All language subtitles for My.Secret.Hotel.E05.140901.HDTV.H264.720p-iPOP
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
My Secret Hotel
2
00:00:30,860 --> 00:00:31,490
Nam Sang Hyo?
3
00:00:37,000 --> 00:00:37,670
Well...
4
00:00:38,260 --> 00:00:40,050
if you came by because you felt bad...
5
00:00:40,050 --> 00:00:40,760
...that's okay.
6
00:00:41,560 --> 00:00:42,870
Oh, wait.
7
00:00:45,500 --> 00:00:46,790
I have a favor to ask you.
8
00:00:50,700 --> 00:00:52,220
Your wedding...
9
00:00:53,560 --> 00:00:55,050
Leave it to me.
10
00:00:57,640 --> 00:00:58,750
- What?
- I beg you.
11
00:01:01,680 --> 00:01:03,170
Are you insane?
12
00:01:03,170 --> 00:01:04,700
Are you out of your mind?
13
00:01:04,700 --> 00:01:06,220
I know it doesn't make sense at all.
14
00:01:06,350 --> 00:01:07,630
Then don't ask.
15
00:01:08,270 --> 00:01:09,330
I'll do a great job.
16
00:01:09,330 --> 00:01:10,470
I really will.
17
00:01:10,470 --> 00:01:12,730
I'll do my best to satisfy you
and Soo Ah with all my sincerity.
18
00:01:12,930 --> 00:01:14,010
With all your sincerity?
19
00:01:14,660 --> 00:01:15,860
- Yeah.
- For my wedding?
20
00:01:18,210 --> 00:01:18,730
Yeah.
21
00:01:21,240 --> 00:01:22,140
Can you really...
22
00:01:23,510 --> 00:01:25,340
without any feelings...
23
00:01:25,340 --> 00:01:27,380
...prepare my wedding?
24
00:01:29,130 --> 00:01:29,980
I can do it.
25
00:01:38,510 --> 00:01:39,490
You and I were...
26
00:01:42,220 --> 00:01:44,250
over seven years ago anyway.
27
00:01:52,060 --> 00:01:54,010
I have no other feelings for you.
28
00:01:55,380 --> 00:01:56,600
So...
29
00:01:57,260 --> 00:01:58,240
...leave it to me.
30
00:02:10,750 --> 00:02:11,650
I'm sorry, but...
31
00:02:12,320 --> 00:02:12,820
I don't want to.
32
00:02:13,840 --> 00:02:14,760
I told you.
33
00:02:15,240 --> 00:02:17,260
Whether it's coincident or for any reason,
34
00:02:17,260 --> 00:02:19,360
I don't want to see you again.
35
00:02:19,360 --> 00:02:20,020
Got it?
36
00:02:21,090 --> 00:02:22,190
Goo Hae Young.
37
00:02:23,660 --> 00:02:24,260
Don't...
38
00:02:24,260 --> 00:02:25,270
...touch me.
39
00:02:41,100 --> 00:02:42,970
We were over seven years ago?
40
00:02:44,460 --> 00:02:46,450
You have no feelings for me?
41
00:02:51,870 --> 00:02:54,350
Fine, fine. So...
42
00:02:54,350 --> 00:02:56,370
let's not see each other again.
43
00:02:56,370 --> 00:02:57,070
Let's not.
44
00:02:58,580 --> 00:03:00,220
That jerk!
45
00:03:00,220 --> 00:03:02,180
Jerk!
46
00:03:09,970 --> 00:03:10,990
Jerk...
47
00:03:12,700 --> 00:03:15,070
Miss, do you mind sharing the cab?
48
00:03:16,620 --> 00:03:19,010
You'll do it anyway even if I didn't like it.
49
00:03:19,010 --> 00:03:21,300
Well, if you really don't want to...
50
00:03:22,070 --> 00:03:24,720
You'll do it anyway...
51
00:03:24,720 --> 00:03:26,990
It's tough to catch a cab at night.
52
00:03:27,220 --> 00:03:30,300
What's so difficult about that?
53
00:03:31,260 --> 00:03:31,730
Excuse me?
54
00:03:32,330 --> 00:03:35,170
That bastard!
55
00:03:56,150 --> 00:03:57,390
Who is it?
56
00:04:02,920 --> 00:04:05,090
You really scared me.
57
00:04:06,080 --> 00:04:07,080
How did you get here?
58
00:04:07,080 --> 00:04:08,030
I took a taxi.
59
00:04:08,030 --> 00:04:09,020
No...
60
00:04:09,020 --> 00:04:09,960
How did you know where I lived?
61
00:04:09,960 --> 00:04:11,270
I saw it on the wedding paperwork.
62
00:04:11,270 --> 00:04:12,160
You know...
63
00:04:12,160 --> 00:04:14,540
this is clearly invasion of
privacy and private information.
64
00:04:14,540 --> 00:04:15,900
Leave your wedding to me.
65
00:04:18,080 --> 00:04:18,710
I said I don't want to.
66
00:04:18,710 --> 00:04:20,860
That's too bad. Leave it to me.
67
00:04:26,200 --> 00:04:27,400
Am I funny to you?
68
00:04:28,220 --> 00:04:29,110
Do I look easy?
69
00:04:30,000 --> 00:04:32,860
You are easy to me.
70
00:04:32,860 --> 00:04:34,240
More than Jung Soo Ah.
71
00:04:36,120 --> 00:04:37,930
I'm sorry, but...
72
00:04:37,930 --> 00:04:39,620
...you got me wrong.
73
00:04:42,180 --> 00:04:43,950
This is my last request.
74
00:04:46,340 --> 00:04:48,810
I pushed my pride aside.
75
00:04:49,940 --> 00:04:51,550
I ask you for the last time.
76
00:04:55,860 --> 00:04:57,110
Hae Young.
77
00:04:57,900 --> 00:04:59,840
Why are you doing this?
78
00:04:59,840 --> 00:05:02,080
I don't want other people
to suffer because of me.
79
00:05:03,980 --> 00:05:05,560
People at the hotel as well as
80
00:05:05,560 --> 00:05:07,320
...the General Manager.
81
00:05:08,330 --> 00:05:09,150
And...
82
00:05:09,880 --> 00:05:11,010
...the Managing Director.
83
00:05:11,720 --> 00:05:12,450
The Managing Director?
84
00:05:14,950 --> 00:05:16,240
Who?
85
00:05:16,240 --> 00:05:17,300
Jo Sung Gyum?
86
00:05:18,820 --> 00:05:19,970
Jeez!
87
00:05:19,970 --> 00:05:20,730
Forget it.
88
00:05:21,440 --> 00:05:23,940
It has nothing to do with me
whether they suffer or not.
89
00:05:23,940 --> 00:05:26,770
I don't care even if your hotel
goes out of business, understand?
90
00:05:27,400 --> 00:05:30,010
- C'mon, Goo Hae Young.
- I told you not to touch me.
91
00:05:34,600 --> 00:05:35,650
Hey, you jerk!
92
00:05:37,080 --> 00:05:38,510
What's so great about you?
93
00:05:39,020 --> 00:05:40,930
What's so great about you?
94
00:05:41,670 --> 00:05:42,580
You...
95
00:05:42,580 --> 00:05:44,030
I'll curse you.
96
00:05:44,030 --> 00:05:47,020
I'll curse your wedding day!
97
00:06:06,260 --> 00:06:08,050
I'm sorry I called you a jerk.
98
00:06:08,710 --> 00:06:10,720
I'll take back what I said about cursing you.
99
00:06:11,390 --> 00:06:12,140
Go away.
100
00:06:13,120 --> 00:06:14,420
Goo Hae Young!
101
00:06:15,320 --> 00:06:16,820
I said go away.
102
00:06:17,450 --> 00:06:18,690
I'm asking you...
103
00:06:18,990 --> 00:06:20,460
I said go away!
104
00:06:24,060 --> 00:06:26,170
I told you to go away.
105
00:07:25,010 --> 00:07:25,950
I told you to stop!
106
00:07:29,720 --> 00:07:30,820
What's going on?
107
00:07:30,820 --> 00:07:31,650
Did someone come by?
108
00:07:31,650 --> 00:07:32,200
What?
109
00:07:33,820 --> 00:07:35,050
Oh, well...
110
00:07:36,100 --> 00:07:37,030
...a street vendor.
111
00:07:37,820 --> 00:07:39,570
A street vendor?
112
00:07:39,570 --> 00:07:40,170
Yeah.
113
00:07:43,910 --> 00:07:44,660
Let's go inside.
114
00:07:44,660 --> 00:07:46,040
I'm going to spend the night here tonight.
115
00:08:01,720 --> 00:08:02,990
I'll take a shower first.
116
00:08:04,070 --> 00:08:05,020
Oh, oppa!
117
00:08:06,230 --> 00:08:08,220
I said to stay still.
118
00:08:08,220 --> 00:08:09,940
- What are you doing?
- Animal...
119
00:08:09,940 --> 00:08:10,730
Don't, oppa.
120
00:08:10,730 --> 00:08:12,410
- Oh, oppa...
- Fine.
121
00:08:12,410 --> 00:08:13,030
Oppa...
122
00:08:13,030 --> 00:08:14,330
The street vendor is leaving.
123
00:08:14,330 --> 00:08:15,400
I said stay still.
124
00:08:17,820 --> 00:08:18,710
Yes, Mother.
125
00:08:19,890 --> 00:08:21,830
Soo Ah is at my place right now.
126
00:08:23,320 --> 00:08:23,890
Yes.
127
00:08:26,860 --> 00:08:28,260
Really?
128
00:08:28,260 --> 00:08:30,470
I'll send her home right away.
129
00:08:30,470 --> 00:08:31,120
Okay.
130
00:08:34,340 --> 00:08:35,680
What's with this?
131
00:08:36,790 --> 00:08:38,410
Mr. Kim is around here.
132
00:08:38,410 --> 00:08:39,500
He'll come by to pick you up.
133
00:08:40,690 --> 00:08:43,040
We're engaged.
134
00:08:43,040 --> 00:08:46,310
I hear other men can't stand to wait.
135
00:08:46,310 --> 00:08:47,190
What's wrong with you, oppa?
136
00:08:50,360 --> 00:08:53,300
I just thought you were being
cautious with me all along, but...
137
00:08:54,090 --> 00:08:55,650
do you have another reason?
138
00:09:01,670 --> 00:09:02,780
Am I right?
139
00:09:02,780 --> 00:09:03,480
Soo Ah.
140
00:09:04,990 --> 00:09:06,610
Ugh, I had no idea.
141
00:09:07,730 --> 00:09:09,340
No, no, no. Don't say a word.
142
00:09:10,470 --> 00:09:11,640
Okay.
143
00:09:11,640 --> 00:09:13,700
This is a very important matter.
144
00:09:13,700 --> 00:09:17,320
Other women will cry and talk
of breaking up the engagement.
145
00:09:17,320 --> 00:09:18,830
But not me.
146
00:09:20,880 --> 00:09:22,040
I'll look into hospitals.
147
00:09:24,490 --> 00:09:25,340
Hospitals?
148
00:09:25,340 --> 00:09:27,740
I heard there are many men
like you in their thirties.
149
00:09:27,740 --> 00:09:30,600
With so much competition and stress.
150
00:09:30,600 --> 00:09:32,900
But there are lots of good
medicines nowadays and...
151
00:09:32,900 --> 00:09:34,360
it's perfectly...
152
00:09:34,360 --> 00:09:35,010
...curable.
153
00:09:37,120 --> 00:09:37,750
That's not it.
154
00:09:38,860 --> 00:09:39,550
Oppa.
155
00:09:39,980 --> 00:09:41,450
Let's go eat eel tomorrow.
156
00:09:42,140 --> 00:09:43,590
I told you that's not it.
157
00:09:43,780 --> 00:09:44,410
Why?
158
00:09:44,410 --> 00:09:45,310
You don't like eel?
159
00:09:46,060 --> 00:09:47,900
Then...
160
00:09:47,900 --> 00:09:48,870
...raspberry?
161
00:09:48,870 --> 00:09:49,510
Rasp...
162
00:09:54,770 --> 00:09:55,390
Never mind.
163
00:09:56,720 --> 00:09:58,170
What can I say to you...
164
00:10:16,560 --> 00:10:18,140
The Madam is waiting for you.
165
00:10:18,140 --> 00:10:19,010
Please get in.
166
00:10:19,010 --> 00:10:20,280
Is that...
167
00:10:21,120 --> 00:10:22,530
...all you have to say to me?
168
00:10:25,840 --> 00:10:26,670
Oppa.
169
00:10:26,670 --> 00:10:27,740
I'll leave then.
170
00:10:34,210 --> 00:10:36,050
Sorry for the hassle every time.
171
00:10:36,050 --> 00:10:36,920
No problem.
172
00:10:36,920 --> 00:10:38,180
Alright then.
173
00:10:38,180 --> 00:10:39,230
I'll get going.
174
00:10:43,780 --> 00:10:44,520
Oppa!
175
00:10:44,520 --> 00:10:46,300
Black garlic is good for you, too.
176
00:10:46,300 --> 00:10:47,760
Be quiet and go.
177
00:10:48,420 --> 00:10:49,290
Alright?
178
00:11:13,360 --> 00:11:14,310
She's gone, right?
179
00:12:25,420 --> 00:12:26,540
Jerk...
180
00:12:46,960 --> 00:12:48,600
I heard the dead Hwang Dong Bae
181
00:12:48,870 --> 00:12:50,730
making a threat to someone on the phone.
182
00:12:51,580 --> 00:12:55,720
"If you don't listen to me,
I'll talk to your son."
183
00:12:55,720 --> 00:12:56,540
Something like that.
184
00:13:00,740 --> 00:13:02,410
Your son?
185
00:13:03,400 --> 00:13:05,610
Also this isn't that important, but...
186
00:13:05,610 --> 00:13:08,750
I spotted Assistant Manager Yang
from the Wedding Department crying.
187
00:13:09,580 --> 00:13:10,510
Team Leader.
188
00:13:11,400 --> 00:13:14,340
The phone call Hwang Dong Bae
made right before his death...
189
00:13:14,340 --> 00:13:15,290
He called New York.
190
00:13:16,060 --> 00:13:16,890
New York?
191
00:13:18,080 --> 00:13:19,610
Are you talking about America?
192
00:13:19,610 --> 00:13:20,180
Yes.
193
00:13:20,660 --> 00:13:23,140
But that number is not in service anymore.
194
00:13:23,140 --> 00:13:25,830
We can't confirm who he
was talking to as of now.
195
00:13:28,900 --> 00:13:31,170
I'm sure he didn't call the New York Bakery.
196
00:13:34,480 --> 00:13:37,220
I requested US assistant for now but
197
00:13:37,220 --> 00:13:39,180
due to privacy information laws and whatnot,
198
00:13:39,180 --> 00:13:40,490
it will take some time.
199
00:13:41,780 --> 00:13:44,990
New York. New York...
200
00:13:46,800 --> 00:13:50,020
"I have a lot to say to your son."
201
00:13:54,830 --> 00:13:57,700
Your son?
202
00:13:55,390 --> 00:13:57,370
You're Jo Min Tae's son?
203
00:13:58,280 --> 00:13:59,060
Yes.
204
00:13:59,060 --> 00:14:00,600
I'm Jo Sung Gyum.
205
00:14:02,760 --> 00:14:03,940
You don't resemble your father.
206
00:14:04,410 --> 00:14:05,170
Is that so?
207
00:14:05,340 --> 00:14:08,260
You're much more handsome than your father.
208
00:14:08,260 --> 00:14:09,570
Go ahead, sit.
209
00:14:10,660 --> 00:14:12,070
Okay, thank you.
210
00:14:15,620 --> 00:14:16,740
But...
211
00:14:16,740 --> 00:14:18,020
why did you come see me?
212
00:14:18,020 --> 00:14:18,870
By chance...
213
00:14:19,720 --> 00:14:22,210
I was wondering if you knew
anything about my father's death.
214
00:14:24,770 --> 00:14:27,580
I'd appreciate it if you
would tell me what you know.
215
00:14:29,720 --> 00:14:30,330
Ah...
216
00:14:31,560 --> 00:14:32,670
And this...
217
00:14:38,400 --> 00:14:41,200
I did think this may offend you, but...
218
00:14:41,200 --> 00:14:43,380
I thought I might disrupt your business and
219
00:14:43,380 --> 00:14:45,140
I didn't know what I should bring.
220
00:14:48,820 --> 00:14:50,380
You didn't have to.
221
00:14:52,470 --> 00:14:53,850
Just...
222
00:14:53,850 --> 00:14:56,260
tell me what you know.
223
00:14:56,260 --> 00:14:57,540
Please I ask you.
224
00:14:59,360 --> 00:15:01,520
It's different now, but...
225
00:15:01,520 --> 00:15:02,510
back then...
226
00:15:02,510 --> 00:15:04,930
there used to be a railing
on the second floor lobby.
227
00:15:06,440 --> 00:15:07,960
I heard he fell off of there and
228
00:15:07,960 --> 00:15:09,710
died from that accident.
229
00:15:11,920 --> 00:15:12,670
But you know...
230
00:15:14,240 --> 00:15:14,850
Yes?
231
00:15:15,680 --> 00:15:16,730
It's okay.
232
00:15:21,870 --> 00:15:25,250
Because of your father's triumphant success,
233
00:15:25,250 --> 00:15:27,060
he had many enemies on the inside.
234
00:15:27,720 --> 00:15:28,490
So...
235
00:15:29,270 --> 00:15:32,510
there was much talk of murder...
236
00:15:33,490 --> 00:15:35,730
...not an accident.
237
00:15:41,070 --> 00:15:43,770
Your father was murdered.
Do you know who the killer is?
238
00:15:43,320 --> 00:15:44,650
My father was...
239
00:15:46,140 --> 00:15:47,810
...really murdered?
240
00:16:11,800 --> 00:16:12,470
Come out.
241
00:16:13,380 --> 00:16:14,550
Come out.
242
00:17:09,730 --> 00:17:10,490
Oh, my God!
243
00:17:46,300 --> 00:17:47,060
Right...
244
00:17:47,060 --> 00:17:48,690
She must've come to her senses.
245
00:17:55,560 --> 00:17:56,880
Letter of resignation
246
00:18:12,700 --> 00:18:14,410
You're early.
247
00:18:15,540 --> 00:18:17,720
I just had a lot on my mind.
248
00:18:17,720 --> 00:18:19,810
Goo Hae Young and Jung Soo Ah's wedding?
249
00:18:19,810 --> 00:18:21,820
I guess it didn't work out?
250
00:18:23,820 --> 00:18:25,760
I'll be back.
251
00:18:32,390 --> 00:18:33,830
This isn't good.
252
00:18:33,830 --> 00:18:35,550
Manager Nam is...
253
00:18:35,550 --> 00:18:36,930
...in a pickle.
254
00:18:36,930 --> 00:18:38,910
She'll take care of it just fine.
255
00:18:38,910 --> 00:18:40,230
She's the "future of the hotel."
256
00:18:40,230 --> 00:18:42,050
You can focus on your
purse at a time like this?
257
00:18:42,050 --> 00:18:43,240
Why couldn't I?
258
00:18:44,150 --> 00:18:45,790
With a fake bag...
259
00:18:46,980 --> 00:18:48,650
What do you mean fake?
260
00:18:48,910 --> 00:18:51,310
I bought it at a duty-free shop in Hong Kong.
261
00:18:51,310 --> 00:18:53,290
You were in Hong Kong this time?
262
00:18:53,290 --> 00:18:55,120
Why would I believe that?
263
00:18:55,120 --> 00:18:57,560
It's not like your family is rich
and all you have is your salary.
264
00:18:57,560 --> 00:19:00,920
How do you afford international
trips and brand name purses?
265
00:19:00,920 --> 00:19:03,520
- Don't blow it out of proportion.
- Stop it already.
266
00:19:03,520 --> 00:19:06,500
I really went to Hong Kong.
This is real, too!
267
00:19:06,500 --> 00:19:07,200
Okay, okay.
268
00:19:07,200 --> 00:19:09,880
What's with you? You want to see a picture?
269
00:19:09,880 --> 00:19:11,430
I told you to stop.
270
00:19:11,600 --> 00:19:13,900
Things are disturbing as is.
Why are we acting this way?
271
00:19:20,970 --> 00:19:22,290
What brings you...
272
00:19:23,220 --> 00:19:25,280
Do you need to ask us more questions?
273
00:19:25,280 --> 00:19:25,870
No.
274
00:19:28,710 --> 00:19:30,030
I'd like to have some coffee...
275
00:19:30,030 --> 00:19:31,530
...with Yang Kyung Hee.
276
00:19:45,280 --> 00:19:46,920
Are you here to see me?
277
00:19:49,250 --> 00:19:50,430
Ah, yes.
278
00:19:51,620 --> 00:19:52,290
Well...
279
00:19:53,200 --> 00:19:54,660
Let's see...
280
00:19:54,660 --> 00:19:55,800
Yes.
281
00:19:55,800 --> 00:19:57,010
Let's see what?
282
00:20:00,320 --> 00:20:01,210
You know...
283
00:20:01,210 --> 00:20:02,450
I was just walking by.
284
00:20:11,640 --> 00:20:13,360
Letter of resignation
285
00:20:45,300 --> 00:20:47,340
I see you're here, too.
286
00:20:47,340 --> 00:20:48,860
You must have a lot on your mind.
287
00:20:53,960 --> 00:20:54,540
Sit.
288
00:21:03,380 --> 00:21:04,410
Is it too difficult for you?
289
00:21:06,660 --> 00:21:07,410
Of course.
290
00:21:08,770 --> 00:21:11,490
I'm sure they believe you ruined the wedding.
291
00:21:11,490 --> 00:21:13,590
It would be hard to ask them to come back.
292
00:21:16,560 --> 00:21:17,560
But...
293
00:21:17,560 --> 00:21:19,930
I believe in you whether
things are resolved or not.
294
00:21:21,820 --> 00:21:23,170
I'm sure you'll do your best.
295
00:21:24,000 --> 00:21:24,780
I know...
296
00:21:24,780 --> 00:21:26,410
you always...
297
00:21:27,280 --> 00:21:28,130
...believe in me.
298
00:21:28,440 --> 00:21:29,150
I...
299
00:21:29,950 --> 00:21:31,690
...believe in fate.
300
00:21:33,740 --> 00:21:35,440
The fact that we know each other...
301
00:21:36,140 --> 00:21:37,320
I'm sure it's not sheer coincidence.
302
00:21:39,310 --> 00:21:41,320
I don't know how you'd take this, but...
303
00:21:42,540 --> 00:21:44,210
if I had a daughter,
304
00:21:44,210 --> 00:21:45,240
I wish...
305
00:21:45,240 --> 00:21:46,490
...she was just like you.
306
00:21:47,270 --> 00:21:49,190
You are like a father...
307
00:21:50,120 --> 00:21:50,820
...to me as well.
308
00:21:59,830 --> 00:22:01,300
I wanted to give up.
309
00:22:01,300 --> 00:22:02,830
But I guess I can't.
310
00:22:02,830 --> 00:22:04,270
Actually today...
311
00:22:04,270 --> 00:22:05,310
I had my letter of resignation...
312
00:22:07,570 --> 00:22:08,410
Where is it?
313
00:22:13,380 --> 00:22:14,490
Where did it go?
314
00:22:40,860 --> 00:22:43,760
Because of your father's triumphant success,
315
00:22:43,760 --> 00:22:45,870
he had many enemies on the inside.
316
00:22:46,780 --> 00:22:47,480
So...
317
00:22:48,360 --> 00:22:49,880
there was much talk...
318
00:22:49,880 --> 00:22:51,080
of murder...
319
00:22:51,690 --> 00:22:53,270
...not an accident.
320
00:22:56,320 --> 00:22:57,640
You're right.
321
00:22:57,640 --> 00:22:59,540
The night Assistant Manager Hwang died,
322
00:22:59,540 --> 00:23:01,680
what I said about being alone at home...
323
00:23:01,680 --> 00:23:02,460
...was a lie.
324
00:23:02,740 --> 00:23:03,860
Why did you lie about that?
325
00:23:06,180 --> 00:23:09,490
I don't know what my father looked like
because he passed away when I was young.
326
00:23:10,380 --> 00:23:13,300
My mom passed away from cancer
when I was in junior high.
327
00:23:13,900 --> 00:23:16,020
I finished high school with much difficulty.
328
00:23:17,400 --> 00:23:19,010
I've been working at this hotel...
329
00:23:20,410 --> 00:23:22,190
...for twenty two years.
330
00:23:24,820 --> 00:23:25,760
At first,
331
00:23:25,760 --> 00:23:27,250
there were all sorts of incidents.
332
00:23:28,420 --> 00:23:29,680
I had to bear...
333
00:23:29,680 --> 00:23:31,060
...many rude incidents.
334
00:23:31,820 --> 00:23:34,430
There were many times I wanted to cry.
335
00:23:34,430 --> 00:23:37,490
I wanted to quit many times, too.
336
00:23:38,730 --> 00:23:41,240
I had met someone I loved as well.
337
00:23:41,240 --> 00:23:42,800
But I couldn't get married.
338
00:23:43,500 --> 00:23:45,120
And I still live alone.
339
00:23:45,770 --> 00:23:47,160
But now...
340
00:23:47,160 --> 00:23:49,700
I've learned to get along with others and...
341
00:23:50,260 --> 00:23:52,560
I started to believe I was a bit happier.
342
00:23:53,320 --> 00:23:55,030
But just like my mom,
343
00:23:56,080 --> 00:23:57,110
I was diagnosed with cancer.
344
00:24:00,690 --> 00:24:03,070
I was told I have about a year left.
345
00:24:05,500 --> 00:24:07,350
They can't do anything at this point.
346
00:24:09,440 --> 00:24:11,070
I'm so scared and...
347
00:24:12,260 --> 00:24:13,720
...so lonely.
348
00:24:14,970 --> 00:24:17,680
I hate going to an empty
home more than death itself.
349
00:24:18,540 --> 00:24:20,060
I couldn't think of...
350
00:24:20,060 --> 00:24:21,970
...anywhere else but here.
351
00:24:22,180 --> 00:24:23,310
In any case...
352
00:24:24,200 --> 00:24:26,690
it's a place I spent my youth.
353
00:24:28,210 --> 00:24:29,980
It's the only place...
354
00:24:31,190 --> 00:24:32,680
...with fond memories.
355
00:24:39,210 --> 00:24:40,650
I'm sorry for lying.
356
00:24:41,530 --> 00:24:42,270
But...
357
00:24:43,200 --> 00:24:45,190
I don't want it to be known...
358
00:24:47,800 --> 00:24:49,840
...why I came here.
359
00:24:49,840 --> 00:24:50,990
Come hurry!
360
00:24:51,300 --> 00:24:52,670
I know who the killer is.
361
00:24:52,800 --> 00:24:55,280
So the day of Assistant
Manager Hwang's death,
362
00:24:55,280 --> 00:24:56,630
some strangers came and
363
00:24:56,630 --> 00:24:58,900
looked for him?
364
00:24:58,900 --> 00:24:59,590
Yes.
365
00:25:00,300 --> 00:25:03,360
I didn't think it was a
big deal at first, but...
366
00:25:04,670 --> 00:25:06,450
it kept bothering me.
367
00:25:08,940 --> 00:25:11,560
I've been playing poker for 30 years.
368
00:25:11,560 --> 00:25:13,080
I know how to read faces.
369
00:25:14,220 --> 00:25:15,250
Don't think about lying.
370
00:25:16,430 --> 00:25:17,080
Oh, yeah.
371
00:25:19,280 --> 00:25:21,210
The guy with a tattoo on his hand,
372
00:25:23,030 --> 00:25:23,470
he was like...
373
00:25:24,360 --> 00:25:26,400
"I've been playing poker for 30 years."
374
00:25:27,090 --> 00:25:28,370
He said something like that.
375
00:25:35,350 --> 00:25:36,520
Hey.
376
00:25:36,520 --> 00:25:38,710
How much longer do we have
to hide out in the country?
377
00:25:39,020 --> 00:25:39,880
I know.
378
00:25:40,560 --> 00:25:42,650
Why did you take us to the hotel?
379
00:25:42,940 --> 00:25:44,180
Should we have left him alone?
380
00:25:44,360 --> 00:25:46,720
I couldn't stand to see him alive.
381
00:25:46,720 --> 00:25:47,590
Jeez...
382
00:25:47,590 --> 00:25:49,210
Thanks to your temper...
383
00:25:49,210 --> 00:25:51,320
look what happened to us.
384
00:25:51,320 --> 00:25:52,120
You!
385
00:25:52,380 --> 00:25:55,490
You'd better behave if you
don't want to end up like that.
386
00:25:58,800 --> 00:26:01,310
Do you know what I went through
that day because of you?
387
00:26:01,310 --> 00:26:03,570
I used initials for your sake.
388
00:26:05,340 --> 00:26:07,110
- Here you go again.
- Hey, hey.
389
00:26:07,110 --> 00:26:08,390
Stop it.
390
00:26:08,390 --> 00:26:10,210
I think she's regretful.
391
00:26:11,440 --> 00:26:12,910
It's not like I made things up.
392
00:26:13,520 --> 00:26:14,080
Again?
393
00:26:15,350 --> 00:26:17,040
It's true there was a corpse.
394
00:26:17,040 --> 00:26:18,100
Joo Jung Eun!
395
00:26:20,350 --> 00:26:21,880
I'll say it clearly.
396
00:26:21,880 --> 00:26:24,920
Write a good article if you
call yourself a reporter, okay?
397
00:26:24,920 --> 00:26:26,890
Not sensational articles like this.
398
00:26:30,890 --> 00:26:31,730
Where are you going?
399
00:26:31,730 --> 00:26:34,280
I'm so pissed off I'm going
to wash my face. Why?
400
00:26:43,240 --> 00:26:44,260
He went through...
401
00:26:44,260 --> 00:26:45,650
quite a bit that day...
402
00:26:45,650 --> 00:26:47,490
...with all the phone calls.
403
00:26:56,720 --> 00:26:57,700
It's Jung Soo Ah.
404
00:27:01,460 --> 00:27:04,100
Oppa, don't worry too much.
405
00:27:04,100 --> 00:27:07,490
The doctor said you're treatable.
406
00:27:08,580 --> 00:27:09,410
Treatment?
407
00:27:11,630 --> 00:27:13,860
- Is he sick?
- For now...
408
00:27:13,860 --> 00:27:17,100
you need to have a complete physical.
409
00:27:17,100 --> 00:27:19,770
I made an appointment for you.
410
00:27:21,330 --> 00:27:22,590
A complete physical?
411
00:27:23,660 --> 00:27:24,280
At the hospital?
412
00:27:29,340 --> 00:27:31,480
Even if you can't get cured,
413
00:27:31,480 --> 00:27:33,400
I'll never leave your side to the end.
414
00:27:35,320 --> 00:27:36,170
Does he have...
415
00:27:36,870 --> 00:27:38,390
...a terminal disease?
416
00:27:41,140 --> 00:27:43,470
So, don't worry and let's get examined.
417
00:27:43,470 --> 00:27:46,310
On Friday 2pm in Boondang at Wang Gun...
418
00:27:47,160 --> 00:27:47,910
...Urology?
419
00:27:52,640 --> 00:27:53,440
Urology?
420
00:27:53,710 --> 00:27:54,500
Urology?
421
00:27:56,780 --> 00:27:58,740
Restoring impotence.
422
00:27:58,740 --> 00:28:00,660
He's a renowned expert.
423
00:28:03,680 --> 00:28:05,950
Oh, our poor director...
424
00:28:14,260 --> 00:28:16,300
What are they all doing?
425
00:28:21,060 --> 00:28:22,830
It doesn't feel like someone else's problem.
426
00:28:24,770 --> 00:28:25,500
Oh, it's here.
427
00:28:26,600 --> 00:28:27,910
The raspberry juice...
428
00:28:29,280 --> 00:28:30,830
I sent it to your house.
429
00:28:30,830 --> 00:28:31,850
If you drink that,
430
00:28:33,070 --> 00:28:34,410
they say you can crack the piss pot.
431
00:28:35,340 --> 00:28:36,320
Piss pot god.
432
00:28:36,320 --> 00:28:38,150
She says you can crack the piss pot.
433
00:28:39,050 --> 00:28:39,550
Jeez.
434
00:28:40,860 --> 00:28:41,650
Oh...
435
00:28:41,820 --> 00:28:45,260
Don't worry about people
talking. I didn't tell anyone.
436
00:28:45,260 --> 00:28:46,410
Oppa...
437
00:28:46,410 --> 00:28:47,220
Do you...
438
00:28:47,220 --> 00:28:48,020
...trust me?
439
00:28:48,860 --> 00:28:49,920
She says, "Trust me."
440
00:28:49,920 --> 00:28:50,660
"Trust me."
441
00:28:50,660 --> 00:28:51,860
"Trust me."
442
00:28:51,860 --> 00:28:53,560
She says, "Trust me."
443
00:28:53,560 --> 00:28:54,930
What is it? Something funny?
444
00:29:02,730 --> 00:29:03,880
What is it...
445
00:29:04,710 --> 00:29:05,670
You're still here?
446
00:29:11,820 --> 00:29:12,380
Goo Hae Young.
447
00:29:15,060 --> 00:29:16,050
I think...
448
00:29:18,170 --> 00:29:19,760
I can forget about you.
449
00:29:27,100 --> 00:29:28,000
Thanks.
450
00:29:29,410 --> 00:29:30,370
For reals.
451
00:29:31,460 --> 00:29:32,350
Please.
452
00:29:36,510 --> 00:29:37,090
What's this?
453
00:29:39,990 --> 00:29:40,430
What?
454
00:29:43,710 --> 00:29:45,850
Ugh, Jung Soo Ah...
455
00:30:00,970 --> 00:30:03,400
Please give me just one hour.
456
00:30:03,640 --> 00:30:05,940
I'll brief on how I'll
proceed with your wedding.
457
00:30:05,940 --> 00:30:09,050
At the moment, most hotels in Seoul are
458
00:30:09,050 --> 00:30:12,530
pretty much booked for the next six months.
459
00:30:12,530 --> 00:30:16,580
We'll give you the best time slot
with the best service at our hotel.
460
00:30:16,970 --> 00:30:17,610
Oppa!
461
00:30:17,610 --> 00:30:18,530
Jung Soo Ah!
462
00:30:19,500 --> 00:30:20,750
Did you receive my text?
463
00:30:21,860 --> 00:30:23,920
I texted you because I thought you'd be busy.
464
00:30:24,660 --> 00:30:28,280
Who cares? What's there to hide between us?
465
00:30:28,280 --> 00:30:31,230
Oh, yeah! I made reservation
at an eel restaurant tonight.
466
00:30:32,980 --> 00:30:35,450
What do you mean? You know already why.
467
00:30:36,290 --> 00:30:37,170
Whatever!
468
00:30:37,170 --> 00:30:39,760
Come meet me at the front of the mall at 6pm.
469
00:30:39,760 --> 00:30:42,140
Yeah, yeah. I love you, too.
470
00:30:44,590 --> 00:30:45,730
Soo Ah.
471
00:30:45,730 --> 00:30:48,630
Trust me once more and leave it to
me. What happened was an accident.
472
00:30:48,630 --> 00:30:49,740
Am I almost done?
473
00:30:49,740 --> 00:30:50,950
Yes, you're almost finished.
474
00:30:52,220 --> 00:30:55,310
Where are my shoes?
475
00:30:58,740 --> 00:30:59,120
Oh!
476
00:30:59,280 --> 00:31:00,350
- Over here.
- Ah...
477
00:31:00,500 --> 00:31:01,680
They're over there.
478
00:31:05,520 --> 00:31:06,370
Your shoes.
479
00:31:06,370 --> 00:31:08,170
Here they are.
480
00:31:29,180 --> 00:31:30,390
Soo Ah.
481
00:31:30,390 --> 00:31:33,150
Give me one more chance.
I'm confident I can do a great job.
482
00:31:33,870 --> 00:31:34,460
Please?
483
00:31:34,460 --> 00:31:35,360
Welcome.
484
00:31:35,360 --> 00:31:36,390
Well...
485
00:31:36,390 --> 00:31:38,250
This, this and that.
486
00:31:39,380 --> 00:31:40,660
This, this and that.
487
00:31:40,660 --> 00:31:41,880
Show them to me please.
488
00:31:52,470 --> 00:31:54,370
$2,230.
489
00:32:00,040 --> 00:32:01,480
Your wedding cost and
490
00:32:01,480 --> 00:32:02,380
honeymoon cost.
491
00:32:02,600 --> 00:32:04,050
We'll cover everything.
492
00:32:05,900 --> 00:32:07,750
On your wedding anniversary,
493
00:32:07,920 --> 00:32:10,830
we'll provide you with
the best suite for free.
494
00:32:12,000 --> 00:32:13,430
The hotel pool and
495
00:32:13,430 --> 00:32:14,780
the fitness room...
496
00:32:14,780 --> 00:32:16,490
We'll give you a lifetime membership.
497
00:32:17,710 --> 00:32:19,140
Look, Nam Sang Hyo.
498
00:32:19,880 --> 00:32:23,050
I can get all that stuff with my own money.
499
00:32:26,170 --> 00:32:26,710
Then...
500
00:32:26,710 --> 00:32:28,750
if you tell me what you want...
501
00:32:28,750 --> 00:32:29,580
Excuse me.
502
00:32:29,990 --> 00:32:30,510
Yes?
503
00:32:30,510 --> 00:32:32,410
Give me all of these.
504
00:32:37,940 --> 00:32:41,860
I'll make it a wedding
you've never seen before.
505
00:32:41,860 --> 00:32:43,690
You won't regret it one bit.
506
00:32:44,020 --> 00:32:46,190
Of course, if there's something
you specifically want,
507
00:32:46,190 --> 00:32:48,130
we'll gladly accept your request.
508
00:32:48,130 --> 00:32:48,890
- Excuse me.
- Yes?
509
00:32:49,040 --> 00:32:50,590
Give me everything here.
510
00:32:50,740 --> 00:32:51,700
- Yes?
- Give me...
511
00:32:51,700 --> 00:32:52,460
...all of them.
512
00:32:52,940 --> 00:32:53,730
Okay.
513
00:32:57,300 --> 00:32:58,310
Soo Ah.
514
00:32:59,660 --> 00:33:01,600
Give me just one hour.
515
00:33:01,600 --> 00:33:02,780
After you hear about my plan,
516
00:33:02,780 --> 00:33:04,450
you'll be satisfied.
517
00:33:04,450 --> 00:33:05,470
Just one hour.
518
00:33:08,280 --> 00:33:10,030
You're really tenacious.
519
00:33:10,030 --> 00:33:10,910
I'm begging you.
520
00:33:12,520 --> 00:33:13,350
Fine.
521
00:33:13,350 --> 00:33:14,940
I give up.
522
00:33:14,940 --> 00:33:16,570
I'll think about it.
523
00:33:18,780 --> 00:33:20,060
But in return...
524
00:33:20,060 --> 00:33:22,100
the apology you didn't give me last time...
525
00:33:22,100 --> 00:33:22,990
...give it now.
526
00:33:24,290 --> 00:33:24,760
Excuse me?
527
00:33:24,760 --> 00:33:27,530
Get on your knees and apologize.
528
00:33:29,060 --> 00:33:30,100
What?
529
00:33:30,100 --> 00:33:31,350
You can't do that?
530
00:33:34,280 --> 00:33:37,020
I was going to reconsider
since you seemed so desperate.
531
00:33:37,020 --> 00:33:38,370
But I guess not.
532
00:33:40,000 --> 00:33:42,800
I believe in you whether
things are resolved or not.
533
00:33:43,790 --> 00:33:45,110
I'm sure you'll do your best.
534
00:33:48,960 --> 00:33:49,680
No.
535
00:33:50,600 --> 00:33:51,670
I'll kneel.
536
00:33:58,220 --> 00:34:00,140
Please give me one more chance.
537
00:34:02,240 --> 00:34:05,300
I thought even a hotel
employee had her pride.
538
00:34:05,300 --> 00:34:06,630
But I must've been wrong.
539
00:34:08,060 --> 00:34:08,690
Oh.
540
00:34:09,420 --> 00:34:11,140
I thought about it for a moment.
541
00:34:11,990 --> 00:34:14,120
I don't think I can do it.
542
00:34:14,120 --> 00:34:16,610
Why would I get married there not
knowing what else might fall out?
543
00:34:34,870 --> 00:34:35,830
Jung Soo Ah.
544
00:34:37,920 --> 00:34:38,760
Oppa.
545
00:34:42,210 --> 00:34:44,190
She was bothering me.
546
00:34:47,400 --> 00:34:48,410
Get up, Nam Sang Hyo.
547
00:34:49,500 --> 00:34:50,640
Oppa...
548
00:34:51,370 --> 00:34:51,910
Get up.
549
00:34:54,420 --> 00:34:55,780
I said get up!
550
00:35:15,230 --> 00:35:16,830
Don't kneel just anywhere.
551
00:35:24,060 --> 00:35:24,710
Oppa.
552
00:35:25,070 --> 00:35:26,400
Where are you going, oppa?
553
00:35:26,400 --> 00:35:27,510
Oppa!
554
00:35:27,510 --> 00:35:29,160
Oppa!
555
00:35:29,160 --> 00:35:29,960
Miss.
556
00:35:31,140 --> 00:35:33,580
You're late if you want to get
to the eel restaurant by 6pm.
557
00:35:33,580 --> 00:35:36,340
How can you say that at
a time like this? Huh?
558
00:37:54,670 --> 00:37:55,790
I'll be outside.
559
00:37:57,690 --> 00:37:58,660
Cry as much as you want.
560
00:38:59,020 --> 00:39:00,090
I'm sorry.
561
00:39:00,900 --> 00:39:03,140
Why don't you take me to my room?
562
00:39:03,140 --> 00:39:04,350
Huh?
563
00:39:04,350 --> 00:39:04,890
Come on.
564
00:39:07,650 --> 00:39:10,090
How about I tip you say, $1,000?
565
00:39:10,800 --> 00:39:12,860
And you'll take care of me tonight, huh?
566
00:39:14,380 --> 00:39:17,340
I don't work in room service. I'm sorry, sir.
567
00:39:17,340 --> 00:39:19,800
Oh, c'mon. Let's go.
568
00:39:19,800 --> 00:39:23,030
I really fantasize about Asian girls.
569
00:39:23,680 --> 00:39:25,660
Ah, c'mon!
570
00:39:25,660 --> 00:39:28,630
I want to see an Asian girl in control.
571
00:39:28,630 --> 00:39:30,080
Hey, what the F***?
572
00:39:38,760 --> 00:39:40,150
Here's $2,000 for you.
573
00:39:51,420 --> 00:39:52,370
Quit immediately.
574
00:39:52,630 --> 00:39:54,800
I told you it rarely happens.
575
00:39:54,800 --> 00:39:56,310
You don't need to worry.
576
00:40:02,580 --> 00:40:03,900
How much do you get paid there?
577
00:40:03,900 --> 00:40:06,040
I'll give you that money.
578
00:40:06,040 --> 00:40:06,940
Quit immediately.
579
00:40:10,900 --> 00:40:11,510
Money?
580
00:40:12,940 --> 00:40:14,720
Does it look like I'm doing this for money?
581
00:40:14,720 --> 00:40:15,430
Then what?
582
00:40:16,380 --> 00:40:18,230
If you want to work,
583
00:40:18,230 --> 00:40:20,340
I can find another job for you.
584
00:40:20,340 --> 00:40:22,030
Becoming a hotelier is my dream.
585
00:40:22,030 --> 00:40:23,230
It's my work.
586
00:40:24,020 --> 00:40:25,750
I want to do this work.
587
00:40:26,830 --> 00:40:28,280
The work you want to do...
588
00:40:36,880 --> 00:40:38,810
The work you want...
589
00:40:38,810 --> 00:40:40,570
is bowing down to a drunken man and
590
00:40:40,570 --> 00:40:43,990
saying "I'm sorry" even if he holds
your hand and drags you to his room?
591
00:40:43,990 --> 00:40:45,530
Don't say it like that.
592
00:40:59,000 --> 00:41:01,900
That hotel won't go bankrupt just
because you quit. Quit immediately.
593
00:41:01,900 --> 00:41:04,320
Are you saying your work is
important but my work isn't?
594
00:41:04,320 --> 00:41:06,160
That type of work can't be important.
595
00:41:06,160 --> 00:41:06,710
Goo Hae Young.
596
00:41:06,710 --> 00:41:08,430
Work in a decent field!
597
00:42:19,630 --> 00:42:22,280
Oh, boy. I'm in a fix.
598
00:42:22,990 --> 00:42:25,040
I have a lot on my mind as well.
599
00:42:26,380 --> 00:42:29,490
You have equity in our hotel.
600
00:42:29,490 --> 00:42:31,100
Please help me.
601
00:42:31,100 --> 00:42:34,230
Money is one thing, but
it's my daughter's wedding.
602
00:42:34,230 --> 00:42:35,750
After what happened...
603
00:42:35,750 --> 00:42:37,290
To hold a wedding...
604
00:42:37,290 --> 00:42:38,910
there again is...
605
00:42:39,680 --> 00:42:41,700
I know it will be hard. But I beg you.
606
00:42:41,700 --> 00:42:44,260
Anyway, I told them to come here.
607
00:42:44,260 --> 00:42:46,400
So, you talk to them.
608
00:42:46,400 --> 00:42:48,970
My daughter is quite stubborn.
609
00:42:52,240 --> 00:42:54,140
I came here for some eel. What do you want?
610
00:42:54,140 --> 00:42:54,950
Come.
611
00:42:59,720 --> 00:43:02,400
I'm Managing Director
Jo Sung Gyum of Secret Hotel.
612
00:43:02,400 --> 00:43:03,730
I've met you before.
613
00:44:01,830 --> 00:44:03,070
You cry so much.
614
00:44:08,240 --> 00:44:08,750
Thanks.
615
00:44:23,280 --> 00:44:24,030
I'll go now.
616
00:44:25,510 --> 00:44:26,530
I'll drive you home.
617
00:44:28,760 --> 00:44:29,710
It's okay.
618
00:45:02,740 --> 00:45:03,960
You cry so much.
619
00:45:09,130 --> 00:45:10,040
Thanks.
620
00:45:24,150 --> 00:45:24,920
I'll go now.
621
00:45:26,420 --> 00:45:27,420
I'll drive you home.
622
00:45:29,630 --> 00:45:30,560
It's okay.
623
00:45:35,130 --> 00:45:36,370
Listen to me.
624
00:45:40,600 --> 00:45:41,740
As much as you...
625
00:45:45,410 --> 00:45:46,670
...I'm upset.
626
00:46:03,060 --> 00:46:04,430
In any case...
627
00:46:04,430 --> 00:46:06,630
I'll think about it.
628
00:46:06,630 --> 00:46:07,430
But...
629
00:46:08,310 --> 00:46:09,470
I'm not sure about oppa.
630
00:46:10,670 --> 00:46:13,730
If I were Goo Hae Young,
I'd listen to your request.
631
00:46:17,300 --> 00:46:18,650
That is true.
632
00:46:19,160 --> 00:46:20,410
I'll leave it to you.
633
00:46:20,410 --> 00:46:21,680
See you next time.
634
00:46:22,000 --> 00:46:23,650
Oh, yes. Goodnight.
635
00:46:23,650 --> 00:46:24,180
You, too, Soo Ah.
636
00:46:52,370 --> 00:46:53,800
I'll go.
637
00:46:53,800 --> 00:46:54,590
Thanks.
638
00:47:05,090 --> 00:47:05,800
Sang Hyo.
639
00:47:15,400 --> 00:47:16,290
You know...
640
00:47:19,040 --> 00:47:20,170
Must you do that?
641
00:47:21,020 --> 00:47:21,540
What?
642
00:47:23,950 --> 00:47:25,630
To the extent of kneeling and begging...
643
00:47:26,540 --> 00:47:27,370
Must you?
644
00:47:27,760 --> 00:47:28,440
Why?
645
00:47:29,360 --> 00:47:31,710
Does my work still look like a joke to you?
646
00:47:32,760 --> 00:47:34,230
That's not what I'm saying.
647
00:48:04,800 --> 00:48:06,830
How can you leave like that earlier?
648
00:48:06,830 --> 00:48:07,940
Did you come because you feel bad?
649
00:48:10,800 --> 00:48:11,820
Alright.
650
00:48:11,820 --> 00:48:14,390
I'll forgive you since
you've come all this way.
651
00:48:16,920 --> 00:48:17,360
Soo Ah.
652
00:48:19,270 --> 00:48:21,640
Let's get married at the Secret Hotel.
653
00:48:21,640 --> 00:48:22,330
What?
654
00:48:22,670 --> 00:48:24,480
I must get married there.
655
00:48:24,480 --> 00:48:25,760
No matter what you say...
656
00:48:26,440 --> 00:48:27,680
No...
657
00:48:27,680 --> 00:48:29,140
no matter how much you oppose it...
658
00:48:29,140 --> 00:48:30,630
- So...
- Alright.
659
00:48:31,440 --> 00:48:31,930
What?
660
00:48:32,500 --> 00:48:33,860
I'll do it there.
661
00:48:33,860 --> 00:48:34,340
You will?
662
00:48:35,780 --> 00:48:36,410
You will do it there?
663
00:48:37,940 --> 00:48:38,970
So easily?
664
00:48:40,850 --> 00:48:42,880
I can't be selfish.
665
00:48:42,880 --> 00:48:44,690
The hotel has so many employees to feed.
666
00:48:46,090 --> 00:48:47,360
I'll do as you say.
667
00:48:51,230 --> 00:48:52,520
Aren't I kind?
668
00:48:52,520 --> 00:48:53,590
I'm kind, right?
669
00:48:55,260 --> 00:48:55,830
Yeah.
670
00:48:56,660 --> 00:48:57,230
Right.
671
00:48:59,960 --> 00:49:01,590
She's strangely kind.
672
00:49:13,940 --> 00:49:14,830
Nam Sang Hyo.
673
00:49:19,180 --> 00:49:20,490
How did it go?
674
00:49:20,490 --> 00:49:21,840
Goo Hae Young and Jung Soo Ah's wedding.
675
00:49:25,070 --> 00:49:26,200
Don't ask.
676
00:49:26,200 --> 00:49:27,130
It didn't work out?
677
00:49:29,320 --> 00:49:30,400
Gosh...
678
00:49:30,400 --> 00:49:31,950
This is a big problem.
679
00:49:34,780 --> 00:49:35,620
Sang Hyo.
680
00:49:38,520 --> 00:49:40,540
Don't worry too much.
681
00:49:40,540 --> 00:49:42,120
Whatever way I can,
682
00:49:42,120 --> 00:49:44,010
I'll look for a way.
683
00:49:44,010 --> 00:49:44,770
You will?
684
00:49:46,240 --> 00:49:47,320
What's gotten into you?
685
00:49:48,000 --> 00:49:49,670
We have a love-hate relationship.
686
00:49:54,060 --> 00:49:55,700
This is really Hong Kong?
687
00:49:57,100 --> 00:49:58,020
That's right...
688
00:49:58,020 --> 00:49:59,280
you've never been there.
689
00:50:00,270 --> 00:50:01,460
Isn't this a photo composite?
690
00:50:02,700 --> 00:50:05,560
How can I compose the photo on my phone?
691
00:50:05,560 --> 00:50:06,210
Is that right?
692
00:50:07,120 --> 00:50:08,860
Anyway, you have skills.
693
00:50:08,860 --> 00:50:11,350
Carrying a brand name purse and
traveling with your salary.
694
00:50:12,730 --> 00:50:14,610
- Here.
- What, don't you want to see more?
695
00:50:14,610 --> 00:50:15,800
That's enough.
696
00:50:15,800 --> 00:50:18,050
The model sucks. I don't want to look.
697
00:50:20,300 --> 00:50:21,310
How did it go?
698
00:50:23,340 --> 00:50:25,010
I don't think it will work.
699
00:50:29,160 --> 00:50:31,870
I can't believe you can't pull
this one off, Manager Nam.
700
00:50:33,280 --> 00:50:34,800
What can you do?
701
00:50:34,800 --> 00:50:37,090
People can slip at times.
702
00:50:55,800 --> 00:50:56,480
This is...
703
00:50:58,040 --> 00:50:59,010
Manager Nam.
704
00:51:00,350 --> 00:51:01,720
Jung Soo Ah is here to see you.
705
00:51:08,980 --> 00:51:10,410
What brings you here?
706
00:51:11,300 --> 00:51:12,170
Well?
707
00:51:12,840 --> 00:51:14,090
Why do you think I'm here?
708
00:51:21,960 --> 00:51:22,890
What's this?
709
00:51:23,860 --> 00:51:26,790
I heard Goo Hae Young and Jung Soo Ah's
wedding is unlikely to happen here.
710
00:51:28,120 --> 00:51:31,230
This is a proposal to replace that wedding.
711
00:51:31,230 --> 00:51:32,220
Please review.
712
00:51:35,920 --> 00:51:38,720
The Managing Director of Secret Hotel and...
713
00:51:38,720 --> 00:51:39,820
...a beautiful PR Manager.
714
00:51:40,940 --> 00:51:43,690
A magical wedding for two
people to represent the hotel.
715
00:51:45,920 --> 00:51:48,200
This beautiful PR Manager you speak of...
716
00:51:48,200 --> 00:51:49,790
Are you talking about yourself?
717
00:51:52,620 --> 00:51:54,640
Of course, I am.
718
00:51:54,640 --> 00:51:56,060
Is there another...
719
00:51:56,060 --> 00:51:57,670
PR Manager besides me?
720
00:52:05,000 --> 00:52:08,060
Director Jo Sung Gyum came
to see me last night.
721
00:52:08,060 --> 00:52:10,520
He was begging me so desperately.
722
00:52:10,520 --> 00:52:12,250
I convinced my oppa, too.
723
00:52:19,930 --> 00:52:21,300
Why not?
724
00:52:21,300 --> 00:52:23,090
Why can't we do that?
725
00:52:23,090 --> 00:52:24,760
I don't think it's a good method.
726
00:52:25,900 --> 00:52:28,820
I think it's a good method.
727
00:52:28,820 --> 00:52:30,390
We must revive the hotel.
728
00:52:31,990 --> 00:52:35,400
Worse situations can occur
rather than reviving it.
729
00:52:35,400 --> 00:52:37,360
Worse situations?
730
00:52:37,360 --> 00:52:40,080
You get divorced within three
months of marrying in our hotel.
731
00:52:40,580 --> 00:52:43,210
We can't confirm that rumor.
732
00:52:45,900 --> 00:52:49,350
Why are you so sure we'd get a divorce?
733
00:52:50,930 --> 00:52:51,550
Yeo Eun Joo.
734
00:52:52,260 --> 00:52:52,750
Yes.
735
00:52:53,260 --> 00:52:55,450
You're supposed to marry someone you love.
736
00:52:56,900 --> 00:52:58,860
No goals or benefits can...
737
00:52:58,860 --> 00:52:59,960
...replace that.
738
00:53:01,480 --> 00:53:02,350
Managing Director.
739
00:53:03,860 --> 00:53:04,690
What is it?
740
00:53:11,170 --> 00:53:11,770
Well...
741
00:53:12,750 --> 00:53:16,410
I want to report the wedding of
Goo Hae Young and Jung Soo Ah will happen.
742
00:53:17,080 --> 00:53:17,550
What?
743
00:53:18,320 --> 00:53:20,660
Jung Soo Ah just arrived.
744
00:53:20,660 --> 00:53:22,380
She says she'll get married here.
745
00:53:25,160 --> 00:53:26,950
We won't need this one for sure.
746
00:53:28,970 --> 00:53:30,300
You can go now.
747
00:53:30,300 --> 00:53:32,260
I have something to say to Nam Sang Hyo.
748
00:53:33,480 --> 00:53:34,120
Okay.
749
00:53:35,340 --> 00:53:37,560
I guess I didn't think this through.
750
00:53:53,140 --> 00:53:53,930
What?
751
00:53:53,930 --> 00:53:55,040
What, what, what?
752
00:53:56,520 --> 00:53:57,650
Why are you looking at me?
753
00:53:59,690 --> 00:54:00,450
Oh?
754
00:54:01,940 --> 00:54:03,440
What's with your name, Simon?
755
00:54:20,880 --> 00:54:21,930
Jung Soo Ah.
756
00:54:25,110 --> 00:54:26,090
Did you call me?
757
00:54:27,730 --> 00:54:29,020
It really is...
758
00:54:29,020 --> 00:54:30,590
...you, Jung Soo Ah.
759
00:54:31,660 --> 00:54:33,600
You look just like my friend.
760
00:54:33,600 --> 00:54:34,360
Well...
761
00:54:34,360 --> 00:54:36,480
I was just wondering if...
762
00:54:36,480 --> 00:54:37,120
...it was you.
763
00:54:39,160 --> 00:54:40,940
You have a friend...
764
00:54:40,940 --> 00:54:42,360
...who looks like me?
765
00:54:43,850 --> 00:54:45,110
Yes.
766
00:54:45,110 --> 00:54:47,610
You two look just alike.
767
00:54:49,780 --> 00:54:51,690
Is your friend Kim Tae Hee or something?
768
00:54:51,690 --> 00:54:52,900
No.
769
00:54:52,900 --> 00:54:54,840
She's not Kim Tae Hee.
770
00:54:54,840 --> 00:54:56,740
She looks...
771
00:54:56,740 --> 00:54:58,420
...just like you.
772
00:55:00,780 --> 00:55:03,340
I'll bring a picture to show you tomorrow.
773
00:55:04,760 --> 00:55:05,650
Sure.
774
00:55:16,280 --> 00:55:17,840
Thank you.
775
00:55:17,840 --> 00:55:19,330
Thank you for your help.
776
00:55:21,460 --> 00:55:24,100
I did what I needed to do
as a managing director.
777
00:55:26,390 --> 00:55:27,930
I...
778
00:55:27,930 --> 00:55:30,640
was wondering if you helped me...
779
00:55:30,640 --> 00:55:33,150
...because you were interested in me.
780
00:55:38,060 --> 00:55:40,280
I made you nervous, Managing Director.
781
00:55:40,280 --> 00:55:41,660
I'm just kidding.
782
00:55:48,680 --> 00:55:49,300
Oh.
783
00:55:53,410 --> 00:55:54,560
What should I do with this?
784
00:55:54,560 --> 00:55:56,270
Letter of resignation
785
00:55:58,000 --> 00:55:58,480
Oh!
786
00:55:59,110 --> 00:56:00,170
How is that...
787
00:56:01,260 --> 00:56:02,810
You dropped it in front of my office.
788
00:56:03,710 --> 00:56:04,980
No...
789
00:56:04,980 --> 00:56:05,770
That's...
790
00:56:08,250 --> 00:56:11,110
I'll have to process is
since you submitted it.
791
00:56:13,000 --> 00:56:13,910
Well then...
792
00:56:13,910 --> 00:56:14,950
I have a meeting.
793
00:56:21,380 --> 00:56:22,090
Managing Director.
794
00:56:22,500 --> 00:56:23,260
Excuse me.
795
00:56:23,260 --> 00:56:24,110
Managing Director.
796
00:56:28,690 --> 00:56:29,400
What?
797
00:56:30,340 --> 00:56:31,860
Do you want to take it back?
798
00:56:31,860 --> 00:56:32,660
Yes.
799
00:56:36,280 --> 00:56:36,670
Fine.
800
00:56:46,750 --> 00:56:47,980
But not for nothing.
801
00:56:48,780 --> 00:56:51,030
I'll forget about it if you
buy me the dinner I want.
802
00:56:52,300 --> 00:56:52,650
What?
803
00:56:59,880 --> 00:57:00,720
Managing Director.
804
00:57:00,720 --> 00:57:03,780
What would you like to eat?
I'll buy if you tell me.
805
00:57:03,780 --> 00:57:06,360
Well, that's for you to figure out.
806
00:57:06,360 --> 00:57:06,900
Excuse me?
807
00:57:08,700 --> 00:57:10,120
I can't give you much time.
808
00:57:10,120 --> 00:57:13,020
Guess while I walk down to the first floor.
809
00:57:14,140 --> 00:57:14,770
Then...
810
00:57:17,450 --> 00:57:18,680
how about steak?
811
00:57:20,700 --> 00:57:21,780
I'm not a fan of western food.
812
00:57:23,720 --> 00:57:25,840
How about this bean paste stew place I know?
813
00:57:25,840 --> 00:57:27,330
I like spicy food.
814
00:57:28,140 --> 00:57:29,890
Ugh, then...
815
00:57:30,120 --> 00:57:31,190
Kimchee stew.
816
00:57:32,260 --> 00:57:33,270
Boodae stew.
817
00:57:36,500 --> 00:57:38,550
I feel like noodles rather than rice today.
818
00:57:39,870 --> 00:57:41,610
Black bean noodles or spicy seafood noodles!
819
00:57:51,540 --> 00:57:53,010
That's too bad.
820
00:57:53,880 --> 00:57:55,590
You have no sense.
821
00:57:56,580 --> 00:57:57,220
Sense?
822
00:57:58,840 --> 00:57:59,790
Managing Director.
823
00:58:00,620 --> 00:58:01,590
Ramen.
824
00:58:11,340 --> 00:58:12,250
Then...
825
00:58:12,970 --> 00:58:14,110
would you like...
826
00:58:14,110 --> 00:58:15,230
...some ramen?
827
00:58:21,620 --> 00:58:22,270
Sure.
828
00:59:22,170 --> 00:59:26,690
I was really going to buy you a great
dinner even if it cost me my paycheck.
829
00:59:27,720 --> 00:59:29,140
I enjoyed it.
830
00:59:29,140 --> 00:59:30,160
No way...
831
00:59:30,160 --> 00:59:32,110
I saw you leave more than half uneaten.
832
00:59:33,220 --> 00:59:34,070
Managing Director.
833
00:59:35,610 --> 00:59:36,630
By chance...
834
00:59:38,080 --> 00:59:39,410
instead of ramen...
835
00:59:40,560 --> 00:59:42,400
do you like me?
836
00:59:46,190 --> 00:59:48,240
You're not surprised.
837
00:59:48,880 --> 00:59:50,530
I'm just kidding.
838
00:59:53,640 --> 00:59:56,210
I asked you to eat ramen because
I want to ask you something.
839
00:59:57,950 --> 00:59:58,950
What is it?
840
01:00:02,490 --> 01:00:04,660
In order to realize you're in love,
841
01:00:04,660 --> 01:00:06,040
do you know how many minutes it takes?
842
01:00:09,600 --> 01:00:10,550
Three minutes.
843
01:00:12,280 --> 01:00:14,540
The time it takes for the
ramen to cook was long enough.
844
01:00:18,480 --> 01:00:19,220
Nam Sang Hyo.
845
01:00:22,570 --> 01:00:23,930
What do you say...
846
01:00:25,280 --> 01:00:26,520
...we date officially?
847
01:00:51,340 --> 01:00:52,230
Will you date him?
848
01:00:52,750 --> 01:00:54,170
Will you date Jo Sung Gyum?
849
01:00:54,170 --> 01:00:54,890
I...
850
01:00:55,340 --> 01:00:57,270
was married seven years ago.
851
01:00:57,270 --> 01:00:58,290
My ex-husband...
852
01:00:59,040 --> 01:01:01,360
You really make me out to be an idiot.
853
01:01:01,590 --> 01:01:03,450
It's a picture I took
in Hong Kong last month.
854
01:01:03,450 --> 01:01:05,800
There were several pictures we took together.
855
01:01:05,800 --> 01:01:06,900
What do you want?
856
01:01:06,900 --> 01:01:09,570
Tell me what type of wedding you want
rather than regretting it later.
857
01:01:09,840 --> 01:01:10,720
How about this?
858
01:01:10,720 --> 01:01:12,500
Instead of an extravagant
dress, the bride wears
859
01:01:12,500 --> 01:01:14,740
a clean and down-to-earth one piece dress.
860
01:01:14,740 --> 01:01:18,180
In her hands, she holds a few flowers
she likes and in their hearts...
861
01:01:18,180 --> 01:01:18,980
Sang Hyo.
862
01:01:19,930 --> 01:01:21,420
I have to tell you something.
863
01:01:21,420 --> 01:01:22,880
I must tell you before this day ends.
864
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
54854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.