All language subtitles for My.Secret.Hotel.E09.140922.HDTV.H264.720p-iPOPa

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by KDrama/Crunchyroll 2 00:00:18,570 --> 00:00:19,740 Are you crazy, Nam Sang Hyo? 3 00:00:19,840 --> 00:00:21,580 Yeah, I'm crazy. 4 00:00:21,580 --> 00:00:22,440 What? 5 00:00:22,440 --> 00:00:23,510 Other men... 6 00:00:23,510 --> 00:00:24,850 All smiles and a flirt? 7 00:00:25,750 --> 00:00:26,380 What... 8 00:00:26,380 --> 00:00:28,020 What are you talking about? 9 00:00:30,140 --> 00:00:31,490 Are you crazy, Nam Sang Hyo? 10 00:00:31,490 --> 00:00:33,490 You two are causing me double trouble. 11 00:00:34,890 --> 00:00:37,380 Call the reporter or whoever you want. 12 00:00:44,170 --> 00:00:45,870 What are you doing here, Nam Sang Hyo? 13 00:00:46,700 --> 00:00:47,440 Managing Director. 14 00:01:01,280 --> 00:01:03,820 What do you think we're doing here? 15 00:01:03,820 --> 00:01:04,320 What? 16 00:01:04,520 --> 00:01:06,490 Managing Director, talk to me. 17 00:01:06,490 --> 00:01:07,450 Nam Sang Hyo! 18 00:01:08,560 --> 00:01:10,390 Don't call her name so carelessly. 19 00:01:11,020 --> 00:01:11,630 What did you say? 20 00:01:12,990 --> 00:01:14,090 Hello, Managing Director. 21 00:01:15,060 --> 00:01:16,430 What brings you here? 22 00:01:17,230 --> 00:01:17,960 Ah, yes... 23 00:01:19,070 --> 00:01:20,670 I'm here on a business trip. 24 00:01:22,000 --> 00:01:23,740 Are you enjoying your trip? 25 00:01:23,740 --> 00:01:24,800 You know how it is. 26 00:01:26,470 --> 00:01:27,140 Yes... 27 00:01:28,010 --> 00:01:30,110 On their honeymoon... 28 00:01:30,110 --> 00:01:31,540 why are you here, Nam Sang Hyo? 29 00:01:34,580 --> 00:01:37,020 We're on a honeymoon because we're married. 30 00:01:40,150 --> 00:01:41,590 Well, that's... 31 00:01:41,720 --> 00:01:43,990 But why would the wedding coordinator come all the way here... 32 00:01:46,330 --> 00:01:48,830 I guess you haven't heard yet, Managing Director. 33 00:01:48,830 --> 00:01:50,230 Actually, Nam Sang Hyo... 34 00:01:50,230 --> 00:01:51,230 Wait a minute. 35 00:01:54,070 --> 00:01:55,530 I'll talk to him. 36 00:01:58,500 --> 00:01:59,170 Managing Director. 37 00:02:00,240 --> 00:02:01,640 See me for a minute. 38 00:02:05,340 --> 00:02:06,080 Nam Sang Hyo! 39 00:02:09,850 --> 00:02:11,250 Let go of that hand right now. 40 00:02:14,390 --> 00:02:16,120 Please let me tell him. 41 00:02:17,620 --> 00:02:18,420 Please. 42 00:02:31,970 --> 00:02:33,040 Yeah, oppa. 43 00:02:33,700 --> 00:02:37,110 She needs to clean up the mess she created. 44 00:02:37,980 --> 00:02:39,280 Nam Sang Hyo. 45 00:02:39,280 --> 00:02:40,010 Go ahead. 46 00:02:55,060 --> 00:02:57,830 When he finds out Nam Sang Hyo got married as a substitute, 47 00:02:57,830 --> 00:02:59,500 he'll go completely berserk. 48 00:02:59,660 --> 00:03:00,700 Don't call her a substitute. 49 00:03:00,860 --> 00:03:01,300 Well... 50 00:03:02,070 --> 00:03:04,230 I'm calling her what she is. 51 00:03:04,230 --> 00:03:06,470 I really wanted to go through with this marriage. 52 00:03:07,620 --> 00:03:07,970 What? 53 00:03:20,150 --> 00:03:21,080 Managing Director. 54 00:03:24,850 --> 00:03:26,590 After hearing what I have to say, 55 00:03:27,490 --> 00:03:29,160 please don't be too shocked. 56 00:03:31,730 --> 00:03:34,430 You're always shocking me, Nam Sang Hyo. 57 00:03:37,400 --> 00:03:39,670 Let me hear you out first. 58 00:03:39,670 --> 00:03:42,300 What kind of story will you shock me with this time? 59 00:03:42,300 --> 00:03:43,740 I actually... 60 00:03:48,040 --> 00:03:49,380 ...got married. 61 00:03:50,610 --> 00:03:53,410 Yeah, you told me that last time. You were married seven years ago. 62 00:03:54,450 --> 00:03:55,720 Oh, no... 63 00:03:55,720 --> 00:03:56,950 Not about that... 64 00:03:56,950 --> 00:03:57,650 What? 65 00:03:59,720 --> 00:04:01,110 Besides Goo Hae Young... 66 00:04:01,190 --> 00:04:02,420 do you have someone else? 67 00:04:03,410 --> 00:04:05,490 No, it's not like that. Never. 68 00:04:09,700 --> 00:04:10,970 I... 69 00:04:13,830 --> 00:04:15,270 With Goo Hae Young... 70 00:04:15,270 --> 00:04:16,540 Aren't you the Managing Director? 71 00:04:19,870 --> 00:04:20,810 You must be Jung Soo Ah. 72 00:04:21,510 --> 00:04:23,740 Aren't you the bride who came with Goo Hae Young? 73 00:04:23,880 --> 00:04:24,950 What brings you back here? 74 00:04:26,310 --> 00:04:27,780 Ah, yes... 75 00:04:27,780 --> 00:04:29,650 I left something in the room, so I came back to get it. 76 00:04:29,650 --> 00:04:31,120 Ah, I see. 77 00:04:31,220 --> 00:04:32,690 Is it something important? 78 00:04:32,690 --> 00:04:33,920 Never mind. 79 00:04:33,920 --> 00:04:35,460 Instead of the thing I lost, 80 00:04:35,820 --> 00:04:37,960 I found my girlfriend. I'm fine. 81 00:04:38,660 --> 00:04:40,930 - Ah, so she's... - Yes. 82 00:04:41,160 --> 00:04:43,480 I'm honored to meet you. 83 00:04:43,500 --> 00:04:44,430 Oh... 84 00:04:44,600 --> 00:04:46,170 Hello. 85 00:04:47,930 --> 00:04:51,100 By the way, the Hotel Coalition Chairman happens to be here. 86 00:04:51,340 --> 00:04:52,270 Oh, really? 87 00:04:53,940 --> 00:04:56,510 - I should say hello. - Sure. 88 00:04:56,510 --> 00:04:58,080 Managing Director, then I'll get going... 89 00:04:58,480 --> 00:04:59,850 Wait, Sang Hyo. 90 00:05:00,650 --> 00:05:01,910 Come with me and say hello. 91 00:05:02,010 --> 00:05:02,750 Excuse me? 92 00:05:02,750 --> 00:05:03,950 That's too... 93 00:05:08,750 --> 00:05:09,420 What? 94 00:05:10,190 --> 00:05:11,990 Nam Sang Hyo is... 95 00:05:11,990 --> 00:05:13,390 ...your ex-wife? 96 00:05:14,230 --> 00:05:14,730 Yeah. 97 00:05:14,830 --> 00:05:15,990 The woman... 98 00:05:15,990 --> 00:05:18,000 you had such a hard time getting over? 99 00:05:20,300 --> 00:05:20,630 Yeah. 100 00:05:21,250 --> 00:05:22,300 What? 101 00:05:22,700 --> 00:05:24,170 Were you then... 102 00:05:24,940 --> 00:05:26,240 two timing all this time? 103 00:05:27,310 --> 00:05:27,670 What? 104 00:05:27,670 --> 00:05:29,270 That's how it looks. 105 00:05:29,270 --> 00:05:31,210 You promised to marry me, but... 106 00:05:31,210 --> 00:05:33,010 your heart was elsewhere. 107 00:05:34,450 --> 00:05:36,510 How can you do that, oppa? 108 00:05:37,350 --> 00:05:40,280 You completely made me an idiot by deceiving me. 109 00:05:40,280 --> 00:05:42,290 You two must've been so happy. 110 00:05:43,320 --> 00:05:45,420 Do you have a conscience or not? 111 00:05:45,420 --> 00:05:47,730 How can you do such a thing? 112 00:05:47,730 --> 00:05:48,330 Soo Ah. 113 00:05:48,330 --> 00:05:48,860 What? 114 00:05:49,030 --> 00:05:50,790 I don't think you should be the one saying this. 115 00:05:50,790 --> 00:05:52,030 Oh, well... 116 00:05:52,030 --> 00:05:53,230 We're different. 117 00:05:53,230 --> 00:05:54,000 How different? 118 00:05:54,270 --> 00:05:57,370 Well, let's see... 119 00:05:57,370 --> 00:06:00,540 I'm a woman and you're a man... 120 00:06:00,540 --> 00:06:02,610 What are you bullshitting about? 121 00:06:02,710 --> 00:06:04,440 Anyway, it's different. 122 00:06:06,110 --> 00:06:07,880 Since you found out... 123 00:06:08,910 --> 00:06:10,450 don't be rude to Sang Hyo. 124 00:06:11,380 --> 00:06:12,220 Oppa. 125 00:06:12,350 --> 00:06:13,380 Oppa. 126 00:06:13,380 --> 00:06:14,020 Jeez... 127 00:06:15,220 --> 00:06:16,950 I'm prettier than her, right? 128 00:06:17,920 --> 00:06:20,020 Oppa, everything worked out for you thanks to me. 129 00:06:20,020 --> 00:06:20,890 You're pretty. 130 00:06:22,690 --> 00:06:23,790 You're pretty, Soo Ah. 131 00:06:25,960 --> 00:06:28,050 Too overwhelmingly pretty for me. 132 00:06:51,190 --> 00:06:52,650 Yes, Madam. 133 00:06:52,650 --> 00:06:53,590 This is Ki Ho. 134 00:06:54,260 --> 00:06:56,590 You think I killed Heo Young Mi? 135 00:06:59,360 --> 00:07:00,630 I've never heard that before. 136 00:07:00,730 --> 00:07:02,660 Of course, you didn't. 137 00:07:02,660 --> 00:07:04,270 It's not like she died several times. 138 00:07:04,270 --> 00:07:06,370 What proof do you have that I killed her? 139 00:07:06,370 --> 00:07:08,370 The murder weapon used to kill Heo Young Mi, 140 00:07:09,040 --> 00:07:11,040 we found your fingerprints. 141 00:07:11,610 --> 00:07:12,410 By chance... 142 00:07:13,240 --> 00:07:15,010 the bronze candlestick? 143 00:07:15,740 --> 00:07:16,910 You know very well. 144 00:07:18,050 --> 00:07:19,010 That... 145 00:07:19,650 --> 00:07:21,880 When I went up after receiving Goo Hae Young's phone call, 146 00:07:21,880 --> 00:07:24,120 I dropped it from the shock of seeing Young Mi. 147 00:07:24,120 --> 00:07:26,050 I picked it up and put it back in its place. 148 00:07:26,050 --> 00:07:26,490 Then... 149 00:07:26,920 --> 00:07:28,460 why did you threaten Heo Young Mi? 150 00:07:29,660 --> 00:07:30,190 Excuse me? 151 00:07:30,520 --> 00:07:32,160 Someone saw you... 152 00:07:32,160 --> 00:07:34,660 ...threatening Heo Young Mi. 153 00:07:36,700 --> 00:07:38,830 Well, that's... 154 00:07:40,330 --> 00:07:41,000 Yes. 155 00:07:41,570 --> 00:07:43,300 That's enough money. 156 00:07:45,770 --> 00:07:46,310 Yes. 157 00:07:55,820 --> 00:07:56,620 I'm sorry... 158 00:07:57,920 --> 00:07:58,720 ...Soo Ah. 159 00:08:02,520 --> 00:08:04,290 I can't tell you why. 160 00:08:04,660 --> 00:08:06,560 It's related to the deceased person's reputation. 161 00:08:06,560 --> 00:08:09,460 Isn't it more importance to clear yourself of any suspicion? 162 00:08:10,000 --> 00:08:11,690 So, we can catch the real killer, too. 163 00:08:15,630 --> 00:08:16,740 Fine. 164 00:08:17,670 --> 00:08:18,640 Actually... 165 00:08:23,710 --> 00:08:24,840 I witnessed... 166 00:08:25,510 --> 00:08:27,750 Heo Young Mi blackmailing Jung Soo Ah. 167 00:08:28,880 --> 00:08:29,680 Jung Soo Ah? 168 00:08:30,850 --> 00:08:31,920 The runaway... 169 00:08:31,920 --> 00:08:32,820 ...bride. 170 00:08:45,800 --> 00:08:47,170 What is it you want? 171 00:08:49,170 --> 00:08:50,470 How much do you want? 172 00:08:50,640 --> 00:08:51,870 For every picture... 173 00:08:52,800 --> 00:08:54,710 the price of your wedding gown. 174 00:08:55,570 --> 00:08:57,140 Are you crazy? 175 00:08:57,140 --> 00:08:59,110 Do you know how much this dress is? 176 00:09:03,810 --> 00:09:05,750 You look like you can afford that much. 177 00:09:06,820 --> 00:09:07,890 Am I wrong? 178 00:09:12,060 --> 00:09:12,860 I just couldn't... 179 00:09:12,860 --> 00:09:14,530 ...let it slide. 180 00:09:26,900 --> 00:09:27,600 Come here. 181 00:09:29,670 --> 00:09:30,970 What's going on? 182 00:09:33,410 --> 00:09:34,580 Why are you doing this? 183 00:09:34,580 --> 00:09:35,680 Are you crazy? 184 00:09:35,680 --> 00:09:36,890 How dare you blackmail the client? 185 00:09:36,890 --> 00:09:38,400 What blackmail? 186 00:09:38,400 --> 00:09:39,950 I didn't do that. 187 00:09:39,950 --> 00:09:41,120 - Give it. - What? 188 00:09:41,220 --> 00:09:42,050 Pictures. 189 00:09:42,950 --> 00:09:44,190 Why should I? 190 00:09:44,290 --> 00:09:45,960 Do you really want to get fired? 191 00:09:46,390 --> 00:09:47,520 Hurry up and give it to me. 192 00:09:47,520 --> 00:09:48,460 No, I won't! 193 00:09:49,660 --> 00:09:51,030 I'll never give it even if it kills me. 194 00:09:51,030 --> 00:09:52,760 Even if it kills you? 195 00:09:52,760 --> 00:09:55,230 You want to die by me? Will you come to your senses then? 196 00:09:56,300 --> 00:09:57,300 Manager Yeo. 197 00:09:58,170 --> 00:09:59,940 Are you blackmailing me right now? 198 00:10:00,100 --> 00:10:02,270 I'm not the one blackmailing. You did. 199 00:10:02,270 --> 00:10:03,710 What you're doing is blackmailing. 200 00:10:04,570 --> 00:10:06,010 I was making a deal. 201 00:10:09,310 --> 00:10:11,480 Do whatever you want. Kill me or let me live. 202 00:10:11,480 --> 00:10:13,220 I'm not afraid. 203 00:10:17,550 --> 00:10:18,820 That's all. 204 00:10:19,190 --> 00:10:20,360 Do you still think... 205 00:10:20,360 --> 00:10:21,990 ...I'm the killer? 206 00:10:22,260 --> 00:10:22,890 No. 207 00:10:23,790 --> 00:10:25,660 I knew you weren't the killer from the get-go. 208 00:10:26,490 --> 00:10:27,000 Excuse me? 209 00:10:27,160 --> 00:10:30,900 Heo Young Mi was murdered between 6:09pm and 7pm. 210 00:10:31,230 --> 00:10:33,800 It overlaps with Nam Sang Hyo's wedding ceremony. 211 00:10:33,800 --> 00:10:35,370 During the wedding... 212 00:10:35,370 --> 00:10:38,570 you were in the wedding hall and captured on the recording. 213 00:10:41,180 --> 00:10:42,110 Do you all... 214 00:10:42,880 --> 00:10:44,550 ...believe in destiny? 215 00:10:45,080 --> 00:10:45,910 Or... 216 00:10:45,910 --> 00:10:47,250 do you believe in miracles? 217 00:10:49,720 --> 00:10:51,080 Then why did you call me? 218 00:10:51,190 --> 00:10:53,690 I was curious why you threatened Heo Young Mi. 219 00:10:53,790 --> 00:10:54,520 What? 220 00:10:54,660 --> 00:10:56,890 I had to investigate since it was reported. 221 00:11:00,590 --> 00:11:01,160 Look... 222 00:11:01,560 --> 00:11:03,260 investigation is one thing. 223 00:11:04,600 --> 00:11:05,770 Can you stop doing this? 224 00:11:05,770 --> 00:11:07,630 What are you doing? It doesn't suit you! 225 00:11:10,570 --> 00:11:12,540 Jeez, I know she likes it. 226 00:11:14,610 --> 00:11:16,510 That cunning Manager Yeo. 227 00:11:20,050 --> 00:11:21,150 Who reported me? 228 00:11:21,150 --> 00:11:22,010 How dare... 229 00:11:22,010 --> 00:11:23,650 he be suspicious of me? 230 00:11:31,420 --> 00:11:32,830 Manager Yeo is definitely not the one. 231 00:11:34,490 --> 00:11:35,460 You're safe. 232 00:11:36,500 --> 00:11:36,960 What... 233 00:11:37,500 --> 00:11:38,400 Was it you, Young Sup? 234 00:11:38,560 --> 00:11:40,600 Well, that... 235 00:11:41,340 --> 00:11:43,610 Well, that's not what happened. 236 00:11:43,610 --> 00:11:44,540 Stop right there! 237 00:11:44,540 --> 00:11:45,400 What? 238 00:11:50,480 --> 00:11:51,910 He may be in danger. 239 00:11:55,910 --> 00:11:57,620 By chance... 240 00:11:57,620 --> 00:11:58,220 Black Bean... 241 00:11:58,350 --> 00:12:00,990 My name isn't Black Bean Noodles. My name is Yoon Sung Min. 242 00:12:01,850 --> 00:12:03,020 And I'll start working here. 243 00:12:03,190 --> 00:12:04,210 Oh, really? 244 00:12:04,860 --> 00:12:06,460 Then, watch out for that woman. 245 00:12:06,460 --> 00:12:07,190 Come over here. 246 00:12:08,060 --> 00:12:09,030 Darn! 247 00:12:09,790 --> 00:12:10,930 Stop right there! 248 00:12:12,900 --> 00:12:13,900 Black Bean Noodles. 249 00:12:21,210 --> 00:12:23,340 Nam Sang Hyo 250 00:12:26,440 --> 00:12:28,180 Please let me tell him. 251 00:12:29,710 --> 00:12:30,210 Please. 252 00:12:42,090 --> 00:12:44,930 How is their talk going? Why is it taking so long? 253 00:12:46,560 --> 00:12:47,830 Oh, boy... 254 00:12:47,830 --> 00:12:49,300 I had no idea... 255 00:12:49,300 --> 00:12:51,370 you had a girlfriend, Managing Director Jo. 256 00:12:51,370 --> 00:12:52,540 I know. 257 00:12:52,840 --> 00:12:55,200 I had no idea you had such a lovely girlfriend. 258 00:12:55,340 --> 00:12:58,070 I was going to introduce you to my daughter. 259 00:12:58,810 --> 00:13:00,080 Oh, really? 260 00:13:00,080 --> 00:13:01,110 That's too bad. 261 00:13:01,380 --> 00:13:03,780 She must be beautiful if she takes after you, Madam. 262 00:13:04,680 --> 00:13:05,780 Listen to you. 263 00:13:05,780 --> 00:13:08,050 This guy is so great with lip service. 264 00:13:08,280 --> 00:13:10,620 What do you mean lip service? 265 00:13:11,090 --> 00:13:12,520 Oh, yeah? 266 00:13:17,030 --> 00:13:19,160 The rumor is out, so you have to take responsibility for me. 267 00:13:20,460 --> 00:13:21,000 Excuse me? 268 00:13:22,200 --> 00:13:22,960 Oh, yes. 269 00:13:24,000 --> 00:13:24,830 You promised me. 270 00:13:27,540 --> 00:13:28,170 What? 271 00:13:44,920 --> 00:13:45,690 What's that about? 272 00:13:55,800 --> 00:13:56,400 She's smiling? 273 00:13:57,800 --> 00:13:59,570 Is she having fun right now? 274 00:14:04,810 --> 00:14:05,370 Smiling? 275 00:14:13,750 --> 00:14:14,610 She hung up on me? 276 00:14:15,550 --> 00:14:16,450 Darn. 277 00:14:38,370 --> 00:14:39,770 Soo Ah... 278 00:14:39,770 --> 00:14:40,740 I'm sorry. 279 00:14:41,670 --> 00:14:42,940 I'm just not... 280 00:14:42,940 --> 00:14:44,180 ...sure about us. 281 00:14:48,980 --> 00:14:50,980 Someone as considerate as Managing Director Jo 282 00:14:50,980 --> 00:14:53,390 wouldn't introduce us to just anyone. 283 00:14:53,390 --> 00:14:54,290 So... 284 00:14:54,290 --> 00:14:55,550 when will you feed us the wedding noodles? 285 00:14:56,720 --> 00:14:57,960 Well, I... 286 00:14:58,920 --> 00:15:01,630 want to get married as soon as tomorrow. 287 00:15:02,630 --> 00:15:03,500 I'm not sure... 288 00:15:03,500 --> 00:15:05,160 if she'd marry me or not. 289 00:15:15,410 --> 00:15:17,010 Come out on the count of three. 290 00:15:21,110 --> 00:15:21,780 One. 291 00:15:25,250 --> 00:15:25,920 What? 292 00:15:25,920 --> 00:15:26,720 Is something wrong? 293 00:15:27,220 --> 00:15:28,520 No, nothing. 294 00:15:31,720 --> 00:15:32,390 Two. 295 00:15:35,540 --> 00:15:36,460 Are you uncomfortable? 296 00:15:38,800 --> 00:15:39,500 No... 297 00:15:41,200 --> 00:15:42,000 Three. 298 00:15:46,700 --> 00:15:47,870 Nam Sang Hyo! 299 00:15:58,920 --> 00:15:59,720 Nam Sang Hyo. 300 00:16:01,050 --> 00:16:01,580 Come. 301 00:16:03,050 --> 00:16:04,050 Goo Hae Young. 302 00:16:04,390 --> 00:16:05,690 We're talking. 303 00:16:06,420 --> 00:16:07,890 You're so rude. 304 00:16:08,190 --> 00:16:09,790 I'm sorry, but... 305 00:16:09,790 --> 00:16:12,430 I don't care for manners right now. 306 00:16:12,430 --> 00:16:13,300 You know... 307 00:16:13,900 --> 00:16:15,100 Later... 308 00:16:15,100 --> 00:16:15,570 I will... 309 00:16:20,070 --> 00:16:21,940 What is this about? 310 00:16:24,040 --> 00:16:26,110 We're on our honeymoon right now. 311 00:16:26,110 --> 00:16:30,010 Why are you looking for Nam Sang Hyo on your honeymoon? 312 00:16:31,450 --> 00:16:34,280 Even if Manager Nam came here to help you out, 313 00:16:34,280 --> 00:16:36,890 don't you need to be alone with your bride? 314 00:16:38,520 --> 00:16:39,590 That's why I'm here. 315 00:16:40,390 --> 00:16:42,860 Because I need my alone time with my bride. 316 00:16:46,900 --> 00:16:47,530 Excuse me? 317 00:16:47,760 --> 00:16:49,030 Nam Sang Hyo... 318 00:16:49,030 --> 00:16:51,300 is the bride I married two days ago. 319 00:16:51,300 --> 00:16:51,830 What? 320 00:17:04,110 --> 00:17:05,610 I'm sorry, Managing Director. 321 00:17:07,350 --> 00:17:08,620 I'm sorry. 322 00:17:13,620 --> 00:17:15,960 Nam... Nam... Nam Sang Hyo... 323 00:17:15,960 --> 00:17:17,020 What's going on? 324 00:17:17,420 --> 00:17:18,890 How about Jung Soo Ah? 325 00:17:23,700 --> 00:17:25,570 Oppa, what am I going to do? 326 00:17:26,370 --> 00:17:27,120 Oppa. 327 00:17:27,370 --> 00:17:28,500 Hey, what, what? 328 00:17:28,500 --> 00:17:30,040 Now that you're married... 329 00:17:31,040 --> 00:17:33,070 how am I supposed to live? 330 00:17:37,380 --> 00:17:38,750 What, what's going on? 331 00:17:38,750 --> 00:17:39,980 Did something happen? 332 00:17:39,980 --> 00:17:41,150 Oppa! 333 00:17:46,650 --> 00:17:48,220 Soo Ah! 334 00:17:48,220 --> 00:17:48,860 Soo Ah! 335 00:17:50,690 --> 00:17:53,360 Why are you just standing there? Help me! Soo Ah! 336 00:17:54,590 --> 00:17:55,260 Ugh... 337 00:18:00,030 --> 00:18:01,030 Did you find anything? 338 00:18:02,370 --> 00:18:03,100 No. 339 00:18:04,270 --> 00:18:06,440 I can't do this anymore. 340 00:18:10,810 --> 00:18:11,510 What? 341 00:18:12,210 --> 00:18:13,550 Did you find something? 342 00:18:13,550 --> 00:18:14,050 Yes. 343 00:18:14,950 --> 00:18:16,520 I spoke with Park Jung Sook. 344 00:18:16,820 --> 00:18:18,020 Managing Director Jo's mother? 345 00:18:18,220 --> 00:18:18,750 Yes. 346 00:18:20,190 --> 00:18:20,920 Team Leader. 347 00:18:21,120 --> 00:18:23,920 Do you remember Hwang Dong Bae's phone call Goo Hae Young overheard? 348 00:18:24,620 --> 00:18:26,220 "If you're not interested," 349 00:18:26,220 --> 00:18:28,170 "I'll talk to your son." 350 00:18:28,730 --> 00:18:29,460 So? 351 00:18:29,460 --> 00:18:30,800 Park Jung Sook says... 352 00:18:30,800 --> 00:18:32,630 she told him she wasn't interested and hung up. 353 00:18:33,130 --> 00:18:34,900 What the heck is that? 354 00:18:34,900 --> 00:18:36,730 But there's one important thing. 355 00:18:37,370 --> 00:18:40,710 Thirty years ago, Managing Director Jo's father... 356 00:18:40,710 --> 00:18:41,410 ...died at that hotel. 357 00:18:41,410 --> 00:18:42,840 Managing Director Jo's father... 358 00:18:42,840 --> 00:18:43,910 ...died at that hotel? 359 00:18:43,910 --> 00:18:44,980 Yes. 360 00:18:44,980 --> 00:18:46,110 So the killer... 361 00:18:47,980 --> 00:18:48,750 is Jo Sung Gyum. 362 00:18:50,180 --> 00:18:50,880 What? 363 00:18:50,880 --> 00:18:52,450 Listen up. 364 00:18:52,450 --> 00:18:55,320 After Jo Sung Gyum's father died, Hwang Dong Bae... 365 00:18:55,320 --> 00:18:58,120 was very interested in Park Jung Sook, the widow. 366 00:18:59,390 --> 00:19:01,460 But she probably said, "I'm not interested in you." 367 00:19:01,460 --> 00:19:02,730 And she probably hung up the phone. 368 00:19:02,730 --> 00:19:05,000 So, Hwang Dong Bae talked to the son Jo Sung Gyum. 369 00:19:05,130 --> 00:19:07,860 Jo Sung Gyum who was fired up with jealousy over Heo Young Mi, 370 00:19:07,860 --> 00:19:09,430 he killed Hwang Dong Bae like this... 371 00:19:09,670 --> 00:19:11,640 Even then Heo Young Mi didn't like him. 372 00:19:11,640 --> 00:19:13,900 And he just killed Heo Young Mi... kapow! 373 00:19:13,900 --> 00:19:16,110 If you ramble on more like that... kapow! 374 00:19:16,570 --> 00:19:18,110 Come to your senses, okay? 375 00:19:18,110 --> 00:19:19,680 I'm telling you Jo Sung Gyum is the killer. 376 00:19:19,680 --> 00:19:22,410 Go find out how Jo Sung Gyum's father died. 377 00:19:22,980 --> 00:19:24,450 Ugh, I'm so frustrated. 378 00:19:26,980 --> 00:19:27,520 Well... 379 00:19:28,180 --> 00:19:30,420 his blood alcohol level was 1.78. 380 00:19:31,050 --> 00:19:33,260 He fell off the second floor of the hotel completely drunk. 381 00:19:34,960 --> 00:19:35,830 Jeez... 382 00:19:36,460 --> 00:19:38,760 You came up with your theory even after knowing that? 383 00:19:38,960 --> 00:19:39,860 Then what is it? 384 00:19:39,860 --> 00:19:41,730 "If you're not interested..." 385 00:19:41,730 --> 00:19:43,630 "I'll talk to your son." 386 00:19:44,370 --> 00:19:46,500 What Hwang Dong Bae wanted to say was... 387 00:19:47,340 --> 00:19:49,540 something about the death of Jo Sung Gyum's father. 388 00:19:50,110 --> 00:19:50,670 What? 389 00:19:52,840 --> 00:19:54,340 It was thirty years ago. 390 00:19:56,440 --> 00:19:57,810 But everything went around in a circle. 391 00:19:59,110 --> 00:20:00,320 We're back to square one. 392 00:20:04,690 --> 00:20:06,350 I know who the killer is. 393 00:20:21,620 --> 00:20:22,890 So, you really... 394 00:20:25,290 --> 00:20:27,290 did marry Goo Hae Young? 395 00:20:30,760 --> 00:20:31,430 Yes. 396 00:20:31,700 --> 00:20:33,830 I just can't believe it. 397 00:20:33,830 --> 00:20:34,970 I'm sorry. 398 00:20:36,800 --> 00:20:37,870 Nam Sang Hyo. 399 00:20:42,010 --> 00:20:44,210 Even though you were in a tough situation, 400 00:20:45,580 --> 00:20:47,750 how can someone get married that way? 401 00:20:48,950 --> 00:20:50,150 I'm sorry. 402 00:20:51,220 --> 00:20:52,820 At the time... 403 00:20:52,820 --> 00:20:54,780 I couldn't think of any other way. 404 00:20:54,780 --> 00:20:55,690 What about me? 405 00:20:59,060 --> 00:21:00,490 Couldn't you think of me? 406 00:21:03,760 --> 00:21:05,760 Couldn't you think of me? 407 00:21:10,200 --> 00:21:12,470 Yes, she's with me. 408 00:21:12,470 --> 00:21:13,700 Don't worry too much. 409 00:21:15,570 --> 00:21:16,070 Yes. 410 00:21:17,670 --> 00:21:18,840 We'll see you tomorrow. 411 00:21:19,580 --> 00:21:20,180 Okay. 412 00:21:33,390 --> 00:21:34,790 Soo Ah. 413 00:21:34,790 --> 00:21:35,530 I'm sorry. 414 00:21:36,390 --> 00:21:37,430 I'm just not... 415 00:21:37,590 --> 00:21:38,860 ...sure about us. 416 00:21:44,670 --> 00:21:47,070 You should still do your best. 417 00:21:49,570 --> 00:21:50,210 Then... 418 00:21:51,140 --> 00:21:52,440 will we have different results? 419 00:21:53,210 --> 00:21:55,110 I wish I knew the outcome, too. 420 00:21:57,180 --> 00:21:58,110 Nam Sang Hyo. 421 00:21:59,580 --> 00:22:01,050 What will happen to us? 422 00:22:06,020 --> 00:22:07,890 I should've never left you alone. 423 00:22:08,690 --> 00:22:10,890 I think it's my fault, too. 424 00:22:11,960 --> 00:22:14,080 Managing Director. 425 00:22:14,080 --> 00:22:14,780 Sang Hyo. 426 00:22:16,400 --> 00:22:18,170 Pack up everything immediately and come to my room. 427 00:22:19,130 --> 00:22:19,670 What? 428 00:22:19,970 --> 00:22:21,640 I wish I could get you a separate room, but... 429 00:22:21,640 --> 00:22:23,440 there are no rooms available here. 430 00:22:24,140 --> 00:22:26,470 Even though Jung Soo Ah is there with him, 431 00:22:27,170 --> 00:22:29,410 I can't tolerate having you in the same room with... 432 00:22:29,410 --> 00:22:30,580 ...Goo Hae Young. 433 00:22:32,810 --> 00:22:33,780 But... 434 00:22:34,720 --> 00:22:35,880 Don't worry. 435 00:22:36,950 --> 00:22:38,820 I'll see you in the room. 436 00:22:38,820 --> 00:22:40,350 And I'll sleep in my car. 437 00:22:42,060 --> 00:22:43,460 I'll go first and wait for you. 438 00:23:13,220 --> 00:23:14,790 Did you guys finish talking? 439 00:23:18,360 --> 00:23:19,130 What did Jo Sung Gyum say? 440 00:23:19,130 --> 00:23:21,260 He said to pack up immediately and leave this room. 441 00:23:21,260 --> 00:23:21,660 What? 442 00:23:22,630 --> 00:23:24,900 It doesn't make sense for you and I to be here together. 443 00:23:25,700 --> 00:23:26,570 So... 444 00:23:27,430 --> 00:23:29,400 are you saying you'll pack up and leave? 445 00:23:30,370 --> 00:23:32,600 Who does he think he is ordering you around? 446 00:23:35,140 --> 00:23:36,580 Don't talk about him like that. 447 00:23:37,280 --> 00:23:38,910 He's someone I'm dating. 448 00:23:40,110 --> 00:23:41,780 Only if it wasn't for you, 449 00:23:42,880 --> 00:23:45,220 I'd be starting over with him. 450 00:23:54,430 --> 00:23:54,870 No... 451 00:23:58,000 --> 00:23:58,850 Nam Sang Hyo. 452 00:24:00,630 --> 00:24:01,170 You can't go. 453 00:24:38,200 --> 00:24:40,000 Are you disappointed it's not Nam Sang Hyo? 454 00:24:43,470 --> 00:24:44,240 What's up? 455 00:24:46,880 --> 00:24:49,810 Do you think I came here because I wanted to? 456 00:24:52,150 --> 00:24:54,980 Seducing someone else's bride and making her leave. 457 00:24:56,150 --> 00:24:57,150 What's that about? 458 00:25:09,000 --> 00:25:11,600 You talk as though you're really married to her. 459 00:25:12,830 --> 00:25:13,990 Let me ask you one thing. 460 00:25:14,440 --> 00:25:16,560 Why did you marry Nam Sang Hyo? 461 00:25:19,010 --> 00:25:21,340 The first marriage or... 462 00:25:22,310 --> 00:25:23,730 the second one? 463 00:25:35,260 --> 00:25:36,390 The first time... 464 00:25:37,360 --> 00:25:38,790 we were madly in love. 465 00:25:39,560 --> 00:25:40,600 The second time... 466 00:25:41,430 --> 00:25:44,300 is to get back the woman I'm madly in love with. 467 00:25:46,530 --> 00:25:47,270 Satisfied? 468 00:25:50,970 --> 00:25:51,610 Why are you laughing? 469 00:25:53,040 --> 00:25:53,670 Did you... 470 00:25:54,310 --> 00:25:55,540 ...just laugh? 471 00:25:56,980 --> 00:25:58,580 Ah, yes. I'm sorry. 472 00:26:00,510 --> 00:26:01,280 Then... 473 00:26:02,150 --> 00:26:05,190 you'll fail the second time like you did the first time. 474 00:26:05,190 --> 00:26:05,650 What? 475 00:26:05,770 --> 00:26:07,850 Because I'm next to Nam Sang Hyo now. 476 00:26:11,290 --> 00:26:12,430 What's this? 477 00:26:13,960 --> 00:26:16,800 "Because I'm next to Nam Sang Hyo now." 478 00:26:16,800 --> 00:26:18,970 What the heck is he saying? Where are you going? 479 00:26:27,270 --> 00:26:28,980 Which bed do you want to use? 480 00:26:31,140 --> 00:26:32,450 It's your room. 481 00:26:32,450 --> 00:26:33,510 You decide. 482 00:26:35,580 --> 00:26:36,150 Oh, yeah? 483 00:26:37,120 --> 00:26:38,300 Then... 484 00:26:38,300 --> 00:26:39,020 I'll... 485 00:26:40,020 --> 00:26:41,520 use the one by the window. 486 00:26:47,630 --> 00:26:49,160 What are you doing now? 487 00:26:53,370 --> 00:26:54,500 What should I do? 488 00:26:54,500 --> 00:26:56,540 I suddenly like the one by the window. 489 00:26:59,040 --> 00:27:01,740 I can see why it didn't work out with Nam Sang Hyo. 490 00:27:02,670 --> 00:27:03,270 What did you say? 491 00:27:09,410 --> 00:27:10,380 Jo Sung Gyum. 492 00:27:14,620 --> 00:27:15,350 Darn. 493 00:27:17,590 --> 00:27:18,090 Darn. 494 00:27:38,680 --> 00:27:40,540 Soo Ah. 495 00:27:40,540 --> 00:27:41,310 Get up. 496 00:27:41,550 --> 00:27:44,180 I know you're not sleeping. Get up. 497 00:27:44,750 --> 00:27:45,980 In the bathroom... 498 00:27:45,980 --> 00:27:47,750 I got a bath ready for you. 499 00:27:48,820 --> 00:27:50,920 If you soak in hot water... 500 00:27:50,920 --> 00:27:53,260 you'll feel much better. 501 00:27:53,260 --> 00:27:53,760 Okay? 502 00:28:00,060 --> 00:28:02,570 You can't be sleeping at a time like this. 503 00:28:27,690 --> 00:28:29,320 Why did you send me a text like that? 504 00:28:29,830 --> 00:28:30,830 Young Mi... 505 00:28:33,800 --> 00:28:35,330 Did you kill her, too? 506 00:28:35,330 --> 00:28:35,930 What? 507 00:28:36,060 --> 00:28:38,770 Goo Hae Young's wallet being found next to Assistant Manager Hwang's body... 508 00:28:40,540 --> 00:28:41,570 I heard. 509 00:28:42,170 --> 00:28:43,170 If that's the case... 510 00:28:45,170 --> 00:28:46,510 Assistant Manager Hwang's killer is... 511 00:28:47,810 --> 00:28:49,410 ...you, Director Cha. 512 00:28:56,450 --> 00:28:57,050 I'm sorry. 513 00:28:57,050 --> 00:28:58,020 I'm sorry. 514 00:28:58,790 --> 00:28:59,820 Are you alright? 515 00:28:59,820 --> 00:29:00,820 Yes. 516 00:29:00,820 --> 00:29:01,660 I'm sorry. 517 00:29:19,240 --> 00:29:20,010 Really... 518 00:29:20,010 --> 00:29:21,940 I'll never do it again. 519 00:29:21,940 --> 00:29:22,740 Never. 520 00:29:24,110 --> 00:29:25,350 To be honest, those people... 521 00:29:25,780 --> 00:29:28,010 they're fine with or without this money. 522 00:29:28,010 --> 00:29:29,680 When I started thinking like that, I just... 523 00:29:31,680 --> 00:29:33,120 This one time. 524 00:29:34,850 --> 00:29:36,720 Please let this one go. 525 00:29:36,990 --> 00:29:38,490 This is not an issue I can ignore. 526 00:29:38,660 --> 00:29:39,630 Team Leader Cha. 527 00:29:39,630 --> 00:29:41,160 Did you ever make a mistake? 528 00:29:43,230 --> 00:29:45,230 It was really a mistake. 529 00:29:45,230 --> 00:29:47,070 Anyone can make a mistake. 530 00:29:52,910 --> 00:29:54,240 Just this once. 531 00:29:56,810 --> 00:29:58,240 Don't do that again. 532 00:29:58,240 --> 00:29:59,180 Team Leader Cha. 533 00:30:00,510 --> 00:30:01,850 I'll return the wallet. 534 00:30:08,220 --> 00:30:09,550 That night, the wallet... 535 00:30:11,060 --> 00:30:12,390 you took it with you. 536 00:30:12,960 --> 00:30:14,560 But why would that wallet... 537 00:30:15,360 --> 00:30:16,760 be next to Assistant Manager Hwang's body? 538 00:30:17,500 --> 00:30:19,760 Didn't you drop it while you were murdering him? 539 00:30:22,000 --> 00:30:23,270 Why don't you say anything? 540 00:30:24,970 --> 00:30:26,970 If you didn't kill Assistant Manager Hwang, 541 00:30:27,970 --> 00:30:30,170 why was that wallet found there? 542 00:30:32,460 --> 00:30:33,480 Explain to me. 543 00:30:35,380 --> 00:30:36,510 Why should I? 544 00:30:37,550 --> 00:30:38,080 What? 545 00:30:38,620 --> 00:30:41,290 I don't want to divulge all the details to you. 546 00:30:42,990 --> 00:30:44,490 You probably should. 547 00:30:44,490 --> 00:30:45,490 Or else, the police... 548 00:30:45,490 --> 00:30:46,620 You'll report me? 549 00:30:49,690 --> 00:30:52,760 You'll have to confess to your pickpocketing first. 550 00:30:54,130 --> 00:30:54,730 Right now... 551 00:30:55,800 --> 00:30:57,770 is the murderer threatening a pickpocketer? 552 00:30:57,770 --> 00:31:00,300 The fact that the wallet was found next to Assistant Manage Hwang's body... 553 00:31:01,400 --> 00:31:03,540 isn't sufficient enough evidence to prove that I'm the killer. 554 00:31:04,610 --> 00:31:06,780 It will just be a hunch, but... 555 00:31:08,280 --> 00:31:09,680 if you get involved rashly... 556 00:31:11,650 --> 00:31:13,120 you'll be the only one getting hurt. 557 00:31:33,300 --> 00:31:35,140 What am I supposed to do? 558 00:31:55,360 --> 00:31:56,690 I'll talk to him. 559 00:31:56,840 --> 00:31:57,530 Managing Director. 560 00:31:58,660 --> 00:32:00,060 See me for a minute. 561 00:32:03,200 --> 00:32:04,130 Nam Sang Hyo. 562 00:32:27,190 --> 00:32:27,920 Ugh. 563 00:32:35,060 --> 00:32:37,100 I spent the first night with Ki Ho. 564 00:32:39,830 --> 00:32:41,970 The second night, I'm with Jo Sung Gyum. 565 00:32:41,970 --> 00:32:42,700 Jeez. 566 00:32:45,140 --> 00:32:45,940 Oh, yeah. 567 00:32:47,340 --> 00:32:50,280 On the wedding night, three of us including a corpse slept in the same room. 568 00:32:51,640 --> 00:32:52,710 Ugh... 569 00:32:57,670 --> 00:32:59,040 Ugh... 570 00:32:59,420 --> 00:33:01,920 Hurry up. 571 00:33:01,920 --> 00:33:04,020 I need to wash up... 572 00:33:27,050 --> 00:33:27,950 Didn't you say you need to wash up? 573 00:33:28,160 --> 00:33:30,080 Oh, I will. 574 00:33:34,720 --> 00:33:35,920 What are you staring at? 575 00:33:38,690 --> 00:33:41,160 I thought you were a hotel managing director. 576 00:33:41,160 --> 00:33:42,690 That's all talk. 577 00:33:43,460 --> 00:33:44,130 All you do is exercise? 578 00:33:44,130 --> 00:33:45,800 Taking care of oneself is also part of work. 579 00:33:45,800 --> 00:33:49,600 Well, that's for people who have a lot of time in their hands. 580 00:33:49,600 --> 00:33:51,340 I really don't have any time for that. 581 00:33:51,340 --> 00:33:52,000 Yes. 582 00:33:53,640 --> 00:33:55,010 You're very thin. 583 00:33:56,040 --> 00:33:58,480 You look too busy for exercise. 584 00:33:58,480 --> 00:33:59,180 What? 585 00:34:00,180 --> 00:34:00,910 Where? 586 00:34:02,480 --> 00:34:04,870 Compared to how I used to be in the past... 587 00:34:04,870 --> 00:34:06,350 you're being cute. 588 00:34:08,190 --> 00:34:09,050 You know... 589 00:34:12,360 --> 00:34:13,060 You know... 590 00:34:21,560 --> 00:34:22,400 Do you know... 591 00:34:23,400 --> 00:34:24,670 I'm taller than you? 592 00:34:30,370 --> 00:34:32,360 You're wearing shoes. 593 00:34:32,360 --> 00:34:33,340 I'm wearing slippers. 594 00:34:38,280 --> 00:34:40,580 Managing Director Jo - Don't think about anything and sleep well tonight. 595 00:34:47,320 --> 00:34:49,060 Do you like men with nice body? 596 00:34:50,060 --> 00:34:51,930 You're really something. 597 00:34:51,930 --> 00:34:54,360 Crazy bastard. What is he babbling about so late? 598 00:34:58,270 --> 00:35:00,020 Nam Sang Hyo. 599 00:35:00,020 --> 00:35:00,800 Are you asleep? 600 00:35:08,240 --> 00:35:09,610 Ki Ho oppa... 601 00:35:12,330 --> 00:35:13,660 Do you think he'll come back? 602 00:35:15,770 --> 00:35:17,600 If he comes back tomorrow... 603 00:35:19,720 --> 00:35:21,570 I can forgive him for everything. 604 00:35:22,560 --> 00:35:24,160 If I wait for him... 605 00:35:24,590 --> 00:35:25,680 will he come back? 606 00:35:26,930 --> 00:35:27,540 Or... 607 00:35:31,800 --> 00:35:33,820 he will come back, right? 608 00:35:33,820 --> 00:35:35,050 There's no way... 609 00:35:35,050 --> 00:35:36,500 this is the end, right? 610 00:35:37,470 --> 00:35:39,410 We have history. 611 00:35:44,230 --> 00:35:45,580 I'll wait for him. 612 00:35:46,960 --> 00:35:48,750 Until he comes back to me. 613 00:35:50,400 --> 00:35:51,640 Until he comes back. 614 00:35:52,500 --> 00:35:53,420 You know... 615 00:35:54,540 --> 00:35:56,940 Don't wait for him. He won't be back. 616 00:35:56,940 --> 00:35:58,460 He won't come back. 617 00:35:58,580 --> 00:36:00,190 Once a man leaves you... 618 00:36:01,080 --> 00:36:02,560 he'll never come back. 619 00:36:04,980 --> 00:36:05,770 Oh... 620 00:36:06,950 --> 00:36:09,790 I guess you can bump into him after about seven years. 621 00:36:09,790 --> 00:36:11,000 Seven years... 622 00:36:11,000 --> 00:36:11,570 That long? 623 00:36:11,570 --> 00:36:14,360 So, don't waste your time. 624 00:36:14,770 --> 00:36:17,180 Don't wait for him to come back. 625 00:36:17,830 --> 00:36:19,730 Don't try to hang onto him either. 626 00:36:21,080 --> 00:36:22,580 What did I do wrong? 627 00:36:23,600 --> 00:36:25,100 Did he ever love me? 628 00:36:25,950 --> 00:36:27,640 Don't think about stuff like that either. 629 00:36:29,620 --> 00:36:31,470 Rather than trying to remember him, 630 00:36:33,430 --> 00:36:35,030 try hard to forget him. 631 00:36:36,810 --> 00:36:39,120 That will be better for you as well, Soo Ah. 632 00:36:41,230 --> 00:36:42,080 Can I... 633 00:36:43,990 --> 00:36:45,590 ...ask you something? 634 00:36:47,190 --> 00:36:48,610 Why did you split... 635 00:36:50,580 --> 00:36:51,850 ...with Hae Young oppa? 636 00:36:54,880 --> 00:36:55,350 Huh? 637 00:37:09,590 --> 00:37:11,650 Goo Hae Young left me. 638 00:37:14,260 --> 00:37:15,930 Without a word. 639 00:37:53,640 --> 00:37:56,510 How come you're home so early? You got off early today. 640 00:37:56,510 --> 00:37:57,340 Wait a minute. 641 00:38:54,130 --> 00:38:55,900 New York address 642 00:39:04,200 --> 00:39:10,080 Airplane ticket for Samantha Richardson - from Las Vegas to New York 643 00:40:21,250 --> 00:40:23,550 Samantha! Samantha! 644 00:40:24,320 --> 00:40:27,450 Samantha, someone came from the hotel looking for you. 645 00:40:28,890 --> 00:40:30,660 Oh, my! Samantha! 646 00:40:30,660 --> 00:40:32,120 Samantha! Wake up! 647 00:40:32,120 --> 00:40:34,580 Samantha! Samantha! 648 00:40:34,580 --> 00:40:36,490 Someone's collapsed. Please hurry. 649 00:40:36,930 --> 00:40:38,160 Samantha! 650 00:40:38,160 --> 00:40:39,700 Samantha! Can you hear me? 651 00:40:39,700 --> 00:40:41,230 No matter how long I waited... 652 00:40:41,230 --> 00:40:42,670 ...he didn't come. 653 00:40:44,000 --> 00:40:45,170 Even after that... 654 00:40:46,000 --> 00:40:47,470 ...for a very long time. 655 00:40:48,540 --> 00:40:50,640 So, Soo Ah... 656 00:40:58,580 --> 00:41:00,090 don't wait for him. 657 00:41:10,190 --> 00:41:11,610 I loved him to death and... 658 00:41:11,610 --> 00:41:13,930 I hated him to death. 659 00:41:14,900 --> 00:41:17,000 I tried so hard it nearly killed me. 660 00:41:17,000 --> 00:41:19,460 I erased him from my heart, so I could survive. 661 00:41:21,170 --> 00:41:23,610 We showed each other our worst and... 662 00:41:24,940 --> 00:41:27,880 I didn't think I had anything more left in me. 663 00:41:38,750 --> 00:41:40,120 Don't talk about him like that. 664 00:41:40,860 --> 00:41:42,460 He's someone I'm dating. 665 00:41:43,630 --> 00:41:45,330 Only if it wasn't for you, 666 00:41:46,430 --> 00:41:48,730 I'd be starting over with him. 667 00:42:02,810 --> 00:42:04,940 What's keeping you up? 668 00:42:07,080 --> 00:42:09,980 I couldn't sleep thinking about Nam Sang Hyo. 669 00:42:34,110 --> 00:42:35,980 Yes, this is the Secret Hotel. 670 00:42:37,290 --> 00:42:39,410 Yes, the 27th? 671 00:42:40,600 --> 00:42:42,620 There is an opening. 672 00:42:43,370 --> 00:42:45,080 Yes, I understand. 673 00:42:46,790 --> 00:42:47,520 How does it look? 674 00:42:47,520 --> 00:42:48,790 Any reaction? 675 00:42:48,790 --> 00:42:51,790 Yes, Manager Nam's wedding was a huge success. 676 00:42:51,790 --> 00:42:53,760 We're booked until next May. 677 00:42:53,760 --> 00:42:54,630 Of course. 678 00:42:54,630 --> 00:42:55,900 A Cinderella wedding. 679 00:42:55,900 --> 00:42:57,100 It worked like a charm, right? 680 00:42:57,100 --> 00:42:57,730 Yes. 681 00:42:58,630 --> 00:42:59,530 And... 682 00:42:59,530 --> 00:43:02,330 Lee Young Eun, the soap opera star, is getting married here. 683 00:43:02,330 --> 00:43:03,040 Oh, my. 684 00:43:03,040 --> 00:43:05,940 That woman with big eyes, pretty, kind and a great actress. 685 00:43:05,940 --> 00:43:07,090 That's her, right? 686 00:43:08,070 --> 00:43:08,740 When? 687 00:43:09,540 --> 00:43:11,210 September 27th. 688 00:43:11,210 --> 00:43:12,310 She just called. 689 00:43:12,310 --> 00:43:14,550 This Saturday? 690 00:43:14,550 --> 00:43:17,680 There was one cancellation from last month. 691 00:43:18,050 --> 00:43:20,850 She was supposed to get married somewhere else, but... 692 00:43:20,850 --> 00:43:22,620 she wants to do it here. 693 00:43:22,620 --> 00:43:23,590 Really? 694 00:43:23,590 --> 00:43:26,190 That's good. That's wonderful! 695 00:43:26,190 --> 00:43:27,960 Aren't you a little too happy about it? 696 00:43:28,790 --> 00:43:30,800 It's all about promoting the hotel. 697 00:43:30,800 --> 00:43:32,030 But still... 698 00:43:32,030 --> 00:43:34,730 you're so happy about it as though it's your own business. 699 00:43:34,730 --> 00:43:35,970 Did I? 700 00:43:37,670 --> 00:43:38,570 Well... 701 00:43:38,570 --> 00:43:40,140 I am happy about it... 702 00:43:40,140 --> 00:43:41,970 as though it's my own wedding. 703 00:43:41,970 --> 00:43:42,570 Work hard. 704 00:43:42,740 --> 00:43:43,570 Good morning. 705 00:43:43,570 --> 00:43:44,710 Good morning. 706 00:43:46,560 --> 00:43:48,080 - What's with her? - I don't know. 707 00:43:48,080 --> 00:43:49,950 All I said was the soap opera star Lee Young Eun is getting married. 708 00:43:49,950 --> 00:43:51,450 She's happy like it's her own wedding. 709 00:43:53,580 --> 00:43:56,450 "A Modern Cinderella Wedding" 710 00:43:59,290 --> 00:44:01,430 How can you marry Nam Sang Hyo? 711 00:44:04,530 --> 00:44:05,430 Goo Hae Young. 712 00:44:06,830 --> 00:44:08,000 Goo Hae Young. 713 00:44:16,710 --> 00:44:18,540 Goo Hae Young. 714 00:44:20,610 --> 00:44:21,710 Goo Hae Young. 715 00:44:31,890 --> 00:44:33,960 I thought someone was calling me. 716 00:44:43,730 --> 00:44:44,630 Where did he go? 717 00:44:45,570 --> 00:44:46,440 Where did he go? 718 00:44:48,700 --> 00:44:49,840 Where is he? 719 00:44:49,840 --> 00:44:50,470 Jo Sung Gyum. 720 00:44:52,290 --> 00:44:53,730 - I think I get it. - Will you? 721 00:44:56,350 --> 00:44:56,980 Jeez... 722 00:44:57,550 --> 00:44:59,350 You were quite shocked yesterday. 723 00:44:59,350 --> 00:45:00,950 I'm relieved you're feeling better. 724 00:45:01,780 --> 00:45:04,720 Are you concerned about me, Managing Director? 725 00:45:04,720 --> 00:45:05,690 Ah, yes. 726 00:45:05,690 --> 00:45:06,650 Eat well. 727 00:45:07,590 --> 00:45:09,060 Yes, you too, Managing Director. 728 00:45:13,930 --> 00:45:14,860 Look at you... 729 00:45:21,140 --> 00:45:23,700 you're all having a good time without me. 730 00:45:24,570 --> 00:45:27,640 Haven't you heard the early bird catches the worm? 731 00:45:29,110 --> 00:45:30,440 Are you able to eat? 732 00:45:30,440 --> 00:45:30,880 What? 733 00:45:30,980 --> 00:45:31,950 Yesterday, Ki Ho... 734 00:45:32,680 --> 00:45:34,320 left you like that. How can you eat? 735 00:45:36,620 --> 00:45:39,990 Unni means older sister or older female from a female perspective. 736 00:45:36,620 --> 00:45:38,250 I talked it over with unni through the night. 737 00:45:38,250 --> 00:45:39,490 Unni? 738 00:45:39,490 --> 00:45:39,990 Yeah. 739 00:45:41,090 --> 00:45:42,290 I'm going to... 740 00:45:42,290 --> 00:45:44,390 immediately forget the guy who left me. 741 00:45:45,360 --> 00:45:45,860 Already? 742 00:45:46,230 --> 00:45:46,560 Yeah. 743 00:45:46,660 --> 00:45:47,790 - Just in one day? - Yeah. 744 00:45:48,900 --> 00:45:50,730 Unni said... 745 00:45:50,730 --> 00:45:52,270 there's no need to wait for... 746 00:45:52,270 --> 00:45:53,900 someone who leaves you. 747 00:45:56,790 --> 00:45:58,100 You're doing the right thing. 748 00:45:58,100 --> 00:45:59,410 You should start fresh. 749 00:46:00,440 --> 00:46:01,240 Yes, Managing Director. 750 00:46:03,980 --> 00:46:05,580 That's not right. 751 00:46:07,380 --> 00:46:07,980 Hey. 752 00:46:08,750 --> 00:46:10,620 You had good times together. 753 00:46:10,620 --> 00:46:12,450 You should give him a chance. 754 00:46:12,450 --> 00:46:14,190 How can you forget him overnight? 755 00:46:14,190 --> 00:46:16,460 It's over when he left. Why wait? 756 00:46:16,460 --> 00:46:17,560 So... 757 00:46:17,560 --> 00:46:19,160 you can forget him just like that? 758 00:46:20,560 --> 00:46:22,060 Don't you have any sense of loyalty, woman? 759 00:46:26,000 --> 00:46:28,600 The person who left is more cowardly. 760 00:46:29,270 --> 00:46:29,970 That's right. 761 00:46:29,970 --> 00:46:31,300 He can come back. 762 00:46:32,500 --> 00:46:33,910 Why did he leave in the first place? 763 00:46:35,140 --> 00:46:36,710 Maybe something important came up. 764 00:46:36,710 --> 00:46:38,610 To leave a woman you love behind... 765 00:46:39,010 --> 00:46:40,310 what could be so important for someone to do that? 766 00:46:40,510 --> 00:46:41,710 There's no such thing. 767 00:46:42,680 --> 00:46:44,120 What's this now? 768 00:46:44,120 --> 00:46:45,720 Are you two on the same side? 769 00:46:45,720 --> 00:46:46,890 Is that so? Huh? 770 00:46:48,250 --> 00:46:50,260 Why don't we get up now? 771 00:46:50,260 --> 00:46:51,490 I haven't eaten yet. 772 00:46:51,490 --> 00:46:53,020 It's almost time for the interview. 773 00:46:55,490 --> 00:46:57,200 Did you enjoy the honeymoon? 774 00:46:57,830 --> 00:46:59,500 Of course, it was really... 775 00:46:59,500 --> 00:47:01,770 a special honeymoon. 776 00:47:03,630 --> 00:47:05,470 It was special. 777 00:47:05,470 --> 00:47:06,470 Very. 778 00:47:06,470 --> 00:47:06,970 Yeah... 779 00:47:07,640 --> 00:47:09,110 Why aren't you smiling then? 780 00:47:09,110 --> 00:47:10,980 You should be smiling big. 781 00:47:13,280 --> 00:47:15,450 This is a special compliment. 782 00:47:16,380 --> 00:47:19,150 This is a super special compliment. 783 00:47:24,890 --> 00:47:26,360 You look so happy together. 784 00:47:30,830 --> 00:47:32,200 Do you really think... 785 00:47:32,200 --> 00:47:33,900 they don't have any feelings for each other? 786 00:47:35,670 --> 00:47:38,230 Please tell Nam Sang Hyo I went to get the car. 787 00:47:39,840 --> 00:47:40,340 Excuse me? 788 00:47:44,570 --> 00:47:45,310 So... 789 00:47:45,980 --> 00:47:48,240 are you saying you're leaving in Jo Sung Gyum's car? 790 00:47:48,240 --> 00:47:48,840 Yeah. 791 00:47:48,840 --> 00:47:50,850 You married me. 792 00:47:50,850 --> 00:47:52,380 We just finished our honeymoon interview. 793 00:47:52,530 --> 00:47:55,620 Both the wedding and the honeymoon are meaningless to me. 794 00:47:55,620 --> 00:47:57,220 I told you. 795 00:47:57,220 --> 00:47:59,860 I did it only for the hotel. 796 00:47:59,860 --> 00:48:00,560 What about me? 797 00:48:01,790 --> 00:48:02,520 How about me? 798 00:48:02,520 --> 00:48:04,430 You did it to keep from looking like an idiot. 799 00:48:07,100 --> 00:48:09,060 Sang Hyo, it's not like that. I... 800 00:48:11,370 --> 00:48:12,930 I did it out of my genuine feelings. 801 00:48:12,930 --> 00:48:13,640 Genuine feelings? 802 00:48:15,440 --> 00:48:17,040 Your genuine feelings don't go far. 803 00:48:19,980 --> 00:48:20,680 I'm leaving. 804 00:48:21,810 --> 00:48:22,580 Sang Hyo. 805 00:48:24,350 --> 00:48:25,180 We were... 806 00:48:26,010 --> 00:48:27,980 finished seven years ago. 807 00:48:27,980 --> 00:48:29,750 You left me then. 808 00:48:29,750 --> 00:48:31,090 You should've waited for me. 809 00:48:31,090 --> 00:48:31,850 Why should I? 810 00:48:32,790 --> 00:48:35,320 You're the one who left. Why should I have waited? 811 00:48:37,490 --> 00:48:37,990 What? 812 00:48:37,990 --> 00:48:38,660 I... 813 00:48:39,060 --> 00:48:40,330 ...remember everything. 814 00:48:41,800 --> 00:48:44,170 How we broke up. 815 00:48:44,170 --> 00:48:45,800 And how you left me. 816 00:48:47,520 --> 00:48:49,070 I don't trust you. 817 00:48:49,070 --> 00:48:49,800 You... 818 00:48:51,210 --> 00:48:52,710 and your light hearted feelings. 819 00:49:13,690 --> 00:49:14,890 Are you okay, oppa? 820 00:49:15,960 --> 00:49:16,830 I'm not okay. 821 00:49:18,300 --> 00:49:21,370 I'm not okay. Do I look okay to you? 822 00:49:21,370 --> 00:49:23,740 Why are you taking it out on me? 823 00:49:51,000 --> 00:49:52,300 Ugh! 824 00:49:52,300 --> 00:49:53,630 What the heck! 825 00:49:53,630 --> 00:49:54,930 I can't even breathe. 826 00:49:57,840 --> 00:50:01,140 You should've been good to her. Why did you leave her? 827 00:50:01,140 --> 00:50:02,670 Leaving a woman behind alone. 828 00:50:02,940 --> 00:50:04,440 Is that something a man should do? 829 00:50:06,980 --> 00:50:08,710 There are manners even when you're breaking up. 830 00:50:09,750 --> 00:50:11,880 Even though you may have to leave, 831 00:50:11,880 --> 00:50:13,420 you should say good-bye face-to-face. 832 00:50:15,520 --> 00:50:16,720 I'll take a nap. 833 00:50:16,720 --> 00:50:18,120 Wake me up when we arrive in Seoul. 834 00:50:20,660 --> 00:50:22,560 I couldn't leave if I saw her face. 835 00:50:24,400 --> 00:50:25,600 That's why I did that. 836 00:50:29,270 --> 00:50:31,100 Dude, when will you be back? 837 00:50:32,770 --> 00:50:34,270 Sorry. 838 00:50:34,270 --> 00:50:35,640 I'll be back soon. Soon. 839 00:50:35,640 --> 00:50:37,640 When is that exactly? 840 00:50:37,640 --> 00:50:40,010 You've been saying that for the last three months. 841 00:50:40,010 --> 00:50:41,750 I said I'll be there soon. 842 00:50:41,750 --> 00:50:43,210 We've reached our limit here. 843 00:50:43,880 --> 00:50:45,180 If you don't come back right now, 844 00:50:45,180 --> 00:50:48,490 everything we worked for up until now goes up in smoke. 845 00:50:48,490 --> 00:50:49,350 Understand? 846 00:50:52,360 --> 00:50:53,460 I trust you. 847 00:50:54,120 --> 00:50:55,290 I trust you, Goo Hae Young. 848 00:50:55,790 --> 00:50:56,330 Okay? 849 00:51:07,400 --> 00:51:07,940 Wait... 850 00:51:08,970 --> 00:51:09,710 Let's talk. 851 00:51:09,710 --> 00:51:10,410 About what? 852 00:51:13,380 --> 00:51:15,440 Don't bring up leaving together. 853 00:51:18,550 --> 00:51:19,880 Sang Hyo. 854 00:51:19,880 --> 00:51:21,880 I told you no. 855 00:51:21,880 --> 00:51:23,790 I can't leave. 856 00:51:23,790 --> 00:51:25,850 There are hotels in New York, too. 857 00:51:25,850 --> 00:51:27,720 Let's start over there, huh? 858 00:51:27,720 --> 00:51:31,190 Las Vegas has the best hotels. 859 00:51:31,190 --> 00:51:33,090 It was hard for me to get to where I am. 860 00:51:33,090 --> 00:51:34,360 Then... 861 00:51:34,360 --> 00:51:36,100 what should we do? 862 00:51:36,100 --> 00:51:36,630 Huh? 863 00:51:37,500 --> 00:51:38,900 Is work that important to you? 864 00:51:38,900 --> 00:51:40,870 That goes same for you. 865 00:51:40,870 --> 00:51:43,000 You won't give up your work. Why are you asking me to give up mine? 866 00:51:43,000 --> 00:51:45,210 I've postponed everything for two months because of you. 867 00:51:45,210 --> 00:51:46,940 Isn't dragging on for two months enough? 868 00:51:46,940 --> 00:51:48,840 I never forced you to stay. 869 00:51:48,840 --> 00:51:49,540 Nam Sang Hyo! 870 00:52:00,490 --> 00:52:02,260 Please let's stop. 871 00:52:05,130 --> 00:52:06,830 I'm getting tired of arguing. 872 00:52:08,360 --> 00:52:11,970 You want me to give up my twenty year dream just because you stayed two more months. 873 00:52:12,630 --> 00:52:15,140 Don't talk as though my giving in is the obvious solution. 874 00:52:16,270 --> 00:52:17,900 What should we do then, Sang Hyo? 875 00:52:21,010 --> 00:52:22,580 Should we split up like this? 876 00:52:32,620 --> 00:52:34,420 She married me for the sake of the hotel. 877 00:52:39,430 --> 00:52:40,090 Fine. 878 00:52:43,200 --> 00:52:44,730 I guess you would. 879 00:53:13,590 --> 00:53:14,630 Do you want to listen to some music? 880 00:53:16,030 --> 00:53:16,360 What? 881 00:53:17,500 --> 00:53:19,760 It's awkward not saying anything to each other. 882 00:53:23,570 --> 00:53:25,200 I'm a bit tired. 883 00:53:28,140 --> 00:53:29,710 What kind of music? 884 00:53:29,710 --> 00:53:31,280 Something good. 885 00:53:31,280 --> 00:53:31,980 Anticipate. 886 00:53:41,890 --> 00:53:43,550 Why are you laughing? 887 00:53:43,550 --> 00:53:45,360 The lyrics totally hit home. 888 00:53:52,960 --> 00:53:54,970 It would be nice if I sang it for you. 889 00:53:54,970 --> 00:53:57,270 But I'm not confident about my singing at all. 890 00:53:57,270 --> 00:53:58,200 Managing Director. 891 00:53:58,200 --> 00:53:59,570 Are you a bad singer? 892 00:54:01,000 --> 00:54:03,170 Whenever I try to sing, 893 00:54:03,170 --> 00:54:05,110 I get a cold sweat all over and tense up. 894 00:54:05,110 --> 00:54:06,210 My voice doesn't come out. 895 00:54:08,880 --> 00:54:11,550 You experience that too, Managing Director. 896 00:54:13,020 --> 00:54:13,750 Well... 897 00:54:14,450 --> 00:54:16,170 I can't be good at everything. 898 00:54:29,370 --> 00:54:30,900 Ugh, oppa. 899 00:54:30,900 --> 00:54:32,940 Go inside with me. 900 00:54:32,940 --> 00:54:35,170 What if my mom beats me to death? 901 00:54:35,170 --> 00:54:36,640 Get beat up if you deserve it. 902 00:54:37,410 --> 00:54:38,640 She won't kill you. 903 00:54:40,510 --> 00:54:41,370 Come on. 904 00:54:41,740 --> 00:54:43,250 Oppa... 905 00:54:51,750 --> 00:54:53,350 Ugh, Mom... 906 00:54:53,350 --> 00:54:54,360 Mom... 907 00:55:00,930 --> 00:55:01,760 Hello. 908 00:55:02,500 --> 00:55:05,600 Mom, I'm sorry. I'm sorry. 909 00:55:07,370 --> 00:55:08,900 It's okay. 910 00:55:09,170 --> 00:55:10,700 As long as you're okay... 911 00:55:10,700 --> 00:55:11,810 I'm fine. 912 00:55:11,810 --> 00:55:12,810 Mom. 913 00:55:12,810 --> 00:55:14,780 Were you able to eat? 914 00:55:15,510 --> 00:55:18,280 Do you know how worried I was about you? 915 00:55:18,900 --> 00:55:19,840 Let's go inside. 916 00:55:20,880 --> 00:55:22,250 Hae Young. 917 00:55:22,250 --> 00:55:23,420 Bye. 918 00:55:23,420 --> 00:55:23,980 Bye. 919 00:55:23,980 --> 00:55:25,150 Alright. 920 00:55:25,150 --> 00:55:25,690 Bye. 921 00:55:39,370 --> 00:55:40,430 Mom! 922 00:55:44,640 --> 00:55:45,510 Today... 923 00:55:46,870 --> 00:55:48,940 You'll rip my ear off! 924 00:55:49,880 --> 00:55:51,880 You're worth $300,000, you wench. 925 00:55:51,880 --> 00:55:52,550 What? 926 00:55:52,550 --> 00:55:53,310 I gave Ki Ho... 927 00:55:53,710 --> 00:55:55,210 ...that much money. 928 00:55:56,550 --> 00:55:57,720 To Ki Ho? 929 00:55:57,720 --> 00:55:59,190 That's right, girl! 930 00:55:59,190 --> 00:56:01,690 What's so great about him for you to throw this kind of ruckus? 931 00:56:02,520 --> 00:56:04,590 Why didn't you give him more money? 932 00:56:05,720 --> 00:56:08,890 You have so much money. Why didn't you give him more? 933 00:56:08,890 --> 00:56:09,600 What? 934 00:56:09,600 --> 00:56:11,300 Will you take all that money to the grave? 935 00:56:12,000 --> 00:56:14,000 You know Ki Ho's situation. 936 00:56:14,000 --> 00:56:15,830 Why didn't you give him more? 937 00:56:17,100 --> 00:56:18,100 You crazy wench! 938 00:56:18,100 --> 00:56:18,800 Come here! 939 00:56:18,800 --> 00:56:19,540 What? 940 00:56:19,540 --> 00:56:21,910 - Let go! - You get over here. 941 00:56:50,940 --> 00:56:52,370 There's no one here. 942 00:56:56,510 --> 00:56:59,680 Chungdamdong Marja Salon 943 00:56:56,340 --> 00:56:57,470 Bottoms up! 944 00:56:57,470 --> 00:56:59,680 Yay, cheers! 945 00:57:00,440 --> 00:57:02,480 It's on me tonight. 946 00:57:02,480 --> 00:57:04,880 I have the company card tonight. 947 00:57:04,880 --> 00:57:07,450 Company card! Company card! Company card! 948 00:57:07,980 --> 00:57:10,890 When else will we be able to drink like this? Drink up! 949 00:57:11,690 --> 00:57:14,960 I know. No matter how much we drink... 950 00:57:14,960 --> 00:57:17,160 it's only 7pm. 951 00:57:18,360 --> 00:57:19,900 But why is the director... 952 00:57:19,900 --> 00:57:22,170 going on such a short honeymoon? 953 00:57:22,170 --> 00:57:24,500 - Why not for a week? - That's what I'm saying. 954 00:57:24,500 --> 00:57:26,540 That dork... 955 00:57:26,540 --> 00:57:29,010 He has no consideration for others. 956 00:57:31,640 --> 00:57:33,640 Let's empty our glasses. Cheers. 957 00:57:42,950 --> 00:57:45,350 Hi, Hae Young. What's up? 958 00:57:45,350 --> 00:57:46,460 Where are you right now? 959 00:57:47,160 --> 00:57:50,160 Where else? At the office. 960 00:57:50,160 --> 00:57:51,260 How about you? 961 00:57:51,260 --> 00:57:52,630 Did you have a nice honeymoon? 962 00:57:52,630 --> 00:57:53,360 Yeah. 963 00:57:53,530 --> 00:57:55,600 If you're back from your honeymoon, 964 00:57:55,600 --> 00:57:59,370 you should hug your bride tightly and sleep. 965 00:57:59,370 --> 00:58:01,970 Why are you so curious about us to be calling? 966 00:58:02,800 --> 00:58:05,070 Oh, just in case you're not working. 967 00:58:05,070 --> 00:58:06,310 Don't worry. 968 00:58:07,180 --> 00:58:09,580 I'll take care of everything. 969 00:58:12,610 --> 00:58:13,150 Can I trust you? 970 00:58:13,500 --> 00:58:15,050 - You can trust me. - Trust him. 971 00:58:15,050 --> 00:58:17,520 Who else would trust me if not you? 972 00:58:17,520 --> 00:58:19,450 - Trust me. - I do trust you. 973 00:58:23,260 --> 00:58:23,990 What are you doing here? 974 00:58:23,990 --> 00:58:26,460 Well, let's see... 975 00:58:27,030 --> 00:58:29,000 We didn't want to come, but... 976 00:58:29,000 --> 00:58:30,100 Assistant Director said... 977 00:58:30,100 --> 00:58:32,300 Us underlings don't have any power. 978 00:58:34,470 --> 00:58:35,740 We follow when we're asked to come. 979 00:58:35,740 --> 00:58:36,540 Hey... 980 00:58:37,470 --> 00:58:40,070 - You... - I said we should work. 981 00:58:40,190 --> 00:58:42,440 Whenever the director isn't in the office... 982 00:58:43,680 --> 00:58:45,150 Ugh, you guys... 983 00:58:45,150 --> 00:58:46,530 You're going to act this way, huh? 984 00:58:46,530 --> 00:58:48,820 We'll get back and work late. 985 00:58:50,180 --> 00:58:51,050 Have a nice time. 986 00:58:51,050 --> 00:58:51,920 Bye. 987 00:58:59,780 --> 00:59:00,480 Tonight... 988 00:59:01,180 --> 00:59:03,760 I just have to work late, right? 989 00:59:06,950 --> 00:59:07,740 Shi Chan. 990 00:59:11,340 --> 00:59:12,470 I really... 991 00:59:14,510 --> 00:59:15,740 ...hate you today. 992 00:59:18,410 --> 00:59:20,180 Over this? 993 00:59:20,500 --> 00:59:22,350 I really want to blame you. 994 00:59:24,750 --> 00:59:25,480 I'm sorry. 995 00:59:27,020 --> 00:59:27,620 Satisfied? 996 00:59:29,290 --> 00:59:30,750 Why did you call me then? 997 00:59:32,220 --> 00:59:32,620 What? 998 00:59:36,700 --> 00:59:38,230 You should've left me alone. 999 00:59:56,050 --> 00:59:57,150 Are you feeling better? 1000 00:59:58,080 --> 00:59:58,650 Yes. 1001 00:59:59,380 --> 01:00:00,280 Thanks to you. 1002 01:00:00,280 --> 01:00:01,720 Will you ask me the same question? 1003 01:00:01,720 --> 01:00:03,090 If I'm okay? 1004 01:00:05,960 --> 01:00:07,420 Well, I... 1005 01:00:12,460 --> 01:00:13,930 want to be okay, but... 1006 01:00:15,330 --> 01:00:16,800 I'm not okay at all. 1007 01:00:23,210 --> 01:00:24,510 It makes me angry that 1008 01:00:25,940 --> 01:00:28,310 something like this happened in my absence. 1009 01:00:30,010 --> 01:00:33,830 I feel like something very important was robbed from me. 1010 01:00:33,830 --> 01:00:34,520 Dude... 1011 01:00:35,790 --> 01:00:36,320 Are you... 1012 01:00:36,750 --> 01:00:37,420 ...crying? 1013 01:00:39,420 --> 01:00:40,190 No. 1014 01:00:42,530 --> 01:00:44,560 What's going on? 1015 01:00:44,560 --> 01:00:46,060 Tell me, so I can understand. 1016 01:00:54,200 --> 01:00:55,540 Goo Hae Young! 1017 01:00:57,810 --> 01:00:58,710 Nam Sang Hyo. 1018 01:01:03,200 --> 01:01:04,900 Will you recharge me? 1019 01:01:05,880 --> 01:01:06,420 What? 1020 01:01:07,080 --> 01:01:07,980 I think... 1021 01:01:08,680 --> 01:01:09,920 my battery is dead. 1022 01:01:13,960 --> 01:01:14,520 Sure. 1023 01:01:14,520 --> 01:01:15,490 I will. 1024 01:01:16,220 --> 01:01:17,790 What can I do? 1025 01:01:17,790 --> 01:01:18,990 I'll apologize beforehand. 1026 01:01:19,760 --> 01:01:20,500 Like this. 1027 01:01:28,490 --> 01:01:29,210 Shi Chan. 1028 01:01:31,060 --> 01:01:32,290 What should I do now? 1029 01:01:43,050 --> 01:01:44,620 My heart aches so badly. 1030 01:01:47,710 --> 01:01:49,260 I feel like dying. 1031 01:01:58,070 --> 01:01:59,070 Just like this... 1032 01:02:01,120 --> 01:02:02,210 it must be over. 1033 01:02:05,070 --> 01:02:06,330 It must be the end. 1034 01:02:35,930 --> 01:02:36,740 Did you really... 1035 01:02:36,740 --> 01:02:38,750 get married for the sake of the hotel? 1036 01:02:38,900 --> 01:02:40,570 Do you have any regrets... 1037 01:02:40,910 --> 01:02:42,170 ...over Goo Hae Young? 1038 01:02:45,910 --> 01:02:47,760 I'm saying this only to you. 1039 01:02:47,760 --> 01:02:48,810 Young Mi... 1040 01:02:49,410 --> 01:02:50,630 wasn't that good of a person. 1041 01:02:50,630 --> 01:02:53,620 Is there something you want to hide from me regarding Heo Young Mi's death? 1042 01:02:53,820 --> 01:02:55,190 Is there another reason? 1043 01:02:55,800 --> 01:02:59,070 Are you the one who sent me a card regarding my father's death? 1044 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 66722

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.