All language subtitles for Matlock 2024 S02E04 Piece of My Heart 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-NTb_track3_[eng]

bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,671 --> 00:00:05,873 I'm Madeline Matlock. I'm a lawyer, 2 00:00:06,006 --> 00:00:07,575 like the old TV show. 3 00:00:07,675 --> 00:00:09,743 Most of what you know about me is based in truth. 4 00:00:09,843 --> 00:00:11,845 - But it's also a lie. - Good evening, Mrs. Kingston. 5 00:00:11,979 --> 00:00:14,282 - Who the hell are you? - I wasn't like this before your firm 6 00:00:14,382 --> 00:00:16,884 protected the pharmaceutical company that killed my daughter. 7 00:00:17,017 --> 00:00:18,652 "Eleanor Kingston 8 00:00:18,752 --> 00:00:21,055 "loved baking and singing karaoke. 9 00:00:21,189 --> 00:00:24,692 And, above all, she loved her son, Alfred Edwin Kingston." 10 00:00:24,792 --> 00:00:26,727 Joey's Alfie's father. 11 00:00:26,827 --> 00:00:28,562 - Joey checked into rehab. - Oh. 12 00:00:28,662 --> 00:00:30,264 A so-called whistleblower reached out 13 00:00:30,364 --> 00:00:32,999 to a reporter. So now we smoke that leak out. 14 00:00:33,000 --> 00:00:35,236 There's somebody else out there 15 00:00:35,336 --> 00:00:37,205 who is fighting your fight. 16 00:00:37,305 --> 00:00:38,539 But Senior and the Wolf-- they'll just 17 00:00:38,672 --> 00:00:40,108 ferret out whoever it is. 18 00:00:40,208 --> 00:00:41,808 Not if I say I was 19 00:00:41,809 --> 00:00:43,377 - the leak. - Talk to me 20 00:00:43,511 --> 00:00:45,045 about the mysterious Debra Palmer. 21 00:00:45,179 --> 00:00:47,147 She's a freelance makeup artist. Lives in Hell's Kitchen. 22 00:00:47,148 --> 00:00:49,049 Wish we used Mrs. Belvin's credentials 23 00:00:49,150 --> 00:00:51,385 to get access to the Wellbrexa expense reports. 24 00:00:51,485 --> 00:00:52,553 Wouldn't that be great? 25 00:00:52,686 --> 00:00:54,521 Mm-hmm. 26 00:00:54,522 --> 00:00:55,889 You and I 27 00:00:55,989 --> 00:00:57,524 have to find a way to work together 28 00:00:57,525 --> 00:00:58,859 despite our trust issues 29 00:00:58,959 --> 00:01:00,861 to bring down Senior. 30 00:01:02,163 --> 00:01:04,831 Okay, Counselor, here's what I'm gonna need. 31 00:01:04,832 --> 00:01:06,999 Full access to emails and texts. 32 00:01:07,000 --> 00:01:09,903 And by access, I mean passwords. 33 00:01:10,003 --> 00:01:12,306 Kicking off with an outrageous request to set the range 34 00:01:12,406 --> 00:01:14,142 - and try to rattle me? - No. 35 00:01:14,242 --> 00:01:16,344 I'm laying out the basic requirements 36 00:01:16,444 --> 00:01:17,911 to begin negotiations. 37 00:01:18,011 --> 00:01:19,247 Nothing outrageous about it. 38 00:01:19,380 --> 00:01:20,347 Excuse me. 39 00:01:20,348 --> 00:01:22,116 We offered $96,000 40 00:01:22,216 --> 00:01:24,452 to settle a wrongful death suit for a minimum-wage worker 41 00:01:24,552 --> 00:01:26,254 who was seven years past retirement 42 00:01:26,354 --> 00:01:28,622 when our factory wasn't even liable. 43 00:01:28,722 --> 00:01:31,192 But you know what is outrageous, Ms. Lawrence? 44 00:01:31,292 --> 00:01:33,627 Rolling in here with three other lawyers 45 00:01:33,761 --> 00:01:35,429 like this is a congressional hearing 46 00:01:35,529 --> 00:01:37,531 instead of a settlement conference. 47 00:01:37,631 --> 00:01:39,099 Now, I'd be intimidated 48 00:01:39,200 --> 00:01:42,736 if I didn't have my own three all-stars as backup-- 49 00:01:42,836 --> 00:01:44,305 my brains, 50 00:01:44,438 --> 00:01:46,140 my looks, and my mom. 51 00:01:46,274 --> 00:01:48,509 - Did he just say... - Yes, 52 00:01:48,609 --> 00:01:49,610 I did. 53 00:01:49,743 --> 00:01:51,244 Incredible lady. Like wine, she gets 54 00:01:51,245 --> 00:01:53,481 better with age. And I ran this number by my mother, 55 00:01:53,581 --> 00:01:55,283 and she thinks it's more than fair. 56 00:01:55,383 --> 00:01:56,850 Lots of things aren't fair. 57 00:01:56,950 --> 00:01:58,952 The fact that your husband took a study from discovery 58 00:01:59,052 --> 00:02:01,622 that could have altered the path of the opioid epidemic... 59 00:02:01,722 --> 00:02:03,257 The fact that you deceived me for a year 60 00:02:03,357 --> 00:02:05,159 - about every single thing in your life. - Exactly. 61 00:02:05,259 --> 00:02:06,794 There's no trust between us. 62 00:02:06,894 --> 00:02:08,229 So when I say the word, 63 00:02:08,329 --> 00:02:09,596 you hand me your phone. 64 00:02:09,597 --> 00:02:11,832 And when you say the word, I hand you mine. 65 00:02:11,932 --> 00:02:13,066 What if it's a personal text? 66 00:02:13,167 --> 00:02:14,302 No commenting. 67 00:02:14,435 --> 00:02:16,769 And no crossing any emotional boundaries. 68 00:02:16,770 --> 00:02:18,506 Damn right I'm playing up the emotion. 69 00:02:18,639 --> 00:02:20,040 Tell your mom 70 00:02:20,140 --> 00:02:23,311 Frank Russo gave Windham Railworks 33 years of his life. 71 00:02:23,411 --> 00:02:24,945 A-And the factory manager, 72 00:02:25,045 --> 00:02:27,580 Arnold Madsen, repaid him for his loyalty 73 00:02:27,581 --> 00:02:30,351 by making him work through a Category 4 storm. 74 00:02:30,451 --> 00:02:31,918 He was trapped inside, 75 00:02:31,919 --> 00:02:33,321 - drowned-- - A tragedy. 76 00:02:33,421 --> 00:02:34,822 But the factory's safety handbook 77 00:02:34,955 --> 00:02:36,756 is thicker than the Bible. 78 00:02:36,757 --> 00:02:38,659 Frank should have evacuated. 79 00:02:38,759 --> 00:02:39,959 And even if you can prove 80 00:02:39,960 --> 00:02:41,429 that the factory breached duty of care-- 81 00:02:41,529 --> 00:02:44,465 - Oh, I can. - Mr. Russo was an older man. 82 00:02:44,565 --> 00:02:46,200 He had, at best, 83 00:02:46,300 --> 00:02:48,001 a year left on the job. He was slowing down. 84 00:02:48,101 --> 00:02:49,169 We have to move quickly, 85 00:02:49,270 --> 00:02:50,838 and we only get one shot. 86 00:02:50,938 --> 00:02:52,940 - I'll make contact with Debra Palmer. - You memorized 87 00:02:53,040 --> 00:02:54,842 - everything in the expense reports? - Of course. 88 00:02:54,975 --> 00:02:56,076 Camelot Club. 89 00:02:56,176 --> 00:02:58,446 Watermelon martinis. 90 00:02:58,546 --> 00:03:00,314 And karaoke. 91 00:03:01,682 --> 00:03:04,285 Once I get Debra to ID who from Wellbrexa 92 00:03:04,385 --> 00:03:06,186 - was on the Australia trip... - We target 93 00:03:06,320 --> 00:03:07,187 the weakest link, 94 00:03:07,321 --> 00:03:08,689 confront them with the study 95 00:03:08,822 --> 00:03:10,691 that was buried, and convince them to flip on Senior. 96 00:03:10,791 --> 00:03:11,892 Do we have a deal? 97 00:03:11,992 --> 00:03:13,594 If you stipulate to the terms I laid out. 98 00:03:13,694 --> 00:03:16,029 I have no choice, given the complete absence of trust. 99 00:03:16,163 --> 00:03:17,129 This isn't about trust. 100 00:03:17,130 --> 00:03:18,699 It's about survival. 101 00:03:22,836 --> 00:03:24,305 And we have a deal. 102 00:03:24,405 --> 00:03:25,205 No deal. 103 00:03:25,306 --> 00:03:26,474 And, Mr. Hodges, 104 00:03:26,574 --> 00:03:28,208 I don't think your mother would appreciate 105 00:03:28,342 --> 00:03:30,378 the implication that, because you're older, 106 00:03:30,511 --> 00:03:31,712 you aren't useful. 107 00:03:31,812 --> 00:03:33,514 Good point, Counselor. 108 00:03:33,614 --> 00:03:36,484 And maybe Frank wasn't as fast as some of the younger guys, 109 00:03:36,584 --> 00:03:38,786 but he definitely wasn't retiring. 110 00:03:38,886 --> 00:03:41,187 And when I put his widow Gloria on the stand 111 00:03:41,188 --> 00:03:43,022 and she starts talking about what her husband meant to her, 112 00:03:43,023 --> 00:03:45,157 those jurors will be digging in their own pocket 113 00:03:45,158 --> 00:03:46,226 to compensate her. 114 00:03:46,327 --> 00:03:48,762 We'll see you in court. 115 00:03:48,862 --> 00:03:51,031 The water's still coming in, 116 00:03:51,131 --> 00:03:53,634 but I've, um, I've stacked sandbags-- 117 00:03:53,734 --> 00:03:56,536 Shoot. Shoot, I-I got to go. 118 00:03:56,537 --> 00:03:57,905 I-I got to go stack some more. 119 00:03:58,038 --> 00:03:59,740 But, listen, listen, 120 00:03:59,840 --> 00:04:02,643 if this is the last chance I get to talk to you, 121 00:04:02,743 --> 00:04:04,445 I need you to know 122 00:04:04,578 --> 00:04:06,179 being your husband 123 00:04:06,280 --> 00:04:09,650 has been the honor of my life. 124 00:04:11,285 --> 00:04:14,687 And those were your husband's last words? 125 00:04:14,688 --> 00:04:16,523 They were. 126 00:04:16,524 --> 00:04:18,826 And I-I hate to bring up finances 127 00:04:18,926 --> 00:04:21,261 when what you lost is so much bigger. 128 00:04:22,095 --> 00:04:23,497 But can we talk about the stress 129 00:04:23,597 --> 00:04:25,599 that's adding to your grief? 130 00:04:25,699 --> 00:04:26,600 Yes. 131 00:04:26,734 --> 00:04:28,302 Uh, Frank... 132 00:04:28,436 --> 00:04:30,903 planned on working as long as he could, 133 00:04:30,904 --> 00:04:33,106 because we didn't have savings. 134 00:04:33,206 --> 00:04:34,342 Since he passed, 135 00:04:34,442 --> 00:04:37,077 I've stopped three of my medications. 136 00:04:37,177 --> 00:04:39,079 The rest, I take half. 137 00:04:39,179 --> 00:04:41,213 I keep the heat in the house off 138 00:04:41,214 --> 00:04:43,717 unless it gets below 45 degrees. 139 00:04:43,817 --> 00:04:46,720 Found all my old sweaters. 140 00:04:46,820 --> 00:04:48,188 And Frank's. 141 00:04:51,291 --> 00:04:52,693 Sorry. 142 00:04:53,461 --> 00:04:55,529 I just miss my best friend. 143 00:04:57,465 --> 00:04:58,966 You should've heard her, Edwin. 144 00:04:59,099 --> 00:05:00,468 How she talked about her husband, 145 00:05:00,601 --> 00:05:03,269 how they-they meant everything to each other. 146 00:05:03,270 --> 00:05:05,573 You know who he reminded me of? 147 00:05:05,673 --> 00:05:06,474 Hmm? 148 00:05:06,574 --> 00:05:09,042 My first boyfriend, Ralph. 149 00:05:09,142 --> 00:05:11,812 Ah. Ralph. 150 00:05:11,912 --> 00:05:13,245 Ran for the hills. 151 00:05:13,246 --> 00:05:14,548 Smart guy. 152 00:05:14,648 --> 00:05:16,049 Okay, I have an idea. 153 00:05:16,149 --> 00:05:17,283 And before you say anything, 154 00:05:17,284 --> 00:05:18,886 just keep an open mind. 155 00:05:18,986 --> 00:05:21,889 - Not a promising start. - I won't be riding motorcycles. 156 00:05:21,989 --> 00:05:24,123 I want to learn to fix them. 157 00:05:24,124 --> 00:05:26,794 Is he really talking about motorcycles right now? 158 00:05:26,894 --> 00:05:28,362 Maybe he said "bicycles." 159 00:05:28,462 --> 00:05:30,063 - Ah. - Open mind. 160 00:05:30,163 --> 00:05:31,899 I think that's what my dad is into. 161 00:05:31,999 --> 00:05:34,201 Or what he was into in 2007, 162 00:05:34,301 --> 00:05:35,969 when he last posted on Facebook. 163 00:05:36,069 --> 00:05:37,770 I'm not sure what he's into now. 164 00:05:37,771 --> 00:05:39,373 Hopefully recovery. 165 00:05:39,507 --> 00:05:40,674 Well, obviously. He's in rehab. 166 00:05:40,774 --> 00:05:42,242 Well, addiction 167 00:05:42,342 --> 00:05:45,679 is a monster your father's been living with for 20 years. 168 00:05:45,779 --> 00:05:48,616 So just take a deep breath whenever you feel 169 00:05:48,716 --> 00:05:50,617 your hopes getting up too high. 170 00:05:50,618 --> 00:05:52,920 - Okay? - Grammy, you don't understand. 171 00:05:53,687 --> 00:05:56,690 He's never had a reason to stay sober before. 172 00:05:57,558 --> 00:05:58,859 Now he has me. 173 00:05:59,627 --> 00:06:02,596 Ellie says she has a reason to stay sober now 174 00:06:02,696 --> 00:06:04,197 and I should stop worrying. 175 00:06:04,297 --> 00:06:08,669 Well, tell her we've been worrying for nine years now. 176 00:06:09,470 --> 00:06:10,538 Uh, speaking of which, 177 00:06:10,638 --> 00:06:11,572 last night-- 178 00:06:11,705 --> 00:06:13,173 Oh. Hold on. 179 00:06:13,273 --> 00:06:15,008 It's Ellie. 180 00:06:15,108 --> 00:06:17,010 She's got another idea 181 00:06:17,110 --> 00:06:19,011 for her baby shower. 182 00:06:19,012 --> 00:06:20,380 "You're gonna love it." 183 00:06:20,481 --> 00:06:22,716 She's gonna tell me today at the ultrasound. 184 00:06:22,816 --> 00:06:24,452 So what about last night? 185 00:06:24,552 --> 00:06:25,919 She just sounded a little... 186 00:06:26,019 --> 00:06:28,522 slower on the phone. 187 00:06:28,622 --> 00:06:30,023 Well, we'll know 188 00:06:30,123 --> 00:06:31,858 after the structural ultrasound. 189 00:06:31,859 --> 00:06:33,461 - Yeah. - The doctor said that if 190 00:06:33,561 --> 00:06:36,564 the birth weight and a few other markers are on track, 191 00:06:36,664 --> 00:06:38,966 Ellie probably isn't using. 192 00:06:40,233 --> 00:06:41,735 Four months to go. 193 00:06:47,908 --> 00:06:48,842 Well, ding-dang, 194 00:06:48,942 --> 00:06:49,943 thank you, ma'am. 195 00:06:50,043 --> 00:06:51,479 I'll see you at 3:00, Debra. 196 00:06:51,579 --> 00:06:54,748 I'll be the one looking sleepier than a sloth on a daybed. 197 00:06:55,883 --> 00:06:57,518 Adios. 198 00:07:05,593 --> 00:07:07,059 "Due to the recent breach, 199 00:07:07,060 --> 00:07:10,430 "the firm is implementing new security protocols. 200 00:07:10,531 --> 00:07:12,600 "I am honored 201 00:07:12,700 --> 00:07:14,768 "to serve as the legal representative 202 00:07:14,868 --> 00:07:17,304 "on Jacobson Moore's compliance committee, 203 00:07:17,437 --> 00:07:19,507 in partnership with our very talented, 204 00:07:19,607 --> 00:07:21,775 uh, IT department." 205 00:07:21,875 --> 00:07:24,478 Thank you for the, uh, kind words, Julian. 206 00:07:24,612 --> 00:07:25,779 - Yes. - We'll be switching 207 00:07:25,913 --> 00:07:27,280 security systems, 208 00:07:27,380 --> 00:07:29,683 adding new features and new security safeguards. 209 00:07:29,783 --> 00:07:31,619 Oh, wow. 210 00:07:33,353 --> 00:07:34,587 "Exactly, Isaac. 211 00:07:34,588 --> 00:07:36,990 "And we're here to answer any questions 212 00:07:37,090 --> 00:07:39,960 and ensure a smooth transition." 213 00:07:40,093 --> 00:07:41,629 No questions. 214 00:07:41,729 --> 00:07:42,863 Uh, one comment though. 215 00:07:42,963 --> 00:07:45,465 You two have a really nice rhythm. 216 00:07:45,599 --> 00:07:47,200 Oh, thank you. Please sign here confirming 217 00:07:47,300 --> 00:07:49,970 that you've heard our instructions and will comply. 218 00:08:02,683 --> 00:08:04,217 My dad, uh, 219 00:08:04,317 --> 00:08:06,920 keeps finding new ways to humiliate me. 220 00:08:07,020 --> 00:08:07,888 Can I quit now? 221 00:08:07,988 --> 00:08:09,422 Mrs. Belvin was the leaker. 222 00:08:09,523 --> 00:08:11,058 She's clearly the one who wrote you anonymously. 223 00:08:11,158 --> 00:08:12,793 With the NDA, we are safe. 224 00:08:12,893 --> 00:08:13,994 We're not. Not yet. 225 00:08:15,829 --> 00:08:17,798 One second. Sorry. 226 00:08:17,898 --> 00:08:19,199 It's my case. 227 00:08:26,774 --> 00:08:27,941 Wh... Uh, what do you mean? 228 00:08:28,041 --> 00:08:29,877 Why aren't we safe? 229 00:08:30,010 --> 00:08:32,012 What if Mrs. Belvin told someone else? 230 00:08:32,112 --> 00:08:35,115 You think Senior just tucked in what happened and went to bed? 231 00:08:35,215 --> 00:08:37,417 He's probably gathering evidence against you 232 00:08:37,517 --> 00:08:39,553 in case this ever gets out. 233 00:08:40,353 --> 00:08:41,789 So we need to build our case 234 00:08:41,889 --> 00:08:44,391 and prove that he gave the order. 235 00:08:44,524 --> 00:08:46,694 I-I know. You're right. Uh, it's just... 236 00:08:46,794 --> 00:08:50,296 my comedic repartee with Isaac aside, Compliance 237 00:08:50,297 --> 00:08:52,866 isn't my dream Jacobson Moore subcommittee. 238 00:08:52,966 --> 00:08:55,002 Well, can it be useful, at least? 239 00:08:55,102 --> 00:08:56,403 Can you get your father's new password 240 00:08:56,503 --> 00:08:58,706 so we can get access to his files? 241 00:09:01,274 --> 00:09:02,976 I will try. 242 00:09:04,011 --> 00:09:05,212 But... 243 00:09:05,312 --> 00:09:07,180 how are you feeling today? 244 00:09:07,280 --> 00:09:08,949 OLYMPIA I'm okay. 245 00:09:09,717 --> 00:09:12,019 Good. I know your dad's birthday is hard. 246 00:09:12,119 --> 00:09:13,887 I'm-I'm here if you need anything. 247 00:09:13,987 --> 00:09:15,022 Thank you. 248 00:09:15,122 --> 00:09:16,857 That means a lot. 249 00:09:16,957 --> 00:09:18,726 We'll talk later? 250 00:09:19,627 --> 00:09:20,894 I'm sorry. I didn't-- 251 00:09:20,994 --> 00:09:22,095 Why don't you stay here while I'm at court 252 00:09:22,229 --> 00:09:23,897 so you can focus on Debra Palmer. 253 00:09:26,399 --> 00:09:27,234 Hey, Sarah. 254 00:09:27,367 --> 00:09:28,769 Did you run an audio check? 255 00:09:28,869 --> 00:09:30,403 Sure did, boss. Sounds great. 256 00:09:30,503 --> 00:09:33,406 Or as great as a drowning man's last words can sound. 257 00:09:33,540 --> 00:09:34,842 See you soon. 258 00:09:35,609 --> 00:09:37,244 Can I have this quarter? I'm getting hangry, 259 00:09:37,344 --> 00:09:38,946 - and I don't want to yell at you. - No. 260 00:09:39,412 --> 00:09:40,347 What did I just say? 261 00:09:40,447 --> 00:09:41,714 This is not a quarter. 262 00:09:41,715 --> 00:09:44,417 This is my grandmother's St. Philomena coin. 263 00:09:44,551 --> 00:09:46,552 I'm bringing it to Claudia's first sonogram, 264 00:09:46,553 --> 00:09:48,354 so I have to leave work about an hour or so early. 265 00:09:48,355 --> 00:09:50,691 - No problem. I'll cover for you. - Thanks. 266 00:09:50,791 --> 00:09:52,092 So just out of curiosity, 267 00:09:52,192 --> 00:09:53,827 how much time is this baby gonna take up? 268 00:09:53,927 --> 00:09:55,462 No, genuinely. 269 00:09:55,595 --> 00:09:57,430 I want to be a good partner in this. 270 00:09:57,530 --> 00:09:59,566 I'm gonna add a new color to our shared calendar. 271 00:09:59,667 --> 00:10:01,067 I'm thinking green, 272 00:10:01,068 --> 00:10:02,602 because babies look and act like little aliens. 273 00:10:02,703 --> 00:10:04,137 Very considerate. 274 00:10:04,271 --> 00:10:06,372 Um, and I'm actually not sure. 275 00:10:06,373 --> 00:10:09,042 Maybe a couple hours a month for prenatal appointments? 276 00:10:09,142 --> 00:10:10,644 Easy. And post-birth? 277 00:10:10,744 --> 00:10:12,411 "Post-birth" meaning "life"? 278 00:10:12,412 --> 00:10:15,215 Are you asking how much time will my child take up? 279 00:10:15,315 --> 00:10:16,883 Don't be silly. How would you know that? 280 00:10:16,884 --> 00:10:18,584 - Yeah. - Just... 281 00:10:18,585 --> 00:10:19,753 Approximately? 282 00:10:20,553 --> 00:10:22,656 Can we check in after the baby is born? 283 00:10:22,756 --> 00:10:24,591 No problem. 284 00:10:24,692 --> 00:10:28,161 You know, I'm actually getting pretty excited for the sonogram. 285 00:10:28,295 --> 00:10:30,562 I think when I see the baby for the first time, 286 00:10:30,563 --> 00:10:32,966 it's actually gonna... feel real. 287 00:10:33,066 --> 00:10:34,201 Yeah. 288 00:10:34,301 --> 00:10:36,102 And this coin has a great story to it. 289 00:10:36,103 --> 00:10:38,571 Santa Philomena is the patron saint of infants and babies, 290 00:10:38,672 --> 00:10:41,107 and my abuela Delfina had it in Cuba. 291 00:10:41,108 --> 00:10:43,343 And she held it when my mom gave birth, 292 00:10:43,443 --> 00:10:44,878 - just praying for a grandson. - Just wondering, 293 00:10:44,978 --> 00:10:47,347 does this count as the baby hours? 294 00:10:48,148 --> 00:10:49,516 Let's get to court. 295 00:10:50,350 --> 00:10:51,651 Your Honor, 296 00:10:51,752 --> 00:10:52,952 before the jury is seated, 297 00:10:52,953 --> 00:10:55,355 I move to exclude Gloria Russo's testimony. 298 00:10:55,488 --> 00:10:56,956 - What? - While sympathetic, 299 00:10:56,957 --> 00:10:58,525 it has no bearing on the legal merits of this case. 300 00:10:58,658 --> 00:11:00,794 Opposing counsel is trying to bootstrap 301 00:11:00,894 --> 00:11:02,830 a mountain of emotion to a molehill of facts. 302 00:11:02,930 --> 00:11:04,264 Bootstrapping? Your Honor, 303 00:11:04,364 --> 00:11:06,834 Gloria Russo is our principal witness 304 00:11:06,934 --> 00:11:08,068 and the victim's widow. 305 00:11:08,168 --> 00:11:09,468 And as Counselor Lawrence knows, 306 00:11:09,469 --> 00:11:11,705 emotional damages and loss of consortium 307 00:11:11,839 --> 00:11:13,439 are not compensable under New York law 308 00:11:13,440 --> 00:11:14,974 in a wrongful death lawsuit. 309 00:11:14,975 --> 00:11:16,676 But New York law does allow the jury to consider 310 00:11:16,810 --> 00:11:18,811 the economic damages my client has suffered. 311 00:11:18,812 --> 00:11:22,049 And I am willing to stipulate to all of it. 312 00:11:22,149 --> 00:11:23,150 The waffles, 313 00:11:23,250 --> 00:11:24,852 the Sunday back rubs, 314 00:11:24,952 --> 00:11:26,452 the Uber she takes to the doctor, 315 00:11:26,453 --> 00:11:28,221 the handyman covering the honey-dos. 316 00:11:28,321 --> 00:11:31,224 Stipulate, stipulate, stip-u-late. 317 00:11:31,324 --> 00:11:33,326 What I'm not willing to stipulate to 318 00:11:33,426 --> 00:11:34,627 is the heightened emotion 319 00:11:34,728 --> 00:11:36,363 that will distort the economic damages. 320 00:11:36,463 --> 00:11:39,099 Because that is when it becomes more prejudicial than probative. 321 00:11:39,199 --> 00:11:41,201 He is trying to take away her voice. 322 00:11:41,301 --> 00:11:42,635 Your Honor, please do not-- 323 00:11:42,736 --> 00:11:45,637 Mrs. Russo's testimony will be excluded. 324 00:11:45,638 --> 00:11:47,207 I can't talk about Frank? 325 00:11:56,984 --> 00:11:59,118 Heard we lost the face of the case 326 00:11:59,119 --> 00:12:02,155 and our entry point to hearing Frank's last words. 327 00:12:02,255 --> 00:12:04,290 Figured we'd be regrouping. 328 00:12:15,168 --> 00:12:16,703 Tell me you found precedent. 329 00:12:16,804 --> 00:12:19,106 Anything for a motion to reconsider? 330 00:12:20,007 --> 00:12:21,842 Okay, then we pivot. 331 00:12:21,975 --> 00:12:22,942 From victim to villain. 332 00:12:22,943 --> 00:12:24,377 Sounds about right. 333 00:12:24,477 --> 00:12:26,646 If we can't make the jury sad, make 'em mad. 334 00:12:26,746 --> 00:12:28,015 And funnel their anger 335 00:12:28,115 --> 00:12:29,382 into the maximum allowable damages, exactly. 336 00:12:29,516 --> 00:12:31,784 Sarah, Billy, talk to the employees. 337 00:12:31,785 --> 00:12:33,319 See if they'll give you any dirt 338 00:12:33,320 --> 00:12:35,188 on Arnold Madsen's actions the day of the flood. 339 00:12:35,288 --> 00:12:36,189 We already tried. 340 00:12:36,289 --> 00:12:37,390 No one will talk. 341 00:12:37,490 --> 00:12:38,525 No one will talk... 342 00:12:38,658 --> 00:12:39,559 yet. 343 00:12:39,659 --> 00:12:41,194 If confronted with evidence... 344 00:12:41,328 --> 00:12:42,195 The weakest link? 345 00:12:42,295 --> 00:12:43,596 - Exactly. - Uh, 346 00:12:43,696 --> 00:12:45,297 for those of us outside of your mind meld... 347 00:12:45,298 --> 00:12:48,035 Well, we have Madsen's emails 348 00:12:48,135 --> 00:12:49,369 from discovery. 349 00:12:49,469 --> 00:12:51,271 He said some awful mean things about Frank. 350 00:12:51,371 --> 00:12:52,873 So we show 'em to his coworkers. 351 00:12:52,973 --> 00:12:55,042 Mm-hmm. Reading how callous their boss was 352 00:12:55,142 --> 00:12:57,143 about their beloved colleague might convince 353 00:12:57,144 --> 00:12:58,879 at least one person to come forward. 354 00:12:58,979 --> 00:13:01,815 Go search through the emails and find the most damning ones, 355 00:13:01,915 --> 00:13:04,251 while I establish that the factory breached 356 00:13:04,351 --> 00:13:05,385 their duty of care. 357 00:13:05,518 --> 00:13:06,586 Come on, Matty. 358 00:13:06,686 --> 00:13:08,088 Oh, I'm sorry, Sarah. 359 00:13:08,188 --> 00:13:10,557 I actually have an appointment this afternoon. 360 00:13:11,358 --> 00:13:14,061 Why did I even bother making a shared calendar 361 00:13:14,161 --> 00:13:15,228 if no one enters their appointments? 362 00:13:15,328 --> 00:13:17,097 And your sonogram wasn't in green. 363 00:13:17,197 --> 00:13:18,664 Your sonogram's today, Billy? 364 00:13:18,665 --> 00:13:20,667 That's so exciting. 365 00:13:26,173 --> 00:13:28,040 Everything's measuring right where we want it to be. 366 00:13:28,041 --> 00:13:29,109 Damn straight. 367 00:13:29,242 --> 00:13:30,410 I've been doing all the things, 368 00:13:30,510 --> 00:13:33,113 prenatal vitamins, folic acid. 369 00:13:33,213 --> 00:13:35,248 It's also got me thinking about names. 370 00:13:35,382 --> 00:13:37,050 I want something original, right? 371 00:13:37,150 --> 00:13:39,018 What about... 372 00:13:39,019 --> 00:13:40,720 - Folic Acid Kingston? - Oh. 373 00:13:40,820 --> 00:13:43,290 - You're not serious. - Actually, 374 00:13:43,390 --> 00:13:44,791 Acid Folic. 375 00:13:44,925 --> 00:13:46,093 "Acid Folic" is badass. 376 00:13:46,193 --> 00:13:49,296 - What... - Of course I'm not serious. 377 00:13:52,599 --> 00:13:54,968 And the fact that you thought I was... 378 00:13:55,102 --> 00:13:56,136 I'll give you guys a minute. 379 00:13:56,236 --> 00:13:57,905 Yes. 380 00:13:58,005 --> 00:13:59,372 I hate you. 381 00:13:59,472 --> 00:14:00,440 You love me. 382 00:14:00,540 --> 00:14:01,608 I do. 383 00:14:01,708 --> 00:14:02,575 So much. 384 00:14:02,675 --> 00:14:04,844 Now do you believe I'm sober? 385 00:14:05,645 --> 00:14:06,914 Because I am. 386 00:14:07,614 --> 00:14:09,316 And I'm gonna stay that way. 387 00:14:09,449 --> 00:14:11,818 I finally have a reason. 388 00:14:13,954 --> 00:14:15,754 All I want. 389 00:14:15,755 --> 00:14:19,126 Oh. I decided where I'm gonna have my baby shower. 390 00:14:19,259 --> 00:14:21,427 Just keep an open mind. 391 00:14:21,428 --> 00:14:23,130 Oh. Careful, Debra. 392 00:14:23,230 --> 00:14:25,665 Don't be nervous. 393 00:14:25,798 --> 00:14:28,201 Doctors have scalpels, 394 00:14:28,301 --> 00:14:31,338 and I have this magic foundation 395 00:14:31,471 --> 00:14:33,806 which I chemically formulated myself. 396 00:14:33,907 --> 00:14:35,475 Patent pending. 397 00:14:37,410 --> 00:14:39,079 How does it feel? 398 00:14:39,179 --> 00:14:40,680 Oh. 399 00:14:40,813 --> 00:14:42,015 Wow. 400 00:14:42,849 --> 00:14:43,984 W... It's, uh... 401 00:14:44,117 --> 00:14:45,052 Silky? 402 00:14:45,152 --> 00:14:46,452 - Yeah. - Yeah. 403 00:14:46,453 --> 00:14:48,421 Maybe just a... 404 00:14:48,521 --> 00:14:51,324 little thicker silky than I'm used to. 405 00:14:51,424 --> 00:14:52,993 Yeah. Makes sense. 406 00:14:53,093 --> 00:14:56,997 I moonlight as a mortuary cosmetologist, 407 00:14:57,130 --> 00:14:58,798 doing open casket work. 408 00:14:58,898 --> 00:15:00,833 So all of the products 409 00:15:00,934 --> 00:15:03,269 in my line, Eternal Glamour, 410 00:15:03,270 --> 00:15:04,704 are medical-grade. 411 00:15:04,837 --> 00:15:06,106 - Oh. - Mm-hmm. 412 00:15:06,206 --> 00:15:08,208 Well, I guess I should just consider this 413 00:15:08,308 --> 00:15:11,011 my audition for my swan song. 414 00:15:12,379 --> 00:15:14,914 But I swear I have seen you somewhere. 415 00:15:15,015 --> 00:15:16,549 - Hmm. - Have you ever been to Texas? 416 00:15:16,649 --> 00:15:17,984 No. Never. 417 00:15:17,985 --> 00:15:20,287 - I hardly get to travel. - Hmm. 418 00:15:20,387 --> 00:15:21,854 And just so you know, 419 00:15:21,989 --> 00:15:24,024 we'll add the color back in later. 420 00:15:24,124 --> 00:15:25,825 - Okay? - Okay. 421 00:15:25,925 --> 00:15:27,894 Cindy Shapiro, you said? 422 00:15:27,995 --> 00:15:29,462 As I live and breathe. 423 00:15:29,562 --> 00:15:31,330 Hmm. 424 00:15:31,331 --> 00:15:32,565 Do you ever go to 425 00:15:32,699 --> 00:15:35,467 the foot massage place on 72nd? 426 00:15:35,468 --> 00:15:37,037 Nope. 427 00:15:37,137 --> 00:15:38,738 Gosh, this is bugging me. 428 00:15:38,838 --> 00:15:40,040 Not Texas. 429 00:15:40,140 --> 00:15:41,408 You never travel. 430 00:15:41,508 --> 00:15:42,975 Haven't been abroad. 431 00:15:42,976 --> 00:15:45,212 I mean, I have once. 432 00:15:45,312 --> 00:15:47,346 I went to Sydney, Australia. 433 00:15:47,347 --> 00:15:48,814 Oh. 434 00:15:48,815 --> 00:15:51,951 Well, only time I was there was 14 or 15 years ago, 435 00:15:52,052 --> 00:15:54,021 so that's highly unlikely. 436 00:15:54,121 --> 00:15:55,487 Oh, my God. 437 00:15:55,488 --> 00:15:58,825 I was there, like, 15 years ago. 438 00:15:58,925 --> 00:16:00,660 - No. - Yes. 439 00:16:00,760 --> 00:16:02,695 Now, you wait a minute. 440 00:16:02,795 --> 00:16:05,598 Did you ever do a karaoke number 441 00:16:05,732 --> 00:16:08,501 - at the Camelot Club? - Camelot Club! 442 00:16:08,601 --> 00:16:10,403 - Yes, yes, yes! - Oh, my! 443 00:16:10,503 --> 00:16:13,505 Best watermelon martini I ever had. 444 00:16:13,506 --> 00:16:14,774 OMG. Same. 445 00:16:14,874 --> 00:16:16,375 Knock me over with a feather. 446 00:16:16,376 --> 00:16:18,677 The world really is as small as a pea. 447 00:16:18,678 --> 00:16:20,580 That was the last trip I took 448 00:16:20,713 --> 00:16:22,415 before I found out my ex-husband was 449 00:16:22,549 --> 00:16:26,253 a lying, cheating son of a you-know-what. 450 00:16:26,353 --> 00:16:27,186 Oh. 451 00:16:27,187 --> 00:16:29,089 Who were you traveling with? 452 00:16:29,989 --> 00:16:31,124 Oh. 453 00:16:31,258 --> 00:16:33,426 Let's just call him... 454 00:16:33,526 --> 00:16:35,162 "Mr. Magic Pants." 455 00:16:35,262 --> 00:16:36,429 Is my dad here? 456 00:16:36,529 --> 00:16:38,864 We're here for his security update. 457 00:16:38,865 --> 00:16:40,232 Five minutes, tops. 458 00:16:40,233 --> 00:16:41,533 He doesn't have five minutes. He has me. 459 00:16:41,534 --> 00:16:43,702 Just pull up the firm's portal 460 00:16:43,703 --> 00:16:45,772 and click "Update." 461 00:16:45,872 --> 00:16:47,807 Then type in his old password. 462 00:16:47,907 --> 00:16:49,276 Let me guess-- enter a new password 463 00:16:49,409 --> 00:16:51,210 - and authenticate with my phone? - Yeah. 464 00:16:51,211 --> 00:16:52,712 Uh... Oh. 465 00:16:52,812 --> 00:16:54,114 Here we go. 466 00:16:59,419 --> 00:17:01,454 You're done. 467 00:17:01,554 --> 00:17:02,855 Hero. 468 00:17:11,464 --> 00:17:14,033 Mr. Bennett, are these the same noise-canceling headphones 469 00:17:14,134 --> 00:17:15,302 issued by Windham Railworks? 470 00:17:15,402 --> 00:17:16,602 They are. Yes. 471 00:17:16,603 --> 00:17:18,737 So you wouldn't be able to hear the alarm 472 00:17:18,738 --> 00:17:20,006 notifying you to evacuate? 473 00:17:20,140 --> 00:17:21,607 Guys on the main floor could. 474 00:17:21,608 --> 00:17:23,743 But, no, not in the machine shop. 475 00:17:23,843 --> 00:17:25,444 - Hmm. - Is an alarm bell 476 00:17:25,445 --> 00:17:28,481 the only way the factory alerted workers to an emergency? 477 00:17:28,581 --> 00:17:30,416 No. There's also the light. 478 00:17:30,417 --> 00:17:32,185 I've seen the light! 479 00:17:33,786 --> 00:17:36,889 Your Honor, I'd like to offer a demonstrative exhibit. 480 00:17:37,824 --> 00:17:39,859 Does this accurately depict the window 481 00:17:39,959 --> 00:17:42,294 across from the workstation where you and Frank worked? 482 00:17:42,295 --> 00:17:43,896 Yes, it does. 483 00:17:47,033 --> 00:17:48,235 "See the glare 484 00:17:48,335 --> 00:17:50,136 and take care." 485 00:17:50,137 --> 00:17:51,138 That's a catchy phrase. 486 00:17:51,238 --> 00:17:52,471 Uh, do you recognize it? 487 00:17:52,472 --> 00:17:54,040 Yeah, it's from the factory handbook. 488 00:17:54,174 --> 00:17:56,376 Right here. 489 00:17:57,210 --> 00:17:59,612 "If emergency lights are activated, 490 00:17:59,712 --> 00:18:03,183 employees should evacuate immediately." 491 00:18:03,283 --> 00:18:06,018 While you're wearing your company-mandated eye protection, 492 00:18:06,119 --> 00:18:07,854 could you see the red light? 493 00:18:07,954 --> 00:18:09,055 Nope. 494 00:18:09,156 --> 00:18:10,523 So it was possible to miss it 495 00:18:10,623 --> 00:18:11,691 while doing your job? 496 00:18:11,824 --> 00:18:13,560 Yeah. And Frank was a rule follower. 497 00:18:13,693 --> 00:18:15,395 Official, unofficial-- 498 00:18:15,528 --> 00:18:16,796 he didn't want to lose his job. 499 00:18:16,896 --> 00:18:18,797 Sounds like he took his job seriously. 500 00:18:18,798 --> 00:18:20,533 And if the factory did, too, 501 00:18:20,633 --> 00:18:22,135 he'd still be alive. 502 00:18:23,170 --> 00:18:24,837 But if you can't see the glare, 503 00:18:24,937 --> 00:18:26,639 you can't take care. 504 00:18:38,851 --> 00:18:40,653 Sounds like you stuck the landing on breach of duty 505 00:18:40,753 --> 00:18:41,754 of care. 506 00:18:41,888 --> 00:18:43,723 So w-we're just gonna act like... 507 00:18:43,823 --> 00:18:44,957 this isn't happening? 508 00:18:45,057 --> 00:18:46,293 Yes, we are. 509 00:18:46,393 --> 00:18:48,194 Now, did Sarah and Billy find anybody 510 00:18:48,195 --> 00:18:50,797 who was willing to testify against Madsen? 511 00:18:50,897 --> 00:18:53,733 - Can you stop staring at me? - Mm-mmm. 512 00:18:53,833 --> 00:18:55,368 I don't think that I can. 513 00:18:55,468 --> 00:18:58,905 And they haven't found anyone yet. 514 00:18:59,005 --> 00:19:01,774 You were in the makeup chair for a while. 515 00:19:01,874 --> 00:19:03,243 How'd it go with Debra? 516 00:19:03,343 --> 00:19:05,312 She was down there with Senior. 517 00:19:05,445 --> 00:19:06,779 And, um... 518 00:19:08,080 --> 00:19:09,882 ...she calls him "Mr. Magic Pants." 519 00:19:09,982 --> 00:19:11,451 - Mm-mmm. Stop it. - No. No, no, no. 520 00:19:11,551 --> 00:19:13,585 I heard all about his performance... 521 00:19:13,586 --> 00:19:14,787 ...down under. 522 00:19:14,887 --> 00:19:16,956 - No, Matty. - Oh, yeah. 523 00:19:19,292 --> 00:19:22,362 Did you get into any specifics 524 00:19:22,462 --> 00:19:23,895 about her time in Australia? 525 00:19:23,896 --> 00:19:25,264 Find out who else was there? 526 00:19:25,265 --> 00:19:27,567 No, but we're meeting up tomorrow night. 527 00:19:27,667 --> 00:19:29,502 And let me tell you-- this is a woman 528 00:19:29,636 --> 00:19:31,103 who will talk when she drinks. 529 00:19:31,204 --> 00:19:32,972 Are you going someplace boozy? 530 00:19:33,072 --> 00:19:34,907 Karaoke bar. 531 00:19:35,675 --> 00:19:38,244 We're reliving the night we met in Sydney. 532 00:19:38,245 --> 00:19:41,180 And I'm sure I can get her to ID who was there 533 00:19:41,314 --> 00:19:43,182 once she confirms the name of the company. 534 00:19:43,283 --> 00:19:44,484 Counselor. 535 00:19:45,985 --> 00:19:47,153 Tammy Faye. 536 00:19:48,154 --> 00:19:49,955 A word? 537 00:19:49,956 --> 00:19:51,458 Look, I'll admit, 538 00:19:51,558 --> 00:19:53,226 you got the W on breach. 539 00:19:53,993 --> 00:19:55,161 My mom's a little worried. 540 00:19:55,262 --> 00:19:56,363 Doesn't sleep well when I'm down. 541 00:19:56,463 --> 00:19:57,630 So let's go an even 100 grand. 542 00:19:57,730 --> 00:19:59,532 That's one third of what we're asking for. 543 00:19:59,666 --> 00:20:01,834 I thought you set the range so high to throw me off. 544 00:20:01,934 --> 00:20:04,304 Gloria depended on Frank's income to live. 545 00:20:04,404 --> 00:20:07,173 Without it, she will lose her home in two years. 546 00:20:07,307 --> 00:20:08,575 And I hate that. 547 00:20:08,675 --> 00:20:10,310 But if I put Madsen on the stand tomorrow 548 00:20:10,410 --> 00:20:12,478 and he testifies to Frank's limited future earnings, 549 00:20:12,479 --> 00:20:14,314 the jury could come back with less. 550 00:20:14,414 --> 00:20:16,683 Are we back to "one foot in the grave"? 551 00:20:16,783 --> 00:20:20,052 Because I could have my incredibly dynamic colleague 552 00:20:20,186 --> 00:20:21,220 lead tomorrow. 553 00:20:21,354 --> 00:20:22,288 Tammy Faye? 554 00:20:22,289 --> 00:20:23,756 Tammy freaking Faye. 555 00:20:23,856 --> 00:20:25,957 I just turned down a decent settlement offer. 556 00:20:25,958 --> 00:20:27,459 Tell me you found our weak link. 557 00:20:27,460 --> 00:20:29,529 I think we did. His name is Glen. 558 00:20:29,662 --> 00:20:32,031 We showed him the emails where Madsen was trashing Frank, 559 00:20:32,131 --> 00:20:33,533 and the Glenster was pissed. 560 00:20:33,633 --> 00:20:35,868 - "Testify against his boss" pissed? - No. 561 00:20:36,002 --> 00:20:37,503 But tattletale pissed. He told us 562 00:20:37,504 --> 00:20:39,706 Madsen actually left early the day of the flood. 563 00:20:39,806 --> 00:20:41,240 Before the alarm went off. 564 00:20:41,341 --> 00:20:43,310 Okay. This-this could be good. 565 00:20:43,410 --> 00:20:44,577 But without evidence, 566 00:20:44,677 --> 00:20:46,746 - we're looking at hearsay. - I know. 567 00:20:46,879 --> 00:20:48,881 That's why Billy and I... 568 00:20:48,981 --> 00:20:50,617 We found a recycling plant along the route 569 00:20:50,717 --> 00:20:51,951 Madsen would've driven to get home. 570 00:20:52,051 --> 00:20:53,553 And it's got CCTV cameras. 571 00:20:53,653 --> 00:20:56,055 And if Madsen left before the evacuation order, 572 00:20:56,155 --> 00:20:57,890 we'll have the time stamp to prove it. 573 00:20:58,725 --> 00:21:00,059 Hey. Sorry about that. 574 00:21:00,159 --> 00:21:01,860 - Everything okay with the baby? - Yeah, yeah. 575 00:21:01,861 --> 00:21:03,730 Claudia's just trying to figure out our Thanksgiving plans. 576 00:21:03,830 --> 00:21:05,331 Oh. 577 00:21:05,332 --> 00:21:08,435 I mean, I'm not sure if Thanksgiving plans 578 00:21:08,535 --> 00:21:11,002 really count as baby-related plans. 579 00:21:11,003 --> 00:21:13,372 Not how I'd color-code it, at least. 580 00:21:13,373 --> 00:21:15,875 No, I'm not gonna constantly take calls. 581 00:21:15,975 --> 00:21:18,177 Just... things are all new right now... 582 00:21:18,277 --> 00:21:19,912 I get that. 583 00:21:20,046 --> 00:21:22,248 And they'll be new for... 584 00:21:23,182 --> 00:21:24,550 It's fine. 585 00:21:24,551 --> 00:21:26,718 We're here, and we're gonna get this CCTV footage. 586 00:21:26,719 --> 00:21:28,455 Great. 587 00:21:30,256 --> 00:21:31,890 That's definitely Madsen. 588 00:21:31,891 --> 00:21:33,593 Matches the license plate we have for him, 589 00:21:33,726 --> 00:21:36,895 and he is leaving the factory at 4:29 p.m. 590 00:21:36,896 --> 00:21:38,530 Three minutes before the alarm. 591 00:21:38,531 --> 00:21:41,032 Are you sure you don't want to wash that off your face? 592 00:21:41,033 --> 00:21:42,901 It's not a question of want. 593 00:21:42,902 --> 00:21:46,138 It's whether you got furniture polish lying around. 594 00:21:46,238 --> 00:21:48,239 And leaving early is definitely gonna undermine 595 00:21:48,240 --> 00:21:49,976 his credibility with the jury, but it... 596 00:21:50,076 --> 00:21:52,712 It's not gonna get Gloria the payout she deserves. 597 00:21:52,812 --> 00:21:54,113 We need gross negligence. 598 00:21:54,246 --> 00:21:55,982 - Mm. - Which means proof 599 00:21:56,082 --> 00:21:58,049 that Madsen knew leaving early 600 00:21:58,050 --> 00:22:00,653 would endanger his employees and did it anyway. 601 00:22:00,787 --> 00:22:04,491 Allen testified about unofficial rules. 602 00:22:04,591 --> 00:22:05,825 Maybe there's something there? 603 00:22:05,925 --> 00:22:07,660 Yeah, but how are we gonna get the rules 604 00:22:07,760 --> 00:22:09,896 if none of the employees will talk to us? 605 00:22:13,800 --> 00:22:16,168 Alfie. He wants me home. 606 00:22:16,302 --> 00:22:19,906 He wants to show me something "better than motorcycles." 607 00:22:20,006 --> 00:22:21,307 Go. 608 00:22:21,408 --> 00:22:23,810 I'm going home to try to figure out how to connect 609 00:22:23,943 --> 00:22:26,913 Madsen leaving with Frank's decision to stay. 610 00:22:27,013 --> 00:22:29,849 And your family should get to enjoy this makeover. 611 00:22:34,787 --> 00:22:37,757 - Are you done laughing? - I'm trying really hard, Baby Jane. 612 00:22:37,857 --> 00:22:40,126 - Edwin. - I'm sorry. I'm sorry. 613 00:22:40,927 --> 00:22:44,596 Okay, Alfie, what's better than motorcycles? 614 00:22:44,597 --> 00:22:45,832 Your face. 615 00:22:47,500 --> 00:22:48,801 And the 12 steps. 616 00:22:48,901 --> 00:22:50,936 Joey's probably reading this right now, 617 00:22:50,937 --> 00:22:52,971 so I figured I should, too. 618 00:22:52,972 --> 00:22:55,341 And I left a copy in your office. 619 00:22:55,475 --> 00:22:58,478 The book warns that you're not supposed to go 620 00:22:58,578 --> 00:23:01,414 to places like bars and clubs 621 00:23:01,514 --> 00:23:03,683 when there's no reason to be there. 622 00:23:03,816 --> 00:23:05,552 Oh, the reason is karaoke. 623 00:23:05,652 --> 00:23:06,785 You think we should call ahead 624 00:23:06,786 --> 00:23:08,187 and ask them to remove the booze? 625 00:23:08,320 --> 00:23:10,189 I asked her about that last night on the phone, 626 00:23:10,289 --> 00:23:12,759 and she said no, she would rather feel normal. 627 00:23:12,859 --> 00:23:15,127 Well, that's addict behavior, Edwin. 628 00:23:15,227 --> 00:23:17,496 People need to know that so she can't hide. 629 00:23:17,497 --> 00:23:19,666 I asked if her sponsor was gonna be there. 630 00:23:19,766 --> 00:23:23,368 And none of the friends that she used to use with. 631 00:23:23,369 --> 00:23:24,971 And it's only one night. 632 00:23:25,071 --> 00:23:26,371 I know. 633 00:23:26,372 --> 00:23:28,908 But recovery isn't a nine-to-five job. 634 00:23:29,008 --> 00:23:31,043 You don't get to clock in and out. 635 00:23:35,582 --> 00:23:37,215 Did you get Frank's time cards? 636 00:23:37,216 --> 00:23:39,786 Mm-hmm. Used to be a real nine-to-five guy. 637 00:23:39,886 --> 00:23:43,255 Great work. You want to lead cross tomorrow? 638 00:23:44,457 --> 00:23:46,559 If you don't mind, I want to get ready 639 00:23:46,659 --> 00:23:48,961 to meet Debra at karaoke. 640 00:23:50,497 --> 00:23:52,632 Go crush Madsen in court. 641 00:23:52,732 --> 00:23:54,300 Okay, bye. 642 00:24:05,778 --> 00:24:07,346 Mr. Madsen, can you identify the vehicle 643 00:24:07,446 --> 00:24:10,249 - in the footage I just played? - Yes. That's my car. 644 00:24:10,349 --> 00:24:12,619 Let me direct your attention to the time stamp. Can you read it? 645 00:24:12,719 --> 00:24:15,521 - 4:29 p.m. - Our records say 646 00:24:15,522 --> 00:24:19,291 that the alarm at the factory went off at 4:32 p.m. 647 00:24:19,391 --> 00:24:22,595 So, by my math, this video shows you leaving 648 00:24:22,695 --> 00:24:24,897 ten minutes before your employees were given 649 00:24:24,997 --> 00:24:27,099 the signal to evacuate. Is that right? 650 00:24:28,635 --> 00:24:30,637 Y-Yes, it is. 651 00:24:30,770 --> 00:24:32,403 I did leave early, but I don't know why 652 00:24:32,404 --> 00:24:34,706 Frank didn't evacuate with the rest of the guys. 653 00:24:34,707 --> 00:24:38,711 This is a log of all of Mr. Russo's time cards. 654 00:24:38,811 --> 00:24:41,681 He was a nine-to-five employee, right? 655 00:24:41,781 --> 00:24:44,651 - That's right. - You'll notice that, for years, 656 00:24:44,751 --> 00:24:46,519 Mr. Russo always clocked out 657 00:24:46,619 --> 00:24:49,522 within minutes of 5:00 p.m. 658 00:24:49,622 --> 00:24:51,757 But after you took over as manager, 659 00:24:51,758 --> 00:24:53,159 that changed, didn't it? 660 00:24:53,292 --> 00:24:55,995 - It's highlighted there. - Yeah. 661 00:24:56,095 --> 00:24:57,129 Let's see. 662 00:24:57,229 --> 00:24:59,566 5:23. 6:02. 663 00:24:59,666 --> 00:25:00,967 5:35. 664 00:25:01,100 --> 00:25:03,803 Seems like Mr. Russo's clock-outs 665 00:25:03,903 --> 00:25:05,672 were always within a few minutes 666 00:25:05,772 --> 00:25:07,607 of you filing your end-of-day reports. 667 00:25:07,707 --> 00:25:11,377 Was it your practice to check your employees' work 668 00:25:11,477 --> 00:25:13,546 - before dismissing them for the day? - Yes. 669 00:25:13,646 --> 00:25:17,616 I checked every employee's station for quality control. 670 00:25:17,617 --> 00:25:19,285 And knowing that Mr. Russo always waited 671 00:25:19,385 --> 00:25:21,588 for your daily check, did you stop by his station 672 00:25:21,688 --> 00:25:24,623 on the day of the flood to let him know that he should go home? 673 00:25:24,624 --> 00:25:27,193 - Well, no, I-I... - No further questions. 674 00:25:27,994 --> 00:25:30,529 Obviously, the day in question 675 00:25:30,663 --> 00:25:32,031 wasn't a typical day. 676 00:25:32,131 --> 00:25:35,902 Mr. Madsen, why did you leave early that day? 677 00:25:36,002 --> 00:25:37,969 My, uh, daughter-- 678 00:25:37,970 --> 00:25:40,106 she has mobility issues. 679 00:25:40,206 --> 00:25:41,574 She uses a wheelchair. 680 00:25:41,674 --> 00:25:45,411 And on the day of the hurricane, she was at home. 681 00:25:46,345 --> 00:25:49,315 And our house, it backs up to a creek, 682 00:25:49,415 --> 00:25:51,050 and it was flooding. 683 00:25:51,150 --> 00:25:52,384 And the cell towers were down, 684 00:25:52,518 --> 00:25:54,485 and I had no way of getting hold of her. 685 00:25:54,486 --> 00:25:56,222 In that moment, all I could think about 686 00:25:56,355 --> 00:25:58,591 was getting home to my baby girl. 687 00:25:59,525 --> 00:26:01,761 Just to make sure she was safe. 688 00:26:03,062 --> 00:26:04,731 The jury was eating that up. 689 00:26:04,831 --> 00:26:07,399 Remy just gutted the emotion out of our case and somehow 690 00:26:07,499 --> 00:26:08,901 got them to feel sorry for Madsen. 691 00:26:09,035 --> 00:26:10,402 So much for gross negligence. 692 00:26:10,536 --> 00:26:13,139 We need to find anything we can use 693 00:26:13,239 --> 00:26:14,641 to argue for a mistrial. 694 00:26:14,741 --> 00:26:16,307 If we can land a more sympathetic judge, 695 00:26:16,308 --> 00:26:17,710 maybe we can get Gloria's testimony back in. 696 00:26:17,810 --> 00:26:19,078 Oh, we're in Hail Mary land. 697 00:26:19,178 --> 00:26:20,713 Should we try to reach Matty? 698 00:26:20,847 --> 00:26:23,249 Late doctor's appointment. 699 00:26:36,863 --> 00:26:38,631 Hi. 700 00:26:38,731 --> 00:26:39,832 Oh, Cindy! 701 00:26:39,932 --> 00:26:42,434 Hi, hi, hi! 702 00:26:42,568 --> 00:26:43,903 - Aw. - Oh. 703 00:26:44,003 --> 00:26:45,037 Hey. 704 00:26:45,137 --> 00:26:46,405 So, what did people think 705 00:26:46,505 --> 00:26:48,374 of your look yesterday? 706 00:26:48,474 --> 00:26:49,841 Compliment city? 707 00:26:49,842 --> 00:26:51,543 Well, honey, I was turning heads 708 00:26:51,644 --> 00:26:53,511 faster than a twister in a trailer park. 709 00:26:53,512 --> 00:26:55,214 I knew it! 710 00:26:55,314 --> 00:26:58,184 I'm surprised you didn't sleep with your makeup on. 711 00:26:58,284 --> 00:26:59,786 I told you it would stay. 712 00:26:59,919 --> 00:27:02,721 Oh, well, I was just worried about my sateen pillowcases. 713 00:27:02,722 --> 00:27:05,056 Oh, okay. 714 00:27:05,057 --> 00:27:07,927 Well, I think that our watermelon martinis are ready, 715 00:27:08,027 --> 00:27:10,496 only cranberry, 'cause that's all they had. 716 00:27:10,596 --> 00:27:12,631 - Oh, that's okay. - BRB. 717 00:27:12,765 --> 00:27:13,933 Okay. 718 00:27:14,033 --> 00:27:17,603 โ™ช I was lying in your arms... โ™ช 719 00:27:21,708 --> 00:27:22,875 Where is she? 720 00:27:22,975 --> 00:27:24,777 Bathroom. I asked three people. 721 00:27:24,911 --> 00:27:26,278 She should be out soon. 722 00:27:26,378 --> 00:27:28,579 This is gonna be fine, right? It might even 723 00:27:28,580 --> 00:27:31,283 be more than fine, because of the baby. 724 00:27:32,118 --> 00:27:34,120 I hope you're right, Edw... 725 00:27:36,055 --> 00:27:39,959 Mom, Dad. Yay, you got here. 726 00:27:40,059 --> 00:27:41,327 Hi. 727 00:27:41,427 --> 00:27:43,462 Sorry. I'm in the bathroom every ten minutes. 728 00:27:43,595 --> 00:27:45,798 This baby is sitting on my bladder. 729 00:27:45,932 --> 00:27:47,900 Why is Cara here? 730 00:27:48,667 --> 00:27:50,837 - She heard about the party. - You're supposed to 731 00:27:50,937 --> 00:27:52,504 stay away from people you used with. 732 00:27:52,604 --> 00:27:55,474 Cara's clean now, and I've known her since high school. 733 00:27:55,574 --> 00:27:58,344 - That's the problem. - It's fine, Mom. 734 00:27:58,444 --> 00:27:59,645 I promise. 735 00:27:59,746 --> 00:28:03,349 Let's just... have a fun time tonight, okay? 736 00:28:04,751 --> 00:28:08,187 My ex-husband kept making reservations under 737 00:28:08,287 --> 00:28:10,957 "The Carpet King of Round Rock." 738 00:28:11,057 --> 00:28:13,192 And we went to the Sydney Opera House, 739 00:28:13,325 --> 00:28:16,362 the ticket girl actually called him "Your Highness." 740 00:28:16,462 --> 00:28:18,330 Shut the front door! 741 00:28:18,430 --> 00:28:20,199 True story. 742 00:28:20,299 --> 00:28:23,134 What line of work did you say your guy was in? 743 00:28:23,135 --> 00:28:24,837 I'm forgetting his name. 744 00:28:25,671 --> 00:28:27,605 His line of work? 745 00:28:27,606 --> 00:28:29,508 Um... 746 00:28:29,641 --> 00:28:33,179 Oh, yeah, I think it was corporate schmorporate 747 00:28:33,312 --> 00:28:36,182 with a PhD in "Charge it, please." 748 00:28:37,516 --> 00:28:39,985 Honestly, all those guys just sounded like 749 00:28:39,986 --> 00:28:43,890 the teacher in Peanuts to me, just like, "Wah, wah, wah, wah." 750 00:28:45,457 --> 00:28:46,558 Same. 751 00:28:46,658 --> 00:28:48,828 Whenever I was trapped in a hotel room, 752 00:28:48,928 --> 00:28:52,364 listening to him go on some boring business talk, 753 00:28:52,464 --> 00:28:56,301 I used to whip off my bra and let the girls fly free. 754 00:28:58,070 --> 00:29:01,240 So, how did you and Mr. Magic Pants meet? 755 00:29:01,373 --> 00:29:03,542 Feels like I put my name in a hundred years ago. 756 00:29:03,642 --> 00:29:06,745 I'm just gonna go and see where I am on the list. 757 00:29:06,846 --> 00:29:09,916 โ™ช Can't stop loving you โ™ช 758 00:29:11,650 --> 00:29:13,385 โ™ช 'Cause I can't stop loving you... โ™ช 759 00:29:16,923 --> 00:29:18,290 Next up, Debra! 760 00:29:20,226 --> 00:29:21,961 DEBRA Come on, Cindy. 761 00:29:22,061 --> 00:29:23,694 Come sing with me. 762 00:29:23,695 --> 00:29:25,865 Come on, don't make me do it alone. 763 00:29:25,965 --> 00:29:27,900 Get up here. 764 00:29:28,000 --> 00:29:31,002 You already told me your song. 765 00:29:31,003 --> 00:29:33,205 Come on, Mom. You have to. 766 00:29:33,305 --> 00:29:35,206 - Aw, no. - Our favorite song. 767 00:29:35,207 --> 00:29:38,110 Go. Go, go, go, go, go. 768 00:29:44,917 --> 00:29:46,752 โ™ช Well, come on โ™ช 769 00:29:46,853 --> 00:29:49,421 โ™ช Come on, come on โ™ช 770 00:29:49,555 --> 00:29:50,856 โ™ช Come on โ™ช 771 00:29:50,857 --> 00:29:54,861 โ™ช Didn't I make you feel โ™ช 772 00:29:54,961 --> 00:29:56,662 โ™ช Like you โ™ช 773 00:29:56,762 --> 00:29:59,932 โ™ช Were the only man? โ™ช 774 00:30:01,267 --> 00:30:05,271 โ™ช Yeah, and didn't I give you nearly everything โ™ช 775 00:30:05,404 --> 00:30:07,273 โ™ช That a woman possibly can? โ™ช 776 00:30:07,406 --> 00:30:09,275 โ™ช Honey, you know I did โ™ช 777 00:30:09,375 --> 00:30:11,543 โ™ช And each time I tell myself โ™ช 778 00:30:11,643 --> 00:30:14,745 โ™ช That I, well, I think I've had enough โ™ช 779 00:30:14,746 --> 00:30:17,984 โ™ช But I'm gonna show you, baby โ™ช 780 00:30:18,117 --> 00:30:19,852 โ™ช That a woman can be tough โ™ช 781 00:30:19,952 --> 00:30:21,553 โ™ช I want you to โ™ช 782 00:30:21,653 --> 00:30:24,690 โ™ช Come on, come on, come on โ™ช 783 00:30:24,790 --> 00:30:26,892 โ™ช Come on โ™ช 784 00:30:26,893 --> 00:30:28,127 โ™ช And take it โ™ช 785 00:30:28,260 --> 00:30:29,528 โ™ช Take another little piece โ™ช 786 00:30:29,628 --> 00:30:32,798 โ™ช Of my heart now, baby โ™ช 787 00:30:32,932 --> 00:30:34,100 โ™ช Break it โ™ช 788 00:30:34,200 --> 00:30:35,733 โ™ช Break another little piece โ™ช 789 00:30:35,734 --> 00:30:39,570 โ™ช Of my heart now, darling, yeah... โ™ช 790 00:30:43,309 --> 00:30:45,311 Ellie, wait. 791 00:30:46,112 --> 00:30:48,314 I can't believe you were checking my pupils. 792 00:30:48,414 --> 00:30:49,882 I'm sorry. 793 00:30:49,982 --> 00:30:53,352 But it's been nine years of addiction. 794 00:30:53,485 --> 00:30:55,221 And why is Cara here? 795 00:30:59,158 --> 00:31:01,660 Hello? Earth to Cindy. 796 00:31:01,793 --> 00:31:03,362 You okay? 797 00:31:04,496 --> 00:31:06,297 You two were amazing. 798 00:31:06,298 --> 00:31:08,134 I actually got out of my chair. 799 00:31:08,234 --> 00:31:09,434 Well, thank you. 800 00:31:09,435 --> 00:31:13,372 It was, uh, kind of a reunion tour of sorts. 801 00:31:13,472 --> 00:31:14,873 Wait, how do you know each other? 802 00:31:15,007 --> 00:31:16,342 Well, it's a funny story. 803 00:31:16,442 --> 00:31:18,643 We met in Australia when my ex-husband was 804 00:31:18,644 --> 00:31:21,446 hawking time-shares, and Debra here was with, uh... 805 00:31:21,447 --> 00:31:23,582 Oh, gosh. 806 00:31:23,682 --> 00:31:25,884 I just got a call. 807 00:31:26,018 --> 00:31:27,553 Roger Leonard died. 808 00:31:27,686 --> 00:31:29,555 Oh, he's not famous or anything, 809 00:31:29,688 --> 00:31:32,391 but I did his wife's funeral a couple of years ago, 810 00:31:32,491 --> 00:31:34,726 so I should, um, call his son 811 00:31:34,860 --> 00:31:37,029 and see if I can drum up some business. 812 00:31:37,163 --> 00:31:38,464 Well, shoot, now. 813 00:31:38,564 --> 00:31:40,499 You don't want to stay and do another song? 814 00:31:40,599 --> 00:31:42,034 Yeah. 815 00:31:42,134 --> 00:31:43,602 I wish. 816 00:31:43,702 --> 00:31:46,671 But the key to open-casket funerals is timely embalming. 817 00:31:46,672 --> 00:31:48,139 I'll text you tomorrow. 818 00:31:48,140 --> 00:31:49,608 - Okay. - Bye. 819 00:31:50,476 --> 00:31:51,809 Well, that was a bust. 820 00:31:58,717 --> 00:32:00,986 How did it go with Madsen? 821 00:32:00,987 --> 00:32:02,421 Not great. 822 00:32:02,554 --> 00:32:05,257 Turns out he went home to help his sick child. 823 00:32:12,498 --> 00:32:15,601 I've never lost a kid before, obviously. 824 00:32:16,435 --> 00:32:17,869 But when my dad died, 825 00:32:17,970 --> 00:32:20,539 I thought I could, you know, gut it out, 826 00:32:20,639 --> 00:32:22,908 keep pushing ahead. 827 00:32:23,042 --> 00:32:25,577 Because that is my superpower, right? Like you? 828 00:32:25,711 --> 00:32:28,914 How we're good at our jobs. 829 00:32:30,349 --> 00:32:32,584 But with my dad... 830 00:32:32,684 --> 00:32:34,286 I couldn't. 831 00:32:35,921 --> 00:32:38,757 This feels like crossing emotional boundaries. 832 00:32:38,857 --> 00:32:42,027 We're working together and it's affecting the work, that's all. 833 00:32:42,028 --> 00:32:43,929 Anyway. 834 00:32:44,763 --> 00:32:46,698 Therapy helped me. 835 00:32:46,798 --> 00:32:48,934 Therapy. Oh, God. 836 00:32:49,035 --> 00:32:50,868 Therapy. 837 00:32:50,869 --> 00:32:53,605 At my age? 838 00:32:53,705 --> 00:32:55,441 Trust me, 839 00:32:55,541 --> 00:32:58,444 I've sat through enough 12-step programs 840 00:32:58,544 --> 00:33:00,246 to last three lifetimes. 841 00:33:00,346 --> 00:33:03,515 I've taken fearless moral inventories. 842 00:33:03,615 --> 00:33:06,152 I've attended group sessions in rehab. 843 00:33:06,285 --> 00:33:07,486 What did you just say? 844 00:33:07,586 --> 00:33:09,588 - Group therapy in rehab. - No. 845 00:33:09,688 --> 00:33:12,124 Moral inventory. 846 00:33:14,393 --> 00:33:16,062 Hold on. 847 00:33:18,264 --> 00:33:19,765 What do you think? 848 00:33:21,800 --> 00:33:23,502 - Hmm? - I think 849 00:33:23,602 --> 00:33:25,737 you ought to call Mr. Hodges, 850 00:33:25,837 --> 00:33:27,939 and I'll call his mama. 851 00:33:33,079 --> 00:33:35,012 One year. 852 00:33:35,013 --> 00:33:38,716 Max. That's all the time Frank Russo had left at Windham. 853 00:33:38,717 --> 00:33:40,986 - Unfortunately. - And as his supervisor, 854 00:33:41,087 --> 00:33:43,522 you're certain you wouldn't have kept him longer? 855 00:33:43,622 --> 00:33:46,058 Honestly, I kept him as long as I could, 856 00:33:46,158 --> 00:33:47,826 but he was slowing down, 857 00:33:47,926 --> 00:33:50,561 - couldn't perform all his job requirements. - Objection. 858 00:33:50,562 --> 00:33:53,299 There is no evidence of anything here but age discrimination. 859 00:33:53,432 --> 00:33:54,633 If Ms. Lawrence wants evidence, 860 00:33:54,766 --> 00:33:56,102 we're more than happy to provide it. 861 00:33:56,202 --> 00:33:57,436 I'd like to introduce 862 00:33:57,536 --> 00:34:00,939 page 19 of the employee handbook. 863 00:34:01,039 --> 00:34:04,009 Mr. Russo's job description. 864 00:34:04,110 --> 00:34:06,445 Mr. Madsen, which job requirements 865 00:34:06,578 --> 00:34:08,347 could Mr. Russo no longer perform? 866 00:34:08,447 --> 00:34:10,081 "A machinist must be able to lift 867 00:34:10,082 --> 00:34:12,284 in excess of 50 pounds." 868 00:34:12,418 --> 00:34:15,821 Frank was pushing 73 years old. He definitely couldn't do that. 869 00:34:15,954 --> 00:34:19,557 I was worried that it would be a danger to him, 870 00:34:19,558 --> 00:34:20,992 not to mention his coworkers. 871 00:34:21,127 --> 00:34:23,362 Thank you for clarifying. No further questions. 872 00:34:23,462 --> 00:34:25,097 Recross, if I may? 873 00:34:26,698 --> 00:34:28,200 Your contention is that Frank Russo was 874 00:34:28,300 --> 00:34:30,101 - unable to lift 50 pounds? - I mean, 875 00:34:30,102 --> 00:34:31,970 - yeah, he had a limp. - And how many pounds 876 00:34:32,070 --> 00:34:33,872 were the sandbags used to protect the factory 877 00:34:33,972 --> 00:34:36,708 - in case of emergency? - I don't know. 878 00:34:36,808 --> 00:34:38,677 Allow me to direct you to Appendix C 879 00:34:38,810 --> 00:34:39,910 of your employee manual. 880 00:34:39,911 --> 00:34:41,347 Please read line 28. 881 00:34:41,447 --> 00:34:44,915 "Three pallets of 60-pound sandbags." 882 00:34:44,916 --> 00:34:47,386 So, they weighed 60 pounds each? 883 00:34:47,486 --> 00:34:48,987 That's what the manual says. 884 00:34:49,087 --> 00:34:51,523 Your Honor, I have some audio I'd like to introduce 885 00:34:51,623 --> 00:34:52,824 as impeachment evidence. 886 00:34:52,958 --> 00:34:55,627 It will prove that Frank Russo was capable 887 00:34:55,727 --> 00:34:57,795 of lifting more than 50 pounds. 888 00:34:57,796 --> 00:34:59,298 - Objection! - To what? 889 00:34:59,398 --> 00:35:01,667 Mr. Madsen just testified 890 00:35:01,767 --> 00:35:04,302 that Frank Russo's future work prospects 891 00:35:04,303 --> 00:35:06,572 were limited by his inability to lift. 892 00:35:06,672 --> 00:35:08,274 And Mr. Hodges has made it very clear 893 00:35:08,374 --> 00:35:11,177 that our client's career longevity 894 00:35:11,277 --> 00:35:14,413 is directly material to the issues of damages. 895 00:35:14,513 --> 00:35:17,048 Overruled. I'll allow the audio. 896 00:35:18,350 --> 00:35:20,285 FRANK Hey, sweetheart. 897 00:35:20,286 --> 00:35:23,322 I just, uh... I just wanted you to know that I'm safe. 898 00:35:23,422 --> 00:35:25,357 I wish I could be home with you right now, 899 00:35:25,457 --> 00:35:28,160 but it just doesn't feel safe to leave. 900 00:35:28,260 --> 00:35:29,960 Hey, you... 901 00:35:29,961 --> 00:35:32,498 you remember that time we moved into our first house 902 00:35:32,598 --> 00:35:35,100 and as soon as we plugged in the record player, 903 00:35:35,201 --> 00:35:36,834 the power went out? 904 00:35:36,835 --> 00:35:39,205 You lit candles and 905 00:35:39,305 --> 00:35:41,807 did your worst McCartney. 906 00:35:41,907 --> 00:35:43,942 We danced all night. 907 00:35:44,042 --> 00:35:46,311 I wish I could... I wish I could be there 908 00:35:46,312 --> 00:35:48,580 for one more dance with you. 909 00:35:48,680 --> 00:35:50,882 The water's still coming in, but I've, uh, 910 00:35:50,982 --> 00:35:52,584 I've stacked sandbags... 911 00:35:52,718 --> 00:35:54,720 Shoot. Shoot. I-I got to go. 912 00:35:54,820 --> 00:35:57,122 I-I got to go stack some more, but listen. 913 00:35:57,223 --> 00:36:00,158 Listen, if this is the last chance 914 00:36:00,259 --> 00:36:01,427 I get to talk to you, 915 00:36:01,560 --> 00:36:03,262 I need you to know 916 00:36:03,395 --> 00:36:05,096 being your husband 917 00:36:05,197 --> 00:36:08,033 has been the honor of my life. 918 00:36:14,340 --> 00:36:16,908 Counselor. 919 00:36:18,043 --> 00:36:19,911 One more time at the settlement table? 920 00:36:20,011 --> 00:36:22,080 Only if it's a really big number. 921 00:36:22,214 --> 00:36:24,916 The kind that'll knock your mama out. 922 00:36:25,016 --> 00:36:26,351 Half a million dollars. 923 00:36:26,352 --> 00:36:28,254 That's what Remy just offered. 924 00:36:28,354 --> 00:36:30,054 We showed them how much more 925 00:36:30,055 --> 00:36:32,858 Frank had to give to the workforce. 926 00:36:32,958 --> 00:36:34,960 And what he meant to you. 927 00:36:35,060 --> 00:36:37,296 His voice was heard. 928 00:36:38,597 --> 00:36:40,731 Now I-I just need to figure out 929 00:36:40,732 --> 00:36:43,335 a way to live without my best friend. 930 00:36:43,435 --> 00:36:45,704 But at least we never wasted 931 00:36:45,804 --> 00:36:47,273 a single moment together. 932 00:36:47,373 --> 00:36:51,042 Every time he asked me to dance, I said yes. 933 00:36:55,281 --> 00:36:57,983 No. No, no, no. No, no, no. 934 00:36:58,116 --> 00:37:00,486 - Everything okay, hon? - Billy left this. 935 00:37:00,586 --> 00:37:03,522 And it's very important to him, and I got to run. 936 00:37:06,892 --> 00:37:08,225 - Gloria leave? - Yeah. 937 00:37:08,226 --> 00:37:09,661 I got your text. What's up? 938 00:37:09,761 --> 00:37:12,096 Debra reached out to cancel karaoke next week. 939 00:37:12,097 --> 00:37:14,266 Said she can't keep living in the past. 940 00:37:14,366 --> 00:37:17,135 I said no problem, asked to reschedule. 941 00:37:17,235 --> 00:37:19,937 This is what I got. No answer. 942 00:37:19,938 --> 00:37:22,207 Whoa. She blocked you. 943 00:37:22,308 --> 00:37:24,209 Wait, try sending it again. 944 00:37:26,612 --> 00:37:29,080 I don't get it. We were having fun. 945 00:37:29,180 --> 00:37:30,716 But she did leave pretty abruptly last night 946 00:37:30,816 --> 00:37:33,585 after you asked who she was in Australia with. 947 00:37:33,685 --> 00:37:37,823 She wouldn't answer. She evaded every time I tried. 948 00:37:38,757 --> 00:37:40,726 You think she signed an NDA? 949 00:37:40,826 --> 00:37:43,795 I think Senior made sure whatever went on in Australia 950 00:37:43,895 --> 00:37:45,463 stayed in Australia. 951 00:37:45,464 --> 00:37:48,132 So we need to get our hands on that, see what it covered. 952 00:37:48,133 --> 00:37:50,268 Maybe your friend in Compliance can help. 953 00:37:50,369 --> 00:37:52,203 Hey. 954 00:37:52,304 --> 00:37:54,172 Any luck with your dad's password? 955 00:37:54,272 --> 00:37:56,642 I looked away just as Stuart was entering the new one, 956 00:37:56,742 --> 00:37:59,810 because I found something else. 957 00:37:59,811 --> 00:38:01,779 Something big. 958 00:38:05,784 --> 00:38:07,786 Strong heartbeat. 959 00:38:07,886 --> 00:38:09,487 Measuring well. 960 00:38:09,488 --> 00:38:10,821 It looks perfect. 961 00:38:10,822 --> 00:38:12,391 Oh. 962 00:38:12,491 --> 00:38:14,959 Sorry. I was just dropping your grandmother's coin off, 963 00:38:14,960 --> 00:38:16,327 because I know you wanted it. 964 00:38:16,328 --> 00:38:19,030 And then I heard and... 965 00:38:19,130 --> 00:38:21,232 and I saw... 966 00:38:21,367 --> 00:38:22,734 You're having a baby. 967 00:38:22,868 --> 00:38:25,803 I can't believe it. You're, like, having a baby. 968 00:38:25,804 --> 00:38:27,272 Anyways, you-you already knew that. 969 00:38:27,373 --> 00:38:28,874 - Sorry. - Okay. 970 00:38:28,974 --> 00:38:32,077 Um, great to see you again, Claudia. 971 00:38:32,210 --> 00:38:34,145 Congratulations. 972 00:38:37,616 --> 00:38:39,183 I think she just realized 973 00:38:39,184 --> 00:38:41,487 we're having an actual human baby 974 00:38:41,587 --> 00:38:43,254 and not a calendar entry. 975 00:38:48,994 --> 00:38:51,730 I should have stayed in the moment, Edwin. 976 00:38:53,198 --> 00:38:54,299 With Ellie. 977 00:38:54,400 --> 00:38:57,167 She was sober at that baby shower. 978 00:38:57,168 --> 00:38:59,671 Well, yeah, but you were also right. 979 00:38:59,771 --> 00:39:02,408 Cara was there, using. 980 00:39:03,609 --> 00:39:06,244 Ellie relapsed a few weeks later. 981 00:39:07,012 --> 00:39:09,214 But she was sober then. 982 00:39:09,314 --> 00:39:10,381 That night. 983 00:39:10,382 --> 00:39:11,750 She was sober, 984 00:39:11,850 --> 00:39:14,420 and she was present, 985 00:39:14,520 --> 00:39:16,687 and she was Ellie. 986 00:39:16,688 --> 00:39:18,790 And I was too busy 987 00:39:18,924 --> 00:39:21,793 worrying about the future to be... 988 00:39:23,395 --> 00:39:25,531 ...to just be with her. 989 00:39:26,665 --> 00:39:29,768 I just wish I had those moments back. 990 00:39:30,502 --> 00:39:32,771 Did Alfie's father bring this on? 991 00:39:32,904 --> 00:39:35,273 No, our client, 992 00:39:35,373 --> 00:39:37,008 Gloria. 993 00:39:37,943 --> 00:39:40,712 Said she never wasted a moment with her husband. 994 00:39:42,213 --> 00:39:45,951 Said yes every time he asked her to dance. 995 00:39:48,086 --> 00:39:50,989 So... let's dance. 996 00:39:51,122 --> 00:39:53,291 Say yes. 997 00:39:55,026 --> 00:39:56,361 Yes. 998 00:39:57,929 --> 00:39:59,931 Let me find one. 999 00:40:08,039 --> 00:40:11,209 โ™ช Didn't I make you feel โ™ช 1000 00:40:12,511 --> 00:40:13,744 โ™ช Like you โ™ช 1001 00:40:13,745 --> 00:40:17,683 โ™ช Were the only man? โ™ช 1002 00:40:20,786 --> 00:40:23,120 โ™ช Didn't I give you everything that โ™ช 1003 00:40:23,121 --> 00:40:25,356 โ™ช A woman possibly can... โ™ช 1004 00:40:27,693 --> 00:40:28,994 What? 1005 00:40:29,127 --> 00:40:31,162 โ™ช But with all the love I give you โ™ช 1006 00:40:31,262 --> 00:40:32,698 โ™ช It's never enough โ™ช 1007 00:40:32,831 --> 00:40:34,900 โ™ช But I'm gonna show you, baby... โ™ช 1008 00:40:35,000 --> 00:40:36,535 We have a problem. 1009 00:40:37,503 --> 00:40:39,937 Any luck with your father's password? 1010 00:40:39,938 --> 00:40:42,641 I looked away just as Stuart was entering the new one, 1011 00:40:42,741 --> 00:40:45,142 because I found something else. 1012 00:40:45,143 --> 00:40:47,012 Something big. 1013 00:40:47,145 --> 00:40:48,446 I saw a box on his desk 1014 00:40:48,547 --> 00:40:50,516 with a laptop belonging to Mrs. Belvin. 1015 00:40:50,616 --> 00:40:52,884 Stuart handed it off to my new IT buddy, 1016 00:40:53,018 --> 00:40:55,854 who I convinced to explain to me how he wipes the tech clean. 1017 00:40:55,954 --> 00:40:57,122 And guess what I saw. 1018 00:40:57,222 --> 00:40:59,390 Text messages between you and Mrs. Belvin. 1019 00:40:59,491 --> 00:41:01,192 You reached out to talk just before 1020 00:41:01,292 --> 00:41:02,327 her meeting with the Wolf. 1021 00:41:02,427 --> 00:41:04,630 Okay, we can explain that away. 1022 00:41:04,730 --> 00:41:06,131 If that was all. 1023 00:41:06,231 --> 00:41:08,833 And I also saw Belvin printed Senior's expense reports 1024 00:41:08,834 --> 00:41:11,503 from his Australia trip 14 years ago. 1025 00:41:11,603 --> 00:41:13,539 - Which makes sense, right? - Except she printed it 1026 00:41:13,672 --> 00:41:15,273 four minutes before she met with my father. 1027 00:41:15,373 --> 00:41:17,843 She didn't leave with it, it wasn't recovered, 1028 00:41:17,943 --> 00:41:20,411 and I saw Matty leaving Mrs. B's office 1029 00:41:20,546 --> 00:41:22,847 right around that time. 1030 00:41:22,848 --> 00:41:24,815 What if you're right, 1031 00:41:24,816 --> 00:41:26,817 and Belvin wasn't working alone? 1032 00:41:26,818 --> 00:41:30,388 What if she asked Matty for help? 1033 00:41:30,488 --> 00:41:32,591 - Oh, no. - Oh, yes. 1034 00:41:32,691 --> 00:41:34,893 Julian thinks you're involved with Mrs. Belvin 1035 00:41:34,993 --> 00:41:37,328 and the Wellbrexa leak. 1036 00:41:44,970 --> 00:41:48,006 Captioning sponsored by CBS 1037 00:41:48,106 --> 00:41:50,742 and TOYOTA. 1038 00:41:50,842 --> 00:41:54,279 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 74247

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.