All language subtitles for Ill.Play.Mother.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264[1]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:49,003 --> 00:02:50,303
That's right, Isla.
2
00:02:50,505 --> 00:02:51,839
Left leg in front of the crease,
right one behind.
3
00:02:52,040 --> 00:02:53,574
Stand up straight,
for God's sake, straight!
4
00:02:53,708 --> 00:02:54,909
Bend your knees a little.
Bend them.
5
00:02:55,043 --> 00:02:56,144
Straight!
6
00:02:56,443 --> 00:02:57,477
Yeah, go on.
7
00:02:57,612 --> 00:02:59,814
All right. Come on, Ruby.
8
00:03:00,014 --> 00:03:01,214
Remember what I told you.
9
00:03:01,348 --> 00:03:03,851
Use your wrist
to generate momentum.
10
00:03:11,793 --> 00:03:14,194
All right, girls.
Good effort today.
11
00:03:14,394 --> 00:03:15,997
Time to get changed.
12
00:03:17,131 --> 00:03:18,800
They're gonna be competing
before long, aren't they?
13
00:03:18,933 --> 00:03:20,601
- Yeah, yeah.
- They really don't
14
00:03:20,802 --> 00:03:22,335
know how lucky they are
to have you, you know--
15
00:03:22,469 --> 00:03:24,271
Good-- good to see you
today, Claire.
16
00:03:32,814 --> 00:03:33,881
Ah!
17
00:03:42,523 --> 00:03:43,791
Hiya, Mish.
18
00:03:45,358 --> 00:03:46,627
Who?
19
00:03:49,097 --> 00:03:50,865
Yeah, yeah, yeah. Yeah.
20
00:03:53,201 --> 00:03:54,535
Uh-huh.
21
00:03:55,402 --> 00:03:56,671
Fine.
22
00:03:58,405 --> 00:03:59,674
We could--
23
00:04:01,676 --> 00:04:03,778
All right. I'll be home in five.
24
00:04:04,377 --> 00:04:06,748
Okay. Bye. Love you.
25
00:04:35,408 --> 00:04:36,677
Hello?
26
00:04:39,714 --> 00:04:40,782
Hi.
27
00:04:42,216 --> 00:04:43,618
Cyrus...
28
00:04:48,421 --> 00:04:49,857
it's happening.
29
00:04:51,259 --> 00:04:52,894
I think it's back on.
30
00:04:53,027 --> 00:04:55,663
-The family we wanted. I--
-Okay. Slow down.
31
00:04:55,797 --> 00:04:57,632
-Hi.
-Cheers. Hi.
32
00:04:59,167 --> 00:05:00,433
I thought the mum--
33
00:05:01,068 --> 00:05:02,036
What changed their minds?
34
00:05:02,236 --> 00:05:03,805
Who cares?
35
00:05:03,938 --> 00:05:06,808
Maybe their biological mother
couldn't make it work after all.
36
00:05:07,407 --> 00:05:09,911
So there's a new social worker,
Sian, or something,
37
00:05:10,044 --> 00:05:11,512
and she called me.
38
00:05:11,712 --> 00:05:13,446
And we have a meeting tomorrow.
39
00:05:13,581 --> 00:05:15,917
We'll get all the details done.
40
00:05:18,152 --> 00:05:19,654
So this is a thing.
41
00:05:21,321 --> 00:05:22,623
Yes.
42
00:05:22,924 --> 00:05:24,792
Yes.
43
00:05:24,926 --> 00:05:25,993
Mm-hmm.
44
00:05:30,064 --> 00:05:31,331
Smells amazing.
45
00:05:31,464 --> 00:05:33,267
- It does.
- Do you not wanna...
46
00:05:33,400 --> 00:05:34,669
Uh, no.
47
00:05:35,703 --> 00:05:36,904
Margaret dropped this 'round.
48
00:05:37,104 --> 00:05:38,873
-Neighbor Margaret?
-The very same.
49
00:05:39,574 --> 00:05:42,009
-Sitting at the table.
-Mm-hmm.
50
00:05:42,143 --> 00:05:43,711
Very nice.
51
00:05:43,845 --> 00:05:46,848
Well, it's a big night.
52
00:05:48,616 --> 00:05:51,519
Think about what
your mother would say.
53
00:05:51,652 --> 00:05:54,354
Isn't she, like, 90?
54
00:05:55,289 --> 00:05:57,558
Margaret? Margaret's 85.
55
00:05:57,692 --> 00:06:00,027
Since when do our
neighbors bring stuff 'round?
56
00:06:00,228 --> 00:06:01,361
Is she trying to drug us?
57
00:06:01,494 --> 00:06:02,763
-Oh, come on.
-Promise me,
58
00:06:02,897 --> 00:06:04,966
if I get as bad as that,
swear you'll roll me
59
00:06:05,099 --> 00:06:06,567
off the side of
the nearest fucking cliff.
60
00:06:06,701 --> 00:06:08,069
Come on, stop being so macabre.
61
00:06:08,202 --> 00:06:09,237
I'm not afraid of death.
62
00:06:09,436 --> 00:06:10,838
Because you know
nothing about it.
63
00:06:11,038 --> 00:06:14,609
She was standing outside
in a storm in her underwear.
64
00:06:14,742 --> 00:06:16,043
She was just
getting her washing.
65
00:06:16,944 --> 00:06:19,446
Lord, for what we're about
to receive, we're grateful.
66
00:06:19,647 --> 00:06:21,082
You walk around in
your underwear too.
67
00:06:21,215 --> 00:06:23,551
But the difference is--
I mean, the difference is,
68
00:06:24,352 --> 00:06:26,888
I look good doing it.
69
00:06:28,356 --> 00:06:29,624
Hey.
70
00:06:30,825 --> 00:06:32,760
This is lovely. Thank you.
71
00:06:33,426 --> 00:06:34,695
Margaret.
72
00:06:36,364 --> 00:06:37,865
Thank you, Margaret.
73
00:06:40,902 --> 00:06:42,370
I'm-- I'm sorry.
74
00:06:42,503 --> 00:06:46,473
No, no. I like being married
to a middle-aged woman.
75
00:06:46,607 --> 00:06:47,942
Don't joke about this.
76
00:06:54,682 --> 00:06:57,551
I really thought
I'd have children by now.
77
00:07:03,291 --> 00:07:07,194
They just look like
the perfect pair. I mean...
78
00:07:08,529 --> 00:07:10,932
a brother and a sister,
you know?
79
00:07:11,132 --> 00:07:12,199
How rare is that?
80
00:07:12,400 --> 00:07:13,601
And...
81
00:07:18,072 --> 00:07:19,140
and it worked out.
82
00:07:22,176 --> 00:07:23,544
It really worked out.
83
00:07:29,417 --> 00:07:30,718
Mr. and Mrs. Panday.
84
00:07:30,851 --> 00:07:32,586
Hello, I'm Michelle.
That's Cyrus.
85
00:07:32,720 --> 00:07:34,088
Take a seat, take a seat.
86
00:07:34,221 --> 00:07:37,959
Um, well, firstly,
my apologies for being late,
87
00:07:38,159 --> 00:07:39,860
but we are
severely understaffed.
88
00:07:39,994 --> 00:07:41,996
- No, no, we understand.
- Day from hell.
89
00:07:42,129 --> 00:07:43,731
All right,
90
00:07:43,864 --> 00:07:47,201
I'll-- I'll get to the point,
shall I? Um...
91
00:07:47,335 --> 00:07:50,938
the siblings that the family
finder paired you with
92
00:07:51,138 --> 00:07:54,875
a few months ago could be a
potential option for you again.
93
00:07:55,076 --> 00:07:56,644
This is so great.
We'll take them.
94
00:07:56,844 --> 00:07:58,546
If only it was that simple.
95
00:07:59,180 --> 00:08:02,116
You've both been in the system
for quite a while now.
96
00:08:02,249 --> 00:08:05,686
-Yeah, two years.
-And Elijah and Mia,
97
00:08:05,820 --> 00:08:09,357
from the notes in their files,
98
00:08:09,489 --> 00:08:12,793
you were both keen when
you were first matched.
99
00:08:12,927 --> 00:08:16,297
We just thought the mother
had been cleared.
100
00:08:16,430 --> 00:08:18,899
I mean, deemed fit for care.
101
00:08:19,033 --> 00:08:20,668
You know,
when she came back on the scene
102
00:08:20,868 --> 00:08:23,371
when the... father passed.
103
00:08:23,571 --> 00:08:26,240
Well, the, uh,
situation has changed.
104
00:08:26,374 --> 00:08:28,843
Sadly, their mother passed away.
105
00:08:28,976 --> 00:08:30,044
Oh.
106
00:08:31,112 --> 00:08:32,213
How?
107
00:08:32,646 --> 00:08:34,248
If you're still interested.
108
00:08:34,382 --> 00:08:35,649
Yes, we are.
109
00:08:35,850 --> 00:08:37,151
We just wanna know
more about what happened.
110
00:08:37,284 --> 00:08:39,587
Well, unfortunately,
it was an overdose.
111
00:08:39,720 --> 00:08:42,390
-Oh, my God.
-Devastating, really.
112
00:08:42,523 --> 00:08:46,260
We'll fill you in with
the details, as is procedure,
113
00:08:46,394 --> 00:08:49,764
but I can tell you
that a placement order
114
00:08:49,964 --> 00:08:51,465
is back on the table.
115
00:08:51,665 --> 00:08:53,801
This is so great! Thank you.
116
00:08:53,934 --> 00:08:57,506
You are still looking
at a minimum of six months
117
00:08:57,638 --> 00:08:59,940
before the official
hearing to adopt.
118
00:09:00,141 --> 00:09:01,742
Now, for clarity,
119
00:09:01,876 --> 00:09:05,246
we would begin with
an observation of the children.
120
00:09:05,379 --> 00:09:07,982
And at this stage,
we wouldn't meet with them,
121
00:09:08,115 --> 00:09:09,417
just watch them.
122
00:09:09,550 --> 00:09:11,452
I know you've been told this
a thousand times or more.
123
00:09:11,685 --> 00:09:14,789
I'll reopen your case,
and I'll arrange what should be
124
00:09:14,989 --> 00:09:16,791
the first of many meetings.
125
00:09:16,991 --> 00:09:18,726
We-- we're ready to be a family.
126
00:09:18,859 --> 00:09:20,127
Yes, we are.
127
00:09:22,029 --> 00:09:23,831
Can I show you
the stats of the hybrid fund
128
00:09:24,031 --> 00:09:25,833
I set up last quarter,
and then you'll see that--
129
00:09:25,966 --> 00:09:27,635
Michelle, you'vebeen missing your targets,
130
00:09:27,768 --> 00:09:29,036
and those upstairshave noticed.
131
00:09:29,170 --> 00:09:30,938
I need you to bemore responsive.
132
00:09:31,072 --> 00:09:33,674
I need you here in the officewith me a lot more.
133
00:09:33,874 --> 00:09:35,142
Can you do that?
134
00:09:35,276 --> 00:09:36,777
I got it, Mark.
135
00:09:58,567 --> 00:10:00,167
It's been hard for them.
136
00:10:01,969 --> 00:10:04,071
They're quite reclusive.
137
00:10:05,039 --> 00:10:07,408
Elijah rarely speaks.
138
00:10:07,542 --> 00:10:09,810
Oh, and he's a sugar fiend.
139
00:10:09,944 --> 00:10:12,713
Can't get him
to eat anything else.
140
00:10:12,847 --> 00:10:14,583
And as for Mia...
141
00:10:16,484 --> 00:10:18,018
...she can surprise you.
142
00:10:19,653 --> 00:10:22,756
She ebbs and flows.
143
00:10:22,890 --> 00:10:27,761
Happy, then completely shut off.
144
00:10:29,930 --> 00:10:31,098
They won't be easy.
145
00:10:31,765 --> 00:10:37,037
Then again, no adopted child--
well, no child is ever easy.
146
00:10:37,805 --> 00:10:39,440
I should know. I've had four.
147
00:10:39,574 --> 00:10:42,710
Oh, my gosh. You went through
this entire process four times?
148
00:10:42,910 --> 00:10:44,945
Oh, no, no, no, no.
All mine. Biological.
149
00:10:45,079 --> 00:10:46,747
Home births, every one.
150
00:10:52,453 --> 00:10:54,889
So, you're a cricketer?
151
00:10:55,089 --> 00:10:56,824
-Uh, coach.
-Right.
152
00:10:56,957 --> 00:10:58,759
Climbing that greasy ladder.
153
00:10:58,959 --> 00:11:00,161
Mum used to do it.
154
00:11:00,361 --> 00:11:01,729
Pains, I suppose.
155
00:11:01,862 --> 00:11:05,733
But yeah,
I'll be the one to stay home.
156
00:11:07,067 --> 00:11:08,135
Oh.
157
00:11:08,936 --> 00:11:10,204
Very modern.
158
00:11:10,838 --> 00:11:12,706
Want a taste?
159
00:11:16,343 --> 00:11:18,746
No one's ever really watching,
Elijah.
160
00:11:18,879 --> 00:11:21,550
-Not when it matters.
-Oh! Sweetie!
161
00:11:21,682 --> 00:11:23,117
Are you hurt?
162
00:11:23,317 --> 00:11:25,219
Let's get a plaster for that,
yeah?
163
00:11:25,953 --> 00:11:27,221
You all right?
164
00:11:51,979 --> 00:11:54,181
We can finally be a family.
165
00:11:55,916 --> 00:11:57,184
A real one.
166
00:12:12,900 --> 00:12:14,502
How was today's session?
167
00:12:15,769 --> 00:12:17,838
-Seems improving.
-Mmm.
168
00:12:18,607 --> 00:12:19,907
She wrote us a note.
169
00:12:29,383 --> 00:12:32,186
The board said you do have
a future in coaching.
170
00:12:32,987 --> 00:12:34,388
Just not yet.
171
00:13:24,171 --> 00:13:26,140
Cyrus,
I said it's two o'clock.
172
00:13:26,273 --> 00:13:28,175
Don't cram any more
rubbish in there.
173
00:13:28,309 --> 00:13:30,444
Yeah, it'll be done
before Sian gets here.
174
00:13:36,984 --> 00:13:38,520
You could help.
175
00:14:16,190 --> 00:14:18,058
Ah!
176
00:14:22,530 --> 00:14:23,598
Cyrus!
177
00:14:25,499 --> 00:14:26,568
Cyrus?
178
00:14:36,310 --> 00:14:37,779
- Hello!
- Hello!
179
00:14:37,911 --> 00:14:39,714
- Hi, come in, come in.
- Go inside, go inside.
180
00:14:40,548 --> 00:14:42,584
- There you go.
- Look who's here!
181
00:14:42,717 --> 00:14:46,086
- Look who's here.
- Oh, my God. Hello!
182
00:14:46,286 --> 00:14:48,422
- Hello!
- Welcome home.
183
00:14:50,157 --> 00:14:51,959
Can I have a hug?
184
00:14:52,459 --> 00:14:53,961
Um... Mia!
185
00:14:54,161 --> 00:14:55,362
-It's-- it's fine. It's fine.
-It's Mummy.
186
00:14:55,530 --> 00:14:56,964
She doesn't need to. It's fine.
187
00:14:57,164 --> 00:14:58,666
Now, we've had lots
of meetings at the center
188
00:14:58,800 --> 00:15:00,835
with Mummy and Daddy.
189
00:15:01,034 --> 00:15:02,269
You remember.
190
00:15:02,469 --> 00:15:06,106
I missed you guys so much
over the last days.
191
00:15:06,240 --> 00:15:09,276
Shall we go and see
your new bedroom?
192
00:15:09,410 --> 00:15:10,477
Yes!
193
00:15:11,078 --> 00:15:12,279
We'll talk,
194
00:15:12,479 --> 00:15:13,848
and we'll show you around
your new home.
195
00:15:13,981 --> 00:15:15,683
Why are computers so smart?
196
00:15:16,885 --> 00:15:20,555
Because they always listen
to their motherboard.
197
00:15:22,122 --> 00:15:23,525
Our mother's dead.
198
00:15:26,326 --> 00:15:29,129
Well, right, children.
199
00:15:29,263 --> 00:15:30,264
Remember what Mummy said?
200
00:15:30,464 --> 00:15:32,366
Get our muddy boots off, please.
201
00:15:32,499 --> 00:15:33,768
Would you like
something to drink?
202
00:15:33,902 --> 00:15:34,869
Oh, okay.
203
00:15:35,068 --> 00:15:36,370
After you.
204
00:15:36,504 --> 00:15:38,305
-No, after you.
-Just up the stairs, kids.
205
00:15:39,373 --> 00:15:40,474
Okay.
206
00:15:41,241 --> 00:15:45,078
That was just fun and games,
you know.
207
00:15:48,115 --> 00:15:50,451
This is the bathroom.
208
00:15:50,951 --> 00:15:52,119
Come on.
209
00:15:52,252 --> 00:15:55,088
This leads to the kids' room.
210
00:15:55,222 --> 00:15:57,458
We keep it locked,
always for safety.
211
00:15:57,958 --> 00:16:00,027
And Sian, I actually wanted
to ask a question.
212
00:16:00,160 --> 00:16:01,428
- Elijah doesn't want--
- Hey, Mia.
213
00:16:01,563 --> 00:16:03,363
I'm just talking to Sian
for a second.
214
00:16:03,565 --> 00:16:06,266
Honey, honey, honey,
don't talk over the children.
215
00:16:06,668 --> 00:16:09,604
Love, what is it
you wanted to say?
216
00:16:11,706 --> 00:16:13,842
Whatever it is, you can always
come to me
217
00:16:13,974 --> 00:16:15,409
and speak to me, okay?
218
00:16:17,679 --> 00:16:19,948
We'll check in
from time to time.
219
00:16:20,147 --> 00:16:21,348
You've got the schedule.
220
00:16:21,482 --> 00:16:22,817
- Yes.
- But in between visits,
221
00:16:23,016 --> 00:16:24,752
- if there's ever a problem--
- There won't be.
222
00:16:24,886 --> 00:16:28,121
And if we ever need to call
you, we know how to contact you.
223
00:16:28,322 --> 00:16:29,289
You have my number.
224
00:16:29,423 --> 00:16:31,860
All right, thank you. Enjoy.
225
00:16:32,059 --> 00:16:33,293
-Yes. Thank you so much.
-Thank you.
226
00:16:33,427 --> 00:16:35,062
- See you later.
- Okay.
227
00:16:45,607 --> 00:16:46,708
Um...
228
00:16:47,742 --> 00:16:50,879
Didn't you say you wanted
to change this photo?
229
00:16:51,078 --> 00:16:52,079
Yeah.
230
00:16:52,747 --> 00:16:54,549
Just--
That's my favorite picture.
231
00:16:54,682 --> 00:16:56,718
Professional debut.
Mark took it.
232
00:16:59,554 --> 00:17:01,856
Come on. It's time to move on.
233
00:17:02,055 --> 00:17:03,257
Really.
234
00:17:03,658 --> 00:17:06,026
Just change it.
235
00:17:08,495 --> 00:17:10,732
-Are you coming?
-Yeah.
236
00:17:18,540 --> 00:17:20,073
Okay, love, now, you're
gonna like this much better.
237
00:17:20,274 --> 00:17:21,676
Mish, that's not breakfast.
238
00:17:21,876 --> 00:17:23,243
Hey, I won't let him starve.
239
00:17:23,377 --> 00:17:25,145
He's not going to starve.
240
00:17:26,814 --> 00:17:28,650
Look. Here you go.
241
00:17:30,552 --> 00:17:31,619
Mm.
242
00:17:35,957 --> 00:17:37,324
That is his.
243
00:17:37,457 --> 00:17:38,626
He's not going to eat it.
244
00:17:38,760 --> 00:17:39,861
How do you know?
245
00:17:40,294 --> 00:17:42,095
And I think
he should have it
246
00:17:42,262 --> 00:17:44,197
if he feels like it later,
you know?
247
00:17:44,331 --> 00:17:47,401
Ah, I have one for you, too.
248
00:17:48,636 --> 00:17:50,203
Shall we go to the park today?
249
00:17:52,472 --> 00:17:54,107
You not sleep well, sweetie?
250
00:17:54,474 --> 00:17:56,644
I don't like the portraits.
251
00:17:57,712 --> 00:17:58,780
Portraits?
252
00:17:59,747 --> 00:18:01,481
On the wall in our room.
253
00:18:02,349 --> 00:18:03,885
The face is scary.
254
00:18:04,084 --> 00:18:05,419
I've got one for you too, love.
255
00:18:06,320 --> 00:18:08,288
Look. Enjoy.
256
00:18:31,512 --> 00:18:33,548
Oh, hey, Mia. Um...
257
00:18:50,098 --> 00:18:52,132
What a great morning, isn't it?
258
00:18:52,332 --> 00:18:53,534
Yeah.
259
00:18:55,903 --> 00:18:58,506
Best way to tire out
the children.
260
00:18:58,640 --> 00:19:02,409
All right. I'll remember that
for when my little one grows up.
261
00:19:07,682 --> 00:19:08,783
Thank you.
262
00:19:12,520 --> 00:19:14,421
-Making friends?
-Yes.
263
00:19:24,732 --> 00:19:25,900
Tired already?
264
00:19:26,100 --> 00:19:27,300
Yes.
265
00:19:28,468 --> 00:19:31,873
I didn't sleep all night.
266
00:19:38,746 --> 00:19:40,615
I can't believe
they're here now.
267
00:19:40,748 --> 00:19:42,950
We are parents now.
268
00:19:44,018 --> 00:19:45,720
I'm a dad.
269
00:19:47,155 --> 00:19:48,523
Yeah.
270
00:19:49,389 --> 00:19:50,725
And you'll be the best.
271
00:20:19,153 --> 00:20:20,420
Shh!
272
00:20:40,508 --> 00:20:42,510
How can I leave them?
273
00:20:44,946 --> 00:20:46,413
So stay.
274
00:20:46,948 --> 00:20:48,315
And I'll go to work.
275
00:20:49,217 --> 00:20:50,685
I can't do this.
276
00:20:53,521 --> 00:20:55,288
I'm so jealous.
277
00:20:58,059 --> 00:20:59,227
I love you.
278
00:21:00,061 --> 00:21:02,797
And I love them already.
Is that even possible?
279
00:21:06,701 --> 00:21:07,769
Cyrus.
280
00:21:08,503 --> 00:21:09,937
Please try.
281
00:21:11,139 --> 00:21:12,240
What?
282
00:21:12,372 --> 00:21:14,274
Well, shower them with love.
283
00:21:14,407 --> 00:21:16,043
You're good at this, bunny.
284
00:21:16,711 --> 00:21:18,713
We need them to know that
we are right for them.
285
00:21:18,913 --> 00:21:20,848
-This is the right outcome.
-I know.
286
00:21:21,983 --> 00:21:23,283
I've got this.
287
00:21:24,652 --> 00:21:26,788
-You go to work.
-Hm.
288
00:21:26,921 --> 00:21:30,725
-Save us from destitution.
-Mm-hmm.
289
00:21:31,424 --> 00:21:32,860
It's very clear
290
00:21:32,994 --> 00:21:35,062
you and the kids won't enjoy
the workhouse anyway.
291
00:21:36,197 --> 00:21:39,499
And where would you be going
if we're penniless?
292
00:21:40,968 --> 00:21:42,036
Huh?
293
00:21:46,774 --> 00:21:48,475
-Whorehouse?
-Mm-hmm.
294
00:21:49,710 --> 00:21:51,813
That's more
my area of expertise.
295
00:21:52,013 --> 00:21:52,980
Mm-hmm.
296
00:21:53,614 --> 00:21:55,348
Cyrus, Cyrus.
297
00:21:55,817 --> 00:21:57,618
What would your mother say?
298
00:22:00,721 --> 00:22:02,590
That I should have been
a doctor.
299
00:22:02,790 --> 00:22:03,791
Mm-hmm.
300
00:22:09,462 --> 00:22:13,333
Out. Work. Now.
301
00:22:16,336 --> 00:22:19,106
Money, money, money.
302
00:22:19,240 --> 00:22:21,209
Funny, funny, funny.
303
00:22:33,788 --> 00:22:35,455
What do you want to do today?
304
00:22:37,424 --> 00:22:39,359
I used to love inset days.
305
00:22:39,492 --> 00:22:41,896
No school.
306
00:22:42,029 --> 00:22:43,363
We like school.
307
00:22:43,898 --> 00:22:45,833
Kicking a ball about
in the park.
308
00:22:46,033 --> 00:22:47,400
It's raining.
309
00:22:50,171 --> 00:22:51,471
Whatever you want, mate.
310
00:22:51,672 --> 00:22:53,674
I could teach you
how to bowl a cricket ball.
311
00:22:53,808 --> 00:22:54,775
Football?
312
00:22:54,909 --> 00:22:55,943
Lego?
313
00:22:56,143 --> 00:22:57,511
We could--
314
00:22:57,645 --> 00:22:59,013
we could set up
the racetrack Mummy bought us.
315
00:22:59,146 --> 00:23:00,147
Huh?
316
00:23:01,282 --> 00:23:02,449
We could play soldiers.
317
00:23:02,583 --> 00:23:04,585
I swear there's a helmet
in the attic.
318
00:23:04,719 --> 00:23:05,720
Hands up, soldier.
319
00:23:07,588 --> 00:23:08,956
Just because he's a boy
320
00:23:09,156 --> 00:23:12,026
doesn't mean he likes cricket
or soldiers.
321
00:23:15,730 --> 00:23:17,231
You're right, Mia.
322
00:23:17,732 --> 00:23:20,735
Terrible gender assumption
from me there.
323
00:23:20,868 --> 00:23:22,003
Sorry.
324
00:23:23,070 --> 00:23:24,538
Why don't we, um...
325
00:23:32,046 --> 00:23:32,813
Come on.
326
00:23:44,058 --> 00:23:45,626
Yes, Mia, come on.
327
00:24:13,521 --> 00:24:16,257
Hey, what's up?How's fatherhood?
328
00:24:16,456 --> 00:24:17,858
Oh, piss off.
329
00:24:19,093 --> 00:24:20,161
How's training?
330
00:24:20,294 --> 00:24:21,729
Fine, the new coach has got us
331
00:24:21,862 --> 00:24:23,364
doing some prettyout there stuff.
332
00:24:23,564 --> 00:24:25,465
Well, whatever gets the wicket.
333
00:24:25,599 --> 00:24:26,801
You know it.
334
00:24:27,134 --> 00:24:29,870
Oh, man, I've already made
a tit of myself here.
335
00:24:30,071 --> 00:24:32,673
Good, good.That's what dads are for.
336
00:24:32,873 --> 00:24:34,208
How are the jokes coming along?
337
00:24:34,342 --> 00:24:37,778
Absolute shite.
I just danced this morning.
338
00:24:37,979 --> 00:24:40,748
Dad dancing? Strong start.
339
00:24:40,948 --> 00:24:42,183
I know.
340
00:24:45,485 --> 00:24:46,787
You all right, mate?
341
00:24:47,021 --> 00:24:49,557
Mm... yeah.
342
00:24:51,192 --> 00:24:52,126
It's a lot.
343
00:24:52,727 --> 00:24:56,530
But, you know, we got each other
and that's what it's all about.
344
00:24:56,664 --> 00:24:57,999
So, uh...
345
00:24:59,033 --> 00:24:59,934
yeah.
346
00:25:00,368 --> 00:25:03,104
If my mum were around
to see this...
347
00:25:13,280 --> 00:25:14,382
Oh.
348
00:25:14,615 --> 00:25:15,983
You all right, Elijah?
349
00:25:37,038 --> 00:25:38,806
An apple a day keeps the...
350
00:25:40,374 --> 00:25:43,310
doctor away, that's right.
Very good.
351
00:25:56,924 --> 00:25:58,192
-Bye.
-Bye.
352
00:26:06,300 --> 00:26:07,268
Wait.
353
00:26:30,691 --> 00:26:34,195
Hey. Come on. Let's go.
354
00:26:35,629 --> 00:26:37,164
Mia, have you felt this?
355
00:26:37,631 --> 00:26:39,166
It's lovely.
356
00:26:39,300 --> 00:26:40,634
Come on.
357
00:26:41,402 --> 00:26:42,870
Just have a feel.
358
00:26:43,370 --> 00:26:44,605
There you go.
359
00:26:45,406 --> 00:26:47,475
You know Father Christmas
doesn't bring presents
360
00:26:47,675 --> 00:26:48,976
to stinky children.
361
00:26:50,010 --> 00:26:51,712
Want to be a stinky child?
362
00:26:54,882 --> 00:26:56,884
Right. Come on.
363
00:26:57,084 --> 00:26:59,386
Time for a bath, little man.
This has gone on too long.
364
00:26:59,521 --> 00:27:00,955
-Just--
-Put me down!
365
00:27:01,088 --> 00:27:02,591
- Stop wriggling.
- He doesn't want it.
366
00:27:02,723 --> 00:27:03,691
No, it's fine. Come on.
367
00:27:03,891 --> 00:27:05,226
Come on.
Elijah, let go.
368
00:27:05,359 --> 00:27:07,061
Stop, stop.
Just stop wriggling.
369
00:27:07,261 --> 00:27:08,662
-Stop!
-Stop wriggling and just try--
370
00:27:08,796 --> 00:27:09,864
-Put him down!
-Just have a feel.
371
00:27:09,997 --> 00:27:11,065
Look, no, it's fine. Come on.
372
00:27:11,198 --> 00:27:12,500
-Stop!
-It's okay, it's okay.
373
00:27:12,700 --> 00:27:13,868
He doesn't want it.
374
00:27:14,001 --> 00:27:15,736
-It'll be--
-What's going on here?
375
00:27:15,870 --> 00:27:17,271
They just need a bath.
376
00:27:18,507 --> 00:27:21,510
Oh. Hey, baby.
377
00:27:21,642 --> 00:27:23,377
Come here, baby.
378
00:27:23,878 --> 00:27:25,746
Let's go. Come on.
379
00:27:47,801 --> 00:27:49,436
Hey, we always knew
380
00:27:49,571 --> 00:27:52,139
it would take time
for the children to settle.
381
00:27:52,673 --> 00:27:53,741
So what,
382
00:27:54,208 --> 00:27:56,143
they hate eating their veg.
383
00:27:56,277 --> 00:27:58,312
So what, they hate bath time.
384
00:27:58,513 --> 00:28:02,183
Doesn't everybody at one stage
hate having a bath, huh?
385
00:28:04,985 --> 00:28:08,022
In no time, I have no doubt
386
00:28:08,222 --> 00:28:11,058
the children will be fine,
and clean.
387
00:28:12,826 --> 00:28:15,729
You know, this won't
last forever, I promise.
388
00:28:25,139 --> 00:28:29,443
Maybe when school starts
389
00:28:30,778 --> 00:28:34,081
in January, I could just maybe
390
00:28:34,982 --> 00:28:37,184
spend some time back in the gym.
391
00:28:37,318 --> 00:28:38,319
Hm.
392
00:28:38,520 --> 00:28:39,853
I've been reading and with work,
393
00:28:40,054 --> 00:28:42,022
my shoulder could,
I don't know...
394
00:28:42,890 --> 00:28:45,426
Second Eleven T20 or...
395
00:28:45,627 --> 00:28:48,697
Yeah, this sounds good, hm?
396
00:28:48,829 --> 00:28:51,131
Look, I hate that
I have to work so much.
397
00:28:51,265 --> 00:28:52,366
I really do.
398
00:28:52,567 --> 00:28:54,401
I want the situation reversed,
believe me.
399
00:28:56,337 --> 00:28:59,206
Look, my--
my fund value will go up,
400
00:28:59,406 --> 00:29:02,711
I will get this bonus, then
I can restructure my hours
401
00:29:02,843 --> 00:29:04,979
and then I will make the case
to remote work again.
402
00:29:05,112 --> 00:29:06,447
You know, at least part-time.
403
00:29:06,581 --> 00:29:07,781
They're going to kill me.
404
00:29:07,915 --> 00:29:09,216
Oh, stop it.
405
00:29:09,450 --> 00:29:11,151
The children will settle.
406
00:29:14,855 --> 00:29:18,058
The children will settle.
407
00:29:18,192 --> 00:29:21,262
Yes, the children will settle.
408
00:29:41,282 --> 00:29:43,417
- Hello, hi. How's it going?
- Hello.
409
00:29:43,618 --> 00:29:44,818
Yes, good.
410
00:29:44,952 --> 00:29:46,186
-Do you want me to take your--
-Sure.
411
00:29:46,320 --> 00:29:47,488
Let me just defrost,
a little bit cold.
412
00:29:47,622 --> 00:29:48,590
Sure, sure, fine, fine, fine.
413
00:29:48,723 --> 00:29:49,691
How's it going?
414
00:29:49,823 --> 00:29:51,425
Yeah, yeah, yeah, you know,
415
00:29:51,626 --> 00:29:53,093
kids, little devils.
416
00:29:53,827 --> 00:29:54,895
Uh, where are they?
417
00:29:55,162 --> 00:29:56,564
Yeah, D--
Uh, do you want some tea?
418
00:29:56,698 --> 00:29:58,432
-No, no, no, thank you.
-Just through the door.
419
00:29:58,566 --> 00:29:59,601
Right. Uh...
420
00:29:59,967 --> 00:30:01,235
Right.
421
00:30:04,371 --> 00:30:07,241
Mia! Elijah!
422
00:30:25,727 --> 00:30:27,629
Yeah. We-- we passed.
423
00:30:27,961 --> 00:30:29,196
Yeah, she seemed pleased.
424
00:30:29,830 --> 00:30:31,566
Mia and Elijah were, um...
425
00:30:32,833 --> 00:30:34,501
Yeah, chocolate yogurts.
426
00:30:35,069 --> 00:30:39,106
Yeah, I know, but Sian
suggested it, sort of.
427
00:30:39,239 --> 00:30:42,577
Um... yeah, and guess what?
428
00:30:42,711 --> 00:30:44,546
No tears.
429
00:30:44,679 --> 00:30:46,113
Yeah, I'm fine,
430
00:30:46,246 --> 00:30:48,148
I'm just a bit tired, is all.
431
00:30:48,550 --> 00:30:49,617
What's that?
432
00:30:49,917 --> 00:30:51,185
Um...
433
00:30:51,686 --> 00:30:53,454
Yeah, Mish, we've gotta, um--
434
00:30:54,088 --> 00:30:55,590
Yeah, okay, bye.
435
00:30:55,724 --> 00:30:57,157
Talk to you later. Love you.
436
00:31:00,260 --> 00:31:02,062
It's a bill,
by the looks of it.
437
00:31:02,630 --> 00:31:03,897
No.
438
00:31:05,667 --> 00:31:08,869
Uh, it's a hangman.
439
00:31:09,002 --> 00:31:10,705
It's a game.
440
00:31:10,839 --> 00:31:12,540
Look, um...
441
00:31:19,213 --> 00:31:23,283
And you just guess all the word,
this word.
442
00:31:24,619 --> 00:31:25,620
I don't know.
443
00:31:25,820 --> 00:31:26,855
You just guess the letter.
444
00:31:27,187 --> 00:31:28,355
Look, we can do it together.
445
00:31:28,489 --> 00:31:29,591
Um...
446
00:31:29,923 --> 00:31:31,191
How about E?
447
00:31:31,626 --> 00:31:32,893
E.
448
00:31:33,561 --> 00:31:34,629
E.
449
00:31:36,531 --> 00:31:37,599
E.
450
00:31:38,700 --> 00:31:40,934
Now, how about H?
451
00:31:41,503 --> 00:31:42,570
H.
452
00:31:45,673 --> 00:31:46,940
Now, your turn.
453
00:31:48,942 --> 00:31:51,579
Hmm... A.
454
00:31:52,012 --> 00:31:54,716
Incorrect.
455
00:31:54,849 --> 00:31:56,785
-Try again.
-B.
456
00:31:56,917 --> 00:32:00,555
Incorrect.
457
00:32:00,688 --> 00:32:02,923
You'll have to try
harder than that. Go on.
458
00:32:03,892 --> 00:32:05,225
Um... D.
459
00:32:05,426 --> 00:32:07,629
- Nope.
- O?
460
00:32:07,829 --> 00:32:10,431
God, who taught you?
461
00:32:11,465 --> 00:32:12,534
Huh?
462
00:32:13,802 --> 00:32:14,769
T.
463
00:32:17,938 --> 00:32:19,006
R?
464
00:32:19,339 --> 00:32:21,241
You have one more chance.
465
00:32:21,375 --> 00:32:22,544
Hmm...
466
00:32:24,546 --> 00:32:27,080
-U.
-No!
467
00:32:27,214 --> 00:32:29,316
You are wrong.
468
00:32:29,450 --> 00:32:30,518
And, look.
469
00:32:31,218 --> 00:32:32,386
You're dead.
470
00:32:32,520 --> 00:32:33,588
It was...
471
00:32:35,523 --> 00:32:36,558
Eggshell.
472
00:32:36,691 --> 00:32:38,660
- Oh.
- Get it?
473
00:32:38,793 --> 00:32:44,331
E-G-G-S-H-E-L-L.
474
00:32:44,833 --> 00:32:46,734
-Hmm.
-Do you like it?
475
00:32:47,267 --> 00:32:48,536
Do you like puzzles?
476
00:32:49,704 --> 00:32:51,104
I like magic tricks.
477
00:32:51,238 --> 00:32:53,641
I have a knife, and it looks
real, but it isn't.
478
00:32:53,775 --> 00:32:56,644
I used to get Mummy with it,
but it never hurt.
479
00:32:57,277 --> 00:32:59,747
And I have a little hat
that hides little flowers.
480
00:33:00,380 --> 00:33:01,850
It makes people smile.
481
00:33:02,182 --> 00:33:04,251
One day I'll pull a rabbit out.
482
00:33:04,886 --> 00:33:06,621
A white one, like a magician.
483
00:33:08,088 --> 00:33:11,425
You know, I think one day
you will.
484
00:33:13,862 --> 00:33:15,195
Do you want to play again?
485
00:33:16,598 --> 00:33:18,365
You guess the word this time.
486
00:33:23,070 --> 00:33:24,338
Okay.
487
00:33:32,981 --> 00:33:35,148
-It's Saturday.
-Yeah.
488
00:33:45,894 --> 00:33:48,128
Am I supposed to say something?
489
00:33:51,265 --> 00:33:53,635
That you'll stay?
490
00:33:53,768 --> 00:33:55,335
Oh! You saw that bill.
491
00:33:55,537 --> 00:33:57,972
-You thought it was an error.
-Yeah.
492
00:33:58,105 --> 00:33:59,373
This time.
493
00:34:00,875 --> 00:34:02,342
Hey, I need to go in.
494
00:34:02,544 --> 00:34:04,144
Mark called this morning.
We have this huge new client.
495
00:34:04,278 --> 00:34:05,580
What am I supposed
to do?
496
00:34:05,780 --> 00:34:08,248
-Well, decorate, as planned.
-Without you?
497
00:34:08,382 --> 00:34:09,651
Yeah, but...
498
00:34:10,752 --> 00:34:11,853
We have the children now.
499
00:34:12,052 --> 00:34:13,387
I have the children now.
500
00:34:13,821 --> 00:34:15,088
Excuse me?
501
00:34:17,659 --> 00:34:19,561
What's that supposed to mean?
502
00:34:21,261 --> 00:34:22,429
- Okay, forget it.
- Oh, okay.
503
00:34:22,630 --> 00:34:24,064
You know what?
I need to go to work,
504
00:34:24,264 --> 00:34:26,534
and you need to remember
why we're doing this.
505
00:35:08,275 --> 00:35:10,110
Very good, thank you.
506
00:35:16,951 --> 00:35:19,453
Could you pass me those balls?
507
00:35:21,756 --> 00:35:22,824
Thank you.
508
00:35:34,969 --> 00:35:35,937
Please?
509
00:35:36,070 --> 00:35:37,204
One round.
510
00:35:37,404 --> 00:35:39,874
Then we have to finish
decorating
511
00:35:40,008 --> 00:35:40,975
before Mummy gets back.
512
00:35:41,174 --> 00:35:42,677
-Promise?
-Yeah.
513
00:35:42,810 --> 00:35:43,878
Go on.
514
00:36:07,935 --> 00:36:09,003
A.
515
00:36:09,137 --> 00:36:10,872
Ding! Ding! Ding! Ding!
516
00:36:11,005 --> 00:36:12,640
Well done, Mia.
517
00:36:18,079 --> 00:36:19,113
P.
518
00:36:20,982 --> 00:36:22,249
Hmm.
519
00:36:28,856 --> 00:36:31,324
Um... S.
520
00:36:31,926 --> 00:36:34,394
Ooh! Very good.
521
00:36:53,948 --> 00:36:55,215
Star?
522
00:36:57,451 --> 00:36:58,920
You're getting too good for me.
523
00:36:59,654 --> 00:37:02,156
Ten points for Mia.
524
00:37:02,289 --> 00:37:04,625
Yay!
525
00:37:05,225 --> 00:37:06,493
Can we go again, please?
526
00:37:06,627 --> 00:37:08,495
Hang the man! Hang the man!
527
00:37:08,629 --> 00:37:09,429
No.
528
00:37:09,564 --> 00:37:12,066
It's just Hangman.
529
00:37:12,432 --> 00:37:13,901
One more round.
530
00:37:14,035 --> 00:37:15,903
Just one.
531
00:37:16,804 --> 00:37:17,872
I mean it.
532
00:37:32,019 --> 00:37:33,453
Um...
533
00:37:33,688 --> 00:37:34,689
R?
534
00:37:38,425 --> 00:37:39,961
Yes, that's it.
535
00:37:44,397 --> 00:37:45,633
N.
536
00:37:45,833 --> 00:37:46,834
No.
537
00:37:49,837 --> 00:37:50,872
A?
538
00:38:02,349 --> 00:38:03,618
G.
539
00:38:09,724 --> 00:38:11,391
- I?
- No.
540
00:38:17,031 --> 00:38:19,432
Z?
541
00:38:20,333 --> 00:38:21,769
O.
542
00:38:21,903 --> 00:38:22,970
E?
543
00:38:26,908 --> 00:38:27,909
S?
544
00:38:29,442 --> 00:38:31,913
Oh! Finally.
545
00:38:35,448 --> 00:38:36,684
D.
546
00:38:37,285 --> 00:38:39,086
- No.
- Dammit.
547
00:38:51,464 --> 00:38:52,667
What is it?
548
00:39:03,177 --> 00:39:04,444
Hmm!
549
00:39:08,282 --> 00:39:09,550
Huh!
550
00:39:10,251 --> 00:39:11,519
That's me.
551
00:39:20,895 --> 00:39:21,929
Elijah!
552
00:39:24,732 --> 00:39:26,734
You mustn't play with these.
553
00:39:27,301 --> 00:39:28,302
Elijah, you listening?
554
00:39:28,501 --> 00:39:31,038
You mustn't play with scissors.
555
00:39:34,141 --> 00:39:35,408
And don't go in the attic.
556
00:39:37,444 --> 00:39:38,713
Ever.
557
00:39:40,214 --> 00:39:41,481
Go to your room.
558
00:39:41,816 --> 00:39:42,884
Come on.
559
00:40:03,638 --> 00:40:04,972
Mm! Mm!
560
00:40:08,643 --> 00:40:10,611
This is my mum's favorite.
561
00:40:12,213 --> 00:40:13,281
Whoops.
562
00:40:13,848 --> 00:40:15,616
Shh! Don't tell Mummy.
563
00:42:34,523 --> 00:42:35,524
It's roasting in here.
564
00:42:37,858 --> 00:42:39,193
What are they doing up?
565
00:42:44,533 --> 00:42:45,800
Cyrus?
566
00:42:46,500 --> 00:42:47,468
Hey! Cyrus!
567
00:42:47,601 --> 00:42:48,869
Cyrus!
568
00:42:54,809 --> 00:42:56,610
He's eating.
569
00:43:06,754 --> 00:43:08,022
Cyrus?
570
00:43:09,890 --> 00:43:11,659
Hey, Cyrus?
571
00:43:12,561 --> 00:43:13,894
We should respect their space.
572
00:43:14,028 --> 00:43:15,096
Come.
573
00:44:20,794 --> 00:44:22,062
Ah!
574
00:44:55,396 --> 00:44:57,731
Ah! Fuck!
575
00:45:48,882 --> 00:45:50,317
Guys.
576
00:45:50,518 --> 00:45:54,888
You mustn't run the bath
without an adult present.
577
00:45:55,022 --> 00:45:56,991
Me or Mummy, okay?
578
00:45:58,826 --> 00:46:03,764
So, with Hansel trapped in the
small cage, it was up to Gretel.
579
00:46:06,233 --> 00:46:08,102
When the old witch, Rosina,
580
00:46:08,302 --> 00:46:10,404
was near enough
to the oven door,
581
00:46:10,572 --> 00:46:14,775
with all her strength, Gretel
pushed the old woman in
582
00:46:14,908 --> 00:46:17,077
and fastened
the bolt behind her.
583
00:46:18,112 --> 00:46:22,916
Oh, how the witch howled
as Gretel left her to burn.
584
00:46:27,988 --> 00:46:29,524
-What is it?
-Can I ask you something?
585
00:46:29,724 --> 00:46:31,258
Well, anything.
586
00:46:32,126 --> 00:46:33,662
You know that, darling.
587
00:46:34,295 --> 00:46:36,930
Was the witch
ever Hansel's friend?
588
00:46:37,064 --> 00:46:39,400
Um, well...
589
00:46:40,134 --> 00:46:41,435
Mm. Good question.
590
00:46:41,636 --> 00:46:44,739
I think it just
pretended to be, you know,
591
00:46:44,938 --> 00:46:46,173
to be able to capture him.
592
00:46:47,041 --> 00:46:49,711
So, she always
had a wicked plan?
593
00:46:50,044 --> 00:46:53,213
Well, maybe.
594
00:46:56,917 --> 00:46:59,554
Yes, I think Rosie
had one of those.
595
00:47:00,254 --> 00:47:02,289
-Um...
-She tricked our mummy
596
00:47:02,489 --> 00:47:04,391
into pretending
to be her friend.
597
00:47:04,526 --> 00:47:05,760
Look.
598
00:47:06,427 --> 00:47:09,930
I wouldn't worry so much about
what adults are up to.
599
00:47:10,632 --> 00:47:13,067
It can be very hard to
understand what's going on
600
00:47:13,200 --> 00:47:14,501
when you're a child.
601
00:47:14,935 --> 00:47:16,337
We saw Rosie.
602
00:47:18,405 --> 00:47:21,108
Why don't we just finish
the story, hmm?
603
00:47:21,842 --> 00:47:23,210
So...
604
00:47:25,412 --> 00:47:29,149
Gretel ran to Hansel crying,
"We are free at last."
605
00:47:29,416 --> 00:47:32,086
Meanwhile, poor Rosina howled
as she burned.
606
00:47:32,654 --> 00:47:35,389
And the two children ran back
to their parents,
607
00:47:35,523 --> 00:47:39,259
who abandoned them in the woods
to begin with.
608
00:47:40,829 --> 00:47:42,530
So, now it's bedtime.
609
00:47:42,731 --> 00:47:44,932
Would you like to stay here
or go to your own bed?
610
00:47:45,933 --> 00:47:48,302
Stay here? Okay. So.
611
00:47:49,103 --> 00:47:52,439
Get in. Properly. Here.
612
00:47:52,640 --> 00:47:54,341
Make space. Come here. So.
613
00:47:55,677 --> 00:47:56,944
Hey.
614
00:47:57,878 --> 00:47:59,246
I'm your mummy now.
615
00:47:59,446 --> 00:48:02,950
And I love you very, very much.
616
00:48:03,083 --> 00:48:04,451
Okay?
617
00:48:07,856 --> 00:48:11,024
What is this here? Oh.
618
00:48:11,860 --> 00:48:13,193
Did you hurt yourself?
619
00:48:14,562 --> 00:48:16,397
I had a nightmare.
620
00:48:16,531 --> 00:48:19,032
Nightmares don't cause bruises.
621
00:48:19,400 --> 00:48:21,001
You know, nightmares are just
622
00:48:21,201 --> 00:48:23,605
dreams who've forgotten
to put their smiles on.
623
00:48:25,707 --> 00:48:27,408
Nothing can hurt you now.
624
00:48:28,409 --> 00:48:29,544
Okay?
625
00:48:30,645 --> 00:48:34,481
Not now that you're with me.
So, good girl.
626
00:48:34,716 --> 00:48:36,049
I'll wish you good night.
627
00:48:36,383 --> 00:48:38,686
And you sleep well.
And you dream something nice.
628
00:48:40,822 --> 00:48:42,222
Love you.
629
00:48:43,090 --> 00:48:44,491
Oh, come here.
630
00:48:50,397 --> 00:48:52,166
Did Mia hurt herself today?
631
00:48:52,366 --> 00:48:53,802
Why?
632
00:48:54,234 --> 00:48:56,003
What's that supposed to mean?
633
00:48:56,270 --> 00:48:58,673
As in, why do you ask?
No, she didn't hurt herself.
634
00:48:59,006 --> 00:49:01,576
Uh, she's got bruises on--
635
00:49:01,709 --> 00:49:02,844
How?
636
00:49:03,043 --> 00:49:05,847
Well, this is why I ask you,
637
00:49:06,046 --> 00:49:07,615
did she hurt herself?
638
00:49:10,117 --> 00:49:11,619
Hey, you need to calm down.
639
00:49:11,753 --> 00:49:13,220
You just accused me
of hurting a child.
640
00:49:13,353 --> 00:49:14,622
I didn't accuse you
of anything.
641
00:49:19,126 --> 00:49:20,494
I'm sorry.
642
00:49:20,628 --> 00:49:22,697
-I need-- I'm just really tired.
-Hey.
643
00:49:28,368 --> 00:49:29,704
What is wrong with you?
644
00:49:29,838 --> 00:49:31,004
With me?
645
00:49:31,138 --> 00:49:32,707
Yeah, I didn't accuse
you of anything.
646
00:49:36,711 --> 00:49:37,645
Should I have?
647
00:49:37,846 --> 00:49:38,913
Can we just go to sleep?
648
00:49:39,112 --> 00:49:40,582
You could tone it down, please.
649
00:49:40,715 --> 00:49:42,115
I've done everything
for these children. Everything.
650
00:49:42,316 --> 00:49:45,152
Shh! So, and I've done nothing?
651
00:49:46,921 --> 00:49:48,088
I haven't seen you.
652
00:49:48,756 --> 00:49:51,992
Making food, playing games,
tidying up.
653
00:49:52,326 --> 00:49:53,761
No, just me, all me.
654
00:49:54,061 --> 00:49:56,330
So, and who do you think pays
for all the food, the clothes,
655
00:49:56,463 --> 00:49:58,566
washing, cleaning, the entire
house in fact, huh?
656
00:49:58,766 --> 00:50:00,000
Who is that, Cyrus?
657
00:50:00,133 --> 00:50:02,102
It's me, because I
support this family.
658
00:50:02,236 --> 00:50:04,706
-A family I didn't...
-Want?
659
00:50:06,006 --> 00:50:08,275
-No.
-Wow.
660
00:50:09,511 --> 00:50:11,478
Were we not already a family?
661
00:50:17,117 --> 00:50:19,219
Was I not enough?
662
00:50:21,990 --> 00:50:23,156
You know what?
663
00:50:23,290 --> 00:50:25,325
This is so unfair.
664
00:50:26,561 --> 00:50:29,597
I stood by you through
all these years.
665
00:50:30,030 --> 00:50:33,367
I supported you while you
trained and trained and trained
666
00:50:33,568 --> 00:50:35,770
and trained and managed
to injure yourself
667
00:50:35,904 --> 00:50:37,005
and trained again.
668
00:50:37,137 --> 00:50:38,405
I back funded our lives
669
00:50:38,540 --> 00:50:40,008
while you were down,
and still--
670
00:50:40,374 --> 00:50:42,042
You get to play mother now
while I stay away--
671
00:50:42,242 --> 00:50:43,377
I had dreams too.
672
00:50:43,578 --> 00:50:44,746
Without action,
dreams are nothing.
673
00:50:46,981 --> 00:50:49,884
I would have thought that your
mother, with all her pushing,
674
00:50:50,018 --> 00:50:52,386
would at least have managed
to teach you that.
675
00:51:06,066 --> 00:51:07,134
Where are you going?
676
00:51:07,267 --> 00:51:09,069
I'm going to sleep downstairs.
677
00:51:09,202 --> 00:51:10,638
Great, good idea.
678
00:52:25,046 --> 00:52:27,180
Hey, buddy.
679
00:52:28,082 --> 00:52:30,384
What are you doing out of bed?
680
00:52:31,819 --> 00:52:33,153
Bad dream?
681
00:52:34,689 --> 00:52:35,923
Come on.
682
00:53:09,423 --> 00:53:11,659
Will you sing to us
like our mummy used to?
683
00:53:12,660 --> 00:53:14,461
-Sing like our mother.
-Stop, shush.
684
00:53:14,595 --> 00:53:16,064
You're not singing
like our mummy!
685
00:53:16,196 --> 00:53:17,230
-Go back to bed.
-You're not singing
686
00:53:17,364 --> 00:53:18,666
-like our mummy!
-Please.
687
00:53:18,866 --> 00:53:19,834
Sing like her!
688
00:53:21,769 --> 00:53:23,571
No, no, no!
689
00:53:24,204 --> 00:53:25,606
I'm not Mummy!
690
00:53:25,807 --> 00:53:27,642
I'm not Mummy!
691
00:53:52,200 --> 00:53:53,801
You--
692
00:54:38,246 --> 00:54:40,380
I shouldn't...
693
00:54:40,515 --> 00:54:42,550
I'll just ask.
694
00:54:43,551 --> 00:54:45,485
Well, just throw it away.
695
00:54:46,087 --> 00:54:47,522
Do something to stop it.
696
00:54:47,722 --> 00:54:49,557
It's their mother's voice, Mish.
I can't get rid of it.
697
00:54:49,690 --> 00:54:51,225
They need to move on.
698
00:54:51,626 --> 00:54:53,060
Okay, you know what?
699
00:54:53,694 --> 00:54:55,963
Let me take care of it.
Give it to me.
700
00:54:58,900 --> 00:55:00,400
You see? Done.
701
00:55:02,103 --> 00:55:03,271
So, okay.
702
00:55:03,504 --> 00:55:04,872
I'll be gone a couple of days.
703
00:55:05,640 --> 00:55:06,908
-Mish--
-You have everything here.
704
00:55:07,074 --> 00:55:10,477
Well, there's this--
there's this new client,
705
00:55:10,611 --> 00:55:12,345
and he's holding a fundraiser.
706
00:55:12,479 --> 00:55:16,316
It's a very good time for me,
and, you know, for the fund.
707
00:55:17,051 --> 00:55:18,519
Oh, I forgot something.
708
00:55:19,253 --> 00:55:22,355
I need to... hey.
709
00:55:22,489 --> 00:55:23,724
We knew this was
going to be hard,
710
00:55:23,925 --> 00:55:26,027
but I'm tired
of fighting about it.
711
00:55:26,227 --> 00:55:27,394
No.
712
00:55:27,595 --> 00:55:29,030
-Excuse me?
-You're not going.
713
00:55:29,163 --> 00:55:31,398
We have responsibilities now.
You need to be a mother.
714
00:55:31,532 --> 00:55:32,567
-I am being...
-It's the weekend,
715
00:55:32,700 --> 00:55:34,001
and they need you.
716
00:55:34,202 --> 00:55:35,870
Cyrus, I am being a mother,
but this is work,
717
00:55:36,003 --> 00:55:37,572
-and you need to go...
-I said no.
718
00:55:39,307 --> 00:55:42,043
So now you want to be the man
in this relationship?
719
00:55:42,577 --> 00:55:44,377
Where has he been
the last ten years?
720
00:55:54,188 --> 00:55:55,556
Hi, Mark.
721
00:55:56,791 --> 00:55:58,893
Well, I have a little situation
here at home.
722
00:55:59,093 --> 00:56:00,628
Can I call you back
in two minutes?
723
00:56:10,238 --> 00:56:11,672
Okay, I'm out.
724
00:56:18,546 --> 00:56:19,947
And you explain to my son that
725
00:56:20,147 --> 00:56:21,682
it's never okay
to hit a woman.
726
00:56:24,218 --> 00:56:25,586
Mish.
727
00:56:33,294 --> 00:56:34,729
Elijah?
728
00:56:40,268 --> 00:56:41,969
Elijah, I'm...
729
00:56:44,538 --> 00:56:46,473
I'm sorry you had to see that.
730
00:56:48,709 --> 00:56:51,579
Sometimes adults get upset too,
731
00:56:51,712 --> 00:56:54,782
but it's
never appropriate to...
732
00:57:09,063 --> 00:57:10,598
Elijah.
733
00:57:11,332 --> 00:57:12,967
What are you doing?
734
00:57:31,285 --> 00:57:32,653
What is this?
735
00:57:34,021 --> 00:57:36,891
He wants you
to leave our mummy alone.
736
00:57:46,100 --> 00:57:47,768
Okay, um...
737
00:57:49,170 --> 00:57:51,038
I'm sorry. I'm sorry.
738
00:58:03,284 --> 00:58:05,886
Through cooperation?That's what you say.
739
00:58:06,587 --> 00:58:08,289
This is going to be difficult.
740
00:58:09,023 --> 00:58:11,692
Focusing on purpose--
741
00:58:12,994 --> 00:58:14,562
There are no bodies.
742
00:58:15,796 --> 00:58:18,332
No one is buried out there.
743
00:58:19,066 --> 00:58:21,268
This is all justin your imagination,
744
00:58:21,469 --> 00:58:22,703
like I told you on the phone.
745
00:58:22,837 --> 00:58:26,474
You aren'tinvestigating anything.
746
00:58:26,607 --> 00:58:29,176
The crime is fiction.
747
00:58:33,481 --> 00:58:36,117
Do you want this deal?
748
00:58:37,651 --> 00:58:39,286
Do you?
749
00:58:42,156 --> 00:58:45,493
I thought we--we made it clear.
750
00:59:31,005 --> 00:59:33,274
You shouldn't be
scared of dead things.
751
00:59:33,841 --> 00:59:35,342
They always come back.
752
00:59:49,757 --> 00:59:52,359
Elijah. Elijah, Elijah--
Hey. Hey!
753
01:00:05,172 --> 01:00:08,909
Hey. It's okay.
It's okay. It's okay.
754
01:00:24,458 --> 01:00:26,327
It's just a room.
755
01:00:27,194 --> 01:00:28,496
I've got you.
756
01:00:28,696 --> 01:00:30,431
I've got you.
757
01:00:30,565 --> 01:00:32,066
I'm here.
758
01:00:34,569 --> 01:00:36,003
It's just a room.
759
01:02:51,438 --> 01:02:52,641
This isMichelle Panday.
760
01:02:52,773 --> 01:02:54,241
Please leave a message.
761
01:02:54,375 --> 01:02:56,443
I'll be calling backas soon as possible.
762
01:02:57,411 --> 01:02:59,346
Hey, it's me.
763
01:02:59,480 --> 01:03:01,148
I'm sorry.
764
01:03:01,282 --> 01:03:02,349
Again.
765
01:03:03,350 --> 01:03:06,153
Um...
Yeah, not great here.
766
01:03:06,287 --> 01:03:08,822
Elijah's having night terrors.
767
01:03:09,023 --> 01:03:10,625
I looked them up
and, well, yeah.
768
01:03:10,824 --> 01:03:12,359
Night terrors.
769
01:03:13,193 --> 01:03:16,463
Uh, he's okay now,
we're just both a bit tired.
770
01:03:17,064 --> 01:03:18,999
But he's asleep.
771
01:03:20,000 --> 01:03:21,536
Anyway, I'm, um... Sorry.
772
01:03:21,736 --> 01:03:25,306
I'm rambling a bit so
I'm going to end this voicemail.
773
01:03:26,340 --> 01:03:27,908
But, yeah.
774
01:03:29,109 --> 01:03:30,844
I love you.
775
01:03:31,445 --> 01:03:32,913
And, uh...
776
01:03:34,649 --> 01:03:36,350
I'm sorry.
777
01:03:39,386 --> 01:03:40,454
Bye.
778
01:03:51,098 --> 01:03:52,433
We're cold.
779
01:03:55,704 --> 01:03:56,970
Run faster.
780
01:03:58,005 --> 01:03:59,273
You'll warm up.
781
01:04:22,963 --> 01:04:24,231
Mia?
782
01:04:26,835 --> 01:04:28,603
Elijah?
783
01:04:34,041 --> 01:04:35,442
Mia!
784
01:04:37,411 --> 01:04:38,879
Elijah!
785
01:04:39,012 --> 01:04:40,515
Mia!
786
01:04:41,982 --> 01:04:43,283
Elijah!
787
01:04:47,321 --> 01:04:48,956
Boo!
788
01:04:53,994 --> 01:04:57,030
Don't do that.
789
01:05:00,200 --> 01:05:02,002
Cheeky monkeys.
790
01:05:04,371 --> 01:05:06,273
Come on.
791
01:05:06,407 --> 01:05:07,474
Let's go.
792
01:05:10,411 --> 01:05:11,613
Mia.
793
01:05:13,347 --> 01:05:15,916
Did you see someone
called Rosie today?
794
01:05:17,552 --> 01:05:20,622
No, I haven't seen Rosie
since Mummy went away.
795
01:05:22,857 --> 01:05:24,258
Who is she?
796
01:05:25,560 --> 01:05:27,094
Mummy's friend.
797
01:06:34,027 --> 01:06:35,897
It's right there.
798
01:06:36,363 --> 01:06:38,432
No, no, no!
799
01:08:11,526 --> 01:08:13,695
What are you doing?
800
01:08:13,895 --> 01:08:15,797
You're supposed to be in bed.
You just woke me up from sleep.
801
01:08:15,997 --> 01:08:17,665
That's not a very nice
thing to do, is it?
802
01:08:17,799 --> 01:08:18,766
It's eleven o'clock.
803
01:08:18,900 --> 01:08:20,735
-What?
-We're hungry.
804
01:08:21,368 --> 01:08:23,571
Okay.
Okay, sit down.
805
01:08:23,705 --> 01:08:25,305
Sit down!
806
01:08:28,275 --> 01:08:31,211
Okay. Breakfast.
807
01:08:36,249 --> 01:08:38,786
Okay, there's no...
808
01:08:38,920 --> 01:08:42,222
We're going to have cereal,
okay?
809
01:08:42,356 --> 01:08:44,391
Can we have yoghurt?
We don't...
810
01:08:44,592 --> 01:08:47,327
No, no, stop it with the...
Stop it.
811
01:08:47,461 --> 01:08:50,163
We don't have yoghurt, okay?
812
01:08:57,639 --> 01:08:59,741
No, no. Elijah.
No, no. Sit down.
813
01:08:59,874 --> 01:09:01,743
It's breakfast time.
Come on, sit down.
814
01:09:01,876 --> 01:09:03,845
Let's just sit.
815
01:09:08,482 --> 01:09:10,250
We're starving.
816
01:09:10,685 --> 01:09:12,285
We need food.
We're hungry.
817
01:09:12,419 --> 01:09:16,024
Yes, okay, okay.
Just give me a second.
818
01:09:16,156 --> 01:09:17,725
Okay, let's--
819
01:09:18,458 --> 01:09:21,395
Come on, over here.
Sit down on the sofa.
820
01:09:23,998 --> 01:09:27,869
I'll... I'll go and get
something from the shops.
821
01:09:28,069 --> 01:09:30,772
I'll get yoghurts, okay?
822
01:09:30,972 --> 01:09:32,974
I'll put the TV on. Yay.
823
01:09:33,173 --> 01:09:34,709
A film.
824
01:09:34,842 --> 01:09:36,611
Okay.
825
01:10:03,370 --> 01:10:06,040
Cyrus, where the fuck were you?
826
01:10:06,174 --> 01:10:08,142
-What?
-Oh my God, you stink.
827
01:10:08,341 --> 01:10:09,376
What?
828
01:10:09,811 --> 01:10:12,046
-Where the fuck were you?
-There was no food.
829
01:10:12,180 --> 01:10:14,082
Are you fucking kidding me?
The fridge is full.
830
01:10:14,281 --> 01:10:15,650
-No.
-What were you thinking,
831
01:10:15,783 --> 01:10:17,685
leaving them alone for so long?
832
01:10:18,485 --> 01:10:20,555
I put a film on.
833
01:10:20,688 --> 01:10:22,724
They're six and nine.
834
01:10:22,857 --> 01:10:25,927
I really thought you'd be
better at this, more natural.
835
01:10:26,060 --> 01:10:27,929
I think that's a little unfair.
It was one mistake.
836
01:10:28,129 --> 01:10:30,798
No, with you, it's one mistake
after the other.
837
01:10:30,998 --> 01:10:33,134
You know, most men get it,
obviously not you.
838
01:10:33,266 --> 01:10:35,770
You don't seem to understand
the first thing about parenting.
839
01:10:35,903 --> 01:10:37,337
Can you hear yourself
right now?
840
01:10:37,471 --> 01:10:39,173
And I don't see you here
with me, helping.
841
01:10:39,306 --> 01:10:40,842
Oh, my God.
Are we back to this?
842
01:10:40,975 --> 01:10:43,276
-You love putting me down.
-What?
843
01:10:43,477 --> 01:10:45,213
Admit it.
You hate the fact that I work,
844
01:10:45,412 --> 01:10:46,748
that I provide for this family.
845
01:10:46,881 --> 01:10:48,683
You hate it almost
as much as your mom did.
846
01:10:49,316 --> 01:10:50,852
Hey, I'm sorting this out.
847
01:10:50,985 --> 01:10:53,320
Why can't you just help me
until I get this done?
848
01:10:53,453 --> 01:10:54,756
When have I ever not
supported you?
849
01:10:54,889 --> 01:10:56,591
Right now, you're not
supporting me.
850
01:10:56,791 --> 01:11:00,293
You're sabotaging this, me,
everything here, us.
851
01:11:00,427 --> 01:11:02,496
I can't believe I didn't see
this before.
852
01:11:03,631 --> 01:11:04,966
There's something wrong here.
853
01:11:05,099 --> 01:11:06,366
You're doing this on purpose.
854
01:11:06,500 --> 01:11:07,969
You want them to be taken away.
855
01:11:08,102 --> 01:11:09,904
There's something wrong
with the children.
856
01:11:10,037 --> 01:11:11,873
-What? Cyrus?
-Just listen to me.
857
01:11:12,073 --> 01:11:13,941
It's Elijah's doll.
858
01:11:17,712 --> 01:11:19,279
Cyrus.
859
01:11:21,816 --> 01:11:23,251
Cyrus.
860
01:11:23,383 --> 01:11:25,086
I put it here.
861
01:11:26,087 --> 01:11:29,356
-I threw it away.
-You threw his doll away?
862
01:11:31,324 --> 01:11:32,794
Why would you do this?
863
01:11:33,561 --> 01:11:35,062
It's Elijah.
864
01:11:36,230 --> 01:11:37,932
-It's Elijah.
-What?
865
01:11:38,966 --> 01:11:40,101
Cyrus. Hey!
866
01:11:40,300 --> 01:11:41,468
Hey, Cyrus, stop.
867
01:11:41,602 --> 01:11:43,037
Stop, stop, stop it.
868
01:11:43,237 --> 01:11:45,039
I know it's been tough
with work and everything,
869
01:11:45,239 --> 01:11:46,674
but you need to stop.
870
01:11:46,808 --> 01:11:48,142
Breathe.
871
01:11:48,341 --> 01:11:49,510
Breathe.
872
01:11:49,644 --> 01:11:51,646
-No, it was right there.
-Yes.
873
01:11:51,846 --> 01:11:54,381
-It was right there.
-Breathe.
874
01:11:54,816 --> 01:11:56,517
Come here.
875
01:15:54,955 --> 01:15:56,323
What are you doing up?
876
01:15:56,724 --> 01:15:58,659
Making a hangman.
877
01:15:58,793 --> 01:16:00,394
Who's the hangman?
878
01:16:00,594 --> 01:16:01,796
You are!
879
01:16:15,342 --> 01:16:17,778
Morning.
880
01:16:20,281 --> 01:16:21,749
How did you sleep?
881
01:16:27,721 --> 01:16:28,889
Cyrus.
882
01:16:29,023 --> 01:16:30,091
Sorry.
883
01:16:30,624 --> 01:16:31,959
Oh, no.
884
01:16:33,928 --> 01:16:36,597
Morning, darling. Hey.
885
01:16:37,631 --> 01:16:39,033
What would you like to eat?
886
01:16:39,568 --> 01:16:40,935
Would you like some cereal?
887
01:16:44,638 --> 01:16:46,340
This is getting worse.
888
01:16:46,474 --> 01:16:47,808
What is happening?
889
01:16:52,379 --> 01:16:53,914
What is happening?
890
01:16:55,816 --> 01:16:57,351
Do you have more?
891
01:17:00,087 --> 01:17:02,089
Okay. Um...
892
01:17:02,223 --> 01:17:05,993
Why don't we just go and have
breakfast in front of the telly?
893
01:17:10,831 --> 01:17:12,766
Ah. Hi, Sian.
894
01:17:14,068 --> 01:17:14,869
Yeah.
895
01:17:15,002 --> 01:17:16,203
Yeah, of course we remember.
896
01:17:17,972 --> 01:17:20,007
Yeah, we'll see you
this afternoon.
897
01:17:20,207 --> 01:17:21,709
Okay. Bye.
898
01:17:25,279 --> 01:17:26,714
I can't lose them.
899
01:17:27,715 --> 01:17:28,782
Yeah, I know.
900
01:17:28,983 --> 01:17:31,318
I'll-- I'll fix it.
901
01:17:35,055 --> 01:17:36,457
Come closer.
I know it doesn't fit,
902
01:17:36,657 --> 01:17:39,126
but if you just let me have
a go at it, just...
903
01:17:39,260 --> 01:17:40,327
No, just--
904
01:17:40,828 --> 01:17:42,730
Okay. Elijah,
just give this to me.
905
01:17:42,863 --> 01:17:44,566
All right, straighten up,
very good.
906
01:17:44,698 --> 01:17:46,133
Why don't we try this?
907
01:17:46,267 --> 01:17:48,369
This is much softer.
Look, look how nice it looks.
908
01:17:48,570 --> 01:17:49,937
My mum made this.
909
01:17:50,070 --> 01:17:51,540
Just give me your arms.
Come on, Mia. Come on.
910
01:17:51,705 --> 01:17:52,907
Good, good. How's that?
911
01:17:53,107 --> 01:17:54,576
Yeah? It's good? No.
912
01:17:54,708 --> 01:17:56,477
We've gotta keep this--
no, we've got to keep this--
913
01:17:56,677 --> 01:17:58,345
This just needs
to be down. Okay?
914
01:17:58,479 --> 01:17:59,713
Just pull it down.
915
01:17:59,914 --> 01:18:01,516
Look, look, this is fun.
I just like this--
916
01:18:01,715 --> 01:18:03,050
No, stop. Stop! Stop!
917
01:18:32,980 --> 01:18:34,583
Cyrus, I'm making smoothies.
918
01:18:34,715 --> 01:18:36,483
Would you like--
919
01:18:39,753 --> 01:18:41,021
What have you got there?
920
01:18:42,189 --> 01:18:43,290
Cyrus?
921
01:18:48,929 --> 01:18:50,532
Sleeping pills.
922
01:18:51,065 --> 01:18:52,800
What were
you going to do with those?
923
01:18:52,933 --> 01:18:54,201
I wasn't.
924
01:18:55,869 --> 01:18:57,706
With Sian's visit,
and the bruises--
925
01:18:57,905 --> 01:18:59,807
I can't do this now.
926
01:19:00,007 --> 01:19:01,342
You give them to me.
927
01:19:03,277 --> 01:19:04,878
Cy, now you go for a walk,
928
01:19:05,079 --> 01:19:07,248
you clear your head,
or whatever you need to do.
929
01:19:08,249 --> 01:19:12,753
But for God's sake,
don't do anything I'll regret.
930
01:19:25,567 --> 01:19:26,834
Ah.
931
01:19:37,444 --> 01:19:38,846
Oh, wow.
932
01:19:38,979 --> 01:19:40,649
How cute is this?
933
01:19:41,048 --> 01:19:43,350
What a lovely thing to do.
934
01:19:44,018 --> 01:19:45,252
Yeah.
935
01:19:45,386 --> 01:19:48,723
Sorry, they're so tired
from all the fun.
936
01:19:48,922 --> 01:19:50,424
I can wake them up.
937
01:19:50,625 --> 01:19:51,925
Oh, no, no, no.
938
01:19:52,059 --> 01:19:53,093
I don't want to leave you
with two groggy children
939
01:19:53,227 --> 01:19:54,529
because I've interrupted
nap time.
940
01:19:54,696 --> 01:19:58,165
Yes, shh, I'll tiptoe away,
but well done.
941
01:19:58,299 --> 01:20:00,267
Thank you so much,
I'll follow you.
942
01:20:01,736 --> 01:20:03,003
Hey.
943
01:20:03,772 --> 01:20:04,838
They're asleep.
944
01:20:05,540 --> 01:20:08,075
Well, yes, Cyrus,
this is what happens normally
945
01:20:08,208 --> 01:20:10,010
after an afternoon full of fun,
946
01:20:10,144 --> 01:20:11,879
a belly full of food,
and a bit of tantrum.
947
01:20:12,012 --> 01:20:13,981
Children fall asleep.
948
01:20:14,982 --> 01:20:16,250
Easy.
949
01:20:19,386 --> 01:20:20,588
Wait,
what are you doing with that?
950
01:20:20,789 --> 01:20:22,089
Shh, not now.
951
01:20:23,290 --> 01:20:24,759
Thanks so much for coming by.
952
01:20:24,892 --> 01:20:26,561
You must have both hands full
with your own family.
953
01:20:26,695 --> 01:20:28,596
Oh, I really do.
But, you know.
954
01:20:29,229 --> 01:20:30,497
You're doing a great job.
955
01:20:30,632 --> 01:20:32,099
Thank you so much.
Thank you.
956
01:20:32,232 --> 01:20:33,467
Merry Christmas.
957
01:20:33,601 --> 01:20:35,002
Merry Christmas to you, too.
958
01:20:55,055 --> 01:20:56,357
Where are you going?
959
01:20:57,391 --> 01:20:59,960
-It's Christmas Eve.
-I know.
960
01:21:20,447 --> 01:21:21,915
Mr. Panday?
961
01:21:22,517 --> 01:21:23,384
Um...
962
01:21:23,718 --> 01:21:25,687
Can you tell me
how their mother died?
963
01:21:25,820 --> 01:21:27,856
Well, I told you, she--
964
01:21:28,055 --> 01:21:29,156
-Killed herself.
-Yeah.
965
01:21:29,356 --> 01:21:30,924
I read the adopter's report.
I just...
966
01:21:32,993 --> 01:21:35,996
I just need to know if
there was anything suspicious.
967
01:21:36,997 --> 01:21:39,933
Anything,
was there nothing unusual?
968
01:21:40,067 --> 01:21:42,570
Mr. Panday,
you have to stop this.
969
01:21:46,173 --> 01:21:48,308
Excuse me?
970
01:21:48,442 --> 01:21:49,544
I'm sorry.
971
01:21:50,110 --> 01:21:52,012
I just need
to know who Rosie is.
972
01:21:52,146 --> 01:21:54,181
-Rosie?
-I've read and...
973
01:21:54,314 --> 01:21:57,217
re-read the adoption report,
but there's--
974
01:21:57,418 --> 01:21:58,385
there's no mention of her.
975
01:21:58,520 --> 01:22:00,387
Well, then she's not relevant.
976
01:22:00,522 --> 01:22:01,890
No, she is relevant.
I know that.
977
01:22:02,022 --> 01:22:03,056
The children
keep talking about--
978
01:22:03,257 --> 01:22:04,793
Mr. Panday...
979
01:22:04,925 --> 01:22:06,960
all children are stressful.
980
01:22:08,395 --> 01:22:11,533
They keep us up at night.
981
01:22:11,666 --> 01:22:14,101
We worry about them
until we're sick.
982
01:22:14,234 --> 01:22:15,770
And when
we're not worried about them,
983
01:22:15,969 --> 01:22:18,205
we're generally worried that
we're doing something wrong.
984
01:22:20,240 --> 01:22:22,510
Christmas can be
a really stressful time
985
01:22:22,644 --> 01:22:24,311
for adopted children.
986
01:22:24,445 --> 01:22:27,047
It can trigger past memories.
987
01:22:27,181 --> 01:22:30,117
It can...
well, they can act up.
988
01:22:32,219 --> 01:22:33,487
You're right. Um...
989
01:22:35,456 --> 01:22:37,391
Sorry if I'm scaring you.
I'm just...
990
01:22:37,525 --> 01:22:39,460
being a--
being a paranoid parent.
991
01:22:39,661 --> 01:22:42,564
No, that-- that's
understandable. It's--
992
01:22:42,764 --> 01:22:44,666
we usually recommend
993
01:22:44,866 --> 01:22:47,635
playing down the festivities
over Christmas.
994
01:22:48,469 --> 01:22:52,406
You know, maybe you've been
going a little overboard, maybe.
995
01:22:53,240 --> 01:22:54,776
-Yeah.
-I will see you
996
01:22:54,975 --> 01:22:57,411
after Christmas, all right?
997
01:22:57,545 --> 01:22:59,547
And I'm only a phone call away.
998
01:23:00,748 --> 01:23:01,850
I'm--
999
01:23:02,282 --> 01:23:03,551
Look, I'm sorry. Uh...
1000
01:23:06,554 --> 01:23:08,823
Um, thank you for listening.
1001
01:23:08,957 --> 01:23:10,224
Okay.
1002
01:23:28,877 --> 01:23:30,210
Hey, you're back.
1003
01:23:31,144 --> 01:23:33,213
Hey, guys.
1004
01:23:33,347 --> 01:23:34,516
What are we doing?
1005
01:23:34,749 --> 01:23:37,150
Putting snacks out for
the reindeers, eh?
1006
01:23:37,351 --> 01:23:38,586
He's coming tonight?
1007
01:23:38,786 --> 01:23:42,322
Only if you're very good.
1008
01:23:42,456 --> 01:23:43,625
What have we got here?
1009
01:23:43,758 --> 01:23:44,893
A letter.
1010
01:23:45,025 --> 01:23:45,994
Who's it for?
1011
01:23:46,126 --> 01:23:47,127
Father Christmas.
1012
01:23:47,261 --> 01:23:50,865
Oh, wow. What's it say?
1013
01:23:50,999 --> 01:23:54,836
"To Father Christmas,
the carrots are for Rudolph.
1014
01:23:54,969 --> 01:23:58,706
Please bring my mummy back
for Christmas, Elijah."
1015
01:23:58,840 --> 01:24:00,340
Why would you want that?
1016
01:24:01,776 --> 01:24:02,844
Elijah?
1017
01:24:03,745 --> 01:24:07,080
Elijah, you don't
really want that, do you?
1018
01:24:08,883 --> 01:24:09,951
Elijah.
1019
01:24:10,652 --> 01:24:12,854
Elijah, your mum wasn't good.
1020
01:24:13,053 --> 01:24:13,988
I'm your mummy now.
1021
01:24:14,187 --> 01:24:15,155
-Babe.
-They should know.
1022
01:24:15,289 --> 01:24:16,791
What are you talking about?
1023
01:24:16,925 --> 01:24:18,626
Your mum, she didn't care
for you the way I care for you.
1024
01:24:18,760 --> 01:24:20,494
I've got
a surprise for you.
1025
01:24:20,628 --> 01:24:22,030
-She should've provided for you.
-It was meant for Christmas,
1026
01:24:22,162 --> 01:24:23,130
-but let's have it now.
-I've provided--
1027
01:24:23,263 --> 01:24:24,298
Michelle, enough!
1028
01:24:25,934 --> 01:24:27,301
All right, guys. Prezzie time.
1029
01:24:27,434 --> 01:24:28,937
Come on, come this way.
1030
01:24:29,069 --> 01:24:31,438
Bring the carrots.
1031
01:24:31,573 --> 01:24:32,640
Come on.
1032
01:24:33,975 --> 01:24:35,977
All right.
1033
01:24:36,109 --> 01:24:37,745
Do you want to open it, Elijah?
1034
01:24:37,946 --> 01:24:39,146
It's so nice.
1035
01:24:40,180 --> 01:24:41,448
Look.
1036
01:24:43,417 --> 01:24:45,252
Her name is Snowdrop.
1037
01:24:47,956 --> 01:24:50,925
And she's gonna help you
with all your magic tricks.
1038
01:24:51,059 --> 01:24:52,727
You can touch her, okay?
1039
01:24:53,528 --> 01:24:56,864
Look, I know
it's not been perfect, but...
1040
01:24:57,065 --> 01:25:00,467
we're a family now,
and we can get through this.
1041
01:25:00,602 --> 01:25:03,571
Daddy's here, and so is Mummy,
and now Snowdrop too, and...
1042
01:25:03,705 --> 01:25:05,974
we can all look
after each other, yeah?
1043
01:25:06,507 --> 01:25:08,843
So, you left to get a rabbit.
1044
01:25:14,414 --> 01:25:18,318
Pets are supposed to help
look after trauma, remember?
1045
01:25:19,219 --> 01:25:20,387
Maybe it'll be good
for all of us.
1046
01:25:20,588 --> 01:25:22,489
But I don't need help.
1047
01:25:24,025 --> 01:25:25,960
She wasn't a good mother.
1048
01:25:26,094 --> 01:25:27,762
Well, we don't know that, do we?
1049
01:25:42,110 --> 01:25:44,244
I think we should talk
about what happened downstairs.
1050
01:25:44,378 --> 01:25:45,647
Why?
1051
01:25:47,915 --> 01:25:51,619
You told them
their mother wasn't good enough.
1052
01:25:52,419 --> 01:25:54,522
Well, she wasn't.
1053
01:25:56,024 --> 01:26:00,561
But maybe we should talk
about the bruises, the drugs.
1054
01:26:08,970 --> 01:26:11,606
Look, Mish, I don't
think parenting is good for us.
1055
01:26:11,806 --> 01:26:15,643
We were okay before,
and now I...
1056
01:26:15,777 --> 01:26:17,277
-I don't know.
-If they knew
1057
01:26:17,411 --> 01:26:18,780
you are drugging children...
1058
01:26:18,913 --> 01:26:20,447
I didn't do it!
1059
01:26:20,882 --> 01:26:23,283
There is something
wrong with the children.
1060
01:26:23,483 --> 01:26:25,452
Maybe it was some
kind of trauma, or...
1061
01:26:25,586 --> 01:26:27,655
Oh, Cyrus,
of course they're traumatized.
1062
01:26:30,424 --> 01:26:33,861
They saw their mother dead,
for God's sake.
1063
01:26:34,996 --> 01:26:37,031
-How do you know that?
-Did your mum abuse you?
1064
01:26:37,165 --> 01:26:38,933
Sian never said they were there.
1065
01:26:39,067 --> 01:26:40,200
She did, you just never listen.
1066
01:26:40,400 --> 01:26:42,302
And now you've got us a rabbit.
1067
01:26:42,502 --> 01:26:43,805
You can barely look after them.
1068
01:26:44,005 --> 01:26:45,873
I heard you talking
to Mia about Rosie
1069
01:26:46,007 --> 01:26:47,175
the other night. Who is she?
1070
01:26:47,307 --> 01:26:48,408
Now, calm down there,
Miss Marple,
1071
01:26:48,609 --> 01:26:49,911
-before you hurt yourself.
-Mish...
1072
01:26:51,012 --> 01:26:52,279
What are you not telling me?
1073
01:26:57,384 --> 01:26:58,786
Mummy?
1074
01:27:10,031 --> 01:27:11,132
Look at me.
1075
01:27:11,264 --> 01:27:13,568
Look at me. I know you...
1076
01:27:13,701 --> 01:27:15,737
and there
is something wrong here.
1077
01:27:19,239 --> 01:27:20,508
Cyrus.
1078
01:27:22,143 --> 01:27:23,611
This isn't working.
1079
01:27:44,665 --> 01:27:48,468
Just tell me,
and I can help you.
1080
01:28:13,393 --> 01:28:15,663
Hello, Mummy.
1081
01:28:26,874 --> 01:28:28,176
Turn this off.
1082
01:28:28,308 --> 01:28:29,911
Turn this off.
1083
01:28:30,044 --> 01:28:31,546
-She's not your mother.
-What's going on?
1084
01:28:31,746 --> 01:28:33,080
Hey, make it stop.
Turn it off.
1085
01:28:33,214 --> 01:28:34,615
-She's not their mother.
-Okay.
1086
01:28:34,816 --> 01:28:36,316
-No, she's not their mother.
-Can you just calm down?
1087
01:28:36,651 --> 01:28:38,418
Hey, shut up.
1088
01:28:38,619 --> 01:28:39,587
Shut up.
Stop. Stop it.
1089
01:28:39,787 --> 01:28:40,922
Stop it.
Hey, make him stop.
1090
01:28:41,122 --> 01:28:42,723
I'm trying.
Can you just calm down?
1091
01:28:42,857 --> 01:28:44,692
-I'm doing it.
-She didn't deserve you.
1092
01:28:44,892 --> 01:28:46,527
Do you understand?
She didn't deserve you.
1093
01:28:46,661 --> 01:28:48,563
She didn't deserve them.
She deserved to die.
1094
01:28:52,567 --> 01:28:54,434
What did you say?
1095
01:28:54,635 --> 01:28:56,737
You don't deserve them.
1096
01:28:57,905 --> 01:28:58,739
Rosie.
1097
01:28:58,940 --> 01:29:01,441
You don't deserve them.
1098
01:29:03,443 --> 01:29:04,745
What do you mean, Mia?
1099
01:29:13,855 --> 01:29:14,889
Hey, guys.
1100
01:29:15,022 --> 01:29:16,557
Guys, things
are going a bit nuts here.
1101
01:29:16,691 --> 01:29:18,926
Let's just...
It's Christmas.
1102
01:29:20,393 --> 01:29:21,662
Mish.
1103
01:29:21,896 --> 01:29:22,964
What did you do?
1104
01:29:25,099 --> 01:29:27,367
I spoke to my mummy.
1105
01:29:27,500 --> 01:29:29,537
She won't let you keep us.
1106
01:29:57,798 --> 01:30:00,868
Merry Christmas, my love.
1107
01:30:07,742 --> 01:30:10,144
This is our first Christmas
as a family.
1108
01:30:12,747 --> 01:30:15,783
And this is how you
wanted me, right? Doting...
1109
01:30:16,784 --> 01:30:20,388
Docile. Compliant.
1110
01:30:20,755 --> 01:30:24,258
-No, Mish...
-I should have known.
1111
01:30:24,392 --> 01:30:27,194
Where are the children?
1112
01:30:30,031 --> 01:30:31,999
I know what you did yesterday.
1113
01:30:32,767 --> 01:30:34,969
-What are you talking about--
-Sian.
1114
01:30:36,170 --> 01:30:39,974
Mish. You're
not making any sense.
1115
01:30:40,908 --> 01:30:44,477
I know what you told her because
she's been asking questions.
1116
01:30:44,912 --> 01:30:48,481
I'm so sorry, but
I had to call social services.
1117
01:30:49,283 --> 01:30:51,052
What?
1118
01:30:51,185 --> 01:30:52,987
You need help.
1119
01:30:54,755 --> 01:30:57,091
And frankly,
we'll be better off without you.
1120
01:30:59,293 --> 01:31:00,628
Safer.
1121
01:31:01,963 --> 01:31:04,899
She told me
how you behaved in the car.
1122
01:31:06,000 --> 01:31:08,035
Wait 'til
they discover the drugs
1123
01:31:08,235 --> 01:31:09,570
in Mia and Elijah's blood.
1124
01:31:11,072 --> 01:31:12,740
Well, I told you what
would happen if you were
1125
01:31:12,873 --> 01:31:14,141
trying to separate
me from my children.
1126
01:31:14,275 --> 01:31:16,510
Ah-ah-ah, I think you've
had enough of this.
1127
01:31:18,312 --> 01:31:20,014
Why are you doing this to me?
1128
01:31:21,015 --> 01:31:22,083
To you?
1129
01:31:25,786 --> 01:31:31,692
Cyrus, do you notice
it is always about you?
1130
01:31:34,095 --> 01:31:36,764
This is incredible.
I found you.
1131
01:31:37,497 --> 01:31:40,601
I built you. I built everything.
1132
01:31:41,102 --> 01:31:45,506
It was even me who had
to make sure we got our babies.
1133
01:31:45,639 --> 01:31:48,109
Thank God,
the world's full of idiots.
1134
01:31:48,943 --> 01:31:51,012
This adoption report.
1135
01:31:51,812 --> 01:31:54,248
Everything was there.
It's so crazy.
1136
01:31:54,749 --> 01:31:56,550
Home address.
1137
01:31:56,684 --> 01:31:58,185
Everything. So, yes.
1138
01:31:58,386 --> 01:32:00,621
Yes, I knew her.
1139
01:32:03,491 --> 01:32:04,859
It's not a big deal.
1140
01:32:04,992 --> 01:32:07,428
She was already struggling.You know?
1141
01:32:08,129 --> 01:32:09,630
You wouldn't believe this.
1142
01:32:09,830 --> 01:32:11,465
She was addicted to
absolutely everything
1143
01:32:11,665 --> 01:32:13,601
she could shove
into this overactive,
1144
01:32:13,734 --> 01:32:17,838
self-obsessed, whinging,
fucking mouth of hers.
1145
01:32:18,105 --> 01:32:19,106
Everything.
1146
01:32:19,540 --> 01:32:22,576
So, all I did was I helped
her to reach her inevitable
1147
01:32:22,710 --> 01:32:24,879
destination
this tiny bit earlier.
1148
01:32:25,880 --> 01:32:27,848
But you know what really got me?
1149
01:32:27,982 --> 01:32:32,219
Turns out,
you are not so much different.
1150
01:32:51,906 --> 01:32:55,176
She had the same pathetic
excuse for her inability.
1151
01:32:55,609 --> 01:32:59,346
to police,
the coroner, unanimous vote.
1152
01:33:00,848 --> 01:33:03,317
Single mother, poor woman.
1153
01:33:03,951 --> 01:33:05,786
Killed herself,
of course, what else?
1154
01:33:05,986 --> 01:33:07,888
Why investigate any further?
1155
01:33:10,191 --> 01:33:12,860
I personally find
the opposite with children.
1156
01:33:17,231 --> 01:33:19,700
- They make me feel alive.
- Mish...
1157
01:33:19,900 --> 01:33:21,135
I'm their mom.
1158
01:33:22,236 --> 01:33:23,804
I love them.
1159
01:33:24,505 --> 01:33:27,875
There's nothing
I wouldn't do to protect them.
1160
01:33:28,008 --> 01:33:29,210
No.
1161
01:33:30,711 --> 01:33:32,613
Oh boy, what's going on?
1162
01:33:34,115 --> 01:33:36,083
-What is going on?
-No.
1163
01:35:13,814 --> 01:35:16,350
Mi-- Mish...
1164
01:35:16,750 --> 01:35:18,719
Mish. Mish, I'm sorry.
1165
01:35:18,919 --> 01:35:20,522
I'm sorry. Mish, I'm sorry.
1166
01:35:22,790 --> 01:35:24,391
Mish. Mish, Mish, Mish.
1167
01:35:24,959 --> 01:35:27,294
I love you.
1168
01:35:28,663 --> 01:35:30,898
Mish...
1169
01:35:31,031 --> 01:35:35,002
Mi-- Mi-- I'm sorry.
1170
01:35:38,673 --> 01:35:42,476
I-- I-- I love you.
1171
01:35:43,744 --> 01:35:45,112
I'm sorry.
1172
01:36:35,863 --> 01:36:37,798
Oh my God.
1173
01:36:37,931 --> 01:36:39,701
Eli...
1174
01:36:39,833 --> 01:36:41,201
Hey.
1175
01:36:42,503 --> 01:36:43,971
I'm sorry.
1176
01:36:46,741 --> 01:36:48,275
I'm really sorry.
1177
01:36:51,513 --> 01:36:54,381
Really-- really sorry.
1178
01:36:54,516 --> 01:36:57,184
Sian is coming, okay?
1179
01:37:00,689 --> 01:37:02,590
You like Sian, right?
1180
01:37:04,358 --> 01:37:05,959
Good, good.
1181
01:37:09,698 --> 01:37:14,536
You know, I've got
something I want to show you.
1182
01:37:14,736 --> 01:37:16,303
Is Rosie gone?
1183
01:37:29,950 --> 01:37:31,485
Yeah.
1184
01:37:33,020 --> 01:37:34,455
I'm sorry.
1185
01:37:35,155 --> 01:37:37,057
I'm really sorry.
1186
01:37:40,327 --> 01:37:42,196
Come on.
1187
01:37:42,329 --> 01:37:44,331
Before Sian gets here.
1188
01:37:45,567 --> 01:37:46,768
Come on.
1189
01:37:46,900 --> 01:37:48,536
This way. Over there.
1190
01:37:48,737 --> 01:37:50,304
We'll go down the stairs.
1191
01:38:06,086 --> 01:38:07,488
Sit down.
1192
01:38:11,860 --> 01:38:13,427
So...
1193
01:38:14,729 --> 01:38:17,030
He came early this year.
1194
01:38:19,166 --> 01:38:23,103
He does that
for the best children.
1195
01:38:29,844 --> 01:38:31,211
For your magic tricks.
1196
01:38:32,680 --> 01:38:34,314
You can pull a rabbit out.
1197
01:38:36,917 --> 01:38:39,521
Just like you wanted.
1198
01:38:47,127 --> 01:38:49,296
No, no. Stay there.
1199
01:38:50,297 --> 01:38:52,065
Open your presents.
1200
01:39:00,207 --> 01:39:03,076
I'll be two minutes. Okay?
1201
01:42:56,878 --> 01:42:58,146
Hey!
1202
01:42:59,881 --> 01:43:02,750
Welcome to the neighborhood.
I'm in number nine.
1203
01:43:02,884 --> 01:43:04,052
Hello.
1204
01:43:04,919 --> 01:43:06,554
Hey, it's a pleasure
meeting you.
1205
01:43:06,688 --> 01:43:09,157
-You okay?
-Yeah-- Oh, it's nothing.
1206
01:43:09,356 --> 01:43:10,858
It's nothing.
I'm happy to be here.
1207
01:43:10,992 --> 01:43:12,794
-Nice.
-It's a great neighborhood.
1208
01:43:12,994 --> 01:43:16,229
Yeah. Yeah. You got kids?
1209
01:43:16,363 --> 01:43:18,231
-Yes.
-That's the dream, right?
1210
01:43:18,365 --> 01:43:20,400
Big family. Maybe a dog.
1211
01:43:20,601 --> 01:43:22,870
A cat. If I have to.
1212
01:43:23,004 --> 01:43:24,138
Sure is.
1213
01:43:24,806 --> 01:43:26,908
-How many have you got?
-Two.
1214
01:43:27,108 --> 01:43:28,743
It's just the three of us.
1215
01:43:29,811 --> 01:43:31,145
Sounds perfect.
1216
01:43:31,278 --> 01:43:33,047
I'll bet you'd
do anything for them.
1217
01:43:33,715 --> 01:43:36,718
I'm their mother.
I'll kill for them.
80297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.