Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,668 --> 00:00:44,920
♪ Dame algo bueno para comer ♪
2
00:00:45,337 --> 00:00:46,817
Probemos esto en la siguiente casa.
3
00:00:47,381 --> 00:00:50,134
Oh, mami, mami, mira al niño con el hacha.
4
00:01:34,095 --> 00:01:35,304
Genial disfraz de payaso.
5
00:01:44,271 --> 00:01:46,232
Los, eh... dulces están ahí.
6
00:01:46,440 --> 00:01:47,817
Puedes ayudarte tú mismo.
7
00:02:06,961 --> 00:02:08,170
Bonita noche para ello.
8
00:02:15,678 --> 00:02:16,804
Feliz Halloween.
9
00:02:23,561 --> 00:02:24,728
Tú también.
10
00:02:54,258 --> 00:02:55,259
Niños.
11
00:03:04,894 --> 00:03:06,187
Malditos niños.
12
00:03:07,813 --> 00:03:08,981
¿Qué estás mirando?
13
00:03:18,741 --> 00:03:19,783
A la mierda con eso.
14
00:03:47,353 --> 00:03:48,437
¡A la mierda!
15
00:05:15,566 --> 00:05:16,692
¿Truco o trato?
16
00:07:01,255 --> 00:07:03,799
Era la noche de Halloween del año 1996,
17
00:07:03,841 --> 00:07:07,886
Cuando tenía diez años, la prensa lo llamó "el payaso asesino".
18
00:07:07,970 --> 00:07:12,033
Decapitó a sus padres adoptivos antes de quitarle la vida a tres más.
19
00:07:12,057 --> 00:07:14,309
en una sangrienta masacre de truco o trato.
20
00:07:14,518 --> 00:07:19,398
Ese asesino reside dentro de estas paredes del hospital psiquiátrico Morton Downs.
21
00:07:19,690 --> 00:07:23,837
Pero ¿qué llevó a un niño a cometer un crimen tan atroz?
22
00:07:23,861 --> 00:07:27,072
Soy John Parker y esta es la razón por la que los niños matan.
23
00:07:28,949 --> 00:07:31,094
Una cosa como Carl Cane está más allá de la lógica.
24
00:07:31,118 --> 00:07:32,661
Te vuelves loco buscándolo.
25
00:07:32,870 --> 00:07:35,205
Pasé diez años tratando de comprenderlo.
26
00:07:35,622 --> 00:07:37,082
El sistema es un truco.
27
00:07:37,124 --> 00:07:38,125
No hay ningún regalo.
28
00:07:38,333 --> 00:07:40,127
Ellos lo harán...
29
00:07:42,629 --> 00:07:44,649
Los siguientes diez años, me aseguré de que sufriera.
30
00:07:44,673 --> 00:07:46,109
y nunca ver más allá de estos muros.
31
00:07:46,133 --> 00:07:47,301
Carl Cane es una abominación.
32
00:07:47,342 --> 00:07:49,845
Es un mal que va más allá de lo que tú y yo podemos comprender.
33
00:07:51,180 --> 00:07:52,222
¿Hola?
34
00:07:53,557 --> 00:07:54,600
Hola, ¿estás bien?
35
00:07:55,309 --> 00:07:57,745
Estamos hablando de la ola de avistamientos de payasos espeluznantes.
36
00:07:57,769 --> 00:07:59,396
en todo el Reino Unido.
37
00:07:59,688 --> 00:08:03,525
La locura comenzó a finales de agosto y comenzaron a circular informes sobre payasos amenazantes.
38
00:08:03,609 --> 00:08:05,277
Ha ido aumentando desde entonces.
39
00:08:06,862 --> 00:08:08,739
Una vez más, todos los payasos fueron denunciados.
40
00:08:08,822 --> 00:08:11,408
usando las mismas pestañas y cortes, maquillaje
41
00:08:11,450 --> 00:08:13,827
Esa se ha convertido en su imagen característica de terror.
42
00:08:14,244 --> 00:08:18,290
Tres pestañas rojas en un lado y esta salpicadura roja en el otro.
43
00:08:18,332 --> 00:08:20,602
Los payasos parecen estar creciendo en número,
44
00:08:20,626 --> 00:08:22,836
y el pánico entre el público está aumentando.
45
00:08:22,920 --> 00:08:26,715
Tengo dos hijos en la escuela secundaria y están muertos de miedo.
46
00:08:28,050 --> 00:08:31,053
El maquillaje de pestañas y cortes es una declaración de intimidación.
47
00:08:31,220 --> 00:08:33,722
Cada hora aparece un nuevo informe sobre un payaso.
48
00:08:33,764 --> 00:08:37,142
La policía insiste en que los payasos no representan un peligro inmediato.
49
00:08:37,184 --> 00:08:40,437
Existe una creciente presión para arrestar a cualquiera que use ese maquillaje.
50
00:08:40,479 --> 00:08:42,439
Ni siquiera estás seguro en línea.
51
00:08:42,523 --> 00:08:45,317
Y el hashtag #Clownpanic es tendencia diariamente.
52
00:08:45,400 --> 00:08:47,670
Se han visto payasos en edificios gubernamentales.
53
00:08:47,694 --> 00:08:49,821
y hasta comisarías de policía.
54
00:08:49,905 --> 00:08:52,741
La moda de los payasos espeluznantes ya no es un asunto de risa.
55
00:08:52,783 --> 00:08:54,093
Es como un culto de payasos.
56
00:08:54,117 --> 00:08:55,887
Y creo que el gobierno está descuidando algo.
57
00:08:55,911 --> 00:08:58,038
que podría estar reuniendo el poder para hacernos daño a todos.
58
00:08:59,289 --> 00:09:01,976
Sólo hay una palabra para describir lo que siente el país.
59
00:09:02,000 --> 00:09:04,711
Este Halloween y eso da miedo.
60
00:09:18,725 --> 00:09:20,161
Bueno, entonces yo conduzco.
61
00:09:20,185 --> 00:09:22,062
- ¿El coche? - ¿Eh? ¿Por qué no?
62
00:09:23,564 --> 00:09:24,624
¿Estás borracho?
63
00:09:24,648 --> 00:09:25,543
No estoy lo suficientemente borracho.
64
00:09:25,567 --> 00:09:26,544
¡Disparos! ¡Vamos!
65
00:09:26,568 --> 00:09:28,026
No, Alice, nos vamos a casa.
66
00:09:29,319 --> 00:09:30,529
Tengo una idea mejor.
67
00:09:30,904 --> 00:09:31,905
¿Qué?
68
00:09:32,823 --> 00:09:33,991
Tequilas.
69
00:09:37,411 --> 00:09:39,204
Apuesto a que es mamá otra vez.
70
00:09:39,246 --> 00:09:40,539
Sí, y ella se está volviendo loca.
71
00:09:40,581 --> 00:09:41,683
La mujer está loca.
72
00:09:41,707 --> 00:09:43,041
- Que se joda. - ¡Alice!
73
00:09:43,083 --> 00:09:44,710
Está bien, me quedaré afuera. Tú vete a casa.
74
00:09:45,043 --> 00:09:46,271
No te dejaré aquí así.
75
00:09:46,295 --> 00:09:47,296
Estaré bien.
76
00:09:49,464 --> 00:09:51,008
De todas formas, eres tú quien le preocupa.
77
00:09:51,633 --> 00:09:52,968
Alicia, no empieces esto.
78
00:09:54,386 --> 00:09:55,679
¿Empezar qué?
79
00:09:56,888 --> 00:09:58,348
¡Ey!
80
00:09:58,390 --> 00:09:59,391
¿Empezar qué?
81
00:10:03,437 --> 00:10:04,980
¿Qué es tan gracioso, idiota?
82
00:10:06,898 --> 00:10:08,066
Ese no fui yo
83
00:10:27,961 --> 00:10:31,173
Está bien. Sí, eso es bastante espeluznante, chico payaso.
84
00:10:31,298 --> 00:10:32,841
Alice, vamos directamente al auto.
85
00:10:36,595 --> 00:10:39,640
Bien, apuesto a que ese hacha ni siquiera es real.
86
00:10:41,266 --> 00:10:42,827
- ¡Mierda! ¡Vamos, Alice! - Mierda, es jodidamente real.
87
00:10:42,851 --> 00:10:43,787
¡Es jodidamente real!
88
00:10:43,811 --> 00:10:45,538
¡El coche, mierda! ¡Alice, rápido!
89
00:10:45,562 --> 00:10:46,688
Es jodidamente real.
90
00:10:52,319 --> 00:10:53,445
¡Ay dios mío!
91
00:10:56,365 --> 00:10:57,366
¿A dónde fue?
92
00:11:02,120 --> 00:11:03,120
Está bien. Eso es extraño.
93
00:11:03,538 --> 00:11:04,623
Sí.
94
00:11:09,920 --> 00:11:10,920
¿Escuchaste eso?
95
00:11:21,390 --> 00:11:22,724
¿Qué carajo es eso?
96
00:11:33,151 --> 00:11:34,277
¡Mierda! ¡Mierda!
97
00:11:37,197 --> 00:11:38,657
¿Qué estás haciendo?
98
00:11:39,991 --> 00:11:41,702
¿Qué? Todos los demás lo están haciendo.
99
00:11:49,960 --> 00:11:50,978
¿Porque hace eso?
100
00:11:51,002 --> 00:11:52,003
No sé.
101
00:11:53,088 --> 00:11:54,440
- ¿Por qué te señala? - No lo sé.
102
00:11:57,759 --> 00:11:59,136
Pronto.
103
00:12:07,894 --> 00:12:08,937
Extraño.
104
00:12:13,984 --> 00:12:15,193
Malditos payasos.
105
00:12:17,279 --> 00:12:19,006
Falta un día más para Halloween,
106
00:12:19,030 --> 00:12:21,134
Pero parece más bien Helloween ahí fuera.
107
00:12:21,158 --> 00:12:22,868
con todos estos payasos corriendo por ahí.
108
00:12:23,076 --> 00:12:24,202
¿Te has topado con alguno?
109
00:12:24,411 --> 00:12:25,471
¿Conoces alguno?
110
00:12:25,495 --> 00:12:26,514
¿Eres uno?
111
00:12:26,538 --> 00:12:27,497
Ponerse en contacto.
112
00:12:27,539 --> 00:12:28,899
Quiero escuchar todo lo planeado.
113
00:12:29,791 --> 00:12:30,893
Vamos a mantenerlo.
114
00:12:30,917 --> 00:12:32,645
No puedo creer que no hayas llamado a la policía.
115
00:12:32,669 --> 00:12:33,855
¿La policía?
116
00:12:33,879 --> 00:12:35,005
¿En serio?
117
00:12:37,507 --> 00:12:38,592
Oh sí.
118
00:12:39,050 --> 00:12:40,177
Nos hemos quedado sin leche.
119
00:12:41,678 --> 00:12:42,846
Bueno, entonces tíralo a la basura.
120
00:12:42,888 --> 00:12:43,889
Jesús.
121
00:12:44,931 --> 00:12:46,767
Lo que quiero decir es que te atacaron.
122
00:12:46,850 --> 00:12:48,685
Nos dio un susto de muerte, eso es todo.
123
00:12:49,394 --> 00:12:50,413
¿Eso es todo?
124
00:12:50,437 --> 00:12:51,706
Deberían arrestarlos a todos.
125
00:12:51,730 --> 00:12:53,374
Eso pondría fin a esta historia de payasos.
126
00:12:53,398 --> 00:12:54,733
Es sólo un poco de diversión.
127
00:12:56,193 --> 00:12:57,319
Esto se está saliendo de control.
128
00:12:57,527 --> 00:12:58,713
Un desperdicio total de recursos.
129
00:12:58,737 --> 00:12:59,863
Aquí vamos.
130
00:13:03,742 --> 00:13:04,868
Para ti.
131
00:13:05,827 --> 00:13:07,621
Creí que tu generación había superado las letras.
132
00:13:07,704 --> 00:13:08,681
¿De quién es?
133
00:13:10,248 --> 00:13:11,928
No puedo creer que no estés viendo esto.
134
00:13:12,042 --> 00:13:13,126
Échale un vistazo.
135
00:13:13,168 --> 00:13:14,168
¡Ay!
136
00:13:15,504 --> 00:13:16,504
Buenos días, Leah.
137
00:13:17,380 --> 00:13:21,092
El miedo a los payasos se está apoderando de la nación e infectando Internet.
138
00:13:21,176 --> 00:13:24,238
con visitas regulares a una lista de los diez avistamientos más comunes
139
00:13:24,262 --> 00:13:28,534
dedicado a mostrar los encuentros más recientes y aterradores,
140
00:13:28,558 --> 00:13:31,204
Con este vídeo ocupando el puesto número uno anoche,
141
00:13:31,228 --> 00:13:33,480
con más de 3 millones de visitas.
142
00:13:33,730 --> 00:13:34,832
Sí, ¿puede?
143
00:13:34,856 --> 00:13:36,250
Más despacio. No lo entendí bien.
144
00:13:36,274 --> 00:13:37,274
No sé.
145
00:13:37,317 --> 00:13:39,212
- ¿Por qué te mira? - No lo sé.
146
00:13:39,236 --> 00:13:41,696
Y ese es el sonido de nuestro regreso viral.
147
00:13:42,489 --> 00:13:43,990
Está bien, estaré allí en diez.
148
00:13:44,908 --> 00:13:46,385
Tengo que ir a trabajar, ¿de acuerdo?
149
00:13:46,409 --> 00:13:47,452
Los amo a ambos.
150
00:13:48,745 --> 00:13:50,956
¿Quiénes son estos payasos de pestañas y cortes?
151
00:13:51,081 --> 00:13:52,040
¿Qué quieren?
152
00:13:52,082 --> 00:13:54,334
¿Es un engaño o una amenaza para el edificio?
153
00:13:54,376 --> 00:13:55,460
Nadie lo sabe.
154
00:13:55,544 --> 00:13:59,214
Pero este Halloween promete ser todo trucos.
155
00:13:59,297 --> 00:14:00,382
y ningún capricho.
156
00:14:04,135 --> 00:14:05,470
Informes de anoche.
157
00:14:05,971 --> 00:14:07,597
- ¿Dónde está él? - En tu oficina.
158
00:14:07,639 --> 00:14:09,057
Lo dejaste en mi oficina.
159
00:14:09,099 --> 00:14:10,326
No sabía dónde más ponerlo.
160
00:14:10,350 --> 00:14:12,227
Pruebe la sala de espera de visitantes.
161
00:14:12,435 --> 00:14:14,729
Él es del gobierno de Estados Unidos.
162
00:14:15,438 --> 00:14:16,541
¿El gobierno de Estados Unidos?
163
00:14:16,565 --> 00:14:17,774
¿En realidad?
164
00:14:18,775 --> 00:14:19,943
Elena.
165
00:14:23,363 --> 00:14:26,509
Dr. Carpenter, por favor preséntese en psicoterapia, inmediatamente.
166
00:14:26,533 --> 00:14:27,659
Me alegro verte también.
167
00:14:30,453 --> 00:14:31,913
Más vale que esto sea importante, John.
168
00:14:32,622 --> 00:14:33,641
Es.
169
00:14:33,665 --> 00:14:34,749
Eres débil
170
00:14:34,791 --> 00:14:36,001
Jodidamente débil.
171
00:14:37,252 --> 00:14:40,005
No tienes idea de lo que viene.
172
00:14:40,046 --> 00:14:42,275
Somos los olvidados, los no escuchados,
173
00:14:42,299 --> 00:14:45,302
y la sociedad va a sufrir.
174
00:14:45,510 --> 00:14:47,929
Vas a sufrir.
175
00:14:48,638 --> 00:14:52,225
No hay nada que pueda detener el camino de Cane.
176
00:14:55,478 --> 00:14:57,647
¿Crees que estos incidentes con payasos están relacionados?
177
00:14:58,064 --> 00:15:01,109
No fue hasta que mi fuente me envió esto que surgió el nombre de Cane.
178
00:15:02,235 --> 00:15:04,237
Carl Cane no tiene vínculos con el exterior.
179
00:15:04,946 --> 00:15:07,198
Sin visitas, sin privilegios externos.
180
00:15:07,824 --> 00:15:10,160
Eso no significa que no haya encontrado una manera de comunicarse.
181
00:15:10,201 --> 00:15:11,620
Realmente lo dudo, John.
182
00:15:12,454 --> 00:15:13,455
Pero tienes una historia.
183
00:15:13,538 --> 00:15:14,456
Entonces, ¿qué es?
184
00:15:14,497 --> 00:15:18,627
Ahora bien, esos avistamientos... parecen coordinados, ¿no crees?
185
00:15:19,127 --> 00:15:21,171
El mismo maquillaje, mascarillas.
186
00:15:21,880 --> 00:15:23,089
Bromas en las redes sociales.
187
00:15:23,131 --> 00:15:26,259
-Posibilidad. -O están preparando algo.
188
00:15:26,426 --> 00:15:27,552
¿Preparándose para qué?
189
00:15:27,594 --> 00:15:31,181
¿Has notado si el comportamiento de Cane ha cambiado?
190
00:15:31,222 --> 00:15:33,558
¿Ha dicho algo, no sé, inusual?
191
00:15:34,184 --> 00:15:36,811
Todo en Carl Cane es inusual.
192
00:15:38,521 --> 00:15:39,521
Elena,
193
00:15:40,440 --> 00:15:41,858
Realmente necesito verte.
194
00:15:42,317 --> 00:15:43,443
Por favor.
195
00:15:46,571 --> 00:15:48,156
Manténgase de su lado de la línea roja.
196
00:15:48,198 --> 00:15:50,492
No te pares sobre él, cerca de él o encima de él.
197
00:15:50,867 --> 00:15:53,578
Si intenta pasarte algo no lo aceptes.
198
00:15:53,662 --> 00:15:56,081
Y no le pases nada por mucho que te pida.
199
00:15:56,915 --> 00:15:58,208
El bastón puede ser muy persuasivo.
200
00:15:58,249 --> 00:15:59,249
¿Me entiendes?
201
00:15:59,334 --> 00:16:00,377
Comprendido.
202
00:16:02,671 --> 00:16:04,005
Y una cosa más.
203
00:16:04,047 --> 00:16:05,131
Podrías ser un problema.
204
00:16:05,507 --> 00:16:06,591
¿Cómo es eso?
205
00:16:07,050 --> 00:16:08,050
Usted lo entrevistó.
206
00:16:08,718 --> 00:16:10,136
Ellen, fue hace 20 años.
207
00:16:11,429 --> 00:16:12,514
Él te recordará.
208
00:16:27,195 --> 00:16:28,488
Carl Cane.
209
00:16:28,822 --> 00:16:30,740
-Soy...-John Parker.
210
00:16:31,574 --> 00:16:32,701
Bienvenido de nuevo.
211
00:16:35,161 --> 00:16:37,872
No esperaba compañía cuando llegaron.
212
00:16:38,957 --> 00:16:40,375
ponte el disfraz
213
00:16:42,002 --> 00:16:47,549
La doctora Marks insiste en sus pequeñas y mezquinas torturas.
214
00:16:48,800 --> 00:16:49,926
Lo entiendo.
215
00:16:50,719 --> 00:16:52,095
Se crea
216
00:16:53,680 --> 00:16:55,265
una ilusión de seguridad.
217
00:16:56,975 --> 00:16:58,309
Muy parecido a la
218
00:16:59,394 --> 00:17:01,104
cerradura electrónica
219
00:17:02,147 --> 00:17:03,148
en esa puerta.
220
00:17:05,358 --> 00:17:07,485
¿Te sientes seguro, John?
221
00:17:08,403 --> 00:17:09,696
Tengo algunas preguntas.
222
00:17:10,363 --> 00:17:11,448
Yo también.
223
00:17:12,282 --> 00:17:14,117
¿Cómo quedó mi documental?
224
00:17:14,701 --> 00:17:16,244
No me dejaron verlo.
225
00:17:17,454 --> 00:17:18,580
Camino de caña.
226
00:17:20,498 --> 00:17:21,708
¿Qué significa esto para usted?
227
00:17:27,964 --> 00:17:29,257
¿Debo repetir la pregunta?
228
00:17:48,610 --> 00:17:49,819
200.
229
00:17:50,945 --> 00:17:54,991
247.
230
00:17:56,910 --> 00:17:57,846
¿Qué?
231
00:17:57,870 --> 00:17:59,579
247 libras...tu peso.
232
00:18:01,748 --> 00:18:04,375
Has ganado un poco de peso en el estómago desde la última vez que nos vimos.
233
00:18:06,878 --> 00:18:09,815
¿Estás evitando la pregunta porque significa algo?
234
00:18:09,839 --> 00:18:11,216
¿Y qué si lo soy?
235
00:18:12,008 --> 00:18:13,343
¿Tiene importancia?
236
00:18:13,760 --> 00:18:15,095
Bueno, estoy aquí,
237
00:18:16,262 --> 00:18:17,680
escondido de forma segura.
238
00:18:18,640 --> 00:18:21,893
No hacerle daño a nadie.
239
00:18:22,977 --> 00:18:24,896
Eso no significa que no puedas tener influencia.
240
00:18:24,938 --> 00:18:26,189
¿Influencia?
241
00:18:26,689 --> 00:18:27,857
¿En qué?
242
00:18:28,650 --> 00:18:30,151
Ya sabes lo que está pasando ahí fuera.
243
00:18:31,528 --> 00:18:33,071
Ya sabes qué día se acerca.
244
00:18:33,488 --> 00:18:35,007
¿Lo hago?
245
00:18:35,031 --> 00:18:36,908
¿Cuál es la fecha, John?
246
00:18:37,659 --> 00:18:38,785
Sabes.
247
00:18:41,412 --> 00:18:42,622
¿Se acerca la Navidad?
248
00:18:42,664 --> 00:18:43,832
Me encanta la Navidad.
249
00:18:45,291 --> 00:18:46,459
¿Es solo jueves?
250
00:18:46,543 --> 00:18:48,253
En cuyo caso, para desayunar tomaremos gachas.
251
00:18:48,336 --> 00:18:49,546
Doctor Marks.
252
00:18:50,130 --> 00:18:54,467
Doctor Marks, ¿puedo recordarle que odio las malditas gachas?
253
00:18:58,555 --> 00:19:00,598
Me causa estragos en el estómago.
254
00:19:01,057 --> 00:19:02,267
Es Halloween.
255
00:19:03,685 --> 00:19:04,787
¿Disculpe?
256
00:19:04,811 --> 00:19:06,020
Es Halloween.
257
00:19:07,272 --> 00:19:08,999
Entonces ilumíname, Carl.
258
00:19:09,023 --> 00:19:12,694
¿Cuál es el camino de Cane y por qué te asocian con él?
259
00:19:12,777 --> 00:19:14,057
¿Qué diablos están haciendo?
260
00:19:32,797 --> 00:19:33,965
¿Truco o trato?
261
00:19:41,764 --> 00:19:42,891
¿Truco o trato?
262
00:19:46,311 --> 00:19:47,604
No estoy jugando tus juegos.
263
00:19:48,229 --> 00:19:51,065
Entonces tenía razón y te diré lo que necesitas saber.
264
00:19:51,691 --> 00:19:53,818
Entonces admites que sabes algo.
265
00:19:54,110 --> 00:19:57,155
Bueno, elige y lo descubrirás.
266
00:19:57,947 --> 00:19:59,884
¿Cómo sé si me dirás la verdad?
267
00:19:59,908 --> 00:20:01,409
Bueno, si no juegas,
268
00:20:02,660 --> 00:20:03,703
Nunca lo sabrás.
269
00:20:04,245 --> 00:20:06,932
Vamos, hombre, solo dime, ¿cuál es el camino de Cane?
270
00:20:06,956 --> 00:20:08,350
¿Y qué carajo está pasando ahí fuera?
271
00:20:08,374 --> 00:20:12,212
Truco o trato.
272
00:20:15,590 --> 00:20:16,674
Truco.
273
00:20:26,309 --> 00:20:28,353
Sí, lo es.
274
00:20:29,646 --> 00:20:31,105
Tienes toda la razón.
275
00:20:31,356 --> 00:20:32,356
Ya terminé aquí.
276
00:20:37,445 --> 00:20:38,488
John.
277
00:20:40,031 --> 00:20:44,035
Un reino de miedo se avecina para ti.
278
00:20:47,538 --> 00:20:48,581
¿Qué dijiste?
279
00:20:51,793 --> 00:20:53,002
¿Qué dijiste?
280
00:21:16,150 --> 00:21:18,444
¿Qué pasa con esas espirales cuadradas que dibuja?
281
00:21:18,486 --> 00:21:19,696
¿Crees que son relevantes?
282
00:21:19,737 --> 00:21:21,406
Los obtuve de mi fuente policial.
283
00:21:21,489 --> 00:21:24,951
Creen que son etiquetas de pandillas, pero mañana es Halloween.
284
00:21:25,034 --> 00:21:27,620
Y ese es el aniversario de esa noche, ¿verdad?
285
00:21:27,662 --> 00:21:29,080
¿Crees que es una coincidencia?
286
00:21:29,497 --> 00:21:30,832
Sé cuando alguien está mintiendo.
287
00:21:31,124 --> 00:21:32,417
El bastón esconde algo.
288
00:21:33,543 --> 00:21:34,863
¿Qué necesitas de mí, John?
289
00:21:35,420 --> 00:21:36,629
Esto es lo que necesito de él.
290
00:21:36,713 --> 00:21:40,258
Y esa evidencia sólida para que pueda exponer lo que sea que esté tratando de desatar.
291
00:21:41,384 --> 00:21:42,343
Déjamelo a mí.
292
00:21:47,098 --> 00:21:48,099
Ya sabes el procedimiento.
293
00:21:48,683 --> 00:21:50,727
Al frente y al centro.
294
00:21:51,352 --> 00:21:56,024
No dijiste la palabra mágica.
295
00:21:56,107 --> 00:21:57,567
Voy a contar hasta cinco.
296
00:21:59,110 --> 00:22:00,046
Cinco.
297
00:22:00,070 --> 00:22:01,404
Cuatro. Tres. Dos. Uno.
298
00:22:06,659 --> 00:22:07,869
Te vas a dormir, muchacho.
299
00:22:07,952 --> 00:22:09,037
Hora de la siesta.
300
00:22:16,419 --> 00:22:18,421
Una visita de la matriarca.
301
00:22:23,843 --> 00:22:24,844
¿Qué tal estuvo esa escucha?
302
00:22:25,386 --> 00:22:27,805
Sigue siendo tu maldito problema de niño.
303
00:22:27,847 --> 00:22:29,158
Dije 40 mg, Rob.
304
00:22:29,182 --> 00:22:30,159
Fue.
305
00:22:30,183 --> 00:22:34,103
Oh, apuesto a que te arrepientes de no haber abortado esa cosa cuando tuviste la oportunidad.
306
00:22:37,106 --> 00:22:41,527
Imagínate si alguna vez descubriera que no la querían.
307
00:22:42,737 --> 00:22:44,864
Quiero que se lleven todo de esta habitación.
308
00:22:45,490 --> 00:22:49,553
Tira la cama, destripa el colchón, quita los cuadros y los bolígrafos.
309
00:22:49,577 --> 00:22:52,163
y el ridículo maquillaje en esa cara.
310
00:22:52,413 --> 00:22:55,291
¿Y cómo está tu niña de la curita, Leah?
311
00:22:56,626 --> 00:22:59,087
Tengo muchas ganas de conocerlos a ambos.
312
00:23:00,713 --> 00:23:01,839
Nunca los conocerás.
313
00:23:24,862 --> 00:23:26,030
Doctor Marks.
314
00:23:26,697 --> 00:23:27,824
¿Doctor Marks?
315
00:23:28,157 --> 00:23:29,885
- Sí. - Hemos terminado aquí.
316
00:23:29,909 --> 00:23:31,494
Está bien. Lleva todo a mi oficina.
317
00:23:31,661 --> 00:23:32,703
Servirá.
318
00:23:42,964 --> 00:23:48,612
♪ Me encanta volverte loca ♪
319
00:23:51,180 --> 00:23:53,283
Si vas a beber el vino, al menos puedes reemplazarlo.
320
00:23:53,307 --> 00:23:54,308
¡Por el amor de Dios!
321
00:23:54,559 --> 00:23:56,269
¡Leah, baja esa música!
322
00:23:57,311 --> 00:23:58,438
¿Qué fue eso?
323
00:24:00,857 --> 00:24:02,418
...algo más siniestro?
324
00:24:02,442 --> 00:24:04,420
- Aquí está Jenny Jones para contarnos más. - Muévete.
325
00:24:04,444 --> 00:24:07,464
Imagínate caminando, sin preocuparte por tus propios asuntos,
326
00:24:07,488 --> 00:24:08,757
Por favor, no tienes que ir.
327
00:24:08,781 --> 00:24:09,657
...Una cara de payaso
328
00:24:09,699 --> 00:24:10,843
Sé dónde no me quieren.
329
00:24:10,867 --> 00:24:12,107
...Para asustarte.
330
00:24:16,330 --> 00:24:17,225
John.
331
00:24:17,249 --> 00:24:18,666
Entonces, ¿tiraste su celular?
332
00:24:18,708 --> 00:24:19,748
Sí, me lo llevé todo.
333
00:24:19,792 --> 00:24:21,311
¿Puedo echarle un vistazo a esas cosas?
334
00:24:21,335 --> 00:24:22,335
¿Dónde estás?
335
00:24:26,466 --> 00:24:27,592
¿Me estás siguiendo?
336
00:24:28,009 --> 00:24:28,968
Ellen, te conozco.
337
00:24:29,010 --> 00:24:32,054
Nunca lograste ese equilibrio entre trabajo y vida, ¿sabes?
338
00:24:32,305 --> 00:24:34,140
Cierto. Como si fueras el experto en eso.
339
00:24:35,349 --> 00:24:36,267
¿Aún fumas?
340
00:24:36,309 --> 00:24:37,245
No, renuncio.
341
00:24:37,269 --> 00:24:38,311
¿Dónde están sus cosas?
342
00:24:40,021 --> 00:24:41,165
¿Qué crees que significa todo esto?
343
00:24:41,189 --> 00:24:42,273
Vamos.
344
00:24:42,690 --> 00:24:44,066
Que está jodidamente trastornado.
345
00:24:45,151 --> 00:24:46,360
Sé profesional, ¿de acuerdo?
346
00:24:46,569 --> 00:24:48,279
Quiero encontrar algo tanto como tú.
347
00:24:48,696 --> 00:24:50,990
Entonces sientes que hay algo aquí, ¿verdad?
348
00:24:51,991 --> 00:24:54,577
Sí. Es más bien lo que dijo.
349
00:24:54,660 --> 00:24:57,455
Como decir que está deseando conocer a Alice y Leah.
350
00:24:57,497 --> 00:24:58,498
¿Como si fuera una amenaza?
351
00:24:59,332 --> 00:25:00,500
El bastón es tortuoso.
352
00:25:01,292 --> 00:25:03,294
Él ha hecho muchas cosas para sacarme de quicio.
353
00:25:03,336 --> 00:25:05,463
Bueno, ¿por qué quiere meterse bajo tu piel?
354
00:25:05,505 --> 00:25:06,422
¿Cual es la razón?
355
00:25:06,506 --> 00:25:08,758
Me imagino que dos décadas de razones.
356
00:25:10,301 --> 00:25:12,136
No, no, no es eso.
357
00:25:12,178 --> 00:25:14,805
No, no estamos viendo el panorama completo.
358
00:25:22,396 --> 00:25:23,523
¿Ves eso?
359
00:25:24,982 --> 00:25:26,150
Eso es una boca.
360
00:25:33,032 --> 00:25:34,367
Eso es todo.
361
00:25:35,785 --> 00:25:36,786
Aquí, aquí, aquí.
362
00:25:39,413 --> 00:25:40,581
Eso es algo.
363
00:25:41,791 --> 00:25:42,792
Así me gusta.
364
00:25:48,130 --> 00:25:49,465
Ahí. Ahí está.
365
00:25:57,807 --> 00:25:58,849
Eso es todo.
366
00:26:07,650 --> 00:26:09,318
Soy tu amigo. ¿Eres mi amigo?
367
00:26:24,041 --> 00:26:25,585
Esto es tiodona.
368
00:26:26,168 --> 00:26:28,188
La dosis correcta hará que cada nervio de tu cuerpo
369
00:26:28,212 --> 00:26:30,214
se siente como si lo estuvieran raspando con una navaja.
370
00:26:30,673 --> 00:26:32,091
Un miligramo de más,
371
00:26:32,675 --> 00:26:34,343
Una muerte atroz.
372
00:26:35,177 --> 00:26:36,572
Me encanta.
373
00:26:36,596 --> 00:26:38,448
La última vez, Cane,
374
00:26:38,472 --> 00:26:42,268
Tus dibujos, es la misma cara que tienen todos ahí afuera.
375
00:26:42,643 --> 00:26:43,580
Una coincidencia.
376
00:26:43,604 --> 00:26:44,979
¡No es una maldita coincidencia!
377
00:26:45,021 --> 00:26:48,149
Ahora dime, ¿cómo te comunicas con ellos?
378
00:26:48,190 --> 00:26:50,168
¿Con quién te comunicas, John?
379
00:26:50,192 --> 00:26:51,193
Soy un prisionero.
380
00:26:51,569 --> 00:26:55,656
Encerrados en hormigón y acero, segregados de la civilización.
381
00:26:55,865 --> 00:26:58,826
No tengo privilegios sociales de comunicación.
382
00:26:58,909 --> 00:27:01,120
¿No es así, Doctor Marks?
383
00:27:01,370 --> 00:27:03,015
Sólo di la palabra y lo dosificaré.
384
00:27:04,957 --> 00:27:07,710
¿Me estás pidiendo permiso para hacerme daño ahora, doctor?
385
00:27:08,586 --> 00:27:09,605
Esta es una primera vez.
386
00:27:09,629 --> 00:27:11,297
¿En qué?
387
00:27:13,049 --> 00:27:14,091
¿Una década?
388
00:27:14,800 --> 00:27:16,927
Dime qué va a pasar más tarde hoy,
389
00:27:17,011 --> 00:27:19,138
y me aseguraré de que obtengas tus privilegios.
390
00:27:20,765 --> 00:27:23,267
Oh, ya ha comenzado, John.
391
00:27:24,769 --> 00:27:26,812
No hay nada que puedas hacer para detenerlo.
392
00:27:27,146 --> 00:27:28,123
¿Detener qué?
393
00:27:32,276 --> 00:27:33,361
Entonces dime, Ellen.
394
00:27:34,070 --> 00:27:35,571
¿A quién vas a elegir para salvar?
395
00:27:36,822 --> 00:27:41,285
¿Se equivocó Alice o la curita, Leah?
396
00:27:41,994 --> 00:27:43,639
- ¡Ya terminé! - No, no, espera.
397
00:27:43,663 --> 00:27:45,122
Espera, no, no, no, no.
398
00:27:45,289 --> 00:27:46,832
Por favor. Sólo espera.
399
00:27:47,291 --> 00:27:48,268
Por favor.
400
00:27:53,339 --> 00:27:55,633
Hay algo que ambos debéis venir a ver.
401
00:27:58,094 --> 00:27:59,780
Adiós.
402
00:28:04,517 --> 00:28:06,370
Globos amarillos han aparecido misteriosamente
403
00:28:06,394 --> 00:28:09,021
en varios lugares del país.
404
00:28:09,063 --> 00:28:13,293
Un comunicado policial identificó los principales focos que aparecieron en centrales eléctricas.
405
00:28:13,317 --> 00:28:18,131
Antenas de telecomunicaciones, comisarías de policía y viviendas de funcionarios
406
00:28:18,155 --> 00:28:21,826
de trabajadores sociales, directores de escuelas, psicólogos y políticos.
407
00:28:21,867 --> 00:28:22,867
Esos son objetivos.
408
00:28:22,993 --> 00:28:25,222
La policía se apresuró a desestimar las afirmaciones de que...
409
00:28:25,246 --> 00:28:26,556
Son marcas.
410
00:28:28,582 --> 00:28:30,727
Sin embargo, testigos presenciales informaron
411
00:28:30,751 --> 00:28:32,503
viendo payasos en los sitios...
412
00:28:33,587 --> 00:28:35,148
¿Qué está haciendo?
413
00:28:48,394 --> 00:28:51,456
Baja allí y métele 20 cc de diazepam.
414
00:28:51,480 --> 00:28:52,375
Quiero que se vaya sin más.
415
00:28:52,399 --> 00:28:53,733
- No estoy calificado. - ¡Hazlo!
416
00:28:55,609 --> 00:28:57,027
Miguel.
417
00:28:57,069 --> 00:28:58,213
Sí. John Parker.
418
00:28:58,237 --> 00:29:00,531
¿Puedes comunicarte conmigo con el Superintendente Jefe Robinson?
419
00:29:04,034 --> 00:29:07,347
Se ha producido una perturbación generalizada en todo el país,
420
00:29:07,371 --> 00:29:10,958
con una serie de cortes de electricidad y cortes en la red telefónica.
421
00:29:11,000 --> 00:29:12,477
La mayoría de los proveedores de telecomunicaciones...
422
00:29:12,501 --> 00:29:13,979
Esto es una locura.
423
00:29:14,003 --> 00:29:16,314
Sin servicio, lo que generó informes alarmantes.
424
00:29:16,338 --> 00:29:17,548
Ella no contesta.
425
00:29:18,048 --> 00:29:18,985
Ella no contesta.
426
00:29:19,009 --> 00:29:20,134
Sí, obviamente.
427
00:29:20,426 --> 00:29:21,695
La red nacional declaró
428
00:29:21,719 --> 00:29:25,347
Muchos generadores de energía y subestaciones eléctricas han sido saboteados,
429
00:29:25,389 --> 00:29:27,075
lo que ha provocado estos apagones.
430
00:29:28,434 --> 00:29:29,685
Ay dios mío.
431
00:29:31,061 --> 00:29:33,063
- ¿Leah? - Mamá, mamá, ¿lo viste?
432
00:29:33,105 --> 00:29:35,483
Te envié una foto. Hay un globo afuera de nuestra casa.
433
00:29:38,694 --> 00:29:39,713
¿Qué?
434
00:29:39,737 --> 00:29:41,177
¿Qué pasa? ¿Qué significa?
435
00:29:41,447 --> 00:29:42,507
Bloquea todo.
436
00:29:42,531 --> 00:29:44,134
- No salgas y no... - ¿Mamá?
437
00:29:44,158 --> 00:29:45,427
¿Mamá?
438
00:29:45,451 --> 00:29:46,387
¿Mamá?
439
00:29:46,411 --> 00:29:47,536
¿Mamá? ¿Mamá?
440
00:29:48,329 --> 00:29:49,872
- La... ¿Leah? - ¿Mamá?
441
00:29:51,665 --> 00:29:53,351
Alice, ¿tienes señal?
442
00:29:56,295 --> 00:29:57,296
No.
443
00:29:58,964 --> 00:30:00,841
Interrumpimos nuestra programación.
444
00:30:00,883 --> 00:30:02,927
Esta es una transmisión de emergencia.
445
00:30:03,177 --> 00:30:06,764
El Primer Ministro ha declarado una grave amenaza a la seguridad.
446
00:30:06,806 --> 00:30:10,035
Las redes eléctricas han sufrido importantes ataques, provocando...
447
00:30:10,059 --> 00:30:12,478
¿Las celdas aquí tienen sistemas de cierre eléctrico?
448
00:30:12,728 --> 00:30:13,997
Contamos con respaldo de emergencia.
449
00:30:15,397 --> 00:30:16,482
Demasiado tarde.
450
00:30:17,066 --> 00:30:19,318
Todos los ciudadanos, por favor permanezcan en sus casas.
451
00:30:19,360 --> 00:30:21,445
Nos resultará más fácil matarte.
452
00:30:21,570 --> 00:30:22,988
¡Jajajaja!
453
00:30:23,030 --> 00:30:24,132
¿Qué carajo?
454
00:30:25,950 --> 00:30:27,302
¿Qué carajo está pasando?
455
00:30:27,326 --> 00:30:28,369
No sé.
456
00:30:30,454 --> 00:30:31,807
Alice, ¿qué carajo?
457
00:30:31,831 --> 00:30:32,725
Está bien. Estamos bien.
458
00:30:32,749 --> 00:30:34,109
Está bien. Son solo las luces.
459
00:31:00,401 --> 00:31:02,420
Tú eres la siguiente, Ellen.
460
00:31:05,865 --> 00:31:07,950
¡Fallo del sistema de advertencia!
461
00:31:08,701 --> 00:31:10,428
¡Fallo del sistema de advertencia!
462
00:31:14,373 --> 00:31:15,809
¡Fallo del sistema de advertencia!
463
00:31:16,834 --> 00:31:18,836
¡Fallo del sistema de advertencia!
464
00:31:39,148 --> 00:31:40,250
Mierda.
465
00:31:42,276 --> 00:31:43,986
¡Oh, mierda!
466
00:32:32,242 --> 00:32:33,619
Hola, Roberto.
467
00:32:33,661 --> 00:32:34,912
Feliz Halloween.
468
00:32:35,621 --> 00:32:36,932
Hice lo que necesitabas.
469
00:32:36,956 --> 00:32:38,248
He enviado todas tus cartas.
470
00:32:38,332 --> 00:32:39,333
Hice lo que me pediste.
471
00:32:40,125 --> 00:32:41,251
Yo te sirvo.
472
00:32:42,002 --> 00:32:42,979
Por favor.
473
00:32:46,006 --> 00:32:46,983
No.
474
00:33:18,706 --> 00:33:19,891
Gracias, Robert.
475
00:33:47,026 --> 00:33:50,029
castigar a Ellen...
476
00:33:56,744 --> 00:33:57,911
¿Truco o trato?
477
00:34:15,429 --> 00:34:16,889
Castigar a Ellen.
478
00:34:22,227 --> 00:34:23,270
Cierra la puerta.
479
00:34:23,312 --> 00:34:24,438
¡Cierra tu puerta ahora!
480
00:34:24,813 --> 00:34:25,813
Ellen, ¡la puerta!
481
00:34:30,569 --> 00:34:32,196
Estas son las comunicaciones de emergencia, ¿verdad?
482
00:34:35,783 --> 00:34:38,452
Este es el hospital psiquiátrico Morton Downs,
483
00:34:38,494 --> 00:34:42,372
en 158 Oaks Avenue, solicitando apoyo de emergencia.
484
00:34:42,748 --> 00:34:43,874
¿Copias?
485
00:34:50,172 --> 00:34:51,172
¿Copias?
486
00:34:52,841 --> 00:34:54,652
- Por favor repita. - ¿Cuál fue su emergencia?
487
00:34:54,676 --> 00:34:56,821
Estamos solicitando apoyo de emergencia.
488
00:34:56,845 --> 00:35:00,140
- Por favor repita. - ¿Cuál fue su emergencia?
489
00:35:00,182 --> 00:35:01,242
¿Cual es tu emergencia?
490
00:35:01,266 --> 00:35:03,560
¡Porque no nos importa!
491
00:35:03,936 --> 00:35:05,229
El reinado del miedo ha llegado.
492
00:35:09,274 --> 00:35:10,317
Tengo que llegar a casa.
493
00:35:10,734 --> 00:35:11,819
¿Cual es la salida más cercana?
494
00:35:12,820 --> 00:35:13,821
Aquí.
495
00:35:16,573 --> 00:35:17,825
Está bien. Está bien.
496
00:35:18,659 --> 00:35:19,779
Está bien, está bien, Ellen.
497
00:35:20,536 --> 00:35:22,246
Déjame revisar el pasillo primero, ¿de acuerdo?
498
00:36:13,005 --> 00:36:14,089
¿John?
499
00:36:24,266 --> 00:36:25,267
¿John?
500
00:36:32,858 --> 00:36:33,877
¿John?
501
00:36:52,794 --> 00:36:54,254
Está todo claro. Está bien.
502
00:37:49,643 --> 00:37:51,436
¡Elena!
503
00:37:52,479 --> 00:37:55,065
Sal, sal, donde quiera que estés.
504
00:39:04,551 --> 00:39:05,695
¡Alicia!
505
00:39:05,719 --> 00:39:07,512
- ¡Mamá! - ¡Leah!
506
00:39:08,597 --> 00:39:09,681
¡Dejame entrar!
507
00:39:14,061 --> 00:39:15,103
¡Mamá!
508
00:39:39,419 --> 00:39:41,838
Agarra cualquier cosa afilada, contundente o cualquier cosa que pueda lastimarte.
509
00:39:42,089 --> 00:39:43,232
Mamá, ¿en serio?
510
00:39:43,256 --> 00:39:44,275
Sí, lo digo en serio.
511
00:39:44,299 --> 00:39:46,343
Lo que sea que esté pasando allá afuera, llegará aquí.
512
00:39:47,302 --> 00:39:49,530
Entonces subamos al coche y vayamos a la comisaría.
513
00:39:49,554 --> 00:39:51,866
Han atacado a la policía, están atacando en todas partes.
514
00:39:51,890 --> 00:39:52,867
¿Malditos payasos?
515
00:39:52,891 --> 00:39:55,143
¡Sí! Malditos payasos, estamos en peligro.
516
00:39:56,978 --> 00:39:58,188
Bueno, los globos.
517
00:39:58,480 --> 00:40:00,000
- ¿Y qué pasa con ellos? - Eran objetivos.
518
00:40:00,857 --> 00:40:02,109
Entonces ¿por qué somos un objetivo?
519
00:40:03,193 --> 00:40:04,277
Carl Cane.
520
00:40:06,279 --> 00:40:07,673
El maldito niño payaso asesino.
521
00:40:11,243 --> 00:40:12,369
¿Mamá?
522
00:40:13,495 --> 00:40:14,621
¿Qué hiciste?
523
00:40:16,623 --> 00:40:17,707
Nada.
524
00:40:18,208 --> 00:40:19,227
¿Nada?
525
00:40:19,251 --> 00:40:21,711
Eres su doctor, debes haber hecho algo.
526
00:40:22,504 --> 00:40:23,922
Esa cosa no necesita una razón.
527
00:40:23,964 --> 00:40:25,966
Quiere infligir dolor a todo el mundo.
528
00:40:26,007 --> 00:40:27,843
¿Esa cosa planeó todo esto?
529
00:40:27,968 --> 00:40:29,386
Pero lo encerraron, mamá.
530
00:40:31,596 --> 00:40:33,516
¿Y nunca sospechaste lo que estaba haciendo?
531
00:40:36,685 --> 00:40:37,769
Esto no es mi culpa.
532
00:40:38,353 --> 00:40:39,997
Si somos el objetivo, entonces tenemos que alejarnos.
533
00:40:40,021 --> 00:40:41,332
Sube al coche y lárgate de una vez.
534
00:40:41,356 --> 00:40:42,441
Sí, Leah tiene razón, mamá.
535
00:40:42,482 --> 00:40:44,122
No, ya he visto lo que está pasando ahí fuera.
536
00:40:44,151 --> 00:40:46,629
Tenemos más posibilidades de quedarnos aquí atrincherados.
537
00:40:46,653 --> 00:40:47,713
- No, espera. - ¿Qué?
538
00:40:47,737 --> 00:40:48,714
¡Alicia! ¡Vamos a casa de papá!
539
00:40:48,738 --> 00:40:49,882
Está lejos y tiene una escopeta.
540
00:40:49,906 --> 00:40:51,533
¡Pero son 13 millas a través de la ciudad!
541
00:40:51,575 --> 00:40:53,428
¡Entonces acorralaremos a cada maldito payaso!
542
00:40:53,452 --> 00:40:54,429
¡Mamá! ¡Vamos!
543
00:40:54,453 --> 00:40:55,471
- ¡Alicia! - ¡Vamos, joder!
544
00:40:55,495 --> 00:40:56,455
¡Vamos! Tenemos que irnos.
545
00:40:56,496 --> 00:40:57,914
¡Joder! ¡Mamá! ¡Vamos!
546
00:40:58,415 --> 00:41:00,017
¡Mamá! ¡Vamos, vamos!
547
00:41:00,041 --> 00:41:01,018
Vamos.
548
00:41:03,378 --> 00:41:04,397
¡Mamá! ¡Date prisa!
549
00:41:04,421 --> 00:41:06,023
- ¡Ya voy! - ¡Mamá! ¡Vamos!
550
00:41:07,174 --> 00:41:08,174
¡Qué lento!
551
00:41:08,717 --> 00:41:09,885
¡Vamos, mamá!
552
00:41:11,219 --> 00:41:12,572
¡Vamos! ¡Vamos!
553
00:41:12,596 --> 00:41:13,906
- ¡Está bien! - ¡Vamos, date prisa!
554
00:41:13,930 --> 00:41:15,241
- Está bien. - Vamos, vamos.
555
00:41:15,265 --> 00:41:16,409
Está bien, está bien.
556
00:41:16,433 --> 00:41:17,601
¡Apurarse!
557
00:41:19,769 --> 00:41:20,621
No.
558
00:41:20,645 --> 00:41:21,563
- ¡Adelante! - Genial.
559
00:41:21,646 --> 00:41:22,731
¡Vamos!
560
00:41:22,856 --> 00:41:23,791
Voy a revisar el motor.
561
00:41:36,995 --> 00:41:38,723
Oh Dios mío, inténtalo de nuevo, inténtalo de nuevo.
562
00:41:41,625 --> 00:41:42,602
Vamos.
563
00:41:49,633 --> 00:41:50,800
¿Alicia?
564
00:41:59,893 --> 00:42:00,894
¡Alicia!
565
00:42:06,816 --> 00:42:07,901
¡Entra ahora!
566
00:42:08,151 --> 00:42:09,444
Los cables, están todos cortados.
567
00:42:09,486 --> 00:42:10,862
¡Entra ahora, ahora!
568
00:42:11,530 --> 00:42:12,465
¡Vamos!
569
00:42:15,283 --> 00:42:16,409
Mamá, ¡rápido!
570
00:42:18,745 --> 00:42:21,081
Leah, entra, entra, entra.
571
00:42:27,671 --> 00:42:28,648
¿Qué hacemos?
572
00:42:28,672 --> 00:42:30,733
Mira, no voy a dejar que te pase nada ¿de acuerdo?
573
00:42:30,757 --> 00:42:31,800
Somos tres.
574
00:42:32,050 --> 00:42:33,009
Vamos a mantenerlo fuera.
575
00:42:33,051 --> 00:42:35,780
Bloqueen las puertas, bloqueen las ventanas y resistiremos.
576
00:42:35,804 --> 00:42:37,097
Si, ¿hasta qué?
577
00:42:42,060 --> 00:42:43,270
¿Escuchaste eso?
578
00:42:44,980 --> 00:42:46,022
¡Ayuda!
579
00:42:46,606 --> 00:42:47,941
¡Ayúdame!
580
00:42:48,316 --> 00:42:49,192
¡Por favor!
581
00:42:49,234 --> 00:42:50,610
¡Por favor, ayúdame!
582
00:42:52,070 --> 00:42:53,339
¡Ayúdame!
583
00:43:01,788 --> 00:43:03,248
¡Por favor, ayúdame!
584
00:43:23,101 --> 00:43:24,394
¡Ayuda!
585
00:43:24,603 --> 00:43:25,604
Allá.
586
00:43:26,521 --> 00:43:27,522
¡Ayúdame!
587
00:43:28,898 --> 00:43:31,359
Por favor, por favor ayúdenme.
588
00:43:32,068 --> 00:43:33,278
Sí, podría ser un truco.
589
00:43:33,528 --> 00:43:34,547
Ella está herida.
590
00:43:34,571 --> 00:43:35,697
Tengo que ayudarla.
591
00:43:36,364 --> 00:43:37,564
No, Alice, no te vayas.
592
00:43:37,824 --> 00:43:39,093
¡No, no, no, no te vayas, Alicia!
593
00:43:39,117 --> 00:43:40,303
¡Mamá! Está herida.
594
00:43:40,327 --> 00:43:41,887
Tenemos que protegernos.
595
00:43:41,911 --> 00:43:43,496
¿Qué? Voy a ayudarla.
596
00:43:43,580 --> 00:43:44,539
No podemos simplemente abandonarla.
597
00:43:44,581 --> 00:43:45,707
¡Sí podemos!
598
00:43:46,291 --> 00:43:47,768
¡Quítate de encima, mamá! Está herida.
599
00:43:47,792 --> 00:43:49,061
-No podemos dejarla. -¡Ya voy!
600
00:43:49,085 --> 00:43:50,378
¡Quédate conmigo, Leah!
601
00:43:51,421 --> 00:43:52,547
¡Alicia! ¡Rápido!
602
00:43:55,008 --> 00:43:56,051
¡Ya voy!
603
00:44:01,931 --> 00:44:03,141
Te tengo.
604
00:44:04,142 --> 00:44:05,185
¡Ay dios mío!
605
00:44:05,310 --> 00:44:06,227
Están cerca.
606
00:44:21,785 --> 00:44:22,785
Agárrate a mí.
607
00:44:25,664 --> 00:44:27,224
- ¡Alicia! - ¡Allá vamos!
608
00:44:27,248 --> 00:44:28,333
¡Vamos!
609
00:44:29,959 --> 00:44:31,044
Vamos.
610
00:44:31,211 --> 00:44:32,420
Ya venimos.
611
00:44:34,631 --> 00:44:35,757
¡Vamos, date prisa!
612
00:44:36,508 --> 00:44:39,344
¡Vamos, vamos, rápido, rápido, adentro, adentro!
613
00:44:41,930 --> 00:44:42,824
Ven y sientate.
614
00:44:42,848 --> 00:44:43,890
Ven aquí.
615
00:44:48,144 --> 00:44:49,270
Gracias.
616
00:44:49,688 --> 00:44:51,048
-Gracias.-Está bien.
617
00:44:54,693 --> 00:44:55,860
¿Estás herido?
618
00:44:58,738 --> 00:44:59,738
Lo mataron.
619
00:45:01,282 --> 00:45:02,282
Lo mataron.
620
00:45:04,369 --> 00:45:05,495
Estás bien ahora.
621
00:45:06,079 --> 00:45:07,247
Están ahí afuera.
622
00:45:07,622 --> 00:45:08,790
¿Cuántos?
623
00:45:09,749 --> 00:45:10,875
No sé.
624
00:45:12,085 --> 00:45:13,104
¿Te siguieron?
625
00:45:13,128 --> 00:45:14,128
Oh...
626
00:45:16,923 --> 00:45:18,258
¿Te siguieron?
627
00:45:18,299 --> 00:45:20,027
No lo sé. Tenía demasiado miedo de mirar.
628
00:45:20,051 --> 00:45:21,219
Está bien.
629
00:45:24,597 --> 00:45:25,807
Estás bien.
630
00:45:31,938 --> 00:45:33,106
Son ellos, ¿no?
631
00:45:36,901 --> 00:45:38,194
Soy Leah, ¿cómo te llamas?
632
00:45:39,237 --> 00:45:40,530
Dulce.
633
00:45:47,245 --> 00:45:48,371
Estás a salvo aquí, ¿de acuerdo?
634
00:45:48,747 --> 00:45:49,956
No estoy seguro.
635
00:45:50,498 --> 00:45:52,417
¿No viste lo que hicieron?
636
00:45:52,751 --> 00:45:55,962
Ellos... ellos lo cortaron en pedazos.
637
00:45:56,921 --> 00:45:57,922
Oh, me siento enfermo.
638
00:45:58,423 --> 00:45:59,841
La llevaré al baño.
639
00:46:12,187 --> 00:46:14,022
Toma. Toma esto, toma esto.
640
00:47:19,879 --> 00:47:20,879
¿Lo viste?
641
00:47:35,645 --> 00:47:37,188
¡Mamá! ¡Mamá! ¡Alicia!
642
00:48:02,046 --> 00:48:03,715
¡Mamá! ¡Alicia!
643
00:48:03,882 --> 00:48:04,984
¿Qué está sucediendo?
644
00:48:08,469 --> 00:48:09,846
Quédate ahí arriba, Leah.
645
00:48:37,707 --> 00:48:40,728
¡Oh! ¿Truco o trato, Doctor Marks?
646
00:48:42,378 --> 00:48:43,713
Aquí no podrás entrar.
647
00:48:49,218 --> 00:48:51,429
Oh, no lo necesito.
648
00:48:52,305 --> 00:48:54,140
Ya ve, Doctor Marks,
649
00:48:55,266 --> 00:48:56,309
I
650
00:48:56,935 --> 00:48:58,436
Ya estoy
651
00:48:59,854 --> 00:49:01,105
Allí dentro.
652
00:49:18,831 --> 00:49:19,892
¡Leah!
653
00:49:19,916 --> 00:49:20,916
¡Leah!
654
00:49:24,337 --> 00:49:25,546
Nos vemos pronto.
655
00:49:33,304 --> 00:49:34,347
¡Leah!
656
00:49:35,473 --> 00:49:36,516
¡Leah!
657
00:49:44,107 --> 00:49:45,191
Lea.
658
00:50:34,490 --> 00:50:36,576
Oh, querida Alicia.
659
00:50:38,786 --> 00:50:41,622
Qué dulce fue finalmente conocernos.
660
00:50:41,998 --> 00:50:43,875
¡No le hables!
661
00:50:43,958 --> 00:50:46,437
Si quieres hablar, hablas conmigo!
662
00:50:46,461 --> 00:50:47,461
¡Elena!
663
00:50:49,338 --> 00:50:51,924
Jugar al papel de padre protector no te conviene.
664
00:50:52,759 --> 00:50:55,636
De hecho, ¿no estás extrañando ya a un niño?
665
00:50:58,765 --> 00:51:02,477
Oh, estoy segura de que Candy la está cuidando muy bien.
666
00:51:04,270 --> 00:51:05,980
Pobre Leah.
667
00:51:06,272 --> 00:51:11,486
Si ella vive o muere, eso depende de ti.
668
00:51:12,028 --> 00:51:14,280
Ellen, enfréntate a mí
669
00:51:15,323 --> 00:51:17,658
y consideraré dejarla vivir.
670
00:51:19,869 --> 00:51:21,079
Muéstrate.
671
00:51:26,501 --> 00:51:27,710
Mmm.
672
00:51:41,265 --> 00:51:42,600
Ve a buscar a Leah.
673
00:51:43,518 --> 00:51:44,644
Ir.
674
00:51:46,104 --> 00:51:47,104
Encuentra a Leah.
675
00:51:50,441 --> 00:51:51,609
Mamá.
676
00:53:13,524 --> 00:53:14,609
¡Leah!
677
00:53:49,435 --> 00:53:51,020
Elena.
678
00:53:51,938 --> 00:53:54,398
¡Elena!
679
00:54:22,718 --> 00:54:24,053
Oh, Ellen.
680
00:54:24,971 --> 00:54:26,764
Oh, parece que no te sientes bien.
681
00:54:30,226 --> 00:54:31,226
No importa.
682
00:54:32,186 --> 00:54:34,272
Te cuidaremos muy bien.
683
00:54:42,780 --> 00:54:44,007
Ooh, bup.
684
00:54:58,587 --> 00:54:59,672
¡Leah!
685
00:55:00,131 --> 00:55:01,650
¡Leah!
686
00:55:01,674 --> 00:55:03,068
¡Leah, Leah!
687
00:55:03,092 --> 00:55:04,260
Ay dios mío.
688
00:55:09,181 --> 00:55:10,325
Ay dios mío.
689
00:55:10,349 --> 00:55:12,119
Leah, ¿estás bien? Estás bien, estás bien, estás bien.
690
00:55:12,143 --> 00:55:13,370
Mírame, mírame.
691
00:55:13,394 --> 00:55:14,289
Todo va a estar bien.
692
00:55:14,313 --> 00:55:16,153
- Esto no está pasando. - Todo va a estar bien.
693
00:55:16,397 --> 00:55:17,397
Esto no es real
694
00:55:18,107 --> 00:55:19,293
Está bien, no voy a dejar que nadie te lastime.
695
00:55:19,317 --> 00:55:20,335
Está bien. Leah, mírame.
696
00:55:20,359 --> 00:55:21,444
Alicia.
697
00:55:23,738 --> 00:55:24,965
¿Qué carajo significa esto?
698
00:55:24,989 --> 00:55:26,615
Es mamá, es mamá, ¿de acuerdo?
699
00:55:27,950 --> 00:55:30,619
Las cosas que ella ha hecho, es culpa suya que esto esté pasando.
700
00:55:30,661 --> 00:55:31,996
Lea. Lea.
701
00:55:33,497 --> 00:55:34,540
Lea.
702
00:55:35,207 --> 00:55:36,792
No voy a dejar que nadie te haga daño.
703
00:55:37,335 --> 00:55:38,461
Mírame, mírame.
704
00:55:41,213 --> 00:55:43,191
Lea. Lea. No.
705
00:55:44,675 --> 00:55:45,926
Lea.
706
00:55:47,803 --> 00:55:48,864
Voy a sacarte de esto.
707
00:55:48,888 --> 00:55:50,532
Lo haré, te sacaré de esto.
708
00:55:50,556 --> 00:55:51,640
Lea.
709
00:55:52,183 --> 00:55:54,101
Leah, te voy a sacar de esta.
710
00:56:33,391 --> 00:56:34,892
Doctor Marks.
711
00:56:35,393 --> 00:56:37,103
Dime qué tienes en mente.
712
00:56:41,857 --> 00:56:43,818
¿Qué le has hecho a Alice y Leah?
713
00:56:46,487 --> 00:56:47,655
Bueno, no están muertos.
714
00:56:48,989 --> 00:56:49,990
todavía.
715
00:56:51,951 --> 00:56:53,244
Si les haces daño.
716
00:56:53,285 --> 00:56:56,205
Si les hago daño ¿qué vas a hacer al respecto?
717
00:56:59,667 --> 00:57:01,877
Usted no tiene ningún poder aquí, doctor.
718
00:57:02,336 --> 00:57:03,587
Sentarse.
719
00:57:03,838 --> 00:57:04,856
Oh.
720
00:57:04,880 --> 00:57:07,758
¡Sentarse!
721
00:57:12,680 --> 00:57:13,722
Mmm.
722
00:57:28,446 --> 00:57:29,780
Mi.
723
00:57:31,198 --> 00:57:32,783
Padres de crianza.
724
00:57:34,994 --> 00:57:36,370
Vaya...
725
00:57:36,996 --> 00:57:38,581
Mi...
726
00:57:38,664 --> 00:57:40,458
No.
727
00:57:40,541 --> 00:57:42,543
No no no no no no.
728
00:57:46,755 --> 00:57:48,924
Padres.
729
00:57:49,550 --> 00:57:50,718
No.
730
00:57:51,969 --> 00:57:53,012
Aquellos
731
00:57:54,388 --> 00:57:57,433
Cosas que el sistema me puso.
732
00:57:59,477 --> 00:58:01,061
A ellos les encantaba jugar.
733
00:58:02,229 --> 00:58:04,148
Su juego favorito era el escondite.
734
00:58:05,608 --> 00:58:08,027
Tendría que contar hasta 100 para esconderme.
735
00:58:09,278 --> 00:58:12,031
No es que contaran, claro. Era solo...
736
00:58:13,199 --> 00:58:15,326
lo suficiente para tomar otra bebida,
737
00:58:17,244 --> 00:58:21,749
o a veces me escondía tan bien que se desmayaban antes de encontrarme.
738
00:58:23,459 --> 00:58:25,294
Y otras veces me encontraron.
739
00:58:27,213 --> 00:58:30,025
y jugó Splat the Rat.
740
00:58:33,260 --> 00:58:35,471
¡Oh, qué divertido se lo pasaron!
741
00:58:37,056 --> 00:58:39,808
Hasta que les corte la maldita cabeza.
742
00:58:45,606 --> 00:58:47,399
Oh, eso fue divertido.
743
00:58:50,069 --> 00:58:53,155
Por extraño que parezca, también lo fue jugar el juego.
744
00:58:55,491 --> 00:58:57,326
La parte del juego me gustó.
745
00:58:58,744 --> 00:59:00,514
¿Te gustan los juegos, Ellen?
746
00:59:02,581 --> 00:59:03,958
Cuéntame sobre mis chicas.
747
00:59:18,556 --> 00:59:19,492
¿Qué es eso?
748
00:59:19,516 --> 00:59:22,685
Ooh, oh bueno, tú eres el doctor, deberías saberlo.
749
00:59:25,354 --> 00:59:26,438
Pero sólo para que quede claro.
750
00:59:27,898 --> 00:59:29,149
Es el antídoto.
751
00:59:29,608 --> 00:59:30,794
¿Antídoto para qué?
752
00:59:30,818 --> 00:59:35,030
Las toxinas que les inyectaron a Leah y Alice
753
00:59:35,155 --> 00:59:37,908
justo acerca de
754
00:59:37,950 --> 00:59:39,076
ahora.
755
00:59:40,119 --> 00:59:41,495
Te voy a matar.
756
00:59:41,537 --> 00:59:43,622
Oh, ahorra energía, Ellen.
757
00:59:44,456 --> 00:59:46,709
Lo necesitarás para el juego.
758
00:59:46,750 --> 00:59:47,876
¿Que juego?
759
00:59:48,877 --> 00:59:49,962
Al escondite.
760
00:59:52,256 --> 00:59:57,177
Leah y Alice están escondidas en algún lugar de este lugar.
761
00:59:58,095 --> 01:00:02,016
Tienen diez minutos hasta que el veneno los mate.
762
01:00:04,143 --> 01:00:08,772
Esto es, por supuesto, a menos que los encuentres y les des esto.
763
01:00:28,083 --> 01:00:30,502
Esta dosis sólo es suficiente para uno de ellos.
764
01:00:30,544 --> 01:00:32,254
Lo sé.
765
01:00:32,296 --> 01:00:33,380
Es divertido, ¿no?
766
01:00:34,840 --> 01:00:36,050
Para hacerlo aún más divertido.
767
01:00:36,383 --> 01:00:37,383
Principalmente para mí.
768
01:00:38,802 --> 01:00:40,304
No estarás solo ahí afuera.
769
01:00:41,138 --> 01:00:44,892
Mm. Será mejor que esperes encontrar a tus hijas.
770
01:00:44,975 --> 01:00:47,061
antes de encontrar uno de los nuestros.
771
01:00:49,813 --> 01:00:51,148
¿Qué pasa con estas restricciones?
772
01:00:51,231 --> 01:00:53,692
Sí, qué grosero de mi parte.
773
01:00:54,652 --> 01:00:59,156
Bueno, he escondido la llave en algún lugar aquí.
774
01:00:59,573 --> 01:01:02,785
Me voy, ya no lo necesitaré más.
775
01:01:03,327 --> 01:01:06,497
El servicio deja algo que desear.
776
01:01:08,165 --> 01:01:09,291
¡Que comiencen los juegos!
777
01:02:14,314 --> 01:02:15,315
¿Hola?
778
01:03:16,251 --> 01:03:17,461
Lea.
779
01:03:18,337 --> 01:03:19,546
Alicia.
780
01:03:25,302 --> 01:03:26,512
Lea.
781
01:03:31,016 --> 01:03:32,184
Lea.
782
01:03:54,456 --> 01:03:55,582
¿Puedes oírme?
783
01:03:56,750 --> 01:03:57,751
¿Alicia?
784
01:03:58,585 --> 01:03:59,711
¿Leah?
785
01:04:00,420 --> 01:04:01,420
¿Dónde estás?
786
01:04:03,465 --> 01:04:04,508
¿Alicia?
787
01:04:04,633 --> 01:04:06,468
Leah, ¿puedes oírme?
788
01:04:07,594 --> 01:04:10,514
¿Alicia? ¡Alicia, Leah!
789
01:04:10,639 --> 01:04:11,866
¡Leah!
790
01:04:13,183 --> 01:04:14,518
¿Puedes oírme?
791
01:04:15,352 --> 01:04:16,371
¿Dónde estás?
792
01:04:16,395 --> 01:04:18,313
¡Leah!
793
01:04:18,397 --> 01:04:21,108
Alice, si me oyes, golpea algo.
794
01:04:26,530 --> 01:04:29,199
Elena.
795
01:04:29,408 --> 01:04:31,660
¡Elena!
796
01:04:34,413 --> 01:04:36,248
Ríndete, Ellen.
797
01:04:36,957 --> 01:04:39,209
Tienes mucho, mucho frío.
798
01:04:40,085 --> 01:04:43,106
Tic tac, tic tac,
799
01:04:43,130 --> 01:04:46,174
tic tac, tic tac,
800
01:04:47,301 --> 01:04:50,637
Tic tac, tienes mucho frío.
801
01:04:50,679 --> 01:04:53,390
Tic, tac, tic, tac.
802
01:05:20,042 --> 01:05:23,629
Doctor Marks, por favor preséntese en psicoterapia inmediatamente.
803
01:06:18,600 --> 01:06:23,438
¡Oh! ¡Oh, Leah, soy mamá, soy mamá, estoy aquí!
804
01:06:23,480 --> 01:06:26,149
Soy mamá, Leah, soy yo.
805
01:06:26,817 --> 01:06:28,753
- ¿Mamá? - Sí.
806
01:06:28,777 --> 01:06:30,088
¿Qué hiciste?
807
01:06:30,112 --> 01:06:31,905
- ¿Qué? - ¿Qué hiciste?
808
01:06:32,447 --> 01:06:35,826
Nada. Escucha, vamos a salir de aquí.
809
01:06:36,368 --> 01:06:37,619
¿Qué quiere decir Alicia?
810
01:06:38,328 --> 01:06:39,328
¿Qué?
811
01:06:39,746 --> 01:06:40,747
¿Qué quiere decir?
812
01:06:40,914 --> 01:06:42,833
-Las letras.-¿Qué letras?
813
01:06:44,710 --> 01:06:46,503
Las cartas de Carl Cane.
814
01:06:47,504 --> 01:06:49,148
No hay... No hay letras.
815
01:06:49,172 --> 01:06:50,215
-Carl Cane.-No.
816
01:06:50,674 --> 01:06:51,967
¿Dónde está Alicia?
817
01:06:52,342 --> 01:06:53,778
Alicia es...
818
01:06:53,802 --> 01:06:54,802
¿Dónde?
819
01:06:55,929 --> 01:06:57,472
Lea, Lea.
820
01:06:58,056 --> 01:07:00,100
Lea
821
01:07:21,788 --> 01:07:22,788
Alicia.
822
01:07:26,877 --> 01:07:28,128
¡Alicia!
823
01:07:33,925 --> 01:07:35,886
No! No!
824
01:08:00,577 --> 01:08:01,870
Lea.
825
01:08:02,370 --> 01:08:03,538
Esperar.
826
01:08:07,000 --> 01:08:09,002
¡Leah! Espera, espera.
827
01:08:17,844 --> 01:08:18,738
Todo va a estar bien.
828
01:08:18,762 --> 01:08:19,762
¿Está bien? Está bien.
829
01:08:20,055 --> 01:08:21,264
Todo va a estar bien.
830
01:08:21,598 --> 01:08:22,724
¡Está bien! ¡Leah!
831
01:08:23,725 --> 01:08:26,394
¿Mamá? Ayúdame, mamá.
832
01:08:28,855 --> 01:08:29,792
¿Alicia?
833
01:08:29,816 --> 01:08:31,000
¡Por favor, date prisa, mamá!
834
01:08:34,402 --> 01:08:35,529
Tengo que ir a buscar a Alice.
835
01:08:36,113 --> 01:08:38,031
-Ve. -Vuelvo enseguida.
836
01:08:38,865 --> 01:08:39,908
Esperar.
837
01:08:47,666 --> 01:08:49,084
¡Alicia!
838
01:08:49,126 --> 01:08:50,210
¿Dónde estás?
839
01:08:50,877 --> 01:08:52,420
- Alice. - ¡Mamá!
840
01:08:52,921 --> 01:08:54,023
¡Mamá! ¡Ayuda!
841
01:08:54,047 --> 01:08:55,215
¡Alicia! ¡Ya voy!
842
01:09:03,098 --> 01:09:04,266
Alicia.
843
01:09:04,349 --> 01:09:05,600
Alicia, ¿dónde estás?
844
01:09:05,642 --> 01:09:06,810
- ¡Mamá! - ¡Alicia!
845
01:09:07,602 --> 01:09:09,062
Mamá.
846
01:09:11,106 --> 01:09:12,250
¡Alicia!
847
01:09:12,274 --> 01:09:13,400
¡Mamá, ayúdame!
848
01:09:15,569 --> 01:09:17,070
¡Mamá!
849
01:09:18,905 --> 01:09:19,990
¡Mamá!
850
01:09:20,532 --> 01:09:21,825
¡Ayúdame!
851
01:09:31,668 --> 01:09:33,437
¿Qué te ha hecho, Alice?
852
01:09:35,213 --> 01:09:36,381
¿Qué me ha hecho?
853
01:09:38,216 --> 01:09:40,385
Tú la salvaste, no yo.
854
01:09:41,720 --> 01:09:42,804
Alicia.
855
01:09:49,978 --> 01:09:50,831
Alicia.
856
01:09:53,773 --> 01:09:55,483
Alicia, para, por favor.
857
01:09:55,525 --> 01:09:56,776
¿Que está pasando aquí?
858
01:09:57,152 --> 01:09:58,862
Te ves tan confundido.
859
01:10:01,907 --> 01:10:03,200
Es patetico.
860
01:10:03,366 --> 01:10:05,887
Alicia, mira, lo que sea que te haya dicho, no lo escuches.
861
01:10:05,911 --> 01:10:08,330
Di que nunca me quisiste.
862
01:10:08,371 --> 01:10:09,891
No, esa no es la verdad.
863
01:10:09,915 --> 01:10:10,933
¿No es así?
864
01:10:10,957 --> 01:10:12,042
No.
865
01:10:12,125 --> 01:10:14,878
Mírame a los ojos y dime que esa no es la verdad.
866
01:10:15,003 --> 01:10:16,272
¡Te está manipulando!
867
01:10:16,296 --> 01:10:17,631
¡Callarse la boca!
868
01:10:17,672 --> 01:10:18,924
¡Cállate la boca, carajo!
869
01:10:21,343 --> 01:10:23,261
Silencio ahora, silencio ahora, silencio, silencio.
870
01:10:23,428 --> 01:10:25,347
Silencio ahora, silencio ahora.
871
01:10:26,056 --> 01:10:27,432
¡Silenciar!
872
01:10:29,768 --> 01:10:31,144
Quiero que te duela.
873
01:10:32,562 --> 01:10:36,399
Quiero que sientas dolor y sufras.
874
01:10:37,192 --> 01:10:38,628
Antes de morir.
875
01:10:39,527 --> 01:10:40,527
Mírame.
876
01:10:41,446 --> 01:10:42,548
Sepa esto.
877
01:10:44,282 --> 01:10:45,492
El antídoto.
878
01:10:47,494 --> 01:10:49,287
Eso no era ningún jodido antídoto.
879
01:10:50,705 --> 01:10:53,291
Ese era el maldito veneno.
880
01:10:53,667 --> 01:10:54,769
¡Oh, no!
881
01:10:56,002 --> 01:10:56,897
¡No!
882
01:10:57,963 --> 01:10:59,607
- No. - ¡Sí, sí, sí!
883
01:10:59,631 --> 01:11:00,775
¡Leah!
884
01:11:00,799 --> 01:11:02,610
¡Sí, sí, sí!
885
01:11:03,552 --> 01:11:05,929
¡No, Leah!
886
01:11:06,638 --> 01:11:09,283
¡Pero si nunca te importé una mierda antes!
887
01:11:09,307 --> 01:11:11,935
Ahora sí que ha sucedido esto, joder.
888
01:11:16,106 --> 01:11:18,149
Lo que se da, se recibe, mami.
889
01:11:19,818 --> 01:11:21,403
El camino de la caña es el camino.
890
01:11:23,280 --> 01:11:24,216
Sí.
891
01:11:26,950 --> 01:11:30,078
Entonces llegó el momento de difundir el sufrimiento.
892
01:11:31,913 --> 01:11:33,331
¿Alicia?
893
01:11:34,374 --> 01:11:35,583
¿Sí?
894
01:11:39,212 --> 01:11:40,755
Mátalo.
895
01:11:41,006 --> 01:11:42,674
Oh, no.
896
01:11:44,551 --> 01:11:46,553
Por favor. Oh, por favor, Alice.
897
01:11:52,976 --> 01:11:53,976
¡No!
898
01:11:54,144 --> 01:11:56,062
Alicia, por favor.
899
01:11:56,855 --> 01:11:58,165
¡Por favor no!
900
01:12:08,116 --> 01:12:10,469
¡Por favor, Alicia!
901
01:12:11,412 --> 01:12:13,139
¡No! ¡Bájalo!
902
01:13:04,923 --> 01:13:05,924
¡No!
903
01:13:08,009 --> 01:13:11,322
¡La mataste!
904
01:13:11,346 --> 01:13:14,766
Sólo hice lo que querías hacer hace años, Ellen.
905
01:13:17,852 --> 01:13:19,479
No puedes detener esto.
906
01:13:20,188 --> 01:13:21,689
Ya ha comenzado.
907
01:13:24,067 --> 01:13:29,322
El reinado de Cane viene por ti.
908
01:14:33,720 --> 01:14:35,096
Mamá.
909
01:14:46,566 --> 01:14:48,568
-Vamos.-No puedo.
910
01:14:51,529 --> 01:14:52,822
Simplemente no me siento bien.
911
01:15:13,510 --> 01:15:14,636
Querida Alicia,
912
01:15:14,844 --> 01:15:16,363
Siento tu dolor.
913
01:15:16,387 --> 01:15:17,555
Ella nunca te quiso.
914
01:15:18,014 --> 01:15:19,182
Ella nunca te amó.
915
01:15:19,224 --> 01:15:20,934
¿Quieres mostrarle su sufrimiento?
916
01:15:21,476 --> 01:15:23,061
Castígala por su negligencia.
917
01:15:23,186 --> 01:15:25,522
El camino de la caña es el camino.
918
01:15:26,105 --> 01:15:28,083
Haz los planes, Alice.
919
01:15:28,107 --> 01:15:32,421
Este Halloween se acerca con poder sobre el miedo.
920
01:15:32,445 --> 01:15:34,715
Bastón de amor.
921
01:15:46,376 --> 01:15:47,502
Todo va a estar bien.
922
01:15:52,257 --> 01:15:53,383
No, no lo es.
923
01:16:35,133 --> 01:16:36,902
♪Soy descuidado♪
924
01:16:36,926 --> 01:16:40,013
♪ Un torrente de sangre como un asesino insensible ♪
925
01:16:41,347 --> 01:16:44,309
♪ Mis ojos hundidos descubren algo serio ♪
926
01:16:45,268 --> 01:16:46,978
♪ De alguna manera, te hace encogerte ♪
927
01:16:47,312 --> 01:16:50,440
♪ Todos los días que te sientes tan impotente ♪
928
01:16:50,732 --> 01:16:54,193
♪ Pero tengo la sensación de que estoy viviendo en una mentira ♪
929
01:16:54,611 --> 01:16:58,865
♪ Porque sé la razón por la que estoy deprimido, lo sé ♪
930
01:16:59,449 --> 01:17:02,368
♪ Contagioso, no puedo evitarlo ♪
931
01:17:03,328 --> 01:17:07,290
♪ Siento ilusión ahora no puedo sentir nada ♪
932
01:17:07,415 --> 01:17:10,418
♪ Es peligroso y cuando lo enfrento ♪
933
01:17:11,169 --> 01:17:14,464
♪ Nunca moriré ♪
934
01:17:15,423 --> 01:17:18,426
♪ Contagioso, no puedo controlarlo ♪
935
01:17:18,926 --> 01:17:23,198
♪ Siento ilusión ahora no puedo sentir nada ♪
936
01:17:23,222 --> 01:17:26,476
♪ Es peligroso y cuando me despierto ♪
937
01:17:27,018 --> 01:17:30,438
♪ Nunca moriré ♪
938
01:17:31,689 --> 01:17:35,151
♪ Qué tonto y mentiroso, apuesto a que tienes curiosidad ♪
939
01:17:35,610 --> 01:17:37,820
♪ Cómo este día puede parecer horas. ♪
940
01:17:37,904 --> 01:17:41,074
♪ Y la forma en que te hace impotente ♪
941
01:17:41,407 --> 01:17:44,786
♪ Me siento mal por la forma en que recibo una bala en mi cerebro ♪
942
01:17:45,536 --> 01:17:48,665
♪ Caí al suelo de la misma manera que apagué mi cuerpo durante días ♪
943
01:17:48,748 --> 01:17:50,583
♪ Como un preso de por vida ♪
944
01:17:52,627 --> 01:17:54,462
♪ Como un preso de por vida ♪
945
01:17:57,882 --> 01:18:01,052
♪ Contagioso, no puedo evitarlo ♪
946
01:18:01,844 --> 01:18:05,723
♪ Siento ilusión ahora no puedo sentir nada ♪
947
01:18:05,973 --> 01:18:09,060
♪ Es peligroso y cuando lo enfrento ♪
948
01:18:09,852 --> 01:18:11,688
♪ Apuesto el mundo ♪63574
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.