Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by KDrama/Crunchyroll
2
00:00:52,210 --> 00:00:53,060
Wait.
3
00:01:04,790 --> 00:01:05,570
You went through...
4
00:01:07,660 --> 00:01:08,940
...a lot.
5
00:01:11,890 --> 00:01:12,580
Yes.
6
00:01:13,630 --> 00:01:14,560
Congratulations...
7
00:01:17,330 --> 00:01:18,620
...on your wedding.
8
00:01:31,380 --> 00:01:32,350
Yes...
9
00:01:32,350 --> 00:01:34,230
Congratulations on your wedding?
10
00:02:00,340 --> 00:02:01,160
Yes.
11
00:02:03,480 --> 00:02:04,340
Are you ready?
12
00:02:04,610 --> 00:02:05,190
Yeah.
13
00:02:11,320 --> 00:02:13,890
Please take my suitcases
down. I'll be right down.
14
00:02:14,390 --> 00:02:14,840
Okay.
15
00:02:34,450 --> 00:02:36,300
Yes, Managing Director.
16
00:02:36,300 --> 00:02:38,090
Can I see you in the garden right now?
17
00:02:39,780 --> 00:02:40,380
Excuse me?
18
00:02:40,850 --> 00:02:42,150
Well...
19
00:02:42,150 --> 00:02:42,960
Let's see...
20
00:02:44,850 --> 00:02:47,740
I'm really busy with the wedding
preparations at the moment.
21
00:02:48,550 --> 00:02:49,650
Gi Chul.
22
00:02:49,650 --> 00:02:51,520
Put that over there.
23
00:02:51,520 --> 00:02:53,890
Assistant Manager Yang, that goes over here.
24
00:02:57,230 --> 00:03:00,500
I see. You seem really busy.
25
00:03:00,500 --> 00:03:01,430
Yes.
26
00:03:01,430 --> 00:03:02,620
I'm sorry.
27
00:03:03,600 --> 00:03:05,740
Then I'll get going.
28
00:03:20,580 --> 00:03:22,320
I'm sorry.
29
00:03:22,320 --> 00:03:23,800
I'm so sorry.
30
00:03:24,620 --> 00:03:27,260
You pretending to be working
when you're kicking back here.
31
00:03:27,260 --> 00:03:29,340
How should I take this as your superior?
32
00:03:30,090 --> 00:03:31,680
I'm so sorry.
33
00:03:32,500 --> 00:03:35,250
You keep avoiding me even
after agreeing to date me.
34
00:03:36,530 --> 00:03:38,080
I'm so sad.
35
00:03:40,260 --> 00:03:41,150
Nam Sang Hyo...
36
00:03:42,400 --> 00:03:44,090
You didn't have to congratulate me.
37
00:04:04,460 --> 00:04:06,940
Goo Hae Young and Jung Soo Ah.
Congratulations on your wedding.
38
00:04:09,960 --> 00:04:12,350
I want to hear you say something.
39
00:04:14,640 --> 00:04:16,790
- I'm sorry.
- Not that.
40
00:04:21,710 --> 00:04:23,130
I'm going on a business trip today.
41
00:04:24,040 --> 00:04:25,530
I'll be back in two days.
42
00:04:26,380 --> 00:04:27,560
That's enough time, right?
43
00:04:31,520 --> 00:04:33,120
For you to forget all about Goo Hae Young.
44
00:04:37,760 --> 00:04:38,360
Need more time?
45
00:04:42,930 --> 00:04:43,750
No.
46
00:04:45,400 --> 00:04:46,380
I also...
47
00:04:46,670 --> 00:04:49,150
will toss away my past at the same time...
48
00:04:49,770 --> 00:04:51,120
...as the wedding.
49
00:04:56,010 --> 00:04:56,660
Here.
50
00:04:58,750 --> 00:05:01,280
I bought one since you didn't
get me one as a gift.
51
00:05:01,710 --> 00:05:04,520
I was going to put it on, but
I can't seem to do it today.
52
00:05:04,520 --> 00:05:05,280
Tie it for me.
53
00:05:06,850 --> 00:05:07,950
Hurry.
54
00:05:07,950 --> 00:05:08,790
I'll be late.
55
00:05:10,760 --> 00:05:11,410
Right here.
56
00:05:27,240 --> 00:05:28,840
Nam Sang Hyo, shall we get married?
57
00:05:34,980 --> 00:05:37,330
I think you're the one
who proposed to me first.
58
00:05:39,580 --> 00:05:40,820
When did I...
59
00:05:40,820 --> 00:05:41,850
...do that?
60
00:05:43,190 --> 00:05:47,340
You said, "Let's get married as soon
as possible. Even if it's tomorrow."
61
00:05:49,060 --> 00:05:51,550
Forget things like that.
62
00:06:02,040 --> 00:06:02,920
When I return,
63
00:06:04,440 --> 00:06:05,540
I'll tell everyone in the hotel.
64
00:06:07,180 --> 00:06:08,850
That you and I are dating.
65
00:06:09,650 --> 00:06:10,500
Will that be okay?
66
00:06:22,690 --> 00:06:24,530
Hide from Manager Yeo until then.
67
00:06:29,930 --> 00:06:30,880
Finish it up.
68
00:06:38,980 --> 00:06:40,510
Ooh...
69
00:06:40,510 --> 00:06:41,960
I think you tied it well.
70
00:06:48,580 --> 00:06:50,640
He's really dating Nam Sang Hyo?
71
00:06:55,320 --> 00:06:56,930
Don't fret, Yeo Eun Joo.
72
00:06:56,930 --> 00:06:58,680
It's not like they got married already.
73
00:06:59,800 --> 00:07:02,000
Wait and see who gets to walk...
74
00:07:02,000 --> 00:07:03,350
...down the aisle.
75
00:07:16,740 --> 00:07:19,160
Soo Ah
76
00:07:30,960 --> 00:07:31,690
Dude.
77
00:07:31,690 --> 00:07:33,410
How can you still be like this?
78
00:07:35,760 --> 00:07:39,320
Hurry up and take a shower,
shave and change into your suit.
79
00:07:41,770 --> 00:07:43,500
Soo Ah
80
00:07:44,910 --> 00:07:45,640
Hi, Soo Ah.
81
00:07:46,370 --> 00:07:48,330
Oppa isn't answering his phone.
82
00:07:50,180 --> 00:07:51,380
I guess...
83
00:07:51,380 --> 00:07:52,880
he couldn't hear while changing.
84
00:07:53,410 --> 00:07:54,300
I see.
85
00:07:55,920 --> 00:07:59,150
I'm running late because of traffic.
86
00:07:59,150 --> 00:08:01,550
Take your time, alright?
87
00:08:01,550 --> 00:08:03,840
As long as you arrive before the wedding.
88
00:08:07,360 --> 00:08:08,280
Soo Ah.
89
00:08:08,280 --> 00:08:10,580
I'll let you talk to him, okay?
90
00:08:11,760 --> 00:08:12,370
Jeez...
91
00:08:12,710 --> 00:08:13,400
Hurry.
92
00:08:21,410 --> 00:08:21,810
What?
93
00:08:22,580 --> 00:08:23,660
In a short while...
94
00:08:25,540 --> 00:08:26,680
I'm...
95
00:08:26,680 --> 00:08:27,880
...really getting married.
96
00:08:30,280 --> 00:08:31,550
That goes same for me, too.
97
00:08:33,750 --> 00:08:35,220
Did you settle your heart?
98
00:08:39,860 --> 00:08:42,280
You know I really love you, right?
99
00:08:44,700 --> 00:08:45,510
Soo Ah.
100
00:08:46,700 --> 00:08:48,050
Even after I get married,
101
00:08:49,400 --> 00:08:51,050
my heart will stay the same.
102
00:08:53,640 --> 00:08:54,560
Soo Ah.
103
00:08:57,140 --> 00:08:58,110
I'm telling the truth.
104
00:09:00,110 --> 00:09:01,330
Even after I get married,
105
00:09:02,610 --> 00:09:04,300
I'll love only you.
106
00:09:07,950 --> 00:09:08,620
How about you?
107
00:09:08,620 --> 00:09:10,350
Me, too.
108
00:09:12,390 --> 00:09:14,060
I'll talk to you later.
109
00:09:14,060 --> 00:09:14,940
Bye.
110
00:09:27,520 --> 00:09:28,590
Let's go.
111
00:09:29,810 --> 00:09:31,220
It's time to go.
112
00:09:44,050 --> 00:09:45,460
Aren't you going to get up?
113
00:09:45,460 --> 00:09:46,870
Really... I got it.
114
00:09:51,630 --> 00:09:52,930
Hurry, okay?
115
00:09:52,930 --> 00:09:54,500
Hurry up. Hurry.
116
00:09:54,600 --> 00:09:57,830
A new groom should have his
mouth hanging by his ears.
117
00:09:57,830 --> 00:09:58,800
Hurry up!
118
00:09:59,770 --> 00:10:01,900
Ugh, really!
119
00:10:01,900 --> 00:10:02,770
There.
120
00:10:04,370 --> 00:10:05,440
Hurry and wash up.
121
00:10:05,440 --> 00:10:06,140
Okay?
122
00:10:06,140 --> 00:10:08,210
What if Soo Ah finds out
you're acting this way?
123
00:10:08,210 --> 00:10:11,400
Why are you frowning when you're bringing
someone else's precious daughter as your wife?
124
00:10:29,000 --> 00:10:30,030
Hurry and wash.
125
00:10:30,030 --> 00:10:30,900
Alright?
126
00:10:30,900 --> 00:10:33,000
You're doing Soo Ah wrong behaving this way.
127
00:10:33,000 --> 00:10:34,620
I got it.
128
00:10:52,130 --> 00:10:53,790
Hey, Goo Hae Young. Hurry!
129
00:10:53,790 --> 00:10:55,440
Hurry and wash up. You'll be late.
130
00:10:57,060 --> 00:10:57,890
Should I turn it off?
131
00:10:58,710 --> 00:10:59,810
Leave it.
132
00:11:06,920 --> 00:11:07,850
I feel stuffy.
133
00:11:08,670 --> 00:11:10,640
Goo Hae Young and Jung Soo Ah
134
00:11:13,310 --> 00:11:14,540
I think we're ready.
135
00:11:15,710 --> 00:11:16,910
Yes.
136
00:11:16,910 --> 00:11:18,480
It's really over this time.
137
00:11:22,250 --> 00:11:23,880
Goo Hae Young and Jung Soo Ah
138
00:11:30,390 --> 00:11:31,610
Hey, how much longer?
139
00:11:39,270 --> 00:11:40,700
Stop crying.
140
00:11:40,700 --> 00:11:42,770
Your makeup is all messed up.
141
00:11:42,770 --> 00:11:43,500
What?
142
00:11:55,250 --> 00:11:57,900
Wow, you finally look like a groom now.
143
00:12:08,630 --> 00:12:11,210
What's happened to my face?
144
00:12:14,430 --> 00:12:15,650
Why did you turn it off?
145
00:12:18,040 --> 00:12:19,270
I like it. Why did you turn it off?
146
00:12:19,440 --> 00:12:20,320
Soo Ah.
147
00:12:21,930 --> 00:12:23,040
Should we run away like this?
148
00:12:23,770 --> 00:12:24,380
What?
149
00:12:24,640 --> 00:12:25,590
Are we...
150
00:12:26,380 --> 00:12:27,530
going to run away like this?
151
00:12:32,050 --> 00:12:33,820
It's almost time.
152
00:12:33,820 --> 00:12:36,490
Please let people in 30 minutes
prior to the ceremony.
153
00:12:36,630 --> 00:12:40,060
Please be tight on security since there will
be a lot of wealthy upper class guests.
154
00:12:40,060 --> 00:12:41,240
Yes. Oh...
155
00:12:42,030 --> 00:12:44,330
You don't have to worry about
the pickpocketer anymore.
156
00:12:44,870 --> 00:12:45,900
I see.
157
00:12:45,900 --> 00:12:48,400
Did you hear about it, Director Cha?
158
00:12:48,400 --> 00:12:48,950
Yes.
159
00:12:49,170 --> 00:12:50,230
But...
160
00:12:50,230 --> 00:12:53,950
just because Goo Hae Young's wallet was found
underneath Assistant Manager Hwang's body,
161
00:12:53,950 --> 00:12:56,660
it doesn't mean Assistant Manager
Hwang was the pickpocketer.
162
00:12:58,170 --> 00:12:58,910
So...
163
00:12:59,220 --> 00:13:01,050
don't be too relaxed.
164
00:13:01,050 --> 00:13:01,610
Okay.
165
00:13:04,070 --> 00:13:06,120
The parents of the bride
and groom have arrived.
166
00:13:06,120 --> 00:13:06,600
Okay.
167
00:13:07,250 --> 00:13:08,070
Alright then.
168
00:13:08,070 --> 00:13:08,670
Yes.
169
00:13:21,530 --> 00:13:22,980
Goo Hae Young's wallet was...
170
00:13:25,530 --> 00:13:27,250
found with Assistant Manager Hwang's body?
171
00:13:42,850 --> 00:13:44,770
There are quite a lot of flowers.
172
00:13:47,290 --> 00:13:48,460
Hello.
173
00:13:48,460 --> 00:13:50,060
I'm the wedding coordinator Nam Sang Hyo.
174
00:13:50,060 --> 00:13:51,390
Yes, it's nice to meet you.
175
00:13:51,510 --> 00:13:56,380
It's so nice to see the in-laws
walk in together like this.
176
00:13:57,600 --> 00:13:58,430
Really?
177
00:13:58,430 --> 00:14:01,620
My wife and the madam
are high school friends.
178
00:14:03,400 --> 00:14:06,490
Why are you explaining all those
details to a hotel employee?
179
00:14:07,440 --> 00:14:09,580
On top of holding the wedding at the same
place it was ruined in the first place.
180
00:14:10,780 --> 00:14:13,230
At times like this, being soft hearted is...
181
00:14:13,230 --> 00:14:15,700
You must be the mother of the bride.
182
00:14:17,120 --> 00:14:19,180
You're just like the bride...
183
00:14:21,590 --> 00:14:22,770
you're both so beautiful.
184
00:14:24,790 --> 00:14:25,360
Then...
185
00:14:25,360 --> 00:14:27,030
We'll show you to the waiting room.
186
00:14:27,030 --> 00:14:29,760
Young Mi, please take the
parents to the waiting room.
187
00:14:29,760 --> 00:14:31,200
Ah, sure.
188
00:14:31,200 --> 00:14:32,280
This way please.
189
00:14:32,870 --> 00:14:33,620
Let's go.
190
00:14:40,870 --> 00:14:45,210
The guests will enter the entrance hall
40 minutes before the ceremony begins.
191
00:14:45,310 --> 00:14:49,600
They will enter the wedding hall 30 minutes before
the ceremony after confirming their invitations.
192
00:14:50,550 --> 00:14:51,650
Then...
193
00:14:51,650 --> 00:14:53,280
we'll take a break here and...
194
00:14:53,280 --> 00:14:54,550
go down when it's time.
195
00:14:54,620 --> 00:14:55,400
Okay.
196
00:14:55,400 --> 00:14:57,220
Would you like some tea?
197
00:14:57,380 --> 00:14:59,020
Never mind the tea.
198
00:14:59,020 --> 00:15:01,030
I'd like some water please.
199
00:15:01,030 --> 00:15:01,560
Sure.
200
00:15:01,560 --> 00:15:03,000
I'll bring it right over.
201
00:15:03,000 --> 00:15:03,980
Just a moment please.
202
00:15:11,800 --> 00:15:13,240
Hae Young...
203
00:15:13,240 --> 00:15:15,320
takes after his father quite a bit.
204
00:15:25,920 --> 00:15:27,350
Thank you.
205
00:15:27,350 --> 00:15:30,500
Nam Sang Hyo isn't a common name.
206
00:15:32,390 --> 00:15:34,060
Your name sounds familiar.
207
00:15:34,930 --> 00:15:36,130
Ah...
208
00:15:36,130 --> 00:15:36,930
I see.
209
00:15:36,930 --> 00:15:39,360
You must've heard a similar name somewhere.
210
00:15:39,360 --> 00:15:41,570
No, that's not it.
211
00:15:41,570 --> 00:15:43,130
I know I heard it somewhere.
212
00:15:43,130 --> 00:15:44,890
Then I'll get going.
213
00:15:46,430 --> 00:15:47,790
Oh, Nam Sang Hyo.
214
00:15:47,790 --> 00:15:49,190
Excuse me, Nam Sang Hyo.
215
00:15:58,300 --> 00:15:59,530
By chance...
216
00:16:00,150 --> 00:16:02,420
isn't there a celebrity named Nam Sang Hyo?
217
00:16:04,920 --> 00:16:05,670
Oh...
218
00:16:06,320 --> 00:16:07,010
Yes.
219
00:16:07,860 --> 00:16:08,790
I think there is.
220
00:16:09,530 --> 00:16:10,880
Isn't that right?
221
00:16:11,630 --> 00:16:13,980
I know I heard it somewhere.
222
00:16:15,030 --> 00:16:16,130
Oh, yeah...
223
00:16:16,270 --> 00:16:17,810
Please call my Hae Young.
224
00:16:19,100 --> 00:16:21,000
In an hour...
225
00:16:21,000 --> 00:16:23,390
he'll become a husband to my
daughter-in-law rather than my son.
226
00:16:24,370 --> 00:16:26,660
I want to sit with him for a moment.
227
00:16:26,660 --> 00:16:27,360
Yes.
228
00:16:27,360 --> 00:16:28,760
I'll let him know.
229
00:16:47,660 --> 00:16:50,270
Aren't you going to smile?
230
00:16:50,270 --> 00:16:52,150
Do you really want me to make
your mouth hang by your ears?
231
00:17:02,280 --> 00:17:02,990
Shi Chan.
232
00:17:04,780 --> 00:17:05,810
This must be fate, right?
233
00:17:09,020 --> 00:17:10,490
But you know...
234
00:17:10,490 --> 00:17:12,840
if marrying Soo Ah is my fate,
235
00:17:14,320 --> 00:17:15,820
why did I meet her again?
236
00:17:16,360 --> 00:17:18,810
Don't attach a meaning
to something so absurd.
237
00:17:19,690 --> 00:17:20,810
Well, that's...
238
00:17:20,810 --> 00:17:22,380
because you shouldn't be
239
00:17:22,380 --> 00:17:25,020
marrying Soo Ah feeling so uneasy.
240
00:17:26,160 --> 00:17:27,700
You met her again
241
00:17:27,700 --> 00:17:29,920
to settle your heart to begin a new journey.
242
00:17:32,870 --> 00:17:33,540
Is that so?
243
00:17:33,540 --> 00:17:35,240
After you get married,
244
00:17:35,240 --> 00:17:36,890
be good to Soo Ah.
245
00:17:39,010 --> 00:17:39,830
I should.
246
00:17:47,510 --> 00:17:48,760
Hi Soo Ah, did you arrive?
247
00:17:53,090 --> 00:17:54,090
Sorry, oppa.
248
00:17:55,330 --> 00:17:56,430
I can't be there.
249
00:17:58,560 --> 00:17:59,130
What?
250
00:18:00,200 --> 00:18:01,130
What do you mean you can't come?
251
00:18:01,700 --> 00:18:02,940
What are you talking about?
252
00:18:04,040 --> 00:18:05,440
I don't think this is right.
253
00:18:07,140 --> 00:18:09,140
Leaving someone you love aside,
254
00:18:10,540 --> 00:18:12,580
I can't marry you, oppa.
255
00:18:14,580 --> 00:18:15,980
I'm sorry, oppa.
256
00:18:15,980 --> 00:18:17,080
I'm really sorry.
257
00:18:17,080 --> 00:18:18,320
Soo Ah.
258
00:18:18,320 --> 00:18:19,150
Soo Ah.
259
00:18:22,190 --> 00:18:24,120
I feel so bad for Hae Young oppa.
260
00:18:26,790 --> 00:18:27,590
But...
261
00:18:30,500 --> 00:18:31,860
I feel like I can live now.
262
00:18:32,100 --> 00:18:32,700
Me, too.
263
00:18:32,930 --> 00:18:33,830
Me too, Soo Ah.
264
00:18:34,670 --> 00:18:35,430
Oppa!
265
00:18:35,430 --> 00:18:36,230
Step on it!
266
00:18:58,090 --> 00:18:59,020
What, huh?
267
00:18:59,020 --> 00:18:59,990
What did she say?
268
00:19:00,160 --> 00:19:01,530
What did she say?
269
00:19:01,530 --> 00:19:02,790
Soo Ah left me.
270
00:19:04,230 --> 00:19:05,130
She says she can't marry me.
271
00:19:05,600 --> 00:19:06,260
What?
272
00:19:08,530 --> 00:19:10,470
What do you mean the bride left you?
273
00:19:12,240 --> 00:19:13,640
What do you mean she left you?
274
00:19:15,440 --> 00:19:16,990
Go find her immediately!
275
00:19:16,990 --> 00:19:18,790
Go find her and get married!
276
00:19:18,790 --> 00:19:19,640
Nam Sang Hyo.
277
00:19:19,640 --> 00:19:21,930
I knelt down for this wedding!
278
00:19:21,930 --> 00:19:24,450
Don't you know how important
this wedding project is to me?
279
00:19:25,080 --> 00:19:27,880
Our wedding department's future hangs on it.
280
00:19:27,880 --> 00:19:30,190
If we mess up again, I can't undo the damage.
281
00:19:31,290 --> 00:19:33,690
I'm the one who is most
shocked at this moment.
282
00:19:33,690 --> 00:19:35,060
Can't you even see me?
283
00:19:35,360 --> 00:19:37,960
Is this wedding ceremony the
only thing you're interested in?
284
00:19:40,860 --> 00:19:42,220
What did she say?
285
00:19:42,220 --> 00:19:43,500
Soo Ah left me.
286
00:19:44,900 --> 00:19:46,340
She says she can't marry me.
287
00:19:46,340 --> 00:19:46,970
What?
288
00:19:49,240 --> 00:19:51,210
What do you mean the bride left you?
289
00:19:52,910 --> 00:19:54,340
What do you mean she left you?
290
00:19:56,150 --> 00:19:57,650
Go find her immediately!
291
00:19:57,650 --> 00:19:59,500
Go find her and get married!
292
00:19:59,500 --> 00:20:00,350
Nam Sang Hyo.
293
00:20:00,350 --> 00:20:02,620
I knelt down for this wedding!
294
00:20:02,620 --> 00:20:05,150
Don't you know how important
this wedding project is to me?
295
00:20:05,770 --> 00:20:08,590
Our wedding department's future hangs on it.
296
00:20:08,590 --> 00:20:10,930
If we mess up again, I can't undo the damage.
297
00:20:11,960 --> 00:20:14,360
I'm the one who is most
shocked at this moment.
298
00:20:14,360 --> 00:20:15,730
Can't you even see me?
299
00:20:16,060 --> 00:20:18,330
Is this wedding ceremony the
only thing you're interested in?
300
00:20:23,340 --> 00:20:24,010
Hae Young.
301
00:20:24,610 --> 00:20:26,100
Hae Young, what should we do?
302
00:20:26,610 --> 00:20:28,340
Soo Ah...
303
00:20:28,340 --> 00:20:29,310
Soo Ah...
304
00:20:30,080 --> 00:20:31,110
I received her call.
305
00:20:35,820 --> 00:20:38,350
How can I bear to see you?
306
00:20:39,190 --> 00:20:41,920
How can I bear to see your mom?
307
00:21:18,960 --> 00:21:19,690
What?
308
00:21:19,690 --> 00:21:21,830
Will you do as I say?
309
00:21:23,730 --> 00:21:24,860
Will that be okay?
310
00:21:26,430 --> 00:21:27,870
I'll take care of the rest.
311
00:21:29,000 --> 00:21:30,200
Alright then.
312
00:21:35,540 --> 00:21:36,410
Are you thinking straight?
313
00:21:42,720 --> 00:21:44,280
I'm following my destiny.
314
00:21:58,130 --> 00:21:59,100
Manager Nam.
315
00:22:00,170 --> 00:22:03,440
As soon as the bride and groom
come down, I'll let the guests enter.
316
00:22:05,140 --> 00:22:05,970
Let's talk inside...
317
00:22:06,670 --> 00:22:08,110
...for a minute.
318
00:22:12,840 --> 00:22:14,080
What are you saying?
319
00:22:15,810 --> 00:22:17,110
Dear.
320
00:22:17,110 --> 00:22:17,980
Get a hold of yourself.
321
00:22:19,020 --> 00:22:19,820
Are you okay?
322
00:22:22,250 --> 00:22:24,260
I think I'm having a heart attack.
323
00:22:25,090 --> 00:22:26,360
You idiot!
324
00:22:27,590 --> 00:22:28,490
Father.
325
00:22:29,590 --> 00:22:30,390
Mother.
326
00:22:31,330 --> 00:22:34,060
Please trust me this time.
I won't disappoint you.
327
00:22:36,630 --> 00:22:38,600
I thought so...
328
00:22:38,600 --> 00:22:39,800
She sounded familiar.
329
00:22:42,840 --> 00:22:44,440
Groom - Goo Hae Young
330
00:22:44,440 --> 00:22:45,540
Bride - Jung Soo Ah
331
00:23:05,090 --> 00:23:05,730
Manager Nam.
332
00:23:08,430 --> 00:23:09,200
Are you alright?
333
00:23:10,530 --> 00:23:12,870
I really prepared a perfect wedding.
334
00:23:16,140 --> 00:23:18,810
It was really going to be a perfect wedding.
335
00:23:21,540 --> 00:23:22,040
What's up?
336
00:23:22,540 --> 00:23:24,650
Why isn't the bride in the waiting room?
337
00:23:24,650 --> 00:23:25,210
What?
338
00:23:25,810 --> 00:23:27,020
She's not here yet?
339
00:23:27,650 --> 00:23:28,820
What's going on?
340
00:23:29,030 --> 00:23:30,420
Where is the bride?
341
00:23:31,620 --> 00:23:32,850
She ran away.
342
00:23:33,560 --> 00:23:33,990
What?
343
00:23:34,860 --> 00:23:35,320
What?
344
00:23:35,690 --> 00:23:37,130
This wedding...
345
00:23:38,560 --> 00:23:40,300
...has been canceled.
346
00:23:57,650 --> 00:23:58,510
It's madam.
347
00:23:58,510 --> 00:23:58,980
What?
348
00:23:58,980 --> 00:23:59,610
What?
349
00:24:01,420 --> 00:24:06,050
The fact that my Soo Ah is getting
married in the Secret Hotel...
350
00:24:06,050 --> 00:24:06,790
What?
351
00:24:07,050 --> 00:24:08,220
What?
352
00:24:08,220 --> 00:24:10,760
It's not true?
353
00:24:11,430 --> 00:24:12,390
- What?
- What?
354
00:24:13,460 --> 00:24:16,860
If you have already arrived
or are still on your way,
355
00:24:16,860 --> 00:24:19,200
please correct this error.
356
00:24:19,200 --> 00:24:19,930
What's going on?
357
00:24:19,930 --> 00:24:20,730
Oh, my!
358
00:24:20,730 --> 00:24:21,800
Madam.
359
00:24:25,240 --> 00:24:26,170
Oh?
360
00:24:26,170 --> 00:24:27,070
What's going on?
361
00:24:27,070 --> 00:24:28,880
Is it called off?
362
00:24:28,880 --> 00:24:30,340
What should we do?
363
00:24:30,340 --> 00:24:31,980
What's going on now?
364
00:24:35,210 --> 00:24:36,220
Canceled?
365
00:24:36,220 --> 00:24:38,080
How can they cancel it?
366
00:24:39,550 --> 00:24:42,090
Then what should we do with
all the food we prepared?
367
00:24:43,420 --> 00:24:46,130
All the reporters are on standby as well.
368
00:24:46,130 --> 00:24:46,690
Well...
369
00:24:47,330 --> 00:24:48,290
Should we...
370
00:24:48,290 --> 00:24:49,100
...clean up everything?
371
00:24:51,560 --> 00:24:53,870
I know you all worked so hard.
372
00:24:54,800 --> 00:24:56,100
I'm really sorry.
373
00:24:58,440 --> 00:24:59,640
This wedding...
374
00:25:00,770 --> 00:25:03,110
...has been canceled due to
the bride's personal matters.
375
00:25:06,160 --> 00:25:07,110
This wedding...
376
00:25:10,480 --> 00:25:11,480
...will go on.
377
00:25:13,350 --> 00:25:14,790
Is the bride here?
378
00:25:15,720 --> 00:25:16,120
No.
379
00:25:17,390 --> 00:25:19,420
Are you joking, Goo Hae Young?
380
00:25:19,420 --> 00:25:21,630
How can you have a wedding without a bride?
381
00:25:21,630 --> 00:25:22,560
Nam Sang Hyo.
382
00:25:23,390 --> 00:25:24,300
There's you.
383
00:25:25,800 --> 00:25:26,860
You be my bride.
384
00:25:31,940 --> 00:25:33,050
Goo Hae Young.
385
00:25:33,050 --> 00:25:35,170
The wedding we had seven years ago...
386
00:25:35,170 --> 00:25:36,340
We're just doing it one more time.
387
00:25:39,040 --> 00:25:40,280
Goo Hae Young.
388
00:25:41,110 --> 00:25:42,610
In any case...
389
00:25:42,610 --> 00:25:44,680
it's a wedding you prepared the way you want.
390
00:25:44,950 --> 00:25:48,090
I won't be the idiot who got
stood up at his wedding and
391
00:25:48,090 --> 00:25:49,050
as for you...
392
00:25:49,050 --> 00:25:50,690
you get to have the wedding
project completed.
393
00:25:51,590 --> 00:25:54,160
Goo Hae Young, are you crazy?
394
00:25:54,160 --> 00:25:54,730
No.
395
00:25:57,030 --> 00:25:58,530
The one we didn't do right then...
396
00:26:03,000 --> 00:26:03,900
let's do it right this time.
397
00:26:04,970 --> 00:26:06,020
Jeez...
398
00:26:06,020 --> 00:26:07,570
don't talk nonsense.
399
00:26:08,440 --> 00:26:09,870
This is so romantic.
400
00:26:10,610 --> 00:26:13,180
To summarize...
401
00:26:13,180 --> 00:26:14,980
Seven years ago...
402
00:26:14,980 --> 00:26:17,910
Goo Hae Young and Nam Sang Hyo were married.
403
00:26:18,980 --> 00:26:21,180
You met after seven years...
404
00:26:21,750 --> 00:26:24,090
and fell in love again.
405
00:26:24,090 --> 00:26:25,090
Isn't that right?
406
00:26:25,650 --> 00:26:26,790
Yeo Eun Joo.
407
00:26:26,790 --> 00:26:28,520
What are you doing right now?
408
00:26:28,520 --> 00:26:30,690
I'm preparing the comments to
announce to the reporters today.
409
00:26:31,430 --> 00:26:31,990
What?
410
00:26:34,160 --> 00:26:35,550
Get married, Nam Sang Hyo.
411
00:26:35,550 --> 00:26:36,800
That's the answer.
412
00:26:36,800 --> 00:26:37,700
If you don't...
413
00:26:37,970 --> 00:26:40,200
what about the reporters and...
414
00:26:40,200 --> 00:26:42,500
guests who are waiting outside?
415
00:26:43,040 --> 00:26:45,040
We should tell them the
wedding has been canceled and
416
00:26:45,040 --> 00:26:46,440
ask for their understanding.
417
00:26:46,440 --> 00:26:47,140
Understanding?
418
00:26:48,980 --> 00:26:50,080
Sure...
419
00:26:50,080 --> 00:26:52,050
I guess you can do that.
420
00:26:52,050 --> 00:26:53,380
Since you're the "Future of the Hotel."
421
00:26:54,280 --> 00:26:55,720
But...
422
00:26:55,720 --> 00:26:57,490
did you think of the others?
423
00:26:58,150 --> 00:27:00,150
If we mess up this wedding this time,
424
00:27:00,150 --> 00:27:01,560
our wedding department...
425
00:27:01,560 --> 00:27:03,460
...may have to close down.
426
00:27:03,460 --> 00:27:04,890
If that happens,
427
00:27:06,060 --> 00:27:07,090
quartet members...
428
00:27:09,610 --> 00:27:10,870
...will all be let go.
429
00:27:13,700 --> 00:27:14,900
Wedding department employees...
430
00:27:17,240 --> 00:27:18,910
More than half will disappear.
431
00:27:20,170 --> 00:27:21,140
Of course...
432
00:27:22,410 --> 00:27:24,410
Heo Young Mi and Jang Gi Chul...
433
00:27:25,310 --> 00:27:26,680
We don't know what will happen to them.
434
00:27:29,520 --> 00:27:31,080
Managing Director Jo told us.
435
00:27:31,990 --> 00:27:33,290
Nam Sang Hyo...
436
00:27:33,290 --> 00:27:36,020
your resignation alone
won't solve our problems.
437
00:27:38,690 --> 00:27:40,490
Let's get married, Nam Sang Hyo.
438
00:27:40,490 --> 00:27:42,430
Stop talking nonsense.
439
00:27:43,600 --> 00:27:45,670
I think this makes perfect sense.
440
00:27:46,800 --> 00:27:47,730
I agree with this wedding.
441
00:27:48,270 --> 00:27:49,500
Yeo Eun Joo.
442
00:27:50,200 --> 00:27:51,000
I...
443
00:27:53,270 --> 00:27:54,540
...second it.
444
00:27:54,540 --> 00:27:55,810
Gi Chul.
445
00:27:56,640 --> 00:27:57,640
Me, too.
446
00:27:57,640 --> 00:27:58,510
Me, too.
447
00:27:59,280 --> 00:28:00,610
Us, too.
448
00:28:00,610 --> 00:28:01,450
Me, too.
449
00:28:04,180 --> 00:28:06,420
Why are you doing this to me?
450
00:28:06,420 --> 00:28:08,550
How can this be decided on with a vote?
451
00:28:09,290 --> 00:28:11,460
We've all agreed.
452
00:28:11,460 --> 00:28:12,790
Nam Sang Hyo...
453
00:28:12,790 --> 00:28:14,330
you're the only one who needs to decide.
454
00:28:16,330 --> 00:28:17,130
Excuse me.
455
00:28:17,930 --> 00:28:20,670
The mother of the bride is
sending home her guests.
456
00:28:26,370 --> 00:28:28,070
Sang Hyo.
457
00:28:28,070 --> 00:28:29,210
Don't follow me.
458
00:28:31,710 --> 00:28:32,480
Nam Sang Hyo.
459
00:28:32,480 --> 00:28:33,980
I said not to follow me.
460
00:28:41,490 --> 00:28:43,190
What's going on?
461
00:28:44,490 --> 00:28:45,920
Oh, my!
462
00:28:48,030 --> 00:28:49,160
The invitation says...
463
00:28:49,160 --> 00:28:51,400
I'm telling you there was an
error with the invitation.
464
00:28:51,400 --> 00:28:53,530
Up until yesterday, you said...
465
00:28:53,530 --> 00:28:55,500
Stop rambling on, alright?
466
00:28:55,500 --> 00:28:56,970
Will you be responsible
if Soo Ah never marries?
467
00:28:56,970 --> 00:28:58,140
Oh, my!
468
00:28:58,140 --> 00:28:59,440
Go home. Hurry.
469
00:28:59,440 --> 00:29:01,110
Hurry, hurry. Go.
470
00:29:03,510 --> 00:29:04,310
Hurry.
471
00:29:14,180 --> 00:29:16,020
That stupid wench...
472
00:29:22,590 --> 00:29:26,600
Please tell the guests that the
ceremony is delayed 20 minutes.
473
00:29:26,600 --> 00:29:27,430
And...
474
00:29:27,430 --> 00:29:28,800
at the hall entrance...
475
00:29:28,800 --> 00:29:31,030
please filter Jung Soo Ah's guests.
476
00:29:31,700 --> 00:29:32,200
What?
477
00:29:32,200 --> 00:29:33,800
It won't be Jung Soo Ah...
478
00:29:33,800 --> 00:29:35,340
but Nam Sang Hyo who's getting married.
479
00:29:36,860 --> 00:29:38,970
Alright, we don't have time for this.
480
00:29:38,970 --> 00:29:41,710
Please change out the
name cards on the tables.
481
00:29:41,710 --> 00:29:43,710
Please rearrange guest seating.
482
00:29:45,970 --> 00:29:46,380
Oh...
483
00:29:47,130 --> 00:29:48,750
Please change the name of the bride.
484
00:29:49,420 --> 00:29:52,150
Take out everything that says Jung Soo Ah.
485
00:29:53,660 --> 00:29:54,760
Why aren't you moving?
486
00:29:56,430 --> 00:29:57,030
Okay.
487
00:30:03,870 --> 00:30:04,730
Excuse me.
488
00:30:05,900 --> 00:30:06,800
Do you think Sang Hyo will come?
489
00:30:07,800 --> 00:30:08,670
Not sure.
490
00:30:09,370 --> 00:30:10,870
We must hope that she will.
491
00:30:12,210 --> 00:30:14,310
Nam Sang Hyo must get married...
492
00:30:15,330 --> 00:30:16,540
so it will work out for me as well.
493
00:30:43,300 --> 00:30:43,770
Oh!
494
00:30:44,770 --> 00:30:45,870
Welcome.
495
00:30:45,870 --> 00:30:48,840
All of our staff including myself will do
our best to make your stay comfortable.
496
00:30:52,180 --> 00:30:53,010
Do you know me?
497
00:30:53,780 --> 00:30:54,610
Well...
498
00:30:54,610 --> 00:30:56,350
Aren't you Managing Director Jo?
499
00:30:58,180 --> 00:31:00,820
Who told you that I'd be coming here?
500
00:31:01,620 --> 00:31:02,860
Was it the General Manager?
501
00:31:06,360 --> 00:31:08,360
I wanted to find out as a regular customer
502
00:31:08,360 --> 00:31:11,460
how this resort is run.
503
00:31:12,280 --> 00:31:13,470
That will be difficult now.
504
00:31:18,950 --> 00:31:19,770
Oppa?
505
00:31:22,440 --> 00:31:23,340
Gook Min oppa?
506
00:31:24,680 --> 00:31:25,980
Gook Min oppa!
507
00:31:25,980 --> 00:31:27,210
Oppa!
508
00:31:28,010 --> 00:31:29,410
Gook Min oppa! Gook Min oppa!
509
00:31:29,410 --> 00:31:31,620
Oppa, oppa, oppa!
510
00:31:31,620 --> 00:31:32,620
Gook Min oppa!
511
00:31:33,290 --> 00:31:34,550
Wait...
512
00:31:38,060 --> 00:31:40,190
I think you're mistaken.
513
00:31:40,190 --> 00:31:41,630
No, I didn't.
514
00:31:41,630 --> 00:31:43,330
I'm sure you're Gook Min.
515
00:31:43,330 --> 00:31:45,030
It's me, your wife.
516
00:31:45,030 --> 00:31:46,870
We're married.
517
00:31:48,270 --> 00:31:49,770
I've never been married.
518
00:31:49,770 --> 00:31:51,840
Excuse me, he's...
519
00:31:51,970 --> 00:31:53,570
Managing Director Jo Sung Gyum.
520
00:31:57,180 --> 00:31:58,140
Really?
521
00:32:00,810 --> 00:32:04,130
I must be running low on my love batteries.
522
00:32:04,130 --> 00:32:05,750
Not even recognizing this person.
523
00:32:07,420 --> 00:32:08,520
I'm sorry.
524
00:32:09,390 --> 00:32:10,590
No problem.
525
00:32:10,590 --> 00:32:11,720
Really...
526
00:32:11,720 --> 00:32:13,190
you look just like my husband.
527
00:32:14,990 --> 00:32:16,180
Lately...
528
00:32:16,180 --> 00:32:19,680
he's been sneaking around with another
woman. That's why I'm here trying to catch him.
529
00:32:19,680 --> 00:32:20,950
I have get something back from him.
530
00:32:22,300 --> 00:32:22,930
I see.
531
00:32:22,930 --> 00:32:24,530
Be sure to get it back.
532
00:32:24,530 --> 00:32:25,840
Alright then.
533
00:32:31,740 --> 00:32:32,840
My suitcase...
534
00:32:32,840 --> 00:32:33,840
Oh...
535
00:32:45,610 --> 00:32:47,660
I'm sure he's Gook Min oppa.
536
00:32:49,560 --> 00:32:50,660
No way.
537
00:32:52,360 --> 00:32:54,100
This doesn't make sense at all.
538
00:33:02,770 --> 00:33:03,810
Manager Nam.
539
00:33:08,240 --> 00:33:09,850
Don't try to persuade me.
540
00:33:09,850 --> 00:33:12,110
Do you know what people regret most
541
00:33:12,110 --> 00:33:13,980
right before they die?
542
00:33:16,420 --> 00:33:18,050
Love with regrets.
543
00:33:18,820 --> 00:33:20,860
"I should've treated him better then."
544
00:33:21,790 --> 00:33:23,960
"I should've hung onto him more then."
545
00:33:25,090 --> 00:33:26,830
"I should've loved him more then."
546
00:33:29,700 --> 00:33:31,130
If you don't have regrets,
547
00:33:31,800 --> 00:33:33,430
you don't have to go through with it.
548
00:33:35,700 --> 00:33:37,170
But as for me...
549
00:33:38,070 --> 00:33:40,570
if a chance like that came to me,
550
00:33:41,380 --> 00:33:42,680
I think I'd do anything.
551
00:33:43,130 --> 00:33:44,180
As for me...
552
00:33:45,280 --> 00:33:48,180
I don't want to start again just
because of leftover emotions.
553
00:33:50,020 --> 00:33:51,850
I don't want to get hurt again.
554
00:33:55,520 --> 00:33:56,760
Goo Hae Young and Jung Soo Ah's
wedding at the Secret Hotel.
555
00:33:56,960 --> 00:33:58,260
Which side of the wedding party?
556
00:33:58,260 --> 00:33:59,630
The groom's side.
557
00:33:59,630 --> 00:34:00,390
Go ahead.
558
00:34:05,770 --> 00:34:07,000
Which side of the wedding party are you?
559
00:34:07,000 --> 00:34:08,030
On the groom side.
560
00:34:08,030 --> 00:34:10,040
Go ahead.
561
00:34:10,040 --> 00:34:11,500
They should just check the invitation.
562
00:34:11,500 --> 00:34:13,410
Why are they asking which
side of the wedding party?
563
00:34:13,410 --> 00:34:14,610
Which side?
564
00:34:14,610 --> 00:34:15,580
On the groom side.
565
00:34:15,580 --> 00:34:16,910
Yes, please go ahead.
566
00:34:21,650 --> 00:34:23,180
Which side of the wedding party?
567
00:34:23,180 --> 00:34:24,320
On the bride side.
568
00:34:25,320 --> 00:34:27,290
You must not have been notified.
569
00:34:27,290 --> 00:34:28,350
What's going on?
570
00:34:28,350 --> 00:34:29,520
Please come this way.
571
00:34:29,520 --> 00:34:30,290
Why?
572
00:34:30,290 --> 00:34:31,790
What's going on?
573
00:34:42,400 --> 00:34:43,440
It's strange.
574
00:34:44,800 --> 00:34:46,240
There's something...
575
00:34:46,240 --> 00:34:48,110
...very strange.
576
00:34:48,110 --> 00:34:50,180
Now what?
577
00:34:50,180 --> 00:34:52,810
That's what I can't seem to figure out.
578
00:34:52,810 --> 00:34:53,290
Jeez...
579
00:34:55,050 --> 00:34:56,880
That's because you were
too traumatized last time.
580
00:34:57,520 --> 00:34:58,550
Is that right?
581
00:34:59,650 --> 00:35:01,490
Something is...
582
00:35:01,490 --> 00:35:02,750
...very strange.
583
00:35:02,750 --> 00:35:04,060
Bride - Nam Sang Hyo
584
00:35:04,760 --> 00:35:06,490
Do you think we can pull this off?
585
00:35:06,490 --> 00:35:09,430
It should be fine with only the
groom side's guests present.
586
00:35:09,430 --> 00:35:12,800
They already explained to the
close relatives of Goo Hae Young.
587
00:35:12,800 --> 00:35:13,850
When you attend a wedding,
588
00:35:13,850 --> 00:35:15,500
you don't memorize the bride's name.
589
00:35:15,650 --> 00:35:16,700
That's true.
590
00:35:16,700 --> 00:35:18,500
No one seems to have caught on.
591
00:35:18,800 --> 00:35:19,400
Good.
592
00:35:20,910 --> 00:35:21,710
Right.
593
00:35:22,310 --> 00:35:23,170
The name of the bride.
594
00:35:25,240 --> 00:35:28,050
Bride - Nam Sang Hyo
595
00:35:24,010 --> 00:35:26,490
There's something strange
about the name of the bride.
596
00:35:26,490 --> 00:35:28,050
What's wrong with the bride's name?
597
00:35:28,330 --> 00:35:29,370
Nam Sang Hyo...
598
00:35:30,250 --> 00:35:32,650
I don't think it's Nam Sang Hyo.
599
00:35:32,650 --> 00:35:33,320
What?
600
00:35:34,080 --> 00:35:35,490
What is it then?
601
00:35:35,490 --> 00:35:36,890
Well, that's...
602
00:35:39,620 --> 00:35:40,530
Right...
603
00:35:41,140 --> 00:35:42,060
Jung Soo Ah.
604
00:35:42,590 --> 00:35:44,490
That's what it says up there.
605
00:35:45,100 --> 00:35:45,760
Where?
606
00:35:45,760 --> 00:35:47,430
Goo Hae Hyoung and Jung Soo Ah
607
00:35:45,860 --> 00:35:47,430
Over there.
608
00:35:48,470 --> 00:35:50,530
Where does it say that?
609
00:35:53,540 --> 00:35:54,470
Jeez...
610
00:35:56,270 --> 00:35:57,810
We should hurry up and start.
611
00:36:01,790 --> 00:36:03,450
Alright. We'll begin...
612
00:36:03,450 --> 00:36:05,180
the groom Goo Hae Young
613
00:36:05,180 --> 00:36:06,180
and the bride
614
00:36:06,180 --> 00:36:07,370
Nam Sang Hyo's
615
00:36:07,370 --> 00:36:09,690
...wedding ceremony.
616
00:36:12,460 --> 00:36:14,320
The bride Nam Sang Hyo?
617
00:36:14,320 --> 00:36:15,820
What's going on?
618
00:36:15,820 --> 00:36:17,610
Why is the bride Nam Sang Hyo?
619
00:36:17,610 --> 00:36:18,560
Right?
620
00:36:18,560 --> 00:36:20,000
The bride changed, right?
621
00:36:20,640 --> 00:36:21,400
Go on. Hurry.
622
00:36:21,400 --> 00:36:22,260
Ah...
623
00:36:22,260 --> 00:36:22,930
Well...
624
00:36:23,070 --> 00:36:25,400
- For today's holy matrimony...
- Excuse me.
625
00:36:27,900 --> 00:36:28,900
Well...
626
00:36:28,900 --> 00:36:30,010
First of all...
627
00:36:30,010 --> 00:36:31,570
for today's holy matrimony...
628
00:36:31,570 --> 00:36:32,240
Excuse me!
629
00:36:32,240 --> 00:36:33,480
The mothers from both families...
630
00:36:33,480 --> 00:36:34,080
ugh...
631
00:36:34,080 --> 00:36:35,640
will light the candles of blessings.
632
00:36:35,640 --> 00:36:36,960
Hey, Yoo Shi Chan!
633
00:36:39,780 --> 00:36:40,650
What should we do?
634
00:36:40,650 --> 00:36:42,520
What a crazy idiot.
635
00:36:42,520 --> 00:36:44,250
Why did the bride change?
636
00:36:44,990 --> 00:36:45,650
Excuse me?
637
00:36:45,650 --> 00:36:46,650
Well...
638
00:36:47,390 --> 00:36:48,490
What are you talking about...
639
00:36:48,490 --> 00:36:51,290
The bride's name has been changed
to Nam Sang Hyo from Jung Soo Ah.
640
00:36:51,820 --> 00:36:54,000
- Eh?
- Nam Sang Hyo?
641
00:36:56,380 --> 00:36:58,120
The mothers from both families...
642
00:36:58,120 --> 00:36:58,700
will light the candles...
643
00:36:58,700 --> 00:37:00,900
Why did the bride's name change?
644
00:37:00,900 --> 00:37:02,440
Now that I look at it...
645
00:37:02,440 --> 00:37:03,470
Didn't they say...
646
00:37:03,470 --> 00:37:06,410
he was marrying Beauty Cosmetics
Chairman Jung's daughter?
647
00:37:08,180 --> 00:37:11,110
Why is the bride's last name Nam, not Jung?
648
00:37:09,260 --> 00:37:11,110
Right, it's Jung Soo Ah.
649
00:37:22,620 --> 00:37:24,920
I guess there are no secrets in this world.
650
00:37:26,140 --> 00:37:27,240
Yes.
651
00:37:27,240 --> 00:37:28,330
You're right.
652
00:37:29,200 --> 00:37:31,100
As you've said...
653
00:37:31,100 --> 00:37:32,130
the bride...
654
00:37:32,270 --> 00:37:34,270
has changed from Jung Soo Ah
655
00:37:34,270 --> 00:37:36,540
to Nam Sang Hyo.
656
00:37:36,870 --> 00:37:37,940
What? What's going on?
657
00:37:39,970 --> 00:37:41,170
Do you...
658
00:37:42,280 --> 00:37:44,040
...believe in destiny?
659
00:37:46,910 --> 00:37:47,880
Or...
660
00:37:48,400 --> 00:37:49,680
do you believe in miracles?
661
00:37:50,920 --> 00:37:52,480
What kind of bullshit is this?
662
00:37:53,270 --> 00:37:55,120
As we watched the stars of the day...
663
00:37:55,120 --> 00:37:56,670
Goo Hae Young and...
664
00:37:56,670 --> 00:37:59,090
Nam Sang Hyo's meeting...
665
00:38:00,190 --> 00:38:01,190
I began to...
666
00:38:01,910 --> 00:38:03,060
believe in destiny...
667
00:38:04,430 --> 00:38:05,630
...and miracles.
668
00:38:08,780 --> 00:38:09,870
Manager Nam?
669
00:38:11,520 --> 00:38:14,240
Why didn't you tell me sooner about
something like this? Why wait until now?
670
00:38:14,420 --> 00:38:15,490
I'm sorry.
671
00:38:15,490 --> 00:38:16,740
I was so caught up in it.
672
00:38:18,380 --> 00:38:19,440
Where is Manager Nam?
673
00:38:30,520 --> 00:38:31,720
Please...
674
00:38:31,720 --> 00:38:33,120
...help me.
675
00:38:33,120 --> 00:38:34,630
- This wedding...
- Don't worry.
676
00:38:35,830 --> 00:38:38,260
No one can force you to get married.
677
00:38:47,740 --> 00:38:49,640
Two people who reunited this way...
678
00:38:51,840 --> 00:38:53,880
When those two reunited...
679
00:38:53,880 --> 00:38:55,750
how do you think they felt?
680
00:38:58,480 --> 00:39:00,080
He starts to wonder.
681
00:39:00,970 --> 00:39:02,620
Why now!
682
00:39:03,550 --> 00:39:04,920
Why did I have to meet her now?
683
00:39:08,590 --> 00:39:12,160
How do you think she felt
preparing his wedding?
684
00:39:14,460 --> 00:39:16,700
He told himself, "I'm a man
who is about to get married."
685
00:39:18,630 --> 00:39:21,870
She said, "I'm just a woman
who is preparing his wedding."
686
00:39:22,510 --> 00:39:23,870
The two people...
687
00:39:23,870 --> 00:39:25,790
over and over again...
688
00:39:25,790 --> 00:39:27,660
tried to get ahold of their hearts and
689
00:39:27,660 --> 00:39:28,740
pushed each other...
690
00:39:28,740 --> 00:39:30,210
...away.
691
00:39:35,730 --> 00:39:36,920
However...
692
00:39:38,940 --> 00:39:40,620
a miracle happened.
693
00:39:42,370 --> 00:39:45,290
Ms. Jung Soo Ah who noticed
two people's feelings
694
00:39:46,180 --> 00:39:47,360
willingly...
695
00:39:48,010 --> 00:39:50,030
wished them happiness
696
00:39:50,030 --> 00:39:50,800
and...
697
00:39:52,770 --> 00:39:54,140
prepared this event.
698
00:40:00,240 --> 00:40:03,710
Ms. Jung Soo Ah who was going to
marry in obedience to her parents
699
00:40:03,710 --> 00:40:05,010
told everything...
700
00:40:05,280 --> 00:40:07,010
...to her parents.
701
00:40:08,480 --> 00:40:10,870
Jung Soo Ah's mother also...
702
00:40:10,870 --> 00:40:11,900
willingly...
703
00:40:11,900 --> 00:40:13,920
came to this ceremony in order to...
704
00:40:13,920 --> 00:40:15,820
...bless them.
705
00:40:29,940 --> 00:40:31,440
Everyone...
706
00:40:31,440 --> 00:40:32,260
Now...
707
00:40:32,260 --> 00:40:34,410
are you ready to bless these two people?
708
00:40:34,410 --> 00:40:35,580
Yes!
709
00:40:36,010 --> 00:40:37,090
Are you ready?
710
00:40:37,090 --> 00:40:38,810
- Yes.
- No.
711
00:40:45,420 --> 00:40:46,590
Sit down.
712
00:40:55,730 --> 00:40:56,730
If that's the case...
713
00:40:56,850 --> 00:40:59,230
please applaud the groom who is about to...
714
00:40:59,230 --> 00:41:01,570
...enter the hall.
715
00:41:01,570 --> 00:41:03,000
Groom, enter.
716
00:41:29,860 --> 00:41:30,500
Alright...
717
00:41:31,060 --> 00:41:31,760
Next...
718
00:41:31,960 --> 00:41:33,770
Here comes today's main star and...
719
00:41:33,770 --> 00:41:35,830
the newly changed bride.
720
00:41:37,170 --> 00:41:38,540
Bride...
721
00:41:38,540 --> 00:41:39,540
...enter.
722
00:41:40,530 --> 00:41:42,410
Here comes today's main star and...
723
00:41:42,410 --> 00:41:44,390
the newly changed bride.
724
00:41:45,840 --> 00:41:47,190
Bride...
725
00:41:47,190 --> 00:41:48,060
...enter.
726
00:42:10,620 --> 00:42:11,920
Ah...
727
00:42:11,920 --> 00:42:15,420
The bride must be very nervous.
728
00:42:15,420 --> 00:42:16,240
Gosh...
729
00:42:16,240 --> 00:42:17,360
Even though...
730
00:42:17,360 --> 00:42:18,850
it's the second time around...
731
00:42:18,850 --> 00:42:20,920
I'm sure you still get nervous.
732
00:42:24,420 --> 00:42:25,960
Let's try...
733
00:42:25,960 --> 00:42:27,530
calling the bride again.
734
00:42:28,930 --> 00:42:29,690
Bride...
735
00:42:30,430 --> 00:42:30,920
...enter.
736
00:43:14,630 --> 00:43:15,930
Are you really okay with this?
737
00:43:55,420 --> 00:43:57,340
Manager Nam is getting married.
738
00:43:57,340 --> 00:43:58,470
Why are you crying, Assistant Manager Yang?
739
00:43:59,840 --> 00:44:01,450
Because she's beautiful.
740
00:44:02,580 --> 00:44:03,140
Oh, my!
741
00:44:03,140 --> 00:44:04,170
Look at me now...
742
00:44:04,170 --> 00:44:05,230
The suite.
743
00:44:05,230 --> 00:44:06,300
Did you clean up the suite?
744
00:44:06,300 --> 00:44:07,250
What?
745
00:44:07,250 --> 00:44:08,190
What about...
746
00:44:08,190 --> 00:44:10,690
- ...the suite?
- The groom was waiting there.
747
00:44:10,690 --> 00:44:12,370
There's a promotional photo shoot.
748
00:44:12,370 --> 00:44:14,920
Hurry up and go clean it up.
Change the name card, too.
749
00:44:17,360 --> 00:44:17,750
Okay.
750
00:44:22,050 --> 00:44:22,870
Jeez!
751
00:44:25,270 --> 00:44:27,300
How much longer do I have to be a lackey?
752
00:44:55,200 --> 00:44:56,800
Jung Soo Ah, you little...
753
00:45:16,580 --> 00:45:18,020
Goo Hae Young and Jung Soo Ah
754
00:45:24,920 --> 00:45:26,520
Goo Hae Young and Nam Sang Hyo
755
00:45:36,420 --> 00:45:37,450
It's nice...
756
00:45:38,300 --> 00:45:40,460
Some people get to sleep here like this.
757
00:45:40,460 --> 00:45:41,530
How nice...
758
00:45:53,730 --> 00:45:54,880
Well...
759
00:45:54,880 --> 00:45:56,760
Jung Soo Ah is a lost cause, but...
760
00:45:57,610 --> 00:45:59,510
at least, Assistant Manager Hwang...
761
00:45:59,510 --> 00:46:01,570
provided a way for me to live before he died.
762
00:46:14,590 --> 00:46:15,450
It's me.
763
00:46:16,100 --> 00:46:17,240
Have you thought about...
764
00:46:17,240 --> 00:46:18,500
...my suggestion?
765
00:46:22,900 --> 00:46:24,350
Well...
766
00:46:24,350 --> 00:46:25,730
A swift deal...
767
00:46:25,730 --> 00:46:27,290
...is preferred.
768
00:46:28,440 --> 00:46:30,040
I also suggested the other party.
769
00:46:31,990 --> 00:46:33,740
You shouldn't take too much time.
770
00:46:47,360 --> 00:46:48,550
I, Goo Hae Young...
771
00:46:49,840 --> 00:46:52,960
take you, the most precious and
beautiful woman as my wife.
772
00:46:54,770 --> 00:46:57,480
In order to gain your trust and
love for the rest of our lives,
773
00:46:59,520 --> 00:47:00,670
I will do my best.
774
00:47:01,620 --> 00:47:03,950
I, Nam Sang Hyo, at this moment...
775
00:47:04,850 --> 00:47:08,390
take you, the most precious and
handsome man as my husband.
776
00:47:09,870 --> 00:47:13,300
In order to gain your trust and
love for the rest of our lives,
777
00:47:13,300 --> 00:47:14,700
I will do my best.
778
00:47:28,520 --> 00:47:28,980
What's this?
779
00:47:32,640 --> 00:47:34,090
This is mine.
780
00:47:34,740 --> 00:47:36,810
I earned it. It's mine.
781
00:47:39,210 --> 00:47:40,540
Never mind.
782
00:47:40,540 --> 00:47:42,420
If you don't want to deal with me, go back.
783
00:47:43,250 --> 00:47:44,770
There's someone else...
784
00:47:44,770 --> 00:47:45,870
...who's interested in buying it.
785
00:47:58,560 --> 00:47:59,670
What a joke.
786
00:48:18,910 --> 00:48:20,760
Goo Hae Young and Nam Sang Hyo
787
00:48:20,900 --> 00:48:22,770
Kiss!
788
00:48:22,770 --> 00:48:24,560
Kiss!
789
00:48:24,560 --> 00:48:26,050
Kiss!
790
00:48:35,870 --> 00:48:36,470
Don't even try it.
791
00:48:36,670 --> 00:48:37,610
Stay still.
792
00:48:37,980 --> 00:48:38,940
Don't do it.
793
00:49:06,050 --> 00:49:07,230
How nice...
794
00:49:46,740 --> 00:49:48,780
Get a grip, Nam Sang Hyo.
795
00:49:48,780 --> 00:49:50,500
This is just for show.
796
00:50:35,600 --> 00:50:36,360
With this...
797
00:50:36,460 --> 00:50:37,880
the groom Goo Hae Young and...
798
00:50:37,880 --> 00:50:39,680
bride Nam Sang Hyo's...
799
00:50:39,680 --> 00:50:41,560
wedding has concluded.
800
00:50:48,400 --> 00:50:50,640
Alright then. Look over here.
801
00:50:50,640 --> 00:50:52,070
Okay, okay.
802
00:50:54,090 --> 00:50:54,880
Wait...
803
00:50:54,880 --> 00:50:55,410
Bride.
804
00:50:56,130 --> 00:50:57,180
You should smile.
805
00:50:58,690 --> 00:50:59,750
Okay.
806
00:50:59,750 --> 00:51:00,550
If you're happy...
807
00:51:01,440 --> 00:51:02,910
why don't you smile?
808
00:51:04,300 --> 00:51:05,620
I'm not happy.
809
00:51:06,600 --> 00:51:08,510
Alright, look this way.
810
00:51:08,510 --> 00:51:09,480
Okay...
811
00:51:09,480 --> 00:51:10,560
Here we go.
812
00:51:13,150 --> 00:51:14,920
We'll take one more. Just a moment.
813
00:51:19,000 --> 00:51:20,260
Young Mi...
814
00:51:20,260 --> 00:51:21,620
She's no where to be seen.
815
00:51:22,780 --> 00:51:24,880
I sent her to the suite on an errand.
816
00:51:24,880 --> 00:51:26,190
She hasn't come down yet.
817
00:51:26,880 --> 00:51:29,170
Should we ask him to hold on?
818
00:51:29,170 --> 00:51:29,940
That's okay.
819
00:51:30,230 --> 00:51:32,410
Maybe she's sleeping somewhere.
820
00:51:32,410 --> 00:51:33,230
Take it.
821
00:51:33,230 --> 00:51:34,460
Look this way.
822
00:52:00,700 --> 00:52:02,780
Please put the dishes outside
after you're finished.
823
00:52:02,780 --> 00:52:03,420
Okay.
824
00:52:07,250 --> 00:52:08,050
Dude...
825
00:52:11,710 --> 00:52:12,280
Team Leader Kim.
826
00:52:14,120 --> 00:52:14,730
What?
827
00:52:17,500 --> 00:52:19,850
You know the call Assistant
Hwang made to the US?
828
00:52:25,530 --> 00:52:26,310
Well...
829
00:52:26,310 --> 00:52:28,340
He had called this woman
named Park Jong Sook.
830
00:52:30,170 --> 00:52:31,170
Jo Sung Gyum's mother.
831
00:52:32,260 --> 00:52:33,970
I heard the deceased Assistant Manager Hwang
832
00:52:34,130 --> 00:52:36,160
make a threat to someone that night.
833
00:52:36,960 --> 00:52:41,060
"I'll talk to your son if
you don't listen to me."
834
00:52:41,060 --> 00:52:42,450
That's what he said.
835
00:52:42,450 --> 00:52:45,170
The Secret Hotel Managing Director
Jo Sung Gyum?
836
00:52:54,860 --> 00:52:56,140
Simon, how did it go?
837
00:52:59,580 --> 00:53:00,440
Alright.
838
00:53:01,650 --> 00:53:03,090
I'll talk to you when I get back.
839
00:53:07,500 --> 00:53:10,200
Heo Young Mi of Wedding Department
840
00:53:41,970 --> 00:53:44,620
This is so sudden.
841
00:53:44,620 --> 00:53:46,880
I don't know what I should say.
842
00:53:48,110 --> 00:53:49,640
Please take good care of...
843
00:53:49,640 --> 00:53:51,790
...our Hae Young.
844
00:53:51,790 --> 00:53:53,450
Please speak casually.
845
00:53:53,450 --> 00:53:55,040
This is our first meeting.
846
00:53:55,040 --> 00:53:56,520
I don't feel comfortable speaking casually.
847
00:53:58,630 --> 00:53:59,220
Anyway...
848
00:53:59,520 --> 00:54:00,620
live happily ever after.
849
00:54:03,070 --> 00:54:05,500
Do you know what type of family we are?
850
00:54:06,310 --> 00:54:08,600
Once you marry into our family,
851
00:54:08,600 --> 00:54:10,370
you must produce a lot.
852
00:54:10,370 --> 00:54:11,630
Produce?
853
00:54:11,630 --> 00:54:12,410
Yeah.
854
00:54:12,410 --> 00:54:13,270
Yeah.
855
00:54:13,270 --> 00:54:14,270
Here you go. Catch.
856
00:54:15,150 --> 00:54:18,060
Do you know what type of family we are?
857
00:54:18,060 --> 00:54:18,920
What type of...
858
00:54:18,920 --> 00:54:21,030
Since you're marrying
into a family like ours,
859
00:54:21,030 --> 00:54:22,550
treat our Hae Young...
860
00:54:22,550 --> 00:54:23,960
...like your master.
861
00:54:23,960 --> 00:54:25,290
Aunt.
862
00:54:25,290 --> 00:54:27,690
Do you know what type of family we are?
863
00:54:28,770 --> 00:54:30,780
Let's not discuss management rights and
864
00:54:30,970 --> 00:54:32,920
cause problems among brothers.
865
00:54:33,120 --> 00:54:34,720
Nothing like that will happen, sister-in-law.
866
00:54:34,720 --> 00:54:35,600
Don't worry.
867
00:54:35,600 --> 00:54:37,390
Do you know what type of family we are?
868
00:54:38,270 --> 00:54:40,340
There's no one like you in our family.
869
00:55:03,380 --> 00:55:06,570
What type of family do you have that
they're making such a big deal?
870
00:55:06,570 --> 00:55:08,430
What's with the management rights?
871
00:55:10,450 --> 00:55:12,460
Do you own some big Korean
BBQ house or something?
872
00:55:12,460 --> 00:55:13,000
What?
873
00:55:14,180 --> 00:55:14,780
Ah...
874
00:55:16,020 --> 00:55:17,180
It's not a Korean BBQ house.
875
00:55:20,350 --> 00:55:21,020
Then?
876
00:55:22,350 --> 00:55:23,330
Goowon Construction.
877
00:55:25,050 --> 00:55:25,920
Goowon Construction...
878
00:55:30,210 --> 00:55:31,250
Goowon Construction?
879
00:55:32,620 --> 00:55:34,160
It's strictly...
880
00:55:34,160 --> 00:55:36,250
my father's. It has nothing to do with me.
881
00:55:36,250 --> 00:55:38,810
My older brothers will take
over the management rights.
882
00:55:48,370 --> 00:55:50,200
Even after marrying you twice...
883
00:55:51,570 --> 00:55:53,900
I really don't know anything about you.
884
00:55:56,180 --> 00:55:57,920
I didn't mean to deceive you.
885
00:56:00,000 --> 00:56:01,240
It's okay.
886
00:56:01,240 --> 00:56:03,000
It's not a real wedding anyway.
887
00:56:03,680 --> 00:56:04,260
What?
888
00:56:09,220 --> 00:56:10,170
Yeo Eun Joo.
889
00:56:10,170 --> 00:56:11,910
How long do I have to stay in here?
890
00:56:11,910 --> 00:56:14,180
What do you mean how long?
Of course until tomorrow morning.
891
00:56:14,970 --> 00:56:15,950
What?
892
00:56:15,950 --> 00:56:17,050
What are you talking about?
893
00:56:17,790 --> 00:56:19,370
The reporters haven't left yet.
894
00:56:19,370 --> 00:56:21,110
Some of them are staying in the hotel.
895
00:56:21,110 --> 00:56:23,600
Your wedding was a phenomenal success.
896
00:56:23,600 --> 00:56:24,710
Have a nice night!
897
00:56:26,720 --> 00:56:27,590
Yeo Eun Joo.
898
00:56:28,530 --> 00:56:29,820
Hey, Yeo Eun Joo!
899
00:56:29,820 --> 00:56:30,700
Yeo Eun Joo!
900
00:56:30,830 --> 00:56:31,720
Jeez...
901
00:56:37,230 --> 00:56:38,860
This is all your fault.
902
00:56:40,540 --> 00:56:42,840
You pulled me into this to
avoid looking like a fool.
903
00:56:42,840 --> 00:56:44,700
That's not the only reason.
904
00:56:46,340 --> 00:56:47,110
Sang Hyo.
905
00:56:49,120 --> 00:56:50,230
I want to start over...
906
00:56:51,450 --> 00:56:52,720
Managing Director Jo
907
00:56:54,390 --> 00:56:55,280
Jeez...
908
00:56:55,780 --> 00:56:56,490
What's wrong?
909
00:56:57,120 --> 00:56:57,930
Who's calling?
910
00:57:01,900 --> 00:57:02,940
Hi, Managing Director.
911
00:57:05,380 --> 00:57:06,600
Did the wedding go well?
912
00:57:07,220 --> 00:57:07,750
Excuse me?
913
00:57:08,930 --> 00:57:09,810
Yes.
914
00:57:09,810 --> 00:57:10,440
Well...
915
00:57:11,020 --> 00:57:12,640
Did you send him off okay?
916
00:57:16,930 --> 00:57:17,740
Well...
917
00:57:17,740 --> 00:57:19,110
Goo Hae Young, get out.
918
00:57:19,110 --> 00:57:19,910
What?
919
00:57:20,230 --> 00:57:21,280
Go.
920
00:57:21,280 --> 00:57:22,430
Go where?
921
00:57:22,430 --> 00:57:23,450
You should go.
922
00:57:24,600 --> 00:57:26,180
I'm going to wash up.
923
00:57:30,280 --> 00:57:31,590
I'll go wash up first.
924
00:57:35,170 --> 00:57:36,100
Is someone next you?
925
00:57:37,120 --> 00:57:38,080
Oh, no.
926
00:57:38,800 --> 00:57:40,410
I'm here alone.
927
00:57:42,580 --> 00:57:44,460
"I'm here alone?"
928
00:57:44,460 --> 00:57:45,700
What am I?
929
00:57:45,700 --> 00:57:46,200
Huh?
930
00:57:49,010 --> 00:57:50,600
Well, here...
931
00:57:51,710 --> 00:57:53,330
it looks like the stars are about to fall.
932
00:57:54,320 --> 00:57:56,110
I feel like I can reach out and touch them.
933
00:58:00,230 --> 00:58:01,650
I want to see them, too.
934
00:58:05,790 --> 00:58:07,310
"I want to see them, too?"
935
00:58:17,250 --> 00:58:18,250
I mean it.
936
00:58:18,250 --> 00:58:20,300
I really want to run over
and see them with you.
937
00:58:21,760 --> 00:58:23,830
If you want to see them that badly,
938
00:58:23,830 --> 00:58:25,820
how about we come back here together?
939
00:58:26,930 --> 00:58:27,430
Excuse me?
940
00:58:29,740 --> 00:58:30,610
That's...
941
00:58:33,800 --> 00:58:34,250
Hello...
942
00:58:34,720 --> 00:58:36,060
He... Hello?
943
00:58:40,060 --> 00:58:41,270
She just hung up on me.
944
00:58:47,460 --> 00:58:48,750
Hey!
945
00:58:48,750 --> 00:58:50,000
What kind of manner is this?
946
00:58:50,190 --> 00:58:51,600
Mind your manners.
947
00:58:51,600 --> 00:58:53,070
You're a woman who married me today.
948
00:58:53,070 --> 00:58:55,130
How can you flirt with another man?
949
00:58:55,900 --> 00:58:58,110
It was a fake wedding anyway.
950
00:58:58,110 --> 00:58:59,660
Don't meddle in my business.
951
00:58:59,660 --> 00:59:00,790
What, fake?
952
00:59:00,790 --> 00:59:02,350
Not just once, but twice.
953
00:59:02,350 --> 00:59:04,880
Why do you keep dragging me
into your impulsive weddings?
954
00:59:05,580 --> 00:59:06,390
Drag you?
955
00:59:07,650 --> 00:59:09,210
- Nam Sang Hyo.
- Never mind.
956
00:59:09,840 --> 00:59:11,420
What can I say to you?
957
00:59:41,520 --> 00:59:43,670
Goo Hae Young and Nam Sang Hyo
958
01:00:25,440 --> 01:00:27,420
Was I too harsh?
959
01:01:04,400 --> 01:01:05,700
A honeymoon?
960
01:01:05,700 --> 01:01:07,200
We decided to go for...
961
01:01:07,200 --> 01:01:08,450
two nights and three days.
962
01:01:08,670 --> 01:01:10,570
When he finds out Nam Sang Hyo got married,
963
01:01:10,640 --> 01:01:12,180
what kind of expression would...
964
01:01:12,180 --> 01:01:13,630
Managing Director Jo have on his face?
965
01:01:14,270 --> 01:01:17,240
There has to be something
among the three of them.
966
01:01:18,010 --> 01:01:18,910
Yeo Eun Joo.
967
01:01:19,170 --> 01:01:21,010
Can you talk to me for a moment?
968
01:01:22,960 --> 01:01:23,850
It was a dream?
969
01:01:24,440 --> 01:01:26,830
Yeah, are you a sleep walking
patient or something?
970
01:01:27,740 --> 01:01:30,090
I heard a loud bang and she was on
the ground in front of the door.
971
01:01:30,850 --> 01:01:31,590
Sang Hyo.
972
01:01:33,660 --> 01:01:34,630
Let's try again...
973
01:01:37,800 --> 01:01:38,460
Goo Hae Young!
974
01:01:42,730 --> 01:01:44,920
My Secret Hotel
61834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.