
342
00:25:10,480 --> 00:25:11,780
I like women.
343
00:25:12,950 --> 00:25:14,290
Erase that.
344
00:25:14,290 --> 00:25:14,890
That...
345
00:25:15,590 --> 00:25:16,790
...it seems like a sign.
346
00:25:16,790 --> 00:25:18,220
What sign?
347
00:25:20,790 --> 00:25:22,290
Erase it.
348
00:25:27,800 --> 00:25:30,230
Don't I look like Clark Gable?
349
00:25:33,870 --> 00:25:34,810
You've fallen...
350
00:25:36,070 --> 00:25:37,140
...for me, right?
351
00:25:37,140 --> 00:25:39,380
Wh... Why are you doing this?
352
00:25:39,380 --> 00:25:41,610
Shi Chan.
353
00:25:41,610 --> 00:25:43,650
You like this kind of thing, huh?
354
00:25:43,800 --> 00:25:44,580
Hey.
355
00:25:44,580 --> 00:25:45,980
You've fallen for me.
356
00:25:45,980 --> 00:25:47,220
Don't erase it then.
357
00:25:48,220 --> 00:25:50,420
Shi Chan, you know I really like you, right?
358
00:25:53,690 --> 00:25:55,290
Oh, my God.
359
00:26:08,240 --> 00:26:09,340
I'm so tired.
360
00:26:09,340 --> 00:26:10,210
So tired.
361
00:26:11,010 --> 00:26:12,040
Hurry up and get to work.
362
00:26:14,580 --> 00:26:15,110
Here.
363
00:26:17,550 --> 00:26:18,210
But still...
364
00:26:19,050 --> 00:26:20,850
the desk of a person who died a month ago
365
00:26:20,850 --> 00:26:22,290
is better than the one who
died a few days ago, right?
366
00:26:23,890 --> 00:26:24,520
Can you...
367
00:26:24,520 --> 00:26:26,790
switch places with me?
368
00:26:26,790 --> 00:26:28,760
Hey, you're just a rookie.
369
00:26:28,760 --> 00:26:30,460
Think of it as the best seat.
370
00:26:30,460 --> 00:26:31,030
And just sit.
371
00:26:37,770 --> 00:26:38,500
No matter what it is,
372
00:26:38,500 --> 00:26:40,140
I'll work hard.
373
00:26:40,140 --> 00:26:40,870
Oh...
374
00:26:54,780 --> 00:26:56,350
Is this really my desk?
375
00:26:57,650 --> 00:26:58,320
I'll...
376
00:26:58,320 --> 00:27:00,520
work hard no matter what.
377
00:27:00,520 --> 00:27:02,190
I really like this spot.
378
00:27:10,900 --> 00:27:12,200
Yes, Sung Min.
379
00:27:12,200 --> 00:27:13,430
Please work hard.
380
00:27:15,170 --> 00:27:16,270
Gi Chul.
381
00:27:17,140 --> 00:27:18,140
Be good to him.
382
00:27:18,140 --> 00:27:19,270
Don't worry, Manager Nam.
383
00:27:19,270 --> 00:27:21,510
I'm plenty nice as it is.
384
00:27:23,510 --> 00:27:24,880
Oh, yeah. Assistant Manager Yang.
385
00:27:25,950 --> 00:27:29,450
Please give this to Director
Cha in the security office.
386
00:27:29,450 --> 00:27:30,980
It's for Lee Young Eun's wedding.
387
00:27:31,120 --> 00:27:33,050
They want us to pay special
attention to security.
388
00:27:33,350 --> 00:27:36,220
I wrote down what Lee Young Eun
wants, so just deliver it.
389
00:27:36,220 --> 00:27:36,790
Alright.
390
00:27:49,640 --> 00:27:50,570
Assistant Manager Yang.
391
00:27:55,440 --> 00:27:57,210
This...
392
00:27:57,210 --> 00:27:58,280
I'll deliver it.
393
00:27:58,280 --> 00:27:58,810
What?
394
00:27:59,580 --> 00:27:59,910
Why?
395
00:27:59,910 --> 00:28:01,480
I told you.
396
00:28:01,480 --> 00:28:02,180
That I would...
397
00:28:02,420 --> 00:28:03,380
...protect you.
398
00:28:05,180 --> 00:28:06,290
Team Leader Cha...
399
00:28:06,820 --> 00:28:09,390
you shouldn't get close to him.
400
00:28:09,390 --> 00:28:10,160
No matter what.
401
00:28:10,160 --> 00:28:11,460
If he doesn't like you,
402
00:28:13,860 --> 00:28:15,260
you might die.
403
00:28:36,510 --> 00:28:38,480
Did you really do it, Director Cha?
404
00:28:39,850 --> 00:28:42,090
Did you really do it, you jerk!
405
00:29:04,840 --> 00:29:05,540
Team Leader.
406
00:29:05,540 --> 00:29:07,110
Those two...
407
00:29:07,110 --> 00:29:08,250
don't they look suspicious?
408
00:29:11,750 --> 00:29:14,050
I think that man definitely...
409
00:29:15,050 --> 00:29:15,850
...hit that woman.
410
00:29:18,420 --> 00:29:19,520
As expected...
411
00:29:20,960 --> 00:29:22,260
you're not fit for this job.
412
00:29:23,560 --> 00:29:25,030
You parachuted in, didn't you?
413
00:29:34,470 --> 00:29:37,370
You're too young to be the
hotel's managing director.
414
00:29:37,740 --> 00:29:39,680
You must have great abilities.
415
00:29:41,340 --> 00:29:44,150
How do you feel working
where your father used to?
416
00:29:45,510 --> 00:29:46,380
Well...
417
00:29:47,420 --> 00:29:50,220
it's true that I feel more
affection for the job.
418
00:29:50,220 --> 00:29:52,590
But it's not like I place
special meaning on it.
419
00:29:52,590 --> 00:29:54,160
Oh...
420
00:29:54,160 --> 00:29:56,660
The deceased Hwang Dong Bae
and General Manager
421
00:29:56,660 --> 00:29:58,290
worked with your father, right?
422
00:30:03,100 --> 00:30:03,730
Really?
423
00:30:04,430 --> 00:30:05,600
You didn't know?
424
00:30:05,600 --> 00:30:08,100
Then you probably didn't know
Hwang Dong Bae called your mother.
425
00:30:13,270 --> 00:30:14,280
My mother?
426
00:30:14,280 --> 00:30:15,910
You didn't know.
427
00:30:17,380 --> 00:30:19,050
Hwang Dong Bae and your mother...
428
00:30:20,110 --> 00:30:22,150
what could they have talked about?
429
00:30:32,230 --> 00:30:32,890
So...
430
00:30:32,890 --> 00:30:34,530
you wanted to ask me something.
431
00:30:34,530 --> 00:30:35,400
Yes.
432
00:30:35,400 --> 00:30:37,970
Do you know Managing Director
Jo Sung Gyum's father?
433
00:30:38,500 --> 00:30:40,370
Jo Min Tae.
434
00:30:40,370 --> 00:30:42,740
He worked here thirty years ago.
435
00:30:44,040 --> 00:30:46,440
Jo Sung Gyum's father is Jo Min Tae?
436
00:30:46,440 --> 00:30:47,370
This is shocking.
437
00:30:47,370 --> 00:30:49,080
Oh, you didn't know?
438
00:30:49,310 --> 00:30:50,840
How did Jo Min Tae die?
439
00:30:52,610 --> 00:30:55,020
Does it have something
to do with this incident?
440
00:30:55,280 --> 00:30:57,620
That's for us to decide.
441
00:30:57,620 --> 00:30:58,720
I heard it was an accident.
442
00:30:58,720 --> 00:30:59,820
An accident.
443
00:31:01,350 --> 00:31:02,360
An accident.
444
00:31:02,360 --> 00:31:04,720
Then Jo Min Tae died and in his place...
445
00:31:05,490 --> 00:31:07,990
do you know who took his
Assistant General Manager position?
446
00:31:12,500 --> 00:31:13,570
Do you know who?
447
00:31:17,800 --> 00:31:18,540
It was me.
448
00:31:33,450 --> 00:31:36,520
I came out because you said
you're Hae Young oppa's friend.
449
00:31:36,520 --> 00:31:37,140
But what is it?
450
00:31:37,140 --> 00:31:38,790
Regarding Goo Hae Young and
Nam Sang Hyo's wedding...
451
00:31:38,790 --> 00:31:40,930
- Reveal the truth behind it.
- What?
452
00:31:40,930 --> 00:31:42,230
Ease your guilty conscience.
453
00:31:42,230 --> 00:31:43,300
Do that.
454
00:31:43,530 --> 00:31:44,430
Soo Ah.
455
00:31:44,730 --> 00:31:46,500
Were you threatened by that woman?
456
00:31:46,500 --> 00:31:47,030
Or...
457
00:31:47,030 --> 00:31:48,700
were you kidnapped?
458
00:31:48,700 --> 00:31:49,900
What are you talking about?
459
00:31:49,900 --> 00:31:52,900
There's no way you'd give up on a
man like Goo Hae Young so easily.
460
00:31:52,900 --> 00:31:53,400
What?
461
00:31:53,400 --> 00:31:54,770
I...
462
00:31:54,770 --> 00:31:57,010
don't like you either.
463
00:31:57,010 --> 00:31:58,880
But I dislike Nam Sang Hyo more.
464
00:31:58,880 --> 00:32:02,150
Your personality may suck
but you have lots of money.
465
00:32:02,610 --> 00:32:04,780
Nam Sang Hyo is nothing.
466
00:32:05,780 --> 00:32:07,820
But why does she have Hae Young?
467
00:32:07,820 --> 00:32:10,320
Did you say my personality sucks?
468
00:32:10,320 --> 00:32:12,290
That's not important right now.
469
00:32:12,310 --> 00:32:13,320
Why did Hae Young...
470
00:32:13,320 --> 00:32:14,190
Look here.
471
00:32:15,230 --> 00:32:18,800
I stepped aside for the sake
of their beautiful love.
472
00:32:18,800 --> 00:32:20,600
And it's true they love each other.
473
00:32:20,760 --> 00:32:23,100
So, dream on.
474
00:32:23,100 --> 00:32:25,800
You're not Hae Young oppa's type.
475
00:32:25,800 --> 00:32:26,640
Jung Soo Ah.
476
00:32:26,640 --> 00:32:27,500
Jung Soo Ah.
477
00:32:27,500 --> 00:32:28,370
Oh, yeah.
478
00:32:30,040 --> 00:32:31,340
And...
479
00:32:31,340 --> 00:32:33,140
my personality does suck.
480
00:32:34,540 --> 00:32:35,850
Sorry.
481
00:32:35,850 --> 00:32:36,610
Hey.
482
00:32:37,310 --> 00:32:38,650
Hey, you!
483
00:32:38,650 --> 00:32:39,850
What did you say?
484
00:32:46,920 --> 00:32:47,660
Hey!
485
00:33:12,580 --> 00:33:13,150
What?
486
00:33:13,850 --> 00:33:14,920
Jung Soo Ah...
487
00:33:14,920 --> 00:33:15,850
...and Joo Jung Eun?
488
00:33:16,650 --> 00:33:18,190
Ugh.
489
00:33:18,190 --> 00:33:20,120
I don't know them.
490
00:33:20,120 --> 00:33:20,990
Yes.
491
00:33:25,190 --> 00:33:27,000
No.
492
00:33:27,000 --> 00:33:29,630
It's true I almost married her but...
493
00:33:34,840 --> 00:33:35,600
Yes.
494
00:33:36,370 --> 00:33:37,570
Alright.
495
00:33:46,810 --> 00:33:47,880
- I'm going to sue.
- Me, too.
496
00:33:50,680 --> 00:33:52,590
This woman said my personality sucks.
497
00:33:52,590 --> 00:33:54,660
This woman hit me first.
498
00:33:54,660 --> 00:33:56,020
You threw water at me.
499
00:33:56,020 --> 00:33:56,820
And you didn't?
500
00:33:56,820 --> 00:33:57,790
Now, now.
501
00:33:57,790 --> 00:33:59,230
Calm down.
502
00:34:00,130 --> 00:34:00,990
Goo Hae Young.
503
00:34:00,990 --> 00:34:01,830
Over here.
504
00:34:02,860 --> 00:34:03,960
Oppa.
505
00:34:03,960 --> 00:34:05,000
Goo Hae Young.
506
00:34:07,230 --> 00:34:09,070
Oppa.
507
00:34:09,070 --> 00:34:10,700
Oppa, look at what she did.
508
00:34:10,700 --> 00:34:13,040
Alright, let go of me and talk.
509
00:34:13,040 --> 00:34:14,140
Let go.
510
00:34:14,140 --> 00:34:14,740
Team Leader.
511
00:34:14,740 --> 00:34:15,840
Let go.
512
00:34:15,840 --> 00:34:17,680
How do you get women to do that?
513
00:34:17,680 --> 00:34:19,280
Don't you know by looking at your face?
514
00:34:19,280 --> 00:34:22,230
Get plastic surgery and get
some height added on the side.
515
00:34:22,230 --> 00:34:24,020
She poured water all over me.
516
00:34:32,560 --> 00:34:33,790
Hurry up and shake hands.
517
00:34:35,160 --> 00:34:36,830
Do I have to?
518
00:34:36,830 --> 00:34:37,630
I don't want to.
519
00:34:37,630 --> 00:34:39,530
It's the same for me, okay?
520
00:34:40,570 --> 00:34:41,830
Really!
521
00:34:44,500 --> 00:34:45,270
Give me your hand.
522
00:34:47,170 --> 00:34:48,440
Put out your hands.
523
00:34:48,570 --> 00:34:50,680
Hold it and shake.
524
00:34:51,830 --> 00:34:53,310
You made up, okay?
525
00:34:53,880 --> 00:34:54,480
Alright?
526
00:34:56,080 --> 00:34:56,880
Then I'm...
527
00:34:57,920 --> 00:34:58,450
...leaving.
528
00:34:58,450 --> 00:34:59,280
Oppa.
529
00:34:59,280 --> 00:35:00,590
Oppa, oppa.
530
00:35:01,490 --> 00:35:03,090
What's with your face?
531
00:35:13,100 --> 00:35:14,730
Sang Hyo drew it.
532
00:35:15,630 --> 00:35:16,670
Nam Sang Hyo.
533
00:35:19,000 --> 00:35:20,200
Nam Sang Hyo?
534
00:35:21,140 --> 00:35:22,440
See?
535
00:35:23,270 --> 00:35:24,340
Dream on.
536
00:35:28,180 --> 00:35:29,010
Mother.
537
00:35:30,750 --> 00:35:33,480
Do you really think Father's
death was an accident?
538
00:35:35,720 --> 00:35:36,450
No.
539
00:35:38,120 --> 00:35:39,960
I don't believe it.
540
00:35:41,420 --> 00:35:43,090
I'll call you later.
541
00:35:57,640 --> 00:35:59,080
Are you like this...
542
00:35:59,910 --> 00:36:01,380
...because of me?
543
00:36:03,010 --> 00:36:03,580
Huh?
544
00:36:04,310 --> 00:36:06,980
You're troubled because of me.
545
00:36:09,950 --> 00:36:12,620
Do you have a princess syndrome?
546
00:36:12,620 --> 00:36:13,190
What?
547
00:36:13,790 --> 00:36:16,440
Do you think I only think about you?
548
00:36:16,440 --> 00:36:17,490
Oh...
549
00:36:17,490 --> 00:36:19,160
That's not what I meant.
550
00:36:20,800 --> 00:36:22,730
Because of my wedding...
551
00:36:23,530 --> 00:36:24,770
It's not that.
552
00:36:26,130 --> 00:36:27,470
Why do you look like that today?
553
00:36:27,470 --> 00:36:28,640
Did something happen?
554
00:36:32,970 --> 00:36:35,380
I keep thinking of Young Mi.
555
00:36:36,460 --> 00:36:38,610
I didn't even go to the funeral.
556
00:36:40,630 --> 00:36:41,980
Don't think about it.
557
00:36:43,270 --> 00:36:45,190
You don't know what kind of person...
558
00:36:45,840 --> 00:36:47,590
...Heo Young Mi was.
559
00:36:50,060 --> 00:36:51,180
Oh.
560
00:36:51,180 --> 00:36:53,160
How about ramen for dinner tonight?
561
00:36:54,400 --> 00:36:55,100
Sounds good.
562
00:36:55,100 --> 00:36:56,630
But today...
563
00:36:56,630 --> 00:36:57,770
cook it at home for me.
564
00:36:58,600 --> 00:36:59,700
At home?
565
00:36:59,700 --> 00:37:00,400
Why?
566
00:37:01,840 --> 00:37:02,900
Don't you trust me, your oppa?
567
00:37:03,840 --> 00:37:05,240
No...
568
00:37:05,240 --> 00:37:06,310
...it's not that.
569
00:37:06,860 --> 00:37:07,510
Huh?
570
00:37:09,210 --> 00:37:13,580
What perverted thoughts do you
have to make your face all flush?
571
00:37:13,580 --> 00:37:16,280
I didn't think anything.
572
00:37:20,120 --> 00:37:22,190
I swear I'll just eat ramen.
573
00:37:22,990 --> 00:37:23,590
Alright?
574
00:37:42,340 --> 00:37:43,980
Did something good happen?
575
00:37:43,980 --> 00:37:44,440
Excuse me?
576
00:37:46,850 --> 00:37:47,950
I'm going to propose to my wife.
577
00:37:47,950 --> 00:37:49,550
Propose to your wife?
578
00:37:49,730 --> 00:37:51,320
Yes, propose to my wife.
579
00:37:52,990 --> 00:37:54,750
Anyways, must be nice.
580
00:37:56,590 --> 00:37:57,490
But...
581
00:37:57,620 --> 00:37:58,420
right there...
582
00:37:59,160 --> 00:38:00,230
Oh, this?
583
00:38:01,160 --> 00:38:03,230
This is like Samson's hair.
584
00:38:04,860 --> 00:38:06,130
Because of this,
585
00:38:07,130 --> 00:38:08,430
I found courage again.
586
00:38:09,530 --> 00:38:10,340
I see.
587
00:38:11,770 --> 00:38:12,640
Thank you.
588
00:39:20,950 --> 00:39:21,860
Sang Hyo.
589
00:39:23,170 --> 00:39:25,530
Can you go up first? I forgot something.
590
00:39:25,660 --> 00:39:28,830
Are you buying time for
me to clean the house?
591
00:39:28,830 --> 00:39:29,560
Well...
592
00:39:29,560 --> 00:39:30,600
...this and that.
593
00:39:32,070 --> 00:39:33,930
I'll be up in thirty minutes.
594
00:39:34,700 --> 00:39:36,500
You never know, so take your time.
595
00:39:36,500 --> 00:39:37,200
Alright.
596
00:40:15,340 --> 00:40:16,610
Welcome.
597
00:40:17,640 --> 00:40:18,340
Yes.
598
00:40:19,140 --> 00:40:21,410
Which flowers are popular these days?
599
00:40:21,410 --> 00:40:24,350
I just made a bouquet.
600
00:40:24,350 --> 00:40:26,180
Is today a special day?
601
00:40:26,180 --> 00:40:27,180
Oh...
602
00:40:27,180 --> 00:40:31,360
my girlfriend invited me home
for the first time today.
603
00:40:31,360 --> 00:40:32,920
Congratulations.
604
00:40:34,290 --> 00:40:35,690
Just a moment.
605
00:40:35,690 --> 00:40:36,330
Alright.
606
00:40:43,500 --> 00:40:46,570
Ugh, he never cleans up.
607
00:40:59,480 --> 00:41:00,450
Ugh.
608
00:41:00,780 --> 00:41:02,220
Goo Hae Young.
609
00:41:11,890 --> 00:41:12,460
Yes?
610
00:41:12,610 --> 00:41:14,000
I'm coming.
611
00:41:20,100 --> 00:41:23,110
Why did you buy this?
612
00:41:29,310 --> 00:41:30,110
What do you want?
613
00:41:35,950 --> 00:41:36,750
Hey, Goo Hae Young.
614
00:41:36,750 --> 00:41:38,120
What do you want?
615
00:41:38,120 --> 00:41:39,720
Why are you here?
616
00:41:40,390 --> 00:41:41,760
You let me sleep over.
617
00:41:42,960 --> 00:41:44,490
Hurry up and get out.
618
00:41:44,490 --> 00:41:46,560
The managing director's coming. Get out.
619
00:41:46,560 --> 00:41:48,530
I won't.
620
00:41:48,530 --> 00:41:50,230
No. I can't.
621
00:41:53,370 --> 00:41:54,770
Hurry up and leave.
622
00:41:57,340 --> 00:41:58,540
What are you doing?
623
00:41:59,610 --> 00:42:00,710
Ow, hold on.
624
00:42:01,410 --> 00:42:02,580
Alright, alright.
625
00:42:02,580 --> 00:42:03,280
Hurry up and leave.
626
00:42:05,310 --> 00:42:05,910
Hey!
627
00:42:11,050 --> 00:42:11,820
Get out.
628
00:42:11,820 --> 00:42:12,520
Get out!
629
00:42:36,480 --> 00:42:37,080
Why?
630
00:42:37,540 --> 00:42:40,050
Are you disappointed it's
not Nam Sang Hyo again?
631
00:42:44,120 --> 00:42:44,850
Managing Director.
632
00:42:50,390 --> 00:42:51,720
Since it turned out this way...
633
00:42:52,990 --> 00:42:54,290
Why don't we go in?
634
00:42:54,290 --> 00:42:55,530
Let's all eat together.
635
00:43:02,370 --> 00:43:03,070
Come in.
636
00:43:03,940 --> 00:43:04,540
Come in.
637
00:43:05,400 --> 00:43:06,070
Come in.
638
00:43:08,370 --> 00:43:08,970
Come in.
639
00:43:17,080 --> 00:43:18,320
Come in!
640
00:43:51,720 --> 00:43:52,870
Well...
641
00:43:52,870 --> 00:43:54,220
it seems like you're always one step behind.
642
00:43:55,250 --> 00:43:56,090
This.
643
00:43:56,550 --> 00:43:58,120
I bought flowers first.
644
00:43:59,420 --> 00:44:01,020
Jeez.
645
00:44:01,020 --> 00:44:02,390
You better hurry up and leave.
646
00:44:02,390 --> 00:44:04,010
Why should I?
647
00:44:04,010 --> 00:44:05,330
You let me sleep over.
648
00:44:07,260 --> 00:44:08,400
Last night...
649
00:44:10,930 --> 00:44:12,700
I slept here.
650
00:44:12,700 --> 00:44:13,800
That...
651
00:44:13,800 --> 00:44:16,170
He came over drunk all of a sudden.
652
00:44:16,170 --> 00:44:16,770
No.
653
00:44:21,440 --> 00:44:22,080
Forget it.
654
00:44:24,750 --> 00:44:25,380
And...
655
00:44:26,550 --> 00:44:27,720
this here...
656
00:44:28,680 --> 00:44:29,720
this moustache...
657
00:44:29,720 --> 00:44:30,820
Sang Hyo drew it.
658
00:44:31,150 --> 00:44:33,220
I drew it because I can't stand you.
659
00:44:33,220 --> 00:44:34,820
She made me ramen in the morning, too.
660
00:44:35,120 --> 00:44:36,160
Goo Hae Young.
661
00:44:36,160 --> 00:44:38,890
Do you need more explanation?
662
00:44:39,160 --> 00:44:40,130
No, that's enough.
663
00:44:40,130 --> 00:44:40,900
Managing Director...
664
00:44:41,600 --> 00:44:43,430
don't misunderstand.
665
00:44:43,430 --> 00:44:44,930
He suddenly showed up drunk.
666
00:44:44,930 --> 00:44:45,700
No.
667
00:44:46,700 --> 00:44:48,270
No further explanation is needed.
668
00:44:52,570 --> 00:44:57,510
I can see very well how
overbearing Goo Hae Young is.
669
00:44:57,510 --> 00:44:59,150
What? What did you say?
670
00:45:02,370 --> 00:45:03,790
Look here, Jo Sung Gyum.
671
00:45:04,950 --> 00:45:06,320
Nam Sang Hyo...
672
00:45:06,320 --> 00:45:08,520
...married me.
673
00:45:08,520 --> 00:45:09,920
If you want to talk about overbearing,
674
00:45:09,920 --> 00:45:11,190
you're the one who is...
675
00:45:11,190 --> 00:45:13,430
It was seven years ago you married for love.
676
00:45:13,830 --> 00:45:14,930
This time...
677
00:45:14,930 --> 00:45:16,530
it was just a wedding.
678
00:45:18,630 --> 00:45:21,240
It was for the sake of the hotel.
679
00:45:21,240 --> 00:45:22,540
That's what I heard.
680
00:45:25,870 --> 00:45:27,140
Nam Sang Hyo and I...
681
00:45:27,810 --> 00:45:30,340
decided to date regardless of that wedding.
682
00:45:31,610 --> 00:45:32,180
Now...
683
00:45:33,810 --> 00:45:34,980
is there any...
684
00:45:34,980 --> 00:45:36,550
further explanation needed?
685
00:45:45,760 --> 00:45:46,730
Now...
686
00:45:46,730 --> 00:45:47,690
...get out.
687
00:47:07,100 --> 00:47:09,210
I don't feel like eating dinner today.
688
00:47:11,340 --> 00:47:12,710
I'll be going, too.
689
00:47:12,710 --> 00:47:13,780
Managing Director.
690
00:47:14,510 --> 00:47:15,910
Ramen...
691
00:47:17,610 --> 00:47:19,450
I don't want to eat that anymore.
692
00:47:21,020 --> 00:47:22,290
See you tomorrow, Sang Hyo.
693
00:48:00,860 --> 00:48:02,910
Regardless of the wedding,
694
00:48:02,910 --> 00:48:05,030
we decided to date.
695
00:48:05,830 --> 00:48:06,360
Is there...
696
00:48:06,860 --> 00:48:08,330
any further explanation needed?
697
00:48:29,480 --> 00:48:30,990
Jo Sung Gyum.
698
00:48:32,020 --> 00:48:33,420
Nam Sang Hyo...
699
00:48:33,420 --> 00:48:35,320
...married me.
700
00:49:23,250 --> 00:49:26,110
Jo Min Tae's son Jo Sung Gyum.
701
00:49:28,610 --> 00:49:31,710
Lee Moo Yang who took over
Jo Min Tae's position.
702
00:49:34,530 --> 00:49:37,250
Hwang Dong Bae who knew about that fact.
703
00:49:38,920 --> 00:49:39,650
And...
704
00:49:42,150 --> 00:49:45,260
the one who tried to reveal
that secret, Heo Young Mi.
705
00:49:46,660 --> 00:49:48,910
Two dead.
706
00:49:48,910 --> 00:49:50,600
Two left.
707
00:49:51,430 --> 00:49:53,830
The one trying to hide the secret.
708
00:49:54,770 --> 00:49:56,870
And the one trying to reveal it.
709
00:50:17,020 --> 00:50:18,060
Managing Director.
710
00:50:19,490 --> 00:50:21,340
How long have you been here?
711
00:50:21,340 --> 00:50:23,230
Let's just say I just got here.
712
00:50:26,600 --> 00:50:27,710
About last night...
713
00:50:27,710 --> 00:50:28,830
I'm really sorry.
714
00:50:31,290 --> 00:50:33,270
I thought all night long.
715
00:50:34,040 --> 00:50:35,170
I...
716
00:50:36,670 --> 00:50:38,480
don't think you're...
717
00:50:38,480 --> 00:50:41,410
weighing Goo Hae Young and me.
718
00:50:42,510 --> 00:50:44,150
Between you two...
719
00:50:46,620 --> 00:50:48,750
I don't want to acknowledge it...
720
00:50:50,090 --> 00:50:52,360
but I think there's a special connection.
721
00:50:54,420 --> 00:50:56,130
Marrying the same person twice...
722
00:50:56,890 --> 00:50:58,190
...isn't typical.
723
00:51:01,250 --> 00:51:03,670
So, I want to help you.
724
00:51:04,600 --> 00:51:06,500
In your life,
725
00:51:06,500 --> 00:51:08,770
I'll help you get rid...
726
00:51:08,770 --> 00:51:09,710
of Goo Hae Young.
727
00:51:11,970 --> 00:51:14,540
If what you said about not
wanting to start over with
728
00:51:15,310 --> 00:51:16,710
Goo Hae Young is true.
729
00:51:19,330 --> 00:51:20,650
It's true.
730
00:51:23,090 --> 00:51:23,690
Even now?
731
00:51:24,150 --> 00:51:24,720
Yes.
732
00:51:28,620 --> 00:51:29,490
That's enough then.
733
00:51:30,540 --> 00:51:32,960
I'm going to tell the
hotel staff we're dating.
734
00:51:33,060 --> 00:51:33,830
What?
735
00:51:35,300 --> 00:51:36,180
Um...
736
00:51:36,180 --> 00:51:37,070
Still...
737
00:51:37,800 --> 00:51:39,230
That's...
738
00:51:41,440 --> 00:51:42,740
Get in. Let's go.
739
00:52:01,490 --> 00:52:02,360
It's okay.
740
00:52:04,560 --> 00:52:05,690
What?
741
00:52:07,730 --> 00:52:08,730
Oh...
742
00:52:08,730 --> 00:52:09,760
Well...
743
00:52:11,730 --> 00:52:12,300
Hey.
744
00:52:12,870 --> 00:52:14,570
Why are they coming to work together?
745
00:52:17,940 --> 00:52:18,710
No way...
746
00:52:19,310 --> 00:52:20,870
It can't be.
747
00:52:27,100 --> 00:52:28,080
Manager Yeo.
748
00:52:29,580 --> 00:52:30,450
It's me.
749
00:52:34,750 --> 00:52:35,960
Hey, Nam Sang Hyo!
750
00:52:37,560 --> 00:52:39,010
Oh...
751
00:52:39,010 --> 00:52:41,060
you were here, too, Managing Director.
752
00:52:41,060 --> 00:52:41,630
Yes.
753
00:52:41,630 --> 00:52:43,030
Good timing.
754
00:52:43,030 --> 00:52:46,430
We're planning a company dinner tonight
for the wedding planning department.
755
00:52:46,630 --> 00:52:48,130
Please attend, Manager Yeo.
756
00:52:48,400 --> 00:52:51,200
Why would I attend a wedding
planning department company dinner?
757
00:52:51,200 --> 00:52:53,510
I'm making an important announcement there.
758
00:52:53,510 --> 00:52:56,810
I don't know about the others,
but I think you should know.
759
00:53:11,460 --> 00:53:13,390
Isn't she a stalker?
760
00:53:13,860 --> 00:53:16,960
I was going to sue but I held back.
761
00:53:19,400 --> 00:53:20,600
Alright.
762
00:53:21,330 --> 00:53:22,330
Go on now.
763
00:53:22,630 --> 00:53:24,240
Oppa, I held back for you.
764
00:53:24,450 --> 00:53:25,620
Alright.
765
00:53:25,620 --> 00:53:26,640
Goo Hae Young!
766
00:53:29,970 --> 00:53:31,940
What are you going to do? What?
767
00:53:32,080 --> 00:53:34,810
Why can't you do a man's
job when you're married?
768
00:53:38,650 --> 00:53:39,950
Who's that?
769
00:53:40,150 --> 00:53:41,250
Who is that?
770
00:53:48,760 --> 00:53:50,690
You look normal on the outside.
771
00:53:50,840 --> 00:53:51,830
But...
772
00:53:53,600 --> 00:53:54,660
do you have a problem?
773
00:53:55,720 --> 00:53:56,400
What?
774
00:53:59,850 --> 00:54:00,500
Then...
775
00:54:00,500 --> 00:54:02,440
even with Soo Ah?
776
00:54:04,170 --> 00:54:05,540
I see.
777
00:54:06,840 --> 00:54:08,310
Jeez, really.
778
00:54:09,810 --> 00:54:11,610
I don't have any problem.
779
00:54:12,980 --> 00:54:15,180
Then how could things get this bad?
780
00:54:15,450 --> 00:54:17,950
I got you married and
sent you on a honeymoon.
781
00:54:17,950 --> 00:54:20,060
You should have sealed the
deal with Nam Sang Hyo.
782
00:54:20,060 --> 00:54:21,090
What on earth...
783
00:54:21,920 --> 00:54:23,890
is the reason you came here?
784
00:54:27,550 --> 00:54:30,280
Nam Sang Hyo and Managing Director Jo...
785
00:54:30,280 --> 00:54:33,140
are making an important announcement
to the hotel staff tonight.
786
00:54:33,140 --> 00:54:35,400
What could they have to announce?
787
00:54:37,390 --> 00:54:38,310
Proposal.
788
00:54:39,370 --> 00:54:40,830
I don't know about Nam Sang Hyo.
789
00:54:40,830 --> 00:54:43,360
But the wedding was real for you.
790
00:54:43,360 --> 00:54:44,010
Then...
791
00:54:44,230 --> 00:54:46,260
don't just sit there doing nothing.
792
00:54:46,260 --> 00:54:47,650
Do something.
793
00:54:49,850 --> 00:54:50,650
Where...
794
00:54:53,300 --> 00:54:54,390
...is the location?
795
00:54:57,360 --> 00:54:59,190
Now you're talking.
796
00:55:15,610 --> 00:55:16,540
Managing Director.
797
00:55:16,940 --> 00:55:20,160
What's the important announcement?
798
00:55:20,160 --> 00:55:21,110
Oh, yes.
799
00:55:21,110 --> 00:55:21,950
Actually...
800
00:55:21,950 --> 00:55:24,080
Before we hear what the
Managing Director has to say,
801
00:55:24,080 --> 00:55:25,100
let's have...
802
00:55:25,100 --> 00:55:26,700
the new employee...
803
00:55:26,700 --> 00:55:28,710
...introduce himself.
804
00:55:28,710 --> 00:55:29,360
Oh, yes.
805
00:55:29,360 --> 00:55:30,690
Let's do that.
806
00:55:32,030 --> 00:55:33,460
We can...
807
00:55:33,460 --> 00:55:34,560
...do that later.
808
00:55:35,660 --> 00:55:37,500
Let's get right to the point.
809
00:55:37,500 --> 00:55:38,150
Everyone...
810
00:55:38,150 --> 00:55:39,620
is curious about it.
811
00:55:39,620 --> 00:55:40,900
Shall we?
812
00:55:40,900 --> 00:55:41,970
Well...
813
00:55:41,970 --> 00:55:43,470
Nam Sang Hyo and I...
814
00:55:43,470 --> 00:55:44,440
Hold on!
815
00:55:45,220 --> 00:55:46,740
So, um...
816
00:55:47,420 --> 00:55:48,670
it's so hot...
817
00:55:49,640 --> 00:55:52,310
It got hot all of a sudden.
818
00:55:53,010 --> 00:55:55,050
Should I ask them to turn on the A/C?
819
00:55:57,150 --> 00:55:57,820
What happened?
820
00:56:05,960 --> 00:56:08,460
The moment I first saw you.
821
00:56:08,960 --> 00:56:12,730
I couldn't think straight.
822
00:56:14,200 --> 00:56:16,640
Your beauty at that moment.
823
00:56:17,170 --> 00:56:20,770
I was lost for words.
824
00:56:22,210 --> 00:56:27,850
I fell for your beautiful
smile right there and then.
825
00:56:27,850 --> 00:56:29,410
Ugh.
826
00:56:29,410 --> 00:56:31,780
How did he know to come here?
827
00:56:31,780 --> 00:56:33,660
A married couple just knows.
828
00:56:35,620 --> 00:56:40,890
Tonight, right now, right
here, two of us here.
829
00:56:40,890 --> 00:56:44,200
Oh, baby, c'mon.
830
00:56:44,200 --> 00:56:47,030
Come to me. Trust me.
831
00:56:47,030 --> 00:56:48,870
You won't regret it.
832
00:56:48,870 --> 00:56:52,040
The sexy way you looked at me at that moment.
833
00:56:52,540 --> 00:56:55,370
You were looking at me like that again.
834
00:56:57,140 --> 00:57:00,210
When our glances met,
835
00:57:00,210 --> 00:57:03,580
I couldn't breathe.
836
00:57:05,780 --> 00:57:06,320
Hey.
837
00:57:06,320 --> 00:57:08,990
Goo Hae Young is totally into it.
838
00:57:08,990 --> 00:57:10,550
He's really into it.
839
00:57:15,330 --> 00:57:20,530
Tonight, right now, right
here, two of us here.
840
00:57:20,530 --> 00:57:23,130
Oh, baby, c'mon.
841
00:57:23,130 --> 00:57:23,630
Managing Director.
842
00:57:23,630 --> 00:57:25,130
Let's just leave.
843
00:57:25,130 --> 00:57:26,640
No, it's okay.
844
00:57:26,900 --> 00:57:30,070
Come to me. Trust me.
845
00:57:30,070 --> 00:57:31,710
You won't regret it.
846
00:58:10,830 --> 00:58:12,150
Thank you.
847
00:58:13,730 --> 00:58:15,580
You all gave me strength.
848
00:58:19,150 --> 00:58:20,420
Actually, I...
849
00:58:21,960 --> 00:58:24,310
have a woman I truly love.
850
00:58:25,990 --> 00:58:27,650
That woman was stolen from me.
851
00:58:31,230 --> 00:58:32,600
The woman stolen from me...
852
00:58:32,820 --> 00:58:34,770
I'm here to get her back.
853
00:58:43,410 --> 00:58:44,080
Jo Sung Gyum.
854
00:58:46,310 --> 00:58:48,320
Will you return my woman?
855
00:58:53,020 --> 00:58:54,120
Managing Director.
856
00:58:54,120 --> 00:58:55,090
I'll take care of it.
857
00:59:04,100 --> 00:59:06,500
I thought we finished talking
about that last night.
858
00:59:18,730 --> 00:59:19,650
Last night...
859
00:59:20,610 --> 00:59:22,820
I heard you out.
860
00:59:23,980 --> 00:59:24,880
Am I wrong?
861
00:59:25,920 --> 00:59:28,850
Goo Hae Young, you and
Nam Sang Hyo are over already.
862
00:59:28,850 --> 00:59:29,720
I'm starting...
863
00:59:30,220 --> 00:59:32,020
with Nam Sang Hyo now.
864
00:59:39,360 --> 00:59:39,830
No.
865
00:59:42,130 --> 00:59:44,240
The song I sang today was my answer.
866
00:59:45,440 --> 00:59:46,280
Nam Sang Hyo...
867
00:59:47,570 --> 00:59:48,670
I won't give her up.
868
00:59:54,950 --> 00:59:56,210
Don't just say it.
869
00:59:56,210 --> 00:59:58,150
Sing a song in reply.
870
00:59:58,150 --> 00:59:59,350
Oh, yeah.
871
00:59:59,350 --> 01:00:00,320
Let's hear it.
872
01:00:03,790 --> 01:00:06,060
Who can beat Hae Young singing?
873
01:00:06,260 --> 01:00:07,390
Managing Director.
874
01:00:07,390 --> 01:00:09,330
Can't you sing?
875
01:00:09,330 --> 01:00:14,570
Whenever I try to sing, I break
out in a cold sweat and tense up.
876
01:00:14,570 --> 01:00:16,030
My voice won't come out.
877
01:00:21,400 --> 01:00:22,670
Managing Director.
878
01:00:22,670 --> 01:00:23,910
Let's just leave.
879
01:00:27,840 --> 01:00:29,580
Hurry, don't respond to him.
880
01:00:55,200 --> 01:00:58,610
When I told you I loved you...
881
01:01:00,140 --> 01:01:02,710
you accepted me.
882
01:01:04,710 --> 01:01:09,320
I told myself I don't desire anything more.
883
01:01:09,320 --> 01:01:12,750
I told myself that confidently.
884
01:01:14,490 --> 01:01:17,560
But I see myself getting greedier...
885
01:01:19,260 --> 01:01:21,260
I get anxious.
886
01:01:23,900 --> 01:01:28,370
But I think of you all day long...
887
01:01:28,370 --> 01:01:30,570
I feel so nervous.
888
01:01:33,340 --> 01:01:36,480
I get jealous easily.
889
01:01:37,950 --> 01:01:41,280
I have lots of fear.
890
01:01:42,320 --> 01:01:46,690
The fact that you're next to me smiling...
891
01:01:47,020 --> 01:01:50,020
I just can't believe it.
892
01:01:52,130 --> 01:01:55,330
You make me so happy.
893
01:01:56,530 --> 01:02:00,070
I feel so fulfilled.
894
01:02:01,370 --> 01:02:05,640
I'm afraid everything will
disappear when I open my eyes.
895
01:02:05,640 --> 01:02:08,470
So, I can't fall asleep.
896
01:02:29,230 --> 01:02:32,330
For making me laugh...
897
01:02:33,830 --> 01:02:36,940
For making me cry...
898
01:02:38,300 --> 01:02:42,940
Making me feel this way...
899
01:02:42,940 --> 01:02:46,650
once again in my life...
900
01:02:48,080 --> 01:02:51,180
For becoming my dream...
901
01:02:52,380 --> 01:02:55,620
For helping me trust again...
902
01:02:57,090 --> 01:03:01,590
The first thing I say to
you when I open my eyes...
903
01:03:01,590 --> 01:03:04,200
I thank you.
904
01:03:07,400 --> 01:03:10,900
For coming to me...
905
01:03:11,800 --> 01:03:15,370
For allowing for me to dream...
906
01:03:16,840 --> 01:03:22,180
You who gave me excitement
thinking of "us"...
907
01:03:24,650 --> 01:03:27,320
I love you.
908
01:03:44,570 --> 01:03:45,270
We...
909
01:03:46,600 --> 01:03:47,540
...lost.
910
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
55329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.