Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,250 --> 00:00:09,292
[musik misterius]
2
00:01:17,750 --> 00:01:18,792
Aku mau…
3
00:01:23,542 --> 00:01:25,208
Jangan
4
00:01:26,208 --> 00:01:31,500
ganggu keluargaku lagi.
5
00:01:49,167 --> 00:01:53,083
[wanita] Kakak bisa membayangkan
mungkin keinginan terbesar kalian adalah
6
00:01:53,167 --> 00:01:54,917
bertemu lagi dengan orang tua kalian.
7
00:01:55,542 --> 00:01:57,167
Waktu seusia kalian,
8
00:01:57,250 --> 00:01:59,625
itu keinginan terbesar Kakak.
9
00:02:00,750 --> 00:02:02,292
Tapi Kakak tidak bisa
10
00:02:02,958 --> 00:02:06,750
karena mereka sudah ada
di tempat yang lebih baik.
11
00:02:06,833 --> 00:02:09,042
Sama seperti kebanyakan
dari orang tua kalian.
12
00:02:09,125 --> 00:02:13,333
Lalu, itu membuat Kakak jadi takut
untuk membuat keinginan.
13
00:02:13,417 --> 00:02:16,500
Sampai sekarang,
sebenarnya juga masih begitu,
14
00:02:17,167 --> 00:02:18,375
tapi lama-lama Kakak belajar.
15
00:02:19,667 --> 00:02:22,667
Masalahnya bukan di hidup tanpa keinginan.
16
00:02:22,750 --> 00:02:26,167
Tapi bagaimana kita menerima
keinginan yang tak kita dapatkan
17
00:02:26,250 --> 00:02:29,083
agar kita bisa dapat kebahagiaan
yang kita mau.
18
00:02:29,792 --> 00:02:34,083
Kakak sadar tidak bisa bertemu lagi
dengan orang tua Kakak,
19
00:02:34,792 --> 00:02:39,250
tapi ternyata Kakak masih bisa mendapatkan
kebahagiaan keluarga.
20
00:02:39,958 --> 00:02:43,250
Seperti yang selalu dikatakan
ibu kepala kita yang paling baik
21
00:02:43,833 --> 00:02:45,958
dan baru Kakak pahami sekarang.
22
00:02:46,042 --> 00:02:47,750
"Aku bahagia bukan karena ingin."
23
00:02:48,750 --> 00:02:54,833
[anak-anak]
"Tapi aku ingin karena bahagia."
24
00:02:54,917 --> 00:02:56,833
- [tepuk tangan]
- [musik lembut]
25
00:02:59,042 --> 00:03:00,792
Terima kasih ya. Dah.
26
00:03:00,875 --> 00:03:02,833
[petir bergemuruh]
27
00:03:02,917 --> 00:03:05,792
[terkekeh] Jaga dirimu baik-baik.
28
00:03:06,917 --> 00:03:08,500
Ya. Ibu juga ya.
29
00:03:13,833 --> 00:03:14,958
[terkekeh]
30
00:03:17,792 --> 00:03:19,292
Ibu, aku pamit dulu ya.
31
00:03:22,083 --> 00:03:23,833
- Terima kasih payungnya ya, Bu.
- Ya.
32
00:03:31,083 --> 00:03:34,250
[musik lembut]
33
00:03:39,458 --> 00:03:42,958
Nanti aku gabungkan dua acara itu di sini.
34
00:03:43,042 --> 00:03:45,625
Syukuran rumah dan merger.
35
00:03:45,708 --> 00:03:47,042
Undang semua bos.
36
00:03:48,625 --> 00:03:50,708
Aku lupa betapa besarnya rumah ini.
37
00:03:51,750 --> 00:03:54,208
Karena kau baru kemari sekali.
38
00:03:54,292 --> 00:03:57,667
Nanti kau akan lihat
rumah ini tak terlalu besar.
39
00:03:57,750 --> 00:04:01,625
Aku tidak datang bukan karena tidak suka,
tapi tidak setuju.
40
00:04:02,208 --> 00:04:06,333
Sebenarnya tetap berat untuk tabungan kita
walaupun pemiliknya kasih harga rendah.
41
00:04:09,583 --> 00:04:12,833
Peningkatan selalu diikuti dengan visi.
42
00:04:12,917 --> 00:04:16,417
Kalau kita bisa lihat diri kita
lebih besar,
43
00:04:17,250 --> 00:04:19,417
- kita akan menjadi lebih besar.
- [mencemooh]
44
00:04:21,167 --> 00:04:22,250
[wanita] Pak.
45
00:04:23,083 --> 00:04:25,167
Tolong lukisannya. Takut jatuh.
46
00:04:36,792 --> 00:04:39,333
[musik lembut]
47
00:05:09,250 --> 00:05:10,250
Bagaimana, Ma?
48
00:05:10,750 --> 00:05:12,042
Sudah dilihat?
49
00:05:12,125 --> 00:05:14,792
Menurut Mama sangat bagus, Sayang.
50
00:05:15,750 --> 00:05:18,625
Bagus, tapi kurang rapi.
51
00:05:21,500 --> 00:05:23,333
Tapi papamu benar.
52
00:05:23,417 --> 00:05:27,375
Setiap rumah yang jadi bagus
itu karena nyonya rumahnya.
53
00:05:27,458 --> 00:05:32,375
Rumah sebagus apa pun bisa jadi jelek
kalau nyonya rumahnya tak bisa merawat.
54
00:05:32,458 --> 00:05:33,458
Sudah, Ma?
55
00:05:34,000 --> 00:05:36,000
Kau sudah lihat-lihat. Kita pulang yuk.
56
00:05:37,625 --> 00:05:39,000
[bergumam]
57
00:05:39,083 --> 00:05:40,667
Bagaimana kalau kita makan malam?
58
00:05:41,292 --> 00:05:43,417
Sekalian merayakan kecil-kecilan?
59
00:05:44,500 --> 00:05:46,625
Papa dan Mama tak bisa datang
ke acara syukuran, 'kan?
60
00:05:49,917 --> 00:05:51,958
Papa yang tak bisa datang.
61
00:05:52,042 --> 00:05:53,833
Ada janji sama teman bisnis.
62
00:05:53,917 --> 00:05:56,208
Jadi, Mama harus menemani.
63
00:05:58,292 --> 00:06:00,083
- Anakmu sehat?
- Sehat, Ma.
64
00:06:00,167 --> 00:06:02,750
- Kapan ke dokter lagi?
- Minggu depan.
65
00:06:02,833 --> 00:06:05,375
Sudah masuk enam bulan.
Sudah harus setiap minggu.
66
00:06:06,500 --> 00:06:09,500
Coba kalau papa dan mamamu masih ada,
67
00:06:09,583 --> 00:06:11,917
mereka pasti lega melihatmu
menikah dengan Roy.
68
00:06:12,000 --> 00:06:13,000
Ma.
69
00:06:13,083 --> 00:06:14,958
Ibu Astri sudah tahu soal Roy.
70
00:06:15,042 --> 00:06:17,000
Itu sudah cukup bagiku.
71
00:06:17,083 --> 00:06:20,750
Pasti dia juga lega melihatmu dengan Roy.
72
00:06:20,833 --> 00:06:23,958
Apalagi kau tinggal di rumah sebesar ini.
73
00:06:24,875 --> 00:06:29,542
Bagus untuk panti asuhannya
kalau ada lulusan yang sukses.
74
00:06:29,625 --> 00:06:33,000
Meski begitu, Mama juga tahu Amara pintar.
75
00:06:33,083 --> 00:06:35,792
- Bisa lihat bibit unggul.
- Ma…
76
00:06:37,958 --> 00:06:41,208
Kalau benar Roy bibit unggul. Ayo.
77
00:06:42,292 --> 00:06:45,917
Papa ini paling bisa.
Kalau bercanda suka kelewatan.
78
00:06:47,500 --> 00:06:49,958
[musik lembut]
79
00:06:55,333 --> 00:06:58,250
[Amara] Rumah kita yang kemarin itu enak.
80
00:06:58,333 --> 00:07:01,708
Keluar sedikit ada banyak makanan.
Lihatlah di sini.
81
00:07:05,125 --> 00:07:09,417
Sudah tiga tahun menikah,
tapi mamamu masih tak menyukaiku.
82
00:07:10,417 --> 00:07:12,708
Ini baru tiga tahun.
83
00:07:14,417 --> 00:07:15,750
Berilah dia waktu.
84
00:07:16,583 --> 00:07:19,000
Namanya juga melepas anak satu-satunya.
85
00:07:19,625 --> 00:07:23,458
Nanti kalau punya cucu
pasti juga langsung berbeda.
86
00:07:24,375 --> 00:07:26,083
"Bibit unggul".
87
00:07:26,167 --> 00:07:27,542
[keduanya terkekeh]
88
00:07:33,500 --> 00:07:35,958
Sudah 20 tahun aku menjadi anak orang itu,
89
00:07:36,792 --> 00:07:39,083
tapi masih saja tak menyukaiku.
90
00:07:40,792 --> 00:07:43,333
Padahal aku tak pernah
melakukan salah kepadanya.
91
00:07:47,292 --> 00:07:49,625
Tapi sejak mamaku bertemu orang itu,
92
00:07:52,875 --> 00:07:55,625
aku selalu merasa sendiri.
93
00:08:01,708 --> 00:08:04,333
Aku paham apa yang kau rasakan.
94
00:08:05,375 --> 00:08:07,667
Tapi kini kau sudah tak sendiri.
95
00:08:09,917 --> 00:08:11,417
Kau punya tim baru.
96
00:08:11,500 --> 00:08:13,083
[terkekeh]
97
00:08:25,708 --> 00:08:28,583
[suara geraman mengerikan]
98
00:08:48,750 --> 00:08:50,583
[Roy menggerutu]
- Bangun, Pemalas.
99
00:08:50,667 --> 00:08:54,708
Kalau para bos itu tahu
kau jam segini belum bangun…
100
00:08:57,792 --> 00:08:58,792
Apa ini?
101
00:08:59,833 --> 00:09:01,292
Ada di meja ruang tamu.
102
00:09:01,375 --> 00:09:02,667
[Roy mengerang]
103
00:09:04,208 --> 00:09:07,083
Aku menemukannya kemarin.
104
00:09:07,833 --> 00:09:11,125
Terselip di sofa.
Seperti pajangan milik pemilik yang lama.
105
00:09:12,250 --> 00:09:13,583
Apa rencanamu hari ini?
106
00:09:15,458 --> 00:09:17,875
Ada janji sama Pak Harris.
107
00:09:21,583 --> 00:09:23,250
Menawarkan portal baru.
108
00:09:23,792 --> 00:09:26,708
Aku tak mau hanya berhenti di satu portal.
109
00:09:33,083 --> 00:09:35,792
Kau tahu aku hanya menyayangimu, 'kan?
110
00:09:40,417 --> 00:09:41,417
Oh ya?
111
00:09:42,167 --> 00:09:45,333
Lalu, kalau sayang sama aku,
cintanya sama siapa?
112
00:09:46,250 --> 00:09:47,167
[terkekeh]
113
00:09:47,250 --> 00:09:51,958
Bisa tidak jangan merusak momen romantis
yang lagi aku bangun?
114
00:09:54,583 --> 00:09:55,792
[suara kecupan]
115
00:09:55,875 --> 00:09:58,542
Aku mau siapkan makan
agar kau tidak telat.
116
00:09:58,625 --> 00:10:00,708
Itu baru romantis.
117
00:10:03,125 --> 00:10:04,125
Aduh…
118
00:10:14,125 --> 00:10:20,250
Bisa. Aku bisa.
119
00:10:20,875 --> 00:10:23,250
Aku bisa.
120
00:10:24,333 --> 00:10:25,958
Aku bisa.
121
00:10:28,792 --> 00:10:30,917
Aku pasti bisa.
122
00:10:44,125 --> 00:10:45,125
Roy!
123
00:10:51,375 --> 00:10:52,458
Doakan aku ya.
124
00:10:52,542 --> 00:10:54,250
Aku sudah beri tahu papaku.
125
00:10:54,333 --> 00:10:56,917
Aku bilang idemu fantastis banget.
126
00:10:58,042 --> 00:10:59,042
Terima kasih.
127
00:11:00,083 --> 00:11:04,042
Hei, besok kau datang, 'kan?
Aku mau memperkenalkanmu dengan Amara.
128
00:11:06,000 --> 00:11:08,208
- [bergumam] Besok?
- [pria] Pak Roy.
129
00:11:09,583 --> 00:11:10,583
Tunggu apa?
130
00:11:19,375 --> 00:11:22,667
Kita tahu Bio itu produk masa depan.
131
00:11:23,458 --> 00:11:25,917
Aku jamin hak patennya
bisa menjadi milik perusahaan.
132
00:11:26,708 --> 00:11:27,708
Tak ada ruginya.
133
00:11:30,167 --> 00:11:33,583
Ya, aku sudah baca.
134
00:11:35,542 --> 00:11:38,125
- Idenya bagus.
- Semua orang bisa berpikir begitu.
135
00:11:42,167 --> 00:11:44,708
Pertanyaannya adalah
bisakah menjadi produk yang bagus?
136
00:11:48,958 --> 00:11:51,125
Kami tak mau proyeknya bagus,
tapi menghamburkan uang.
137
00:11:53,125 --> 00:11:56,333
Kalau dilihat dari portal
yang sudah dibeli perusahaan ini,
138
00:11:56,417 --> 00:11:58,375
aku sudah menunjukkan…
139
00:11:58,458 --> 00:11:59,500
Menunjukkan apa?
140
00:12:01,458 --> 00:12:03,500
Kau belum menunjukkan apa-apa.
141
00:12:04,667 --> 00:12:06,750
Tapi karena kita pemain baru di digital
142
00:12:07,375 --> 00:12:09,875
dan adikku sangat menjual portalmu
kepada Papa,
143
00:12:09,958 --> 00:12:11,583
ya sudah, tidak ada ruginya.
144
00:12:12,375 --> 00:12:15,167
Meskipun akulah
yang akan mengembangkannya.
145
00:12:34,250 --> 00:12:35,625
[pintu mobil ditutup]
146
00:12:38,583 --> 00:12:39,750
[berdesah]
147
00:12:46,875 --> 00:12:48,375
[suara ketukan pintu]
148
00:12:53,917 --> 00:12:55,042
Bu?
149
00:12:55,125 --> 00:12:57,292
Aku tahu rumah ini sudah menjadi milikmu.
150
00:12:59,833 --> 00:13:02,292
Tapi bolehkah aku masuk
untuk melihat-lihat?
151
00:13:09,833 --> 00:13:11,708
[musik meresahkan]
152
00:13:16,750 --> 00:13:18,590
[Amara] Aku tak terlalu banyak
mengubahnya, Bu.
153
00:13:20,167 --> 00:13:22,042
Aku suka rumah Ibu apa adanya.
154
00:13:28,333 --> 00:13:31,500
Mungkin aku mau minta izin
untuk membuat perubahan di kamar anak.
155
00:13:33,292 --> 00:13:34,292
Kalau boleh.
156
00:13:48,667 --> 00:13:50,250
Lakukan saja apa yang kau mau.
157
00:13:51,167 --> 00:13:53,000
Rumah ini bukan milikku lagi.
158
00:14:15,958 --> 00:14:17,667
Apa ada yang aneh dengan rumah ini?
159
00:14:18,333 --> 00:14:20,042
Aneh bagaimana, Bu?
160
00:14:27,792 --> 00:14:29,333
[menghela napas]
161
00:14:30,375 --> 00:14:31,750
Aku mau minta tolong.
162
00:14:34,375 --> 00:14:36,750
Ada barangku yang tertinggal di sini.
163
00:14:38,375 --> 00:14:41,875
Kalau ketemu, tolong kembalikan kepadaku.
164
00:14:48,417 --> 00:14:50,042
Bentuknya seperti tangan.
165
00:14:51,042 --> 00:14:53,792
- Lalu…
- Cakar dari kayu itu?
166
00:14:53,875 --> 00:14:55,708
Ada. Suamiku menemukannya kemarin.
167
00:14:57,667 --> 00:14:59,542
Di mana cakar itu sekarang?
168
00:15:01,167 --> 00:15:05,667
Mungkin disimpan suamiku.
Tadi kulihat tak ada di kamar.
169
00:15:06,667 --> 00:15:09,042
Tapi bisa kutanyakan nanti
saat pulang kerja.
170
00:15:09,625 --> 00:15:12,292
Mau kukirimkan ke Ibu atau…
171
00:15:17,500 --> 00:15:19,000
Akan kuambil besok.
172
00:15:22,583 --> 00:15:23,583
Pak Adam.
173
00:15:26,417 --> 00:15:28,375
Roy, kau…
174
00:15:28,458 --> 00:15:33,417
[bergumam] Kalau boleh,
tolong pikirkan lagi proposalku, Pak.
175
00:15:33,958 --> 00:15:35,333
Aku yakin bisa jalan.
176
00:15:36,375 --> 00:15:38,958
Kalau Pak Harris dan Pak Adam
kurang berminat,
177
00:15:39,042 --> 00:15:41,542
aku terpaksa mencari pendanaan lain.
178
00:15:41,625 --> 00:15:44,333
Sayang, Pak.
Kalau bisa, kita selalu sukses bersama.
179
00:15:45,917 --> 00:15:47,417
Kalau begitu, cari tempat lain saja.
180
00:15:48,250 --> 00:15:49,458
Tidak masalah.
181
00:15:51,625 --> 00:15:52,625
Oh ya.
182
00:15:54,333 --> 00:15:55,708
Selamat atas rumah barunya.
183
00:15:57,042 --> 00:15:59,500
[terkekeh] Besok datang ya
ke acara syukurannya, Pak.
184
00:16:00,083 --> 00:16:01,542
Kuharap kita bisa mengobrol lagi.
185
00:16:02,292 --> 00:16:04,625
[bergumam] Kebetulan aku tidak bisa.
186
00:16:05,208 --> 00:16:08,292
Pak Harris juga tak bisa
dan adikku juga tidak mau.
187
00:16:09,250 --> 00:16:10,333
Takut bertemu saingan.
188
00:16:14,125 --> 00:16:15,292
[pintu mobil dibuka]
189
00:16:16,667 --> 00:16:17,750
[pintu mobil ditutup]
190
00:16:19,042 --> 00:16:21,125
[musik suram]
191
00:17:04,333 --> 00:17:05,875
[terkesiap]
192
00:17:20,875 --> 00:17:22,167
[Roy teriak]
193
00:17:26,875 --> 00:17:28,625
[terengah-engah]
194
00:18:15,500 --> 00:18:16,958
Baru pulang?
195
00:18:18,417 --> 00:18:19,417
Roy.
196
00:18:19,500 --> 00:18:20,542
Ya.
197
00:18:22,917 --> 00:18:24,750
Rapatnya agak lama tadi.
198
00:18:26,875 --> 00:18:27,875
Hai.
199
00:18:28,958 --> 00:18:30,750
- Sudah makan?
- Sudah.
200
00:18:31,292 --> 00:18:32,833
Kok kelihatan lelah sekali?
201
00:18:33,542 --> 00:18:35,667
Oh ya, aku hampir lupa.
202
00:18:35,750 --> 00:18:37,417
Untung kau bawa pulang.
203
00:18:37,500 --> 00:18:39,042
Aku tahu ini punya siapa.
204
00:18:40,958 --> 00:18:41,958
Punya siapa?
205
00:18:43,208 --> 00:18:44,500
Seperti yang kau bilang,
206
00:18:45,042 --> 00:18:47,375
ini punya pemilik lama rumah kita.
207
00:18:48,042 --> 00:18:52,917
Tadi dia datang dan mencarinya.
208
00:18:53,000 --> 00:18:54,542
Kubilang ada padamu.
209
00:18:57,417 --> 00:19:00,750
Besok, jika kau tak ada acara,
temani aku ya?
210
00:19:01,375 --> 00:19:03,292
Dia mau mengambilnya besok, tapi…
211
00:19:05,083 --> 00:19:06,250
Lihat besok saja.
212
00:19:07,000 --> 00:19:10,500
Tapi kau ingat, 'kan,
agennya bilang apa soal dia?
213
00:19:16,125 --> 00:19:17,250
Ini.
214
00:19:24,208 --> 00:19:28,625
Cuma waktu dengar kita menemukan cakarnya,
dia tampak semangat.
215
00:19:48,958 --> 00:19:52,292
[suara pria di TV]
Apa pun yang kau inginkan,
216
00:19:53,125 --> 00:19:54,917
inilah jawabannya.
217
00:19:55,000 --> 00:19:57,958
Kehormatan, kekayaan,
218
00:19:58,833 --> 00:20:00,458
ketenaran.
219
00:20:00,542 --> 00:20:05,167
♪ Kuserahkan tangan saktiku ♪
220
00:20:05,875 --> 00:20:10,792
♪ Banyak orang bebas menikmati ♪
221
00:20:10,875 --> 00:20:13,417
♪ Tapi berhati-hati ♪
222
00:20:13,500 --> 00:20:17,458
♪ Satu orang mulai satu ♪
223
00:20:18,917 --> 00:20:20,333
[menggeram]
224
00:20:20,417 --> 00:20:24,917
♪ Jangan ada penguasaan ♪
225
00:20:25,667 --> 00:20:30,792
♪ Banyak orang dan banyak tangan ♪
226
00:20:30,875 --> 00:20:37,083
♪ Itu tujuan yang berkuasa
Jadi, gunakan ♪
227
00:20:38,000 --> 00:20:40,375
♪ Puaskan hati ♪
228
00:20:41,625 --> 00:20:44,458
♪ Janganlah khawatir ♪
229
00:20:44,542 --> 00:20:47,333
♪ Jiwamu aman ♪
230
00:20:50,417 --> 00:20:52,167
♪ Dalam tanganku ♪
231
00:21:16,042 --> 00:21:17,583
Aku ambilkan sebentar ya, Bu.
232
00:21:29,167 --> 00:21:31,208
[musik meresahkan]
233
00:21:48,500 --> 00:21:50,167
Di mana Ibu membeli pajangannya?
234
00:21:50,958 --> 00:21:52,708
Bentuknya unik.
235
00:21:53,792 --> 00:21:55,500
Jadi, pasti ada artinya.
236
00:22:04,708 --> 00:22:06,542
Di mana Ibu membelinya?
237
00:22:07,583 --> 00:22:09,083
Aku juga mau kalau ada yang mau jual.
238
00:22:12,083 --> 00:22:13,542
Aku tidak tahu.
239
00:22:17,875 --> 00:22:19,708
Itu barang peninggalan suamiku.
240
00:22:22,208 --> 00:22:23,625
Lalu, apa namanya?
241
00:22:26,542 --> 00:22:28,667
Aku ingin mencarinya sendiri.
242
00:22:29,500 --> 00:22:31,417
Aku tak pernah tahu namanya.
243
00:22:33,625 --> 00:22:35,750
Tapi aku menyebutnya Cakar Monyet.
244
00:22:45,500 --> 00:22:46,667
Aduh, Bu, maaf.
245
00:22:48,708 --> 00:22:51,750
Barangnya tidak ketemu.
Aku lupa taruh di mana.
246
00:22:52,792 --> 00:22:55,792
Bagaimana kalau aku cari dulu,
besok aku akan mengabarimu?
247
00:23:06,167 --> 00:23:07,958
Aku akan kembali besok.
248
00:23:10,667 --> 00:23:11,833
Tolong dicari.
249
00:23:19,000 --> 00:23:21,500
Biar aku beli cakar ini. Aku menyukainya.
250
00:23:21,583 --> 00:23:23,000
Kembalikan cakar itu!
251
00:23:23,625 --> 00:23:25,000
Barang itu tidak dijual.
252
00:23:25,792 --> 00:23:27,417
Itu milik mendiang suamiku.
253
00:23:27,500 --> 00:23:29,958
Mana kutahu itu milik mendiang suami Ibu?
254
00:23:30,042 --> 00:23:31,167
Untuk apa aku bohong?
255
00:23:31,250 --> 00:23:32,917
Kita tidak memakainya.
256
00:23:33,000 --> 00:23:34,375
Biar kupinjam beberapa hari
257
00:23:34,458 --> 00:23:37,458
agar aku bisa bertanya sama orang
ini beli di mana.
258
00:23:49,333 --> 00:23:51,542
Mengapa tidak kau kasih saja?
Kita juga tidak pakai.
259
00:23:54,000 --> 00:23:55,500
Stop!
260
00:23:55,583 --> 00:23:57,208
- Aduh!
- Stop!
261
00:24:05,125 --> 00:24:07,167
- Bu?
- [terengah-engah]
262
00:24:16,125 --> 00:24:17,125
Bu?
263
00:24:20,583 --> 00:24:22,458
[mengerang]
264
00:25:07,917 --> 00:25:08,917
Aku…
265
00:25:09,708 --> 00:25:12,958
- Pestanya sebentar lagi dimulai.
- Kau masih bisa memikirkan pesta?
266
00:25:13,042 --> 00:25:14,375
Harus.
267
00:25:14,458 --> 00:25:16,875
Jujur, aku tak mau, Sayang.
268
00:25:16,958 --> 00:25:19,125
Tapi sudah terlambat
untuk membatalkan undangan.
269
00:25:20,500 --> 00:25:22,708
Bisakah kau bayangkan orang datang,
270
00:25:22,792 --> 00:25:26,042
lalu melihat ada polisi di rumah ini?
271
00:25:31,833 --> 00:25:33,292
Tolong kasih waktu.
272
00:25:34,917 --> 00:25:37,667
Aku butuh waktu
agar kita tidak salah langkah.
273
00:25:39,042 --> 00:25:41,125
Kau lihat sendiri ini kecelakaan.
274
00:25:41,917 --> 00:25:44,792
Aku tidak mau hidup kita hancur
karena orang-orang tidak percaya.
275
00:25:50,417 --> 00:25:52,375
Tadi dia bilang sesuatu soal cakar ini.
276
00:25:53,583 --> 00:25:55,292
Tapi aku tak mengerti apa artinya.
277
00:25:57,542 --> 00:26:01,125
"Minta cakar tolong aku,"
Itu yang dia bilang.
278
00:26:02,125 --> 00:26:03,542
Apa maksudnya itu?
279
00:26:21,125 --> 00:26:23,583
Sepertinya ada sesuatu dengan cakar ini.
280
00:26:26,083 --> 00:26:28,208
Kudengar ia bisa mengabulkan
tiga permintaan.
281
00:26:28,917 --> 00:26:33,208
- Dengar dari siapa?
- Bukan siapa-siapa. Cerita konyol.
282
00:26:33,292 --> 00:26:35,708
Ya, aku harus lebih cari tahu lagi.
283
00:26:38,583 --> 00:26:39,792
Kita minta saja kepadanya.
284
00:26:42,542 --> 00:26:44,458
Jika ucapanmu benar,
285
00:26:45,333 --> 00:26:47,750
jadikan saja itu permintaan pertama kita.
286
00:26:48,667 --> 00:26:50,792
Kita mau tahu semua soal cakar ini.
287
00:26:52,458 --> 00:26:54,458
Kalau itu saja tidak bisa,
jangankan yang lain.
288
00:27:03,875 --> 00:27:05,208
[berdeham]
289
00:27:08,000 --> 00:27:13,792
Aku mau tahu segalanya soal cakar ini.
290
00:27:27,750 --> 00:27:29,250
[musik menyentak]
291
00:27:29,917 --> 00:27:32,708
- Ada apa?
- Cakar itu memegang tanganku.
292
00:27:32,792 --> 00:27:35,333
- Maksudnya?
- Cakar itu memegang tanganku, Sayang.
293
00:27:38,958 --> 00:27:41,083
Roy, aku tak suka di sini.
Ayo kita pulang.
294
00:28:06,375 --> 00:28:08,750
[musik meresahkan]
295
00:28:40,208 --> 00:28:41,625
[petir bergemuruh]
296
00:28:46,167 --> 00:28:48,417
[dialog dan tawa samar]
297
00:29:11,875 --> 00:29:14,000
Terima kasih sudah menyempatkan datang.
298
00:29:14,875 --> 00:29:17,000
- Terima kasih banyak.
- Terima kasih.
299
00:29:17,625 --> 00:29:19,042
Terima kasih.
300
00:29:20,167 --> 00:29:24,583
Orangnya Pak Harris yang kuceritakan.
Dia dulu berteman denganku.
301
00:29:27,208 --> 00:29:28,750
- Maaf ya, hujan.
- Ya, tak apa.
302
00:29:28,833 --> 00:29:31,333
Terima kasih sudah menyempatkan datang.
303
00:29:32,083 --> 00:29:33,583
- Terima kasih.
- Ya.
304
00:29:34,708 --> 00:29:36,333
Kemarin itu aku…
305
00:29:37,958 --> 00:29:38,958
Pak Harris…
306
00:29:39,917 --> 00:29:43,458
- Pak, terima kasih sudah datang.
- Ya.
307
00:29:43,542 --> 00:29:44,875
Akhirnya sampai.
308
00:29:44,958 --> 00:29:47,375
- Di luar hujan.
- Ya, cuacanya…
309
00:29:47,458 --> 00:29:50,000
Ini Amara, istriku.
Dia yang menata semua ini.
310
00:29:50,708 --> 00:29:53,625
- Pak, terima kasih sudah datang.
- Ya. [Terkekeh]
311
00:29:53,708 --> 00:29:56,125
Ya, Pak, semua sudah datang.
Nanti aku menyusul.
312
00:29:56,208 --> 00:29:57,875
- Oke.
- Ya.
313
00:30:00,583 --> 00:30:01,875
[petir bergemuruh]
314
00:30:29,792 --> 00:30:32,667
Hai, Sayang. Di mana mamamu?
315
00:30:35,125 --> 00:30:36,375
[kelontang]
316
00:30:38,583 --> 00:30:39,583
Jangan naik, Kak.
317
00:30:39,667 --> 00:30:41,083
Setannya jahat.
318
00:30:42,458 --> 00:30:45,417
Bukan setan. Itu ART Kakak lagi di atas.
319
00:30:46,458 --> 00:30:47,458
Ya, Bu?
320
00:30:52,292 --> 00:30:54,542
Ti, temani aku ke atas ya.
321
00:30:54,625 --> 00:30:55,792
Oh…
322
00:31:02,417 --> 00:31:04,375
Kak, jangan naik.
323
00:31:30,625 --> 00:31:32,708
Tidak ada apa-apa, 'kan, Bu?
324
00:31:52,333 --> 00:31:54,583
[musik meresahkan]
325
00:32:55,667 --> 00:32:57,125
[keletak]
326
00:33:11,667 --> 00:33:16,667
Bapak-Bapak dan Ibu-Ibu, maaf ya.
Setelah dicek, ternyata sekeringnya putus.
327
00:33:16,750 --> 00:33:21,917
Mohon maaf sekali.
Jika kurang nyaman, aku persilakan pulang.
328
00:33:22,000 --> 00:33:24,333
Bukan salahmu, Roy.
329
00:33:24,417 --> 00:33:26,208
Tidak apa-apa.
330
00:33:26,833 --> 00:33:29,542
Ti, ambilkan senter di laci kamarku.
331
00:33:31,333 --> 00:33:32,792
Panggil Bapak dulu saja, Bu.
332
00:33:32,875 --> 00:33:35,167
Bapak sedang menemani tamu, cepatlah.
333
00:34:27,208 --> 00:34:28,667
[mengerang]
334
00:34:35,208 --> 00:34:36,500
[menggeram]
335
00:34:37,167 --> 00:34:38,208
[teriakan wanita]
336
00:34:40,917 --> 00:34:43,083
[Roy] Amara!
337
00:34:43,167 --> 00:34:45,625
Roy, ayo kita pergi dari sini.
338
00:34:46,333 --> 00:34:47,417
[Roy berteriak]
339
00:34:48,042 --> 00:34:49,333
[terengah-engah]
340
00:34:51,292 --> 00:34:53,375
[wanita] Sesuai permintaan kalian,
341
00:34:55,667 --> 00:34:57,208
apa yang kalian mau tahu?
342
00:34:58,042 --> 00:34:59,708
Tugasku memberi tahu.
343
00:35:02,958 --> 00:35:04,667
Apa sebenarnya cakar itu?
344
00:35:06,042 --> 00:35:07,333
Kau sudah tahu.
345
00:35:13,458 --> 00:35:14,500
Tiga permintaan.
346
00:35:15,667 --> 00:35:18,000
Siapa perlu lebih dari tiga?
347
00:35:18,583 --> 00:35:19,625
Permintaan apa pun?
348
00:35:19,708 --> 00:35:21,167
[suara monyet]
349
00:35:24,625 --> 00:35:28,750
Apa yang akan terjadi
setelah meminta tiga permintaan itu?
350
00:35:29,667 --> 00:35:31,750
Permintaan kalian selesai.
351
00:35:35,250 --> 00:35:38,917
[suara pria melalui speaker]
Apa pun yang kau inginkan,
352
00:35:39,917 --> 00:35:41,750
inilah jawabannya.
353
00:35:41,833 --> 00:35:44,375
Kehormatan, kekayaan,
354
00:35:45,417 --> 00:35:47,000
dan ketenaran.
355
00:35:47,625 --> 00:35:51,625
♪ Kuserahkan tangan saktiku ♪
356
00:35:52,417 --> 00:35:57,208
♪ Banyak orang bebas menikmati ♪
357
00:35:57,292 --> 00:36:00,000
♪ Tapi berhati-hati ♪
358
00:36:00,083 --> 00:36:03,958
♪ Satu orang mulai satu ♪
359
00:36:04,792 --> 00:36:07,750
♪ Puaskan hati ♪
360
00:36:08,375 --> 00:36:11,958
♪ Janganlah khawatir ♪
361
00:36:12,042 --> 00:36:14,167
♪ Jiwamu aman ♪
362
00:36:15,292 --> 00:36:17,417
♪ Dalam tanganku ♪
363
00:36:18,875 --> 00:36:21,250
Buka kotak ini.
364
00:36:22,625 --> 00:36:24,083
Tugasmu sudah selesai!
365
00:36:25,000 --> 00:36:26,292
Pergi!
366
00:36:27,083 --> 00:36:28,375
[terkesiap]
367
00:36:30,250 --> 00:36:31,458
[terengah-engah]
368
00:36:32,167 --> 00:36:33,167
Ayo!
369
00:36:34,125 --> 00:36:36,042
[musik menegangkan]
370
00:36:42,667 --> 00:36:43,667
Amara…
371
00:36:45,125 --> 00:36:47,500
Buka. Tolong!
372
00:36:47,583 --> 00:36:49,167
Buka!
373
00:36:54,333 --> 00:36:55,333
Ayo cepat pergi!
374
00:36:55,958 --> 00:36:57,458
[berteriak]
375
00:37:01,042 --> 00:37:02,792
[berteriak]
376
00:37:05,875 --> 00:37:07,583
Apa?
377
00:37:07,667 --> 00:37:10,667
Di mana kotaknya?
378
00:37:10,750 --> 00:37:12,250
Ya.
379
00:37:14,625 --> 00:37:17,083
- Sayang, buka!
- Sayang, bantu.
380
00:37:18,250 --> 00:37:19,250
Awas!
381
00:37:20,917 --> 00:37:24,333
Aku minta semua setan meninggalkan kami.
382
00:37:26,625 --> 00:37:28,083
[terengah-engah]
383
00:37:53,583 --> 00:37:55,083
Apa kau mau
384
00:37:56,208 --> 00:37:58,417
kita tinggal di tempat lain malam ini?
385
00:38:03,042 --> 00:38:05,167
Permintaanku ke cakar itu telah dipenuhi.
386
00:38:06,750 --> 00:38:08,917
Apa yang harus kita lakukan
dengan cakar ini?
387
00:38:26,167 --> 00:38:27,375
[bunyi kunci pintu dibuka]
388
00:38:30,042 --> 00:38:31,667
[bunyi pintu dibuka]]
389
00:38:32,458 --> 00:38:33,500
[terkesiap]
390
00:38:34,125 --> 00:38:35,542
[terengah-engah]
391
00:39:28,667 --> 00:39:29,833
[Wati] Mau ke mana, Bu?
392
00:39:32,458 --> 00:39:33,458
Ti.
393
00:39:34,667 --> 00:39:37,458
Ibu mau ke mana?
394
00:39:40,792 --> 00:39:43,458
Aku tak mau bermain-main
dengan apa pun yang jahat.
395
00:39:45,250 --> 00:39:46,875
Kau dengar sendiri tadi, 'kan?
396
00:39:47,500 --> 00:39:50,375
Cakar ini akan menjebak
dan menghancurkan orang.
397
00:39:50,458 --> 00:39:54,333
Selama cakar ini ada,
kita akan selalu tergoda.
398
00:39:54,417 --> 00:39:57,125
Lebih baik dibuang
daripada menjebak siapa pun lagi.
399
00:39:57,208 --> 00:39:58,500
Ibuku sakit.
400
00:40:04,167 --> 00:40:06,708
Aku hanya minta kesembuhan ibuku.
401
00:40:09,208 --> 00:40:10,583
Cuma itu…
402
00:40:12,458 --> 00:40:14,625
Satu-satunya harapanku.
403
00:40:16,792 --> 00:40:19,958
Setelah itu,
Ibu bisa buang sejauh-jauhnya.
404
00:40:21,750 --> 00:40:23,333
Tolong aku, Bu.
405
00:40:41,500 --> 00:40:42,667
Terima kasih.
406
00:41:05,458 --> 00:41:06,833
Aku minta
407
00:41:09,125 --> 00:41:10,750
ibuku sembuh.
408
00:41:16,333 --> 00:41:18,875
[musik meresahkan]
409
00:41:25,792 --> 00:41:27,583
- [berteriak]
- [mengerang]
410
00:41:28,583 --> 00:41:29,583
Bu!
411
00:41:30,250 --> 00:41:31,250
[statis radio]
412
00:41:31,292 --> 00:41:34,667
[suara pria di radio]
Apa pun yang kau inginkan,
413
00:41:35,375 --> 00:41:36,708
inilah jawabannya.
414
00:41:37,458 --> 00:41:40,917
Kehormatan, kekayaan…
415
00:41:41,000 --> 00:41:44,042
Apa pun yang kau inginkan,
416
00:41:44,583 --> 00:41:46,458
inilah jawabannya.
417
00:41:47,958 --> 00:41:49,417
[Amara merintih]
418
00:41:57,458 --> 00:42:00,292
Jangan. Itu cincin kawinku.
419
00:42:02,000 --> 00:42:04,458
[musik meresahkan]
420
00:42:14,958 --> 00:42:16,833
Roy, tolong!
421
00:42:18,167 --> 00:42:19,417
[mengerang]
422
00:42:28,958 --> 00:42:30,667
[Amara berteriak]
423
00:42:54,875 --> 00:42:56,833
Aku belum dapat pembantu.
424
00:42:56,917 --> 00:43:00,458
Tapi dalam satu atau dua hari,
aku akan order online
425
00:43:00,542 --> 00:43:02,292
sampai kita dapat.
426
00:43:03,542 --> 00:43:05,083
Mama juga akan membantu.
427
00:43:05,833 --> 00:43:06,833
Ya.
428
00:43:16,542 --> 00:43:18,917
[musik muram]
429
00:44:16,375 --> 00:44:21,542
SELAMAT DATANG, AMARA
430
00:44:39,292 --> 00:44:41,583
[musik muram memudar]
431
00:44:43,792 --> 00:44:45,333
[menghela napas]
432
00:45:09,208 --> 00:45:10,208
Ayo tidur, Sayang.
433
00:45:11,375 --> 00:45:13,917
Kata dokter, kau harus banyak istirahat.
434
00:45:17,208 --> 00:45:18,708
Kau tidak harus di sini.
435
00:45:21,375 --> 00:45:22,458
Maksudmu?
436
00:45:24,208 --> 00:45:26,000
Kau dengar apa kata dokter, 'kan?
437
00:45:27,667 --> 00:45:29,042
Ovumku sudah rusak.
438
00:45:31,083 --> 00:45:33,333
Aku tak akan bisa memberimu keturunan.
439
00:45:37,042 --> 00:45:38,083
[berdesah]
440
00:45:41,000 --> 00:45:43,417
Tahukah kau mengapa aku menikahimu?
441
00:45:45,417 --> 00:45:48,000
Begitu kau lepas dari panti asuhan itu,
442
00:45:49,042 --> 00:45:50,750
kau berjuang sendiri.
443
00:45:52,375 --> 00:45:56,333
Kuliah sambil jadi guru les di tempat itu.
444
00:45:56,417 --> 00:45:58,125
Lalu, kau bertemu denganku.
445
00:45:58,208 --> 00:46:00,750
Guru les senior yang cupu.
446
00:46:01,958 --> 00:46:03,333
[Roy menghela napas]
447
00:46:04,292 --> 00:46:07,333
Jadi, aku tak peduli apa kata orang.
448
00:46:08,958 --> 00:46:10,958
Bahkan mamaku sendiri.
449
00:46:11,042 --> 00:46:14,875
Karena bagiku, kau yang terbaik.
450
00:46:27,625 --> 00:46:29,250
Kita harus buang cakar itu.
451
00:46:40,625 --> 00:46:42,458
Tapi setelah ia menolong kita.
452
00:46:45,625 --> 00:46:47,542
Ia tak akan menolong kita, Roy.
453
00:46:47,625 --> 00:46:52,667
Itu justru tujuan dari iblis
atau apa pun yang membuat cakar itu.
454
00:46:52,750 --> 00:46:55,542
Menjebak siapa pun
yang mengambil jalan pintas.
455
00:46:55,625 --> 00:46:58,333
Seolah-olah jawaban dari masalah mereka
ada di depan mata.
456
00:46:59,000 --> 00:47:00,000
Roy!
457
00:47:02,500 --> 00:47:03,375
Jangan.
458
00:47:03,458 --> 00:47:06,250
Cakar itu satu-satunya harapan kita,
Sayang.
459
00:47:06,333 --> 00:47:09,375
Aku tak pernah peduli dengan ucapan orang.
460
00:47:09,458 --> 00:47:11,750
Tapi apa kau tidak mau punya anak?
461
00:47:21,000 --> 00:47:23,000
Kau bisa mulai untuk kita.
462
00:47:25,167 --> 00:47:27,417
Kita ada di harapan tertinggi kita.
463
00:47:28,500 --> 00:47:30,125
Supaya kau bisa hamil lagi.
464
00:47:31,667 --> 00:47:35,167
Lalu, aku juga akan minta
semoga semua rencanaku berhasil.
465
00:47:36,042 --> 00:47:37,167
Setelah itu,
466
00:47:38,583 --> 00:47:40,458
kita kubur cakar itu dalam-dalam.
467
00:47:43,708 --> 00:47:45,042
Sayang.
468
00:47:48,833 --> 00:47:50,958
Tidakkah kau mencintaiku?
469
00:47:51,708 --> 00:47:53,917
Tidakkah kau ingin keluarga kita lengkap?
470
00:47:54,000 --> 00:47:56,792
Aku tak mau melakukannya
justru karena aku mencintaimu.
471
00:47:56,875 --> 00:47:59,333
[musik meresahkan]
472
00:48:05,833 --> 00:48:10,250
Kalau kau mau aku tahu
apa aku punya istri yang mencintaiku,
473
00:48:12,958 --> 00:48:14,542
ini kesempatanmu
474
00:48:14,625 --> 00:48:16,500
agar kita bisa pakai cakar itu lagi.
475
00:48:17,792 --> 00:48:19,708
Aku membuktikan dengan menolak.
476
00:48:46,583 --> 00:48:49,292
[musik meresahkan berlanjut]
477
00:49:12,667 --> 00:49:14,167
[menggeram]
478
00:49:24,958 --> 00:49:27,750
[bergumam] Aku mau memberikan ini
kepada Pak Harris.
479
00:49:27,833 --> 00:49:30,875
Lalu, kalau ada waktu,
aku juga ingin bertemu dengannya.
480
00:49:30,958 --> 00:49:32,708
Pak Harris sedang rapat.
481
00:49:48,250 --> 00:49:49,542
Aku akan menunggunya.
482
00:49:50,375 --> 00:49:52,417
Pak Harris rapat sampai malam.
483
00:49:52,500 --> 00:49:55,250
Kalau memang mau bertemu,
nanti akan kukabari.
484
00:49:58,333 --> 00:49:59,667
[suara ketukan pintu]
485
00:50:02,708 --> 00:50:03,708
Ma?
486
00:50:16,292 --> 00:50:18,167
[suara bola ditendang]
487
00:50:33,042 --> 00:50:34,042
Hai.
488
00:50:38,958 --> 00:50:40,375
Halo.
489
00:50:43,917 --> 00:50:45,917
Ini, ambil bolanya.
490
00:50:51,333 --> 00:50:52,583
Terima kasih.
491
00:51:11,875 --> 00:51:15,083
Tahukah kau
Mama sempat mau menggugurkan Roy?
492
00:51:16,250 --> 00:51:21,125
Waktu ayahnya Roy tak mau tanggung jawab
dan meninggalkan Mama.
493
00:51:21,208 --> 00:51:23,375
Kakek Roy juga mengusir Mama.
494
00:51:24,583 --> 00:51:27,083
Mama takut tak bisa mengurus Roy.
495
00:51:28,500 --> 00:51:32,333
Bagaimana mau beli susu untuk Roy?
Beli makan saja tidak tahu bagaimana.
496
00:51:38,708 --> 00:51:40,000
Jadi, Mama minum obat.
497
00:51:41,125 --> 00:51:43,667
Mama tahu itu berbahaya untuk janin.
498
00:51:46,333 --> 00:51:48,000
Mama masuk rumah sakit.
499
00:51:49,542 --> 00:51:51,708
Namun, Roy justru selamat.
500
00:51:52,750 --> 00:51:55,250
Suster rumah sakit itu namanya Anna.
501
00:51:55,333 --> 00:51:57,292
Dia memarahi Mama.
502
00:51:57,875 --> 00:52:01,625
"Kalau tidak mau dengan anak itu,
berikan saja kepada orang lain.
503
00:52:01,708 --> 00:52:03,625
Jangan sembarangan digugurkan."
504
00:52:03,708 --> 00:52:04,833
Itu ucapnya.
505
00:52:05,750 --> 00:52:07,375
Jadi, Mama melahirkan Roy.
506
00:52:07,458 --> 00:52:09,708
Tapi sekarang Mama bersyukur.
507
00:52:09,792 --> 00:52:11,208
Waktu itu Mama gagal.
508
00:52:12,083 --> 00:52:15,667
Mama tidak bisa membayangkan
bagaimana rasanya kehilangan Roy.
509
00:52:16,542 --> 00:52:23,333
Sebenarnya, karena itu juga
Mama sering bermasalah denganmu.
510
00:52:25,208 --> 00:52:27,625
Karena Mama takut kehilangan Roy.
511
00:52:46,000 --> 00:52:47,417
Mama minta maaf.
512
00:52:47,500 --> 00:52:51,375
Mama hanya ingin kau tahu
Mama mengerti kesedihanmu.
513
00:52:54,125 --> 00:52:56,542
Kakak, jangan dorong. Sakit!
514
00:52:56,625 --> 00:52:57,875
[cekikik]
515
00:53:00,333 --> 00:53:01,375
Istirahat…
516
00:53:02,125 --> 00:53:03,750
Agar kau sembuh total.
517
00:53:05,375 --> 00:53:06,375
Tenang saja.
518
00:53:06,417 --> 00:53:09,333
Masih banyak kesempatan
untukmu hamil lagi.
519
00:53:21,417 --> 00:53:24,000
Kalau kau butuh bantuan…
520
00:53:26,125 --> 00:53:28,000
Jangan segan untuk minta.
521
00:53:28,083 --> 00:53:30,458
Aku pasti membantumu sebisa mungkin.
522
00:53:38,625 --> 00:53:40,125
Sebenarnya, ada yang…
523
00:53:41,625 --> 00:53:43,083
Ada yang kubutuhkan.
524
00:53:43,167 --> 00:53:45,375
Oh ya? Apa? Bilang saja.
525
00:53:47,375 --> 00:53:48,792
Aku butuh
526
00:53:50,375 --> 00:53:52,333
bantuan doa.
527
00:53:52,917 --> 00:53:56,833
Kau tak usah meminta
pasti juga sudah kudoakan.
528
00:53:57,458 --> 00:54:00,792
Tapi dalam sebuah cara.
529
00:54:03,333 --> 00:54:04,333
Maksudnya?
530
00:54:07,917 --> 00:54:10,042
Ini mungkin akan terdengar sedikit aneh.
531
00:54:10,125 --> 00:54:11,292
- Oke.
- Cuma…
532
00:54:13,083 --> 00:54:14,708
Dulu pas aku kecil…
533
00:54:17,167 --> 00:54:19,250
Aku selalu minta apa yang kumau
534
00:54:20,750 --> 00:54:22,208
ke satu mainanku.
535
00:54:24,042 --> 00:54:27,917
Lalu, banyak yang kejadian.
536
00:54:28,000 --> 00:54:30,167
[musik meresahkan]
537
00:54:43,417 --> 00:54:44,667
Itukah mainanmu?
538
00:54:47,750 --> 00:54:49,000
[terkekeh]
539
00:54:50,750 --> 00:54:52,208
Memang jelek.
540
00:54:52,292 --> 00:54:53,500
[tertawa]
541
00:54:54,250 --> 00:54:58,167
Tapi anak perempuan
biasanya bermain Barbie.
542
00:54:58,250 --> 00:55:01,500
Kalau aku punya mainan ini
yang selalu setia menemaniku.
543
00:55:07,333 --> 00:55:08,708
[bergumam]
544
00:55:12,125 --> 00:55:13,208
Atau…
545
00:55:14,458 --> 00:55:17,000
Bagaimana jika aku menemanimu saja?
546
00:55:17,708 --> 00:55:21,292
Jadi, kau yang memohon,
aku akan menemanimu.
547
00:55:24,875 --> 00:55:26,083
Oke.
548
00:55:26,167 --> 00:55:29,333
Kalau kau tak nyaman melakukannya di sini,
tak apa-apa.
549
00:55:30,500 --> 00:55:31,500
Mas.
550
00:55:32,958 --> 00:55:34,208
Kita tak harus di sini.
551
00:55:34,292 --> 00:55:36,167
Bagaimana kalau kita keluar saja?
552
00:55:36,250 --> 00:55:38,875
Ya, aku juga tak bisa terlalu malam.
553
00:55:40,458 --> 00:55:41,458
Ya sudah.
554
00:55:49,958 --> 00:55:51,500
Katamu, kau akan menemaniku.
555
00:55:53,542 --> 00:55:56,250
Ayolah, sungguh tak ada apa-apa.
556
00:55:57,833 --> 00:56:01,083
Katamu, kalau aku butuh bantuan,
kau pasti akan membantuku.
557
00:56:01,167 --> 00:56:03,917
Ya, nanti aku akan bilang ke Papa.
558
00:56:04,000 --> 00:56:05,833
Aku tak butuh ayahmu!
559
00:56:09,292 --> 00:56:11,000
Ayahmu tak bisa memberikan apa yang kumau!
560
00:56:11,083 --> 00:56:14,958
Aku hanya butuh kau menyebutkan
satu permintaan ke cakar ini saja.
561
00:56:16,083 --> 00:56:18,667
Aku mau kau keluar dari mobilku sekarang.
562
00:56:22,083 --> 00:56:25,125
- Keluar!
- Sori, maksudku bukan begitu.
563
00:56:25,208 --> 00:56:26,833
- Aku…
- Keluar!
564
00:56:47,375 --> 00:56:48,583
Aku tak akan keluar
565
00:56:50,333 --> 00:56:51,958
sebelum kau minta sesuatu.
566
00:56:54,583 --> 00:56:58,667
- Ayolah, kumohon.
- Lepaskan.
567
00:56:58,750 --> 00:57:00,875
- Tolong.
- Satu permintaan saja.
568
00:57:00,958 --> 00:57:04,667
Aku hanya minta kau membuat
satu permintaan, itu saja.
569
00:57:04,750 --> 00:57:06,833
Semuanya ada di depan matamu.
570
00:57:06,917 --> 00:57:08,417
Kau tinggal bilang.
571
00:57:09,292 --> 00:57:10,583
Sebut apa yang kumau.
572
00:57:11,208 --> 00:57:12,417
Minta.
573
00:57:12,500 --> 00:57:14,292
Apa susahnya?
574
00:57:14,375 --> 00:57:16,167
[mengerang]
575
00:57:23,042 --> 00:57:25,125
Sori, aku tak bermaksud.
576
00:57:25,208 --> 00:57:28,542
Sori, aku tak bermaksud.
577
00:57:29,875 --> 00:57:32,333
Aku keluar.
578
00:57:34,833 --> 00:57:36,833
[mesin mobil dinyalakan]
579
00:58:09,792 --> 00:58:11,458
[pintu dibuka]
580
00:58:13,833 --> 00:58:15,500
[pintu ditutup]
581
00:58:54,250 --> 00:58:56,667
Tolong buatkan nasi goreng dan teh ya.
582
00:59:41,292 --> 00:59:44,708
[suara pria di radio]
Apa pun yang kau inginkan,
583
00:59:45,458 --> 00:59:46,833
inilah jawabannya.
584
00:59:47,583 --> 00:59:51,125
Kehormatan, kekayaan…
585
00:59:51,208 --> 00:59:52,792
Dan ketenaran.
586
00:59:52,875 --> 00:59:57,292
♪ Kuserahkan tangan saktiku ♪
587
00:59:58,208 --> 01:00:02,667
♪ Banyak orang bebas menikmati ♪
588
01:00:03,250 --> 01:00:05,542
♪ Tapi berhati-hati ♪
589
01:00:07,792 --> 01:00:08,792
Roy.
590
01:00:10,000 --> 01:00:11,292
Sudah lama pulang?
591
01:00:11,917 --> 01:00:12,792
Mama.
592
01:00:12,875 --> 01:00:13,875
Belum.
593
01:00:15,208 --> 01:00:16,375
Sudah, tidur lagi, Ma.
594
01:00:17,500 --> 01:00:19,167
Mama sudah harus pulang.
595
01:00:19,958 --> 01:00:21,625
Takut papamu menunggu.
596
01:00:26,250 --> 01:00:27,542
Maafkan aku ya, Ma.
597
01:00:29,208 --> 01:00:31,458
Aku belum bisa buat Mama bangga.
598
01:00:35,417 --> 01:00:36,958
Kukira
599
01:00:37,625 --> 01:00:40,333
aku bisa mengganti itu semua
dengan menunjukkan kepada Mama
600
01:00:40,417 --> 01:00:43,208
kalau aku bisa lebih berhasil
dari orang lain.
601
01:00:46,000 --> 01:00:48,375
Siapa bilang?
602
01:00:48,458 --> 01:00:51,750
Mama tak perlu melihatmu lebih berhasil
dari orang lain.
603
01:00:52,958 --> 01:00:54,250
Kau anak Mama.
604
01:00:54,917 --> 01:00:58,917
Sudah pasti Mama sayang
dan bangga kepadamu.
605
01:01:00,958 --> 01:01:01,958
[Amara berteriak]
606
01:01:03,583 --> 01:01:04,667
Amara!
607
01:01:08,917 --> 01:01:10,167
Ada apa, Sayang?
608
01:01:11,792 --> 01:01:13,375
Ada apa?
609
01:01:13,458 --> 01:01:14,750
Amara, ada apa?
610
01:01:14,833 --> 01:01:17,000
Maafkan aku.
611
01:01:18,417 --> 01:01:19,667
- Ada apa?
- Hei.
612
01:01:19,750 --> 01:01:21,958
Ambilkan air putih.
613
01:01:22,500 --> 01:01:25,667
- Sayang.
- [Amara terisak]
614
01:01:29,083 --> 01:01:29,958
Aku tidak apa-apa.
615
01:01:30,042 --> 01:01:32,708
Ada apa, Sayang?
616
01:01:33,958 --> 01:01:34,958
Amara.
617
01:01:35,875 --> 01:01:38,500
Aku tidak apa-apa. Aku hanya mimpi buruk.
618
01:01:38,583 --> 01:01:40,417
Mimpi buruk apa?
619
01:01:40,500 --> 01:01:41,667
Aku tidak ingat.
620
01:01:41,750 --> 01:01:44,625
Aku hanya mimpi buruk,
tapi aku tak apa-apa.
621
01:01:46,000 --> 01:01:47,125
Sudah…
622
01:01:48,042 --> 01:01:49,542
Istirahat ya.
623
01:01:50,667 --> 01:01:54,125
Biarkan dia istirahat.
Dia belum sembuh banget.
624
01:01:54,208 --> 01:01:55,333
Ya.
625
01:01:56,542 --> 01:01:58,000
Istirahat ya, Sayang.
626
01:02:01,833 --> 01:02:03,042
Mama sekalian pamit.
627
01:02:04,667 --> 01:02:07,958
Biarkan dua ART itu tetap di sini
sampai kau sehat.
628
01:02:08,042 --> 01:02:10,250
Buat apa, Ma? Tidak usah.
629
01:02:10,917 --> 01:02:13,417
Aku tak apa. Itu hanya mimpi buruk.
630
01:02:13,500 --> 01:02:15,708
Kalau ada apa-apa, aku telepon Mama ya?
631
01:02:19,125 --> 01:02:20,125
Ya sudah.
632
01:02:21,208 --> 01:02:23,458
- Mama pamit.
- Ya.
633
01:02:23,542 --> 01:02:24,792
Istirahat ya.
634
01:02:34,583 --> 01:02:36,250
[pintu ditutup]
635
01:02:37,792 --> 01:02:39,500
[suara monyet]
636
01:02:44,000 --> 01:02:47,167
[musik meresahkan]
637
01:03:11,250 --> 01:03:15,375
Maaf, Pak. Perintah dari Bapak Harris,
Pak Roy dilarang naik ke atas.
638
01:03:16,250 --> 01:03:18,792
Aku diminta memberikan surat ini
kepada Bapak.
639
01:03:35,125 --> 01:03:37,333
Tidak beretika sekali cara seperti ini.
640
01:03:40,917 --> 01:03:43,750
Mereka mau membatalkan atau mempermalukan?
641
01:03:43,833 --> 01:03:45,583
Maaf, Pak, tolong jangan buat keributan.
642
01:03:45,667 --> 01:03:49,167
Kalau ada masalah,
Bapak bisa hubungi HRD kami.
643
01:03:55,250 --> 01:03:56,875
Ayahku orangnya tidak mau rugi.
644
01:04:01,125 --> 01:04:02,750
Tapi baru kali ini kulihat
645
01:04:03,708 --> 01:04:07,208
dia rela melepaskan sesuatu
yang dia sudah keluar uang.
646
01:04:09,667 --> 01:04:12,500
Aku sudah melarangnya,
malah aku yang dimarahi.
647
01:04:19,583 --> 01:04:20,833
Aku minta maaf.
648
01:04:21,500 --> 01:04:24,792
Tolong sampaikan kepada Pak Harris,
terutama ke Inggrid.
649
01:04:24,875 --> 01:04:25,875
Alah!
650
01:04:27,000 --> 01:04:28,458
Menurutku malah bagus.
651
01:04:29,792 --> 01:04:31,667
Biar adikku dapat pelajaran.
652
01:04:44,875 --> 01:04:45,917
Jadi,
653
01:04:47,667 --> 01:04:48,667
apa rencanamu sekarang?
654
01:04:51,792 --> 01:04:53,125
Belum tahu.
655
01:04:53,833 --> 01:04:55,000
Perlu bantuanku?
656
01:04:57,208 --> 01:04:58,417
[bergumam]
657
01:04:58,500 --> 01:05:01,208
Kalau kau tidak keberatan,
658
01:05:02,042 --> 01:05:03,792
boleh saja.
659
01:05:06,958 --> 01:05:08,250
Aku pasti membantumu.
660
01:05:09,375 --> 01:05:10,958
Aku pasti membantu menghancurkanmu.
661
01:05:12,667 --> 01:05:14,375
Aku akan sebarkan ke mana-mana
662
01:05:14,458 --> 01:05:17,500
kalau Grup Harris batal denganmu
atas apa yang kau lakukan kepada adikku.
663
01:05:17,583 --> 01:05:20,375
Lalu, aku akan memakai
semua pengaruh yang kupunya
664
01:05:20,458 --> 01:05:24,500
untuk mencegah rencana masa depan,
apa pun yang akan kau lakukan.
665
01:05:25,167 --> 01:05:27,958
[musik menegangkan]
666
01:05:28,667 --> 01:05:29,667
[Roy mengerang]
667
01:05:34,750 --> 01:05:35,875
[mengerang]
668
01:05:40,042 --> 01:05:41,500
[dokter] Kondisimu cukup baik.
669
01:05:41,583 --> 01:05:44,792
Semua hasil pemeriksaan juga normal.
670
01:05:45,833 --> 01:05:47,375
Kecuali hCG-mu.
671
01:05:49,208 --> 01:05:51,958
Sebenarnya aku agak curiga
mendengar gejalamu.
672
01:05:53,458 --> 01:05:55,000
Maksud Dokter?
673
01:05:55,083 --> 01:05:56,917
Jadi, selamat.
674
01:05:57,000 --> 01:06:00,042
Doamu selama ini telah terkabul.
675
01:06:02,750 --> 01:06:04,750
[musik meresahkan]
676
01:06:04,833 --> 01:06:06,875
[ponsel bergetar]
677
01:06:13,042 --> 01:06:14,292
Halo?
678
01:06:23,417 --> 01:06:26,208
♪ Selama bersama ♪
679
01:06:27,250 --> 01:06:30,208
♪ Apakah sama ♪
680
01:06:32,833 --> 01:06:35,167
Benarkah kau jatuh?
681
01:06:48,042 --> 01:06:50,250
Tak ada lagi
yang mau kau ceritakan kepadaku?
682
01:07:00,750 --> 01:07:02,167
Mergernya batal.
683
01:07:03,292 --> 01:07:04,292
Kenapa?
684
01:07:10,417 --> 01:07:11,583
Kita cari cara.
685
01:07:12,958 --> 01:07:14,375
Kita pasti bisa atasi.
686
01:07:22,042 --> 01:07:24,208
Cakar itu benar-benar
sudah menghancurkan hidup.
687
01:07:25,667 --> 01:07:27,083
Aku minta maaf.
688
01:07:28,250 --> 01:07:29,500
Malam ini juga,
689
01:07:30,208 --> 01:07:31,750
kita buang cakar itu.
690
01:07:32,333 --> 01:07:34,375
Kita jauhkan dari kehidupan kita.
691
01:07:35,958 --> 01:07:37,208
Di mana cakar itu?
692
01:07:38,542 --> 01:07:41,250
Tadi pagi cakar itu tiba-tiba ada
di mobilku.
693
01:07:42,542 --> 01:07:44,000
Padahal aku tidak taruh di sana.
694
01:07:46,000 --> 01:07:48,458
- [mengerang]
- Kenapa, Sayang?
695
01:07:49,917 --> 01:07:51,417
Tidak apa-apa.
696
01:07:56,958 --> 01:07:58,292
Aku ke toilet sebentar.
697
01:08:01,917 --> 01:08:02,917
[muntah]
698
01:08:15,667 --> 01:08:16,917
[terbatuk]
699
01:08:23,917 --> 01:08:25,125
[keletak]
700
01:08:42,375 --> 01:08:44,708
[musik meresahkan]
701
01:09:02,292 --> 01:09:06,208
Kalau mau buang cakar itu,
kita lakukan malam ini juga.
702
01:10:31,167 --> 01:10:33,958
Kau mau membuang cakar ini…
703
01:10:42,250 --> 01:10:43,292
Atau memakainya lagi?
704
01:10:57,833 --> 01:10:58,833
Kau tidak mengerti.
705
01:10:58,875 --> 01:11:00,958
Tidak mengerti apa?
706
01:11:03,792 --> 01:11:06,625
Kau sudah memakai cakar ini
supaya kau bisa hamil lagi.
707
01:11:10,667 --> 01:11:12,250
Cakar ini hidup lagi, 'kan?
708
01:11:13,208 --> 01:11:15,417
Ada yang tidak beres dengan kehamilanku.
709
01:11:17,375 --> 01:11:19,000
Kau masih punya dua permintaan.
710
01:11:19,083 --> 01:11:20,375
Dari mana aku tahu?
711
01:11:20,458 --> 01:11:22,333
Kau masih punya dua permintaan!
712
01:11:24,833 --> 01:11:26,458
Aku cuma minta ini.
713
01:11:28,125 --> 01:11:29,583
Aku cuma minta ini, Roy.
714
01:11:41,583 --> 01:11:42,792
Aku mau tahu
715
01:11:44,208 --> 01:11:47,000
apa yang sebenarnya terjadi
dengan kehamilan istriku?
716
01:12:10,250 --> 01:12:11,875
Aku mau punya anak lagi.
717
01:12:13,083 --> 01:12:15,875
[musik meresahkan]
718
01:12:36,417 --> 01:12:39,417
- [teriak]
- [geraman]
719
01:12:43,000 --> 01:12:46,000
Tolong aku, Roy!
720
01:12:46,625 --> 01:12:48,375
[Amara berteriak]
721
01:12:51,417 --> 01:12:53,583
Roy!
722
01:12:57,625 --> 01:12:59,125
Amara.
723
01:13:14,667 --> 01:13:17,750
Amara, tolong buka pintunya!
724
01:13:18,833 --> 01:13:19,875
Amara!
725
01:13:21,708 --> 01:13:23,042
Tolong hentikan dia.
726
01:13:24,708 --> 01:13:26,375
Tolong hentikan dia!
727
01:13:26,458 --> 01:13:27,917
Tolong hentikan dia.
728
01:13:28,792 --> 01:13:30,000
Aku minta…
729
01:13:33,083 --> 01:13:34,208
[monyet menggeram]
730
01:13:48,917 --> 01:13:50,333
[mengerang]
731
01:13:55,292 --> 01:13:56,833
Roy, tolong aku.
732
01:13:58,833 --> 01:14:00,958
Tarik lagi permintaanku ke cakar itu.
733
01:14:08,167 --> 01:14:09,458
Mungkin kau benar.
734
01:14:12,333 --> 01:14:15,583
Bagaimana kau bisa hamil lagi
jika tanpa cakar ini?
735
01:14:15,667 --> 01:14:17,500
Kau mau punya anak setan?
736
01:14:17,583 --> 01:14:19,583
Kau sudah meminta permohonan itu.
737
01:14:24,833 --> 01:14:26,250
Bagaimana dengan aku?
738
01:14:27,292 --> 01:14:30,375
Kalau kau mau menunjukkan
kasih sayangmu kepadaku,
739
01:14:31,458 --> 01:14:32,458
ini kesempatanmu.
740
01:14:49,917 --> 01:14:51,042
[Mama Roy] Mas…
741
01:14:52,125 --> 01:14:55,583
Aku tak menyangka bisa bertemu kau lagi.
742
01:14:57,042 --> 01:14:58,292
[terbata-bata]
743
01:14:58,375 --> 01:15:00,042
Aku tak kenal kau.
744
01:15:03,625 --> 01:15:05,542
[Papa Roy] Kalau benar Roy bibit unggul.
745
01:15:05,625 --> 01:15:07,101
[Adam] Aku akan sebarkan ke mana-mana.
746
01:15:07,125 --> 01:15:10,042
Kalau Grup Harris batal denganmu
atas apa yang kau lakukan kepada adikku.
747
01:15:36,125 --> 01:15:37,125
Aku mau…
748
01:15:39,083 --> 01:15:40,917
Dicintai semua orang.
749
01:16:09,250 --> 01:16:12,000
Aku janji akan mengatasi masalah ini.
750
01:16:22,375 --> 01:16:23,375
Aku janji
751
01:16:24,708 --> 01:16:26,000
aku tak akan menyerah.
752
01:16:28,333 --> 01:16:30,917
[musik sendu]
753
01:16:33,750 --> 01:16:36,125
Aku janji aku tak akan menyerah.
754
01:17:16,500 --> 01:17:17,583
Dasar bodoh.
755
01:17:19,542 --> 01:17:22,292
Kau minta apa yang sebenarnya
sudah kau dapatkan.
756
01:17:35,250 --> 01:17:36,500
Amara!
757
01:17:39,458 --> 01:17:41,875
Gunung batuku dan bagianku
758
01:17:43,875 --> 01:17:45,792
tetaplah Allah selamanya.
759
01:17:49,042 --> 01:17:50,042
Silakan.
760
01:18:00,167 --> 01:18:01,167
Roy.
761
01:18:02,667 --> 01:18:04,083
Aku turut berduka ya.
762
01:18:33,875 --> 01:18:35,542
[ibu panti] Ini bukan salahmu.
763
01:18:36,792 --> 01:18:38,667
Kau tetap suami yang baik.
764
01:18:45,792 --> 01:18:48,833
[musik sendu berlanjut]
765
01:18:59,500 --> 01:19:00,667
Minum dulu.
766
01:19:03,750 --> 01:19:05,708
Kau tak harus ada di sini setiap hari.
767
01:19:07,083 --> 01:19:08,750
Ya, aku tahu.
768
01:19:09,917 --> 01:19:11,042
Tapi
769
01:19:12,750 --> 01:19:14,625
Papa minta aku bilang kepadamu.
770
01:19:14,708 --> 01:19:16,792
Dia ingin membeli portalmu lagi.
771
01:19:18,042 --> 01:19:21,375
Lalu, Papa ingin kau masuk ke perusahaan.
772
01:19:21,458 --> 01:19:23,750
Bagi Papa, kau sudah seperti keluarga.
773
01:19:25,000 --> 01:19:27,042
Semoga ini bisa menghiburmu.
774
01:19:27,958 --> 01:19:30,292
Aku tak mau kau terus sedih.
775
01:19:30,375 --> 01:19:34,333
Kalau perlu, aku mau memainkan
permainan masa kecilmu.
776
01:19:37,417 --> 01:19:38,417
Maksudmu?
777
01:19:39,042 --> 01:19:40,417
Itu lo…
778
01:19:40,500 --> 01:19:43,458
Kebiasaanmu dan mamamu
yang kau ceritakan.
779
01:19:43,542 --> 01:19:46,208
Si cakar jelek itu.
780
01:19:46,292 --> 01:19:50,667
Kalau main itu bisa menghiburmu,
aku mau ikut main.
781
01:19:54,625 --> 01:19:55,625
Maksudnya?
782
01:19:56,917 --> 01:19:59,500
Cara mainnya begitu, 'kan?
783
01:19:59,583 --> 01:20:01,792
Pertama, aku minta permintaan,
784
01:20:01,875 --> 01:20:03,875
setelah itu kau.
785
01:20:03,958 --> 01:20:04,833
Ya, 'kan?
786
01:20:04,917 --> 01:20:07,542
[musik meresahkan]
787
01:20:52,375 --> 01:20:53,792
[pintu diketuk]
788
01:20:55,250 --> 01:20:56,167
Masuk.
789
01:20:56,250 --> 01:20:59,125
[musik lembut]
790
01:21:32,750 --> 01:21:34,750
[suara ledakan]
791
01:21:34,833 --> 01:21:36,500
- [suara anak monyet]
- [cekikik]
792
01:21:36,583 --> 01:21:39,000
[musik meresahkan]
793
01:21:53,542 --> 01:21:55,875
[musik piano lembut]
794
01:22:31,042 --> 01:22:33,417
[musik berakhir]
795
01:22:35,458 --> 01:22:38,125
[musik piano lembut]
796
01:22:48,917 --> 01:22:52,542
♪ Selama bersama ♪
797
01:22:52,625 --> 01:22:55,125
♪ Apakah sama ♪
798
01:22:56,000 --> 01:23:02,750
♪ Yang kau jalani dan yang kualami ♪
799
01:23:02,833 --> 01:23:09,375
♪ Mungkin sejalan
Apakah satu tujuan? ♪
800
01:23:09,458 --> 01:23:12,750
♪ Apakah mimpiku ♪
801
01:23:12,833 --> 01:23:17,750
♪ Seperti yang kau dambakan ♪
802
01:23:17,833 --> 01:23:21,208
♪ Di hatiku ♪
803
01:23:21,292 --> 01:23:26,000
♪ Yang terdalam ♪
804
01:23:26,833 --> 01:23:30,208
♪ Apakah kau yang ada ♪
805
01:23:30,292 --> 01:23:34,417
♪ Atau impian yang lain? ♪
806
01:23:34,500 --> 01:23:38,875
♪ Mereka berkata ♪
807
01:23:38,958 --> 01:23:43,542
♪ Hidup adalah pilihan ♪
808
01:23:43,625 --> 01:23:48,208
♪ Yang ternyata mempermainkan ♪
809
01:23:48,292 --> 01:23:54,667
♪ Bisakah yang aku inginkan kugenggam ♪
810
01:23:54,750 --> 01:23:57,292
♪ Dan kumiliki ♪
811
01:23:57,375 --> 01:24:03,583
♪ Tanpa kehilanganmu ♪
812
01:24:06,917 --> 01:24:11,333
♪ Selama bersama ♪
813
01:24:11,417 --> 01:24:14,833
♪ Apakah sama ♪
814
01:24:14,917 --> 01:24:21,583
♪ Yang kujalani dan yang kau alami ♪
815
01:24:21,667 --> 01:24:28,250
♪ Mungkin sejalan
Apakah satu tujuan? ♪
816
01:24:28,333 --> 01:24:31,667
♪ Apakah mimpimu ♪
817
01:24:31,750 --> 01:24:36,708
♪ Seperti yang kudambakan ♪
818
01:24:36,792 --> 01:24:40,125
♪ Di hatimu ♪
819
01:24:40,208 --> 01:24:45,292
♪ Yang terdalam ♪
820
01:24:45,375 --> 01:24:49,000
♪ Apakah aku yang ada ♪
821
01:24:49,083 --> 01:24:53,375
♪ Atau impian yang lain? ♪
822
01:24:53,458 --> 01:24:57,667
♪ Mereka berkata ♪
823
01:24:57,750 --> 01:25:02,625
♪ Hidup adalah pilihan ♪
824
01:25:02,708 --> 01:25:07,125
♪ Yang ternyata mempermainkan ♪
825
01:25:07,208 --> 01:25:13,625
♪ Bisakah yang aku inginkan kugenggam ♪
826
01:25:13,708 --> 01:25:16,083
♪ Dan kumiliki ♪
827
01:25:16,167 --> 01:25:21,292
♪ Tanpa kehilanganmu ♪
828
01:25:21,375 --> 01:25:24,250
♪ Tak mungkin memilih ♪
829
01:25:24,333 --> 01:25:28,417
♪ Tanpa ada yang terluka ♪
830
01:25:28,500 --> 01:25:34,500
♪ Hancurkan diri atau hancurkan hatimu ♪
831
01:25:34,583 --> 01:25:38,833
♪ Mereka berkata ♪
832
01:25:38,917 --> 01:25:43,792
♪ Hidup adalah pilihan ♪
833
01:25:43,875 --> 01:25:48,250
♪ Yang ternyata mempermainkan ♪
834
01:25:48,333 --> 01:25:54,833
♪ Bisakah yang aku inginkan kugenggam ♪
835
01:25:54,917 --> 01:25:57,333
♪ Dan kumiliki ♪
836
01:25:57,417 --> 01:26:03,958
♪ Tanpa kehilanganmu ♪
837
01:26:15,042 --> 01:26:17,958
[musik berhenti]
57219
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.