All language subtitles for IT Welcome to Derry S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,300 --> 00:00:16,430 See, I told you there was weird shit going on over at the airbase! 2 00:00:17,010 --> 00:00:19,850 They made a giant fucking mutant baby! 3 00:00:23,440 --> 00:00:24,560 Come on, Susie! 4 00:00:31,280 --> 00:00:32,900 Guys, come on! 5 00:00:46,120 --> 00:00:47,330 Go! Go! 6 00:00:50,960 --> 00:00:52,300 Susie! 7 00:00:52,880 --> 00:00:55,090 -Lilly! -Give me your hand. 8 00:03:16,520 --> 00:03:17,690 So, Grogan, huh? 9 00:03:19,070 --> 00:03:20,360 Chief's pretty sure. 10 00:03:22,110 --> 00:03:24,070 The projectionist in the movie theater... 11 00:03:25,990 --> 00:03:27,240 with the candlestick. 12 00:03:30,500 --> 00:03:32,870 Little Philly Malkin went to school with my boy. 13 00:03:33,960 --> 00:03:35,170 Show some respect. 14 00:03:36,130 --> 00:03:37,130 Sorry. 15 00:03:42,470 --> 00:03:45,550 And what do you think he did to 'em? A lot of blood, no bodies? 16 00:03:47,720 --> 00:03:49,100 How the hell should I know? 17 00:03:51,680 --> 00:03:52,810 Maybe he ate 'em. 18 00:04:03,360 --> 00:04:05,200 Those poor parents, though. 19 00:04:08,120 --> 00:04:09,950 It's a goddamn tragedy is what it is. 20 00:04:11,500 --> 00:04:12,620 Sick bastard. 21 00:04:20,880 --> 00:04:22,380 They're still out there. 22 00:04:23,050 --> 00:04:24,550 Well, they gon' stay out there 23 00:04:24,630 --> 00:04:27,510 till they either find those kids or figure out how to pin this on me. 24 00:04:27,600 --> 00:04:29,260 I told 'em you were nowhere near 25 00:04:29,350 --> 00:04:31,930 that theater when all that ugliness happened. 26 00:04:32,020 --> 00:04:35,810 Told 'em you were here, in bed, after watching The Andy Griffith with me. 27 00:04:35,900 --> 00:04:38,190 Told 'em they could ask you all about it. 28 00:04:38,270 --> 00:04:40,440 And you think they gon' take my momma's word for an alibi? 29 00:04:41,440 --> 00:04:43,650 They're trying to intimidate us is what. 30 00:04:43,740 --> 00:04:46,490 Make you confess to something you didn't do. 31 00:04:46,990 --> 00:04:48,450 Well, fuck 'em! 32 00:04:48,530 --> 00:04:50,660 Calm down, Momma. You know Ronnie's still sleeping. 33 00:04:50,740 --> 00:04:53,540 And she shouldn't have let those kids in in the first damn place. 34 00:04:53,620 --> 00:04:56,370 They were just trying to figure out what happened to that Clements boy. 35 00:04:56,460 --> 00:04:57,790 That's all. 36 00:04:57,880 --> 00:04:59,750 -None of this is her fault. -It's your fault. 37 00:05:00,880 --> 00:05:03,800 Filling her head full of Hollywood nonsense, 38 00:05:03,880 --> 00:05:05,840 thinking she Nora Charles or some such 39 00:05:05,930 --> 00:05:08,760 till she forget how the world really is. 40 00:05:08,850 --> 00:05:10,640 She's safe, Momma. 41 00:05:11,140 --> 00:05:12,310 That's all that matters. 42 00:05:12,930 --> 00:05:15,810 You're going to send that girl back to school next week. 43 00:05:16,350 --> 00:05:17,650 She need that education 44 00:05:17,730 --> 00:05:20,020 if she ever going to get the hell out of this town. 45 00:05:20,110 --> 00:05:23,110 Momma, kids missing, people watching us, 46 00:05:23,190 --> 00:05:26,400 whispering behind my back, your back, our backs. 47 00:05:27,110 --> 00:05:29,030 If you think I'm lettin' Ronnie out of my sight, 48 00:05:29,120 --> 00:05:32,740 -you got another thing coming. -You can't protect that girl forever. 49 00:05:33,830 --> 00:05:37,330 Now come Monday, she gon' march into that school 50 00:05:37,420 --> 00:05:39,210 with her head held high. 51 00:05:40,210 --> 00:05:43,050 Ronnie, don't play with me now. I know you're there. 52 00:05:45,590 --> 00:05:46,920 Veronica Grogan. 53 00:05:59,650 --> 00:06:01,730 Are they really gonna try and pin this on you 54 00:06:01,810 --> 00:06:03,690 -and take you away? -No. No, baby. No. 55 00:06:03,780 --> 00:06:06,110 -I heard, you said-- -I know... I know what I said. 56 00:06:06,190 --> 00:06:08,360 -That's just grown folks talking. -Come on. 57 00:06:11,320 --> 00:06:12,830 Nothing's gonna happen to me. 58 00:06:13,990 --> 00:06:15,330 Everything will be okay. 59 00:06:16,040 --> 00:06:17,210 You hear me? 60 00:07:02,960 --> 00:07:04,960 -There he is. -Dad! 61 00:07:08,670 --> 00:07:09,970 Let me see the grip. 62 00:07:12,430 --> 00:07:14,430 -Yeah, that's the best you got? -That you can handle. 63 00:07:14,510 --> 00:07:16,560 It's like that. Okay. 64 00:07:16,640 --> 00:07:17,680 There you go. 65 00:07:19,560 --> 00:07:20,690 How you doing? 66 00:07:21,690 --> 00:07:23,730 -I wanna see my room. -Upstairs. 67 00:07:25,400 --> 00:07:27,900 You know I've been waiting on this porch for you for two hours. 68 00:07:28,610 --> 00:07:29,610 Two hours, yeah. 69 00:07:30,240 --> 00:07:32,650 Well, we kept it well below the speed limit. 70 00:07:32,740 --> 00:07:34,160 -Hey, baby. -Hey. 71 00:07:38,790 --> 00:07:39,790 What's wrong? 72 00:07:39,870 --> 00:07:43,750 I had a little mishap on base and it banged me up a little bit. 73 00:07:43,830 --> 00:07:46,500 -Oh, no. Bad? -I'll live. 74 00:07:48,710 --> 00:07:49,800 What you think? 75 00:07:51,720 --> 00:07:53,590 -It's more space. -It's very nice. 76 00:07:53,680 --> 00:07:55,390 Hey, yeah, quiet neighborhood. Yeah? 77 00:07:55,970 --> 00:07:57,970 -All right. Yeah. -It's beautiful. 78 00:08:04,770 --> 00:08:05,900 Good afternoon. 79 00:08:09,400 --> 00:08:11,490 You sure we're... we're good here? 80 00:08:13,360 --> 00:08:16,740 If anybody's got a problem with it, they can take it up with JFK. 81 00:08:25,420 --> 00:08:29,210 Oh my... This thing is amazing. 82 00:08:31,340 --> 00:08:32,920 Would you look at that! 83 00:08:33,010 --> 00:08:36,050 Yeah, I found a nice little secondhand shop downtown. 84 00:08:36,140 --> 00:08:38,470 -Owner cut me a deal. -It's the exact kind I wanted. 85 00:08:38,970 --> 00:08:40,180 How did you know? 86 00:08:40,260 --> 00:08:42,480 You think your old man doesn't know his own kid? 87 00:08:42,980 --> 00:08:45,600 Well, last present you got me was a tie. 88 00:08:45,690 --> 00:08:47,360 Will, you said you loved that tie. 89 00:08:47,440 --> 00:08:49,980 Yeah, well, you can't see Jupiter with a tie. 90 00:08:51,940 --> 00:08:57,110 You know, when we need to, pilots, we use planets to help us navigate. 91 00:08:57,200 --> 00:08:59,950 So we keep a device inside of the cockpit in case of a malfunction. 92 00:09:00,740 --> 00:09:02,620 -A sextant, right? -That's exactly right. 93 00:09:02,700 --> 00:09:04,580 My little navigator. 94 00:09:04,660 --> 00:09:07,170 Be better at night, but in the meantime, 95 00:09:08,000 --> 00:09:10,630 maybe we could use this to spy on the neighbors. 96 00:09:12,000 --> 00:09:14,340 I don't think we should do that. 97 00:09:15,760 --> 00:09:17,430 Yeah, prob-- probably not. 98 00:09:18,220 --> 00:09:20,600 It was just a joke. 99 00:09:23,060 --> 00:09:25,270 -Can I? -Yeah, sure, please. Yeah. 100 00:09:27,810 --> 00:09:30,650 It's got a mirror inside. Two mirrors, actually. 101 00:09:31,270 --> 00:09:33,320 You know, you have one mirror to collect the light, and-- 102 00:09:33,400 --> 00:09:35,400 And one that magnifies it. 103 00:09:36,650 --> 00:09:37,780 That's right, son. 104 00:09:50,170 --> 00:09:53,090 I'm not about to sweat out my silky press. 105 00:09:53,170 --> 00:09:54,670 We were moving in such a haste. 106 00:09:55,420 --> 00:09:58,970 You know Charlotte's not going to bed without Charlotte's headscarf. 107 00:10:00,970 --> 00:10:02,760 I'm going to get organized tomorrow. 108 00:10:07,310 --> 00:10:09,690 That was a good call on the telescope, baby. Thank you. 109 00:10:11,230 --> 00:10:12,940 Figured the last thing that boy needed 110 00:10:13,020 --> 00:10:16,070 was another baseball he was going to use as a paperweight. 111 00:10:17,070 --> 00:10:19,450 His age, I'd have given a kidney for a proper mitt. 112 00:10:19,530 --> 00:10:21,280 Well, he isn't you. 113 00:10:21,780 --> 00:10:23,160 Now is he? 114 00:10:23,240 --> 00:10:25,290 He's too smart for his own good. That's what he is. 115 00:10:25,370 --> 00:10:27,660 He's just trying to impress you. 116 00:10:33,500 --> 00:10:34,670 That hurt? 117 00:10:35,590 --> 00:10:37,590 What's the exact opposite of hurt? 118 00:10:41,970 --> 00:10:43,760 I do not like being apart. 119 00:10:48,060 --> 00:10:49,140 A part of what? 120 00:11:15,130 --> 00:11:16,460 Is it Dean? 121 00:11:16,550 --> 00:11:18,800 -No. -Is it Cole from history? 122 00:11:19,340 --> 00:11:21,720 -Hi, guys. -Come on, Elaine. Just tell us. 123 00:11:22,680 --> 00:11:24,220 What? Tell us what? 124 00:11:24,300 --> 00:11:25,850 We promise we won't tell anyone. 125 00:11:25,930 --> 00:11:27,140 About what? 126 00:11:27,220 --> 00:11:29,680 You guys can just stop asking, 'cause I'm not gonna tell you. 127 00:11:29,770 --> 00:11:32,270 -What are you not telling? -We're your best friends. 128 00:11:32,350 --> 00:11:35,150 Whoever it is you have this crush on, you have an obligation to tell us 129 00:11:35,230 --> 00:11:36,980 so we can be happy for you. 130 00:11:37,070 --> 00:11:39,150 Don't you want us to be happy for you? 131 00:11:39,240 --> 00:11:41,360 Yeah. Don't you want us to be happy for you? 132 00:11:42,410 --> 00:11:43,820 Promise not to laugh. 133 00:11:44,700 --> 00:11:46,120 Cross my heart and hope to die. 134 00:11:46,740 --> 00:11:47,740 Fine. 135 00:11:48,830 --> 00:11:52,960 I think Scotty Mills is turning into kind of a dreamboat. 136 00:11:58,670 --> 00:12:00,050 See, I knew you guys would laugh. 137 00:12:00,130 --> 00:12:03,430 Well, that was before you told us it was Scott the Snot. 138 00:12:03,510 --> 00:12:05,800 He hasn't had that problem since we were kids. 139 00:12:07,390 --> 00:12:09,430 Are you talking about me? 140 00:12:09,520 --> 00:12:11,350 Sorry, I can't breathe very well. 141 00:12:11,890 --> 00:12:15,560 -Oh my God, that's what he sounds like. -Does something smell? 142 00:12:15,650 --> 00:12:17,310 -I can't smell anything. -Marge, you're not funny. 143 00:12:17,440 --> 00:12:19,070 Does anybody have a tissue? 144 00:12:19,150 --> 00:12:20,480 Enough, Marge. 145 00:12:21,280 --> 00:12:23,030 Yeah, don't be mean. 146 00:12:29,950 --> 00:12:31,160 Look who's back. 147 00:12:33,580 --> 00:12:35,120 Where does she get the nerve? 148 00:12:36,880 --> 00:12:39,000 I can't sleep knowing that her dad could just crawl through 149 00:12:39,090 --> 00:12:40,550 my bedroom window at night. 150 00:12:40,630 --> 00:12:42,510 Do you think she knows where the bodies are? 151 00:12:43,840 --> 00:12:45,050 I was worried about you. 152 00:12:45,130 --> 00:12:46,890 I can't stop thinking about them. 153 00:12:46,970 --> 00:12:48,350 And about that thing. 154 00:12:51,890 --> 00:12:53,390 Good morning, students. 155 00:12:53,480 --> 00:12:55,810 This is Principal Dunleavy speaking. 156 00:12:55,900 --> 00:12:58,610 It's 9:00 a.m. on another sunny spring day. 157 00:13:00,570 --> 00:13:05,030 Now I would like to thank everyone who attended last week's candlelight vigil 158 00:13:05,110 --> 00:13:08,910 for Theodore Uris and Philip and Susie Malkin. 159 00:13:10,790 --> 00:13:14,040 It was an uplifting evening of prayer and remembrance. 160 00:13:14,960 --> 00:13:19,000 And a strong reminder that as a community, we can weather any storm. 161 00:13:20,460 --> 00:13:24,840 And the cafeteria will not be serving its usual sloppy joes. 162 00:13:25,670 --> 00:13:30,720 In its place will be meatloaf, mashed potatoes, and something green. 163 00:13:38,100 --> 00:13:39,230 Hey. 164 00:13:40,360 --> 00:13:41,480 Hi, Marge. 165 00:13:43,070 --> 00:13:44,690 I just wanted to make sure you were okay. 166 00:13:44,780 --> 00:13:46,950 We haven't really talked since, you know, 167 00:13:47,030 --> 00:13:49,160 the thing that happened at the theater. 168 00:13:49,240 --> 00:13:51,280 Yeah, I'm fine. 169 00:13:51,370 --> 00:13:52,450 Thanks. 170 00:13:53,580 --> 00:13:54,580 Good. 171 00:14:00,580 --> 00:14:02,800 I-- It just-- It feels like you've been ignoring me. 172 00:14:02,880 --> 00:14:06,130 No, it's just been hard. 173 00:14:06,220 --> 00:14:08,720 I'm sure. I know. I bet. 174 00:14:10,550 --> 00:14:12,600 Take your seats quickly, please. 175 00:14:18,730 --> 00:14:21,020 Look, I saw you, 176 00:14:21,110 --> 00:14:23,650 before, talking to Ronnie Grogan. 177 00:14:23,730 --> 00:14:24,820 So? 178 00:14:26,860 --> 00:14:29,700 So, Patty and the girls really care about you, 179 00:14:29,780 --> 00:14:31,240 but they don't know you like I do. 180 00:14:31,320 --> 00:14:34,370 They see you getting cozy with you-know-who's daughter, 181 00:14:34,450 --> 00:14:36,040 they won't understand. 182 00:14:37,500 --> 00:14:38,580 I just... 183 00:14:38,660 --> 00:14:40,830 I know you want things back to the way they were, 184 00:14:40,920 --> 00:14:43,130 with us, with the Pattycakes, and I can help. 185 00:14:43,210 --> 00:14:46,460 I want to, but you have to let me. 186 00:14:46,550 --> 00:14:48,670 How about eating lunch with us today? 187 00:14:49,260 --> 00:14:52,260 Phil and Teddy are dead. Phil's sister is dead. 188 00:14:53,300 --> 00:14:56,060 Who cares about your stupid Pattycakes? 189 00:14:58,680 --> 00:15:03,060 Today, we will be discussing the four basic food groups 190 00:15:03,560 --> 00:15:05,360 and how to best employ them 191 00:15:05,440 --> 00:15:09,490 to ensure your growing bodies attain maximum vigor. 192 00:15:11,570 --> 00:15:13,700 Is this Miss Douglas's class? 193 00:15:15,700 --> 00:15:17,790 Sorry, I couldn't find the room. I-- 194 00:15:17,870 --> 00:15:20,250 I'm Will Hanlon. I'm new. 195 00:15:20,330 --> 00:15:23,210 Are you new to the concept of time, Mr. Hanlon? 196 00:15:24,290 --> 00:15:26,050 You mean, like, relativity? 197 00:15:28,010 --> 00:15:29,550 There's no excuse for tardiness. 198 00:15:30,050 --> 00:15:32,340 Next time your grade will reflect it. Take a seat. 199 00:15:49,650 --> 00:15:51,360 Quiet! Quiet, everyone. 200 00:15:57,580 --> 00:15:59,080 Cedar Pointe. 201 00:16:00,410 --> 00:16:01,660 Good pencil. 202 00:16:04,710 --> 00:16:06,920 -Thanks. -Eyes forward! 203 00:16:10,970 --> 00:16:12,090 Can I help you, sir? 204 00:16:12,170 --> 00:16:15,800 Yes, Major Hanlon, Sergeant Vice, ma'am. Colonel Fuller wanted to see me. 205 00:16:26,400 --> 00:16:28,150 Major, come on in. 206 00:16:29,150 --> 00:16:30,530 We searched his quarters, 207 00:16:31,070 --> 00:16:33,200 found the weapon used in your barracks. 208 00:16:33,280 --> 00:16:35,030 He finally admitted to it under questioning. 209 00:16:35,110 --> 00:16:36,240 Masters? 210 00:16:37,030 --> 00:16:38,700 He's no Soviet spy, of course. 211 00:16:39,660 --> 00:16:41,660 Just an asshole wanting to put a scare 212 00:16:41,750 --> 00:16:44,040 into a colored airman. But this isn't the South, 213 00:16:44,120 --> 00:16:46,330 and we don't brook that kind of shit here. 214 00:16:46,420 --> 00:16:48,630 We're still trying to figure out the identities of the other two, 215 00:16:48,710 --> 00:16:50,840 but Masters is a coward. 216 00:16:51,380 --> 00:16:53,220 He'll break, and when he does, 217 00:16:53,760 --> 00:16:57,140 I can promise you, justice will be served. 218 00:16:58,100 --> 00:16:59,180 Thank you. 219 00:16:59,850 --> 00:17:00,970 Thank you, sir. 220 00:17:09,810 --> 00:17:11,530 Sir, that weapon that you recovered, 221 00:17:12,610 --> 00:17:15,990 it was dark in there, but it looked like a Makarov PM. 222 00:17:17,450 --> 00:17:18,780 Is that right? 223 00:17:19,740 --> 00:17:20,780 You have a good eye. 224 00:17:21,990 --> 00:17:24,910 It was a Makarov, old Soviet piece of shit. 225 00:17:25,910 --> 00:17:27,960 -Why? -Nothing, just... 226 00:17:28,880 --> 00:17:32,090 one day, when I'm telling my grandkids that I stared into the face of death, 227 00:17:32,760 --> 00:17:34,130 I want to have all the details. 228 00:18:04,540 --> 00:18:06,500 -Good morning. -Morning. 229 00:18:46,250 --> 00:18:47,960 Suck an egg, Paul Bunyan! 230 00:18:59,340 --> 00:19:03,050 Personally, I don't mind it. I mean, it's Paul Bunyan for Pete's sake. 231 00:19:03,140 --> 00:19:04,680 He's an American hero. 232 00:19:04,760 --> 00:19:05,850 I'll be right with you, miss. 233 00:19:06,390 --> 00:19:07,850 He's an eyesore. 234 00:19:07,930 --> 00:19:09,390 And I won't stand for it, 235 00:19:09,480 --> 00:19:12,310 and neither will any of the other grandes dames of Derry. 236 00:19:12,900 --> 00:19:14,900 That statue has got to go. 237 00:19:15,570 --> 00:19:17,570 Well, you know what I say? 238 00:19:18,190 --> 00:19:19,530 Let the pigeons sort it out. 239 00:19:21,030 --> 00:19:23,030 There you are, Mrs. Cavanaugh. On your tab. 240 00:19:23,660 --> 00:19:24,910 You have a good day now. 241 00:19:26,790 --> 00:19:27,870 How can I help you, miss? 242 00:19:27,950 --> 00:19:30,540 -Yes, I'd like to make a roast tonight. -Sounds heavenly. 243 00:19:30,620 --> 00:19:31,960 Are we talking chuck or round? 244 00:19:32,080 --> 00:19:34,420 Rump, please, for three. 245 00:19:34,500 --> 00:19:35,540 Okay. 246 00:19:40,300 --> 00:19:41,550 So you passing through? 247 00:19:41,630 --> 00:19:43,640 I actually just moved in. 248 00:19:44,140 --> 00:19:47,930 I suppose I do really stick out around here. 249 00:19:48,020 --> 00:19:51,850 Oh gosh, I didn't mean it that way. It's just... been here a lot of years. 250 00:19:51,940 --> 00:19:56,060 You see the same faces, day in, day out. It's nice to have a little bit of variety. 251 00:19:57,860 --> 00:19:59,150 Stan Kersh. 252 00:19:59,230 --> 00:20:00,820 Kids call me Stanley Cleaver. 253 00:20:00,900 --> 00:20:02,200 Cute. 254 00:20:03,070 --> 00:20:06,240 -Well, I'm Charlotte. Hanlon. -Well... 255 00:20:08,200 --> 00:20:10,410 -Welcome to Derry, Mrs. Hanlon. -Thank you. 256 00:20:10,500 --> 00:20:12,080 He's getting away. Get him! 257 00:20:22,050 --> 00:20:25,340 -Why is no one stopping this? -Boys will be boys. 258 00:20:25,430 --> 00:20:26,720 What are you gonna do? 259 00:20:28,890 --> 00:20:31,060 Hey! Hey! 260 00:20:31,730 --> 00:20:32,890 Hey! 261 00:20:36,020 --> 00:20:37,980 You leave that boy alone, you hear me? 262 00:20:48,330 --> 00:20:51,290 -He's getting away, get him. -Leave him alone! 263 00:21:04,760 --> 00:21:07,930 Don't tell me boys will be boys. How about boys will be kind? 264 00:21:08,010 --> 00:21:10,350 Boys will stand up. Boys will be tall 265 00:21:10,970 --> 00:21:12,930 in their integrity and their hearts. 266 00:21:14,810 --> 00:21:18,020 Boys will be measured by their mommas in their new house. 267 00:21:19,110 --> 00:21:20,230 Come on. 268 00:21:24,650 --> 00:21:26,110 It was pathetic, Leroy. 269 00:21:26,200 --> 00:21:29,070 Nobody seemed bothered by it in the slightest. 270 00:21:29,160 --> 00:21:31,870 And then when I shouted, they looked at me like I was the crazy one. 271 00:21:31,950 --> 00:21:33,870 Dogs. That's what they looked like, 272 00:21:33,950 --> 00:21:36,830 a bunch of starving dogs getting ready to tear 273 00:21:36,960 --> 00:21:38,540 at a piece of fresh meat. 274 00:21:40,290 --> 00:21:42,800 What were they doing outside of school in the first place? 275 00:21:43,880 --> 00:21:46,760 I got about a half a mind to track those kids' parents down 276 00:21:46,840 --> 00:21:48,010 and give them the what for. 277 00:21:48,090 --> 00:21:49,470 Please don't. 278 00:21:50,640 --> 00:21:53,770 Did anything like that happen for you today at school? 279 00:21:53,850 --> 00:21:54,890 Any bullies? 280 00:21:56,180 --> 00:21:57,730 No. Mom... 281 00:21:57,810 --> 00:21:59,940 This isn't about embarrassing you. 282 00:22:00,020 --> 00:22:02,110 This is about what's right and wrong. 283 00:22:02,190 --> 00:22:04,990 And isn't it wrong to embarrass your only son the first week of school? 284 00:22:05,070 --> 00:22:06,860 Don't get cute with me. You didn't see those kids. 285 00:22:06,950 --> 00:22:08,200 Yeah, the boy's right, Char. 286 00:22:08,280 --> 00:22:10,070 You should just-- You should leave it alone. 287 00:22:10,160 --> 00:22:11,490 Is that an order, Major? 288 00:22:11,580 --> 00:22:13,290 Well, after Shreveport, I think the last thing 289 00:22:13,370 --> 00:22:15,870 -that you need to get is involved-- -Can you guys stop fighting? 290 00:22:15,950 --> 00:22:17,410 -We're not fighting. -We're not fighting. 291 00:22:18,420 --> 00:22:19,710 -We're talking. -We're talking. 292 00:22:20,330 --> 00:22:22,000 -That's just how we talk. -That's just how we talk. 293 00:22:28,130 --> 00:22:29,260 Can I be excused? 294 00:22:31,510 --> 00:22:33,720 We didn't get to hear how your first day went. 295 00:22:34,350 --> 00:22:37,770 It was fine, Mom. Okay? Can I go now? 296 00:22:42,020 --> 00:22:43,480 It's all right. Go on, son. 297 00:22:44,820 --> 00:22:45,820 Go. 298 00:22:54,370 --> 00:22:55,620 Excuse me? 299 00:22:56,200 --> 00:22:59,330 We're all off living separate lives most of the day. 300 00:22:59,920 --> 00:23:03,290 And all I ask is for a little family time at night. 301 00:23:04,290 --> 00:23:07,210 And please don't bring up Shreveport like we didn't move here for you. 302 00:23:07,300 --> 00:23:08,920 So that brick through our car window, 303 00:23:09,010 --> 00:23:10,720 -was that for me too, Char? -So it's my fault now? 304 00:23:10,800 --> 00:23:14,100 I'm not the one that's causing trouble. I'm not the one that's making signs. 305 00:23:14,180 --> 00:23:17,020 I'm not the one that's sitting in places where I'm not wanted. 306 00:23:19,230 --> 00:23:21,810 What is with you tonight? Why are you coming at me like this? 307 00:23:26,610 --> 00:23:29,740 I'm sorry, baby. I... I had a day is all. 308 00:23:30,360 --> 00:23:32,160 Okay, you want to talk about it? 309 00:23:34,780 --> 00:23:37,330 -You know I can't. -Yeah, I know. 310 00:23:41,540 --> 00:23:45,090 All this bullshit, police sneaking around outside our house, 311 00:23:45,170 --> 00:23:47,550 harassing us, day in and day out. 312 00:23:47,630 --> 00:23:49,420 Momma, Ronnie's sleeping. 313 00:23:49,510 --> 00:23:51,010 Don't you shush me! 314 00:23:51,590 --> 00:23:53,930 You ain't the only one with the keys to that theater. 315 00:23:54,010 --> 00:23:55,470 Cal? You-- You serious? 316 00:23:55,550 --> 00:23:57,810 -Or that stingy man who owns the place. -Come on, Momma. 317 00:23:57,890 --> 00:24:00,230 You think they got police outside their houses? 318 00:24:00,310 --> 00:24:03,020 -I don't know. But we-- -That's bullshit, and you know it! 319 00:24:03,100 --> 00:24:04,480 Momma, please keep it down. 320 00:24:04,560 --> 00:24:07,270 You know what the difference between them and you is? 321 00:24:07,360 --> 00:24:08,860 You look in the mirror lately? 322 00:24:08,940 --> 00:24:10,530 Ronnie is trying to sleep. 323 00:25:48,580 --> 00:25:50,210 You tore me apart, Ronnie. 324 00:25:50,840 --> 00:25:51,750 Mommy? 325 00:25:52,300 --> 00:25:55,220 You came out of me and ripped me right open. 326 00:25:56,090 --> 00:25:57,340 Why'd you do it? 327 00:26:00,640 --> 00:26:03,600 All I wanted was to hold my baby. 328 00:26:07,890 --> 00:26:09,100 And you killed me. 329 00:26:09,980 --> 00:26:11,690 Like you killed those kids. 330 00:26:13,070 --> 00:26:14,820 Like you're gonna kill your father. 331 00:26:18,740 --> 00:26:19,990 They'll come for him. 332 00:26:20,780 --> 00:26:22,160 They'll take him away. 333 00:26:22,280 --> 00:26:26,000 And he'll fry! 334 00:26:27,660 --> 00:26:28,870 I'm sorry, Mommy! 335 00:26:32,710 --> 00:26:35,300 Come to momma! 336 00:27:17,630 --> 00:27:19,050 Look at the mess you made. 337 00:27:36,320 --> 00:27:38,900 You okay? You're safe. 338 00:27:39,940 --> 00:27:41,070 Everything okay? 339 00:27:41,150 --> 00:27:42,990 It's okay. It's okay, baby. 340 00:27:43,620 --> 00:27:45,780 It's okay. Breathe. Breathe. 341 00:27:45,870 --> 00:27:48,830 It's okay. Daddy's here. Daddy's here. 342 00:27:48,910 --> 00:27:50,370 Man, that's bullshit. 343 00:27:50,460 --> 00:27:52,750 Like I'm gonna help someone beat up another colored airman. 344 00:27:52,830 --> 00:27:55,130 I mean... Have you seen me? 345 00:27:55,210 --> 00:27:57,800 Have you seen me? I ain't got nothing to be jealous of. 346 00:27:58,550 --> 00:28:00,630 Listen, I don't know what it was, 347 00:28:01,130 --> 00:28:03,760 but I guarantee y'all, it was some cracker shit. 348 00:28:04,260 --> 00:28:05,550 I agree with you. 349 00:28:05,640 --> 00:28:08,060 Coming to me, asking me like I did something. 350 00:28:08,140 --> 00:28:09,770 I'm as clean as a whistle. 351 00:28:10,600 --> 00:28:12,730 -Reggie, ain't nothing clean about you. -Please. 352 00:28:13,230 --> 00:28:15,520 But, man, they questioned my ass damn near an hour. 353 00:28:15,610 --> 00:28:16,610 They hitting up everybody. 354 00:28:18,650 --> 00:28:20,110 What the hell you think this is all about? 355 00:28:21,240 --> 00:28:22,950 Don't see, don't say. 356 00:28:23,030 --> 00:28:24,990 Go along to get along, you dig? 357 00:28:27,910 --> 00:28:29,540 All the way to China, baby. 358 00:28:34,080 --> 00:28:36,580 -Whoa. -You all right there, Bernie? 359 00:28:37,210 --> 00:28:38,670 So how long they question you for? 360 00:28:39,960 --> 00:28:41,050 They didn't. 361 00:28:42,260 --> 00:28:43,630 Then what'd you do all day? 362 00:28:44,260 --> 00:28:45,470 I can't talk about that. 363 00:28:47,350 --> 00:28:48,760 Super-secret spy mission. 364 00:28:57,190 --> 00:28:58,820 Man, you full of shit. 365 00:29:00,280 --> 00:29:02,530 Okay. We'll see. I'm telling you. 366 00:29:05,240 --> 00:29:06,240 I forgot... 367 00:29:08,450 --> 00:29:09,450 Elmer. 368 00:29:24,260 --> 00:29:25,260 Chief. 369 00:29:27,260 --> 00:29:28,260 Dan. 370 00:29:29,890 --> 00:29:30,930 Councilman. 371 00:29:31,600 --> 00:29:33,730 -You arrest him yet? -Who's that? 372 00:29:34,270 --> 00:29:36,980 The Negro. From the movie house. 373 00:29:38,350 --> 00:29:40,110 Investigation's ongoing. 374 00:29:40,980 --> 00:29:42,610 Everybody knows he hurt those kids. 375 00:29:43,230 --> 00:29:44,900 Think about the parents, Chief. 376 00:29:45,450 --> 00:29:48,280 Grieving, no body to bury, 377 00:29:48,870 --> 00:29:50,620 and you sitting here having a nip off the clock. 378 00:29:50,700 --> 00:29:53,240 You think I'm not doing everything I can to place him there that night? 379 00:29:53,330 --> 00:29:55,750 I've got no evidence, and he's got an alibi. 380 00:29:55,830 --> 00:29:57,620 -This is America. -This ain't America. 381 00:29:58,710 --> 00:29:59,750 This is Derry. 382 00:30:00,590 --> 00:30:03,800 Do your job, or come next election, 383 00:30:04,340 --> 00:30:06,130 we'll find somebody else who will. 384 00:30:24,110 --> 00:30:25,150 Elmer. 385 00:30:36,200 --> 00:30:37,460 Time to go. 386 00:30:38,160 --> 00:30:39,460 Go? I'm just getting start-- 387 00:30:44,960 --> 00:30:46,670 Where we supposed to go to relax around here? 388 00:30:46,760 --> 00:30:49,180 Don't worry. I know somebody that can help us out. 389 00:30:49,260 --> 00:30:52,050 Long as you fellas can handle a little moonshine. 390 00:30:52,140 --> 00:30:53,510 I don't know about that, man. 391 00:30:53,600 --> 00:30:57,100 -That shit's kind of strong. -Yeah? Well, so am I. 392 00:30:57,180 --> 00:30:58,810 Got that old... 393 00:30:59,980 --> 00:31:01,020 Okay. 394 00:31:03,440 --> 00:31:05,360 Hey, hush up, man. You gonna get us written up. 395 00:31:05,440 --> 00:31:06,990 For what? Feeling good? 396 00:31:07,070 --> 00:31:09,700 You ain't gonna feel so good when they throw your ass in the stockade. 397 00:31:09,780 --> 00:31:11,070 Get rid of that shit. 398 00:31:15,160 --> 00:31:16,370 Come on, now. 399 00:31:16,450 --> 00:31:17,540 Straighten up. 400 00:31:24,670 --> 00:31:28,300 IDs. What are you fellas doing out? 401 00:31:29,590 --> 00:31:30,800 Base is on lockdown. 402 00:31:30,880 --> 00:31:33,050 Nobody's allowed on or off without special permission. 403 00:31:33,140 --> 00:31:36,060 Yeah, well, we've all been questioned and cleared. 404 00:31:37,430 --> 00:31:40,810 Don't move. Any of you. We'll let the OD sort this out. 405 00:31:42,270 --> 00:31:46,480 Okay, but you be sure to let him know Dick Hallorann's out here. 406 00:31:46,570 --> 00:31:49,360 -Got myself some special privileges. -My ass. 407 00:31:50,650 --> 00:31:51,860 Stay right over there. 408 00:31:52,610 --> 00:31:53,660 Yes, sir. 409 00:31:53,740 --> 00:31:55,950 Master Sergeant Deavers down here at the south gate. 410 00:31:56,030 --> 00:31:58,450 I got three drunk airmen here, snuck off base. 411 00:31:58,540 --> 00:32:01,330 Need you to send someone. Guy named Hallorann. 412 00:32:01,410 --> 00:32:03,250 -That's right. -Dick Hallorann? 413 00:32:03,330 --> 00:32:04,290 Dick, yeah. 414 00:32:04,380 --> 00:32:06,250 -Do you like your job, Master Sergeant? -Yes, sir. 415 00:32:06,960 --> 00:32:08,000 I will, sir. 416 00:32:14,050 --> 00:32:15,050 You're clear. 417 00:32:15,760 --> 00:32:16,890 Straight to quarters. 418 00:32:20,930 --> 00:32:22,140 Thank you, sir. 419 00:32:23,020 --> 00:32:25,150 Super-secret spy mission. 420 00:32:26,190 --> 00:32:27,480 You weren't kidding, were you? 421 00:32:28,650 --> 00:32:30,690 What the hell they got you doing, Hallorann? 422 00:33:33,170 --> 00:33:35,800 Looking a little green around the gills there, Hallorann. 423 00:33:38,390 --> 00:33:39,430 No complaints, sir. 424 00:33:40,300 --> 00:33:42,640 Well, I've got one. 425 00:33:43,220 --> 00:33:45,770 This is the fourth dig site in as many months. 426 00:33:46,480 --> 00:33:50,190 I'm getting tired of dragging my ass out into the middle of the woods for scraps. 427 00:33:50,270 --> 00:33:52,190 You might be fooling some of the people around here 428 00:33:52,280 --> 00:33:54,400 with these so-called gifts of yours, but the only gifts I see 429 00:33:54,490 --> 00:33:57,110 are the ones that the U.S. government feels fit to bestow upon you 430 00:33:57,200 --> 00:33:58,740 with nothing to show for it in return. 431 00:33:59,870 --> 00:34:01,620 Maybe you're dragging things out a bit, huh? 432 00:34:01,700 --> 00:34:03,750 Enjoying those special privileges a little too much? 433 00:34:05,200 --> 00:34:06,710 We can fix that real quick. 434 00:34:07,960 --> 00:34:09,040 We're close. 435 00:34:09,920 --> 00:34:11,130 We're close. I can feel it. 436 00:34:13,460 --> 00:34:14,670 You better hope so. 437 00:35:05,640 --> 00:35:07,890 These beans taste disgusting. 438 00:35:07,980 --> 00:35:11,480 -Tastes like rats' balls. -No way, it's worse than that. 439 00:35:12,230 --> 00:35:14,020 Tastes like Principal Dunleavy's butt. 440 00:35:26,740 --> 00:35:27,790 We need to talk. 441 00:35:28,790 --> 00:35:29,910 Hey, what's wrong? 442 00:35:30,000 --> 00:35:32,960 That thing. It came back. 443 00:35:34,920 --> 00:35:35,960 When? 444 00:35:38,630 --> 00:35:41,590 Hey, get a load of Square Central. 445 00:35:45,100 --> 00:35:47,390 What's she doing with Hatchet Hank's kid? 446 00:35:49,140 --> 00:35:51,640 I thought you said she wasn't crazy anymore. 447 00:35:54,110 --> 00:35:57,150 I don't know. She seemed better. 448 00:35:57,820 --> 00:35:59,490 Wonder what they're talking about. 449 00:36:01,240 --> 00:36:03,110 Probably planning another murder. 450 00:36:03,610 --> 00:36:05,030 Maybe we're next. 451 00:36:16,630 --> 00:36:18,460 Marge! Oh my God! 452 00:36:19,460 --> 00:36:20,760 Hey, Margie. 453 00:36:20,840 --> 00:36:22,930 Weren't you wearing that sweater yesterday? 454 00:36:26,720 --> 00:36:27,930 Are you hurt? 455 00:36:28,810 --> 00:36:30,060 No, but... 456 00:36:32,100 --> 00:36:33,690 it said things. 457 00:36:34,350 --> 00:36:35,560 Like what? 458 00:36:35,650 --> 00:36:38,230 That they're going to come for my dad, 459 00:36:38,860 --> 00:36:42,240 take him away, and that... that he'll fry. 460 00:36:43,610 --> 00:36:47,160 Look, everyone knows your dad had nothing to do with this. 461 00:36:47,240 --> 00:36:50,580 When the cops asked me, I told them he wasn't even there. 462 00:36:50,660 --> 00:36:53,000 You told them what you told me, right? 463 00:36:53,870 --> 00:36:55,540 They asked what happened, and I... 464 00:36:56,210 --> 00:36:58,460 You know, I said I wasn't really sure, but... 465 00:36:58,540 --> 00:37:01,380 But you told me a monster came out of that screen. 466 00:37:01,460 --> 00:37:02,470 You told me! 467 00:37:02,550 --> 00:37:04,590 Hey, let's do the Pattycakes. 468 00:37:07,720 --> 00:37:09,680 I don't know exactly what I saw, okay? 469 00:37:09,760 --> 00:37:12,140 But it wasn't your dad, and that's what matters. 470 00:37:12,230 --> 00:37:13,770 And I told them so. 471 00:37:13,850 --> 00:37:16,150 "I don't know what I saw" sounds like you're too scared to tell. 472 00:37:17,360 --> 00:37:19,110 Come on, Marge. Join in. 473 00:37:19,900 --> 00:37:21,280 If you don't tell them the truth soon, 474 00:37:21,360 --> 00:37:22,940 they're gonna decide what happened that night 475 00:37:23,030 --> 00:37:24,950 -and take my dad away. -And if I do tell them, 476 00:37:25,030 --> 00:37:27,530 they'll think I'm crazy and take me away. 477 00:37:29,740 --> 00:37:33,040 You don't know, Ronnie, what it was like in that place. 478 00:37:35,250 --> 00:37:37,630 I can't go through that again. 479 00:37:37,710 --> 00:37:40,210 This is my dad's life we're talking about. 480 00:37:40,290 --> 00:37:42,050 I told them he wasn't there. 481 00:37:42,670 --> 00:37:44,590 That's all I can do. I'm sure it'll be fine. 482 00:37:45,220 --> 00:37:49,180 And I'm sure we both know that's some bullshit! 483 00:37:51,430 --> 00:37:53,310 Excuse me, young lady. 484 00:37:56,770 --> 00:37:58,100 You're coming with me. 485 00:38:16,830 --> 00:38:19,670 You can't sit there. It's saved. 486 00:38:22,710 --> 00:38:25,720 This spot of the floor? 487 00:38:29,970 --> 00:38:31,600 It's not saved. It's the floor. 488 00:38:31,680 --> 00:38:34,100 You can't save the floor. Who would it be saved for? 489 00:38:35,270 --> 00:38:36,770 I don't know. Your friends? 490 00:38:38,140 --> 00:38:39,810 My friends. Sure. 491 00:38:42,770 --> 00:38:43,770 Whatcha reading? 492 00:38:44,900 --> 00:38:47,450 101 Scientific Facts by Thomas Inwood. 493 00:39:30,110 --> 00:39:31,320 Hello? 494 00:39:35,080 --> 00:39:37,500 -Hello? -Hi. 495 00:39:39,250 --> 00:39:41,120 Science. Cool. 496 00:39:42,330 --> 00:39:43,500 Why's the sky blue? 497 00:39:43,580 --> 00:39:47,710 Well, my dad says it's 'cause God's a boy, otherwise it would be pink. 498 00:39:51,130 --> 00:39:52,680 That's an interesting theory. 499 00:39:53,590 --> 00:39:55,140 I'm Rich, by the way. 500 00:39:55,810 --> 00:39:56,930 Will. 501 00:39:57,770 --> 00:39:59,600 Do you always eat lunch out here? 502 00:40:03,100 --> 00:40:05,360 You might want to run now. 503 00:40:26,040 --> 00:40:27,750 You again! 504 00:40:36,390 --> 00:40:37,890 See you tomorrow, Rose! 505 00:40:40,020 --> 00:40:43,980 Baseball cards, bowling ball, biwa. 506 00:40:50,940 --> 00:40:56,070 Carafe, cups, cards, clock. 507 00:40:56,160 --> 00:40:58,990 -May I help you? -What a lovely shop. 508 00:40:59,080 --> 00:41:00,200 Thank you. 509 00:41:01,580 --> 00:41:04,370 So are you looking for anything in particular? 510 00:41:04,460 --> 00:41:07,290 You know, you actually sold a telescope to my husband, 511 00:41:07,380 --> 00:41:09,300 -I think, last week. -I remember. 512 00:41:10,090 --> 00:41:11,210 Very polite. 513 00:41:11,960 --> 00:41:14,760 Got the feeling he might be in the military. 514 00:41:14,840 --> 00:41:17,180 Yeah. Don't hold it against him. 515 00:41:18,100 --> 00:41:20,060 My family and I just moved to town, 516 00:41:20,140 --> 00:41:22,930 and we're looking for things to fill the place, so... 517 00:41:24,190 --> 00:41:26,730 -You have a son, right? -Yeah. 518 00:41:26,810 --> 00:41:29,900 Will, he's 12. He'll be 13 in August. 519 00:41:32,570 --> 00:41:34,740 Well, I normally close up right now for lunch, 520 00:41:34,820 --> 00:41:37,660 but for a return customer. 521 00:41:37,740 --> 00:41:40,030 -Feel free to look around. -Thank you so much. 522 00:41:53,920 --> 00:41:54,970 I'm sorry. 523 00:41:56,760 --> 00:41:58,340 Sorry, I stink, I know. 524 00:41:58,930 --> 00:42:01,810 I mean, you threw a stink bomb on your second day at school. 525 00:42:01,890 --> 00:42:03,430 What? No. 526 00:42:04,020 --> 00:42:07,060 No, I didn't do it, okay? I just got blamed. 527 00:42:09,810 --> 00:42:11,020 Why are you here? 528 00:42:12,190 --> 00:42:13,190 Cussing. 529 00:42:14,070 --> 00:42:15,990 Were you wrongfully accused too? 530 00:42:16,610 --> 00:42:18,070 No, I'm guilty as hell. 531 00:42:23,580 --> 00:42:26,000 -I'm Will. -Ronnie. 532 00:42:29,790 --> 00:42:32,170 You know you don't have to do that in here. 533 00:42:32,250 --> 00:42:34,880 They don't care, long as we stay put. 534 00:42:36,300 --> 00:42:38,010 Right. Thanks. 535 00:42:41,300 --> 00:42:42,640 That's not on our syllabus. 536 00:42:45,100 --> 00:42:46,140 Really? 537 00:42:47,310 --> 00:42:49,310 Guess I must have gotten an old syllabus. 538 00:42:50,270 --> 00:42:52,570 -Are you reading that for fun? -No. 539 00:42:53,110 --> 00:42:55,570 -No, I just-- -You're lying. 540 00:42:55,650 --> 00:42:57,650 This has gotta be the first time a kid in this school 541 00:42:57,740 --> 00:43:00,610 has lied about doing schoolwork to cover up doing more boring reading. 542 00:43:00,700 --> 00:43:02,200 It's not boring. 543 00:43:07,710 --> 00:43:09,750 All right, then what is it? 544 00:43:11,170 --> 00:43:13,500 Well, science is interesting. 545 00:43:14,630 --> 00:43:15,710 Take that stink bomb. 546 00:43:16,420 --> 00:43:18,720 You know it's made up of many different chemicals, right? 547 00:43:19,630 --> 00:43:22,640 Mostly ammonium disulfide and some other stuff. 548 00:43:22,720 --> 00:43:24,510 But the point is, those chemicals, 549 00:43:24,600 --> 00:43:27,770 it's the same exact stuff that makes up the clouds around Jupiter and Venus. 550 00:43:29,230 --> 00:43:32,610 So, yeah, maybe I smell bad. 551 00:43:33,400 --> 00:43:35,650 Or maybe I'm just covered in stardust. 552 00:43:40,530 --> 00:43:42,780 -You're weird. -Takes one to know one. 553 00:43:42,870 --> 00:43:44,580 -What happened? -What's going on? 554 00:43:44,660 --> 00:43:47,240 -Why are the police here? -Does anyone know where Lilly is? 555 00:43:47,870 --> 00:43:48,870 They're taking her away. 556 00:43:50,370 --> 00:43:51,580 What's going on? 557 00:44:04,800 --> 00:44:06,720 Do you know her? 558 00:44:30,330 --> 00:44:32,410 I didn't see Mr. Grogan that night. 559 00:44:32,920 --> 00:44:36,380 -I already told you. -Yes, you did. You told me. 560 00:44:37,960 --> 00:44:40,840 Lilly, those families, they deserve justice, don't you think? 561 00:44:43,590 --> 00:44:46,300 A lot of people out there in the community, they're frustrated. 562 00:44:47,010 --> 00:44:49,770 People get frustrated, they start getting funny ideas. 563 00:44:50,770 --> 00:44:53,310 Thing is, Lilly, you got a little bit of a reputation in town. 564 00:44:53,390 --> 00:44:55,020 Now, don't misunderstand me. 565 00:44:55,600 --> 00:44:58,650 All right. Folks... folks get what you've been through. 566 00:44:59,780 --> 00:45:01,110 Your daddy like that... 567 00:45:02,440 --> 00:45:04,240 in pieces, it's just... 568 00:45:04,320 --> 00:45:07,120 Well, things no little girl should ever have to deal with. 569 00:45:07,200 --> 00:45:10,200 The people know that. They know that. But they also know... 570 00:45:11,330 --> 00:45:12,960 They also know about after. 571 00:45:13,540 --> 00:45:15,620 About your time at Juniper Hill. 572 00:45:16,170 --> 00:45:17,670 And if what you say is true 573 00:45:17,750 --> 00:45:21,460 and Mr. Grogan wasn't there in the auditorium, well, 574 00:45:21,550 --> 00:45:24,630 it doesn't take long before the only witness 575 00:45:25,260 --> 00:45:27,470 starts to sound a little more like... 576 00:45:28,640 --> 00:45:29,930 the only suspect. 577 00:45:32,220 --> 00:45:35,480 You think I had something to do with this. 578 00:45:35,560 --> 00:45:38,020 No. No, no, no. God, no. 579 00:45:39,310 --> 00:45:44,030 But people hear stories about a girl with emotional problems 580 00:45:45,070 --> 00:45:47,450 found covered in her friend's blood, 581 00:45:47,950 --> 00:45:50,780 and, well, you can see how this doesn't look good. 582 00:45:51,370 --> 00:45:53,540 I didn't. I swear. 583 00:45:55,500 --> 00:45:56,830 Here's what we're gonna do. 584 00:45:58,710 --> 00:46:00,630 We're gonna send you back to Juniper Hill. 585 00:46:00,710 --> 00:46:02,500 -What? -Check you in for an evaluation. 586 00:46:02,590 --> 00:46:04,800 Just a couple of days, then everybody else can see 587 00:46:04,880 --> 00:46:06,300 they're barking up the wrong tree. 588 00:46:06,380 --> 00:46:07,800 No, no, please. 589 00:46:08,720 --> 00:46:10,050 I can't. 590 00:46:10,550 --> 00:46:11,680 I don't... 591 00:46:13,140 --> 00:46:15,560 -Please don't send me back. -I don't want to, Lilly. 592 00:46:15,640 --> 00:46:16,940 I don't, but I... 593 00:46:20,810 --> 00:46:21,860 Tell you what. 594 00:46:22,820 --> 00:46:24,570 How about I ask you one more time? 595 00:46:24,650 --> 00:46:26,280 I'll even rephrase the question 596 00:46:26,360 --> 00:46:28,740 if that'll make it easier for you, all right? 597 00:46:28,820 --> 00:46:30,370 I'm not gonna ask you 598 00:46:30,910 --> 00:46:34,290 if you saw Hank Grogan there at the theater that night. 599 00:46:34,370 --> 00:46:36,460 What I'm gonna ask you is... 600 00:46:38,960 --> 00:46:42,250 can you be absolutely, positively certain 601 00:46:43,420 --> 00:46:44,710 that he wasn't there? 602 00:46:48,760 --> 00:46:49,970 This ain't right. 603 00:46:50,510 --> 00:46:52,640 He didn't do nothing to those kids! 604 00:46:52,720 --> 00:46:54,770 Mrs. Grogan, we have good reason to bring him in. 605 00:46:54,850 --> 00:46:56,430 -We need to ask him some questions. -Come on. 606 00:46:56,520 --> 00:46:57,600 Don't interfere. 607 00:46:57,680 --> 00:46:59,940 -Daddy! Daddy! No! No! -It's going to be okay, baby. 608 00:47:00,020 --> 00:47:01,480 -No! -It's going to be okay. 609 00:47:01,560 --> 00:47:03,820 -Daddy! No! No! -It's going to be okay. I'll be back. 610 00:47:03,900 --> 00:47:05,440 I'll be back, okay? I'll be back. 611 00:47:05,530 --> 00:47:06,650 -Don't worry about it. -Daddy! 612 00:47:06,740 --> 00:47:07,950 -It's going to be okay. -Come on. 613 00:47:08,030 --> 00:47:10,200 -Momma, watch my baby! -No! 614 00:47:10,280 --> 00:47:12,450 -I'll be ba-- -No! 615 00:47:14,240 --> 00:47:15,410 Daddy! 616 00:47:16,790 --> 00:47:17,830 No! 617 00:47:19,290 --> 00:47:20,580 Go home! 618 00:47:22,000 --> 00:47:23,340 Ought to be ashamed. 619 00:47:23,960 --> 00:47:25,800 Feeding on other people's pain. 620 00:47:27,300 --> 00:47:28,510 Go home! 621 00:47:30,880 --> 00:47:33,430 Ronnie, baby, come back. 622 00:47:43,150 --> 00:47:45,230 What do you think you're doing? Do you know what time it is? 623 00:47:45,320 --> 00:47:46,530 Where is she? 624 00:47:48,190 --> 00:47:49,740 What did you tell them? 625 00:47:50,240 --> 00:47:52,030 What did you say? 626 00:47:52,110 --> 00:47:54,030 I didn't. He tricked me. 627 00:47:54,120 --> 00:47:56,120 And I didn't know what to do. 628 00:47:56,200 --> 00:47:58,200 -What is this about? -This is about my daddy! 629 00:47:58,290 --> 00:47:59,750 They took my daddy away! 630 00:47:59,830 --> 00:48:02,250 Enough! Go home before I call your grandmother! 631 00:48:05,000 --> 00:48:06,210 No! 632 00:48:11,050 --> 00:48:12,220 What'd you say? 633 00:48:12,300 --> 00:48:15,350 You know he didn't do it! You know it! 634 00:48:16,510 --> 00:48:18,600 What did you do, Lilly Bainbridge? 635 00:48:47,040 --> 00:48:48,300 You have a visitor. 636 00:48:55,800 --> 00:48:56,890 Staff Sergeant. 637 00:48:56,970 --> 00:48:58,930 How did you get in here? 638 00:48:59,600 --> 00:49:02,390 What, all you fellas sticking together now, is that it? 639 00:49:04,390 --> 00:49:06,360 You come to get your pound of flesh? 640 00:49:07,770 --> 00:49:11,030 Well, come on in, Poitier. Water's fine. 641 00:49:16,530 --> 00:49:19,200 What? You come all this way to chicken out? 642 00:49:20,290 --> 00:49:22,040 -Hey, what the hell? -Relax. 643 00:49:23,160 --> 00:49:24,330 The magazine's empty. 644 00:49:30,590 --> 00:49:31,710 This one's not. 645 00:49:33,170 --> 00:49:35,260 -Guard! -I'm not gonna shoot you. 646 00:49:39,720 --> 00:49:41,600 Now, that is a Makarov PM. 647 00:49:43,180 --> 00:49:45,730 It's the same model that you put in my face the other night. 648 00:49:46,400 --> 00:49:47,690 This one's mine. 649 00:49:48,730 --> 00:49:51,270 A souvenir from my time in a North Korean POW camp. 650 00:49:51,360 --> 00:49:52,650 I'm crying. 651 00:49:53,320 --> 00:49:54,440 Now, the PM, 652 00:49:54,950 --> 00:49:56,530 she's standard issue east of the Berlin Wall, 653 00:49:56,610 --> 00:49:57,950 but not too common around here. 654 00:49:58,030 --> 00:50:00,700 It's a difficult piece to handle. It's even harder to load. 655 00:50:01,330 --> 00:50:03,580 Takes two hands and a couple tries on a good day. 656 00:50:04,910 --> 00:50:06,500 -So? -So... 657 00:50:07,500 --> 00:50:09,960 you cocked that gun... in less than a second. 658 00:50:10,590 --> 00:50:13,380 And I've seen trained Korean officers take longer than that. 659 00:50:15,380 --> 00:50:17,510 Masters, I don't know what you're doing here, 660 00:50:18,050 --> 00:50:20,260 but you sure as hell weren't in my room the other night. 661 00:50:23,600 --> 00:50:26,560 So you think that I don't want your Black ass 662 00:50:26,640 --> 00:50:28,520 -out of here? -I believe that. 663 00:50:29,600 --> 00:50:32,020 But I pulled your file, and near as I can tell, 664 00:50:32,110 --> 00:50:34,070 you can barely strip down an M16, 665 00:50:34,150 --> 00:50:36,740 much less handle a Soviet pistol like you're married to it. 666 00:50:38,280 --> 00:50:40,490 There's a lot of interesting things in that file. 667 00:50:40,570 --> 00:50:42,990 Article 15s up the wazoo for everything 668 00:50:43,080 --> 00:50:46,080 from drunk on duty to punching out NCOs. 669 00:50:49,000 --> 00:50:50,750 Your momma must be real proud. 670 00:50:50,830 --> 00:50:52,630 You leave my momma outta this. 671 00:50:53,460 --> 00:50:54,550 Sure. 672 00:50:55,670 --> 00:50:58,010 Just as long as I don't have to leave this... 673 00:50:58,760 --> 00:50:59,890 out your momma. 674 00:51:13,610 --> 00:51:14,610 That's what I thought. 675 00:51:27,000 --> 00:51:29,160 General, do you have a moment for Major Hanlon? 676 00:51:29,250 --> 00:51:30,250 Send him in. 677 00:51:33,540 --> 00:51:36,130 -General. -Major, have a seat. 678 00:51:36,210 --> 00:51:38,590 That won't be necessary, sir. I just thought you should know 679 00:51:38,670 --> 00:51:40,590 you have an innocent man locked in the stockade. 680 00:51:40,680 --> 00:51:43,760 He's a racist asshole, but he's innocent. 681 00:51:44,510 --> 00:51:47,560 -Bastard signed a confession. -Yeah, well, he lied, sir. 682 00:51:49,560 --> 00:51:52,060 -He told you that? -In so many words. 683 00:51:53,230 --> 00:51:56,690 I'm going to file a report with OSI to request a further investigation. 684 00:51:56,780 --> 00:51:57,780 I see. 685 00:51:58,820 --> 00:52:01,740 -Will that be all, Major? -Yes, sir. Thank you. 686 00:52:05,780 --> 00:52:07,080 Major Hanlon. 687 00:52:10,660 --> 00:52:12,420 Why don't you have that seat now? 688 00:52:31,140 --> 00:52:32,390 I needed to know. 689 00:52:34,060 --> 00:52:36,570 If word of your brain injury in South Korea were true. 690 00:52:37,360 --> 00:52:39,150 And Major, you did not disappoint. 691 00:52:40,610 --> 00:52:42,030 A damaged amygdala. 692 00:52:42,700 --> 00:52:45,070 Fifty years in the field and I've never heard of such a thing. 693 00:52:48,870 --> 00:52:52,660 I've spent enough time in combat to know a brave man when I see one. 694 00:52:53,580 --> 00:52:57,380 But you, Major... are the rarest of creatures. 695 00:52:58,040 --> 00:52:59,300 A man without fear. 696 00:53:00,420 --> 00:53:03,630 And I've been looking for someone like you for a long, long time. 697 00:53:05,840 --> 00:53:07,140 It was a test, son. 698 00:53:08,260 --> 00:53:09,560 And you passed. 699 00:53:11,430 --> 00:53:12,730 I think I heard enough. 700 00:53:12,810 --> 00:53:15,100 -Now hold on. -Who was in the masks? 701 00:53:16,100 --> 00:53:17,110 Does it matter? 702 00:53:17,190 --> 00:53:20,530 Do I want to know who beat me with a metal pipe? Yes, sir, I do. 703 00:53:20,610 --> 00:53:23,820 It wasn't supposed to happen like that, and I am sorry. 704 00:53:23,900 --> 00:53:26,700 But I promised anonymity, and I don't burn my people. 705 00:53:27,240 --> 00:53:28,410 And Masters? 706 00:53:29,780 --> 00:53:31,040 He wasn't there. 707 00:53:31,660 --> 00:53:34,290 I understand. You're obligated to report me. 708 00:53:35,000 --> 00:53:38,250 But before you do, I would ask you take ten minutes to hear me out. 709 00:54:08,780 --> 00:54:12,580 You'll find Gingham dog food, bigger flavor, smaller price. 710 00:54:12,660 --> 00:54:15,370 And remember, cats love it too. 711 00:54:16,040 --> 00:54:18,380 -Hi, Lilly. -Hi, Mr. Janko. 712 00:54:18,460 --> 00:54:21,210 -Your mother sent you shopping again? -She's working a double shift. 713 00:54:21,290 --> 00:54:23,550 If you need anything up high, ask. 714 00:54:23,630 --> 00:54:24,630 Thanks. 715 00:54:25,170 --> 00:54:27,880 On aisle seven, Fizz-A-Lot soda pop. 716 00:54:28,680 --> 00:54:30,720 Buy two for the price of one. 717 00:54:34,680 --> 00:54:37,100 And don't forget to pick up your SpaghettiOs 718 00:54:37,190 --> 00:54:38,650 in the canned food section. 719 00:54:49,320 --> 00:54:51,570 Mr. Bubble bubble bath at half price 720 00:54:51,660 --> 00:54:52,870 until the end of the week. 721 00:54:58,750 --> 00:55:00,290 Say hello to The Green Giant. 722 00:55:01,170 --> 00:55:03,840 Green beans on sale in aisle six. 723 00:55:13,470 --> 00:55:14,600 Crazy. 724 00:55:20,690 --> 00:55:22,110 You'll find Gingham dog food, 725 00:55:22,190 --> 00:55:23,770 bigger flavor, smaller price. 726 00:55:24,320 --> 00:55:26,530 And remember, cats love it too. 727 00:55:30,070 --> 00:55:33,120 Gingham dog food, bigger flavor, smaller... 728 00:55:33,200 --> 00:55:34,580 Your daddy misses you. 729 00:55:34,660 --> 00:55:35,910 And remember, cats love it too. 730 00:55:40,710 --> 00:55:43,250 On aisle seven, Fizz-A-Lot soda pop. 731 00:55:43,340 --> 00:55:45,170 Buy two for the price of one. 732 00:55:49,090 --> 00:55:50,340 You should be locked up. 733 00:55:52,140 --> 00:55:54,010 Campbell's tomato soup. 734 00:55:54,100 --> 00:55:56,470 Look for the red can in aisle six. 735 00:56:01,190 --> 00:56:03,900 Don't forget to pick up your SpaghettiOs 736 00:56:03,980 --> 00:56:05,610 in the canned food section. 737 00:56:08,030 --> 00:56:10,780 Mr. Bubble bubble bath at half price 738 00:56:10,860 --> 00:56:12,320 until the end of the week. 739 00:56:19,750 --> 00:56:21,080 You're insane. 740 00:56:21,160 --> 00:56:22,960 You should go back to Juniper Hill. 741 00:56:23,040 --> 00:56:24,630 Lilly Bainbridge... 742 00:56:25,960 --> 00:56:27,630 Have you lost your marbles? 743 00:56:28,670 --> 00:56:31,010 There's a special on marbles on aisle eight! 744 00:56:31,550 --> 00:56:33,010 You can't leave here. 745 00:56:33,890 --> 00:56:35,930 -You're a danger! -You're stuck here! 746 00:56:36,890 --> 00:56:38,310 She's insane. 747 00:56:40,730 --> 00:56:42,140 She's crazy. 748 00:56:42,770 --> 00:56:45,020 -Did you know that? -I know you do. 749 00:56:46,150 --> 00:56:47,730 You wanna see your daddy? 750 00:56:49,730 --> 00:56:50,940 Crazy. 751 00:57:54,510 --> 00:57:55,720 Daddy? 752 00:57:58,680 --> 00:58:00,430 There's my little girl. 753 00:58:06,770 --> 00:58:08,520 Got a kiss for daddy? 754 00:58:42,470 --> 00:58:43,970 No! 755 00:58:55,150 --> 00:58:56,530 No! 756 00:58:57,240 --> 00:58:59,070 No! No! No! 757 00:59:00,740 --> 00:59:02,780 Hello, crazy! 758 00:59:03,830 --> 00:59:09,460 Just one kiss for Papa! 759 00:59:09,540 --> 00:59:12,840 Leave me alone! Leave me alone! 760 00:59:16,840 --> 00:59:18,090 Lilly Bainbridge! 761 00:59:20,800 --> 00:59:22,800 What the hell's wrong with you? 762 00:59:42,450 --> 00:59:44,240 -Open the gate. -Yes, sir. 763 01:00:00,130 --> 01:00:01,630 What is all this? 764 01:00:02,720 --> 01:00:04,100 Bear with me, Major. 765 01:00:05,010 --> 01:00:07,640 Earlier this year, the Cubans and the Soviets 766 01:00:07,720 --> 01:00:11,350 -held an agricultural summit in Havana. -I remember hearing about it in the news. 767 01:00:11,440 --> 01:00:13,980 Well, what you didn't hear about was the true purpose of that meeting. 768 01:00:14,610 --> 01:00:16,690 It was to devise a plan to place nuclear warheads 769 01:00:16,770 --> 01:00:18,940 within striking distance of the United States. 770 01:00:19,490 --> 01:00:22,700 With launch capabilities in Cuba, the Soviets could hit every major city 771 01:00:22,780 --> 01:00:24,320 in the United States within minutes. 772 01:00:25,870 --> 01:00:27,240 What you're about to see 773 01:00:27,330 --> 01:00:29,870 may be our best and only hope to prevent that. 774 01:00:45,390 --> 01:00:48,260 Gentlemen. Dismissed. 775 01:00:50,850 --> 01:00:52,940 Welcome to Operation Precept. 776 01:00:53,560 --> 01:00:56,480 A classified DOD crash program with a single purpose. 777 01:00:57,230 --> 01:01:00,190 To win the Cold War before the first missile is ever fired. 778 01:01:01,990 --> 01:01:03,320 You're building a weapon? 779 01:01:04,200 --> 01:01:06,490 Close. We're looking for one. 780 01:01:08,240 --> 01:01:11,120 Something that was buried in Derry a long time ago. 781 01:01:13,250 --> 01:01:16,540 Something that you, Major, are uniquely qualified to help us retrieve. 782 01:01:17,750 --> 01:01:18,840 How's that? 783 01:01:21,710 --> 01:01:25,550 This weapon, it generates debilitating fear. 784 01:01:26,640 --> 01:01:28,140 In anyone who comes near it. 785 01:01:28,970 --> 01:01:30,770 In theory, it could scare a man badly enough 786 01:01:30,850 --> 01:01:32,350 to kill him where he stands. 787 01:01:33,230 --> 01:01:34,350 But what is it? 788 01:01:34,890 --> 01:01:36,600 Some kind of machine? 789 01:01:36,690 --> 01:01:40,690 We don't know everything about it. Where it came from, how it works. 790 01:01:41,860 --> 01:01:42,990 What we do know 791 01:01:43,530 --> 01:01:46,490 is that it's surrounded on all sides by a group of objects. 792 01:01:47,120 --> 01:01:48,530 Think of them as beacons. 793 01:01:48,620 --> 01:01:50,080 If we can find them, 794 01:01:50,740 --> 01:01:53,500 they'll help us pinpoint the exact location of the weapon itself. 795 01:01:53,580 --> 01:01:55,290 And at that moment... 796 01:01:56,250 --> 01:01:58,750 we need you there, Major, to help us secure it. 797 01:02:03,720 --> 01:02:06,590 -Yes, Colonel, what is it? -Apologies for the interruption. 798 01:02:06,680 --> 01:02:08,760 We just received word from the dig site. 799 01:02:08,850 --> 01:02:11,180 Reports are still coming in, but it appears 800 01:02:11,930 --> 01:02:13,140 they found something. 801 01:02:17,650 --> 01:02:20,650 -Join us, Major? -Yes, sir. 802 01:02:40,880 --> 01:02:42,170 Mom, please. 803 01:02:45,380 --> 01:02:46,800 Don't make me go. 804 01:04:03,080 --> 01:04:04,420 I told you. 805 01:04:22,940 --> 01:04:24,560 We're close. 59622

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.