Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,614 --> 00:01:58,940
(Fireballs whooshing)
2
00:01:59,045 --> 00:02:00,488
(Explosion)
3
00:02:00,513 --> 00:02:02,372
(Tense music begins)
4
00:02:09,019 --> 00:02:12,806
(Fighter jets roaring)
5
00:02:14,573 --> 00:02:17,060
(Sizzling and hissing of fire)
6
00:02:17,085 --> 00:02:26,235
(Continuous gunfire)
7
00:02:26,546 --> 00:02:29,093
(Tense music)
8
00:02:33,224 --> 00:02:36,192
(Suspenseful music)
9
00:02:40,864 --> 00:02:43,377
(Gunshots echoing in the distance)
10
00:02:43,402 --> 00:02:45,590
(Gasping)
11
00:02:46,544 --> 00:02:48,224
(Distant shots ring out)
12
00:02:50,101 --> 00:02:51,234
Did you get it?
13
00:02:53,111 --> 00:02:54,088
Yes.
14
00:02:54,113 --> 00:02:56,069
Ishtar's people will be there soon.
15
00:02:56,094 --> 00:02:57,449
(Prakash) You need to get
here immediately.
16
00:02:57,474 --> 00:02:58,669
(Glass breaks)
17
00:03:03,273 --> 00:03:04,279
Don't let them catch you.
18
00:03:04,827 --> 00:03:06,587
You are indeed a daughter
to Moothon (The Elder).
19
00:03:06,990 --> 00:03:08,693
Never doubt that.
20
00:03:09,900 --> 00:03:10,906
Come.
21
00:03:12,708 --> 00:03:14,760
(Tense music)
22
00:03:18,409 --> 00:03:20,973
(Tense music continues)
23
00:03:26,751 --> 00:03:28,116
- (On phone) Found her?
- Yes.
24
00:03:28,513 --> 00:03:30,874
(On phone) She is with Him.
She's got it. I need her alive.
25
00:03:33,537 --> 00:03:34,369
(Gunshot)
26
00:03:34,394 --> 00:03:35,904
(Glass shatters)
27
00:03:39,716 --> 00:03:44,470
(Fire crackling)
28
00:03:44,609 --> 00:03:47,119
(Tense music)
29
00:03:48,983 --> 00:03:54,052
(Gunshots)
30
00:03:54,371 --> 00:03:55,612
(Glass shatters)
31
00:03:55,637 --> 00:03:57,637
(Tense music)
32
00:03:57,662 --> 00:04:00,615
(Song begins)
33
00:04:18,815 --> 00:04:21,714
♪ Hearken, O dwellers,
Both wise and fair ♪
34
00:04:21,735 --> 00:04:24,018
♪ Maidens, lift up thy voices,
Swift be thy prayer ♪
35
00:04:24,043 --> 00:04:29,599
♪ From heav'n afar,
As guests they fell ♪
36
00:04:29,624 --> 00:04:35,141
♪ Like unseen shadows
On earth to dwell ♪
37
00:04:35,181 --> 00:04:41,127
♪ Lo, as birds of gold they fared,
And wandereth wide, unbound, unscared ♪
38
00:04:41,335 --> 00:04:47,976
♪ Child of mine, the game doth lie,
Truth made false and false made high ♪
39
00:04:48,001 --> 00:04:53,530
♪ If thine eyes in wisdom wake,
Lo, the storming bolt shall break ♪
40
00:05:39,540 --> 00:05:42,333
♪ The sound of war, it doth arise ♪
41
00:05:42,373 --> 00:05:45,159
♪ The drum-beat echoes in the skies ♪
42
00:05:45,173 --> 00:05:47,973
♪ Lo, from the clouds they now appear ♪
43
00:05:48,020 --> 00:05:50,733
♪ So guard our homes and all held dear ♪
44
00:05:50,733 --> 00:05:53,659
♪ Protect the wilds and hallowed ground ♪
45
00:05:53,680 --> 00:05:56,646
♪ And keep the grain in vessels sound ♪
46
00:05:56,665 --> 00:05:59,293
♪ To reap the harvest, ripe and sound,
Come by the ridge, the field around ♪
47
00:05:59,318 --> 00:06:01,471
♪ Protect the wilds and hallowed ground ♪
48
00:06:09,064 --> 00:06:11,448
(Railway station ambience)
49
00:06:13,334 --> 00:06:15,334
(Indistinct chatter)
50
00:06:23,053 --> 00:06:24,540
Prakash bro! Prakash bro!
51
00:06:24,666 --> 00:06:26,579
(in Kannada)
She's here. Look!
52
00:06:33,058 --> 00:06:34,186
(Train whistle blows)
53
00:06:34,211 --> 00:06:35,498
(Soothing music)
54
00:06:38,611 --> 00:06:40,081
Why have I been called here?
55
00:06:40,636 --> 00:06:42,974
He only told me that
you need to be here.
56
00:06:43,170 --> 00:06:44,268
Is there a problem?
57
00:06:44,416 --> 00:06:46,457
I have no idea.
He will explain.
58
00:06:46,583 --> 00:06:47,583
Okay.
59
00:06:50,901 --> 00:06:52,676
- Who is that?
- He's from around here.
60
00:06:53,281 --> 00:06:54,343
A local.
61
00:06:54,368 --> 00:06:55,369
Can he be trusted?
62
00:06:55,394 --> 00:06:57,479
Of course. He's like
a little brother to me.
63
00:06:57,933 --> 00:06:58,975
Come.
64
00:07:04,321 --> 00:07:06,386
(Vehicle moving)
65
00:07:06,482 --> 00:07:08,162
(Ambient sounds fade)
66
00:07:08,690 --> 00:07:12,988
♪ You can try but you'll never know ♪
67
00:07:15,047 --> 00:07:19,681
♪ Live like this and to never show ♪
68
00:07:21,361 --> 00:07:26,015
♪ Roots that never hold, never grow ♪
69
00:07:26,118 --> 00:07:27,398
(Door closes)
70
00:07:27,486 --> 00:07:31,178
♪ I'm running out of places to go ♪
71
00:07:31,231 --> 00:07:32,607
You're still alive!
72
00:07:35,310 --> 00:07:37,405
You haven't changed at all, girl!
73
00:07:38,669 --> 00:07:39,929
You've grown old.
74
00:07:41,517 --> 00:07:43,964
♪ Queen of the night ♪
75
00:07:43,989 --> 00:07:47,437
♪ There's no saviour in sight ♪
76
00:07:47,870 --> 00:07:50,396
♪ Futile is the fight ♪
77
00:07:50,421 --> 00:07:53,316
♪ In the prison of my life ♪
78
00:07:53,669 --> 00:07:54,676
What's this?
79
00:07:55,490 --> 00:07:57,327
I bought it for you.
80
00:07:57,438 --> 00:07:58,445
You should read it.
81
00:07:59,093 --> 00:08:01,041
(Prakash) Many such books
have come and gone.
82
00:08:01,281 --> 00:08:02,707
Not that they really matter.
83
00:08:02,732 --> 00:08:03,865
Who is he?
84
00:08:04,239 --> 00:08:05,264
This Joseph Dominic?
85
00:08:05,289 --> 00:08:06,616
That's a pen name.
86
00:08:06,641 --> 00:08:08,236
It's not his real name.
87
00:08:08,310 --> 00:08:11,330
Anyway, of all the books
I've read in this genre,
88
00:08:11,435 --> 00:08:13,408
this one stands out for its detailing.
89
00:08:13,888 --> 00:08:16,027
It's richer in detail than our
legendary Aithihyamala.
90
00:08:16,654 --> 00:08:17,705
You will like it.
91
00:08:19,301 --> 00:08:25,154
(Faint, mythic melody)
92
00:08:31,435 --> 00:08:33,825
I might not be around
the next time you come.
93
00:08:34,369 --> 00:08:35,671
But my son will be here.
94
00:08:35,798 --> 00:08:37,288
He knows everything.
95
00:08:45,084 --> 00:08:46,208
(Car approaching)
96
00:08:50,354 --> 00:08:51,373
(Car door opens)
97
00:08:51,398 --> 00:08:53,043
(Prakash) Maintain a low profile.
98
00:08:53,114 --> 00:08:54,597
Don't get yourself into trouble.
99
00:08:54,922 --> 00:08:56,483
Kumar will handle the rest.
100
00:08:56,752 --> 00:08:57,813
Okay.
101
00:09:01,681 --> 00:09:03,681
(Soft, tense music)
102
00:09:07,742 --> 00:09:09,002
(Door opens)
103
00:09:14,641 --> 00:09:15,701
(Switch clicks)
104
00:09:23,781 --> 00:09:26,374
♪ Queen of the night ♪
105
00:09:26,399 --> 00:09:29,381
♪ There's no saviour in sight ♪
106
00:09:29,406 --> 00:09:34,028
♪ Now it's just another day
and another place ♪
107
00:09:35,608 --> 00:09:41,074
♪ Now it's just another day
and another place ♪
108
00:09:43,295 --> 00:09:51,594
(Deep, ancient chant hums softly)
109
00:09:57,685 --> 00:10:03,466
♪ Come, sit a while with me
In my garden of misery ♪
110
00:10:03,870 --> 00:10:09,850
♪ A thousand souls may come and go
But time is my enemy ♪
111
00:10:10,018 --> 00:10:14,584
♪ Forever and more ♪
112
00:10:16,277 --> 00:10:22,005
♪ And I am your.... ♪
113
00:10:22,264 --> 00:10:27,391
♪ Now it's just another day
and another place ♪
114
00:10:28,538 --> 00:10:33,738
♪ Now it's just another day
and another place ♪
115
00:10:34,805 --> 00:10:39,524
♪ Now it's just another day
and another place ♪
116
00:10:41,184 --> 00:10:47,077
♪ Now it's just another day
and another place ♪
117
00:10:50,357 --> 00:10:52,359
(Music fades out)
118
00:10:54,449 --> 00:10:56,257
(Venu) And this is Alpha Centauri.
119
00:10:56,329 --> 00:10:58,650
- (Roopa) Can you pass me the remote?
- (Venu) It's 4.37 light years away from us.
120
00:10:58,675 --> 00:11:00,864
- Hey! Did you order food?
- No.
121
00:11:01,198 --> 00:11:02,976
- Then who's at the door?
- (Venu) Naijil, probably.
122
00:11:03,082 --> 00:11:06,254
(Electronic music plays from a speaker)
123
00:11:06,309 --> 00:11:07,365
What is it?
124
00:11:07,526 --> 00:11:08,651
Huh! Well...
125
00:11:09,476 --> 00:11:10,502
Oh no!
126
00:11:10,527 --> 00:11:11,527
Anu!
127
00:11:11,979 --> 00:11:13,233
Same old grind, huh?
128
00:11:15,301 --> 00:11:16,683
- Hi...
- Hi.
129
00:11:18,021 --> 00:11:19,945
- What now?
- This is Scaria, my boyfriend.
130
00:11:20,297 --> 00:11:21,161
Huh?
131
00:11:21,186 --> 00:11:22,631
We're moving in together.
132
00:11:22,783 --> 00:11:24,751
- So what?
- Scaria is allergic to cats.
133
00:11:25,202 --> 00:11:27,468
- So?
- That means I can't keep Django.
134
00:11:28,312 --> 00:11:29,322
Who?
135
00:11:32,405 --> 00:11:33,463
You'll have to take him back.
136
00:11:33,488 --> 00:11:34,757
What? No way.
137
00:11:35,717 --> 00:11:36,950
- You gifted him to me.
- Me?
138
00:11:37,085 --> 00:11:38,357
I don't want to give him
away to anyone else.
139
00:11:38,382 --> 00:11:39,274
Buzz off!
140
00:11:39,299 --> 00:11:41,926
Sunny doesn't take his gifts back.
141
00:11:42,156 --> 00:11:43,162
Besides…
142
00:11:43,530 --> 00:11:45,298
Venu Sir is allergic to cats.
143
00:11:45,383 --> 00:11:46,605
Ugh! You and your damn Venu!
144
00:11:46,677 --> 00:11:48,231
He's the reason we broke up!
145
00:11:48,423 --> 00:11:50,325
(Anu) You don't need
anyone else, do you?
146
00:11:50,350 --> 00:11:52,078
Anu, he's my best friend!
147
00:11:52,185 --> 00:11:53,503
(Anu) Yeah, I know.
148
00:11:53,541 --> 00:11:55,978
You just sit around drinking
all day, dodging work,
149
00:11:56,003 --> 00:11:57,603
leeching off your family, right?
150
00:11:58,056 --> 00:11:59,656
Has he even passed
his medical degree yet?
151
00:11:59,681 --> 00:12:00,688
Have you?!
152
00:12:01,868 --> 00:12:03,193
There you go!
No!
153
00:12:03,761 --> 00:12:05,505
You've done nothing
for the past 7-8 months
154
00:12:05,530 --> 00:12:06,898
since quitting your
BPO job, right?
155
00:12:06,923 --> 00:12:09,198
- I'm working on my higher studies plan!
- My foot!
156
00:12:09,223 --> 00:12:10,989
(Anu) You just don't wanna work.
That's all!
157
00:12:11,049 --> 00:12:12,249
And where's that
good-for-nothing vagabond?
158
00:12:12,274 --> 00:12:14,030
- (Naijil) Shit!
- (Sunny) Anu, stop.
159
00:12:14,055 --> 00:12:15,388
I've had enough of your insults.
160
00:12:15,804 --> 00:12:16,943
Just give me my cat.
161
00:12:17,136 --> 00:12:18,142
I'll take care of him.
162
00:12:19,842 --> 00:12:20,849
Come here.
163
00:12:23,405 --> 00:12:24,867
You do know he's deaf, right?
164
00:12:25,466 --> 00:12:27,671
- Yes.
- Please take good care of him, okay?
165
00:12:28,047 --> 00:12:29,113
He's a harmless little thing.
166
00:12:29,138 --> 00:12:30,468
- Here, take him.
- Come here.
167
00:12:30,901 --> 00:12:32,321
(Cat meows)
168
00:12:36,151 --> 00:12:37,763
Oh, so you've been here
all along, sir?
169
00:12:37,788 --> 00:12:38,869
Yes, I was.
170
00:12:40,528 --> 00:12:42,368
(Anu) This is the vagabond
I was talking about!
171
00:12:44,089 --> 00:12:46,011
Never mind.
It's just a cat, right?
172
00:12:46,260 --> 00:12:47,260
We'll take care of it.
173
00:12:47,478 --> 00:12:48,478
Yeah.
174
00:12:49,118 --> 00:12:50,279
Come on, don't be upset.
175
00:12:52,258 --> 00:12:54,405
A new girl just moved into
the apartment opposite us.
176
00:12:54,443 --> 00:12:55,630
(Mischievous music)
177
00:12:56,054 --> 00:12:58,491
- (Sunny) She's beautiful.
- (Naijil) Tell me in detail.
178
00:12:58,516 --> 00:13:00,383
- (Naijil) What was she wearing?
- (Sunny) Sheesh! Loser!
179
00:13:01,493 --> 00:13:06,603
♪ Time drifts on
like a tale set free ♪
180
00:13:07,063 --> 00:13:10,390
♪ Wrapping me up
like the endless sea ♪
181
00:13:10,443 --> 00:13:14,414
♪ This is the age to swim
with no shore in sight ♪
182
00:13:16,086 --> 00:13:17,086
(Cat meows)
183
00:13:18,185 --> 00:13:19,225
(Cat meows)
184
00:13:23,546 --> 00:13:24,507
Hey!
185
00:13:24,532 --> 00:13:25,586
Who is this chap?
186
00:13:25,611 --> 00:13:26,623
Who?
Huh!
187
00:13:26,648 --> 00:13:27,792
(Venu) This guy hasn't left?
188
00:13:27,817 --> 00:13:28,977
He is Roopa's friend.
189
00:13:29,002 --> 00:13:30,185
(Sunny) Won't he leave?
190
00:13:30,212 --> 00:13:32,347
Dude, let him lie there.
Come, let's go.
191
00:13:32,447 --> 00:13:33,816
(Naijil) Chicks won't wait for us.
192
00:13:33,841 --> 00:13:35,642
- It won't be a problem, right?
- Not at all!
193
00:13:35,667 --> 00:13:36,764
(Venu) He looks
like an innocent chap.
194
00:13:36,789 --> 00:13:39,486
♪ Oh, rhythm of my breath,
down which way ♪
195
00:13:39,533 --> 00:13:43,337
♪ Did you turn
and wander far away? ♪
196
00:13:50,118 --> 00:13:53,918
♪ The city is ready,
it's calling for me ♪
197
00:13:54,449 --> 00:13:57,678
♪ But the roads are a maze
I can't yet see ♪
198
00:13:58,481 --> 00:13:59,748
I might need more.
199
00:13:59,773 --> 00:14:00,869
I'll bring it.
200
00:14:00,894 --> 00:14:03,263
♪ There's something within
my heart to convey ♪
201
00:14:03,288 --> 00:14:05,807
♪ But I can't seem to find
the words to say ♪
202
00:14:06,039 --> 00:14:07,920
(Manager) So, you prefer night shifts?
203
00:14:07,952 --> 00:14:10,984
Yeah, I have classes in the afternoon.
So nights will be better.
204
00:14:11,017 --> 00:14:12,284
Works for us.
205
00:14:12,484 --> 00:14:13,583
Welcome to Zed.
206
00:14:13,608 --> 00:14:16,600
♪ I am Dracula,
You are Annabelle ♪
207
00:14:16,626 --> 00:14:20,334
♪ My heart melts,
while the days slip away ♪
208
00:14:20,446 --> 00:14:24,225
♪ There's something within
my heart to convey ♪
209
00:14:24,649 --> 00:14:27,968
♪ But I can't seem to find
the words to say ♪
210
00:14:28,027 --> 00:14:31,840
♪ My destiny has grown faint ♪
211
00:14:32,235 --> 00:14:35,548
♪ I don't know the fate
that the future will paint ♪
212
00:14:35,573 --> 00:14:41,006
♪ Time drifts on
like a tale set free ♪
213
00:14:41,127 --> 00:14:44,059
♪ Wrapping me up
like the endless sea ♪
214
00:14:45,040 --> 00:14:46,192
Watch this!
215
00:14:46,272 --> 00:14:47,472
Check this out!
216
00:14:47,872 --> 00:14:49,105
(Naijil) Bro! Dude!
217
00:14:49,971 --> 00:14:51,011
(Music fades out)
218
00:14:52,407 --> 00:14:54,333
(Footsteps)
219
00:15:02,343 --> 00:15:03,483
Do you remember me?
220
00:15:05,293 --> 00:15:06,863
So, you ditched the seminary?
221
00:15:07,914 --> 00:15:08,914
Yeah.
222
00:15:10,039 --> 00:15:11,307
I prefer this.
223
00:15:15,910 --> 00:15:17,036
(Venu) You want some more?
224
00:15:17,130 --> 00:15:18,609
(Naijil) No, I'll eat at home.
225
00:15:19,573 --> 00:15:20,852
Hey, it's that girl!
226
00:15:21,335 --> 00:15:22,825
- (Sunny) Gently!
- Girl? Which girl?
227
00:15:22,850 --> 00:15:25,571
♪ With eyes locked on eyes ♪
228
00:15:25,596 --> 00:15:27,660
(Naijil) Well, well!
The next-door-beauty!
229
00:15:27,720 --> 00:15:30,966
♪ With eyes locked on eyes,
we can melt into play ♪
230
00:15:31,000 --> 00:15:34,346
♪ Gently, so slowly,
we'll pull each other our way ♪
231
00:15:34,760 --> 00:15:38,086
♪ Like a lamp that appears
in the hush of the night ♪
232
00:15:38,111 --> 00:15:41,785
♪ I'll find the dark's secret
in your face so bright ♪
233
00:15:42,340 --> 00:15:49,386
♪ O fiery woman,
I'm your shadow in stride ♪
234
00:15:49,693 --> 00:15:56,606
♪ I see the path
no soul's ever tried ♪
235
00:15:57,966 --> 00:16:03,385
♪ Time drifts on
like a tale set free ♪
236
00:16:03,637 --> 00:16:06,756
♪ Wrapping me up
like the endless sea ♪
237
00:16:06,952 --> 00:16:10,952
♪ This is the age to swim
with no shore in sight ♪
238
00:16:12,290 --> 00:16:14,043
(Sunny vomits)
Don't worry. It's nothing.
239
00:16:14,423 --> 00:16:15,423
Here you go.
240
00:16:21,805 --> 00:16:23,614
♪ Walked in silence,
lost in haze ♪
241
00:16:29,325 --> 00:16:31,204
♪ Walked in silence,
lost in haze ♪
242
00:16:38,816 --> 00:16:40,165
(Johnny) She had come and met me.
243
00:16:40,378 --> 00:16:42,361
(Johnny) Ask her to call me
if she needs anything.
244
00:16:42,386 --> 00:16:43,386
(Johnny) Okay.
245
00:16:44,572 --> 00:16:47,334
How about we light one up
and walk while skywatching?
246
00:16:48,105 --> 00:16:49,318
Yeah!
247
00:16:49,343 --> 00:16:50,943
(Sunny) Whoa, look! A meteor!
248
00:16:50,994 --> 00:16:52,429
- (Naijil) Where?
- (Sunny) Right there! You see it?
249
00:16:52,460 --> 00:16:54,475
- (Naijil) Shut up!
- (Venu) That's a flight.
250
00:16:54,879 --> 00:16:56,839
- (Sunny) Flight?
- (Naijil) Yeah! Qatar Airways!
251
00:16:57,033 --> 00:16:58,750
- (Venu) Is it really a flight?
- (Naijil) Meteor, huh?
252
00:16:58,775 --> 00:17:01,373
(Sunny) So, where do these meteors
actually originate from?
253
00:17:01,757 --> 00:17:02,757
(Venu) I don't know.
254
00:17:02,794 --> 00:17:04,638
(Sunny) Even after all that
stargazing with your tube,
255
00:17:04,663 --> 00:17:06,333
(Sunny) you don't really
have a clue, do you?
256
00:17:06,358 --> 00:17:07,775
- (Venu) I know all that.
I needn't explain it to you.
257
00:17:07,800 --> 00:17:08,800
Ready!
258
00:17:09,021 --> 00:17:10,728
- (Naijil) But who could that be?
- (Sunny) Who?
259
00:17:10,753 --> 00:17:12,330
- Hello? Murugesh Anna?
- (Naijil) The guy in our flat?
260
00:17:12,355 --> 00:17:13,346
(in Kannada)
We've found a guy.
261
00:17:13,371 --> 00:17:15,400
- (Venu) Just some nobody!
- 'Nobody'!
262
00:17:15,527 --> 00:17:16,628
Lace, lace!
263
00:17:18,193 --> 00:17:19,213
Huh!
264
00:17:21,037 --> 00:17:22,195
What are you doing?
265
00:17:22,375 --> 00:17:23,538
The other day,
266
00:17:23,656 --> 00:17:25,487
a street magician on MG Road
tied his lace like this...
267
00:17:25,512 --> 00:17:26,915
Stop dancing,
sit down and tie it!
268
00:17:28,005 --> 00:17:29,259
Not gonna work, huh?
269
00:17:29,284 --> 00:17:30,595
- Dude...
- Yes.
270
00:17:31,099 --> 00:17:33,762
- That white chick I met in the bar?
- Yeah?
271
00:17:34,292 --> 00:17:36,202
She has visited Kochi.
272
00:17:36,261 --> 00:17:37,301
- Is it?
- Yeah!
273
00:17:37,779 --> 00:17:39,602
- But she doesn't like Kochi.
- Why?
274
00:17:39,659 --> 00:17:41,286
- (Naijil) I'm here, right?
- (Sunny) Sheesh!
275
00:17:41,311 --> 00:17:43,219
(Naijil) She called me Pookie.
276
00:17:43,244 --> 00:17:45,185
She must have meant
something else, if it's you.
277
00:17:46,446 --> 00:17:47,766
- Bro! Bro!
- Just shut up, Dude!
278
00:17:48,239 --> 00:17:49,990
- (in Kannada) What is it?
- Legs! His legs!
279
00:17:50,015 --> 00:17:52,015
(Suspenseful music)
280
00:17:56,769 --> 00:17:58,369
My good deed for the day! Done.
281
00:17:58,956 --> 00:18:01,165
- Wow, such a saint!
- Fake saint!
282
00:18:01,197 --> 00:18:02,532
- (Sunny) Why? Didn't you like it?
- (Naijil) No.
283
00:18:02,551 --> 00:18:06,523
(News) Manu Tharakan, a 28-year-old
Kochi native who went missing last month,
284
00:18:06,548 --> 00:18:08,436
is among 23 missing
persons whose disappearances
285
00:18:08,461 --> 00:18:11,683
the city police suspect are linked
to an organ trafficking racket.
286
00:18:11,750 --> 00:18:14,271
Among them, five are Malayalis...
287
00:18:14,296 --> 00:18:16,700
- 13 are Kannadigas, three North Indians...
- (Sunny) Hey!
288
00:18:16,725 --> 00:18:18,880
This is so depressing!
Isn't there anything better to watch?
289
00:18:19,369 --> 00:18:20,468
I'd like to change it.
290
00:18:20,493 --> 00:18:21,854
But the remote is with you, right?
291
00:18:22,017 --> 00:18:23,399
Huh? With me?
292
00:18:23,508 --> 00:18:24,528
Yeah.
293
00:18:25,935 --> 00:18:26,942
Isn't this the remote?
294
00:18:26,967 --> 00:18:28,964
Yeah!
Now it's with you, right?
295
00:18:28,990 --> 00:18:30,433
Can you please change it now?!
296
00:18:30,458 --> 00:18:32,604
(news continues)
297
00:18:32,629 --> 00:18:33,702
Uncle!
298
00:18:34,071 --> 00:18:35,435
Unc…? Hey, listen!
299
00:18:35,680 --> 00:18:37,107
- She's calling you!
- What is it?
300
00:18:37,145 --> 00:18:38,633
Your cat ran into the street!
301
00:18:39,213 --> 00:18:40,773
- Wait, our cat?!
- Yes.
302
00:18:41,533 --> 00:18:42,834
- He's not here?
- Django?
303
00:18:43,197 --> 00:18:44,197
Where is he?
304
00:18:44,228 --> 00:18:45,444
He's gone!
305
00:18:47,016 --> 00:18:49,103
- You left the door open, didn't you?!
- Oh no!
306
00:18:49,134 --> 00:18:50,301
Situation!
307
00:18:51,001 --> 00:18:54,914
(Street sounds)
308
00:18:55,741 --> 00:18:56,777
Where is he, dear?
309
00:18:56,802 --> 00:18:57,856
Over there.
310
00:19:00,510 --> 00:19:01,676
Django! Hey!
311
00:19:01,771 --> 00:19:03,417
Oh! He's deaf, right?
312
00:19:04,395 --> 00:19:06,411
- (Car honks)
- Stop! Stop!
313
00:19:10,337 --> 00:19:12,030
Come on! Do you really
have to lick everything?
314
00:19:12,055 --> 00:19:13,003
(Female voice) Sunny!
315
00:19:13,028 --> 00:19:14,471
- Huh?
- Did he run out again?
316
00:19:14,997 --> 00:19:16,710
He bolts every chance he gets.
317
00:19:16,735 --> 00:19:18,476
Must be to escape you guys.
318
00:19:18,501 --> 00:19:19,382
Ah!
319
00:19:19,407 --> 00:19:20,964
What a lame joke!
(Car honks)
320
00:19:21,021 --> 00:19:22,021
Huh?!
321
00:19:22,674 --> 00:19:25,804
(Time slows with a distorted rushing sound)
322
00:19:26,172 --> 00:19:28,264
Uncle!
323
00:19:28,289 --> 00:19:29,606
(Cat meows)
324
00:19:29,631 --> 00:19:31,131
(Tires screech)
325
00:19:31,165 --> 00:19:33,165
(Deep, distorted whooshing)
326
00:19:36,756 --> 00:19:39,603
(Car speeds up, then brakes hard)
327
00:19:41,011 --> 00:19:43,258
(Car skids to loud halt)
328
00:19:44,964 --> 00:19:46,183
Make some space.
329
00:19:47,707 --> 00:19:48,933
Sunny, are you hurt?
330
00:19:49,473 --> 00:19:51,473
(Tense music)
331
00:19:59,499 --> 00:20:03,845
(Soaring, epic music fills scene)
332
00:20:05,869 --> 00:20:11,625
(Epic music swells powerfully)
333
00:20:19,285 --> 00:20:20,478
(Powerful, low thud)
334
00:20:22,467 --> 00:20:23,467
Sunny!
335
00:20:26,758 --> 00:20:28,218
Come on, get up!
336
00:20:29,691 --> 00:20:31,538
- Do you want to go to the hospital?
- No.
337
00:20:32,185 --> 00:20:33,511
- Don't be scared, dear.
- (Venu) Sunny!
338
00:20:33,782 --> 00:20:35,371
The cat's here!
Come on up!
339
00:20:36,595 --> 00:20:38,501
(Venu) Why are so many people out there?
What happened?
340
00:20:40,385 --> 00:20:43,498
(Street sounds)
341
00:20:44,079 --> 00:20:45,962
(Male Voice) Where are you?
I've been waiting for long.
342
00:20:45,987 --> 00:20:47,399
(Female) Oops. Sorry, sorry.
343
00:20:47,700 --> 00:20:49,500
(Female) It was so tough to
get out of there.
344
00:20:49,587 --> 00:20:52,000
- (Male Voice) Where are you now?
- (Female) I'm crossing the road.
345
00:20:52,025 --> 00:20:53,296
- (Female) Shucks!
- (On phone) Huh?
346
00:20:53,321 --> 00:20:54,463
(Male Voice) What happened?
347
00:20:54,488 --> 00:20:55,557
(Female) My sandal just broke.
348
00:20:55,581 --> 00:20:57,236
(Male Voice) Hey! You're
wearing a Sari, right?
349
00:20:57,261 --> 00:20:58,789
I've worn what you asked me to wear.
350
00:20:58,814 --> 00:21:00,100
(Male Voice)
Any confusion about the route?
351
00:21:00,125 --> 00:21:01,583
(Female) No. The route is okay.
352
00:21:01,918 --> 00:21:03,508
- (Male Voice) Sorry I couldn't pick you up.
- Raju...
353
00:21:03,533 --> 00:21:05,950
- (Male Voice) I already had a couple of drinks.
I'll make it up to you.
354
00:21:05,975 --> 00:21:07,975
(Suspenseful music)
355
00:21:11,407 --> 00:21:13,207
(Auto-rickshaw starts)
356
00:21:13,388 --> 00:21:14,571
Follow her.
357
00:21:14,596 --> 00:21:16,979
- (Male Voice) I can't wait to see you.
- I'll be there in two minutes.
358
00:21:17,004 --> 00:21:18,004
- Okay?
- (Male Voice) Okay.
359
00:21:19,316 --> 00:21:20,355
Auto!
360
00:21:20,824 --> 00:21:22,006
No, thank you.
361
00:21:23,664 --> 00:21:25,107
(Ominous music)
362
00:21:25,311 --> 00:21:26,318
Madam!
363
00:21:26,503 --> 00:21:28,051
- Auto...
- No, no.
364
00:21:28,284 --> 00:21:29,638
(in Kannada)
Where to, Madam?
365
00:21:29,663 --> 00:21:30,924
Have you lost your way?
366
00:21:30,949 --> 00:21:33,531
- No. I don't need auto.
- Madam!
367
00:21:33,892 --> 00:21:35,224
This area isn't safe for girls.
368
00:21:35,767 --> 00:21:37,717
Tell me where you
need to go. We'll take you.
369
00:21:37,742 --> 00:21:39,742
(Tense music)
(Auto-rickshaw engine running)
370
00:21:41,486 --> 00:21:43,116
(Tension builds)
371
00:21:52,649 --> 00:21:55,090
(Music fades out)
372
00:21:56,983 --> 00:21:58,699
(Police siren wails)
(Woman gasps)
373
00:22:09,443 --> 00:22:11,321
(Unsettling music)
374
00:22:12,449 --> 00:22:15,963
(Tense music)
375
00:22:19,365 --> 00:22:20,558
Nachiyappa!
376
00:22:20,613 --> 00:22:21,925
Go! Go!
377
00:22:23,455 --> 00:22:26,754
(Sinister score)
378
00:22:30,440 --> 00:22:32,415
Sir, those men were harassing me.
379
00:22:33,885 --> 00:22:35,708
- Are you a Malayali?
- Yes.
380
00:22:36,016 --> 00:22:37,309
(in Tamil) Where are you going?
381
00:22:37,858 --> 00:22:39,230
House... Home!
382
00:22:39,840 --> 00:22:40,995
Are you from this area?
383
00:22:41,890 --> 00:22:43,635
No. To my friend's house.
384
00:22:44,641 --> 00:22:47,028
- Sir, those people were following--
- Where is your house?
385
00:22:49,123 --> 00:22:50,011
HSR.
386
00:22:50,036 --> 00:22:52,071
Why are you going to
your friend's place so late?
387
00:22:54,263 --> 00:22:56,291
Shouldn't women be
home at this hour?
388
00:22:58,474 --> 00:23:00,598
(Car approaches)
389
00:23:06,914 --> 00:23:07,796
(in Kannada)
What is it?
390
00:23:07,821 --> 00:23:10,188
Nothing, Madam.
Just routine checking.
391
00:23:11,078 --> 00:23:12,997
What is this, Gowda?
Aren't you going to salute?
392
00:23:13,035 --> 00:23:16,949
(Low, brooding theme)
393
00:23:17,025 --> 00:23:20,763
(Dark, menacing music)
394
00:23:27,946 --> 00:23:29,154
Why is she crying?
395
00:23:29,448 --> 00:23:31,114
She got frightened by
some autorickshaw driver.
396
00:23:31,139 --> 00:23:32,654
He escaped as soon as he saw me.
397
00:23:33,018 --> 00:23:34,407
Madam, all okay?
398
00:23:40,540 --> 00:23:41,558
Come.
399
00:23:41,583 --> 00:23:43,004
Get in the vehicle.
I will drop you.
400
00:23:43,752 --> 00:23:47,085
(Low, brooding theme)
401
00:23:54,324 --> 00:23:59,395
(Sinister score)
402
00:23:59,773 --> 00:24:02,222
(Music fades out)
403
00:24:02,696 --> 00:24:04,749
Where did she come from?
And where did she go?
404
00:24:04,814 --> 00:24:05,821
No clue.
405
00:24:06,427 --> 00:24:07,612
You probably imagined it.
406
00:24:07,624 --> 00:24:09,260
Hey… I know what I saw!
407
00:24:09,285 --> 00:24:11,670
It was her! She pushed
me away from the car!
408
00:24:11,695 --> 00:24:12,943
I swear on my mother!
409
00:24:12,968 --> 00:24:14,973
No one else saw her, right?
I didn't see her either.
410
00:24:14,998 --> 00:24:18,134
Think about it…
A car was speeding right at you.
411
00:24:18,698 --> 00:24:20,313
You were sure you were dead meat.
412
00:24:20,492 --> 00:24:22,266
And in that split second,
you thought of her.
413
00:24:22,415 --> 00:24:25,936
That you never got the chance
to befriend her before dying.
414
00:24:25,968 --> 00:24:29,547
Faced with danger,
your subconscious mind kicked in.
415
00:24:30,478 --> 00:24:33,151
That subconscious mind told you;
416
00:24:33,176 --> 00:24:35,956
"Jump away from the car,
or you'll die!"
417
00:24:36,186 --> 00:24:37,352
And so, you jumped.
418
00:24:37,658 --> 00:24:38,664
That's all.
419
00:24:38,773 --> 00:24:40,098
It's just a normal reflex.
420
00:24:40,129 --> 00:24:41,129
No issue!
421
00:24:41,971 --> 00:24:45,844
But… your subconscious mind
is telling you something else too.
422
00:24:46,033 --> 00:24:47,040
What?
423
00:24:47,347 --> 00:24:49,074
That you should
make a move on her!
424
00:24:49,382 --> 00:24:50,515
Oh, buzz off!
425
00:24:50,752 --> 00:24:52,334
I'm off.
I've got studying to do.
426
00:24:52,850 --> 00:24:55,396
(Venu) If you want to make a move,
do it before Naijil does!
427
00:24:57,530 --> 00:24:59,438
(Approaching bike)
428
00:25:03,536 --> 00:25:05,001
- Good night, Chandra.
- Good night.
429
00:25:05,573 --> 00:25:08,526
(Sundar) I came yesterday… and the day before.
You didn't even look at me. Why?
430
00:25:08,580 --> 00:25:09,734
(in Kannada)
Tell me why.
431
00:25:10,636 --> 00:25:11,664
Say something!
432
00:25:11,710 --> 00:25:12,723
Don't you understand?
433
00:25:13,737 --> 00:25:14,836
(Rose) My hand!
434
00:25:14,976 --> 00:25:16,509
- (Sundar) Who is it?
- (Rose) Please!
435
00:25:18,836 --> 00:25:20,897
- (Sundar) Tell me.
- (Rose) Just go now. We'll talk later.
436
00:25:20,930 --> 00:25:23,183
(Sundar) I'm not leaving until
I've said what I need to.
437
00:25:24,489 --> 00:25:25,489
What?
438
00:25:31,467 --> 00:25:33,303
I've come to you
because I love you, right?
439
00:25:33,354 --> 00:25:35,070
I want to marry you.
440
00:25:35,556 --> 00:25:37,843
I love you!
441
00:25:39,815 --> 00:25:40,822
Love!
442
00:25:40,847 --> 00:25:42,000
(Sundar) Do you doubt that?
443
00:25:43,095 --> 00:25:44,448
Do you?
444
00:25:44,636 --> 00:25:45,636
Look!
445
00:25:46,308 --> 00:25:47,308
Rose!
446
00:25:50,046 --> 00:25:52,837
(Sundar) I can be slightly possessive…
447
00:25:52,872 --> 00:25:54,931
But I'm not crazy! I'M NOT!
448
00:25:55,153 --> 00:25:57,170
Love! Madly…
449
00:25:58,086 --> 00:25:59,551
in love!
450
00:25:59,763 --> 00:26:01,476
I am not interested!
451
00:26:01,492 --> 00:26:03,492
(Suspenseful music)
452
00:26:03,869 --> 00:26:05,568
Is there someone else?
453
00:26:06,189 --> 00:26:07,638
(Sundar) Tell me the truth!
454
00:26:08,188 --> 00:26:09,195
Is there?
455
00:26:09,698 --> 00:26:10,898
(Ominous music)
456
00:26:11,984 --> 00:26:12,984
(Bottle cap clatters)
457
00:26:13,009 --> 00:26:14,950
(Sundar) I won't leave you
until you say it!
458
00:26:15,554 --> 00:26:16,938
Tell me… is there someone else?
459
00:26:18,034 --> 00:26:19,659
Your face…
460
00:26:19,799 --> 00:26:22,107
I'll mess it up so bad, no one
will ever want to see you again.
461
00:26:22,132 --> 00:26:24,607
Sundar… Don't do anything stupid.
462
00:26:24,656 --> 00:26:25,848
(Sundar) Are you ready?
463
00:26:26,171 --> 00:26:27,224
Ready?
464
00:26:27,982 --> 00:26:28,985
(Rose) No, Sundar!
465
00:26:29,485 --> 00:26:30,585
Please!
466
00:26:31,564 --> 00:26:32,564
(Rose) No!
467
00:26:32,589 --> 00:26:33,589
(Whoosh sound)
468
00:26:35,539 --> 00:26:36,579
(Gasps)
469
00:26:37,035 --> 00:26:38,128
Get lost!
470
00:26:39,188 --> 00:26:40,481
(Acid sizzling)
471
00:26:42,587 --> 00:26:44,764
(Sundar screams)
472
00:26:44,789 --> 00:26:46,789
(Tense music)
473
00:26:47,165 --> 00:26:50,064
♪ Hearken, O dwellers,
Both wise and fair ♪
474
00:26:50,106 --> 00:26:52,812
♪ Maidens, lift up thy voices,
Swift be thy prayer ♪
475
00:26:52,837 --> 00:26:58,410
♪ From heav'n afar,
As guests they fell ♪
476
00:26:58,435 --> 00:27:04,068
♪ Child of mine, the game doth lie,
Truth made false and false made high ♪
477
00:27:04,111 --> 00:27:10,113
♪ If thine eyes in wisdom wake,
Lo, the storming bolt shall break ♪
478
00:27:18,224 --> 00:27:19,424
(Sundar coughs)
479
00:27:24,281 --> 00:27:25,294
How?!
480
00:27:26,125 --> 00:27:27,400
What is this?
481
00:27:28,533 --> 00:27:29,818
Who... Why is she?
482
00:27:30,891 --> 00:27:32,008
Do you know who I am?
483
00:27:32,741 --> 00:27:38,221
(Powerful score builds)
484
00:27:38,398 --> 00:27:39,425
Enough.
485
00:27:39,450 --> 00:27:40,457
Enough!
486
00:27:42,242 --> 00:27:43,719
(Sundar sobs)
487
00:27:43,744 --> 00:27:44,744
(Finger snaps)
488
00:27:44,807 --> 00:27:46,526
(Sundar yelps in pain)
489
00:27:47,503 --> 00:27:48,503
Sorry.
490
00:27:50,260 --> 00:27:51,690
Sorry... Sorry, sorry!
491
00:27:51,715 --> 00:27:55,635
(Epic motif resonates onward)
492
00:27:55,942 --> 00:27:57,676
(Music fades out)
493
00:27:58,066 --> 00:27:59,325
You saw nothing, Rose.
494
00:28:02,094 --> 00:28:04,165
(Birds chirping)
495
00:28:05,583 --> 00:28:08,472
(Street sounds)
496
00:28:09,293 --> 00:28:14,797
(Unsettling music)
497
00:28:15,763 --> 00:28:16,827
(Switch clicks)
498
00:28:26,238 --> 00:28:27,315
Sir?
499
00:28:27,339 --> 00:28:29,424
The girl your mom suggested…
she's good, right?
500
00:28:31,711 --> 00:28:33,745
(in Tamil) I never said I
wouldn't get married.
501
00:28:35,323 --> 00:28:36,996
I just don't want to
marry a girl from this city
502
00:28:37,021 --> 00:28:38,816
because the girls here are....
503
00:28:39,745 --> 00:28:40,974
- Jagdish!
- Sir.
504
00:28:41,523 --> 00:28:44,550
(Sinister music)
505
00:28:45,853 --> 00:28:46,790
Yes.
506
00:28:46,815 --> 00:28:47,822
Okay, brother.
507
00:28:49,242 --> 00:28:50,248
Nachiyappa is here.
508
00:28:52,395 --> 00:28:54,083
(On phone) Nachiyappa,
I've got a shipment
509
00:28:54,108 --> 00:28:56,142
coming to the west harbour
in two weeks.
510
00:28:56,167 --> 00:28:57,966
(On phone) It should reach
my godown safely.
511
00:28:58,233 --> 00:28:59,533
(On phone) Go in your uniform.
512
00:28:59,604 --> 00:29:01,441
Two officers will accompany you.
513
00:29:01,940 --> 00:29:03,423
But I've got night duty then.
514
00:29:03,593 --> 00:29:05,907
(Nachiyappa) So, arrange
someone else to do it.
515
00:29:06,383 --> 00:29:07,492
(Nachiyappa) I won't be able to do it.
516
00:29:07,517 --> 00:29:09,222
I'll put someone else on night duty.
517
00:29:09,758 --> 00:29:11,394
Do as the boss tells you.
518
00:29:11,573 --> 00:29:13,233
Don't keep coming up with excuses.
519
00:29:13,545 --> 00:29:14,611
Do you understand?
520
00:29:15,164 --> 00:29:17,337
(Unsettling music)
521
00:29:19,292 --> 00:29:20,732
Do you understand?
522
00:29:22,253 --> 00:29:23,616
- Understood.
- Okay.
523
00:29:25,304 --> 00:29:28,070
(On phone) And Nachiyappa, someone
laid hands on my younger brother.
524
00:29:28,707 --> 00:29:30,555
(On phone) If you can do
something about it, do it.
525
00:29:30,627 --> 00:29:32,115
(On phone) Or else,
I'll handle it myself.
526
00:29:32,140 --> 00:29:33,271
Drop it.
527
00:29:33,296 --> 00:29:35,681
I'll handle it myself. I don't need
anyone else stepping in.
528
00:29:35,725 --> 00:29:37,092
(Laughter on phone)
529
00:29:38,102 --> 00:29:39,108
Hey…
530
00:29:39,665 --> 00:29:42,886
Didn't I go over the daily patrol routes
and the CCTV spots with you?
531
00:29:44,187 --> 00:29:45,270
Yes.
532
00:29:45,295 --> 00:29:46,890
What the hell were you doing then?!
533
00:29:48,208 --> 00:29:49,632
Drop it, Nachiyappa.
534
00:29:49,657 --> 00:29:51,005
What's done is done.
535
00:29:51,727 --> 00:29:53,581
The boys will be more
careful next time… Won't you?
536
00:29:57,475 --> 00:30:01,381
(Sinister music swells)
537
00:30:04,558 --> 00:30:06,236
(Nachiyappa) What happened?
538
00:30:06,307 --> 00:30:07,714
- Glass.
- Who was it?
539
00:30:09,700 --> 00:30:10,867
A girl.
540
00:30:11,093 --> 00:30:12,221
A GIRL?
541
00:30:12,591 --> 00:30:14,949
He tried to blackmail
a girl into loving him...
542
00:30:14,974 --> 00:30:16,149
and got royally thrashed.
543
00:30:16,174 --> 00:30:17,181
Hey!
544
00:30:17,945 --> 00:30:18,967
Not that girl.
545
00:30:20,853 --> 00:30:21,874
It was another girl.
546
00:30:22,399 --> 00:30:23,406
And what did you do?
547
00:30:23,458 --> 00:30:25,605
What could he do after
getting knocked out cold?
548
00:30:27,385 --> 00:30:28,522
Aren't you ashamed?
549
00:30:31,015 --> 00:30:32,513
I'm not ashamed!
550
00:30:33,570 --> 00:30:35,110
She was no ordinary girl!
551
00:30:35,399 --> 00:30:37,200
She beat the living
daylights out of me!
552
00:30:37,243 --> 00:30:39,273
If she'd hit you, you'd
have been out cold too!
553
00:30:39,298 --> 00:30:42,156
(Sinister music)
554
00:30:44,900 --> 00:30:46,254
Come with me.
Get into my vehicle.
555
00:30:47,253 --> 00:30:48,734
I was just kidding...
to annoy you.
556
00:30:48,818 --> 00:30:49,933
Hey!
557
00:30:50,576 --> 00:30:51,583
Come with me.
558
00:30:54,873 --> 00:30:55,873
(Sundar) Look!
559
00:30:56,391 --> 00:30:57,521
The girl on the right.
560
00:30:57,676 --> 00:31:00,679
(Unsettling music)
561
00:31:07,903 --> 00:31:11,895
(Sinister music)
562
00:31:19,244 --> 00:31:22,731
(Lights buzz on)
563
00:31:26,278 --> 00:31:28,278
(Chandra coughs)
564
00:31:31,419 --> 00:31:33,384
(Unsettling music)
565
00:31:39,850 --> 00:31:42,322
(Street ambience)
566
00:31:44,364 --> 00:31:49,840
(Auto-rickshaw rumbles)
567
00:32:02,709 --> 00:32:04,476
(Chandra coughs)
568
00:32:05,909 --> 00:32:07,029
(Chandra coughs)
569
00:32:07,909 --> 00:32:08,969
(Chandra coughs)
570
00:32:10,151 --> 00:32:11,774
Can you sit here?
571
00:32:11,799 --> 00:32:12,943
Errr... okay.
572
00:32:13,022 --> 00:32:14,142
(Chandra coughs)
573
00:32:14,965 --> 00:32:20,018
(Gentle, pleasant music)
574
00:32:22,182 --> 00:32:23,382
(Chandra coughs)
575
00:32:26,619 --> 00:32:29,625
(Unsettling music)
576
00:32:34,426 --> 00:32:35,580
Awkward!
577
00:32:41,458 --> 00:32:42,744
You're a Malayali, right?
578
00:32:44,745 --> 00:32:45,745
Yes.
579
00:32:46,103 --> 00:32:47,217
Same here.
580
00:32:51,187 --> 00:32:53,018
Did you just move here?
581
00:32:54,417 --> 00:32:55,940
- Yeah.
- Ah, okay.
582
00:32:58,280 --> 00:32:59,793
Do you recognize me?
583
00:33:00,074 --> 00:33:02,177
I live in the flat
right opposite yours.
584
00:33:03,682 --> 00:33:05,182
Yeah, I know.
585
00:33:06,456 --> 00:33:07,564
Sunny.
586
00:33:10,068 --> 00:33:11,310
Chandra.
587
00:33:11,734 --> 00:33:13,028
Whoa, your hand's freezing!
588
00:33:16,234 --> 00:33:17,347
Sorr--
589
00:33:23,898 --> 00:33:25,918
I'm preparing for
my higher studies.
590
00:33:26,220 --> 00:33:27,470
I even quit my job for it.
591
00:33:30,939 --> 00:33:31,939
Phew!
592
00:33:35,920 --> 00:33:38,410
A friend of ours is celebrating
his birthday next week.
593
00:33:38,435 --> 00:33:40,278
So, we're throwing a
small party at our place.
594
00:33:40,659 --> 00:33:43,299
Just a small group.
A mix of guys and girls.
595
00:33:43,891 --> 00:33:46,443
I've always seen you alone.
That's why I asked.
596
00:33:47,258 --> 00:33:48,998
If you're free, you can join us.
597
00:33:49,324 --> 00:33:50,712
November 25th.
598
00:33:51,665 --> 00:33:52,665
Okay.
599
00:33:53,101 --> 00:33:54,654
Thank you.
I'll try to come.
600
00:33:56,412 --> 00:33:57,825
Okay, cool.
601
00:33:59,684 --> 00:34:01,630
(in Kannada)
Please drop me at MG Road, brother.
602
00:34:08,142 --> 00:34:09,162
Bye!
603
00:34:13,989 --> 00:34:15,532
(Driver, in Kannada)
Where do you want to go?
604
00:34:15,557 --> 00:34:18,178
Huh! Err...
I don't know Kannada, bro.
605
00:34:18,488 --> 00:34:20,251
(Auto-rickshaw drives away)
606
00:34:22,848 --> 00:34:23,848
(Venu) Roopa,
607
00:34:23,873 --> 00:34:26,643
this moon will be red in
colour in two weeks' time.
608
00:34:27,317 --> 00:34:29,116
Blood moon... Lunar eclipse.
609
00:34:29,806 --> 00:34:31,248
You come here.
I'll show you.
610
00:34:31,508 --> 00:34:32,834
(Venu) It will be a vibrant red.
611
00:34:35,221 --> 00:34:36,747
- (Naijil) Sunny, my boy...
- (Sunny) What?
612
00:34:36,772 --> 00:34:38,488
Where's your neighbourhood crush?
613
00:34:39,609 --> 00:34:40,936
Bro...
614
00:34:41,539 --> 00:34:42,991
She looked good from a distance.
615
00:34:43,586 --> 00:34:45,889
But up close...
she looked kinda...
616
00:34:46,552 --> 00:34:47,552
dirty.
617
00:34:47,640 --> 00:34:49,321
- And she smells really weird!
- (Doorbell rings)
618
00:34:50,692 --> 00:34:51,768
Think she'll show up?
619
00:34:52,790 --> 00:34:53,867
- (Roopa) Sunny!
- Yeah.
620
00:34:54,254 --> 00:34:55,647
There's someone at the door.
621
00:34:55,882 --> 00:34:56,882
Okay.
622
00:34:57,500 --> 00:35:02,174
(Retro Malayalam song remix plays)
623
00:35:14,026 --> 00:35:15,026
Hello!
624
00:35:15,859 --> 00:35:17,164
Why are you just standing there?
625
00:35:17,193 --> 00:35:18,259
Come on in.
626
00:35:18,284 --> 00:35:22,307
♪ O little bird, sweet little bird,
Off to pluck a bloom unheard ♪
627
00:35:22,391 --> 00:35:26,951
♪ Among the clouds where jewels shine,
O beauty, endless and divine ♪
628
00:35:34,032 --> 00:35:37,115
♪ O little bird, sweet little bird,
Off to pluck a bloom unheard ♪
629
00:35:37,140 --> 00:35:38,333
- Hi.
- Hi.
630
00:35:38,358 --> 00:35:39,611
(Cat meows)
631
00:35:40,093 --> 00:35:41,093
Huh!
632
00:35:41,325 --> 00:35:42,443
(Cat continues meowing)
633
00:35:43,476 --> 00:35:44,656
(Frantic meowing)
634
00:35:46,342 --> 00:35:47,348
(Cat continues meowing)
635
00:35:48,079 --> 00:35:49,878
(Venu) Please move.
Move, please!
636
00:35:50,312 --> 00:35:51,503
(Venu) Django, don't create a scene.
637
00:35:51,528 --> 00:35:52,701
(Venu) Why so much violence?
638
00:35:52,945 --> 00:35:54,778
He's a bit picky.
Doesn't warm up to just anyone.
639
00:35:54,803 --> 00:35:56,016
Ouch! Sorry...
640
00:35:58,076 --> 00:35:59,934
(Venu) Hey, don't be like Naijil!
641
00:35:59,959 --> 00:36:02,012
(Venu) You get shifty as soon
as you see girls, huh?
642
00:36:02,357 --> 00:36:07,831
♪ O little bird, sweet little bird,
Off to pluck a bloom unheard ♪
643
00:36:07,856 --> 00:36:09,000
Can I get you something?
644
00:36:09,025 --> 00:36:10,995
(Sunny) Actually, she looks
quite good up close, right?
645
00:36:11,020 --> 00:36:12,636
- Huh?
- Yeah! Yeah! Good!
646
00:36:14,290 --> 00:36:15,432
(Naijil) You were right.
647
00:36:15,559 --> 00:36:17,236
- What?
- She's nothing special!
648
00:36:17,757 --> 00:36:18,785
Huh?
649
00:36:18,806 --> 00:36:20,965
♪ Humming soft a melody,
O coolness, coolest there can be ♪
650
00:36:24,815 --> 00:36:25,878
Hi.
651
00:36:26,585 --> 00:36:28,595
You're basically an introvert,
aren't you?
652
00:36:28,627 --> 00:36:29,969
Well, this is my party.
653
00:36:30,002 --> 00:36:31,495
- Happy birthday.
- Thanks.
654
00:36:32,000 --> 00:36:33,759
I'm an introvert too… selectively.
655
00:36:33,784 --> 00:36:34,958
But this party is fun, right?
656
00:36:34,983 --> 00:36:36,798
- Superb, huh?
- Yes.
657
00:36:36,894 --> 00:36:38,054
(Venu) See anything, Chandra?
658
00:36:38,079 --> 00:36:39,210
Anything at all?
659
00:36:39,235 --> 00:36:40,938
- No.
- (Venu) That's not possible.
660
00:36:41,311 --> 00:36:42,581
(Venu) I can see from here.
661
00:36:42,745 --> 00:36:44,346
(Venu) Can't you see the moon, Chandra?
662
00:36:44,464 --> 00:36:46,709
(Venu) I'm not really into medicine.
663
00:36:46,738 --> 00:36:48,046
My dad forced me into it.
664
00:36:48,310 --> 00:36:51,178
I'm more into stars,
galaxies, all that stuff...
665
00:36:51,203 --> 00:36:52,518
(Glass cutting skin)
666
00:36:52,543 --> 00:36:56,492
♪ Drawing from the celestial ocean, a nectar so divine,
Sprinkling crimson flowers so fine ♪
667
00:36:56,517 --> 00:37:01,298
♪ The wandering wind comes whispering through,
Playing a golden flute for you ♪
668
00:37:01,673 --> 00:37:02,680
Oh no!
669
00:37:03,347 --> 00:37:04,347
Oh no!
670
00:37:04,452 --> 00:37:05,727
Please move!
671
00:37:06,273 --> 00:37:07,358
Ugh!
672
00:37:08,364 --> 00:37:09,647
Does blood make you dizzy?
673
00:37:10,064 --> 00:37:11,070
Same here.
674
00:37:13,562 --> 00:37:14,621
Aren't you a doctor, Venu?
675
00:37:14,672 --> 00:37:16,454
No way! I haven't even
passed my exams yet.
676
00:37:17,079 --> 00:37:19,406
Venu, get the first aid kit.
677
00:37:19,514 --> 00:37:20,678
It's over there.
678
00:37:20,703 --> 00:37:22,703
(Venu) I'll get it.
Someone else will do it, right?
679
00:37:22,838 --> 00:37:27,804
(Unsettling music)
680
00:37:28,218 --> 00:37:31,451
(Haunting music)
681
00:37:31,720 --> 00:37:32,726
(Sunny) Chandra.
682
00:37:33,125 --> 00:37:34,132
You are okay, right?
683
00:37:34,841 --> 00:37:35,907
(Sunny) Come inside.
684
00:37:35,932 --> 00:37:37,325
(Naijil) Come, Sunny!
It's game time!
685
00:37:37,350 --> 00:37:41,518
♪ Flying high through skies of blue,
Searching lands both old and new ♪
686
00:37:41,605 --> 00:37:46,624
♪ Humming soft a melody,
O coolness, coolest there can be ♪
687
00:37:47,158 --> 00:37:51,336
♪ O little bird, sweet little bird,
Off to pluck a bloom unheard ♪
688
00:37:51,438 --> 00:37:56,388
♪ Among the clouds where jewels shine,
O beauty, endless and divine ♪
689
00:37:58,670 --> 00:37:59,991
- (Sunny) Do you want something?
- (Chandra) No.
690
00:38:00,016 --> 00:38:01,491
- I'm good.
- What are you ordering?
691
00:38:02,211 --> 00:38:04,051
(Unsteady, warped sounds)
Chicken is fine, right?
692
00:38:05,360 --> 00:38:08,420
(Sound warps and trembles)
693
00:38:08,844 --> 00:38:10,513
(Calling bell rings)
Get the money from Naijil.
694
00:38:11,543 --> 00:38:12,543
Okay?
695
00:38:12,568 --> 00:38:13,697
Excuse me.
696
00:38:17,355 --> 00:38:18,498
Yes, sir?
697
00:38:19,851 --> 00:38:21,102
(Ominous music)
698
00:38:21,127 --> 00:38:22,254
Hey!
699
00:38:22,576 --> 00:38:23,996
(in Kannada)
What's happening here?
700
00:38:24,559 --> 00:38:27,159
Sir... we don't know Kannada.
701
00:38:28,722 --> 00:38:29,938
Are you from Kerala?
702
00:38:30,042 --> 00:38:31,049
Yes, sir.
703
00:38:33,002 --> 00:38:34,034
Look here.
704
00:38:34,059 --> 00:38:35,688
We got complaints from neighbours.
705
00:38:35,713 --> 00:38:37,968
- Lot of noise. Loud music.
- Get some cash.
706
00:38:38,289 --> 00:38:39,976
- Give it.
- What? Is it a party?
707
00:38:40,001 --> 00:38:41,629
Sir, it's my happy birthday.
708
00:38:41,654 --> 00:38:43,514
- Oh! Yours?
- Yes, sir.
709
00:38:46,886 --> 00:38:47,893
What is it?
710
00:38:47,999 --> 00:38:49,006
Marijuana?
711
00:38:52,056 --> 00:38:53,162
Sir...
712
00:38:53,897 --> 00:38:55,450
Some money...
713
00:38:56,873 --> 00:38:57,880
Sir, check this out!
714
00:38:57,987 --> 00:39:00,100
There's both weed and hush money!
715
00:39:00,125 --> 00:39:01,838
(Venu) Do we have to
bribe him as well?
716
00:39:01,863 --> 00:39:02,863
Yes, tell me.
717
00:39:04,176 --> 00:39:05,183
I'll be late.
718
00:39:06,103 --> 00:39:07,186
Have food and go to bed.
719
00:39:07,976 --> 00:39:09,168
Okay?
720
00:39:09,798 --> 00:39:10,830
Okay.
721
00:39:12,796 --> 00:39:13,803
Hey, move.
722
00:39:15,462 --> 00:39:16,469
Look, Sir.
723
00:39:18,248 --> 00:39:19,255
So, tell me...
724
00:39:19,843 --> 00:39:21,095
Is it from Idukki
or Bangalore?
725
00:39:21,120 --> 00:39:22,450
Sir… first time…
726
00:39:23,329 --> 00:39:24,674
Just for fun…
727
00:39:24,699 --> 00:39:25,706
Oh, really?
728
00:39:25,947 --> 00:39:26,954
This is fun?
729
00:39:27,313 --> 00:39:29,679
Why not play Carrom or
some singing games instead?
730
00:39:30,038 --> 00:39:31,331
Why not have fun like that?
731
00:39:32,840 --> 00:39:34,992
This stuff will wreck your
health, brother. Take care.
732
00:39:36,444 --> 00:39:37,464
(Tense music)
733
00:39:37,489 --> 00:39:39,437
- (Venu) Shall I bribe this officer?
- (Naijil) Shut up, man!
734
00:39:39,447 --> 00:39:42,654
(Ominous music)
735
00:39:46,396 --> 00:39:47,587
What else have you got here?
736
00:39:47,733 --> 00:39:48,740
Cocaine? Heroin?
737
00:39:48,934 --> 00:39:50,647
Nothing else, sir!
Only this.
738
00:39:50,672 --> 00:39:51,576
Nothing!
739
00:39:51,634 --> 00:39:53,556
- Nothing else, right?
- No.
740
00:39:53,746 --> 00:39:54,953
Fine. Then we're searching everyone.
741
00:39:54,978 --> 00:39:55,751
We're screwed!
742
00:39:55,776 --> 00:39:57,645
You know what happens
if we arrest you, right?
743
00:39:57,670 --> 00:39:59,574
Sir... Please, sir!
Last warning, sir!
744
00:40:00,258 --> 00:40:01,363
So, Jagdish...
745
00:40:01,388 --> 00:40:02,557
What should we book them for?
746
00:40:03,235 --> 00:40:04,398
Drugs?
747
00:40:04,993 --> 00:40:06,228
Or immoral activity?
748
00:40:06,708 --> 00:40:07,788
Immoral?
749
00:40:07,913 --> 00:40:09,483
Sir... Nothing immoral, sir!
750
00:40:09,789 --> 00:40:10,898
Only moral.
751
00:40:10,923 --> 00:40:12,478
(Sunny) Just a normal birthday party.
752
00:40:12,522 --> 00:40:13,742
Small cake cutting...
753
00:40:14,416 --> 00:40:15,416
(Sunny) Tell him!
754
00:40:15,441 --> 00:40:17,327
There are plenty of sex parties
happening in this city.
755
00:40:19,514 --> 00:40:20,899
And here, you've got weed...
756
00:40:21,915 --> 00:40:22,921
and girls too!
757
00:40:24,006 --> 00:40:25,428
So isn't that what's going on here?
758
00:40:25,453 --> 00:40:26,453
No, sir.
759
00:40:34,711 --> 00:40:35,711
What no?
760
00:40:37,583 --> 00:40:40,799
(Unsettling music)
761
00:40:43,745 --> 00:40:44,751
What is that?
762
00:40:49,532 --> 00:40:50,732
Search her.
763
00:40:51,531 --> 00:40:52,531
Move.
764
00:40:57,632 --> 00:40:58,872
(Nachiyappa) Don't be afraid.
765
00:40:58,897 --> 00:40:59,904
Hands up.
766
00:41:02,622 --> 00:41:04,549
Sir... I don't have...
767
00:41:04,574 --> 00:41:06,558
- Come on, raise your hands!
- Sir... No, sir!
768
00:41:06,583 --> 00:41:08,890
Please, sir. We are
very decent people, sir.
769
00:41:08,915 --> 00:41:10,573
Please, sir. I don't
have anything, sir.
770
00:41:10,598 --> 00:41:13,553
- Hands up!
- Sir, I think there's a mistake!
771
00:41:13,591 --> 00:41:14,663
- No, no! Hands up!
- Please, sir!
772
00:41:14,688 --> 00:41:15,510
Hands up!
773
00:41:15,535 --> 00:41:16,799
Can't you hear me?
Hands up!
774
00:41:16,942 --> 00:41:21,029
(Unsettling music)
775
00:41:22,053 --> 00:41:25,768
(Unsettling music intensifies)
776
00:41:28,134 --> 00:41:29,134
(Roopa) Sir!
777
00:41:29,159 --> 00:41:30,094
(Roopa) Sir, please!
778
00:41:30,119 --> 00:41:31,126
(Nachiyappa) Leave her.
779
00:41:35,668 --> 00:41:37,037
This is last warning.
780
00:41:40,255 --> 00:41:45,035
(Sinister music)
781
00:41:47,044 --> 00:41:48,140
What's your name?
782
00:41:50,213 --> 00:41:51,220
Chandra.
783
00:41:51,698 --> 00:41:52,747
Nice name.
784
00:41:53,366 --> 00:41:54,744
- Music...
- Okay, sir.
785
00:41:54,921 --> 00:41:55,949
Okay, sir.
786
00:42:00,559 --> 00:42:01,559
Phew!
787
00:42:02,433 --> 00:42:03,527
(Naijil) God!
788
00:42:03,595 --> 00:42:05,544
(Venu) We could have given
them money though.
789
00:42:05,569 --> 00:42:06,769
(Venu) Poor guys!
790
00:42:06,941 --> 00:42:08,669
(Venu) Naijil, awesome party, huh?
791
00:42:13,937 --> 00:42:16,034
- (Sunny) Roopa...
- You don't know how it feels.
792
00:42:16,059 --> 00:42:18,392
- (Sunny) It's okay.
- He almost put his hand in my pocket.
793
00:42:18,542 --> 00:42:19,913
Yeah, yeah. I know.
794
00:42:20,116 --> 00:42:21,563
But nothing happened, right?
795
00:42:21,821 --> 00:42:22,884
You don't understand.
796
00:42:22,993 --> 00:42:24,081
Just relax.
797
00:42:24,318 --> 00:42:26,044
Okay?
Just relax.
798
00:42:26,967 --> 00:42:27,974
It's okay.
799
00:42:29,693 --> 00:42:31,251
Awesome birthday party, right?
800
00:42:31,634 --> 00:42:33,568
- It's okay.
- (Naijil) I really hate such loud parties.
801
00:42:33,593 --> 00:42:34,630
- It's okay!
- Ouch!
802
00:42:34,655 --> 00:42:35,762
- (Naijil) Do you like it, Chandra?
- Huh! Sorry!
803
00:42:35,787 --> 00:42:37,512
Sorry, Chandra.
Err... Roopa...
804
00:42:37,542 --> 00:42:39,675
- (Sunny) You just relax. Okay?
- (Naijil) What's your star sign? I'm a Sagittarian.
805
00:42:39,700 --> 00:42:41,619
(Naijil) Sagis are really
cool people in...
806
00:42:41,644 --> 00:42:42,926
- life and...
- Umm... So, shall I leave?
807
00:42:42,951 --> 00:42:43,975
Huh?
808
00:42:44,315 --> 00:42:45,825
(Naijil) Are you leaving?
But you can stay for some more time.
809
00:42:46,955 --> 00:42:47,968
(Chair scrapes)
810
00:42:48,852 --> 00:42:50,026
Thank you for having me.
811
00:42:51,277 --> 00:42:52,585
It's been a while.
812
00:42:53,189 --> 00:42:54,291
I had fun.
813
00:42:55,613 --> 00:42:56,625
It's okay.
814
00:42:57,501 --> 00:42:58,823
- Take care.
- Yeah.
815
00:42:58,902 --> 00:43:00,321
Hu... Hug?
816
00:43:00,572 --> 00:43:03,830
(Mischievous music)
817
00:43:04,159 --> 00:43:06,988
Bro, I only went for her 'cause
you said you weren't interested!
818
00:43:07,013 --> 00:43:08,971
When the hell did I
say I wasn't interested?
819
00:43:09,335 --> 00:43:11,232
- You said it! Don't deny it!
- Huh?
820
00:43:11,961 --> 00:43:13,680
- Where the hell are you going?
- For a walk.
821
00:43:13,713 --> 00:43:15,360
- Huh?
- Just going for a walk.
822
00:43:15,566 --> 00:43:16,583
Hey!
823
00:43:16,712 --> 00:43:20,381
(Playful music)
824
00:43:30,566 --> 00:43:32,161
(Indistinct conversations)
825
00:43:32,708 --> 00:43:34,418
(Indistinct conversations)
826
00:43:37,065 --> 00:43:38,185
(Sunny) He got inside?
827
00:43:39,682 --> 00:43:41,254
Huh?
(Cat meows)
828
00:43:43,965 --> 00:43:45,111
(Sunny) Don't close...
829
00:43:45,136 --> 00:43:46,497
She closed it!
830
00:43:47,216 --> 00:43:48,216
(Cat meows)
831
00:43:49,096 --> 00:43:51,096
(Playful music)
832
00:43:57,045 --> 00:44:07,288
(Phone ringing)
833
00:44:08,765 --> 00:44:10,515
Hello?
Good morning, Aunty.
834
00:44:10,726 --> 00:44:12,206
(Naijil's mom) Is Naijil home?
835
00:44:12,386 --> 00:44:14,073
No, he's not here.
836
00:44:14,274 --> 00:44:16,074
- He told me he'd be
staying at your place.
837
00:44:16,566 --> 00:44:17,626
- I've been calling
him, but no response.
838
00:44:17,651 --> 00:44:18,975
Wonder where he's wandering!
839
00:44:19,646 --> 00:44:21,463
- If he shows up,
tell him to call me.
840
00:44:21,733 --> 00:44:23,596
Okay, Aunty.
I will tell him.
841
00:44:24,564 --> 00:44:25,571
Venu..
842
00:44:26,105 --> 00:44:27,111
Venu...
843
00:44:27,209 --> 00:44:28,883
- What?
- Naijil hasn't reached home yet.
844
00:44:29,156 --> 00:44:30,178
His mom just called.
845
00:44:30,371 --> 00:44:32,212
(Sunny) I tried calling him.
His phone is switched off.
846
00:44:32,270 --> 00:44:35,011
He must be in
Chandra's apartment.
847
00:44:35,036 --> 00:44:36,386
Lucky guy!
848
00:44:38,024 --> 00:44:43,663
(Playful music)
849
00:44:43,848 --> 00:44:45,188
- Hi, Uncle.
- Huh? Yeah!
850
00:44:52,284 --> 00:44:54,910
(Switch clicks)
851
00:44:56,897 --> 00:44:58,150
(Knocking on door)
852
00:45:00,470 --> 00:45:01,470
(Knocking on door)
853
00:45:03,792 --> 00:45:04,812
(Knocking on door)
854
00:45:07,832 --> 00:45:09,832
(Suspenseful music)
855
00:45:10,000 --> 00:45:11,059
Shucks!
856
00:45:11,099 --> 00:45:13,501
(Faint sound of glass breaking inside)
857
00:45:14,533 --> 00:45:16,533
(Faint sound of glass breaking inside)
858
00:45:17,515 --> 00:45:19,065
Chandra...
It's me, Sunny.
859
00:45:19,090 --> 00:45:20,313
(Sunny) Can you please open the door?
860
00:45:20,338 --> 00:45:21,536
- (Chandra) NO!
- (Sunny) Huh!
861
00:45:21,561 --> 00:45:22,568
Well...
862
00:45:22,613 --> 00:45:23,836
Naijil's in there, right?
863
00:45:23,893 --> 00:45:24,893
(Chandra) Who?
864
00:45:25,447 --> 00:45:26,500
Naijil... Naijil!
865
00:45:26,525 --> 00:45:28,110
(Chandra) There's no one here.
Just go, Sunny.
866
00:45:28,135 --> 00:45:29,207
Huh?!
867
00:45:29,232 --> 00:45:30,799
No one?
868
00:45:30,949 --> 00:45:32,950
But didn't he come
here last night?
869
00:45:33,144 --> 00:45:34,385
(Chandra) Just go, Sunny.
870
00:45:34,410 --> 00:45:36,705
(Chandra) Don't irritate me.
Let me sleep.
871
00:45:36,810 --> 00:45:38,020
Sorry! Sorry!
872
00:45:38,345 --> 00:45:39,924
(Distorted sounds)
873
00:45:39,949 --> 00:45:40,963
Huh!
874
00:45:42,195 --> 00:45:43,488
There's something wrong!
875
00:45:44,821 --> 00:45:46,604
(Tense music)
876
00:45:46,629 --> 00:45:47,828
The two of them...
877
00:45:48,382 --> 00:45:49,382
Are they fooling me?
878
00:45:49,529 --> 00:45:50,529
He... Huh?
879
00:45:51,220 --> 00:45:52,341
There goes a third one!
880
00:45:52,366 --> 00:45:53,382
(Knocking on door)
881
00:45:54,698 --> 00:45:55,863
(Knocking on door)
882
00:45:59,835 --> 00:46:00,981
(Door opens)
883
00:46:03,082 --> 00:46:04,184
Oh!
884
00:46:04,478 --> 00:46:09,547
(Pensive music)
885
00:46:11,838 --> 00:46:14,704
(Tense music)
886
00:46:15,058 --> 00:46:16,058
This guy...??
887
00:46:16,098 --> 00:46:17,218
(Car horn honks)
888
00:46:22,676 --> 00:46:24,676
(Tense music)
889
00:46:30,123 --> 00:46:32,406
(Naijil) Can you guys come?
890
00:46:32,802 --> 00:46:35,481
- (Naijil) If you guys come... urgh...
- What is he saying?
891
00:46:35,589 --> 00:46:38,329
- (Naijil) Dude, I am...
Chandra's flat...
892
00:46:38,385 --> 00:46:39,995
(Naijil) I think I got screwed.
893
00:46:40,363 --> 00:46:42,154
(Naijil) She... She isn't...
894
00:46:42,378 --> 00:46:44,098
- (Naijil) She isn't the person
we thought she was.
895
00:46:44,149 --> 00:46:46,448
(Naijil) Can you guys come?
896
00:46:46,775 --> 00:46:49,056
- (Naijil) If you guys come... ahh... urgh...
- Hey...
897
00:46:49,081 --> 00:46:50,181
What the hell is this?
898
00:46:50,540 --> 00:46:52,463
He's probably passed
out somewhere, wasted.
899
00:46:52,986 --> 00:46:54,925
He'll get up and stumble
home once he sobers up.
900
00:46:56,001 --> 00:46:57,008
Oh no!
901
00:46:57,187 --> 00:46:58,630
My credit card is with him!
902
00:46:58,927 --> 00:46:59,934
Damn!
903
00:47:02,019 --> 00:47:03,874
Hey! Come with me!
904
00:47:04,180 --> 00:47:06,646
(Suspenseful music)
905
00:47:08,091 --> 00:47:10,297
Hey… isn't it that guy?
906
00:47:11,165 --> 00:47:13,307
That's Kumar.
When did he get out of jail?
907
00:47:13,871 --> 00:47:15,125
- Wait, jail?
- Yeah.
908
00:47:15,150 --> 00:47:17,308
Narcotics busted him with MDMA.
909
00:47:17,333 --> 00:47:18,544
He did some time behind bars.
910
00:47:18,590 --> 00:47:19,843
I didn't even know he got out.
911
00:47:21,310 --> 00:47:24,043
We're sorted, Sunny.
He sources the best stuff.
912
00:47:26,024 --> 00:47:28,850
(Anxious music)
913
00:47:32,890 --> 00:47:34,570
(Anxious music continues)
914
00:47:35,960 --> 00:47:37,960
(Eerie sound)
915
00:47:40,499 --> 00:47:43,496
(Malayalam movie "Kadamattathachan"
playing on TV)
916
00:47:45,103 --> 00:47:46,870
(From TV) Are you going
through the temple ground?
917
00:47:46,895 --> 00:47:49,055
- Yes.
- My house is just past that jungle.
918
00:47:49,518 --> 00:47:50,518
Can I come along?
919
00:47:50,657 --> 00:47:52,202
- Hey...
- Yeah...
920
00:47:52,997 --> 00:47:54,227
Should we call the police?
921
00:47:54,603 --> 00:47:55,867
- What for?
- (Chandra) Sunny...
922
00:47:56,055 --> 00:47:57,411
(Tense music)
923
00:47:57,629 --> 00:47:59,885
Hello!
Come in, the cat's inside.
924
00:47:59,910 --> 00:48:00,842
No need to be scared.
925
00:48:00,867 --> 00:48:02,360
It's okay, I have
work to get to.
926
00:48:02,791 --> 00:48:04,644
- Sunny, can I talk to you for a sec?
- Me?
927
00:48:08,523 --> 00:48:09,999
- What is it?
- I'm sorry.
928
00:48:10,596 --> 00:48:13,124
If my sleep's disturbed,
I get a bit angry.
929
00:48:14,342 --> 00:48:15,717
I said some stuff I didn't mean.
930
00:48:16,391 --> 00:48:17,397
Sorry.
931
00:48:17,830 --> 00:48:19,940
It's okay.
I came looking for Naijil.
932
00:48:19,965 --> 00:48:22,227
- His phone is switched off.
- Naijil was not with me.
933
00:48:22,252 --> 00:48:23,259
Huh!
934
00:48:23,929 --> 00:48:25,242
He was not with you?! Then...
935
00:48:25,855 --> 00:48:29,732
(Unsettling music)
936
00:48:29,741 --> 00:48:30,925
- What?
- Huh?
937
00:48:32,060 --> 00:48:33,067
No...
938
00:48:33,553 --> 00:48:35,926
Venu's credit card is with him.
So...
939
00:48:36,719 --> 00:48:37,821
It was an emergency.
940
00:48:37,846 --> 00:48:38,867
Do you need some cash?
941
00:48:38,892 --> 00:48:40,573
No, we're good.
942
00:48:41,793 --> 00:48:43,407
If you need anything,
just tell me.
943
00:48:43,738 --> 00:48:44,929
Okay then.
944
00:48:45,047 --> 00:48:46,744
I'll go. I'm late for work.
945
00:48:47,195 --> 00:48:48,295
Okay.
946
00:48:50,508 --> 00:48:53,681
(Suspenseful music)
947
00:48:59,260 --> 00:49:00,352
(Door closes)
948
00:49:00,440 --> 00:49:03,232
(Suspenseful music continues)
949
00:49:04,429 --> 00:49:06,125
- Hey…
- What?
950
00:49:06,171 --> 00:49:07,530
I have a weird intuition.
951
00:49:08,340 --> 00:49:09,347
What?
952
00:49:09,626 --> 00:49:12,453
I have a strong feeling
Naijil is still in her apartment.
953
00:49:12,514 --> 00:49:14,163
Oh, damn. Lucky guy!
954
00:49:14,188 --> 00:49:16,527
Dude, that's not what I meant!
Something's happened to him.
955
00:49:16,552 --> 00:49:17,940
This Chandra…
956
00:49:17,965 --> 00:49:19,877
I've got a bad feeling about her.
957
00:49:19,915 --> 00:49:21,709
Many random guys keep visiting her.
958
00:49:21,734 --> 00:49:23,048
And that Kumar guy…
959
00:49:23,196 --> 00:49:24,667
Isn't he a known criminal?
960
00:49:24,692 --> 00:49:26,713
He just supplies weed
and stuff, right?
961
00:49:26,797 --> 00:49:28,530
Is that even a crime, Sunny?
962
00:49:28,555 --> 00:49:29,562
Well…
963
00:49:29,681 --> 00:49:31,826
What if these guys
are the organ mafia?
964
00:49:31,917 --> 00:49:33,081
No way!
965
00:49:33,106 --> 00:49:34,106
No way...
966
00:49:34,464 --> 00:49:35,471
Listen…
967
00:49:35,862 --> 00:49:37,587
People aren't always
who they pretend to be.
968
00:49:37,612 --> 00:49:41,215
We barely know anything about her;
who she is, where she's from.
969
00:49:44,264 --> 00:49:47,128
(Tense music)
970
00:49:48,470 --> 00:49:50,470
(Tense music continues)
971
00:49:52,229 --> 00:49:53,842
- Shall I tell you something?
- Yes.
972
00:49:53,867 --> 00:49:55,515
I'm going to follow her quietly.
973
00:49:55,769 --> 00:49:57,881
Meanwhile, can you sneak into
her apartment and take a look?
974
00:49:58,253 --> 00:49:59,978
I think he's still in there.
975
00:50:00,926 --> 00:50:01,929
Okay.
976
00:50:06,916 --> 00:50:09,102
(Tense music)
977
00:50:14,413 --> 00:50:16,577
(Traffic sounds)
978
00:50:20,813 --> 00:50:24,979
(Dog growling)
979
00:50:25,486 --> 00:50:28,540
(Ominous music)
980
00:50:29,078 --> 00:50:30,441
(Car horn honks)
981
00:50:30,466 --> 00:50:31,485
Oh no!
982
00:50:31,510 --> 00:50:32,970
- Dude!
- Huh?!
983
00:50:34,488 --> 00:50:36,538
(Naijil) Sir, thank you so much!
Good night!
984
00:50:37,781 --> 00:50:39,485
- Hey, Venu!
- Where were you?
985
00:50:39,693 --> 00:50:40,998
Man, where do I even start?
986
00:50:41,023 --> 00:50:43,167
So, I went for a walk
with Chandra, you know?
987
00:50:43,468 --> 00:50:46,134
Then she was like,
"Let's go to my place instead."
988
00:50:47,045 --> 00:50:49,396
She opened the door,
stepped inside...
989
00:50:50,122 --> 00:50:51,718
- She didn't let you in, huh?
- Huh!
990
00:50:51,905 --> 00:50:53,611
- She didn't let you in, right?
- Nope.
991
00:50:54,240 --> 00:50:55,656
She straight-up
shut the door on me.
992
00:50:56,293 --> 00:50:57,333
And then?
993
00:50:58,051 --> 00:50:59,271
I figured I'd just head home.
994
00:50:59,296 --> 00:51:01,302
But as soon as I got in my car,
the cops pulled me over.
995
00:51:01,327 --> 00:51:02,176
And then?
996
00:51:02,201 --> 00:51:04,538
I reached into my
pocket for my license…
997
00:51:04,629 --> 00:51:05,957
and out falls a pack of weed!
998
00:51:05,982 --> 00:51:07,107
Boom! Busted on the spot.
999
00:51:07,442 --> 00:51:08,679
At least I'm out now.
1000
00:51:09,494 --> 00:51:10,506
Hey...
1001
00:51:10,651 --> 00:51:11,800
Where are you headed?
1002
00:51:13,375 --> 00:51:15,336
We barely even know Chandra, man.
1003
00:51:15,908 --> 00:51:16,975
Huh!?
1004
00:51:17,030 --> 00:51:19,030
(Motorbike engine revs)
1005
00:51:19,153 --> 00:51:23,586
(Unsettling music)
1006
00:51:23,903 --> 00:51:25,755
(Dog barking)
1007
00:51:25,891 --> 00:51:27,780
(Running footsteps)
1008
00:51:27,958 --> 00:51:31,584
(Tense music continues)
1009
00:51:36,545 --> 00:51:38,545
(Suspenseful music)
1010
00:51:39,555 --> 00:51:40,642
She is coming.
1011
00:51:42,824 --> 00:51:45,110
(Dread-inducing music)
1012
00:51:45,230 --> 00:51:47,144
- Fill it up all the way.
- The dosage is too high already.
1013
00:51:47,169 --> 00:51:49,251
- She will die!
- Just fill it up, you rascal!
1014
00:51:49,715 --> 00:51:52,595
(Suspenseful music)
1015
00:51:54,031 --> 00:51:55,553
I'm taking her kidney today!
1016
00:51:55,579 --> 00:51:56,661
She's almost here.
1017
00:51:56,748 --> 00:51:59,025
(Suspenseful music)
1018
00:51:59,420 --> 00:52:00,420
(Syringe pierces skin)
1019
00:52:06,200 --> 00:52:07,320
(Chandra sighs)
1020
00:52:12,540 --> 00:52:13,660
(Chandra sighs)
1021
00:52:13,959 --> 00:52:14,979
Get her inside.
1022
00:52:18,676 --> 00:52:21,077
(Tense music)
1023
00:52:22,734 --> 00:52:23,740
Fast, fast!
1024
00:52:23,765 --> 00:52:24,772
Faster!
1025
00:52:24,918 --> 00:52:26,918
(Metal bending)
1026
00:52:28,689 --> 00:52:29,689
Raju!
1027
00:52:29,714 --> 00:52:30,954
What are you staring at?
1028
00:52:30,985 --> 00:52:31,985
Push her inside!
1029
00:52:33,770 --> 00:52:35,623
(Groaning)
1030
00:52:36,022 --> 00:52:37,068
Hey!
1031
00:52:37,093 --> 00:52:38,288
Hey! Someone's coming!
1032
00:52:39,666 --> 00:52:41,010
- Come on, quick!
- We can't!
1033
00:52:42,524 --> 00:52:43,656
Push! Push her inside!
1034
00:52:46,247 --> 00:52:48,446
- Start the vehicle. Let's go.
- Stop there!
1035
00:52:48,686 --> 00:52:49,686
Stop!
1036
00:52:50,305 --> 00:52:51,311
Hey!
1037
00:52:51,619 --> 00:52:53,619
(Tense music)
1038
00:52:56,501 --> 00:52:57,519
Hey!
1039
00:52:57,570 --> 00:52:58,576
Call the police!
1040
00:52:58,760 --> 00:52:59,760
Police!
1041
00:53:00,323 --> 00:53:01,329
Please!
1042
00:53:02,918 --> 00:53:04,142
(Music fades out)
1043
00:53:12,806 --> 00:53:15,372
(Old man laughs)
1044
00:53:15,610 --> 00:53:17,040
Can't sleep?
1045
00:53:17,065 --> 00:53:18,065
Nope!
1046
00:53:18,107 --> 00:53:19,227
(Old man laughs)
1047
00:53:20,428 --> 00:53:22,044
Will you sleep if I tell you a story?
1048
00:53:22,069 --> 00:53:23,069
Yes!
1049
00:53:24,692 --> 00:53:26,198
What story shall I tell you tonight?
1050
00:53:30,362 --> 00:53:31,818
Tell me the one about the Yakshi (Vampire)!
1051
00:53:31,843 --> 00:53:32,843
Aha!
1052
00:53:33,124 --> 00:53:34,448
Yeah! The Yakshi story!
1053
00:53:37,005 --> 00:53:38,125
(Old man laughs)
1054
00:53:39,995 --> 00:53:41,599
Long, long ago...
1055
00:53:41,721 --> 00:53:43,548
Many centuries before our time...
1056
00:53:43,976 --> 00:53:47,447
Where this bustling city now stands,
there once was a huge forest.
1057
00:53:47,725 --> 00:53:50,298
It was the age of mighty
kings and grand kingdoms.
1058
00:53:50,570 --> 00:53:52,939
The king ruled from
a magnificent palace.
1059
00:53:52,973 --> 00:53:55,809
And right beside the palace
stood a temple, ancient and sacred.
1060
00:53:56,169 --> 00:53:59,468
This king was a faithful devotee
of the fierce Goddess Kaali.
1061
00:53:59,703 --> 00:54:02,246
Each morning, without fail, he'd
visit the temple to offer his prayers.
1062
00:54:02,271 --> 00:54:03,998
(Girl) Is this story about that king?
1063
00:54:04,023 --> 00:54:05,474
Patience, my child.
We'll get there.
1064
00:54:05,664 --> 00:54:07,014
Deep in that very forest...
1065
00:54:07,039 --> 00:54:13,026
lived a curious little girl with
eyes as round and bright as yours.
1066
00:54:14,899 --> 00:54:16,156
(Hopeful music)
1067
00:54:16,181 --> 00:54:19,116
♪ Ye children, scan the skies! ♪
1068
00:54:19,141 --> 00:54:24,403
♪ From far, her form doth rise! ♪
1069
00:54:24,828 --> 00:54:27,181
And this... is the story
of that little girl.
1070
00:54:27,586 --> 00:54:30,634
♪ Ye children, scan the skies! ♪
1071
00:54:30,659 --> 00:54:35,765
♪ From far, her form doth rise! ♪
1072
00:54:35,862 --> 00:54:38,103
Each day, when the king
visited the temple,
1073
00:54:38,410 --> 00:54:43,509
the little girl and her friends
would watch him from afar.
1074
00:54:43,827 --> 00:54:45,527
(Girl) Why didn't they enter the temple?
1075
00:54:46,277 --> 00:54:47,777
They weren't allowed to, my dear.
1076
00:54:48,077 --> 00:54:51,258
Only the king's kin
and a privileged few
1077
00:54:51,329 --> 00:54:53,080
were allowed inside the temple.
1078
00:54:54,964 --> 00:54:56,290
(Horse neighs)
1079
00:54:56,381 --> 00:54:58,486
But one day, the little girl
and her friends...
1080
00:54:58,782 --> 00:55:00,800
quietly slipped in
without anyone noticing.
1081
00:55:02,284 --> 00:55:08,683
(Divine music)
1082
00:55:21,163 --> 00:55:23,827
Frightened by the priest's sudden
appearance, the girl ran without thinking.
1083
00:55:23,865 --> 00:55:26,867
In the scramble, a bead she had
found there ended up in her hands.
1084
00:55:26,892 --> 00:55:27,962
(Boy) Oh no! Run!
1085
00:55:27,987 --> 00:55:29,914
Oh, no!
What happened after that?
1086
00:55:31,445 --> 00:55:34,096
Well, since the bead was
found from the temple floor...
1087
00:55:34,194 --> 00:55:36,535
the children offered
it to their goddess.
1088
00:55:38,353 --> 00:55:41,826
When the king found out,
he was enraged.
1089
00:55:42,209 --> 00:55:44,615
He believed the children
had trespassed into his temple
1090
00:55:44,640 --> 00:55:46,973
and had taken the bead
that belonged to the deity.
1091
00:55:47,166 --> 00:55:50,410
And to make matters worse, they'd dared
to tie it onto their own goddess's idol!
1092
00:55:50,468 --> 00:55:52,435
The king was furious
beyond measure!
1093
00:55:52,691 --> 00:55:53,798
And then?
1094
00:55:53,823 --> 00:55:57,770
Blinded by fury, the king set
the temple ablaze.
1095
00:55:58,041 --> 00:55:59,620
(Temple burning)
1096
00:56:02,439 --> 00:56:06,808
(Frantic groaning)
1097
00:56:08,129 --> 00:56:13,168
He ordered that the families of the children
who had entered the temple be killed.
1098
00:56:14,488 --> 00:56:17,402
When they found out that
they were going to be killed...
1099
00:56:17,468 --> 00:56:22,058
they fled and took shelter in a
hidden cave deep within the forest.
1100
00:56:24,465 --> 00:56:26,472
(Anklets jingle and crickets chirp)
1101
00:56:30,151 --> 00:56:34,537
And within that cave, there was
something no one had ever known.
1102
00:56:35,194 --> 00:56:36,194
A...
1103
00:56:36,219 --> 00:56:38,136
A power... mysterious and ancient.
1104
00:56:43,254 --> 00:56:45,254
(Bats screeching)
1105
00:56:46,445 --> 00:56:49,365
(Waterfall roaring)
1106
00:56:49,514 --> 00:56:51,514
(Soft, tense music)
1107
00:57:01,048 --> 00:57:06,548
(Mythical music)
1108
00:57:14,690 --> 00:57:16,223
(Bats screeching)
1109
00:57:19,166 --> 00:57:20,617
(Bats screeching)
1110
00:57:20,642 --> 00:57:22,756
(Child's terrified cry)
1111
00:57:22,781 --> 00:57:24,141
(Girl) Amma!
1112
00:57:28,435 --> 00:57:30,515
(Bats screeching)
1113
00:57:31,819 --> 00:57:34,378
(Child and father groan)
1114
00:57:34,394 --> 00:57:35,773
(Boy) Let go of me!
1115
00:57:38,911 --> 00:57:40,349
- (Mother) Let go!
- (Boy) It hurts!
1116
00:57:40,374 --> 00:57:42,047
- Let me go!
- Kunji!
1117
00:57:43,477 --> 00:57:44,961
Kunji!
1118
00:57:47,316 --> 00:57:50,073
(Waterfall roaring)
1119
00:57:50,702 --> 00:57:53,107
(Soothing music)
1120
00:57:59,460 --> 00:58:01,727
As the little girl
emerged from the cave...
1121
00:58:02,285 --> 00:58:04,671
It was clear that something
within her had changed.
1122
00:58:05,385 --> 00:58:09,341
Even she didn't quite understand
what had happened to her.
1123
00:58:11,087 --> 00:58:13,068
(Distant train sounds)
1124
00:58:17,215 --> 00:58:18,215
(Whistling)
1125
00:58:23,367 --> 00:58:25,367
(Suspenseful music)
1126
00:58:33,575 --> 00:58:36,071
(Dogs barking)
1127
00:58:36,612 --> 00:58:39,085
(More dogs barking)
1128
00:58:39,285 --> 00:58:40,776
(Jungle ambience)
1129
00:58:43,163 --> 00:58:44,969
(Child groans)
1130
00:58:48,264 --> 00:58:49,895
(Child cries)
1131
00:58:49,957 --> 00:58:50,976
(Boy) Amma!
1132
00:58:51,074 --> 00:58:53,997
(Child crying)
1133
00:59:08,576 --> 00:59:09,856
(Girl coughs)
1134
00:59:19,890 --> 00:59:21,610
(Dogs barking)
1135
00:59:24,409 --> 00:59:25,418
(Dog barking)
1136
00:59:25,507 --> 00:59:27,507
(Tense music continues)
1137
00:59:28,268 --> 00:59:29,388
(Dog barking)
1138
00:59:31,044 --> 00:59:33,083
(Dogs barking)
1139
00:59:33,424 --> 00:59:36,330
(Dogs barking)
1140
00:59:38,179 --> 00:59:42,733
(Dogs barking)
1141
00:59:43,590 --> 00:59:46,267
(Slicing sound)
(Dog whimpering in pain)
1142
00:59:46,567 --> 00:59:47,567
(Slicing sound)
1143
00:59:47,592 --> 00:59:48,740
(Dog goes silent)
1144
00:59:54,375 --> 00:59:59,324
(Humming a tune)
1145
01:00:01,433 --> 01:00:02,433
Hi.
1146
01:00:03,362 --> 01:00:04,501
Good morning.
1147
01:00:04,555 --> 01:00:07,475
(Mother crying)
1148
01:00:08,677 --> 01:00:09,980
(Mother) Kunji... Go!
1149
01:00:10,151 --> 01:00:12,134
Kunji... Go now!
1150
01:00:12,307 --> 01:00:13,464
(Mother) Run!
1151
01:00:14,879 --> 01:00:15,879
Amma!
1152
01:00:16,843 --> 01:00:18,656
Kunji... Run now!
1153
01:00:18,814 --> 01:00:20,198
(Mother) Kunji... Run!
1154
01:00:20,223 --> 01:00:21,347
Go!
1155
01:00:21,722 --> 01:00:23,042
Run!
1156
01:00:24,134 --> 01:00:25,272
Release her!
1157
01:00:25,297 --> 01:00:27,187
- (Father) Hands off her!
- Amma! Amma!
1158
01:00:27,212 --> 01:00:29,369
Amma! Amma!
1159
01:00:30,051 --> 01:00:31,527
(Father) Let go of Kunjipennu!
1160
01:00:33,126 --> 01:00:34,222
(Father) Release her, now!
1161
01:00:36,984 --> 01:00:39,030
(Angry growl)
1162
01:00:40,573 --> 01:00:41,946
Appa!
1163
01:00:42,036 --> 01:00:43,344
Appa!
1164
01:00:43,468 --> 01:00:44,665
Appa!
1165
01:00:47,348 --> 01:00:49,366
(Kunji) Appa!
1166
01:00:49,535 --> 01:00:52,537
(Mother sobs loudly)
1167
01:00:52,616 --> 01:00:53,762
Appa!
1168
01:00:53,787 --> 01:00:55,175
Appa!
(Stabbing sound)
1169
01:00:55,200 --> 01:00:57,200
(Child screams)
1170
01:00:57,745 --> 01:00:58,913
(Mother sobs)
1171
01:00:58,938 --> 01:01:03,163
♪ Hither, come this way ♪
1172
01:01:03,296 --> 01:01:06,309
(Mother screams)
1173
01:01:06,341 --> 01:01:10,509
♪ To this very shore ♪
1174
01:01:12,763 --> 01:01:18,414
♪ Let heavens guide thy path ♪
1175
01:01:18,491 --> 01:01:21,565
(Woman crying)
1176
01:01:22,030 --> 01:01:24,030
(Woman crying)
1177
01:01:26,772 --> 01:01:28,772
(Tense music)
1178
01:01:34,095 --> 01:01:35,281
(Bones break)
1179
01:01:36,084 --> 01:01:38,084
(Painful groan)
1180
01:01:41,482 --> 01:01:43,760
(Ominous music)
1181
01:01:45,995 --> 01:01:50,468
(Anklets jingle)
1182
01:01:54,646 --> 01:01:55,846
(Chandra grunts)
1183
01:01:56,748 --> 01:01:58,441
(Anklets jingle)
1184
01:01:58,650 --> 01:02:01,031
You have no idea who
you're messing with!
1185
01:02:01,197 --> 01:02:02,332
You'll find out soon enough.
1186
01:02:02,450 --> 01:02:04,076
My brother's on his way.
1187
01:02:04,101 --> 01:02:05,474
Wait and watch!
1188
01:02:05,648 --> 01:02:07,648
We'll slice you up like minced meat.
1189
01:02:08,431 --> 01:02:12,018
No one will even know
if you're dead or alive.
1190
01:02:12,043 --> 01:02:15,222
(Tense music)
1191
01:02:16,258 --> 01:02:18,698
No trace will remain of you.
1192
01:02:18,937 --> 01:02:22,052
How dare you lay your
hand on a man?
1193
01:02:22,246 --> 01:02:23,726
(Chandra groans)
1194
01:02:24,849 --> 01:02:25,990
Are you ready?
1195
01:02:30,722 --> 01:02:32,262
(Painful growl)
1196
01:02:32,546 --> 01:02:35,729
(Anklets jingle)
1197
01:02:36,994 --> 01:02:41,687
(Soaring, triumphant score)
1198
01:02:44,406 --> 01:02:45,819
(Painful growl)
1199
01:02:46,800 --> 01:02:48,053
(Thud)
1200
01:02:49,886 --> 01:02:51,886
(Soaring, triumphant score)
1201
01:02:53,029 --> 01:03:02,489
(Music gains epic, emotional force)
1202
01:03:05,177 --> 01:03:06,177
(Child screams)
1203
01:03:09,663 --> 01:03:11,756
(Sound of flowing blood)
1204
01:03:12,857 --> 01:03:14,783
(Child screams)
1205
01:03:15,563 --> 01:03:17,742
(Biting and slurping)
1206
01:03:18,717 --> 01:03:21,063
(Angry groans)
1207
01:03:21,664 --> 01:03:23,730
(Child screams)
1208
01:03:24,665 --> 01:03:25,697
Yakshi!
1209
01:03:25,722 --> 01:03:27,012
Kaaliyamma!
1210
01:03:28,785 --> 01:03:33,014
(Bells chiming)
1211
01:03:41,428 --> 01:03:45,494
(Fierce brawl erupts)
1212
01:03:47,173 --> 01:03:51,106
(Thumping score swells)
1213
01:03:52,815 --> 01:04:01,411
(Sounds of intense physical combat)
1214
01:04:07,757 --> 01:04:08,769
Run, now!
1215
01:04:09,771 --> 01:04:10,771
Go!
1216
01:04:12,951 --> 01:04:17,176
(Fierce fighting continues)
1217
01:04:32,135 --> 01:04:33,735
(Sharp, tearing slice)
1218
01:04:35,275 --> 01:04:37,743
Amma!
1219
01:04:37,795 --> 01:04:39,595
(Blade withdraws;
blood spurts)
1220
01:04:40,877 --> 01:04:41,877
(Kunji) Amma!
1221
01:04:43,669 --> 01:04:47,342
(Kunji crying)
1222
01:04:47,437 --> 01:04:48,437
(Kunji) Amma!
1223
01:04:49,649 --> 01:04:52,468
(Kunji screams)
1224
01:04:52,542 --> 01:04:56,102
(Kunji's loud scream)
1225
01:04:56,647 --> 01:05:01,295
(Angry growl)
1226
01:05:08,617 --> 01:05:13,886
(Powerful, sweeping score)
1227
01:05:16,827 --> 01:05:18,107
(Gouging squelch)
1228
01:05:23,513 --> 01:05:24,513
(Whoosh sound)
1229
01:05:25,853 --> 01:05:26,853
(Thud)
1230
01:05:32,171 --> 01:05:35,954
(Music crescendos)
1231
01:05:35,987 --> 01:05:37,053
(Bones cracking)
1232
01:05:43,312 --> 01:05:44,882
(Music fades out)
1233
01:05:59,915 --> 01:06:00,915
(Thud)
1234
01:06:02,474 --> 01:06:07,081
(Kunji crying)
1235
01:06:07,172 --> 01:06:08,816
Amma, what's happening to me?
1236
01:06:10,271 --> 01:06:12,603
The gods have gifted you a
power beyond our understanding.
1237
01:06:13,655 --> 01:06:15,431
Even I don't know what it is.
1238
01:06:15,868 --> 01:06:21,168
Perhaps the Gods chose you…
to fight for folk like us.
1239
01:06:21,942 --> 01:06:25,307
For the helpless and the hunted.
1240
01:06:26,807 --> 01:06:28,709
Wield it only for what is right.
1241
01:06:29,186 --> 01:06:31,706
(Kunji crying)
1242
01:06:31,830 --> 01:06:32,899
You must leave, my child.
1243
01:06:34,298 --> 01:06:35,422
Go, little one.
1244
01:06:35,447 --> 01:06:38,339
Many more people shall come,
seeking you.
1245
01:06:38,582 --> 01:06:39,869
Go, child… Go.
1246
01:06:41,559 --> 01:06:42,566
Away, now!
1247
01:06:45,326 --> 01:06:46,492
Run!
1248
01:06:54,579 --> 01:06:59,448
♪ Ye children, scan the skies! ♪
1249
01:07:00,375 --> 01:07:03,228
♪ Ye children, scan the skies! ♪
1250
01:07:03,253 --> 01:07:08,821
♪ From far, her form doth rise! ♪
1251
01:07:12,226 --> 01:07:13,283
(Horse neighs)
1252
01:07:13,308 --> 01:07:14,308
Who?
1253
01:07:14,333 --> 01:07:15,419
(Horse neighs)
1254
01:07:16,114 --> 01:07:17,286
Who did this?
1255
01:07:17,998 --> 01:07:19,998
(Thumping music builds intensely)
1256
01:07:21,615 --> 01:07:22,622
It was Neeli!
1257
01:07:22,827 --> 01:07:24,512
Neeli, of the Kalliyankattu Forests!
1258
01:07:24,537 --> 01:07:29,131
(Epic music continues playing)
1259
01:07:32,106 --> 01:07:37,411
And so, little Neeli grew up...
blossoming into a young woman.
1260
01:07:37,873 --> 01:07:38,873
(Dog howls)
1261
01:07:39,101 --> 01:07:41,868
She could not bear the sunlight.
1262
01:07:41,966 --> 01:07:43,713
She longed for the night instead.
1263
01:07:45,268 --> 01:07:48,874
As everyone she loved left her,
one after another...
1264
01:07:49,140 --> 01:07:50,640
Neeli set off on her own journey.
1265
01:07:51,659 --> 01:07:54,218
Each time she stepped into a new land...
1266
01:07:54,589 --> 01:07:58,045
she would seek out
the vilest people there,
1267
01:07:58,263 --> 01:08:01,159
slay them,
and drink their blood.
1268
01:08:02,096 --> 01:08:06,971
And so, to the forest dwellers,
Neeli became a goddess.
1269
01:08:07,476 --> 01:08:08,629
To everyone else,
1270
01:08:09,342 --> 01:08:10,568
she was a Yakshi.
1271
01:08:11,820 --> 01:08:13,401
How do you know all this, Grandpa?
1272
01:08:16,029 --> 01:08:17,684
Your old grandpa found a book...
1273
01:08:18,070 --> 01:08:19,787
It was written by a Christian priest.
1274
01:08:20,034 --> 01:08:21,725
It holds many tales
within its pages.
1275
01:08:21,750 --> 01:08:23,762
So… is Neeli actually a superhero?
1276
01:08:23,787 --> 01:08:26,013
Well, if you put it that way...
1277
01:08:26,273 --> 01:08:27,273
Yeah!
1278
01:08:27,798 --> 01:08:29,204
She's a kind of superhero, alright.
1279
01:08:29,229 --> 01:08:30,739
And there's something more, too.
1280
01:08:30,764 --> 01:08:32,213
Neeli is immortal.
1281
01:08:32,304 --> 01:08:33,348
That means…
1282
01:08:33,373 --> 01:08:35,053
she can never die.
1283
01:08:35,418 --> 01:08:37,984
(Sombre, reflective melody plays)
1284
01:08:38,016 --> 01:08:39,426
So… Neeli's lucky, right?
1285
01:08:39,630 --> 01:08:40,686
Not quite.
1286
01:08:40,711 --> 01:08:42,735
She's not as lucky as you might think.
1287
01:08:43,286 --> 01:08:45,970
Every superhero has a weakness.
1288
01:08:46,437 --> 01:08:49,970
And one day, someone
who knew Neeli's weakness
1289
01:08:50,369 --> 01:08:51,489
set out to capture her.
1290
01:08:52,048 --> 01:08:53,195
Who was it?
1291
01:08:54,638 --> 01:08:55,891
A Kathanar (Priest)!
1292
01:08:56,471 --> 01:09:00,758
(Soaring music of sacred sorcery)
1293
01:09:04,317 --> 01:09:06,772
(Waterfall roaring)
1294
01:09:13,050 --> 01:09:20,648
(Rising tense music)
1295
01:09:20,855 --> 01:09:24,868
(Reverent, holy music plays)
1296
01:09:27,028 --> 01:09:28,333
(Blade pierces flesh)
1297
01:09:30,177 --> 01:09:34,661
(Runic chants and a hallowed choir)
1298
01:09:38,186 --> 01:09:39,819
- (Old man) And then, the Kathanar...
- (Female) Enough!
1299
01:09:39,844 --> 01:09:42,412
Stop filling her
head with your madness!
1300
01:09:42,563 --> 01:09:44,161
Come here. Time for bed.
1301
01:09:49,647 --> 01:09:51,647
(Machine beeping)
1302
01:09:56,247 --> 01:09:57,361
Good night.
1303
01:10:00,132 --> 01:10:01,815
So… did Neeli actually die?
1304
01:10:02,486 --> 01:10:05,183
Neeli is still out there.
1305
01:10:06,517 --> 01:10:07,963
And I'm going to find her.
1306
01:10:07,988 --> 01:10:14,014
(Music swells gradually)
1307
01:10:23,427 --> 01:10:24,560
(Chandra) Who is he?
1308
01:10:24,941 --> 01:10:25,937
(Chandra) This Joseph Dominic?
1309
01:10:25,962 --> 01:10:27,289
(Tom Issac) That's a pen name.
1310
01:10:27,314 --> 01:10:28,873
(Tom Issac) It's not his real name.
1311
01:10:30,133 --> 01:10:33,032
♪ Hearken, O dwellers,
Both wise and fair ♪
1312
01:10:33,053 --> 01:10:35,336
♪ Maidens, lift up thy voices,
Swift be thy prayer ♪
1313
01:10:35,361 --> 01:10:40,994
♪ From heav'n afar,
As guests they fell ♪
1314
01:10:41,019 --> 01:10:46,459
♪ Like unseen shadows
On earth to dwell ♪
1315
01:10:46,484 --> 01:10:52,857
♪ Lo, as birds of gold they fared,
And wandereth wide, unbound, unscared ♪
1316
01:10:52,882 --> 01:10:55,351
♪ ♪
1317
01:10:57,089 --> 01:11:01,155
(Ominous music)
1318
01:11:10,764 --> 01:11:13,061
(Sunny groans)
1319
01:11:15,874 --> 01:11:16,914
(Startling sound)
1320
01:11:16,941 --> 01:11:21,485
(Fearful breathing)
1321
01:11:25,358 --> 01:11:26,834
Sunny, I'll give you two options.
1322
01:11:28,099 --> 01:11:29,213
Option one...
1323
01:11:29,811 --> 01:11:31,673
Help me dispose of these bodies.
1324
01:11:35,082 --> 01:11:36,381
Option two?
1325
01:11:38,037 --> 01:11:40,753
(Dread-filled music swells)
1326
01:11:43,839 --> 01:11:45,167
One! One!
1327
01:11:45,691 --> 01:11:54,677
(Phone ringing)
1328
01:11:55,667 --> 01:11:56,667
(Venu) Where are you?
1329
01:11:56,790 --> 01:11:57,836
What is it, Venu?
1330
01:11:58,060 --> 01:11:59,897
Huh?
Sunny... Where is Sunny?
1331
01:12:00,390 --> 01:12:02,786
Sunny crashed here for the night.
1332
01:12:02,811 --> 01:12:04,464
Crashed where?
Who's speaking?
1333
01:12:04,609 --> 01:12:05,616
It's me, Venu.
1334
01:12:05,901 --> 01:12:06,908
Chandra.
1335
01:12:07,014 --> 01:12:08,155
Oh!
1336
01:12:08,186 --> 01:12:10,702
You don't need me to wake him up, do you?
He passed out exhausted.
1337
01:12:10,727 --> 01:12:11,739
No! Don't wake him up.
1338
01:12:11,764 --> 01:12:12,865
Let him be!
1339
01:12:13,045 --> 01:12:14,471
I just called to check.
1340
01:12:14,718 --> 01:12:15,718
I'm sorry.
1341
01:12:18,347 --> 01:12:19,686
Nice! Smart fellow!
1342
01:12:20,299 --> 01:12:23,002
(Tense music)
1343
01:12:32,278 --> 01:12:35,060
(Tense music)
1344
01:12:43,503 --> 01:12:48,963
(Grand, orchestral theme rises)
1345
01:12:54,775 --> 01:12:57,674
♪ Hearken, O dwellers,
Both wise and fair ♪
1346
01:12:57,695 --> 01:12:59,978
♪ Maidens, lift up thy voices,
Swift be thy prayer ♪
1347
01:13:00,003 --> 01:13:05,481
♪ From heav'n afar,
As guests they fell ♪
1348
01:13:05,506 --> 01:13:11,101
♪ Like unseen shadows
On earth to dwell ♪
1349
01:13:11,126 --> 01:13:17,072
♪ Lo, as birds of gold they fared,
And wandereth wide, unbound, unscared ♪
1350
01:13:18,729 --> 01:13:22,089
(Bodies sizzling in acid)
1351
01:13:24,069 --> 01:13:26,809
(Bodies sizzling in acid)
1352
01:13:32,970 --> 01:13:34,576
(Sunny vomits)
1353
01:13:34,601 --> 01:13:36,601
(Crickets chirping)
1354
01:13:41,372 --> 01:13:42,379
Hey!
1355
01:13:44,552 --> 01:13:46,469
That day… when the car almost hit me...
1356
01:13:46,831 --> 01:13:48,204
were you there, Chandra?
1357
01:13:48,411 --> 01:13:49,674
(Distant dog barking)
1358
01:13:49,758 --> 01:13:50,765
Yes.
1359
01:13:54,705 --> 01:13:56,004
Who are you, really?
1360
01:13:56,042 --> 01:13:58,419
(Sunny) I've figured you're
not exactly human.
1361
01:13:59,425 --> 01:14:00,936
I saw your fangs.
1362
01:14:02,425 --> 01:14:03,500
Are you a...
1363
01:14:03,514 --> 01:14:05,154
Yakshi or something?
1364
01:14:05,178 --> 01:14:06,185
Huh?
1365
01:14:07,807 --> 01:14:08,814
Yes!
1366
01:14:10,331 --> 01:14:11,357
(Thud)
1367
01:14:13,692 --> 01:14:15,052
(Distant dog barking)
1368
01:14:16,704 --> 01:14:18,704
(Suspenseful music)
1369
01:14:33,976 --> 01:14:35,325
(Eerie music)
1370
01:14:43,254 --> 01:14:44,257
(Sunny groans)
1371
01:14:47,095 --> 01:14:49,095
(Suspenseful music)
1372
01:15:07,890 --> 01:15:13,090
(Traffic sounds)
1373
01:15:15,298 --> 01:15:17,137
(Video on phone) Like I mentioned
in my last video,
1374
01:15:17,296 --> 01:15:20,718
(On phone) there's a shadow realm
that exists alongside ours.
1375
01:15:20,785 --> 01:15:22,791
(On phone) If we truly open our eyes
and pay attention,
1376
01:15:22,816 --> 01:15:25,336
(On phone) we can see the signs
of its presence all around us.
1377
01:15:25,443 --> 01:15:26,984
(On phone) And the more we observe,
1378
01:15:27,009 --> 01:15:28,936
(On phone) the more we realize;
things aren't what they seem.
1379
01:15:28,961 --> 01:15:29,961
(Venu) What?
1380
01:15:30,254 --> 01:15:31,297
I won't come!
1381
01:15:32,553 --> 01:15:34,553
(Suspenseful music)
1382
01:15:34,729 --> 01:15:40,225
(Burning sound)
1383
01:15:40,362 --> 01:15:42,670
(Music swells)
1384
01:15:42,981 --> 01:15:44,607
(Sunny screams)
1385
01:15:45,020 --> 01:15:47,626
(Venu makes funny noises)
1386
01:15:49,618 --> 01:15:51,098
(Skin searing)
1387
01:15:51,384 --> 01:15:52,396
Oh no!
1388
01:15:52,494 --> 01:15:53,827
Sorry!
I didn't know!
1389
01:15:59,728 --> 01:16:03,938
(Shrill, unnerving music)
1390
01:16:04,302 --> 01:16:05,829
(Slurping blood)
1391
01:16:09,564 --> 01:16:10,770
(Resists vomiting)
1392
01:16:14,773 --> 01:16:16,643
(Skin healing)
1393
01:16:18,089 --> 01:16:20,248
(Shrill, unnerving music)
1394
01:16:21,607 --> 01:16:22,620
(Thud)
1395
01:16:24,830 --> 01:16:26,043
(Shelf scrapes; papers shuffle)
1396
01:16:26,958 --> 01:16:29,175
Is your whole family like this?
1397
01:16:29,242 --> 01:16:30,855
(Faint rustling of pages)
1398
01:16:33,233 --> 01:16:36,980
Well, I was just wondering…
were you born this way?
1399
01:16:39,742 --> 01:16:40,763
It's a virus.
1400
01:16:41,660 --> 01:16:43,027
Some viruses take lives.
1401
01:16:43,400 --> 01:16:44,691
(Chandra) This one
made me like this.
1402
01:16:44,716 --> 01:16:45,716
Oh!
1403
01:16:47,456 --> 01:16:48,463
This...
1404
01:16:48,614 --> 01:16:49,793
Is this contagious?
1405
01:16:50,341 --> 01:16:51,873
Yes, it could…
if I bite you.
1406
01:16:55,033 --> 01:16:56,633
(Paper rustles softly)
1407
01:16:58,080 --> 01:16:59,550
Before coming here,
1408
01:16:59,575 --> 01:17:00,859
where were you, Chandra?
1409
01:17:02,741 --> 01:17:03,748
Sweden.
1410
01:17:04,502 --> 01:17:05,509
Oh!
1411
01:17:07,035 --> 01:17:08,380
It's a nice place, isn't it?
1412
01:17:08,714 --> 01:17:10,811
Then what made you come here?
1413
01:17:14,161 --> 01:17:17,072
I've never been able to stay
in one place for over 20 years.
1414
01:17:18,073 --> 01:17:20,130
- 20 years?!
- There's always some kind of trouble.
1415
01:17:20,155 --> 01:17:21,508
And I move to a different place.
1416
01:17:21,884 --> 01:17:23,288
It's been like that for centuries.
1417
01:17:23,549 --> 01:17:25,297
Huh? Centuries?
1418
01:17:26,847 --> 01:17:27,847
So...
1419
01:17:27,872 --> 01:17:29,092
So, how old are you, really?
1420
01:17:29,564 --> 01:17:30,757
Older than you can imagine.
1421
01:17:31,997 --> 01:17:33,096
You sure don't look it.
1422
01:17:34,244 --> 01:17:35,251
Thanks!
1423
01:17:35,492 --> 01:17:36,498
Okay.
1424
01:17:36,710 --> 01:17:39,031
So… can I head home now?
1425
01:17:39,432 --> 01:17:40,445
(Whoosh sound)
1426
01:17:40,803 --> 01:17:41,810
Not yet!
1427
01:17:43,947 --> 01:17:45,321
Why were you following me?
1428
01:17:47,266 --> 01:17:48,272
Just like that.
1429
01:17:48,550 --> 01:17:49,863
- Just like that?
- Well… no.
1430
01:17:51,377 --> 01:17:53,503
I saw them trying
to abduct you.
1431
01:17:54,252 --> 01:17:55,614
So, I chased after them.
1432
01:17:55,639 --> 01:17:56,645
Why?
1433
01:17:58,125 --> 01:17:59,132
To save you!
1434
01:18:00,726 --> 01:18:01,726
Me?
1435
01:18:02,845 --> 01:18:04,798
Then I realized… that
you didn't need my help.
1436
01:18:04,960 --> 01:18:05,963
(Knocking on door)
1437
01:18:07,987 --> 01:18:09,180
Someone's at the door.
1438
01:18:11,871 --> 01:18:12,944
What is it?
1439
01:18:15,917 --> 01:18:17,646
- I'll give it to him.
- No. I'll give it to him.
1440
01:18:20,772 --> 01:18:21,779
Where's your phone?
1441
01:18:21,804 --> 01:18:22,811
(Door closes)
1442
01:18:23,665 --> 01:18:25,198
- It got switched off.
- It's your old man!
1443
01:18:25,609 --> 01:18:26,713
(Phone beeps)
1444
01:18:26,799 --> 01:18:28,405
Hello, Uncle.
I'll put him on.
1445
01:18:29,072 --> 01:18:30,072
Here you go.
1446
01:18:30,193 --> 01:18:31,759
Hold it! What is it?
1447
01:18:34,013 --> 01:18:35,013
(Sunny) Hello...
1448
01:18:36,918 --> 01:18:37,918
(Sunny) Papa...
1449
01:18:40,196 --> 01:18:41,609
(Sunny) Last night, I was...
1450
01:18:42,097 --> 01:18:43,982
Chandra, are you serious about him?
1451
01:18:44,585 --> 01:18:46,001
Or is it just time-pass?
1452
01:18:46,863 --> 01:18:48,550
Whatever it is, just
be upfront with him.
1453
01:18:48,587 --> 01:18:50,067
(Venu) He's a sensitive soul.
1454
01:18:50,228 --> 01:18:51,669
I won't let you break his heart.
1455
01:18:52,809 --> 01:18:53,922
Oh, don't give me that look.
1456
01:18:53,947 --> 01:18:55,454
I won't allow it.
End of story.
1457
01:18:56,497 --> 01:18:58,836
- (Sunny) Would you know if I tell
you the company's name?
1458
01:18:58,959 --> 01:19:01,672
- (Sunny) The company's name is Brittoli.
Brittoli Limited.
1459
01:19:02,729 --> 01:19:04,575
- (Sunny) That's why I said you
wouldn't know, Papa...
1460
01:19:05,121 --> 01:19:06,889
(Sunny) Can I explain it to you later?
1461
01:19:06,914 --> 01:19:08,300
Bad manners!
1462
01:19:08,325 --> 01:19:09,486
- Oh!
- (Sunny) I'll call you later.
1463
01:19:09,526 --> 01:19:10,467
Let's go!
1464
01:19:10,492 --> 01:19:11,752
Shall we go then?
1465
01:19:11,817 --> 01:19:13,060
- Yeah, let's go.
- Shall we?
1466
01:19:13,085 --> 01:19:14,542
Shall we leave?
1467
01:19:15,436 --> 01:19:17,515
- (Venu) Sunnyboy!
You're really tired, aren't you?
1468
01:19:19,593 --> 01:19:20,938
(Startling sound)
1469
01:19:22,640 --> 01:19:23,640
What is it?
1470
01:19:25,209 --> 01:19:26,275
Sunny!
1471
01:19:26,793 --> 01:19:27,793
I trust you.
1472
01:19:28,707 --> 01:19:29,842
I am really scared.
1473
01:19:32,017 --> 01:19:33,802
The only thing you should scared of…
is me.
1474
01:19:34,908 --> 01:19:36,449
- Okay.
- (Venu) Is there no end to this?
1475
01:19:42,812 --> 01:19:43,964
Let go of my hand!
1476
01:19:44,134 --> 01:19:45,147
(Door closes)
1477
01:19:49,022 --> 01:19:50,029
Hey!
1478
01:19:50,054 --> 01:19:51,082
What is it?
1479
01:19:52,187 --> 01:19:53,427
What is it?
1480
01:19:53,452 --> 01:19:55,963
You've been all jumpy
since you got back.
1481
01:19:57,231 --> 01:20:00,598
Is this getting serious, Sunnyboy?
1482
01:20:02,146 --> 01:20:03,952
I need to tell you a few things.
1483
01:20:04,329 --> 01:20:06,517
Ah, yes! Come on, spill it.
And don't skip the details!
1484
01:20:07,602 --> 01:20:09,105
But you can't tell
anyone about this.
1485
01:20:09,130 --> 01:20:10,585
- I can't guarantee that.
- Huh!
1486
01:20:10,784 --> 01:20:13,103
If you tell anyone,
both our lives will be in danger.
1487
01:20:13,144 --> 01:20:14,797
As if it's India's nuclear secret.
Just tell me!
1488
01:20:16,395 --> 01:20:17,310
Hey...
1489
01:20:17,331 --> 01:20:18,838
Our Chandra...
1490
01:20:18,863 --> 01:20:20,382
Not 'our' Chandra.
'Your' Chandra.
1491
01:20:23,210 --> 01:20:24,460
- She...
- She...?
1492
01:20:24,485 --> 01:20:25,963
She is a different type of woman.
1493
01:20:27,745 --> 01:20:28,908
Which 'type'?
1494
01:20:30,828 --> 01:20:31,846
She is a...
1495
01:20:31,871 --> 01:20:32,878
She is a...?
1496
01:20:33,042 --> 01:20:34,095
She is a...
1497
01:20:34,273 --> 01:20:35,280
She is a...?
1498
01:20:36,562 --> 01:20:37,568
She is a Yakshi!
1499
01:20:38,446 --> 01:20:39,772
Yes! Yes!
1500
01:20:42,786 --> 01:20:46,526
Did she suck your blood dry, Sunnyboy?
1501
01:20:47,152 --> 01:20:48,269
This is not that, you fool!
1502
01:20:48,294 --> 01:20:49,903
Real Yakshi!
Vampire! Vampire!
1503
01:20:49,928 --> 01:20:51,250
She's got fangs and everything!
1504
01:20:51,334 --> 01:20:54,866
I saw her sink her teeth into two guys,
rip them open, and drink their blood!
1505
01:20:55,876 --> 01:20:57,640
I swear, my hands and
legs won't stop trembling!
1506
01:20:57,725 --> 01:20:59,812
She dragged me along as
she carried three corpses,
1507
01:20:59,837 --> 01:21:02,383
dumped them into an acid factory
and made them dissolve!
1508
01:21:02,907 --> 01:21:05,000
Oh god, the smell when those
bodies melted…
1509
01:21:06,199 --> 01:21:07,205
Horrible!
1510
01:21:07,230 --> 01:21:08,237
Yeah!
1511
01:21:08,403 --> 01:21:13,202
She said if I told anyone,
she'd kill both me and them.
1512
01:21:13,313 --> 01:21:15,314
Huh?! Then why the
hell did you tell me?!
1513
01:21:15,387 --> 01:21:17,290
You know I suck at
keeping secrets, right?!
1514
01:21:17,315 --> 01:21:19,331
Oh crap! I forgot about that!
1515
01:21:19,974 --> 01:21:21,252
What the hell do we do now?!
1516
01:21:21,277 --> 01:21:22,550
- (Chandra) I will tell you.
- Huh?
1517
01:21:24,060 --> 01:21:25,060
Oh no!
1518
01:21:25,085 --> 01:21:26,941
(Shrill, unnerving music)
1519
01:21:27,021 --> 01:21:28,901
Dude, does this thing fly?
1520
01:21:29,913 --> 01:21:31,013
I don't know.
1521
01:21:31,328 --> 01:21:32,900
(Venu) Dude... run!
1522
01:21:33,014 --> 01:21:35,014
(Venu groans)
1523
01:21:35,733 --> 01:21:37,733
(Shrill, unnerving music)
1524
01:21:39,471 --> 01:21:41,229
Please don't hurt him!
1525
01:21:41,254 --> 01:21:41,941
Please!
1526
01:21:41,966 --> 01:21:43,305
(Neck snaps)
1527
01:21:44,199 --> 01:21:46,199
(Terrifying score intensifies)
1528
01:21:49,581 --> 01:21:50,588
Don't run.
1529
01:21:52,478 --> 01:21:57,837
(Sunny) Holy mother of God!
1530
01:21:57,991 --> 01:22:04,358
(Panting)
1531
01:22:06,033 --> 01:22:07,688
(Sunny panting)
1532
01:22:08,004 --> 01:22:10,004
(Ominous music)
1533
01:22:12,933 --> 01:22:15,515
(Sunny panting)
1534
01:22:17,105 --> 01:22:21,249
(Deep, menacing score)
1535
01:22:22,833 --> 01:22:23,833
(Whoosh sound)
1536
01:22:29,082 --> 01:22:31,955
(Whoosh sound)
1537
01:22:35,775 --> 01:22:38,357
(Dread-filled music swells)
1538
01:22:40,710 --> 01:22:42,602
(Music crescendos)
1539
01:22:42,627 --> 01:22:44,960
♪ She cometh! ♪
1540
01:22:44,985 --> 01:22:47,241
♪ With speed, she doth glide ♪
1541
01:22:47,657 --> 01:22:49,890
♪ She draweth nigh! ♪
1542
01:22:49,915 --> 01:22:51,988
♪ Swiftly she moves, bright and bold ♪
1543
01:22:52,013 --> 01:22:54,584
(Old man laughs loudly)
♪ Behold! She doth arrive! ♪
1544
01:22:55,265 --> 01:22:57,318
It's game over!
1545
01:22:58,086 --> 01:22:59,091
Huh?
1546
01:22:59,580 --> 01:23:01,105
(Sunny screams)
1547
01:23:01,130 --> 01:23:02,656
(Scream echoes)
1548
01:23:02,826 --> 01:23:04,346
(Sunny continues panting)
1549
01:23:04,754 --> 01:23:05,760
What is it?
1550
01:23:07,991 --> 01:23:08,991
Nothing.
1551
01:23:12,429 --> 01:23:19,337
(Sunny gasps in terror)
1552
01:23:20,498 --> 01:23:22,498
(Indistinct chatter)
1553
01:23:22,629 --> 01:23:28,815
(Distant train approaching)
1554
01:23:30,475 --> 01:23:32,287
(Unnerving, tense score)
1555
01:23:41,129 --> 01:23:42,835
(in Kannada)
Sir, we checked the auto.
1556
01:23:42,860 --> 01:23:45,728
We found a blood-stained
bottle and a syringe in it.
1557
01:23:45,753 --> 01:23:47,015
Can you also check once, sir?
1558
01:23:47,040 --> 01:23:48,819
(Camera shutter clicks)
1559
01:23:50,677 --> 01:23:55,075
(Unnerving, tense score)
1560
01:23:57,609 --> 01:23:59,609
(Unnerving, tense score)
1561
01:24:00,804 --> 01:24:04,982
(Sinister score)
1562
01:24:12,619 --> 01:24:14,619
(Water drips into bucket)
1563
01:24:19,907 --> 01:24:21,907
(Crickets chirping)
1564
01:24:23,484 --> 01:24:24,797
(Sunny) What are we doing here?
1565
01:24:24,930 --> 01:24:26,217
I need to collect something.
1566
01:24:27,151 --> 01:24:28,179
Well...
1567
01:24:28,204 --> 01:24:29,757
Why do I have to be here for that?
1568
01:24:30,768 --> 01:24:31,935
Just wanted some company.
1569
01:24:33,232 --> 01:24:35,650
We're not that close, though… right?
1570
01:24:39,097 --> 01:24:42,520
(Heart thumping rapidly)
1571
01:24:43,263 --> 01:24:44,452
Relax.
1572
01:24:46,502 --> 01:24:47,809
I'm not gonna hurt you.
1573
01:24:48,423 --> 01:24:50,886
If I wanted to, you'd be
dead already; just like them.
1574
01:24:51,669 --> 01:24:53,804
(Heartbeat slows)
1575
01:24:55,050 --> 01:24:56,057
Phew!
1576
01:24:56,881 --> 01:24:59,476
(Distant dog barking)
1577
01:25:02,258 --> 01:25:13,538
(Ancient, divine melody echoes)
1578
01:25:13,582 --> 01:25:19,570
(Divine, archaic score swells softly)
1579
01:25:22,526 --> 01:25:23,633
(Door opens)
1580
01:25:24,890 --> 01:25:26,299
Hello, Chandra Akka.
Come in.
1581
01:25:28,593 --> 01:25:30,406
(Door closes)
1582
01:25:32,796 --> 01:25:34,796
(Indistinct street chatter)
1583
01:25:40,971 --> 01:25:41,977
(Typing)
1584
01:25:42,814 --> 01:25:44,174
(How to kill a real Yakshi)
1585
01:25:45,089 --> 01:25:46,262
(Door opens)
1586
01:25:49,636 --> 01:25:51,242
Don't call the café anymore.
1587
01:25:51,565 --> 01:25:52,995
If I don't see you,
I'll come here.
1588
01:25:53,033 --> 01:25:54,066
Okay, sister.
1589
01:25:54,988 --> 01:25:56,016
Your phone...
1590
01:25:56,463 --> 01:25:58,011
- I need to check a location.
- Err...
1591
01:26:01,555 --> 01:26:02,555
(Chandra: Hmm?)
1592
01:26:02,595 --> 01:26:05,641
(Clumsy, playful melody)
1593
01:26:05,691 --> 01:26:07,063
What's your blood group, Sunny?
1594
01:26:08,697 --> 01:26:09,704
O negative.
1595
01:26:10,145 --> 01:26:11,689
O negative is hard to come by.
1596
01:26:11,920 --> 01:26:12,720
Oh...
1597
01:26:12,745 --> 01:26:14,469
But somehow, Kumar
always manages to get it.
1598
01:26:14,494 --> 01:26:15,494
Huh!
1599
01:26:15,940 --> 01:26:19,499
(Clumsy, playful melody)
1600
01:26:25,376 --> 01:26:27,684
Do... do you only drink O negative?
1601
01:26:30,712 --> 01:26:32,207
It is the purest blood group.
1602
01:26:34,363 --> 01:26:35,524
And it's quite tasty too!
1603
01:26:36,463 --> 01:26:37,482
Tasty?!
1604
01:26:37,507 --> 01:26:39,748
(Gulping sound)
1605
01:26:42,111 --> 01:26:43,517
(in Kannada)
Doesn't he drink tea?
1606
01:26:43,740 --> 01:26:44,740
Who? Him?
1607
01:26:45,220 --> 01:26:46,443
Total teetotaler.
1608
01:26:47,535 --> 01:26:49,093
The guy you saw...
1609
01:26:49,428 --> 01:26:50,639
See if he's there.
1610
01:26:52,695 --> 01:26:55,995
(Tense score)
1611
01:26:56,197 --> 01:26:57,461
(Naijil) Hey! Come on!
1612
01:26:57,532 --> 01:26:58,625
(Naijil) Come! Let's play.
1613
01:26:58,650 --> 01:26:59,672
No...
1614
01:27:00,067 --> 01:27:01,295
I'm not in the mood.
1615
01:27:01,327 --> 01:27:02,622
- (Naijil) What's up with you?
- (Sunny) You guys play.
1616
01:27:02,647 --> 01:27:04,347
You don't need us
now that you've got her, right?
1617
01:27:05,109 --> 01:27:06,418
(Venu) Come. Let's play.
1618
01:27:12,948 --> 01:27:13,948
(Naijil) Come on!
1619
01:27:15,961 --> 01:27:16,961
(Naijil) Good!
1620
01:27:17,666 --> 01:27:18,906
(Naijil) Pass the ball, Venu.
1621
01:27:20,382 --> 01:27:21,662
(Naijil) Pass it to them.
1622
01:27:22,375 --> 01:27:23,448
Sir! Over there!
1623
01:27:23,955 --> 01:27:25,403
(Deep, chilling sound)
1624
01:27:25,427 --> 01:27:27,628
Oh, this guy?
1625
01:27:28,115 --> 01:27:29,265
Sir...
1626
01:27:29,364 --> 01:27:30,633
That sex party people!
1627
01:27:36,696 --> 01:27:37,702
Chandra!
1628
01:27:37,827 --> 01:27:40,059
(Tense music)
1629
01:27:42,086 --> 01:27:43,825
(Tense music)
1630
01:27:46,387 --> 01:27:48,347
(Nachiyappa) As soon as you get it,
call me.
1631
01:27:50,644 --> 01:27:52,521
Sir, Sir! That's the girl I saw!
1632
01:27:52,605 --> 01:27:56,548
(Sinister score)
1633
01:27:58,270 --> 01:27:59,554
- Jagdish...
- Sir.
1634
01:27:59,905 --> 01:28:01,421
Get his statement and let him go.
1635
01:28:01,679 --> 01:28:03,708
- Okay, Sir.
- I'll come there.
1636
01:28:04,098 --> 01:28:05,105
Okay.
1637
01:28:10,616 --> 01:28:11,622
(Box closes)
1638
01:28:15,424 --> 01:28:17,449
The case won't go anywhere
without a body, Sunny.
1639
01:28:17,513 --> 01:28:18,619
Oh, is that so?
1640
01:28:19,683 --> 01:28:20,760
Okay.
1641
01:28:21,663 --> 01:28:22,928
Will they find the body?
1642
01:28:23,316 --> 01:28:24,383
Body...
1643
01:28:25,702 --> 01:28:26,847
They won't find the body.
1644
01:28:26,931 --> 01:28:27,953
Of course, they won't.
1645
01:28:28,119 --> 01:28:29,368
So, don't be stressed.
1646
01:28:29,837 --> 01:28:30,837
Okay.
1647
01:28:35,825 --> 01:28:36,882
Here...
1648
01:28:36,907 --> 01:28:39,062
Is there anything here
to drink, besides blood?
1649
01:28:40,266 --> 01:28:42,094
No.
Come, let's go out.
1650
01:28:43,036 --> 01:28:44,950
(Street sounds)
1651
01:28:47,005 --> 01:28:48,332
(Traffic sounds)
1652
01:28:48,574 --> 01:28:51,529
(Low, unsettling score)
1653
01:28:51,610 --> 01:28:55,456
(Traffic sounds)
1654
01:28:57,817 --> 01:28:59,047
(Door opens)
1655
01:29:01,743 --> 01:29:04,128
(Footsteps)
1656
01:29:04,624 --> 01:29:05,624
(Door creaks)
1657
01:29:06,145 --> 01:29:07,175
(Door closes)
1658
01:29:09,417 --> 01:29:12,730
(Window opens)
1659
01:29:14,851 --> 01:29:16,218
(Footsteps)
1660
01:29:19,771 --> 01:29:21,043
(Door opens)
1661
01:29:21,792 --> 01:29:24,155
(Anxious, tense score builds)
1662
01:29:25,183 --> 01:29:32,740
(Ominous, foreboding theme)
1663
01:29:41,292 --> 01:29:42,412
(Cap clatters)
1664
01:29:46,405 --> 01:29:47,883
(Deep, disturbing music)
1665
01:29:49,378 --> 01:29:50,554
(Refrigerator door opens)
1666
01:29:55,518 --> 01:29:56,784
I'll send you the location.
1667
01:29:58,708 --> 01:29:59,855
Just a minute.
1668
01:30:00,572 --> 01:30:01,670
I'll call you back.
1669
01:30:01,786 --> 01:30:03,715
(Music turns deeply unnerving)
1670
01:30:07,127 --> 01:30:09,241
Is your real name
actually Chandra?
1671
01:30:09,772 --> 01:30:10,772
Err...
1672
01:30:12,118 --> 01:30:13,220
My real name is Neeli.
1673
01:30:13,457 --> 01:30:14,502
Neeli...
1674
01:30:15,077 --> 01:30:16,560
(Deep, disturbing music)
1675
01:30:16,580 --> 01:30:17,580
Huh?!
1676
01:30:18,305 --> 01:30:19,497
Neeli...?!
1677
01:30:19,689 --> 01:30:21,028
You mean...
1678
01:30:21,630 --> 01:30:22,656
Wait… You mean...
1679
01:30:23,283 --> 01:30:24,596
Kalliyankattu...
1680
01:30:25,347 --> 01:30:27,020
Kalliyankattu Neeli,
the infamous Yakshi?!
1681
01:30:27,685 --> 01:30:28,859
That would be me.
1682
01:30:28,914 --> 01:30:32,948
(Dread-filled score swells)
1683
01:30:33,026 --> 01:30:34,033
But wait…
1684
01:30:34,153 --> 01:30:35,653
Didn't Kathanar or someone…
1685
01:30:35,678 --> 01:30:38,100
kill you by driving a nail into your head,
as the legend goes?
1686
01:30:38,539 --> 01:30:39,539
Huh?
1687
01:30:39,661 --> 01:30:41,661
(Epic, suspenseful music starts)
1688
01:30:43,364 --> 01:30:47,785
(Soaring music of sacred sorcery)
1689
01:31:01,191 --> 01:31:02,700
(Neeli breathes heavily)
1690
01:31:02,752 --> 01:31:04,904
(Frantic, pounding heartbeat)
1691
01:31:06,779 --> 01:31:07,993
There's no need to be afraid.
1692
01:31:08,910 --> 01:31:12,906
I only did it to convince the villagers
that I had exorcised you.
1693
01:31:13,547 --> 01:31:14,752
I never intended to kill you.
1694
01:31:15,139 --> 01:31:16,139
(Church bell tolls)
1695
01:31:17,154 --> 01:31:20,391
I am well aware of your
weaknesses and strengths.
1696
01:31:21,839 --> 01:31:23,570
You became this way
1697
01:31:23,863 --> 01:31:26,391
because something that defies
death has fused with your blood.
1698
01:31:27,727 --> 01:31:29,549
You're not the only one
of your kind, Neeli.
1699
01:31:29,574 --> 01:31:30,811
There are others like you too.
1700
01:31:33,129 --> 01:31:34,366
They are neither human…
1701
01:31:34,856 --> 01:31:36,162
nor of this world.
1702
01:31:36,824 --> 01:31:37,828
Amongst them,
1703
01:31:38,773 --> 01:31:39,906
some are good… like you.
1704
01:31:40,385 --> 01:31:42,285
And others who are dangerous.
1705
01:31:42,632 --> 01:31:43,642
Each one possesses
1706
01:31:44,116 --> 01:31:46,275
their own unique strengths…
and weaknesses.
1707
01:31:47,394 --> 01:31:48,866
I'm just human.
1708
01:31:49,579 --> 01:31:50,910
I can't fight them alone.
1709
01:31:58,746 --> 01:32:01,241
There are two I cannot
handle on my own.
1710
01:32:02,531 --> 01:32:03,637
To capture them,
1711
01:32:04,064 --> 01:32:05,424
I need your help.
1712
01:32:07,699 --> 01:32:09,551
Who are those two?
1713
01:32:09,804 --> 01:32:11,666
One of them is a Chathan (Goblin).
1714
01:32:12,796 --> 01:32:14,306
Have you ever heard of Chathans, Neeli?
1715
01:32:16,207 --> 01:32:17,352
I'll explain everything.
1716
01:32:17,861 --> 01:32:20,001
But first, there's someone
we need to meet.
1717
01:32:20,439 --> 01:32:21,446
Who is that?
1718
01:32:23,552 --> 01:32:24,627
Moothon (The Elder).
1719
01:32:24,652 --> 01:32:28,752
(Majestic, dramatic score swells)
1720
01:32:32,436 --> 01:32:33,993
(Music fades out)
1721
01:32:35,632 --> 01:32:36,937
We were friends.
1722
01:32:36,975 --> 01:32:37,975
Huh?
1723
01:32:38,453 --> 01:32:39,509
Friends?
1724
01:32:46,905 --> 01:32:49,230
I always believed
those were just myths.
1725
01:32:49,901 --> 01:32:51,327
Do you have any idea...
1726
01:32:52,129 --> 01:32:55,048
how many so-called myths
and legends are actually real?
1727
01:32:55,523 --> 01:32:58,250
(Pensive music)
1728
01:33:00,085 --> 01:33:01,158
(Door opens)
1729
01:33:01,247 --> 01:33:04,546
(Door rumbles sideways)
1730
01:33:06,267 --> 01:33:08,694
(Suspenseful music)
1731
01:33:18,865 --> 01:33:24,658
(Thumping, mythic score builds)
1732
01:33:24,683 --> 01:33:25,683
(Eerie sound)
1733
01:33:26,911 --> 01:33:29,058
(Footsteps)
1734
01:33:31,712 --> 01:33:33,009
(Keys jingle)
1735
01:33:37,463 --> 01:33:40,374
(Tense score)
1736
01:33:41,548 --> 01:33:42,727
(Gun cocks)
1737
01:33:45,548 --> 01:33:47,808
(Music builds; high tension)
1738
01:33:52,630 --> 01:33:53,812
(Window opens)
1739
01:33:55,774 --> 01:34:01,585
(Window shutter creaks in wind)
1740
01:34:02,730 --> 01:34:03,730
I see you!
1741
01:34:04,135 --> 01:34:05,168
(Sudden, fast whoosh)
1742
01:34:09,999 --> 01:34:11,060
Hey!
1743
01:34:11,085 --> 01:34:12,092
Who the hell are you?
1744
01:34:12,855 --> 01:34:14,403
Are you into black magic
or something?
1745
01:34:15,438 --> 01:34:16,675
I know damn well
1746
01:34:16,911 --> 01:34:18,426
that you're the one who killed them.
1747
01:34:18,563 --> 01:34:20,122
Do you even know who they were?
1748
01:34:20,212 --> 01:34:21,673
Whose men they were?
1749
01:34:22,023 --> 01:34:23,829
You and your little sidekick...
1750
01:34:23,972 --> 01:34:25,484
They'll have you both dead!
1751
01:34:26,965 --> 01:34:28,751
They'll be here the moment I leave.
1752
01:34:31,657 --> 01:34:33,091
That's only if you leave.
1753
01:34:33,835 --> 01:34:34,968
(Glass shatters)
1754
01:34:34,982 --> 01:34:35,861
(Continuous gunfire)
1755
01:34:35,886 --> 01:34:36,886
Huh!
1756
01:34:37,087 --> 01:34:38,795
(Gunfire continues)
1757
01:34:40,651 --> 01:34:41,651
Naijil!
1758
01:34:41,680 --> 01:34:42,973
(Glass shatters from gunshot)
1759
01:34:43,567 --> 01:34:44,833
- (Naijil) What?
- (Venu) Come!
1760
01:34:46,458 --> 01:34:48,081
(Rapid, tense score intensifies)
1761
01:34:48,128 --> 01:34:49,708
(High-pitched screech)
1762
01:34:49,865 --> 01:34:51,865
(Loud scream)
1763
01:34:52,540 --> 01:34:53,618
(Door opens)
1764
01:34:53,630 --> 01:34:55,262
Oh, no!
Chandra!
1765
01:34:55,373 --> 01:34:57,535
(Scream continues)
1766
01:34:59,933 --> 01:35:01,642
- Get out of here, Sunny!
- No, no!
1767
01:35:01,898 --> 01:35:03,162
Don't hurt him!
1768
01:35:03,525 --> 01:35:04,344
There's no other way.
1769
01:35:04,382 --> 01:35:06,253
If you kill him, we'll be screwed!
He's a cop!
1770
01:35:08,587 --> 01:35:09,587
Chandra...
1771
01:35:09,713 --> 01:35:11,253
Why don't you just go...
1772
01:35:11,292 --> 01:35:12,500
to the next place, Chandra?
1773
01:35:12,980 --> 01:35:13,980
Huh?
1774
01:35:14,007 --> 01:35:15,811
(Heartfelt score)
1775
01:35:16,082 --> 01:35:18,082
(Rapid, tense score intensifies)
1776
01:35:18,863 --> 01:35:20,051
(Nachiyappa groans)
1777
01:35:21,713 --> 01:35:22,719
Sunny!
1778
01:35:22,938 --> 01:35:24,104
(Naijil) What was that noise?
1779
01:35:24,877 --> 01:35:25,693
(Gunshot)
1780
01:35:25,717 --> 01:35:26,717
(Bullet hits wall)
1781
01:35:29,791 --> 01:35:31,791
(Sunny sighs)
1782
01:35:31,855 --> 01:35:34,688
(Music turns deeply unnerving)
1783
01:35:46,087 --> 01:35:47,087
Chan...
1784
01:35:47,614 --> 01:35:48,614
Cha...
1785
01:35:50,276 --> 01:35:51,468
Sunny!
1786
01:35:51,888 --> 01:35:52,888
(Venu) Sunny!
1787
01:35:52,913 --> 01:35:53,913
Hey!
1788
01:35:54,483 --> 01:35:55,483
(Naijil) Sunny!
1789
01:35:55,828 --> 01:35:56,828
Sunny!
1790
01:35:57,154 --> 01:35:58,402
Hey!
1791
01:35:58,427 --> 01:35:59,427
- Hey!
- Sunny!
1792
01:35:59,452 --> 01:36:00,580
Hey!
1793
01:36:02,189 --> 01:36:04,759
(Nachiyappa screams)
1794
01:36:05,033 --> 01:36:12,311
(Painful groaning)
1795
01:36:15,767 --> 01:36:18,226
(Deep, disturbing music)
1796
01:36:20,107 --> 01:36:21,367
(Naijil) Sunny!
1797
01:36:21,708 --> 01:36:22,743
Shucks!
1798
01:36:22,768 --> 01:36:25,870
(Ominous, foreboding theme)
1799
01:36:26,675 --> 01:36:27,832
(Music fades out)
1800
01:36:29,096 --> 01:36:33,062
(Anxious, tense score builds)
1801
01:36:35,626 --> 01:36:37,626
(Auto-rickshaw rumbles)
1802
01:36:38,736 --> 01:36:39,772
(Sunny) Oh God!
1803
01:36:39,797 --> 01:36:41,021
(Venu) Sunny... Come on...
1804
01:36:42,216 --> 01:36:44,040
(Naijil) Hold him, Venu!
Give me your hand!
1805
01:36:45,486 --> 01:36:46,636
(Naijil) Look! A wheelchair!
1806
01:36:47,001 --> 01:36:48,041
(Venu) Let's make him sit.
1807
01:36:50,713 --> 01:36:52,286
Easy, easy! Okay.
1808
01:36:52,311 --> 01:36:54,416
What is this place?
There's no one here!
1809
01:36:54,598 --> 01:36:55,725
Why did you bring us here?
1810
01:36:55,750 --> 01:36:57,156
(Naijil) Are there no lights here?
1811
01:36:58,956 --> 01:37:00,476
- (Naijil) It's okay, Sunny!
- Chandra!
1812
01:37:00,685 --> 01:37:01,947
(Sunny cries out in pain)
1813
01:37:01,971 --> 01:37:04,697
- (Venu) Where are you going?
- (Naijil) To look for the main switch!
1814
01:37:05,030 --> 01:37:06,030
Sunny...
1815
01:37:06,100 --> 01:37:08,100
(Anxious, tense score builds)
1816
01:37:09,639 --> 01:37:11,051
(Main switch clicks on)
1817
01:37:11,845 --> 01:37:13,525
(Sunny gasps, groaning)
1818
01:37:13,841 --> 01:37:15,498
(Venu) Sunny...
Don't close your eyes, Sunny!
1819
01:37:15,523 --> 01:37:16,523
(Venu) Sunny...
1820
01:37:21,908 --> 01:37:24,525
(Birds chirping)
1821
01:37:25,461 --> 01:37:28,327
(Sunny sobs)
1822
01:37:31,444 --> 01:37:33,133
Is this the clinic you
were talking about?
1823
01:37:33,657 --> 01:37:36,061
(News) ...have escaped.
An extensive search, all over the city...
1824
01:37:36,305 --> 01:37:37,631
(Sunny) It won't stop bleeding!
1825
01:37:39,306 --> 01:37:42,019
(Sunny sobs)
1826
01:37:42,822 --> 01:37:43,984
Oh no!
1827
01:37:45,395 --> 01:37:46,429
Hey!
1828
01:37:46,527 --> 01:37:47,527
Look at this!
1829
01:37:47,861 --> 01:37:49,766
Sunny and Chandra's photos
are all over the news!
1830
01:37:50,593 --> 01:37:53,456
The police and NIA raided
both our place and hers.
1831
01:37:53,534 --> 01:37:55,953
(Naijil) They're calling Chandra a
terrorist on every channel!
1832
01:37:55,978 --> 01:37:57,011
Look at this.
1833
01:37:57,036 --> 01:37:58,860
(News report continues)
1834
01:37:58,940 --> 01:38:00,238
There's nowhere else we can go.
1835
01:38:00,842 --> 01:38:02,262
Venu, you need to treat Sunny.
1836
01:38:02,287 --> 01:38:03,822
Huh! Me?
1837
01:38:03,847 --> 01:38:05,269
Just check the injury, Venu.
1838
01:38:05,361 --> 01:38:06,685
It looks like a flesh wound.
1839
01:38:06,710 --> 01:38:08,140
Hey... at least take a look!
1840
01:38:08,499 --> 01:38:10,181
You know I have no
clue about this, right?!
1841
01:38:10,206 --> 01:38:11,533
I only know a little theory!
1842
01:38:11,791 --> 01:38:13,207
I flunked all my practicals!
1843
01:38:14,028 --> 01:38:15,561
Can you do something, Chandra?
1844
01:38:15,959 --> 01:38:18,526
Idiot! Can't you see
she's dizzy from the blood?
1845
01:38:18,551 --> 01:38:20,819
Aren't you a medical student?
Do something!
1846
01:38:20,844 --> 01:38:21,997
Just stop the bleeding!
1847
01:38:22,022 --> 01:38:23,117
(Chandra) It looks like a flesh wound.
1848
01:38:23,142 --> 01:38:24,524
(Chandra) Otherwise, he'll go into
haemorrhagic shock!
1849
01:38:24,549 --> 01:38:26,371
After that, five minutes max!
Sunny will die.
1850
01:38:26,398 --> 01:38:27,141
(Sunny cries)
1851
01:38:27,172 --> 01:38:29,604
- I don't want to die now!
- Just shut up!
1852
01:38:29,629 --> 01:38:31,098
Nothing will happen to you!
I'll take care of you.
1853
01:38:32,285 --> 01:38:34,398
(Chandra) I'll tell you what to do.
Just follow my instructions.
1854
01:38:34,436 --> 01:38:35,666
Can you please shut up?
1855
01:38:36,245 --> 01:38:37,855
Hey! See if that autorickshaw
driver is still around.
1856
01:38:37,880 --> 01:38:39,078
Let's take him to the Medical College.
1857
01:38:40,137 --> 01:38:41,279
Listen to me, Venu.
1858
01:38:41,857 --> 01:38:43,917
- It's not safe to leave now.
- You don't get to talk!
1859
01:38:43,942 --> 01:38:45,391
You're the reason for this mess.
1860
01:38:45,449 --> 01:38:46,455
You go and check!
1861
01:38:46,690 --> 01:38:47,904
(Chandra) Don't go, Naijil.
1862
01:38:48,467 --> 01:38:49,581
Who are you to give orders?
1863
01:38:49,606 --> 01:38:50,613
Go now!
1864
01:38:55,311 --> 01:38:56,668
(Sudden, fast whoosh)
1865
01:39:00,416 --> 01:39:01,841
This girl is driving me nuts!
1866
01:39:02,474 --> 01:39:03,518
Venu!
1867
01:39:03,543 --> 01:39:04,703
(Sunny groans)
1868
01:39:06,040 --> 01:39:07,047
Chandra...
1869
01:39:07,479 --> 01:39:08,486
Step aside.
1870
01:39:08,571 --> 01:39:10,073
Don't make me get rough.
1871
01:39:10,098 --> 01:39:11,501
- (Sunny) Venu...
- (Venu) Move... Move!
1872
01:39:12,420 --> 01:39:13,427
Get out of my way!
1873
01:39:13,452 --> 01:39:16,321
(Music becomes frantic, dramatic)
1874
01:39:17,270 --> 01:39:18,270
Move!
1875
01:39:19,028 --> 01:39:20,901
(Venu growls)
1876
01:39:24,893 --> 01:39:26,581
(Venu groans)
1877
01:39:28,693 --> 01:39:32,253
(Venu groans, wincing)
1878
01:39:33,357 --> 01:39:34,932
Just do what I say!
1879
01:39:35,147 --> 01:39:36,405
(Naijil) Leave him, Chandra!
1880
01:39:36,430 --> 01:39:38,023
(Fanged, guttural snarl)
(Naijil screams)
1881
01:39:38,234 --> 01:39:39,234
(Thud)
1882
01:39:40,415 --> 01:39:41,786
Hey! Move, move! Move!
1883
01:39:42,402 --> 01:39:43,713
Hey, hey! Move!
1884
01:39:44,017 --> 01:39:46,017
(Cameras clicking)
1885
01:39:46,565 --> 01:39:49,206
That was investigating officer
Inspector Nachiyappa Gowda
1886
01:39:49,250 --> 01:39:50,401
who declined to comment.
1887
01:39:51,164 --> 01:39:53,797
(Cacophony of sounds)
1888
01:39:53,882 --> 01:39:54,889
It's me.
1889
01:39:54,914 --> 01:39:55,921
(Prakash) Where are you?
1890
01:39:56,781 --> 01:39:58,141
I'm at Michael's clinic.
1891
01:39:58,246 --> 01:39:59,782
Why did you go to him now?
1892
01:40:00,609 --> 01:40:02,833
You should have called Johnny
and gone to his place, right?
1893
01:40:02,858 --> 01:40:04,779
(Prakash) Don't drag
Michael also into this.
1894
01:40:05,182 --> 01:40:06,557
(Prakash) He is a reckless fool!
1895
01:40:07,503 --> 01:40:08,552
But these boys...
1896
01:40:08,610 --> 01:40:11,809
- (Chandra) I can't possibly go, leaving
them here in such a state.
1897
01:40:11,903 --> 01:40:14,163
- (Chandra) I'm the reason
they are in trouble. So--
1898
01:40:14,248 --> 01:40:15,248
(Moothon) No.
1899
01:40:16,415 --> 01:40:18,707
Moothon says that you
shouldn't stay here any longer.
1900
01:40:19,311 --> 01:40:21,167
- But I...
- (Prakash) Just listen to me.
1901
01:40:21,481 --> 01:40:24,142
He warns that greater
dangers are on the horizon.
1902
01:40:24,394 --> 01:40:26,767
(Prakash) You were summoned
here to stay with him.
1903
01:40:27,061 --> 01:40:28,247
(Prakash) That's when you...
1904
01:40:28,494 --> 01:40:30,174
(Prakash) Go to Johnny's place
immediately.
1905
01:40:31,133 --> 01:40:31,870
(Hangs up phone)
1906
01:40:31,892 --> 01:40:34,541
(News) That was investigating officer
Inspector Nachiyappa Gowda
1907
01:40:34,566 --> 01:40:35,836
who declined to comment.
1908
01:40:35,971 --> 01:40:38,196
Join us on this special
one hour exclusive
1909
01:40:38,221 --> 01:40:40,733
as we investigate
organ trade in the city,
1910
01:40:40,758 --> 01:40:44,212
its impact on individuals and communities
and what can be done to combat it.
1911
01:40:44,237 --> 01:40:45,237
Huh!
1912
01:40:45,262 --> 01:40:47,083
(Birds fluttering)
(Squeaking sound)
1913
01:40:49,083 --> 01:40:51,691
(News) Good evening and welcome
to Evening Bulletin.
1914
01:40:51,866 --> 01:40:53,172
Our top story tonight!
1915
01:40:53,197 --> 01:40:55,590
A shocking development
in the ongoing investigation...
1916
01:40:55,615 --> 01:40:58,737
(Mischievous theme)
1917
01:41:01,210 --> 01:41:03,171
I would like to have a whiskey
on the rocks, please.
1918
01:41:03,203 --> 01:41:08,263
(Whimsical theme)
1919
01:41:08,649 --> 01:41:11,176
Authorities have confirmed
that the suspects' whereabouts
1920
01:41:11,209 --> 01:41:12,989
remain unknown at this time,
1921
01:41:13,076 --> 01:41:15,876
prompting a massive
man-hunt across the city.
1922
01:41:15,970 --> 01:41:19,176
The suspects managed to flee the scene
after the violent exchange.
1923
01:41:20,001 --> 01:41:22,482
The officer's condition
is currently stable.
1924
01:41:22,734 --> 01:41:24,733
The authorities have confirmed that...
1925
01:41:24,836 --> 01:41:25,865
Sir...
1926
01:41:26,275 --> 01:41:29,506
That boy and girl they're flashing
on the news right now...
1927
01:41:29,677 --> 01:41:31,554
I dropped them at a clinic
earlier today, sir.
1928
01:41:31,579 --> 01:41:32,670
Yes, sir.
1929
01:41:32,695 --> 01:41:35,805
Several fake passports have been discovered
in connection with one of the suspects,
1930
01:41:35,909 --> 01:41:38,041
Chandra Ananya, aged 28.
1931
01:41:38,361 --> 01:41:41,148
Among them, were Pakistani
and Afghan IDs,
1932
01:41:41,194 --> 01:41:44,251
raising concerns about the involvement
of cross-border elements in this case.
1933
01:41:44,276 --> 01:41:45,449
Neeli!
1934
01:41:46,642 --> 01:41:48,575
Urging the public to remain vigilant.
1935
01:41:48,895 --> 01:41:51,081
Authorities are warning
that the individuals
1936
01:41:51,128 --> 01:41:53,829
are considered armed
and extremely dangerous.
1937
01:41:54,644 --> 01:41:56,405
Following these developments,
1938
01:41:56,430 --> 01:41:59,078
law enforcement has issued a
lookout notice under UAPA laws
1939
01:41:59,103 --> 01:42:02,107
for Chandra and
23-year-old Sunny Kurian.
1940
01:42:02,264 --> 01:42:04,470
With all security measures in place,
1941
01:42:04,495 --> 01:42:07,044
efforts to find the culprits
have been intensified.
1942
01:42:07,116 --> 01:42:09,578
Several fake passports
related to Chandra,
1943
01:42:09,644 --> 01:42:12,684
who is connected to the
incident, have been seized.
1944
01:42:12,797 --> 01:42:15,608
Some of these passports are
from Pakistan and Afghanistan.
1945
01:42:15,641 --> 01:42:17,003
Authorities have warned that
1946
01:42:17,016 --> 01:42:20,144
these individuals are extremely
dangerous and armed.
1947
01:42:20,336 --> 01:42:27,489
(Pounding, grand, atmospheric music)
1948
01:42:27,583 --> 01:42:29,470
(News in Kannada) Investigations
into this incident
1949
01:42:29,517 --> 01:42:32,547
suggest a possible connection
to international organizations...
1950
01:42:32,571 --> 01:42:33,571
Nachiyappa!
1951
01:42:33,596 --> 01:42:36,795
Look-out notices have been issued
against both Chandra and Sunny Kurian.
1952
01:42:36,820 --> 01:42:38,746
After calling us here for a
compromise talk,
1953
01:42:39,300 --> 01:42:40,466
where the hell is he?
1954
01:42:40,652 --> 01:42:43,478
(Sweeping, heroic score)
1955
01:42:43,730 --> 01:42:44,936
He will be here soon.
1956
01:42:45,041 --> 01:42:49,267
An official statement has been
released that a suitable reward
1957
01:42:49,292 --> 01:42:54,761
will be given to those who provide
information about the culprits.
1958
01:42:54,786 --> 01:42:56,868
(Dread-filled score)
1959
01:42:57,336 --> 01:42:59,479
(News report continues)
1960
01:42:59,663 --> 01:43:00,943
Is she the girl?
1961
01:43:01,475 --> 01:43:02,475
Yeah.
1962
01:43:05,698 --> 01:43:07,114
Shall I enforce the Garuda Force?
1963
01:43:07,139 --> 01:43:09,604
(Dread-filled score swells)
1964
01:43:09,775 --> 01:43:11,745
Ask them to shoot here.
1965
01:43:13,758 --> 01:43:14,758
Or here.
1966
01:43:15,704 --> 01:43:16,704
Okay.
1967
01:43:18,651 --> 01:43:20,117
And find Nachiyappa.
1968
01:43:21,563 --> 01:43:22,563
I need him.
1969
01:43:22,590 --> 01:43:27,084
(Phone ringing)
1970
01:43:27,362 --> 01:43:29,362
(City ambience)
1971
01:43:29,718 --> 01:43:31,275
(Hospital monitor beeping)
1972
01:43:33,464 --> 01:43:36,804
(Muffled sounds echo loudly)
1973
01:43:39,351 --> 01:43:42,263
(Loud heartbeat)
1974
01:43:42,363 --> 01:43:44,636
(Loud, muffled blood flow)
1975
01:43:45,582 --> 01:43:48,141
(Distant chatter, ambulance siren)
1976
01:43:49,739 --> 01:43:54,874
(Sound of gushing blood echoes)
1977
01:43:54,899 --> 01:43:55,921
(Muffled sounds cease)
1978
01:43:58,947 --> 01:44:02,391
(Distant train rumbles)
1979
01:44:03,660 --> 01:44:06,058
The blood test results
show some irregularities.
1980
01:44:06,083 --> 01:44:08,220
We'll have to repeat the test.
1981
01:44:08,572 --> 01:44:10,817
(Footsteps)
1982
01:44:14,685 --> 01:44:16,001
Come with me for
a moment, Aunty.
1983
01:44:20,436 --> 01:44:21,742
Both of them got away!
1984
01:44:21,963 --> 01:44:22,963
Because of you!
1985
01:44:24,796 --> 01:44:26,554
That Sundar... Is he alive or dead?
1986
01:44:26,975 --> 01:44:28,885
Hey! Don't you have anything to say?
1987
01:44:29,010 --> 01:44:30,239
Tell Gajendran...
1988
01:44:31,459 --> 01:44:32,703
that I'll track them both
and catch them.
1989
01:44:32,786 --> 01:44:33,946
Don't do anything now!
1990
01:44:33,971 --> 01:44:35,715
Because of you, both of them escaped.
You're suspended!
1991
01:44:35,799 --> 01:44:38,590
If they talk to the media,
all of us will be in trouble.
1992
01:44:38,769 --> 01:44:40,306
Get your mom and go home.
1993
01:44:41,045 --> 01:44:41,720
Go!
1994
01:44:41,745 --> 01:44:44,116
Gajendran knows
what should be done.
1995
01:44:44,167 --> 01:44:45,558
This is a job meant for a real man!
1996
01:44:46,008 --> 01:44:47,015
Go now!
1997
01:44:47,494 --> 01:44:48,501
Jagdish!
1998
01:44:54,121 --> 01:44:56,460
If you hear anything
about that guy or girl,
1999
01:44:57,002 --> 01:44:58,314
inform me first.
2000
01:44:58,399 --> 01:44:59,492
Okay, sir.
2001
01:44:59,830 --> 01:45:03,230
(Low, menacing score)
2002
01:45:08,501 --> 01:45:10,501
(Contemplative music)
2003
01:45:16,188 --> 01:45:24,448
(Sound of gushing blood echoes)
2004
01:45:24,481 --> 01:45:30,181
(Vicious, pounding music)
2005
01:45:39,828 --> 01:45:42,001
(Joseph Dominic)
I'm Nachiyappa's family doctor.
2006
01:45:42,299 --> 01:45:44,947
I want to talk to him in private.
2007
01:45:45,136 --> 01:45:46,487
- Yes, sir.
- Thank you.
2008
01:45:50,614 --> 01:45:52,474
What did she do to you?
2009
01:45:54,847 --> 01:45:56,235
She bit you, right?
2010
01:45:57,001 --> 01:45:59,432
- Who are you?
- I am a doctor.
2011
01:45:59,719 --> 01:46:00,754
(Joseph Dominic) Huh!
2012
01:46:00,779 --> 01:46:02,730
(Joseph Dominic)
The infection is spreading.
2013
01:46:04,886 --> 01:46:05,914
Who is she?
2014
01:46:07,774 --> 01:46:10,897
She's no ordinary woman.
2015
01:46:11,577 --> 01:46:13,317
Haven't you heard of
2016
01:46:13,619 --> 01:46:18,319
Yakshis, Chathans, Maadans,
Odiyans and so on in our myths?
2017
01:46:18,425 --> 01:46:20,144
Those stories aren't just fairy tales.
2018
01:46:20,909 --> 01:46:24,183
These creatures live among us,
hiding in plain sight.
2019
01:46:28,618 --> 01:46:29,815
How do you know all this?
2020
01:46:30,778 --> 01:46:32,607
This is a virus infection.
2021
01:46:32,704 --> 01:46:34,903
The virus hasn't been identified yet.
2022
01:46:35,192 --> 01:46:36,842
Which means, there's no cure yet.
2023
01:46:36,921 --> 01:46:38,820
I'm taking some of your blood.
2024
01:46:43,960 --> 01:46:45,312
If fate allows, we'll meet again.
2025
01:46:45,628 --> 01:46:50,511
(Powerful, dark score builds)
2026
01:46:50,538 --> 01:46:51,818
(Music trails off)
2027
01:47:14,010 --> 01:47:15,456
(Chandra) The pain will subside now.
2028
01:47:15,646 --> 01:47:17,115
We gave you a morphine shot.
2029
01:47:17,412 --> 01:47:18,797
Its effect will kick in soon.
2030
01:47:21,865 --> 01:47:23,681
I lost a lot of my O-Negative, right?
2031
01:47:25,027 --> 01:47:26,540
You could have set
aside some for yourself.
2032
01:47:29,779 --> 01:47:30,820
I'm sorry, Sunny.
2033
01:47:31,886 --> 01:47:33,225
I have to leave.
2034
01:47:33,612 --> 01:47:35,055
Oh, no!
What about us?
2035
01:47:35,328 --> 01:47:36,717
You should go to the media
2036
01:47:37,688 --> 01:47:39,332
and tell them everything that happened.
2037
01:47:40,554 --> 01:47:42,176
Tell them I was the one
who killed those guys.
2038
01:47:42,702 --> 01:47:43,737
Just me.
2039
01:47:44,466 --> 01:47:46,493
And I used you to
get away from there.
2040
01:47:47,889 --> 01:47:51,990
(warped sound) And I used you to
get away from there.
2041
01:47:56,823 --> 01:47:57,968
What did you inject me with?
2042
01:47:59,593 --> 01:48:00,599
Morphine.
2043
01:48:02,634 --> 01:48:03,690
This is good stuff!
2044
01:48:04,158 --> 01:48:08,848
(Gentle music)
2045
01:48:15,358 --> 01:48:16,364
What?
2046
01:48:18,713 --> 01:48:21,221
Besides sunlight, do you have
any other weaknesses?
2047
01:48:22,084 --> 01:48:23,092
Yes, I do.
2048
01:48:23,766 --> 01:48:24,866
Heart.
2049
01:48:25,506 --> 01:48:26,796
Heart is the weakness.
2050
01:48:26,821 --> 01:48:27,861
Ah...
2051
01:48:28,096 --> 01:48:29,267
If my heart stops, I will die.
2052
01:48:32,446 --> 01:48:35,138
If you bite me,
can I become like you?
2053
01:48:37,199 --> 01:48:38,468
If I bite you,
2054
01:48:38,546 --> 01:48:41,669
the virus inside my body will
get transmitted to your body.
2055
01:48:42,498 --> 01:48:46,104
It's extremely rare for the virus
to adapt to a human body.
2056
01:48:46,484 --> 01:48:47,504
Oh...
2057
01:48:47,529 --> 01:48:49,232
If it's a clean, healthy body,
2058
01:48:49,679 --> 01:48:50,801
it might become like mine.
2059
01:48:51,611 --> 01:48:57,259
(Nachiyappa vomits)
2060
01:48:58,411 --> 01:49:00,411
(Ominous, intense music rises)
2061
01:49:01,559 --> 01:49:03,276
(Chandra) But your body
isn't like that, is it?
2062
01:49:03,462 --> 01:49:05,022
It's all alcohol and smoke, right?
2063
01:49:05,853 --> 01:49:09,049
(Evil theme plays)
2064
01:49:15,103 --> 01:49:17,169
Within a week, a disease
like rabies will develop,
2065
01:49:17,629 --> 01:49:18,636
and you will die.
2066
01:49:23,406 --> 01:49:25,406
(Evil theme intensifies)
2067
01:49:25,516 --> 01:49:26,610
(Chandra) Moreover,
2068
01:49:26,676 --> 01:49:27,914
it will be a painful death.
2069
01:49:32,202 --> 01:49:35,106
(Unsettling music)
2070
01:49:36,822 --> 01:49:38,036
(Phone vibrates loudly)
2071
01:49:38,061 --> 01:49:40,061
(Loud scream)
2072
01:49:40,086 --> 01:49:42,086
(Phone vibrates loudly)
2073
01:49:45,443 --> 01:49:46,740
(Phone ringing)
2074
01:49:47,295 --> 01:49:48,605
- Hello...
- (Policeman) Jagdish Sir?
2075
01:49:49,265 --> 01:49:51,905
(Policeman) We've traced the boys' numbers
and reached the location.
2076
01:49:51,971 --> 01:49:53,204
There's someone inside.
2077
01:49:53,684 --> 01:49:55,218
- Shall we go inside and look?
- Yes, do it.
2078
01:49:55,864 --> 01:49:57,743
I'll get Nachiyappa Sir
and come right over.
2079
01:49:58,256 --> 01:50:00,741
(Mysterious music)
2080
01:50:04,892 --> 01:50:08,222
So these Yakshis don't wear all
whites like in TV soaps, huh?
2081
01:50:09,286 --> 01:50:11,286
(Mysterious music)
2082
01:50:13,640 --> 01:50:17,719
(Dark score builds)
2083
01:50:33,309 --> 01:50:37,568
(Heartbeat)
2084
01:50:37,848 --> 01:50:40,810
(Dark score intensifies)
2085
01:50:45,009 --> 01:50:46,142
(Gunshot)
2086
01:50:46,305 --> 01:50:47,585
(Thud)
2087
01:50:52,858 --> 01:50:53,969
Are you okay?
2088
01:50:55,492 --> 01:50:56,597
Handcuff him.
2089
01:50:56,622 --> 01:50:57,645
Okay.
2090
01:50:57,807 --> 01:50:58,946
We got them, sir.
2091
01:50:58,990 --> 01:51:00,826
But I had to shoot the girl.
2092
01:51:02,386 --> 01:51:04,997
(Unsettling music)
2093
01:51:06,651 --> 01:51:07,718
- Hello?
- Hello...
2094
01:51:07,943 --> 01:51:08,949
- Hello?
- Tell me, sir.
2095
01:51:08,974 --> 01:51:09,981
Hello?
2096
01:51:10,778 --> 01:51:11,954
This bloody network!
2097
01:51:12,571 --> 01:51:13,679
What to do?
2098
01:51:15,399 --> 01:51:17,261
(Muffled whispering)
2099
01:51:18,081 --> 01:51:19,562
(Someone laughs)
2100
01:51:22,081 --> 01:51:25,788
(Cunning, mischievous theme)
2101
01:51:26,886 --> 01:51:31,041
(Cacophony of sounds)
2102
01:51:31,066 --> 01:51:32,086
(Snaps fingers)
2103
01:51:34,133 --> 01:51:35,186
(Calling from behind)
2104
01:51:38,805 --> 01:51:39,865
(Whistles)
2105
01:51:39,890 --> 01:51:42,611
(Quirky, sly score plays)
2106
01:51:42,870 --> 01:51:43,870
Hi!
2107
01:51:48,618 --> 01:51:50,481
(Maniacal laughter)
2108
01:51:50,552 --> 01:51:51,552
Hey, Cop!
2109
01:51:53,497 --> 01:51:54,504
You duffer!
2110
01:51:54,690 --> 01:51:55,690
(Scream)
2111
01:51:58,470 --> 01:51:59,477
Hello!
2112
01:52:00,079 --> 01:52:01,247
(Loud scream)
2113
01:52:04,276 --> 01:52:05,443
- Oh, no!
- I'm sorry!
2114
01:52:05,488 --> 01:52:06,863
It's okay.
Where are you going?
2115
01:52:08,793 --> 01:52:09,795
Oh, no!
2116
01:52:09,820 --> 01:52:11,735
Don't play with it.
It's a gun.
2117
01:52:11,764 --> 01:52:12,838
It will fire!
2118
01:52:14,375 --> 01:52:16,152
(Magazine unloads; casings rattle)
2119
01:52:16,183 --> 01:52:17,315
(Bullets clatter on floor)
2120
01:52:19,078 --> 01:52:20,184
Did I scare you?
2121
01:52:22,399 --> 01:52:23,508
(Gun cocks)
2122
01:52:27,071 --> 01:52:31,626
(Dust billows)
2123
01:52:32,860 --> 01:52:34,941
(Maniacal laughter)
2124
01:52:36,161 --> 01:52:38,161
(Laughter continues)
2125
01:52:38,737 --> 01:52:44,541
(Laughter continues)
2126
01:52:44,566 --> 01:52:50,203
(Screaming in fear)
2127
01:52:50,228 --> 01:52:51,988
(Screaming continues)
2128
01:52:52,753 --> 01:52:54,160
What are you looking at?
2129
01:52:55,365 --> 01:52:56,613
Hey, where are you?
2130
01:52:56,979 --> 01:52:58,266
I can't see you!
2131
01:52:58,291 --> 01:52:59,616
I'm right in front of you!
2132
01:53:00,450 --> 01:53:02,251
All I see around me is myself!
2133
01:53:03,004 --> 01:53:04,278
What are you saying?
2134
01:53:04,303 --> 01:53:05,758
(Loud rumbling)
2135
01:53:05,919 --> 01:53:07,197
There's someone here!
2136
01:53:07,318 --> 01:53:08,481
Who?!
2137
01:53:08,506 --> 01:53:10,190
Hey! He is a magician!
2138
01:53:10,215 --> 01:53:11,642
Who are you talking about?
2139
01:53:11,733 --> 01:53:13,020
- It's me!
- Who is it?
2140
01:53:13,171 --> 01:53:14,200
Somebody save me!
2141
01:53:14,746 --> 01:53:15,917
Help me!
2142
01:53:16,579 --> 01:53:17,579
Help me!
2143
01:53:17,680 --> 01:53:19,921
(Policeman sobs)
(Whoosh sound)
2144
01:53:20,330 --> 01:53:21,573
(Policeman sobs)
2145
01:53:22,041 --> 01:53:23,212
Help me!
2146
01:53:24,260 --> 01:53:25,260
Help me!
2147
01:53:25,735 --> 01:53:28,819
(Mysterious music)
2148
01:53:29,153 --> 01:53:30,239
(Mouth clicks; imitates gun)
2149
01:53:32,593 --> 01:53:35,560
(Quirky, sly score plays)
2150
01:53:38,523 --> 01:53:39,530
Where are you?
2151
01:53:40,521 --> 01:53:41,680
Come out, you scoundrel!
2152
01:53:44,188 --> 01:53:45,386
I'm right here, boy!
2153
01:53:46,065 --> 01:53:47,659
(Laughs loudly)
2154
01:53:47,684 --> 01:53:52,111
(Funky, cunning melody)
2155
01:53:52,198 --> 01:53:53,965
Hasta la vista, policeman!
2156
01:53:55,985 --> 01:54:02,856
(Mimics gunfire)
2157
01:54:05,199 --> 01:54:06,239
(Gunshot)
2158
01:54:06,453 --> 01:54:07,493
(Pigeons flutter away)
2159
01:54:07,513 --> 01:54:09,513
(Continuous gunfire)
2160
01:54:11,985 --> 01:54:13,030
How cool was that?
2161
01:54:21,989 --> 01:54:23,189
(Flesh squelches)
2162
01:54:23,561 --> 01:54:25,401
(Painful groan)
2163
01:54:26,107 --> 01:54:28,286
(Policeman sobs)
2164
01:54:29,993 --> 01:54:31,035
I'll come to you.
2165
01:54:31,060 --> 01:54:32,828
You fool! Don't pull that out.
2166
01:54:33,398 --> 01:54:35,005
Your femoral artery has been cut.
2167
01:54:35,447 --> 01:54:38,706
So, there will be blood loss.
You'll have a heart attack and die!
2168
01:54:39,758 --> 01:54:41,173
Oh, you understand Malayalam?
2169
01:54:41,806 --> 01:54:42,829
Go to a hospital.
2170
01:54:42,854 --> 01:54:43,854
Weak opponents!
2171
01:54:49,103 --> 01:54:50,221
- (Naijil) Who's this?
- (Venu) Oh no!
2172
01:54:50,246 --> 01:54:51,372
(Naijil) Hello, bro!
2173
01:54:51,397 --> 01:54:52,597
(Naijil) Has he gone cuckoo?
2174
01:54:54,884 --> 01:54:56,497
- Who is it?
- I have no clue!
2175
01:55:07,904 --> 01:55:12,186
(Tense music)
2176
01:55:16,077 --> 01:55:17,141
Neeli...
2177
01:55:17,506 --> 01:55:21,172
(Uplifting, redemptive theme)
2178
01:55:22,756 --> 01:55:23,876
(Chandra breathes)
2179
01:55:25,419 --> 01:55:27,419
(Painful groan)
2180
01:55:28,731 --> 01:55:31,666
(Moving score plays)
2181
01:55:34,104 --> 01:55:35,166
Hi!
2182
01:55:36,859 --> 01:55:37,917
I missed you.
2183
01:55:43,080 --> 01:55:48,012
(Low rumble; distant heartbeats)
2184
01:55:48,201 --> 01:55:49,321
(Tongue clicks)
2185
01:55:49,911 --> 01:55:52,245
There's someone else out there.
Who's that?
2186
01:55:52,290 --> 01:55:56,142
(Sinister score)
2187
01:55:57,577 --> 01:56:05,156
(Cacophony of unsettling sounds)
2188
01:56:06,920 --> 01:56:08,409
- Yes... Tell me.
- Madam,
2189
01:56:08,780 --> 01:56:11,768
Nachiyappa Sir is acting weird.
2190
01:56:11,793 --> 01:56:12,921
(On phone) Where are you guys?
2191
01:56:12,946 --> 01:56:14,147
(Jagdish) I'll send
the location, Ma'am.
2192
01:56:14,660 --> 01:56:16,476
Okay. Send me the location.
I'll come.
2193
01:56:16,501 --> 01:56:17,501
(Jagdish) Okay, Madam.
2194
01:56:19,371 --> 01:56:20,549
(Chandra) Sunny, let's go.
2195
01:56:20,574 --> 01:56:22,574
(Sinister score)
2196
01:56:27,116 --> 01:56:28,455
(Car starts)
2197
01:56:28,484 --> 01:56:29,628
(Sinister score)
2198
01:56:29,655 --> 01:56:32,421
(Engine revs loudly)
2199
01:56:32,679 --> 01:56:34,648
(Car drives away)
2200
01:56:40,192 --> 01:56:41,402
(Nachiyappa coughs)
2201
01:56:44,958 --> 01:56:46,151
What is it?
2202
01:56:47,353 --> 01:56:48,549
He is becoming like me.
2203
01:56:50,050 --> 01:56:55,970
(Deep, unsettling score thunders)
2204
01:57:00,462 --> 01:57:01,469
Sir...
2205
01:57:02,057 --> 01:57:03,363
Please help me, sir!
2206
01:57:08,005 --> 01:57:10,198
(Disturbing score)
2207
01:57:15,853 --> 01:57:19,646
(Powerful, unnerving music roars)
2208
01:57:22,661 --> 01:57:24,054
(Whistling)
2209
01:57:24,068 --> 01:57:25,161
(Door opens)
2210
01:57:25,186 --> 01:57:26,127
(Whistling continues)
2211
01:57:26,152 --> 01:57:27,152
(Michael) Shut that door.
2212
01:57:27,229 --> 01:57:28,230
Johnny!
2213
01:57:28,255 --> 01:57:29,262
You have guests!
2214
01:57:29,797 --> 01:57:30,797
Where did he go?
2215
01:57:31,075 --> 01:57:32,610
(Door closes)
2216
01:57:32,961 --> 01:57:35,143
- (Sunny) Why are we here?
- (Venu) I have no idea, dude!
2217
01:57:35,769 --> 01:57:37,089
Prakash had called.
2218
01:57:37,596 --> 01:57:38,890
He wants you to call him back.
2219
01:57:39,336 --> 01:57:41,282
(Whistling continues)
2220
01:57:41,307 --> 01:57:42,863
(Phone rings)
2221
01:57:45,519 --> 01:57:46,555
Chandra...
2222
01:57:46,580 --> 01:57:48,371
(Naijil) What in the world
is happening here?
2223
01:57:48,396 --> 01:57:49,739
(Naijil) Who's this fancy-pants?
2224
01:57:51,764 --> 01:57:52,798
Dude!
(Quick whoosh)
2225
01:57:55,965 --> 01:57:57,412
I'm a God, Dude.
2226
01:57:58,507 --> 01:57:59,536
(Chandra) Nachiyappa...
2227
01:57:59,601 --> 01:58:00,700
He is infected.
2228
01:58:01,489 --> 01:58:02,995
I'll leave once I handle that.
2229
01:58:03,132 --> 01:58:05,043
You can't handle him alone.
2230
01:58:05,480 --> 01:58:06,796
He is a fresh convert.
2231
01:58:06,888 --> 01:58:08,308
(Prakash) He will be too powerful.
2232
01:58:08,333 --> 01:58:09,756
(Prakash) You won't
stand a chance alone.
2233
01:58:09,781 --> 01:58:13,114
(Music evokes deep dread)
2234
01:58:18,072 --> 01:58:19,566
Who did this?
2235
01:58:23,833 --> 01:58:27,992
(Visceral, disturbing music plays)
2236
01:58:28,288 --> 01:58:30,946
(Prakash) There's a lookout notice for you,
accusing you of being a terrorist.
2237
01:58:30,971 --> 01:58:32,292
If you get exposed,
2238
01:58:32,834 --> 01:58:34,021
it will be a big problem.
2239
01:58:34,081 --> 01:58:35,473
(Prakash) And regarding Nachiyappa...
2240
01:58:35,686 --> 01:58:37,353
Moothon will handle it later.
2241
01:58:38,137 --> 01:58:40,610
Kumar will meet you there
with your new passport and ticket.
2242
01:58:40,836 --> 01:58:42,131
You need to leave immediately.
2243
01:58:42,602 --> 01:58:44,070
The longer you wait,
the riskier it will get.
2244
01:58:45,226 --> 01:58:46,232
Okay.
2245
01:58:46,465 --> 01:58:47,658
How is that boy doing?
2246
01:58:47,935 --> 01:58:49,135
(Prakash) He is okay, right?
2247
01:58:52,158 --> 01:58:53,286
He is okay.
2248
01:58:54,178 --> 01:58:55,498
Stay in the basement for now.
2249
01:58:56,170 --> 01:58:57,441
Don't come out until Kumar arrives.
2250
01:59:01,889 --> 01:59:03,122
Hey Neeli...
2251
01:59:03,363 --> 01:59:04,435
Oh, sunlight!
2252
01:59:04,460 --> 01:59:05,666
(Sunny) Where is he taking us?
2253
01:59:05,754 --> 01:59:08,322
- (Naijil) Is this the real Devil's Kitchen?
- (Michael) Guys!
2254
01:59:08,347 --> 01:59:09,514
I'll be downstairs.
2255
01:59:10,098 --> 01:59:11,424
Huh! Steps?
2256
01:59:12,363 --> 01:59:13,403
(Door opens)
2257
01:59:14,575 --> 01:59:17,046
(Mysterious music)
2258
01:59:18,645 --> 01:59:20,141
[NEELI]
2259
01:59:26,819 --> 01:59:27,848
Who is that?
2260
01:59:29,616 --> 01:59:30,631
His family...
2261
01:59:31,818 --> 01:59:33,172
has helped me a lot.
2262
01:59:36,710 --> 01:59:40,731
(Epic music starts powerfully)
2263
01:59:43,758 --> 01:59:47,584
(Sacred, arcane music swells)
2264
01:59:53,135 --> 01:59:54,141
(Sunny groans)
2265
01:59:54,752 --> 01:59:55,771
(Venu) Huh?
2266
01:59:59,989 --> 02:00:01,303
(Venu) Oh! Blood!
2267
02:00:01,328 --> 02:00:03,399
(Venu) I can't look at it.
My head will start spinning!
2268
02:00:03,424 --> 02:00:04,470
(Venu) Oh God!
2269
02:00:07,180 --> 02:00:08,180
(Loud, unearthly screech)
2270
02:00:08,262 --> 02:00:11,068
(Heroic, enigmatic music swells)
2271
02:00:11,211 --> 02:00:12,754
(Venu) Dude, something happened here.
2272
02:00:12,796 --> 02:00:13,801
(Sunny) Oh no!
2273
02:00:13,886 --> 02:00:14,886
(Venu) Walk fast.
2274
02:00:16,418 --> 02:00:20,980
(Majestic score; sense of mystery)
2275
02:00:21,589 --> 02:00:22,589
Hey!
2276
02:00:24,147 --> 02:00:25,310
Sorry, sorry, sorry!
2277
02:00:25,342 --> 02:00:26,837
- Peeping, huh?
- I didn't mean to!
2278
02:00:26,862 --> 02:00:27,631
Naijil...
2279
02:00:27,656 --> 02:00:29,282
Who is this Curious George?
2280
02:00:29,401 --> 02:00:30,407
Go!
2281
02:00:30,485 --> 02:00:31,275
Go on, go!
2282
02:00:31,300 --> 02:00:33,189
- (Venu) Come here!
- (Naijil) Dude, there's a barbarian in there.
2283
02:00:33,214 --> 02:00:34,939
(Naijil) It's not just the two of them.
There are many more!
2284
02:00:38,105 --> 02:00:39,105
(Sunny) Wouldn't...
2285
02:00:39,670 --> 02:00:42,157
sunlight be a problem
for Nachiyappa?
2286
02:00:43,385 --> 02:00:44,744
He is a fresh convert.
2287
02:00:45,734 --> 02:00:48,551
Sunlight isn't an issue
in the initial years.
2288
02:00:50,006 --> 02:00:52,938
As we grow older,
it becomes a problem.
2289
02:00:53,192 --> 02:00:54,192
Oh.
2290
02:00:54,500 --> 02:00:55,808
What will we do now?
2291
02:00:56,607 --> 02:00:58,078
He's bad news.
2292
02:00:59,043 --> 02:01:01,577
If he becomes like you,
wouldn't that be a problem?
2293
02:01:01,885 --> 02:01:03,073
(Door opens)
2294
02:01:03,105 --> 02:01:04,105
(Venu) Chathan bro!
2295
02:01:04,599 --> 02:01:06,180
(Mischievous music)
2296
02:01:06,205 --> 02:01:07,344
Keep this with you...
2297
02:01:08,625 --> 02:01:09,913
in case of emergency!
2298
02:01:10,293 --> 02:01:11,944
(Michael) Charlie is in the other room.
Didn't you see him?
2299
02:01:11,969 --> 02:01:13,169
(Michael) I'll leave with him.
2300
02:01:15,955 --> 02:01:16,955
Hey...
2301
02:01:18,308 --> 02:01:19,368
Shall I leave?
2302
02:01:20,206 --> 02:01:21,761
I have a babysitting assignment.
2303
02:01:22,788 --> 02:01:24,352
If you insist, I'll stay.
2304
02:01:24,377 --> 02:01:25,381
No need.
2305
02:01:25,496 --> 02:01:26,589
Okay.
2306
02:01:27,371 --> 02:01:28,424
So...
2307
02:01:28,765 --> 02:01:29,978
No farewells after dark.
2308
02:01:30,613 --> 02:01:32,639
See you;
unless death do us apart.
2309
02:01:34,387 --> 02:01:35,433
(Loud, sharp slap)
2310
02:01:38,595 --> 02:01:39,702
- Boys!
- Yes...
2311
02:01:42,367 --> 02:01:43,587
- Keep this with you.
- Okay.
2312
02:01:44,638 --> 02:01:45,978
You will need it.
2313
02:01:48,826 --> 02:01:49,971
Another thing...
2314
02:01:50,398 --> 02:01:52,298
Get away from her
at the earliest.
2315
02:01:53,011 --> 02:01:54,163
- It's not safe.
- (Venu) Oh, is it?
2316
02:01:54,188 --> 02:01:55,684
- (Venu) I felt so too!
- Especially for you!
2317
02:01:57,414 --> 02:01:58,454
(Venu) Okay, Chetta.
2318
02:01:58,805 --> 02:02:02,591
(Mysterious music intensifies)
2319
02:02:03,271 --> 02:02:05,018
(Bulbs flickering)
2320
02:02:05,092 --> 02:02:06,132
(Sharp whoosh)
2321
02:02:06,157 --> 02:02:09,117
(Chathan's sneaky theme)
2322
02:02:09,142 --> 02:02:10,209
Where did Chathan bro go?
2323
02:02:11,363 --> 02:02:12,463
Dude...
2324
02:02:12,488 --> 02:02:13,774
Will we die today?
2325
02:02:14,531 --> 02:02:15,662
Shut up, you idiot!
2326
02:02:17,531 --> 02:02:19,848
(Suspenseful music)
2327
02:02:31,468 --> 02:02:33,404
(HOLY GRAIL CAFE)
2328
02:02:36,266 --> 02:02:38,266
(Bats screeching)
2329
02:02:41,271 --> 02:02:42,283
(Switch clicks on)
2330
02:02:47,632 --> 02:02:48,639
What happened?
2331
02:02:49,823 --> 02:02:50,829
Come and sit here.
2332
02:02:51,226 --> 02:02:52,570
I want to talk to you.
2333
02:03:02,956 --> 02:03:04,195
(Startling growl)
2334
02:03:04,351 --> 02:03:05,480
Look at my eyes.
2335
02:03:05,579 --> 02:03:06,843
They've changed, haven't they?
2336
02:03:06,868 --> 02:03:08,827
(Indistinct sounds)
2337
02:03:09,839 --> 02:03:11,058
Did you hear that just now?
2338
02:03:12,688 --> 02:03:14,801
I can hear things
you can't hear.
2339
02:03:17,106 --> 02:03:19,063
That b**** tried to kill me today.
2340
02:03:20,120 --> 02:03:21,654
She fired three shots at me.
2341
02:03:21,696 --> 02:03:23,133
(Continuous gunfire)
2342
02:03:25,732 --> 02:03:26,782
But on my body?
2343
02:03:27,879 --> 02:03:29,457
Not a single mark.
2344
02:03:30,590 --> 02:03:32,590
(Low, dread-filled score)
2345
02:03:33,164 --> 02:03:35,400
Do you get what I'm saying or not?
2346
02:03:36,593 --> 02:03:39,026
How do I make you understand?
2347
02:03:40,096 --> 02:03:41,468
But one thing is certain.
2348
02:03:44,850 --> 02:03:46,924
Nobody can kill me!
2349
02:03:49,423 --> 02:03:51,418
I don't need to fear a damn soul.
2350
02:03:53,351 --> 02:03:54,358
But...
2351
02:03:56,479 --> 02:03:58,458
Everyone should fear me!
2352
02:03:58,966 --> 02:03:59,972
Remember...
2353
02:04:00,077 --> 02:04:01,243
what Dad used to say?
2354
02:04:01,573 --> 02:04:02,732
Fear...
2355
02:04:02,763 --> 02:04:04,639
is the foundation of respect.
2356
02:04:04,790 --> 02:04:06,063
That respect...
2357
02:04:07,042 --> 02:04:08,327
turns into devotion.
2358
02:04:11,758 --> 02:04:13,203
Now, I am like God.
2359
02:04:13,325 --> 02:04:15,161
(Deep, terrifying music swells)
2360
02:04:15,237 --> 02:04:17,211
From this moment on,
I am invincible.
2361
02:04:17,688 --> 02:04:21,871
(Deep, terrifying music swells)
2362
02:04:25,996 --> 02:04:27,089
Mom!
2363
02:04:28,247 --> 02:04:29,599
If I am God,
2364
02:04:30,213 --> 02:04:31,463
then you are the mother of God.
2365
02:04:33,338 --> 02:04:35,036
You should always be with me.
2366
02:04:38,679 --> 02:04:42,387
(Deep, terrifying music swells)
2367
02:04:46,545 --> 02:04:47,585
(Music fades out)
2368
02:04:52,095 --> 02:04:53,646
This guy... I...
2369
02:04:53,897 --> 02:04:55,576
- He looks like me--
- He was my boyfriend.
2370
02:04:56,264 --> 02:04:57,407
It was a long time ago.
2371
02:04:58,236 --> 02:04:59,257
In 1905.
2372
02:05:01,281 --> 02:05:02,407
I really loved him.
2373
02:05:02,436 --> 02:05:04,436
(Gentle, soft music)
2374
02:05:05,390 --> 02:05:06,475
And then?
2375
02:05:06,500 --> 02:05:08,040
There was another man
like Nachiyappa then.
2376
02:05:09,193 --> 02:05:10,360
A British soldier.
2377
02:05:11,919 --> 02:05:13,126
That soldier crept up behind me
2378
02:05:14,532 --> 02:05:15,532
and shot me.
2379
02:05:18,266 --> 02:05:20,118
He stepped in front of me,
shielding me.
2380
02:05:21,693 --> 02:05:23,127
- And... And then?
- He died.
2381
02:05:24,556 --> 02:05:25,556
Oh!
2382
02:05:26,604 --> 02:05:27,927
And I couldn't do a thing.
2383
02:05:29,723 --> 02:05:31,814
That guilt still haunts me.
2384
02:05:36,822 --> 02:05:39,706
(Reassuring, gentle score)
2385
02:05:44,658 --> 02:05:45,665
Chandra...
2386
02:05:45,884 --> 02:05:46,891
(Johnny) One minute.
2387
02:05:50,825 --> 02:05:52,901
The situation is more
complicated than we thought.
2388
02:05:53,194 --> 02:05:55,385
One of the guys you killed...
Sundar...
2389
02:05:56,445 --> 02:05:59,960
He is the younger brother of a gangster
turned politician called Gajendran.
2390
02:06:00,018 --> 02:06:02,142
A very powerful,
very influential man.
2391
02:06:02,533 --> 02:06:04,406
He is hell-bent on killing you.
2392
02:06:05,030 --> 02:06:06,111
It's personal for him.
2393
02:06:07,277 --> 02:06:09,317
He spoke with the Home Minister
2394
02:06:09,894 --> 02:06:11,353
and the plan is to deploy
2395
02:06:11,378 --> 02:06:13,149
an anti-terrorist squad
called the Garuda Force.
2396
02:06:15,857 --> 02:06:17,085
These guys are also at risk.
2397
02:06:19,976 --> 02:06:21,071
Prakash will come.
2398
02:06:21,516 --> 02:06:22,651
I had called him.
2399
02:06:23,863 --> 02:06:25,451
Let's decide what
to do after he arrives.
2400
02:06:26,836 --> 02:06:27,836
Okay.
2401
02:06:27,861 --> 02:06:29,861
(Tense music)
2402
02:06:30,218 --> 02:06:32,218
(Dog howling)
2403
02:06:32,675 --> 02:06:34,675
(Ground cracks)
2404
02:06:36,325 --> 02:06:40,190
(Deep, unnerving music plays)
2405
02:06:47,753 --> 02:06:48,771
(Jagdish's message)
2406
02:06:54,370 --> 02:06:55,563
(Music fades out)
2407
02:06:55,722 --> 02:06:58,148
(On phone) The boy and the girl
are at Holy Grail.
2408
02:06:58,549 --> 02:07:00,122
(On phone) The Minister has
deployed the Garuda Force
2409
02:07:00,147 --> 02:07:01,721
claiming they're terrorists.
2410
02:07:02,115 --> 02:07:04,956
But the Garuda Force shouldn't
capture either of them alive.
2411
02:07:05,709 --> 02:07:06,971
Kill Nachiyappa too!
2412
02:07:07,485 --> 02:07:10,801
(Low, dread-filled score)
2413
02:07:11,481 --> 02:07:13,660
(Siren wails)
Come on, move! Move!
2414
02:07:13,685 --> 02:07:15,318
Come on! Fast!
Get off!
2415
02:07:15,343 --> 02:07:17,316
Come on! Come on!
Go! Go! Go!
2416
02:07:17,685 --> 02:07:20,031
Move! Move! Move!
2417
02:07:21,064 --> 02:07:23,673
Go! Go! Go!
Come on! Come on!
2418
02:07:26,040 --> 02:07:27,274
(Door opens)
2419
02:07:27,295 --> 02:07:28,295
Chandra Akka!
2420
02:07:29,408 --> 02:07:30,821
(Kumar) The Police are here!
2421
02:07:30,846 --> 02:07:32,846
(Tense music)
2422
02:07:38,351 --> 02:07:39,760
The police are everywhere.
2423
02:07:39,785 --> 02:07:41,060
(Johnny) They have set up
barricades too.
2424
02:07:41,085 --> 02:07:42,388
The Commando force
has also arrived.
2425
02:07:42,413 --> 02:07:44,109
(Johnny) Chandra, if you escape
from here alone,
2426
02:07:44,134 --> 02:07:45,360
(Johnny) they will catch Sunny.
2427
02:07:45,385 --> 02:07:46,438
(Siren wails)
2428
02:07:49,189 --> 02:07:51,290
(Door opens)
2429
02:07:51,315 --> 02:07:52,515
(Tense music)
2430
02:07:53,516 --> 02:07:55,271
(Case opens)
2431
02:07:55,296 --> 02:07:59,750
(Low guitar riff intensifies)
2432
02:08:00,436 --> 02:08:01,949
(Gun cocks)
2433
02:08:05,249 --> 02:08:06,288
(Case closes)
2434
02:08:07,661 --> 02:08:09,094
Where are you going, Chandra?
2435
02:08:11,386 --> 02:08:13,806
No matter what happens,
don't come out.
2436
02:08:14,134 --> 02:08:19,400
(Brooding epic score escalates)
2437
02:08:26,826 --> 02:08:28,446
(Commando) Chandra! You are surrounded!
2438
02:08:28,627 --> 02:08:30,874
(Commando) Surrender now and
there will be no trouble.
2439
02:08:31,030 --> 02:08:32,711
Come out with your hands in the air.
2440
02:08:32,962 --> 02:08:35,025
(Commando) The Garuda Force is
all around the building.
2441
02:08:35,064 --> 02:08:36,196
(Commando) There is no way out!
2442
02:08:36,221 --> 02:08:37,396
If you don't comply,
2443
02:08:37,421 --> 02:08:40,253
(Commando) we will force our way in
and we will open fire!
2444
02:08:40,278 --> 02:08:41,733
(Commando) This is the last warning!
2445
02:08:41,758 --> 02:08:43,767
Three... Two... and One!
2446
02:08:43,792 --> 02:08:44,792
(Door bursts open)
2447
02:08:45,946 --> 02:08:46,946
Smoke in!
2448
02:08:47,225 --> 02:08:48,225
Copy!
2449
02:08:48,252 --> 02:08:49,252
Hold position.
2450
02:08:50,052 --> 02:08:51,412
Perimeter still secure.
2451
02:08:52,152 --> 02:08:53,348
No movement from windows.
2452
02:08:53,373 --> 02:08:56,272
♪ Hearken, O dwellers,
Both wise and fair ♪
2453
02:08:56,297 --> 02:08:58,580
♪ Maidens, lift up thy voices,
Swift be thy prayer ♪
2454
02:08:58,631 --> 02:09:03,708
♪ From heav'n afar,
As guests they fell ♪
2455
02:09:03,733 --> 02:09:05,066
Suspect is armed,
in sight.
2456
02:09:05,091 --> 02:09:06,846
10 metres, direct front.
2457
02:09:07,103 --> 02:09:08,643
Alpha, you're clear to fire.
2458
02:09:08,690 --> 02:09:10,117
I repeat, clear to fire.
2459
02:09:10,738 --> 02:09:11,738
Fire!
2460
02:09:11,830 --> 02:09:13,032
(Gunshot)
2461
02:09:13,053 --> 02:09:14,220
- Huh!
- Oh no!
2462
02:09:14,248 --> 02:09:15,104
(Bottle shatters)
2463
02:09:15,129 --> 02:09:24,349
(Continuous gunfire)
2464
02:09:24,370 --> 02:09:27,613
(Bullets clatter on floor)
2465
02:09:28,173 --> 02:09:30,180
(Soft footsteps)
2466
02:09:40,193 --> 02:09:41,393
(Gunshot)
2467
02:09:41,418 --> 02:09:46,271
(Music wails like siren)
2468
02:09:49,955 --> 02:09:51,758
(Continuous gunfire)
2469
02:09:54,844 --> 02:09:57,320
(Continuous gunfire)
2470
02:10:02,596 --> 02:10:04,873
(Continuous gunfire)
2471
02:10:07,001 --> 02:10:08,776
(Bullet whizzes)
2472
02:10:08,801 --> 02:10:12,623
(Continuous gunfire)
2473
02:10:16,808 --> 02:10:18,168
(Continuous gunfire)
2474
02:10:22,877 --> 02:10:24,877
(Continuous gunfire)
2475
02:10:26,495 --> 02:10:29,309
♪ Maidens, lift up thy voices,
Swift be thy prayer ♪
2476
02:10:31,646 --> 02:10:32,526
(Gunshot)
2477
02:10:32,551 --> 02:10:35,406
♪ From heav'n afar,
As guests they fell ♪
2478
02:10:42,837 --> 02:10:44,057
(Glass shatters)
2479
02:10:50,220 --> 02:10:51,906
(Tense music)
2480
02:10:51,931 --> 02:10:53,044
(Jeep brakes hard)
2481
02:11:05,133 --> 02:11:06,303
- (Naijil) Don't go there!
- (Venu) Where is he going?
2482
02:11:06,328 --> 02:11:07,328
Hey!
2483
02:11:10,489 --> 02:11:12,489
(Deep, low rumbling sound)
2484
02:11:12,646 --> 02:11:13,673
(Gunshots)
2485
02:11:14,187 --> 02:11:19,041
(Continuous gunfire)
2486
02:11:24,203 --> 02:11:25,543
(Continuous gunfire)
2487
02:11:33,270 --> 02:11:38,740
(Vomiting blood)
2488
02:11:38,871 --> 02:11:40,051
(Painful groan)
2489
02:11:41,095 --> 02:11:52,816
(Pounding heartbeat grows faint)
2490
02:11:52,883 --> 02:11:53,936
Go!
2491
02:11:57,691 --> 02:11:59,923
- (Venu) Sunny, don't stay there.
- (Naijil) Come here!
2492
02:12:03,003 --> 02:12:06,902
(Pounding heartbeat grows faint)
2493
02:12:07,523 --> 02:12:11,571
(Deep, unnerving music plays)
2494
02:12:19,467 --> 02:12:21,733
(Packet slides)
2495
02:12:22,761 --> 02:12:24,761
(Music swells gradually)
2496
02:12:26,508 --> 02:12:30,123
(Continuous gunfire)
2497
02:12:30,187 --> 02:12:32,187
(Painful groan)
2498
02:12:32,212 --> 02:12:40,135
(Gunfire continues)
2499
02:12:40,975 --> 02:12:45,135
(Uplifting music swells)
2500
02:12:46,668 --> 02:12:50,966
♪ Hearken, O dwellers,
Both wise and fair ♪
2501
02:12:51,434 --> 02:12:59,059
(Score builds in intensity)
2502
02:13:10,203 --> 02:13:16,758
(Music rises powerfully)
2503
02:13:17,871 --> 02:13:22,018
(Unsettling sound)
2504
02:13:22,043 --> 02:13:24,724
(Low, resonant rumble echoes)
2505
02:13:24,778 --> 02:13:28,625
(Footsteps)
2506
02:13:28,862 --> 02:13:31,911
(Sinister score)
2507
02:13:35,308 --> 02:13:36,314
Hey!
2508
02:13:36,848 --> 02:13:37,855
I know it.
2509
02:13:38,624 --> 02:13:40,180
We are not the
only ones like this.
2510
02:13:40,924 --> 02:13:42,393
That guy in the clinic,
2511
02:13:42,990 --> 02:13:44,407
and many more, right?
2512
02:13:49,720 --> 02:13:52,570
(Nachiyappa) So, there are others.
2513
02:13:53,373 --> 02:13:54,541
(Nachiyappa) In that case,
2514
02:13:55,272 --> 02:13:57,284
there must be one who
leads you all, right?
2515
02:13:58,643 --> 02:13:59,924
I want to see him.
2516
02:14:01,768 --> 02:14:03,381
(Low, resonant rumble echoes)
2517
02:14:03,588 --> 02:14:07,928
(Rapid, pulsing beat starts)
2518
02:14:19,945 --> 02:14:22,086
So... heart is the weakness, isn't it?
2519
02:14:24,246 --> 02:14:27,079
(Combat breaks out)
2520
02:14:33,882 --> 02:14:38,082
(Combat continues)
2521
02:14:48,801 --> 02:14:53,034
(Combat continues)
2522
02:15:07,955 --> 02:15:10,438
(Combat continues)
2523
02:15:10,463 --> 02:15:12,463
(Wall cracks)
2524
02:15:17,998 --> 02:15:19,998
(Loud, discordant music swells)
2525
02:15:21,212 --> 02:15:24,413
Call your leader, Chandra!
2526
02:15:26,846 --> 02:15:30,790
(Loud, chaotic, disturbing score)
2527
02:15:30,815 --> 02:15:32,888
(Combat continues)
2528
02:15:40,569 --> 02:15:41,569
(Whoosh)
2529
02:15:44,915 --> 02:15:47,548
(Sink shatters)
2530
02:15:56,238 --> 02:15:57,838
(Maniacal laughter)
2531
02:15:58,019 --> 02:16:00,019
(Sounds of fierce brawl)
2532
02:16:01,413 --> 02:16:04,039
(Nachiyappa's maniacal laughter)
2533
02:16:04,752 --> 02:16:07,269
(Nachiyappa laughs, Chandra groans)
2534
02:16:07,413 --> 02:16:11,639
(Combat continues)
2535
02:16:12,371 --> 02:16:14,838
(Nachiyappa's maniacal laughter)
2536
02:16:16,165 --> 02:16:18,027
(Painful groan)
2537
02:16:18,052 --> 02:16:21,973
(Music swells with emotion)
2538
02:16:30,668 --> 02:16:32,668
(Glass shatters)
2539
02:16:38,303 --> 02:16:40,490
(Skin sizzling)
2540
02:16:42,915 --> 02:16:44,915
(Chandra's groans intensify)
2541
02:16:54,941 --> 02:17:00,721
(Chandra screams)
2542
02:17:00,934 --> 02:17:07,346
(Screaming continues)
2543
02:17:07,498 --> 02:17:11,209
(Nachiyappa) I've always known
I was destined to rule.
2544
02:17:11,262 --> 02:17:13,278
This was no coincidence.
2545
02:17:13,303 --> 02:17:15,210
It was inevitable.
2546
02:17:15,466 --> 02:17:18,751
I am going to forge
my own empire.
2547
02:17:19,884 --> 02:17:21,850
If anyone stands in my way,
2548
02:17:21,950 --> 02:17:23,035
(Chandra groans)
2549
02:17:23,060 --> 02:17:24,460
I will annihilate them!
2550
02:17:24,613 --> 02:17:26,429
(Chandra screams)
2551
02:17:26,454 --> 02:17:27,827
(Gunshot)
2552
02:17:31,413 --> 02:17:34,672
(Enigmatic score swells)
2553
02:17:41,074 --> 02:17:46,366
(Continuous gunfire)
2554
02:17:50,314 --> 02:17:51,496
(Gunshot)
2555
02:17:51,563 --> 02:17:56,241
(Triumphant score builds)
2556
02:18:01,410 --> 02:18:04,859
(Passionate, stirring music)
2557
02:18:24,859 --> 02:18:25,859
Naijil...
2558
02:18:34,037 --> 02:18:35,868
(Ominous music)
2559
02:18:41,806 --> 02:18:42,806
(Sharp whoosh)
2560
02:18:46,536 --> 02:18:48,781
(Eerie score)
2561
02:18:51,551 --> 02:18:52,775
Let him go.
2562
02:18:52,800 --> 02:18:53,860
This guy...?
2563
02:18:54,168 --> 02:18:55,420
I want only you!
2564
02:18:56,609 --> 02:18:58,132
At least, in order to save you,
2565
02:18:58,598 --> 02:19:00,125
your people will come, won't they?
2566
02:19:01,420 --> 02:19:02,477
They will come...
2567
02:19:03,817 --> 02:19:04,885
to kill you!
2568
02:19:05,022 --> 02:19:06,318
To kill me?
2569
02:19:06,642 --> 02:19:07,648
Why?
2570
02:19:07,968 --> 02:19:09,479
I am one of you now.
2571
02:19:09,589 --> 02:19:11,251
(Nachiyappa) Is that why
they would kill me?
2572
02:19:11,898 --> 02:19:13,511
Doesn't matter whether
you're human or not,
2573
02:19:14,099 --> 02:19:15,519
you deserve to die!
2574
02:19:16,726 --> 02:19:21,439
(Dramatic music intensifies)
2575
02:19:21,997 --> 02:19:23,939
Sunny!!!
2576
02:19:24,544 --> 02:19:25,544
Venu!
2577
02:19:28,472 --> 02:19:33,182
(Powerful, uplifting score swells)
2578
02:19:40,645 --> 02:19:43,777
(Chandra screams)
2579
02:19:44,037 --> 02:19:46,692
(Painful groans)
2580
02:19:46,826 --> 02:19:50,628
(Powerful, uplifting score swells)
2581
02:19:51,240 --> 02:19:57,114
(Painful groans)
2582
02:20:05,972 --> 02:20:09,197
(Hopeful music swells)
2583
02:20:21,359 --> 02:20:22,399
What happened?
2584
02:20:22,424 --> 02:20:23,991
- Is everyone dead?
- I don't know.
2585
02:20:25,088 --> 02:20:27,403
No one who went in has come out.
2586
02:20:27,674 --> 02:20:28,822
Any media around?
2587
02:20:28,874 --> 02:20:29,881
No.
2588
02:20:30,065 --> 02:20:31,390
They're not letting anyone in.
2589
02:20:32,174 --> 02:20:34,079
Go in yourself!
Go and check!
2590
02:20:34,192 --> 02:20:36,738
(Suspenseful music)
2591
02:20:47,496 --> 02:20:49,765
(Tense music)
2592
02:20:58,824 --> 02:21:00,824
(Drawer closes)
2593
02:21:01,751 --> 02:21:02,770
(Lock clicks)
2594
02:21:04,324 --> 02:21:05,870
(Lock clicks)
2595
02:21:14,059 --> 02:21:16,313
(Sunny) Where will you go next, Chandra?
2596
02:21:17,087 --> 02:21:18,813
I need to take care of
certain things here, Sunny.
2597
02:21:19,648 --> 02:21:20,866
I'll go after that.
2598
02:21:20,893 --> 02:21:23,493
(Engine revs loudly)
2599
02:21:23,588 --> 02:21:25,550
If I want to meet you,
2600
02:21:26,108 --> 02:21:27,593
I can't even call you, right?
2601
02:21:27,895 --> 02:21:29,660
(Car engine rumbles)
2602
02:21:30,478 --> 02:21:31,568
You can't.
2603
02:21:31,788 --> 02:21:37,161
(Gentle music)
2604
02:21:37,168 --> 02:21:41,046
♪ Hither, come this way ♪
2605
02:21:41,124 --> 02:21:42,448
I will miss you, Sunny.
2606
02:21:44,635 --> 02:21:45,761
You're a good person.
2607
02:21:45,796 --> 02:21:48,378
♪ To this very shore ♪
2608
02:21:48,402 --> 02:21:50,042
(Venu) Hey! Hey!
2609
02:21:51,137 --> 02:21:52,612
Please take me to the hospital!
2610
02:21:52,637 --> 02:21:54,993
(Venu) I can't bear this pain!
Oh no!
2611
02:21:55,044 --> 02:21:56,795
(Chandra) The morphine's effect
must have worn off.
2612
02:21:56,820 --> 02:21:57,946
Go quickly.
2613
02:22:19,425 --> 02:22:24,535
(Hopeful music swells)
2614
02:22:36,139 --> 02:22:38,692
♪ Ye children, scan the skies! ♪
2615
02:22:38,717 --> 02:22:41,244
NEELI
2616
02:22:41,269 --> 02:22:43,262
♪ From far, her form doth rise! ♪
2617
02:22:43,329 --> 02:22:44,849
KALYANI PRIYADARSHAN
2618
02:22:46,296 --> 02:22:47,381
NASLEN
2619
02:22:47,406 --> 02:22:49,312
♪ Ye children, scan the skies! ♪
2620
02:22:49,506 --> 02:22:50,986
SANDY
2621
02:22:51,158 --> 02:22:53,852
♪ From far, her form doth rise! ♪
2622
02:22:53,906 --> 02:22:55,832
CHANDU SALIMKUMAR,
ARUN KURIAN
2623
02:22:56,399 --> 02:22:58,766
VIJAYARAGHAVAN,
SARATH SABHA
2624
02:22:59,579 --> 02:23:02,066
TOVINO THOMAS
2625
02:23:03,371 --> 02:23:07,166
WITH...
2626
02:23:07,286 --> 02:23:11,239
(Deep, enigmatic score)
2627
02:23:13,730 --> 02:23:15,594
After calling us here for a
compromise talk,
2628
02:23:16,220 --> 02:23:17,266
where the hell is he?
2629
02:23:19,897 --> 02:23:20,969
He will be here soon.
2630
02:23:20,994 --> 02:23:23,593
(Mysterious music)
2631
02:23:29,353 --> 02:23:30,499
(Door closes)
2632
02:23:30,606 --> 02:23:31,912
(Knocking on door)
2633
02:23:34,195 --> 02:23:35,875
This seems like a trap.
2634
02:23:36,268 --> 02:23:40,546
(Low, unsettling melody)
2635
02:23:45,370 --> 02:23:46,782
Hey! Hey, brother!
2636
02:23:46,807 --> 02:23:48,262
Hey! What is it?
2637
02:23:48,406 --> 02:23:50,758
(Crying)
2638
02:23:50,888 --> 02:23:51,988
What happened to you?
2639
02:23:52,041 --> 02:23:53,247
Who did this to you?
2640
02:23:53,272 --> 02:23:54,611
I don't know who it is, Brother.
2641
02:23:54,636 --> 02:23:55,738
I'm really scared.
2642
02:23:55,763 --> 02:23:57,974
- Don't worry. I'm here.
- Get me out of here.
2643
02:23:58,123 --> 02:23:59,123
Brother!
2644
02:24:01,708 --> 02:24:02,914
- Brother!
- Wait!
2645
02:24:03,187 --> 02:24:04,416
Get me out of here!
2646
02:24:04,441 --> 02:24:06,077
(Dog barks)
Brother!
2647
02:24:06,318 --> 02:24:11,530
(Discordant music rises to peak)
2648
02:24:12,190 --> 02:24:13,320
(Signals to dog)
2649
02:24:16,133 --> 02:24:17,133
Hey!
2650
02:24:17,158 --> 02:24:18,158
Who are you?
2651
02:24:18,193 --> 02:24:19,499
Do you know who I am?
2652
02:24:19,566 --> 02:24:20,566
Brother!
2653
02:24:20,591 --> 02:24:22,063
Get me out of here!
2654
02:24:22,752 --> 02:24:23,971
He's not human!
2655
02:24:25,461 --> 02:24:30,020
♪ Come hither, O flame-born shaft of hell,
In fury wrought, where shadows dwell ♪
2656
02:24:30,045 --> 02:24:34,468
♪ O Lord of Time, whose vengeance flows,
Thou tearest the bowels of thy foes ♪
2657
02:24:34,493 --> 02:24:38,659
♪ O Primordial spirit ♪
2658
02:24:38,793 --> 02:24:43,150
♪ Omnipresent and eternal ♪
2659
02:24:47,536 --> 02:24:53,529
(Swords clashing)
2660
02:24:55,467 --> 02:25:00,001
♪ O Primordial spirit ♪
2661
02:25:00,026 --> 02:25:04,322
♪ Omnipresent and eternal ♪
2662
02:25:05,445 --> 02:25:06,445
(Thud)
2663
02:25:06,792 --> 02:25:10,541
(Continuous gunfire,
bullets ricocheting)
2664
02:25:11,194 --> 02:25:12,991
(Loud rumbling)
2665
02:25:13,778 --> 02:25:15,384
(Stabbing sound)
2666
02:25:17,740 --> 02:25:19,748
(Continuous gunfire)
2667
02:25:25,119 --> 02:25:27,818
(Scream)
2668
02:25:28,561 --> 02:25:29,561
Brother!
2669
02:25:29,586 --> 02:25:32,125
(Discordant sound swells, peaks)
2670
02:25:32,266 --> 02:25:34,222
(Painful groan)
2671
02:25:34,247 --> 02:25:35,663
Who... Who are you?
2672
02:25:35,688 --> 02:25:39,926
(Score builds to powerful peak)
2673
02:25:40,999 --> 02:25:42,033
Your nemesis!
2674
02:25:43,221 --> 02:25:46,393
(Dramatic score peaks)
2675
02:26:05,771 --> 02:26:08,558
♪ Hearken, O dwellers,
Both wise and fair ♪
2676
02:26:08,583 --> 02:26:11,204
♪ Maidens, lift up thy voices,
Swift be thy prayer ♪
2677
02:26:11,229 --> 02:26:16,418
♪ From heav'n afar,
As guests they fell ♪
2678
02:26:16,443 --> 02:26:22,143
♪ Like unseen shadows
On earth to dwell ♪
2679
02:26:22,168 --> 02:26:28,029
♪ Lo, as birds of gold they fared,
And wandereth wide, unbound, unscared ♪
2680
02:26:28,209 --> 02:26:34,740
♪ Child of mine, the game doth lie,
Truth made false and false made high ♪
2681
02:26:34,765 --> 02:26:40,513
♪ If thine eyes in wisdom wake,
Lo, the storming bolt shall break ♪
2682
02:26:48,457 --> 02:26:50,823
♪ Scribe of her own rules, ♪
2683
02:26:50,961 --> 02:26:53,630
♪ She defies mortal laws, ♪
2684
02:26:53,655 --> 02:26:58,060
♪ From realms beyond,
heir to a fallen world ♪
2685
02:26:58,835 --> 02:27:01,380
♪ She stands at the summit, ♪
2686
02:27:01,460 --> 02:27:04,041
♪ The steward of our fate, ♪
2687
02:27:04,066 --> 02:27:09,532
♪ Her banner unites a broken world. ♪
2688
02:27:10,310 --> 02:27:12,536
♪ Centre of the cosmos, ♪
2689
02:27:12,860 --> 02:27:15,312
♪ An alchemist flying solo, ♪
2690
02:27:15,519 --> 02:27:17,962
♪ A mentor in times of danger, ♪
2691
02:27:18,127 --> 02:27:20,629
♪ No question of surrender! ♪
2692
02:27:20,705 --> 02:27:22,698
♪ Centre of the cosmos, ♪
2693
02:27:23,319 --> 02:27:25,818
♪ An alchemist flying solo, ♪
2694
02:27:25,953 --> 02:27:28,552
♪ A mentor in times of danger, ♪
2695
02:27:28,577 --> 02:27:30,939
♪ No question of surrender! ♪
2696
02:27:45,011 --> 02:27:46,017
(Glass clinks on table)
2697
02:27:46,561 --> 02:27:47,621
(Michael) How did you find me?
2698
02:27:51,683 --> 02:27:52,982
(Audience applauding in video)
2699
02:27:53,948 --> 02:27:55,194
Goodness!
2700
02:27:55,366 --> 02:27:56,373
This is the problem.
2701
02:27:56,506 --> 02:27:57,868
Whatever I do becomes viral!
2702
02:28:00,713 --> 02:28:01,973
I'll tell you why I
came to see you.
2703
02:28:02,836 --> 02:28:03,992
Here, have a look.
2704
02:28:04,699 --> 02:28:07,072
(Suspenseful music)
2705
02:28:07,561 --> 02:28:10,013
The world's longest and deepest cave.
2706
02:28:11,739 --> 02:28:12,825
Recently,
2707
02:28:12,851 --> 02:28:14,736
a group of archaeologists
entered the cave.
2708
02:28:15,106 --> 02:28:16,783
And along with them,
2709
02:28:16,821 --> 02:28:17,828
there was also a monk.
2710
02:28:18,227 --> 02:28:20,355
And they all went missing.
2711
02:28:20,630 --> 02:28:23,146
The authorities were notified.
The military got involved.
2712
02:28:23,171 --> 02:28:24,802
An extensive search was conducted.
2713
02:28:25,564 --> 02:28:28,962
But none of the archaeologists
from the team were found.
2714
02:28:29,669 --> 02:28:30,675
But...
2715
02:28:30,877 --> 02:28:32,176
they found that monk.
2716
02:28:32,529 --> 02:28:35,872
He went only up to a
certain point in that cave.
2717
02:28:36,136 --> 02:28:39,118
And he said, he had warned the others
2718
02:28:39,536 --> 02:28:41,390
not to go beyond that point.
2719
02:28:42,464 --> 02:28:46,748
We found a bag and a camera that
belonged to one of the archaeologists.
2720
02:28:47,308 --> 02:28:51,681
Only a single image was
captured by that camera.
2721
02:28:53,814 --> 02:28:54,847
Swipe.
2722
02:28:55,046 --> 02:29:03,372
(Intense, terrifying music swells)
2723
02:29:06,321 --> 02:29:07,770
Can I confirm...
2724
02:29:08,366 --> 02:29:09,648
it's not you in that image?
2725
02:29:13,242 --> 02:29:15,028
If I were to tell you
2726
02:29:15,928 --> 02:29:18,418
that I have 389 siblings
who look exactly like me,
2727
02:29:19,480 --> 02:29:20,556
would you believe me?
2728
02:29:21,092 --> 02:29:23,239
(Epic score intensifies)
2729
02:29:25,359 --> 02:29:30,252
THE CHATHANS ARE ON THEIR WAY
2730
02:29:30,374 --> 02:29:31,846
(Music fades out)
170852
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.