Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,916 --> 00:01:54,999
Poverty, deprivation, and hunger..
2
00:01:55,749 --> 00:02:00,249
...that is his environment, which
he thinks, demands power to exist.
3
00:02:01,832 --> 00:02:05,457
Now, what is that power?
Money? He doesn't have any.
4
00:02:05,707 --> 00:02:08,290
Respect? Nobody will
give him that.
5
00:02:08,666 --> 00:02:10,457
Then what will he do?
6
00:02:11,291 --> 00:02:15,416
Just peep into his
life; His childhood.
7
00:02:15,416 --> 00:02:19,916
No parents. He has had to
look to others for affection.
8
00:02:20,874 --> 00:02:22,832
Look at the atmosphere he's in.
9
00:02:22,832 --> 00:02:25,040
Even you must agree
that it's the atmosphere..
10
00:02:25,041 --> 00:02:27,124
...that makes or breaks a man.
11
00:02:27,582 --> 00:02:31,790
If he's not good he's neither bad!
12
00:02:32,041 --> 00:02:34,666
What's he really need it's a chance.
13
00:02:34,999 --> 00:02:36,874
He's fighting with circumstances.
14
00:02:36,874 --> 00:02:40,915
Just a chance. And if we
won't give it to him, who will?
15
00:02:41,124 --> 00:02:45,624
This court has already
given him 3 chances. 3, or 4?
16
00:02:46,666 --> 00:02:48,041
Four, sir.
17
00:02:50,249 --> 00:02:52,415
It's not a question
of how many times.
18
00:02:52,666 --> 00:02:56,749
The question is whether we
have faith in him, or not.
19
00:02:57,249 --> 00:02:58,457
I have faith in him.
20
00:02:58,457 --> 00:03:02,957
I know this court has let him off,
and, whenever he comes back again..
21
00:03:03,999 --> 00:03:07,832
...I feel sad, but yet, I don't
want to lose my faith in him.
22
00:03:08,124 --> 00:03:11,332
Because, I know there is
something deep down in him.
23
00:03:11,541 --> 00:03:12,707
In him..
24
00:03:12,957 --> 00:03:16,415
I mean he has
sense respect him self.
25
00:03:16,416 --> 00:03:20,916
He knows what
self-respect means to a man. - Okay.
26
00:03:23,874 --> 00:03:28,374
I don't think the one you're
arguing for is even listening!
27
00:03:31,166 --> 00:03:35,666
I appreciate your faith in him,
but if I see this hero here again..
28
00:03:36,791 --> 00:03:40,957
...I'll send him to jail!
Rs. 250 fine.
29
00:03:41,541 --> 00:03:42,749
Next case.
30
00:03:44,832 --> 00:03:48,957
I had told you not to wear that
thing round your waist to court.
31
00:03:51,249 --> 00:03:55,749
Anyway, heard what the judge said?
You're to report to me every week.
32
00:03:55,916 --> 00:03:58,457
So okay. Don't worry.
33
00:03:58,457 --> 00:04:01,207
These judges just sit and order!
34
00:04:01,582 --> 00:04:04,957
Rs. 250! What for?
35
00:04:05,166 --> 00:04:07,749
You'll hit a policeman,
and won't you be fined?
36
00:04:07,957 --> 00:04:11,373
Madam you.. I told you.
I was sitting quietly.
37
00:04:11,707 --> 00:04:14,582
That constable hit me for nothing.
Then I also retaliated.
38
00:04:14,957 --> 00:04:17,165
Honestly.
39
00:04:19,291 --> 00:04:22,207
How much do I owe you in fees?
40
00:04:23,832 --> 00:04:26,373
You know I don't
take any fees from you.
41
00:04:27,749 --> 00:04:29,957
Yes I know.
42
00:04:30,249 --> 00:04:32,874
But you'll feel bad if
I refuse every time?
43
00:04:33,207 --> 00:04:34,290
Right?
44
00:04:37,499 --> 00:04:38,707
Then do one thing.
45
00:04:38,707 --> 00:04:42,290
Pay me the 250/ - I paid for
you as bail and 150/ - as my fee.
46
00:04:42,582 --> 00:04:44,290
Total Rs. 400.
47
00:04:55,166 --> 00:04:59,416
I'm taking this money, so that
your self-respect doesn't get hurt.
48
00:05:10,082 --> 00:05:11,332
Okay!
49
00:05:13,249 --> 00:05:17,749
If you really want to..
you can be a gentleman.
50
00:05:21,416 --> 00:05:22,916
I'll do that.
51
00:05:28,332 --> 00:05:31,165
What's this "self-respectโ?
52
00:05:31,332 --> 00:05:32,582
Your head!
53
00:05:32,791 --> 00:05:35,791
"Self-respectโ means
being cheated for 400/-!
54
00:05:36,166 --> 00:05:37,249
Come.
- Come on.
55
00:05:38,832 --> 00:05:42,415
Milord! Sidhu is a good person.
56
00:05:42,957 --> 00:05:45,665
It is his conditions that
have made him do bad things.
57
00:05:48,124 --> 00:05:51,999
He has to look to others
for love and affection.
58
00:05:54,041 --> 00:05:55,124
How much?
59
00:05:57,791 --> 00:05:58,999
Take this.
60
00:05:59,291 --> 00:06:02,499
Pity you had to pay her 400/-!
61
00:06:02,999 --> 00:06:05,415
How was I to know she'll take it?
62
00:06:05,416 --> 00:06:08,832
But, your Madam is real lovely.
63
00:06:08,832 --> 00:06:13,332
Does she just take fees, or
does she take something else too?
64
00:06:19,457 --> 00:06:23,957
What? What did you say about her?
65
00:06:32,457 --> 00:06:35,707
I don't want any cheap
remarks about that lady. Get me?
66
00:06:36,916 --> 00:06:38,374
Idiot.
67
00:06:42,916 --> 00:06:46,666
Tell me one thing. Why
doesn't your brother stay with you?
68
00:06:47,874 --> 00:06:50,665
Why are you bothered? Why doesn't
your father live with your mother?
69
00:06:54,041 --> 00:06:57,916
Feel like having beer.
- Yes, let's freak out.
70
00:06:57,916 --> 00:07:00,374
Sure.
- And the money?
71
00:07:00,374 --> 00:07:02,249
Mumbai has many "mobile banks!"
72
00:07:02,249 --> 00:07:05,624
We'll "withdraw" from one!
- Let's go..
73
00:07:42,374 --> 00:07:43,874
Did you steal it?
74
00:07:43,874 --> 00:07:48,374
"You have done this..
- what is your problem..โ
75
00:07:49,291 --> 00:07:50,957
"What is your problem..โ
76
00:07:51,916 --> 00:07:55,791
"Where has this money come from,
how does it matter to you.."
77
00:07:56,124 --> 00:08:00,457
"Why do worry, let us
enjoy the evening.."
78
00:08:00,457 --> 00:08:04,123
"You don't think about it,
your job is to count.."
79
00:08:04,499 --> 00:08:08,832
"Listen, don't count the trees,
you just eat the mangoes.."โ
80
00:08:13,249 --> 00:08:17,749
"If someone loves somebody,
let him love.."
81
00:08:19,624 --> 00:08:21,624
"Let him love."
82
00:08:21,624 --> 00:08:26,124
"If someone is ready to die
for someone, let him die..โ
83
00:08:27,999 --> 00:08:29,707
"Let him love."
84
00:08:29,999 --> 00:08:34,290
"If someone loves somebody, let
him love, what is your problem..โ
85
00:08:34,291 --> 00:08:37,041
"If someone is ready to die
for someone, let him die..
86
00:08:37,041 --> 00:08:38,541
...what is your problem..โ
87
00:08:38,541 --> 00:08:41,957
"It is the decision of those who
have hearts, what is your problem.."
88
00:08:42,457 --> 00:08:45,040
"It is their personal matter,
what is your problem..
89
00:08:45,041 --> 00:08:46,832
What is your problem?"
90
00:08:46,832 --> 00:08:47,998
"Whether there is a theft..โ
91
00:08:47,999 --> 00:08:51,082
"Or a treasury has been broken,
- what is your problem..โ
92
00:08:51,082 --> 00:08:54,040
"What is there in your house,
that could be stolen..
93
00:08:54,041 --> 00:08:55,332
...what is your problem..โ
94
00:08:55,332 --> 00:08:58,832
"They are rich people,
what is your problem..โ
95
00:08:59,332 --> 00:09:03,790
"The scams keep happening,
what is your problem..โ
96
00:09:37,457 --> 00:09:41,457
"The bride's party thought
we were the groom's friends..โ
97
00:09:41,457 --> 00:09:45,665
"The groom's party thought we were
brother-in-laws with a large heart..โ
98
00:09:45,666 --> 00:09:49,874
"We had a great
dinner and had his beer.."
99
00:09:49,874 --> 00:09:53,957
"The city's marriage,
is our Diwali.."
100
00:09:53,957 --> 00:09:58,457
"What is good, what is bad, what
do you get by thinking about it.."
101
00:09:58,624 --> 00:10:02,749
"If someone loves somebody, let
him love, what is your problem..โ
102
00:10:02,749 --> 00:10:05,624
"If someone is ready to die
for someone, let him die..
103
00:10:05,624 --> 00:10:06,999
...what is your problem..โ
104
00:10:06,999 --> 00:10:10,332
"It is the decision of those who
have hearts, what is your problem.."
105
00:10:10,916 --> 00:10:14,332
"It is their personal matter,
what is your problem.."
106
00:10:14,332 --> 00:10:15,873
"What is your problem?"
107
00:10:52,999 --> 00:10:56,624
"It is for people like us
that the rich man earns money.."
108
00:10:57,124 --> 00:11:00,790
"The rich man earns
money and we eat.."
109
00:11:01,166 --> 00:11:05,291
"On their address, our
money order comes.."โ
110
00:11:05,582 --> 00:11:09,665
"Whenever a guy
wants he brings it.."
111
00:11:09,666 --> 00:11:11,916
"The heads are ours
and tail is ours too..
112
00:11:11,916 --> 00:11:13,999
...there is victory
for us in any case..โ
113
00:11:13,999 --> 00:11:16,999
"Whether there is a theft, or
a treasury has been broken..
114
00:11:16,999 --> 00:11:18,207
...what is your problem..โ
115
00:11:18,207 --> 00:11:21,207
"What is there in your house,
that could be stolen..
116
00:11:21,207 --> 00:11:22,498
...what is your problem..โ
117
00:11:22,499 --> 00:11:25,832
"They are rich people,
what is your problem..โ
118
00:11:26,374 --> 00:11:30,874
"The scams keep happening,
what is your problem..โ
119
00:12:31,291 --> 00:12:35,416
Sidhu! Sidhu! Hi Sidhu!
120
00:12:37,916 --> 00:12:39,916
Your brother's calling you.
121
00:12:50,874 --> 00:12:55,374
7,800
122
00:12:56,749 --> 00:13:00,665
Off with you. Come on you..
- What about Nilesh?
123
00:13:00,666 --> 00:13:02,332
Yes, I did.
- What is it?
124
00:13:02,332 --> 00:13:05,998
8,500/-.
- This is wrong. Check again.
125
00:13:06,291 --> 00:13:08,582
8, 300
126
00:13:08,582 --> 00:13:12,957
He hits beautifully.
- Hits? He blasts them!
127
00:13:13,166 --> 00:13:17,582
Last match he had torn
the rivals to shreds!
128
00:13:17,957 --> 00:13:20,873
Whom are they playing next?
- Matunga.
129
00:13:21,332 --> 00:13:23,373
Put 50,000
130
00:13:23,374 --> 00:13:26,999
And send a note to this
batsman that this time..
131
00:13:27,249 --> 00:13:29,957
Four or five?
- Four.
132
00:13:30,166 --> 00:13:32,374
That he's to be out at four!
133
00:13:32,374 --> 00:13:36,415
And send him 10 grand!
- That boy will not agree.
134
00:13:36,416 --> 00:13:39,082
He's a man of principles.
- Just write to him, will you?
135
00:13:39,374 --> 00:13:41,624
Write 8400/-
136
00:13:41,999 --> 00:13:46,124
That Siddhu's here.
Shall I take him in?
137
00:13:46,374 --> 00:13:49,957
You idiot! He's one of us.
Of course let him in.
138
00:13:51,999 --> 00:13:53,165
Come in.
139
00:13:54,416 --> 00:13:57,207
Oh Tyson! Come on in.
140
00:14:00,749 --> 00:14:02,290
How are you, eh?
141
00:14:04,999 --> 00:14:08,707
Let's have a bout today.
Come on, hit me.
142
00:14:12,166 --> 00:14:13,957
You!
143
00:14:17,207 --> 00:14:18,665
Munna.
144
00:14:21,207 --> 00:14:25,707
Solid left, eh? I didn't get a
punch like that even as a champ!
145
00:14:27,124 --> 00:14:30,207
He's just a kid.
- Sure. But of some use.
146
00:14:31,999 --> 00:14:34,499
Did you call me?
- Yes, come here.
147
00:14:34,749 --> 00:14:36,624
You come with me.
148
00:14:36,999 --> 00:14:39,207
Now sit down here.
149
00:14:41,416 --> 00:14:43,999
Is the letter ready? Give it to me.
150
00:14:44,749 --> 00:14:46,624
You've got to do a job for me.
151
00:14:47,082 --> 00:14:50,915
There's a cricketer in the
Mumbai Gym. His name is Salgaonkar.
152
00:14:51,291 --> 00:14:55,791
Give this to him and tell him
he's to do what this letter says.
153
00:14:56,749 --> 00:15:00,999
First be nice to him. If he
doesn't agree, rough him up.
154
00:15:01,499 --> 00:15:04,499
But not as hard as
you punched me, okay?
155
00:15:06,499 --> 00:15:08,540
Take this.
- What's in it?
156
00:15:09,624 --> 00:15:11,540
How are you concerned?
157
00:15:11,916 --> 00:15:15,124
I've to give it to him.
- So what?
158
00:15:17,707 --> 00:15:20,040
I should know what is there in it.
159
00:15:21,249 --> 00:15:24,040
This contains your brother's
wedding invitation..
160
00:15:24,041 --> 00:15:25,166
...with Salgaonkar's mother.
161
00:15:30,582 --> 00:15:32,623
Do you want to do this job?
162
00:15:34,249 --> 00:15:35,332
No, yes, I have to do it.
163
00:15:35,541 --> 00:15:39,666
Then do it, why do you have to
ask questions. Are you a lawyer?
164
00:15:39,666 --> 00:15:43,082
Ronnie, there is some
problem in Nandu's account.
165
00:15:48,874 --> 00:15:53,374
Ronnie, believe me!
I've not done anything.
166
00:15:53,832 --> 00:15:55,165
Believe me. Ronnie, forgive me.
167
00:15:55,166 --> 00:15:58,499
I tally it to 42,000/-, he
has credited just 33,000/-.
168
00:15:58,499 --> 00:15:59,915
No.. please don't brother Ronnie.
169
00:16:00,124 --> 00:16:04,624
I've done nothing.
Forgive me, please.
170
00:16:11,624 --> 00:16:16,124
You fool! You pocket my money?
171
00:16:17,457 --> 00:16:21,957
How dare you! How dare you do it!
172
00:16:26,207 --> 00:16:29,165
You lie to the very
person that pays you?
173
00:16:30,249 --> 00:16:33,040
Had he asked me for it,
would I have refused?
174
00:16:33,749 --> 00:16:37,540
Have I refused you anything?
I give whatever you ask for.
175
00:16:37,541 --> 00:16:39,166
I look after you like my own kids.
176
00:16:39,749 --> 00:16:44,249
Even then he stole from me!
Throw the vermin out!
177
00:16:48,666 --> 00:16:52,707
If I see you around here again,
I'll break your knees!
178
00:17:02,374 --> 00:17:03,582
Better check it.
179
00:17:06,457 --> 00:17:10,707
Damn good! Jai, you've brains.
Keep the amount.
180
00:17:11,207 --> 00:17:13,665
I'll get you a few more if you like.
181
00:17:15,541 --> 00:17:20,041
Simply wonderful! Sidhu..
Your brother is a genius.
182
00:17:20,541 --> 00:17:24,291
His brains and my heart
will conquer Mumbai one day!
183
00:17:24,749 --> 00:17:29,040
Give him a good job. He
just boxes the whole day.
184
00:17:29,291 --> 00:17:30,582
Boxing is good.
185
00:17:30,582 --> 00:17:34,248
It's my line too. It'll
come in handy someday.
186
00:17:34,999 --> 00:17:37,707
Now keep this, and get going.
187
00:17:40,666 --> 00:17:42,082
Hi Munna..
188
00:17:46,457 --> 00:17:48,040
Here. Keep this.
189
00:17:50,082 --> 00:17:51,665
May I have my bike?
190
00:17:52,999 --> 00:17:55,832
Take this. Now go.
191
00:18:02,374 --> 00:18:04,415
Good shot Salgaonkar.
192
00:18:05,082 --> 00:18:08,207
See you tomorrow.
- Sure. See you.
193
00:18:09,291 --> 00:18:13,791
"My name is Chin Chin Chu,
Chin Chin Chu, Chin Chin Chu.."
194
00:18:14,499 --> 00:18:17,040
"It's a moonlit night,
with only me and you..
195
00:18:17,041 --> 00:18:19,666
...hello mister how do you do.."
196
00:18:20,249 --> 00:18:22,540
Hey, Salgaonkar, how do you do?
197
00:18:23,082 --> 00:18:25,707
Who is it?
- Over here.
198
00:18:35,582 --> 00:18:37,665
Here.
- What is it?
199
00:18:37,874 --> 00:18:39,374
A love letter.
200
00:18:44,499 --> 00:18:47,457
Who has sent it?
- It's all inside. Read it.
201
00:18:48,332 --> 00:18:52,832
"My name is Chin Chin Chu,
Chin Chin Chu, Chin Chin Chu.."
202
00:18:53,207 --> 00:18:56,165
"It's a moonlit night,
with only me and you..
203
00:18:58,416 --> 00:19:00,666
What nonsense is this!
I don't do all this.
204
00:19:00,666 --> 00:19:02,499
Now get out.
205
00:19:05,791 --> 00:19:08,041
Do you have 7.50 paise on you?
- What?
206
00:19:08,541 --> 00:19:09,707
That's the price.
207
00:19:10,207 --> 00:19:14,582
It's a Chinese balm on bruises
and pains. You gonna need it!
208
00:19:25,374 --> 00:19:28,124
Yes, or No?
- No!
209
00:19:34,291 --> 00:19:38,791
No! Not my bat! No. Please.
210
00:19:41,707 --> 00:19:46,207
Move!
- Not my bat!
211
00:19:56,124 --> 00:19:58,207
What do you say now?
212
00:19:59,832 --> 00:20:01,415
Yes..
213
00:20:01,832 --> 00:20:05,873
Good! Here, you can have
this Chinese balm free.
214
00:22:12,416 --> 00:22:14,666
His face is all blackened..
215
00:22:16,832 --> 00:22:18,957
Shall I wipe it for you?
216
00:22:25,749 --> 00:22:27,415
What a gait!
217
00:23:06,249 --> 00:23:07,915
Charlie.. move aside.
218
00:23:07,916 --> 00:23:11,291
See what he did to me.
219
00:23:19,416 --> 00:23:20,999
Is it a man to man
or a free for all?
220
00:23:21,374 --> 00:23:23,124
I'm enough for you.
221
00:24:06,582 --> 00:24:07,707
Move! Move aside.
222
00:24:07,707 --> 00:24:09,748
What's happening here?
Can't you hear?
223
00:24:09,999 --> 00:24:14,499
Get back! If you fight I'll arrest
you both. Now get going.. okay?
224
00:24:16,457 --> 00:24:20,082
Come on, get going!
225
00:24:20,374 --> 00:24:23,874
Get going! Do I have
to tell you again?
226
00:24:23,874 --> 00:24:26,624
Come on, get going from here!
227
00:24:32,332 --> 00:24:34,832
The account's incomplete.
- Shall I complete it for you?
228
00:24:35,541 --> 00:24:38,582
Will you run 10:10?
229
00:24:41,082 --> 00:24:42,665
Never mind, Charlie.
230
00:24:43,124 --> 00:24:44,874
He doesn't have the guts!
231
00:24:47,666 --> 00:24:51,499
Hey Charlie Chaplin..
Where do I come?
232
00:24:51,791 --> 00:24:55,541
Tonight at 9:30 p.m.
At San pad a station.
233
00:25:14,916 --> 00:25:18,124
They made a fool out
of you and vanished.
234
00:25:18,749 --> 00:25:21,457
Nobody will come. It's all crap.
235
00:25:21,457 --> 00:25:23,707
But what is the "10:10 Run"?
236
00:25:23,707 --> 00:25:26,290
And who the hell are these
non-entity motorbike riders?
237
00:26:17,082 --> 00:26:21,207
So! You've come, eh?
Ready for the 10:10 Run.
238
00:26:21,624 --> 00:26:23,790
I'm ready even for a 100:100!
239
00:26:25,041 --> 00:26:26,207
Dixie..
240
00:26:26,499 --> 00:26:30,999
See, hear and understand.
Then talk, okay?
241
00:26:31,832 --> 00:26:36,332
Right over there.. Just after
that turning is the San pad a station.
242
00:26:38,166 --> 00:26:42,666
At exactly 10 past 10 a fast
train will start from there..
243
00:26:44,791 --> 00:26:49,291
..., heading this way
right on this track here!
244
00:26:52,541 --> 00:26:56,582
When the train comes at
that turning, that girl..
245
00:26:56,916 --> 00:27:01,416
...will drop a hanky, and,
you've to run towards the train!
246
00:27:02,541 --> 00:27:06,707
On this very track.
And this is a flag.
247
00:27:08,582 --> 00:27:13,082
Stick it where you
get off the track.
248
00:27:14,207 --> 00:27:18,707
And right over there..
Can you see that pole?
249
00:27:20,791 --> 00:27:24,916
That red cloth hanging on it,
marks Charlie's record.
250
00:27:25,749 --> 00:27:29,665
If you jump off the track
before the pole, you lose.
251
00:27:30,374 --> 00:27:34,874
Then whenever you meet
Charlie you'll bow and salute him.
252
00:27:36,832 --> 00:27:40,082
And suppose I pass
your Charlie's pole, then?
253
00:27:41,041 --> 00:27:44,207
It has never happened before,
and if it does..
254
00:27:45,332 --> 00:27:49,832
...then Charlie will run!
And when Charlie runs..
255
00:27:50,332 --> 00:27:53,540
...even the fastest
train salutes him!
256
00:28:04,499 --> 00:28:07,332
This guy's out to kill you!
257
00:28:08,999 --> 00:28:13,124
Yes. Don't take on a train. It
concerns your life. Let's go.
258
00:28:15,124 --> 00:28:19,582
Yes, Sidhu, we'll retreat. No
need to show them such daring!
259
00:28:26,207 --> 00:28:28,998
What the hell are
you doing? Are you mad?
260
00:28:29,249 --> 00:28:30,874
Leave it, friend.
261
00:29:42,957 --> 00:29:44,498
Run Siddhu, run!
262
00:30:07,707 --> 00:30:09,248
Siddhu!
263
00:30:35,166 --> 00:30:37,666
Well done, Siddhu!
264
00:31:23,916 --> 00:31:25,707
Come on, Charlie!
265
00:31:26,291 --> 00:31:28,624
Come on Charlie, come on!
266
00:31:35,832 --> 00:31:38,623
Is this Rajdhani running
or is it a goods train?
267
00:31:45,416 --> 00:31:47,707
Charlie!
268
00:31:53,999 --> 00:31:56,749
Charlie!
- Charlie!
269
00:32:05,041 --> 00:32:07,124
Charlie, move!
270
00:32:22,999 --> 00:32:24,790
Siddhu!
271
00:32:35,999 --> 00:32:37,082
Brother Charlie..
272
00:32:38,082 --> 00:32:39,623
Charlie, are you hurt?
273
00:32:39,624 --> 00:32:41,374
Not badly hurt are you?
274
00:32:41,624 --> 00:32:43,582
Charlie, are you hurt?
275
00:32:43,957 --> 00:32:45,540
One second, leave me.
276
00:32:47,166 --> 00:32:48,874
Careful, Charlie.
277
00:32:58,332 --> 00:32:59,457
Thanks!
278
00:32:59,749 --> 00:33:03,415
What's going on there?
Who the hell is it?
279
00:33:04,582 --> 00:33:07,040
Police! It's the police! Run!
280
00:33:07,707 --> 00:33:12,207
Get on! Hurry! Come on, sit.
- Charlie! Hurry up.
281
00:33:29,207 --> 00:33:30,957
Charlie, it is me.
282
00:33:36,332 --> 00:33:40,582
Get on! Hurry! Come on, sit.
283
00:33:43,499 --> 00:33:45,999
It is good that we escaped.
- Look there!
284
00:33:46,249 --> 00:33:49,374
Siddhu! Siddhu!
285
00:33:49,374 --> 00:33:51,249
So that's how it is!
286
00:33:51,499 --> 00:33:54,665
Now that you have a girl,
you forgot us, eh?
287
00:34:10,416 --> 00:34:12,666
Here, take this. Pull it off.
288
00:34:38,999 --> 00:34:40,082
Thanks!
289
00:34:46,332 --> 00:34:50,832
Top floor flat no 22.
290
00:35:42,582 --> 00:35:47,082
"It is magic, your magic
that has overcome my heart.."โ
291
00:35:52,207 --> 00:35:56,707
"It is magic, your magic
that has overcome my heart.."โ
292
00:36:01,624 --> 00:36:06,124
"O my crazy one tell
me what you have done.."โ
293
00:36:06,249 --> 00:36:10,082
"There is a sweet pain.."
294
00:36:11,291 --> 00:36:15,791
"What has happened, this
had never happened before.."โ
295
00:36:15,957 --> 00:36:19,873
"Where am I, I don't know.."
296
00:36:20,332 --> 00:36:24,832
"What has happened, this
had never happened before.."โ
297
00:36:24,916 --> 00:36:28,374
"Where am I, I don't know.."
298
00:36:28,374 --> 00:36:32,874
"Someone tell me just this..โ
299
00:36:37,041 --> 00:36:41,541
"Tell me the address of my home.."โ
300
00:37:25,957 --> 00:37:30,457
"I don't know what waiting is."โ
301
00:37:34,749 --> 00:37:39,249
"My heart, you don't
believe me. You are in love..โ
302
00:37:43,874 --> 00:37:48,374
"I used to sleep peacefully at
night earlier. You stole my sleep.."
303
00:37:52,999 --> 00:37:57,499
"I used to sleep peacefully at
night earlier. You stole my sleep.."
304
00:38:01,041 --> 00:38:05,541
"What disease have you given me.."
305
00:38:09,707 --> 00:38:14,207
"What craziness have you aroused..โ
306
00:38:17,749 --> 00:38:22,249
"It is magic, your magic
that has overcome my heart.."โ
307
00:38:27,082 --> 00:38:31,582
"O my crazy one tell me what you
have done. There is a sweet pain.."
308
00:38:36,666 --> 00:38:41,166
"What has happened, this
had never happened before.โ
309
00:38:41,374 --> 00:38:45,290
"Where am I, I don't know.."
310
00:38:45,749 --> 00:38:50,165
"What has happened, this
had never happened before.โ
311
00:38:50,166 --> 00:38:53,832
"Where am I, I don't know.."
312
00:38:53,832 --> 00:38:58,332
"Someone tell me just this..โ
313
00:39:02,582 --> 00:39:07,082
"Tell me the address of my home.."โ
314
00:39:56,041 --> 00:40:00,416
"O beloved, O dear.."
315
00:40:01,041 --> 00:40:04,707
"What is your intention, tell me.."
316
00:40:05,207 --> 00:40:09,707
"Let me touch these
lips with my lips.."
317
00:40:14,082 --> 00:40:18,582
"So strange, I was so crazy.
Why was I ignorant about love.."
318
00:40:23,207 --> 00:40:27,707
"So strange, I was so crazy.
Why was I ignorant about love.."
319
00:40:31,291 --> 00:40:35,791
"You made me crazy.."โ
320
00:40:39,999 --> 00:40:44,499
"You told me what love is.."
321
00:40:47,999 --> 00:40:52,499
"It is magic, your magic
that has overcome my heart.."โ
322
00:40:57,582 --> 00:41:02,082
"It is magic, your magic
that has overcome my heart.."โ
323
00:41:06,874 --> 00:41:11,374
"O my crazy one tell me what you
have done. There is a sweet pain.."
324
00:41:16,541 --> 00:41:20,999
"What has happened, this
had never happened before.."โ
325
00:41:20,999 --> 00:41:25,374
"Where am I, I don't know.."
326
00:41:25,624 --> 00:41:30,082
"What has happened, this
had never happened before.."โ
327
00:41:30,082 --> 00:41:33,707
"Where am I, I don't know.."
328
00:41:33,707 --> 00:41:38,207
"Someone tell me just this..โ
329
00:41:42,416 --> 00:41:46,916
"Tell me the address of my home.."โ
330
00:42:17,707 --> 00:42:20,248
Oh my God. What are you doing?
331
00:42:20,916 --> 00:42:24,041
The watchman wasn't
allowing me in, so I climbed!
332
00:42:24,749 --> 00:42:27,540
I told him we knew each other.
- You'll fall.
333
00:42:27,832 --> 00:42:29,498
Told him I'd climb near the window.
334
00:42:29,499 --> 00:42:32,290
Wait a minute, I'll get a rope.
One minute, hang on there.
335
00:42:32,291 --> 00:42:34,791
Don't move. You'll fall down.
336
00:42:34,999 --> 00:42:36,707
Don't move. You'll fall down.
337
00:42:36,707 --> 00:42:39,165
No! Stop! You'll fall, damn it!
338
00:42:42,499 --> 00:42:43,874
Mathura! Mathura!
339
00:42:43,874 --> 00:42:46,415
Help! Help!
- Don't scream! I may fall.
340
00:42:48,957 --> 00:42:52,707
Quickly! Oh my God! Don't come!
341
00:42:57,207 --> 00:42:59,707
No! Stop! You'll fall, damn it!
342
00:43:00,874 --> 00:43:03,957
Stop! Someone call the fire brigade!
343
00:43:04,541 --> 00:43:07,749
Oh god, please don't come!
344
00:43:07,749 --> 00:43:10,082
Have you gone mad? What are doing?
345
00:43:10,082 --> 00:43:13,915
Nothing will happen!
- You'll fall. No, no.
346
00:43:13,916 --> 00:43:16,916
I'm coming. Give me a hand.
- No! No!
347
00:43:16,916 --> 00:43:20,124
No! No!
- Give me your hand. Else I'll fall.
348
00:43:20,124 --> 00:43:22,957
Give me your hand. Else I'll fall.
349
00:43:23,874 --> 00:43:25,915
Yes, careful.
- Don't let go.
350
00:43:25,916 --> 00:43:28,291
Don't let go, or, I'll fall.
Pull me. Yes, pull me.
351
00:43:28,291 --> 00:43:30,707
Pull me. Pull me.
352
00:43:38,332 --> 00:43:40,957
Oh God! That was close!
353
00:43:43,374 --> 00:43:46,290
But what are you doing here?
354
00:43:46,582 --> 00:43:50,415
I came to get my jacket.
- What?
355
00:43:51,999 --> 00:43:56,499
You came on the 22nd floor up
a pipe, just for your jacket?
356
00:44:05,249 --> 00:44:08,957
You're crazy! Absolutely mad!
357
00:44:10,166 --> 00:44:11,416
What's your name?
358
00:44:15,124 --> 00:44:16,332
Alisha!
359
00:44:16,332 --> 00:44:19,332
And yours?
- I'm Sidhu.
360
00:44:22,832 --> 00:44:25,873
Where are you going?
- Just looking around.
361
00:44:32,166 --> 00:44:34,749
Sidhu, will you have a drink?
362
00:44:35,582 --> 00:44:36,915
Get something cold.
363
00:44:38,582 --> 00:44:42,457
Mathura! Mathura!
364
00:44:42,957 --> 00:44:45,582
Yes, Ma'am?
- Come here please.
365
00:44:48,957 --> 00:44:50,207
Oops!
366
00:44:56,082 --> 00:45:00,582
Get 2 cokes, please.
- Chilled, okay?
367
00:45:04,041 --> 00:45:05,582
Your house is grand.
368
00:45:07,291 --> 00:45:09,749
Spent money, eh?
- Thank you.
369
00:45:15,082 --> 00:45:18,957
Are you sort of.. With that Charlie?
370
00:45:20,166 --> 00:45:24,041
What? - That Charlie..
Are you involved with him?
371
00:45:27,666 --> 00:45:30,541
Why?
- Just like that.
372
00:45:31,374 --> 00:45:32,999
That day he was
putting on quite a show.
373
00:45:35,124 --> 00:45:37,290
No.. There's no involvement at all.
374
00:45:42,541 --> 00:45:45,082
You fool! How long does it
take for you to open the door?
375
00:45:46,207 --> 00:45:47,790
What's going on here?
376
00:45:47,999 --> 00:45:49,707
I'm sorry, sir!
- Sorry indeed.
377
00:45:49,707 --> 00:45:52,790
Get me a drink and,
one for Madam too.
378
00:45:53,916 --> 00:45:56,541
What will you have?
- Sweetheart, I'll have vodka.
379
00:45:56,541 --> 00:45:57,999
Vodka and..
380
00:45:58,707 --> 00:46:01,748
Who's that for?
- Miss Alisha.
381
00:46:01,749 --> 00:46:03,874
She's at home?
- Yes, sir.
382
00:46:04,791 --> 00:46:07,457
Alisha! Alisha!
383
00:46:09,582 --> 00:46:12,457
Alisha!
384
00:46:12,457 --> 00:46:15,748
Come my baby, my darling. Come on.
385
00:46:15,749 --> 00:46:18,540
Come and meet my friend.
My daughter, Alisha.
386
00:46:18,541 --> 00:46:22,624
Is she a daughter or a Miss?
387
00:46:24,707 --> 00:46:26,248
Mrs.. Mrs..
388
00:46:27,041 --> 00:46:28,624
Mrs.. I'm sorry, Mrs..
389
00:46:28,624 --> 00:46:30,665
Come on, I am Mrs. Malhotra.
390
00:46:30,666 --> 00:46:35,166
Yes, she is Mrs. Malhotra.
- Call me Malvika.
391
00:46:36,041 --> 00:46:37,082
Hello?
392
00:46:39,207 --> 00:46:42,290
How rude! Can't you
say hello properly?
393
00:46:43,707 --> 00:46:45,998
Say properly hello to her.
394
00:46:46,624 --> 00:46:48,332
Say hello, she's my guest.
395
00:46:48,332 --> 00:46:49,998
It's alright Ashok.
396
00:46:49,999 --> 00:46:53,165
She's a kid.
- She's not. It's not all right.
397
00:46:56,416 --> 00:47:00,124
Who's he?
- He's my friend.
398
00:47:02,249 --> 00:47:04,249
Then what's he
doing in your bedroom?
399
00:47:04,874 --> 00:47:08,332
Papa, please. He
has come to meet me.
400
00:47:08,332 --> 00:47:11,332
Then why is he in your bedroom?
401
00:47:11,332 --> 00:47:12,915
Why not in the drawing room?
402
00:47:12,916 --> 00:47:16,124
You see, I climbed..
- You shut up!
403
00:47:16,582 --> 00:47:19,957
Who asked you to interrupt? - Papa,
please. Don't talk like that.
404
00:47:20,166 --> 00:47:24,249
He's my friend.
- He looks like a jail-bird.
405
00:47:24,249 --> 00:47:26,540
Papa, please.
- Don't shout at me, ok?
406
00:47:26,541 --> 00:47:29,041
Don't shout at me, okay?
- Come on, both of you please.
407
00:47:29,332 --> 00:47:31,540
Come on, dear. Say
sorry to your Papa..
408
00:47:31,541 --> 00:47:33,749
You keep quiet. Don't interfere..
409
00:47:33,999 --> 00:47:35,165
Oh God.
410
00:47:35,499 --> 00:47:37,624
You talk so rudely to my guests?
411
00:47:37,624 --> 00:47:40,124
It's okay Ashok.
- Don't you have manners?
412
00:47:40,124 --> 00:47:42,832
It's not okay.
- Cool down Ashok. - No!
413
00:47:42,832 --> 00:47:47,082
Get lost! You're manner less!
Rude girl!
414
00:47:47,082 --> 00:47:49,123
Relax!
- What Relax?
415
00:47:49,124 --> 00:47:50,332
Stop it!
416
00:47:50,332 --> 00:47:54,665
Go! Go! Even your mother left me!
417
00:47:54,957 --> 00:47:56,998
Your brother ran away too!
418
00:47:56,999 --> 00:47:58,832
Go! I don't care!
419
00:47:58,832 --> 00:48:01,207
Ashok.
- I can live without you! Go!
420
00:48:21,249 --> 00:48:23,957
Want some chewing gum? No?
421
00:48:26,957 --> 00:48:28,957
Same farce daily!
422
00:48:29,999 --> 00:48:32,165
Does your dad get drunk regularly?
423
00:48:37,041 --> 00:48:40,707
Then, he's either
very affectionate..
424
00:48:41,749 --> 00:48:44,290
...or he picks
fights on petty matters.
425
00:48:45,249 --> 00:48:46,374
I'm fed up!
426
00:48:51,291 --> 00:48:54,957
Do you know, when I stood on the
road and saw these sky scrapers..
427
00:48:56,124 --> 00:48:59,957
...with big windows, velvet
drapes and beautiful lamps..
428
00:49:01,166 --> 00:49:05,332
I thought the rich
must be really very happy.
429
00:49:06,749 --> 00:49:09,499
Happiness has nothing to
do with being rich or poor.
430
00:49:10,124 --> 00:49:14,624
One must have love, parents..
431
00:49:15,207 --> 00:49:18,040
...siblings and friends
to be happy in life.
432
00:49:24,416 --> 00:49:26,374
Come, let's go somewhere.
433
00:49:28,291 --> 00:49:29,499
Okay.
434
00:50:09,916 --> 00:50:13,999
"Hey, what do you say.."
435
00:50:17,416 --> 00:50:21,499
"Hey, what do I say.."โ
436
00:50:22,291 --> 00:50:24,416
"Listen.
- Tell me."
437
00:50:24,874 --> 00:50:27,290
"Are you coming to Khandala.."
438
00:50:27,291 --> 00:50:31,707
"What do I do in Khandala..โ
439
00:50:32,332 --> 00:50:36,540
"We'll roam about, dance,
sing, enjoy ourselves, what else..โ
440
00:50:37,374 --> 00:50:41,874
"Hey, what do you say.."
441
00:50:42,291 --> 00:50:46,791
"Hey, what do I say.."โ
442
00:50:47,249 --> 00:50:49,457
"Listen.
- Tell me."
443
00:50:49,916 --> 00:50:52,166
"Are you coming to Khandala.."
444
00:50:52,166 --> 00:50:56,666
"What do I do in Khandala..โ
445
00:50:56,999 --> 00:51:01,499
"We'll roam about, dance,
sing, enjoy ourselves, what else..โ
446
00:51:02,374 --> 00:51:06,874
"Hey, what do you say.."
447
00:51:07,332 --> 00:51:11,832
"Hey, what do I say.."โ
448
00:51:32,332 --> 00:51:36,832
"It is monsoon, what's the
point in going to Khandala..โ
449
00:51:37,374 --> 00:51:41,874
"It is the monsoon season when
there is fun, my nightingale..โ
450
00:51:42,332 --> 00:51:46,832
"I will become wet and
catch cold and cough..โ
451
00:51:47,332 --> 00:51:51,832
"We will take an umbrella and go,
do you think I am insane.."โ
452
00:51:52,166 --> 00:51:56,666
"What should I do, I
can't figure out..โ
453
00:51:57,291 --> 00:52:01,791
"What do I tell you, I don't know.."
454
00:52:01,999 --> 00:52:04,249
"Why do you think so much,
you go ahead..
455
00:52:04,249 --> 00:52:06,665
...and I'll follow you, what else..โ
456
00:52:07,374 --> 00:52:11,707
"Hey, what do you say.."
457
00:52:11,999 --> 00:52:16,499
"Hey, what do I say.."โ
458
00:52:42,124 --> 00:52:46,624
"We'll have 'chikki' in
Lonavla and go to the waterfall..โ
459
00:52:47,291 --> 00:52:51,791
"We'll click a photograph
on the Khandala hills.."
460
00:52:52,332 --> 00:52:56,832
"It says and it says no,
my crazy heart..โ
461
00:52:57,332 --> 00:53:01,832
"The heart too changes loyalties,
what times are these.."โ
462
00:53:02,249 --> 00:53:06,749
"Call up your heart..โ
463
00:53:07,291 --> 00:53:11,749
"Ask it, what the matter is..โ
464
00:53:11,999 --> 00:53:14,540
"It slips one moment, the
other moment it holds itself..
465
00:53:14,541 --> 00:53:16,999
...it confuses, please..โ
466
00:53:17,416 --> 00:53:21,707
"Hey, what do you say.."
467
00:53:22,291 --> 00:53:26,791
"Hey, what do I say.."โ
468
00:53:27,332 --> 00:53:29,498
"Listen.
- Tell me."
469
00:53:29,874 --> 00:53:31,999
"Are you coming to Khandala.."
470
00:53:31,999 --> 00:53:36,499
"What do I do in Khandala..โ
471
00:53:37,249 --> 00:53:41,540
"We'll roam about, dance,
sing, enjoy ourselves, what else..โ
472
00:53:44,541 --> 00:53:45,707
What?
473
00:54:01,457 --> 00:54:02,623
You idiot!
474
00:54:02,832 --> 00:54:05,207
What's this?
- Will you give our money?
475
00:54:05,207 --> 00:54:06,790
My brother's out.
476
00:54:07,207 --> 00:54:10,248
He hasn't told me to pay any money.
- He hasn't, eh?
477
00:54:10,249 --> 00:54:13,040
Now he'll tell when we clobber him.
- What are you doing?
478
00:54:13,041 --> 00:54:14,249
Break it! - Inspector!
479
00:54:14,249 --> 00:54:16,540
Go away from here!
- Back off!
480
00:54:16,749 --> 00:54:17,957
Break all the bottles.
481
00:54:17,957 --> 00:54:22,457
Catch the idiot,
Bansi! Hold him and hit him!
482
00:54:23,957 --> 00:54:28,248
Move! What is happening? Avinash!
- Catch him!
483
00:54:28,791 --> 00:54:30,957
Why are you hitting him?
- Get lost!
484
00:54:35,291 --> 00:54:37,999
Couldn't you see them hitting him?
485
00:54:37,999 --> 00:54:39,915
Can't you see I'm eating?
486
00:54:40,499 --> 00:54:42,082
Move! Move aside!
487
00:54:54,207 --> 00:54:57,623
Where are you escaping to!
488
00:54:57,624 --> 00:55:01,374
Nab him!
- Anna! Anna, save me.
489
00:55:01,374 --> 00:55:04,957
Anna! Save me.
- Why call me? Run!
490
00:55:04,957 --> 00:55:09,457
Catch him! Won't
pay our money. Idiot!
491
00:55:10,249 --> 00:55:14,749
Let him go! You and your extortion!
492
00:55:24,332 --> 00:55:25,707
Let go off him!
493
00:55:25,707 --> 00:55:28,457
Hey, I'll get you arrested.
Let go off him!
494
00:55:28,457 --> 00:55:31,290
You are hitting him
for extortion money.
495
00:55:31,916 --> 00:55:36,416
Do something.
- Sure. Enough now. Get lost you..
496
00:55:36,957 --> 00:55:38,832
Let go off him! Let go!
497
00:55:40,249 --> 00:55:43,457
You swine! Create a ruckus, eh?
498
00:55:44,166 --> 00:55:46,457
What the hell! You hit an innocent?
499
00:55:46,707 --> 00:55:49,332
Hit these goons instead.
- Quiet.
500
00:55:49,541 --> 00:55:53,499
Come along.. - I'll
complain against you. - Do that.
501
00:55:53,499 --> 00:55:57,249
Tell your brother to give us our
'protection money'. Else.. no hotel!
502
00:55:58,832 --> 00:56:03,332
See you in the evening, Sidhu.
- Come. Easy now..
503
00:56:03,999 --> 00:56:05,957
Sit here. Not badly hurt, are you?
504
00:56:05,957 --> 00:56:08,915
Forget that. Get his head examined.
505
00:56:09,832 --> 00:56:14,082
Why did you pick a fight
with that lot? Stupid! - Why?
506
00:56:14,666 --> 00:56:17,291
If someone raises his voice
against tyranny is that stupidity?
507
00:56:17,582 --> 00:56:20,373
They hound you 24 hours.
508
00:56:20,374 --> 00:56:23,707
Have turned this area into hell,
and if anyone fights for his right..
509
00:56:23,874 --> 00:56:26,582
...you call it stupidity?
- O'brother..
510
00:56:26,916 --> 00:56:29,666
Stop lecturing! This is all theory.
511
00:56:30,582 --> 00:56:35,082
That blood there, is a reality.
- So is the blood that they suck!
512
00:56:35,582 --> 00:56:40,082
Here. - Blood will flow if we
fight. Else, they'll suck it!
513
00:56:40,666 --> 00:56:43,832
If we fight, at least our
self-respect will be intact.
514
00:56:44,082 --> 00:56:48,582
And when all your bones get broken
what will you do with self-respect?
515
00:56:49,999 --> 00:56:52,332
Bones can be rejoined at least.
516
00:56:52,582 --> 00:56:57,082
But one's self-respect, Never!
517
00:56:57,082 --> 00:57:01,582
That self-respect again!
Which world are you from, friend?
518
00:57:02,999 --> 00:57:06,124
I'm from this world. My name's Hari.
519
00:57:07,832 --> 00:57:10,165
I'm Sidhu. Siddhartha Mara the.
520
00:57:16,249 --> 00:57:19,832
Hey! What are you all doing?
Leave it alone!
521
00:57:19,832 --> 00:57:22,707
You idiots.
- Run! - Get going!
522
00:57:23,874 --> 00:57:26,582
Torture a poor animal.
- What's up?
523
00:57:26,916 --> 00:57:28,916
They're beating a pup.
524
00:57:29,291 --> 00:57:31,957
I can't stand anybody
harassing a poor animal.
525
00:57:32,582 --> 00:57:37,082
Really? I too can't stand
anyone bullying a human!
526
00:57:39,791 --> 00:57:41,082
Come on, Avinash.
527
00:57:57,166 --> 00:58:01,666
Listen, son, to keep silent
after a certain limit, is cowardice.
528
00:58:07,457 --> 00:58:11,290
Sidhu.. this.. what happened, son?
529
00:58:11,666 --> 00:58:13,832
Must have had a fight.
530
00:58:14,166 --> 00:58:16,749
Son, did you have a fight?
531
00:58:17,041 --> 00:58:19,999
He called you "Master Specs".
532
00:58:25,041 --> 00:58:28,416
So? Your father is a master,
and he does wear specs!
533
00:58:28,416 --> 00:58:31,124
If he teases you, I'll bash him!
534
00:58:31,124 --> 00:58:33,874
But that boy's much younger to you.
535
00:58:34,457 --> 00:58:38,415
If you must fight,
fight against injustice.
536
00:58:38,416 --> 00:58:42,582
You also fought, didn't you?
- Yes, but we fought the British.
537
00:58:43,082 --> 00:58:47,415
They were tyrants! They
tortured the helpless Indians.
538
00:58:47,791 --> 00:58:50,791
But we didn't fight them physically.
539
00:58:50,999 --> 00:58:55,040
We showed non-co-operation
took out protest-marches.
540
00:58:55,041 --> 00:58:57,874
What happened in that really?
541
00:58:59,082 --> 00:59:01,623
Naughty! How many times
will you hear this story?
542
00:59:01,624 --> 00:59:03,707
Please. For the last time.
543
00:59:04,957 --> 00:59:06,873
We were marching in protest..
544
00:59:07,291 --> 00:59:11,791
I, Majid, Jayanti..
- Alka, and those others.
545
00:59:13,832 --> 00:59:17,832
Then the police came and
started caning the crowd. We ran!
546
00:59:18,166 --> 00:59:22,666
We ran and hid in a hostel.
They chased us there.
547
00:59:24,332 --> 00:59:26,873
They searched the whole hostel.
548
00:59:28,207 --> 00:59:31,623
The others escaped,
but I was caught.
549
00:59:32,207 --> 00:59:34,540
Then?
- Then the police thrashed me!
550
00:59:35,082 --> 00:59:39,540
They kept at it for 2 whole days.
551
00:59:39,916 --> 00:59:44,416
They said if I didn't betray my
friends, I'd be jailed for life!
552
00:59:45,749 --> 00:59:48,249
Did you betray?
- No way!
553
00:59:48,249 --> 00:59:51,082
I too will fight the Brits.
554
00:59:53,249 --> 00:59:57,749
The British have gone, son.
But yes! Bullies are still there.
555
00:59:59,457 --> 01:00:01,373
And they'll always be.
556
01:00:01,707 --> 01:00:06,207
Instead of fighting these
rogues the world bows to them!
557
01:00:07,332 --> 01:00:09,498
But you go ahead and fight them.
558
01:00:09,999 --> 01:00:14,499
Because.. anybody can
swim along with the waves..
559
01:00:17,541 --> 01:00:19,791
But he is a real man..
560
01:00:19,791 --> 01:00:21,874
But he is a real man..
561
01:00:21,874 --> 01:00:26,374
...who cuts through the waves,
and surges ahead!
562
01:00:27,707 --> 01:00:29,623
Well done!
563
01:00:31,666 --> 01:00:34,416
My brave boys! Just a minute..
564
01:01:06,999 --> 01:01:09,915
Who were they?
565
01:01:10,749 --> 01:01:15,249
The Hotel owner's brother.
- And a social worker.
566
01:01:17,082 --> 01:01:20,290
What did you do with him?
- We hit him.
567
01:01:20,624 --> 01:01:25,124
You did, eh? Good.
- Not the way you think.
568
01:01:26,749 --> 01:01:31,082
We struck him, but not killed him.
- Then go and Kill him.
569
01:01:31,416 --> 01:01:35,707
After today's thrashing, he
won't do anything. - Sure.
570
01:01:36,082 --> 01:01:39,332
And it's a question of just 1500
571
01:01:46,707 --> 01:01:49,123
This is what you don't understand.
572
01:01:49,791 --> 01:01:53,082
That's why, you are
you and I am Ronnie.
573
01:01:58,916 --> 01:02:03,416
It's not the money. It's that
they dared to oppose me publicly.
574
01:02:06,749 --> 01:02:10,207
Today it was the hotel owner,
tomorrow it'll be a vendor..
575
01:02:10,207 --> 01:02:11,957
...and a cobbler, the day after.
576
01:02:13,582 --> 01:02:16,957
In time, I'll mean nothing to them.
577
01:02:19,624 --> 01:02:22,124
I'll see to them personally.
578
01:02:22,124 --> 01:02:25,749
I'll kill them. You just see.
- Ronnie.
579
01:02:25,749 --> 01:02:27,707
One minute.. one minute Ronnie.
580
01:02:27,707 --> 01:02:30,665
After months of toil, we can get
the contract to build the colony.
581
01:02:31,207 --> 01:02:33,498
I've spoken to the minister, and
he's ready to give us the money.
582
01:02:33,749 --> 01:02:34,999
Please listen to me.
583
01:02:34,999 --> 01:02:36,040
Ronnie, come here.
584
01:02:36,291 --> 01:02:40,791
If we get this contract, all
your black money will become white.
585
01:02:41,582 --> 01:02:44,623
If you go out now, make
noise won't your name get spoilt?
586
01:02:45,166 --> 01:02:49,666
If any report goes against
you that minister will not..
587
01:02:49,957 --> 01:02:51,582
...even speak to us
588
01:02:51,999 --> 01:02:53,832
Let alone meet us! You've to
become a builder. A builder.
589
01:02:54,082 --> 01:02:56,415
All your hopes of becoming a
great builder will shatter.
590
01:02:56,416 --> 01:02:58,249
No they won't.
591
01:03:00,249 --> 01:03:04,165
Look! I want this contract.
592
01:03:05,707 --> 01:03:09,790
No matter what I do!
- I'm there for you.
593
01:03:09,791 --> 01:03:11,666
And spare this hotel owner?
594
01:03:13,332 --> 01:03:14,873
You leave him to me.
595
01:03:15,082 --> 01:03:18,040
Okay. You see to it.
596
01:03:19,624 --> 01:03:20,999
But listen..
597
01:03:21,749 --> 01:03:24,999
I smell something
burning in this whole affair.
598
01:03:26,624 --> 01:03:30,332
And this fire has to be
put out today, just now!
599
01:03:35,749 --> 01:03:38,332
Munna!
- Hello, brother.
600
01:03:39,124 --> 01:03:41,165
How are you? What are you doing?
601
01:03:41,457 --> 01:03:44,707
Making tea, eh? Allow me.
- I'll do it.
602
01:03:44,707 --> 01:03:47,415
Let me do it. Get aside.
603
01:03:48,374 --> 01:03:50,124
Where's the milk?
- I'll get it.
604
01:03:51,416 --> 01:03:53,291
How's your boxing shaping up?
605
01:03:53,291 --> 01:03:56,332
I practice for 3 hours now.
606
01:03:56,332 --> 01:03:57,957
Is it? Got a match coming next week.
607
01:03:57,957 --> 01:03:59,707
This time I'll really bash them!
608
01:03:59,707 --> 01:04:01,790
Listen. I've a job for you.
- Yes.
609
01:04:01,999 --> 01:04:05,915
There's a social worker in our
area. I think his name is Hari.
610
01:04:06,124 --> 01:04:08,124
Hari? I know him.
611
01:04:08,374 --> 01:04:09,915
I had met him only the other day.
612
01:04:12,499 --> 01:04:16,499
Know something? I met him,
and I remembered our Dad.
613
01:04:20,041 --> 01:04:23,916
He talks just like Dad.
We must fight injustice..
614
01:04:24,124 --> 01:04:28,624
...help each other, and.. what
do you call it respect everyone.
615
01:04:31,041 --> 01:04:32,166
A good man.
616
01:04:32,541 --> 01:04:36,249
When will you face the truth?
617
01:04:38,124 --> 01:04:40,749
Tell me. When?
618
01:04:43,457 --> 01:04:44,665
What truth?
619
01:04:44,666 --> 01:04:48,207
About Dad. Have you
forgotten Shyamsunder?
620
01:04:49,166 --> 01:04:52,791
The one who had come from Pune?
What did he tell Dad?
621
01:04:52,791 --> 01:04:56,124
What? What had he said? Nothing.
622
01:04:57,416 --> 01:04:59,707
He told him nothing. What
nonsense are you talking?
623
01:05:00,332 --> 01:05:01,748
I know nothing!
624
01:05:18,499 --> 01:05:21,957
Okay. Forget it.
625
01:05:24,624 --> 01:05:28,415
Look! Some people here are
scheming against Ronnie.
626
01:05:30,249 --> 01:05:34,249
There's a meeting in the school.
Go and check it out.
627
01:05:36,832 --> 01:05:38,832
I don't want to tell tales.
628
01:05:40,207 --> 01:05:42,498
That's just against friends.
629
01:05:42,874 --> 01:05:45,165
You're doing this
for me. Understand?
630
01:05:45,416 --> 01:05:46,916
Did you understand?
631
01:05:48,916 --> 01:05:51,624
Go, okay? I'll see you later.
632
01:05:53,166 --> 01:05:55,791
Keep this money.
633
01:06:02,791 --> 01:06:06,041
Is that all? So few people?
634
01:06:07,541 --> 01:06:10,749
Are there just so few who
want to fight? - Master..
635
01:06:11,124 --> 01:06:15,499
...you called us to talk.
We're not here to fight.
636
01:06:15,666 --> 01:06:18,249
But that's just what
we're here for. - Sorry.
637
01:06:18,457 --> 01:06:19,498
I did drink a bit.
638
01:06:19,749 --> 01:06:22,915
But not so much as to
make my wife a widow!
639
01:06:23,916 --> 01:06:27,916
I've small kids, you see.
- If you run away from this war..
640
01:06:27,916 --> 01:06:30,332
...then how will you
answer their questions?
641
01:06:30,332 --> 01:06:32,207
What questions?
What kind of question?
642
01:06:32,207 --> 01:06:35,998
Did I question my father
for them to question me?
643
01:06:35,999 --> 01:06:39,790
But there is a question.
Just one question.
644
01:06:40,707 --> 01:06:44,540
How to stop Ronnie's goons from
taking your hard earned money?
645
01:06:45,666 --> 01:06:48,999
And there's just one
answer to this. Yes! With me.
646
01:06:49,416 --> 01:06:53,124
See this. See this court-order
that Fatima Madam has made.
647
01:06:53,749 --> 01:06:57,249
It's a complaint of what
atrocities Ronnie carries out.
648
01:06:57,916 --> 01:07:00,624
Just sign on this, and
see what you get in return.
649
01:07:00,874 --> 01:07:05,374
Death! Whoever signs that,
will die most certainly.
650
01:07:05,957 --> 01:07:09,832
And are you living now?
You're just mobile corpses!
651
01:07:10,082 --> 01:07:14,582
How long will you sacrifice
yourselves for that devil? Tell me.
652
01:07:28,832 --> 01:07:31,540
Why sit there? Come here.
653
01:07:31,791 --> 01:07:32,999
No thanks. I'm fine here.
654
01:07:32,999 --> 01:07:34,624
But why has he come here?
655
01:07:34,624 --> 01:07:36,999
Why? He lives in our area too.
656
01:07:36,999 --> 01:07:38,290
But his brother Jai is..
657
01:07:38,291 --> 01:07:41,082
Ronnie's biggest crony!
- Hey!
658
01:07:41,249 --> 01:07:44,582
If you say anything against Jai,
I'll sock you! - Hold on.
659
01:07:45,916 --> 01:07:49,707
So what do you say?
Just a signature.
660
01:07:50,457 --> 01:07:54,207
This paper is so powerful that it
can burn Ronnie's realm to ashes!
661
01:07:57,374 --> 01:08:00,290
Isn't there one amongst you,
who'll support the truth?
662
01:08:02,499 --> 01:08:03,832
Answer me.
663
01:08:05,707 --> 01:08:09,790
Very good.
- Are you mad?
664
01:08:09,791 --> 01:08:10,999
Very good, Avinash.
- Sit down.
665
01:08:10,999 --> 01:08:13,707
Sign here, please.
- Sit down, I say!
666
01:08:14,249 --> 01:08:18,665
Don't listen to him.
- Sit down! - Sign here.
667
01:08:20,499 --> 01:08:23,082
Someone will have to stand someday.
668
01:08:23,082 --> 01:08:25,082
How can a poor do that?
669
01:08:25,082 --> 01:08:27,207
He has to walk with his head bowed.
670
01:08:28,041 --> 01:08:29,582
Not a poor, but a coward.
671
01:08:29,791 --> 01:08:33,541
A coward bows to injustice.
A poor is not weak.
672
01:08:34,749 --> 01:08:37,124
Hit them! Hit them.
673
01:08:39,207 --> 01:08:41,457
Come on, run! Run!
674
01:08:41,666 --> 01:08:43,624
They're trying to scare you. Stop!
675
01:08:43,624 --> 01:08:44,999
Stop! Where are you going?
676
01:08:45,416 --> 01:08:47,041
Run! Save your lives.
677
01:08:48,166 --> 01:08:49,207
Stop!
678
01:08:50,207 --> 01:08:52,415
Wait! Not that way. This way.
679
01:08:56,249 --> 01:08:58,415
Come on quickly. Get in.
680
01:09:03,457 --> 01:09:06,957
Look, I can't talk like you.
681
01:09:07,957 --> 01:09:11,623
But, what you're
doing is very dangerous.
682
01:09:12,207 --> 01:09:15,623
Whatever, this is the
only way out for me.
683
01:09:15,874 --> 01:09:18,040
Not a way out, but a "No Entry!"
684
01:09:18,041 --> 01:09:20,957
Ronnie won't kiss you
for it you know.
685
01:09:21,207 --> 01:09:25,707
Nor will he shut shop for you.
This is how it is here.
686
01:09:26,582 --> 01:09:30,540
That's because we allow it to be
so. He hits us and we keep quiet.
687
01:09:30,957 --> 01:09:34,332
He threatens and we get scared.
Our weakness becomes his strength.
688
01:09:34,749 --> 01:09:38,165
Whose betterment are you seeking?
These people in this neighbourhood?
689
01:09:38,499 --> 01:09:42,499
If Ronnie hounds you,
nobody will come to save you.
690
01:09:42,957 --> 01:09:44,957
They'll hide in
their holes like mice!
691
01:09:45,791 --> 01:09:48,541
Who says I'm fighting for anybody?
692
01:09:49,624 --> 01:09:54,124
I'm fighting injustice.. that's
the only way I know to live. You?
693
01:09:55,374 --> 01:09:56,790
Me?
694
01:09:58,999 --> 01:10:01,040
I don't go near such things.
695
01:10:01,707 --> 01:10:04,957
"Live and let live"โ, is my motto.
696
01:10:05,666 --> 01:10:09,124
I don't pick fights with anybody.
- I too am pretty straight.
697
01:10:09,999 --> 01:10:14,499
I just shouldn't feel ashamed
when I see myself in the mirror.
698
01:10:18,749 --> 01:10:23,249
That's the trouble with you.
Your words make me dizzy.
699
01:10:27,291 --> 01:10:30,791
I'm warning you again.
Stay away from all this crap.
700
01:10:32,749 --> 01:10:35,124
I've to go now. Bye.
701
01:10:40,499 --> 01:10:43,499
Come there. Oh it's closed.
- Oh God.
702
01:10:44,541 --> 01:10:46,791
This is open, come quickly.
703
01:10:46,791 --> 01:10:49,832
What are you doing? If the
owner of the car comes, then?
704
01:10:50,249 --> 01:10:51,582
There's place in the boot.
705
01:11:56,041 --> 01:12:00,541
"What have you said with your eyes.
This crazy heart is racing..โ
706
01:12:03,749 --> 01:12:08,040
"In solitude we have
met in such a way.
707
01:12:08,041 --> 01:12:10,999
A fire has been ignited in rain..โ
708
01:12:10,999 --> 01:12:15,499
"You are craving, I am yearning.."
709
01:12:18,541 --> 01:12:23,041
"The drop is falling,
the body is craving.
710
01:12:24,041 --> 01:12:25,957
It is a strange intoxication.."
711
01:12:26,832 --> 01:12:31,332
"What have you said with your eyes.
This crazy heart is racing..โ
712
01:12:34,499 --> 01:12:38,999
"In solitude we have met
in such a way.
713
01:12:39,041 --> 01:12:41,666
A fire has been ignited in rain..โ
714
01:12:41,666 --> 01:12:44,791
"You are craving.."
715
01:12:45,416 --> 01:12:47,957
I am yearning.."
716
01:12:49,166 --> 01:12:53,666
"The drop is falling,
the body is craving.
717
01:12:54,041 --> 01:12:56,541
It is a strange intoxication.."
718
01:12:57,499 --> 01:13:01,999
"What have you said with your eyes.
This crazy heart is racing..โ
719
01:13:26,416 --> 01:13:30,916
"There is a little cold.
- There is a little heat too.."
720
01:13:34,166 --> 01:13:38,666
"There is a little helplessness, -
there's a little willingness too.."
721
01:13:41,791 --> 01:13:46,291
"In this, what do we do, tell me..โ
722
01:13:49,624 --> 01:13:54,124
"Let whatever happens,
happen, beloved..โ
723
01:13:56,999 --> 01:14:01,499
"What have you said with your eyes.
This crazy heart is racing..โ
724
01:14:04,624 --> 01:14:09,040
"In solitude we have
met in such a way.
725
01:14:09,041 --> 01:14:12,124
A fire has been ignited in rain..โ
726
01:14:39,457 --> 01:14:43,957
"When I come closer, why
does the heart fear.."โ
727
01:14:47,082 --> 01:14:51,582
"Why do I feel that
you will go away.."
728
01:14:54,791 --> 01:14:59,291
"I have promised.."โ
729
01:15:02,624 --> 01:15:07,124
"This love will never reduce..โ
730
01:15:09,957 --> 01:15:14,457
"What have you said with your eyes.
This crazy heart is racing..โ
731
01:15:17,624 --> 01:15:21,040
"In solitude we have
met in such a way.
732
01:15:21,041 --> 01:15:24,791
A fire has been ignited in rain..โ
733
01:15:24,791 --> 01:15:29,291
"You are craving, I am yearning.."
734
01:15:32,457 --> 01:15:36,040
"The drop is falling,
the body is craving.
735
01:15:36,041 --> 01:15:39,874
It is a strange intoxication.."
736
01:15:40,666 --> 01:15:45,166
"What have you said with your eyes.
This crazy heart is racing..โ
737
01:15:48,291 --> 01:15:52,041
"In solitude we have
met in such a way.
738
01:15:52,041 --> 01:15:55,749
A fire has been ignited in rain..โ
739
01:16:12,707 --> 01:16:13,915
Very Good Avinash.
740
01:16:14,416 --> 01:16:17,916
Now when I call you, you've to
give a statement in the court.
741
01:16:19,791 --> 01:16:22,166
Don't be scared.
742
01:16:22,666 --> 01:16:24,707
Madam has arranged
security for you too.
743
01:16:24,957 --> 01:16:27,457
From tomorrow 2
constables will be with you.
744
01:16:27,707 --> 01:16:29,165
And with you also!
745
01:16:30,582 --> 01:16:32,623
Me?
- It's essential.
746
01:16:33,124 --> 01:16:35,207
You know whom we're dealing with.
747
01:16:40,041 --> 01:16:41,541
Siddhu!
748
01:16:42,457 --> 01:16:43,957
Come here, will you?
749
01:16:47,999 --> 01:16:50,624
Why didn't you come to me
after that meeting yesterday?
750
01:16:52,666 --> 01:16:55,041
Nothing happened there
for me to report to you.
751
01:16:55,332 --> 01:16:56,957
Then what's this?
752
01:16:57,624 --> 01:17:00,915
What is it? - They sent
this statement to the court.
753
01:17:01,457 --> 01:17:03,832
That Ronnie bleeds them white.
They're fed up of him.
754
01:17:03,832 --> 01:17:04,998
Read it.
755
01:17:04,999 --> 01:17:07,124
That hotelier's brother signed it.
756
01:17:07,707 --> 01:17:10,207
He's just a kid. What can he do?
757
01:17:10,207 --> 01:17:13,915
And what will Ronnie do?
Attend his business, or the court?
758
01:17:15,916 --> 01:17:17,166
Forget it.
759
01:17:17,666 --> 01:17:20,582
For now the matter is
straightened out. - My foot!
760
01:17:21,999 --> 01:17:23,415
Nothing of the sort.
761
01:17:23,749 --> 01:17:27,582
That preacher is stuck
in my throat you see!
762
01:17:28,124 --> 01:17:29,665
You mean Hari?
- Yes.
763
01:17:29,874 --> 01:17:32,790
He's a nice guy. What can he do?
764
01:17:33,124 --> 01:17:34,999
Nobody even listens to him.
765
01:17:34,999 --> 01:17:37,124
Everybody is a nice guy to you.
766
01:17:37,332 --> 01:17:40,915
Okay, he's nice. Bring him
to me. I want to see him.
767
01:17:41,291 --> 01:17:45,291
You're friends, aren't you?
Call him and convince him.
768
01:17:46,582 --> 01:17:48,123
True.
769
01:17:48,624 --> 01:17:51,165
I also told him many times,
what he's doing is wrong.
770
01:17:51,166 --> 01:17:54,166
But he doesn't listen.
771
01:17:54,166 --> 01:17:56,082
If you tell him, he may.
772
01:17:56,082 --> 01:17:59,123
Just bring him! Get him.
773
01:18:11,332 --> 01:18:12,498
Hari!
774
01:18:15,207 --> 01:18:16,415
Hari!
775
01:18:18,249 --> 01:18:20,999
Who is it? Yes? What's the matter?
776
01:18:21,291 --> 01:18:22,916
I want to talk to you.
777
01:18:23,166 --> 01:18:24,332
Now? -
778
01:18:24,332 --> 01:18:27,665
Yes. It's important.
Meet me on the bridge.
779
01:18:28,707 --> 01:18:29,748
Okay.
780
01:18:55,041 --> 01:18:56,291
Sidhu!
781
01:19:33,541 --> 01:19:35,999
They're hitting him!
- Siddhu, control yourself.
782
01:19:35,999 --> 01:19:37,749
You said you wished to talk.
783
01:20:04,166 --> 01:20:07,166
Munna!
- Raunak Singh!
784
01:20:07,166 --> 01:20:11,291
You swine! Why did you kill him?
785
01:20:11,291 --> 01:20:14,416
I won't spare you! Why
did you kill him, eh?
786
01:20:16,291 --> 01:20:17,999
I'll not spare you!
787
01:20:18,832 --> 01:20:21,707
Why did you kill him!
788
01:20:25,624 --> 01:20:27,499
I won't spare you!
- Munna!
789
01:20:28,582 --> 01:20:31,457
Raunak Singh! You fool!
790
01:20:33,707 --> 01:20:37,748
I'll kill your brother, damn him!
- Ronnie.
791
01:20:37,749 --> 01:20:39,249
How dare he hits me!
- Ronnie, listen to me.
792
01:20:39,249 --> 01:20:42,165
He has gone mad!
He talks back to me!
793
01:20:42,166 --> 01:20:45,832
Make your brother understand.
794
01:20:50,249 --> 01:20:51,665
What's wrong with you?
795
01:20:56,541 --> 01:20:58,957
Munna!
796
01:21:08,249 --> 01:21:09,957
Munna!
797
01:21:11,749 --> 01:21:15,374
Going home, are you?
I'll come along too.
798
01:21:16,582 --> 01:21:18,873
Hope there's food at home.
799
01:21:19,332 --> 01:21:21,707
It's been ages
since we ate together.
800
01:21:26,999 --> 01:21:28,874
You're crying cos I slapped you.
801
01:21:30,291 --> 01:21:32,749
Silly! I didn't slap you.
802
01:21:33,124 --> 01:21:36,790
It was.. Does anybody
talk to Ronnie like that?
803
01:21:37,249 --> 01:21:38,457
Are you mad?
804
01:21:39,124 --> 01:21:41,915
You abused Ronnie! Ronnie!
805
01:21:43,082 --> 01:21:45,707
All this is his business.
Why do you interfere in it?
806
01:21:51,207 --> 01:21:54,957
Go now, I'll see you tomorrow.
807
01:21:55,457 --> 01:21:57,207
Here, keep this.
808
01:23:06,666 --> 01:23:08,999
Listen.. What happened?
809
01:23:08,999 --> 01:23:11,790
Alisha's brother
died in an accident.
810
01:23:12,332 --> 01:23:14,957
Alisha's brother?
- Yes, sir.
811
01:23:39,249 --> 01:23:43,124
Sidhu! Sidhu!
812
01:23:47,332 --> 01:23:49,332
Sidhu! My brother..
813
01:24:40,916 --> 01:24:44,291
No! my brother!
814
01:25:38,416 --> 01:25:42,124
Come in. Will you have some tea?
815
01:25:47,832 --> 01:25:49,998
What's the matter?
What have you done?
816
01:25:52,999 --> 01:25:57,249
I want to tell you something.
817
01:25:57,916 --> 01:25:58,999
Yes, go on.
818
01:26:06,374 --> 01:26:07,999
That day, I..
819
01:26:11,166 --> 01:26:12,957
That day I was on the bridge..
820
01:26:14,624 --> 01:26:15,957
...when Hari was murdered.
821
01:26:20,832 --> 01:26:22,998
I only asked him to come out.
822
01:26:23,374 --> 01:26:24,540
So it was you?
823
01:26:24,541 --> 01:26:27,207
But.. I didn't know they'd kill him.
824
01:26:27,916 --> 01:26:29,957
I thought they'd just sound him.
825
01:26:34,082 --> 01:26:35,832
I betrayed Hari.
826
01:26:37,082 --> 01:26:39,082
I'm responsible for his death.
827
01:26:39,707 --> 01:26:41,498
Who were those people?
828
01:26:47,541 --> 01:26:49,957
I said, who were they?
829
01:26:50,582 --> 01:26:52,748
I told you I was responsible.
830
01:26:53,832 --> 01:26:55,998
But you didn't kill Hari, did you?
831
01:26:56,916 --> 01:26:58,457
Then who killed him?
832
01:27:00,791 --> 01:27:02,499
You better come in.
833
01:27:03,041 --> 01:27:07,541
I'll present your statement in the
court, where you'll tell everything.
834
01:27:09,457 --> 01:27:13,415
Who those people were; what exactly
happened, and who killed Hari.
835
01:27:13,416 --> 01:27:15,291
I'll just tell about myself.
836
01:27:16,291 --> 01:27:18,832
But you..
- I've betrayed Hari.
837
01:27:19,082 --> 01:27:20,790
Now no more betrayals.
838
01:27:20,791 --> 01:27:22,041
What?
839
01:27:22,041 --> 01:27:24,707
You won't betray the
very guys who've killed..
840
01:27:24,707 --> 01:27:27,165
...an innocent with so much cunning?
841
01:27:28,791 --> 01:27:31,957
Didn't you just admit that
you're Responsible for Hart's death?
842
01:27:32,791 --> 01:27:36,749
Do you want to live with
that guilt on your mind forever?
843
01:27:37,041 --> 01:27:39,582
So I came here, didn't 1?
844
01:27:40,166 --> 01:27:42,916
Yes, I've committed a crime
and I must be punished for it.
845
01:27:43,541 --> 01:27:44,666
You come with me.
846
01:27:44,666 --> 01:27:46,916
So, I'll admit that.. I
pushed Hari over the bridge.
847
01:27:47,374 --> 01:27:48,832
Let them hang me.
848
01:27:49,041 --> 01:27:50,082
Hero, eh?
849
01:27:50,374 --> 01:27:54,540
You'll go to the gallows for Hari,
but won't give him justice!
850
01:27:54,832 --> 01:27:57,457
Who are these people you're saving?
851
01:27:57,457 --> 01:27:59,040
What are they to you?
852
01:28:09,124 --> 01:28:10,665
One of them is my brother.
853
01:28:20,832 --> 01:28:22,915
Sit down, will you?
854
01:28:29,874 --> 01:28:34,374
Look, no relation is above justice.
855
01:28:35,249 --> 01:28:38,790
And we're not talking of
just giving justice to Hari.
856
01:28:39,541 --> 01:28:44,041
We're talking of justice to all
those who live in Ronnie's terror.
857
01:28:45,707 --> 01:28:49,498
The truth that will
come out of your mouth..
858
01:28:49,499 --> 01:28:51,957
...can end that terror forever.
859
01:28:53,832 --> 01:28:57,957
The biggest truth for me is,
that Jai is my brother.
860
01:28:59,416 --> 01:29:03,916
I know how important
Jai is in your life.
861
01:29:05,999 --> 01:29:09,165
A brother on whose shoulders
you sat and saw the world.
862
01:29:09,457 --> 01:29:13,082
Whom you depended upon
by holding his finger.
863
01:29:13,582 --> 01:29:17,040
But in all this you're
forgetting what Jai really is.
864
01:29:17,207 --> 01:29:18,998
Jai is a criminal..
- I know!
865
01:29:20,916 --> 01:29:22,291
I know what Jai is.
866
01:29:23,124 --> 01:29:24,790
Whatever he is, he's my brother.
867
01:29:25,707 --> 01:29:27,457
Great! Wonderful!
868
01:29:27,957 --> 01:29:31,915
You were a lay-about till yesterday
and now you talk like this?
869
01:29:34,207 --> 01:29:38,082
You'll give justice to your pal.
Sacrifice yourself for Jai.
870
01:29:38,791 --> 01:29:43,291
These cheap principles cannot
hide the truth. Jai is a criminal.
871
01:29:43,749 --> 01:29:46,415
And he'll remain one,
even if you keep silent!
872
01:30:01,249 --> 01:30:03,999
Truth makes your blood boil, eh?
873
01:30:04,791 --> 01:30:06,041
It hurts.
874
01:30:07,249 --> 01:30:09,290
If you have the guts,
go and find out..
875
01:30:09,291 --> 01:30:12,707
...how much it'll torment
Alisha to know this repulsive truth!
876
01:30:34,957 --> 01:30:37,332
Today's your boxing match, right?
877
01:30:38,249 --> 01:30:39,290
Yes.
878
01:30:40,124 --> 01:30:42,374
Then you better go.
879
01:30:44,291 --> 01:30:45,791
Sure.
880
01:30:52,416 --> 01:30:54,999
I want to tell you something.
881
01:31:00,249 --> 01:31:01,332
About Hari.
882
01:31:55,124 --> 01:31:58,207
Ladies and gentlemen!
883
01:31:58,416 --> 01:32:02,916
The bout you're awaiting so
impatiently will soon begin.
884
01:32:03,832 --> 01:32:08,165
Some vouch for one.
Others vouch for the other.
885
01:32:08,166 --> 01:32:12,666
There are bets being
placed since months.
886
01:32:13,041 --> 01:32:17,541
And today, both the
boxers are right before you.
887
01:32:18,499 --> 01:32:20,582
"Black Tiger"
888
01:32:21,749 --> 01:32:24,957
Siddharth Mara the.
889
01:32:26,541 --> 01:32:27,957
Hey Siddhu!
890
01:32:30,332 --> 01:32:33,582
Siddharth Mara the,
a boy from Dongri.
891
01:32:33,582 --> 01:32:37,207
To fight the champion one
must have a courageous heart.
892
01:32:37,207 --> 01:32:41,707
Let's see how
courageous is this lad's heart.
893
01:32:42,041 --> 01:32:46,541
And his opponent is "Black Tiger".
894
01:32:48,499 --> 01:32:51,499
He's won 27 games..
895
01:32:51,499 --> 01:32:54,040
...and hasn't lost even one.
896
01:32:54,041 --> 01:32:58,541
We all are
witnessing a big match today.
897
01:32:59,291 --> 01:33:02,957
Tiger!
- Tiger!
898
01:33:02,957 --> 01:33:06,748
Tiger!
- Tiger!
899
01:33:06,749 --> 01:33:10,415
Tiger!
- Tiger!
900
01:33:10,416 --> 01:33:14,249
Come on, you! Down!
901
01:33:14,249 --> 01:33:17,124
Tiger!
- Tiger!
902
01:33:17,124 --> 01:33:21,624
Tiger!
- Tiger!
903
01:33:23,207 --> 01:33:27,707
Tiger!
- Tiger!
904
01:33:30,999 --> 01:33:34,415
Tiger!
- Tiger!
905
01:33:46,749 --> 01:33:49,040
Come on!
906
01:33:52,791 --> 01:33:55,457
Tiger!
- Tiger!
907
01:34:03,082 --> 01:34:07,457
Come on, Tiger!
908
01:34:16,041 --> 01:34:18,624
Come on, Tiger!
909
01:34:20,749 --> 01:34:24,749
1,2,3,4,5, go!
910
01:34:24,999 --> 01:34:26,540
Come on, Tiger!
911
01:34:38,249 --> 01:34:42,207
1,2,3,4,5, 6!
912
01:34:42,416 --> 01:34:45,249
Stop!
913
01:34:48,291 --> 01:34:49,832
Stop!
914
01:34:57,291 --> 01:34:58,457
Stop it!
915
01:35:03,207 --> 01:35:07,707
What a fantastic round!
And it belonged to Siddharth.
916
01:35:08,749 --> 01:35:12,040
Siddharth has to win
this Championship..
917
01:35:12,041 --> 01:35:15,249
...he has to fight like a champion.
918
01:35:19,041 --> 01:35:22,374
Now starts the second round.
919
01:35:56,832 --> 01:35:58,498
Kill him!
920
01:35:58,749 --> 01:36:02,582
Tiger!
921
01:36:07,791 --> 01:36:11,957
1,2,3,4..
922
01:36:12,207 --> 01:36:15,790
...5,6,7,8,09..
923
01:36:16,166 --> 01:36:20,666
Okay? Go!
924
01:36:33,291 --> 01:36:35,166
Stop! Stop!
925
01:36:39,707 --> 01:36:43,957
Come on, Tiger!
926
01:36:47,207 --> 01:36:49,665
Come on, Tiger!
927
01:36:52,332 --> 01:36:54,790
Siddhu, come on!
928
01:37:01,457 --> 01:37:05,957
Tiger! Siddhu!
929
01:37:08,332 --> 01:37:10,373
Come on, Siddhu!
930
01:37:18,791 --> 01:37:20,707
Munna! Lose!
931
01:37:24,457 --> 01:37:25,623
Do as I tell you.
932
01:37:25,832 --> 01:37:27,082
Ronnie has put his
money on the Champ.
933
01:37:27,999 --> 01:37:29,165
Money?
934
01:37:29,166 --> 01:37:31,457
Just lose the fight.
Get knocked out.
935
01:37:32,416 --> 01:37:33,957
I'm telling you.
936
01:38:20,791 --> 01:38:25,291
1,2,3,4.
937
01:38:26,832 --> 01:38:31,248
5,6,7,8.
938
01:38:31,582 --> 01:38:35,165
Are you okay? Can you play?
939
01:38:35,166 --> 01:38:37,624
Okay, go, go.
940
01:38:45,457 --> 01:38:49,623
The situation is changing now.
Tiger's faltering feet are firm now.
941
01:38:49,624 --> 01:38:51,582
He is overcoming Siddharth.
942
01:38:51,582 --> 01:38:55,415
He is not competing with him.
Why is he doing that?
943
01:39:04,207 --> 01:39:05,373
Sidhu..
944
01:39:07,624 --> 01:39:10,374
3,4,5,6..
945
01:39:10,582 --> 01:39:14,415
Are you listening to me?
He'll kill you!
946
01:39:14,416 --> 01:39:18,916
7.. 8.. 9.. are you okay?
947
01:39:19,249 --> 01:39:21,165
What are you doing?
Didn't you hear me?
948
01:39:27,374 --> 01:39:29,290
He'll kill you!
Don't you understand?
949
01:39:40,124 --> 01:39:41,374
What are you doing?
950
01:39:52,999 --> 01:39:55,040
Have you gone insane?
951
01:40:03,499 --> 01:40:07,999
Stop! Come down!
952
01:40:11,124 --> 01:40:15,624
Someone, stop him!
953
01:40:25,874 --> 01:40:29,499
Stop it! He'll die, damn you!
954
01:40:30,249 --> 01:40:34,499
I said stop the fight!
Stop the fight!
955
01:41:04,207 --> 01:41:08,707
Angry, eh?
956
01:41:14,832 --> 01:41:18,873
You don't understand.
What could I do?
957
01:41:21,499 --> 01:41:25,540
This is Ronnie's business.
What could I say to him?
958
01:41:26,207 --> 01:41:28,040
That, "He's my brother.
Let him win?"
959
01:41:29,832 --> 01:41:32,957
Do you know how much
he earned tonight?
960
01:41:35,249 --> 01:41:39,374
And what did I get?
- Why?
961
01:41:39,999 --> 01:41:44,082
Didn't you get your money?
He said he gave you 5,000/-.
962
01:41:49,291 --> 01:41:53,457
Rs. 5,000/ is a lot.
Anyway, forget the money.
963
01:41:54,374 --> 01:41:58,207
From today you're his
"special' guy. Just like me.
964
01:41:58,999 --> 01:42:01,582
Else he doesn't talk
properly to guys of your age.
965
01:42:02,207 --> 01:42:06,707
It took 10 years for others..
- To become Ronnie's 'cutlery'!
966
01:42:14,457 --> 01:42:17,707
You call me his "cutleryโ?
Who do you think you are?
967
01:42:18,791 --> 01:42:21,416
Who are you? A champion?
968
01:42:22,124 --> 01:42:24,040
Do you think you're a Champ?
969
01:42:24,707 --> 01:42:27,332
A few bouts don't make a Champ.
970
01:42:27,707 --> 01:42:30,998
Do you know who's a real
champ in life? It's Ronnie!
971
01:42:31,207 --> 01:42:33,457
Not us. We're the losers.
972
01:42:33,832 --> 01:42:37,623
Good we met Ronnie else, we'd be
rotting in some gutter by now.
973
01:42:40,124 --> 01:42:44,624
You too, brother? You are educated.
974
01:42:45,582 --> 01:42:47,207
You've got brains.
975
01:42:51,416 --> 01:42:55,791
Brains? They're sold for Rs.
32 per Kg. at the butcher's.
976
01:42:56,666 --> 01:42:59,624
What will you do with brains?
One needs money!
977
01:43:00,374 --> 01:43:04,499
And to get that one has to
fight the world. Look at Ronnie.
978
01:43:04,874 --> 01:43:08,790
From rags to riches! He
meets many important people.
979
01:43:08,999 --> 01:43:12,415
But have you seen his demeanour?
Puts everyone in their proper place.
980
01:43:13,124 --> 01:43:16,707
And who the hell are you?
Uneducated, lay-about!
981
01:43:16,707 --> 01:43:20,123
A drink here.. a little fun there.
And dreams of a rich girl!
982
01:43:20,832 --> 01:43:24,415
What are you, me and
all of us? Nothing!
983
01:43:27,166 --> 01:43:31,082
"Anybody can swim along
with the waves.. But!"
984
01:43:31,082 --> 01:43:35,123
"He is a real man, who cuts
through the waves and surges ahead.โ
985
01:43:37,332 --> 01:43:41,832
So! This spark was ignited here.
986
01:43:44,457 --> 01:43:48,957
Isn't that fire put out yet?
The one who talked so loftily.
987
01:43:49,457 --> 01:43:53,957
Who had high ideals. That
man who betrayed his 2 friends!
988
01:43:54,207 --> 01:43:55,582
Brother!
- What!
989
01:43:55,791 --> 01:43:57,832
The truth won't change
if I keep silent, brother.
990
01:43:58,166 --> 01:44:02,332
If you have the guts face the
truth. Know the man within you.
991
01:44:02,332 --> 01:44:06,165
Our father was a coward.
A weakling in mind.
992
01:44:07,207 --> 01:44:11,707
A traitor! You
have his blood in you!
993
01:44:13,457 --> 01:44:16,790
If you can, know him!
Discard him from within you.
994
01:44:40,999 --> 01:44:43,124
Come here, son.
995
01:44:46,166 --> 01:44:50,666
Come here, look son. He
has come to meet your father.
996
01:44:51,082 --> 01:44:52,623
Just show him your house.
997
01:44:54,249 --> 01:44:56,165
Where are you from?
- Pune.
998
01:44:56,541 --> 01:45:00,749
You knew my father there?
- Yes. - Your name?
999
01:45:00,916 --> 01:45:05,249
You are Shyamsunder Agarwal.
I know you.
1000
01:45:07,124 --> 01:45:09,832
You all had fought with my
father against the British, right?
1001
01:45:11,999 --> 01:45:13,957
Father! Look who's here.
1002
01:45:35,374 --> 01:45:39,874
So, you're hiding here, are you?
1003
01:45:41,791 --> 01:45:45,082
And I've been seeking
you for the past 20 years!
1004
01:45:46,999 --> 01:45:51,499
What's this?
Celebrating "Independence?"
1005
01:45:54,499 --> 01:45:57,957
Since when? When?
1006
01:45:59,457 --> 01:46:01,582
Doesn't this flag
remind you of something?
1007
01:46:03,416 --> 01:46:05,124
Or have you forgotten it all?
1008
01:46:08,416 --> 01:46:11,207
Can't you see blood on this?
1009
01:46:15,749 --> 01:46:18,957
George, Abbas..
1010
01:46:19,999 --> 01:46:23,665
Dixit, and that poor Alka.
1011
01:46:25,332 --> 01:46:28,082
You betrayed us so very easily.
1012
01:46:31,082 --> 01:46:35,582
You couldn't endure 2 slaps?
You told them our addresses?
1013
01:46:37,582 --> 01:46:42,082
Due to your cowardice,
only to your cowardice.. 5!
1014
01:46:42,791 --> 01:46:44,541
5 freedom-fighters were killed.
1015
01:46:46,499 --> 01:46:50,999
This life you're leading by letting
your friends down. I spit on it!
1016
01:46:53,832 --> 01:46:57,290
Traitor! Coward!
1017
01:47:22,166 --> 01:47:25,291
Father! What happened?
1018
01:47:25,791 --> 01:47:26,957
Father.
1019
01:47:28,999 --> 01:47:32,790
Go and get some sugar. Go!
1020
01:48:14,291 --> 01:48:18,791
Father was a good man, but,
he was weak-minded like us.
1021
01:48:22,082 --> 01:48:26,582
He couldn't fight the bad, thus,
he wanted his sons to be daring.
1022
01:48:28,999 --> 01:48:32,457
He taught me to fight injustice.
1023
01:48:33,624 --> 01:48:35,249
To fight for the truth.
1024
01:48:40,582 --> 01:48:44,832
I'll also walk the path
that father paved for me.
1025
01:48:46,707 --> 01:48:50,165
I'll be the man which
father wanted to mould me into.
1026
01:49:15,166 --> 01:49:17,624
See this. Your Ronnie!
1027
01:49:19,499 --> 01:49:23,999
First, he bullied the poor. Now,
he'll bleed them white, legally.
1028
01:49:26,749 --> 01:49:29,832
No, he won't do that.
1029
01:49:30,374 --> 01:49:32,624
Really? Who'll stop him?
1030
01:49:37,624 --> 01:49:38,707
I will!
1031
01:49:42,166 --> 01:49:44,249
I'll go against Ronnie in the court.
1032
01:49:46,041 --> 01:49:50,416
I'll tell everything about him.
- And what about Jai?
1033
01:49:56,124 --> 01:49:57,415
Him too!
1034
01:50:00,207 --> 01:50:03,748
You'll have to tell
everything about Hart's death too.
1035
01:50:03,749 --> 01:50:07,040
I'll tell them. I'll
tell them everything.
1036
01:50:08,416 --> 01:50:12,916
Even if it means life-term for
my brother. Let anything happen.
1037
01:50:15,166 --> 01:50:19,666
Hari was my friend. Everyone
must know the truth about his death.
1038
01:50:22,041 --> 01:50:25,582
I'll finish the work Hari started.
1039
01:50:35,624 --> 01:50:40,124
Is it the same Siddharth who
boozed and made noise in general?
1040
01:50:44,874 --> 01:50:48,499
Remember what I had said
to the judge in the court?
1041
01:50:50,207 --> 01:50:52,040
I believe Siddharth.
1042
01:50:55,666 --> 01:50:58,416
One more thing.
That day in court, I..
1043
01:50:58,416 --> 01:51:02,916
...I had stolen..
- Four hundred rupees!
1044
01:51:06,082 --> 01:51:10,498
You knew it?
- Yes. I knew it.
1045
01:51:11,749 --> 01:51:15,624
And I also knew that one day
you'll come and tell me about it!
1046
01:51:25,541 --> 01:51:29,832
In your eyes I can see
that you've found yourself.
1047
01:51:32,707 --> 01:51:37,207
Don't know about that, but, I've
lost the one I loved the most.
1048
01:51:39,124 --> 01:51:40,707
Wait!
1049
01:51:46,874 --> 01:51:50,832
Even if he wants to tell the truth,
will I get my brother back?
1050
01:51:51,457 --> 01:51:53,832
He didn't do it purposely.
1051
01:51:54,416 --> 01:51:57,916
His own brother had told him
that they just wanted to chat.
1052
01:51:58,291 --> 01:52:00,999
He didn't know they meant to kill.
1053
01:52:01,832 --> 01:52:05,207
And now if he's going to the
court it's not for his conscience..
1054
01:52:05,707 --> 01:52:08,082
But for Hari.. and you too.
1055
01:52:10,082 --> 01:52:12,498
What would you have
done in his shoes?
1056
01:52:14,624 --> 01:52:17,749
You still love him. Am I
not telling the truth?
1057
01:53:21,541 --> 01:53:26,041
"Now love has been accused..โ
1058
01:53:31,416 --> 01:53:35,916
"Now love has been accused..โ
1059
01:53:41,416 --> 01:53:45,707
"However you punish me.."
1060
01:53:46,457 --> 01:53:50,248
"I have bowed my head..โ
1061
01:53:51,457 --> 01:53:55,373
"You had given me laughter..โ
1062
01:53:56,541 --> 01:54:00,291
"You have made me cry.."
1063
01:54:01,457 --> 01:54:05,290
"You had given me laughter..โ
1064
01:54:06,332 --> 01:54:10,498
"You have made me cry.."
1065
01:54:11,249 --> 01:54:15,749
"What I had thought in love..โ
1066
01:54:16,499 --> 01:54:20,999
"What I have got in love..โ
1067
01:54:21,582 --> 01:54:26,082
"What I have got in love..โ
1068
01:54:53,791 --> 01:54:58,291
"Whatever you think of me.."
1069
01:54:58,957 --> 01:55:03,457
"I will always adore you.."
1070
01:55:04,041 --> 01:55:08,166
"Those that prove my innocence.."
1071
01:55:08,874 --> 01:55:13,374
"Where will I find such words..โ
1072
01:55:13,999 --> 01:55:17,749
"I didn't expect this.."
1073
01:55:18,874 --> 01:55:23,374
"What has come before me..โ
1074
01:55:23,999 --> 01:55:27,999
"However you punish me.."
1075
01:55:28,999 --> 01:55:32,790
"I have bowed my head..โ
1076
01:55:33,874 --> 01:55:38,374
"I have bowed my head..โ
1077
01:56:08,874 --> 01:56:13,332
"A convict of love.."โ
1078
01:56:13,999 --> 01:56:18,499
"Even if I love,
how do I tell him.."
1079
01:56:18,999 --> 01:56:23,082
"I had broken myself to love you.."
1080
01:56:23,791 --> 01:56:28,291
"Even if I want,
how can I hate you..โ
1081
01:56:29,041 --> 01:56:33,291
"The one who could
have taken me ashore..โ
1082
01:56:33,832 --> 01:56:38,332
"Has drowned me.."
1083
01:56:38,957 --> 01:56:42,748
"What I had thought in love..โ
1084
01:56:43,957 --> 01:56:47,790
"What I have got in love..โ
1085
01:56:48,832 --> 01:56:53,332
"Now love has been accused..โ
1086
01:56:58,791 --> 01:57:03,291
"However you punish me.."
1087
01:57:03,749 --> 01:57:07,707
"I have bowed my head..โ
1088
01:57:08,749 --> 01:57:12,499
"I have bowed my head..โ
1089
01:57:13,707 --> 01:57:17,707
"I have bowed my head..โ
1090
01:58:01,291 --> 01:58:05,791
That lawyer's here for you.
- Who? That female?
1091
01:58:06,082 --> 01:58:08,957
Yes.
- Let her come in.
1092
01:58:19,041 --> 01:58:20,332
Mr. Raunak Singh.
1093
01:58:24,624 --> 01:58:26,832
What is it?
- Are you him?
1094
01:58:27,124 --> 01:58:28,832
Don't you know?
1095
01:58:29,749 --> 01:58:31,499
Go.
1096
01:58:42,957 --> 01:58:45,623
What's this?
- It's a summons for you.
1097
01:58:46,874 --> 01:58:49,124
Tomorrow morning at 11 A.M.
you have a case in the court.
1098
01:58:51,457 --> 01:58:55,623
What did you say? A case
against me in the court?
1099
01:58:55,624 --> 01:58:56,874
Who are you talking to?
1100
01:58:56,874 --> 01:58:59,999
Hold on. What's he accused of?
- Oh, many things.
1101
01:58:59,999 --> 01:59:02,665
But 2 of fences in particular.
Extortion and Murder!
1102
01:59:02,874 --> 01:59:06,999
Yes. Murder of Harihar.
1103
01:59:13,291 --> 01:59:16,332
What are you saying?
1104
01:59:17,832 --> 01:59:20,123
I killed that man?
1105
01:59:21,541 --> 01:59:24,791
Who wants to invite
death by accusing me of this?
1106
01:59:25,916 --> 01:59:29,999
The Government. The Govt.
has accused you.
1107
01:59:31,499 --> 01:59:34,540
And this time we have an
eye-witness too. - Who?
1108
01:59:38,124 --> 01:59:39,624
Tomorrow morning at 11 o'clock!
1109
01:59:47,999 --> 01:59:52,124
What's going on?
- I'll take care of it. Don't fret.
1110
01:59:52,124 --> 01:59:55,249
Who's worried?
Who's this eye-witness?
1111
01:59:55,999 --> 01:59:58,290
Who the hell are you?
- Get lost!
1112
01:59:58,291 --> 02:00:00,582
Oh! Babu! You have
earned too much money day..
1113
02:00:00,582 --> 02:00:02,873
...and night. Come out,
you idiot!
1114
02:00:02,874 --> 02:00:04,415
Give us our share.
1115
02:00:10,457 --> 02:00:14,957
Hey, idiot!
1116
02:00:15,166 --> 02:00:18,999
We've come to your office, and,
you keep sitting? Lift him up!
1117
02:00:24,416 --> 02:00:27,749
What are you doing?
- I broke his arm.
1118
02:00:28,207 --> 02:00:31,915
You want yours broken too?
- Look, just walk away quietly.
1119
02:00:32,124 --> 02:00:36,624
Else Ronnie won't spare you.
- You better go quietly yourself.
1120
02:00:37,332 --> 02:00:41,832
Else, I won't spare you!
Got ya, get going from here.
1121
02:00:42,541 --> 02:00:44,166
I don't want to fight you.
1122
02:00:52,624 --> 02:00:56,915
You and I have an age old fend.
1123
02:00:57,707 --> 02:01:00,082
Today I'll settle
that score with you!
1124
02:01:43,124 --> 02:01:47,624
Tell Ronnie this is for starters.
I'll finish it tomorrow in court.
1125
02:01:53,999 --> 02:01:58,207
And he said he'd kill you,
and go to the court too!
1126
02:02:12,624 --> 02:02:17,124
I see. It's your brother who's
going to stand as a witness!
1127
02:02:20,457 --> 02:02:23,832
No. He can't do this.
- Then is he lying?
1128
02:02:24,416 --> 02:02:27,832
There's some mistake.
He'll never go against us.
1129
02:02:27,999 --> 02:02:32,499
No mistake! Did you see that
night how he had pounced on me?
1130
02:02:34,457 --> 02:02:37,915
What are you
looking at? Go after him!
1131
02:02:39,332 --> 02:02:43,832
No! Wait! You'll not
send them after him.
1132
02:02:44,874 --> 02:02:46,207
He's my own brother.
1133
02:02:49,207 --> 02:02:52,915
Then you tell me, what
should be done? - Don't worry.
1134
02:02:53,249 --> 02:02:57,582
I'll talk to him and he'll listen.
Someone has instigated him.
1135
02:02:59,832 --> 02:03:02,582
Okay. You talk to him.
1136
02:03:04,082 --> 02:03:08,582
But remember, if your brother
stands as a witness tomorrow..
1137
02:03:11,124 --> 02:03:13,249
...I'll lose my contract.
1138
02:03:14,999 --> 02:03:19,499
And if I lose that,
you'll lose your brother!
1139
02:03:20,916 --> 02:03:24,166
It's been uphill for me,
all the way up here.
1140
02:03:25,166 --> 02:03:29,666
If anybody comes in my way,
he's a gonner! Anybody!
1141
02:03:35,166 --> 02:03:39,666
Listen, will you? All will be fine.
1142
02:03:40,666 --> 02:03:44,332
Don't be scared.
Shall I come with you?
1143
02:03:45,124 --> 02:03:49,624
I'll come with you.
- Come on.
1144
02:04:13,499 --> 02:04:17,999
What's going on?
- What you are seeing.
1145
02:04:18,957 --> 02:04:22,248
You'll stop Ronnie? Didn't you
see what happened to others?
1146
02:04:24,291 --> 02:04:27,124
We'll see.
- What? What will you see?
1147
02:04:27,874 --> 02:04:29,707
There's nothing to see in this game.
1148
02:04:29,916 --> 02:04:31,707
Whoever fights Ronnie.. he's dead!
1149
02:04:32,832 --> 02:04:34,082
I'll fight him!
1150
02:04:34,332 --> 02:04:37,915
You? You'll fight him? Are you mad?
1151
02:04:38,624 --> 02:04:40,665
I don't get you.
1152
02:04:41,249 --> 02:04:44,624
That night, you asked
me to see within myself.
1153
02:04:45,207 --> 02:04:49,707
And now that I have, I'm mad!
- I haven't come here to argue.
1154
02:04:52,082 --> 02:04:55,040
Here, take this. And sign on it.
1155
02:04:56,124 --> 02:04:59,665
It says you're withdrawing
your case against Ronnie.
1156
02:05:03,707 --> 02:05:06,957
Listen to me. Leave
this area tomorrow.
1157
02:05:07,624 --> 02:05:12,124
We'll give you a house too.
Want money? I'll send you monthly.
1158
02:05:13,166 --> 02:05:17,041
Live happily. What else
do you want? - Nothing.
1159
02:05:18,582 --> 02:05:22,998
I don't want any of this.
I'll now do, only what is right.
1160
02:05:23,999 --> 02:05:26,832
I know Ronnie deals
in black money, right?
1161
02:05:27,332 --> 02:05:30,123
It'll all changed. He
doesn't want all this.
1162
02:05:30,457 --> 02:05:32,248
I've great plans for him.
1163
02:05:32,249 --> 02:05:35,332
You'll see. I'll fix
everything in 2 days flat!
1164
02:05:36,541 --> 02:05:39,749
This is the difference!
1165
02:05:40,207 --> 02:05:44,707
It's your job to cover his evil
deeds, and mine is, to expose them!
1166
02:05:51,374 --> 02:05:52,582
Will you sign this, or not?
1167
02:06:06,666 --> 02:06:08,666
This was all that
was left between us!
1168
02:06:10,957 --> 02:06:15,290
Will you kill me with the
very hand that had once fed me?
1169
02:06:16,249 --> 02:06:20,749
Then why do you do all this?
Practice your boxing and keep out.
1170
02:06:21,416 --> 02:06:25,916
After that night, you
are asking me to do boxing?
1171
02:06:26,999 --> 02:06:30,540
There you go again. Ronnie
had put money on that match!
1172
02:06:30,541 --> 02:06:34,041
To hell with him. Why
didn't you stop him?
1173
02:06:34,291 --> 02:06:37,666
Why didn't you say he's my brother.
I won't ask him to lose.
1174
02:06:40,832 --> 02:06:44,540
Forget the match. All your
life you've walked an evil path.
1175
02:06:44,999 --> 02:06:49,499
And when I came after you, why
didn't you show me the right path?
1176
02:06:53,249 --> 02:06:56,624
You were my brother.
My elder brother.
1177
02:06:57,957 --> 02:06:59,415
Why didn't you think of me?
1178
02:07:12,124 --> 02:07:16,040
It's not too late even now.
Leave all this.
1179
02:07:16,291 --> 02:07:19,624
Come with me. You too can
be a witness against Ronnie.
1180
02:07:21,082 --> 02:07:23,457
We'll fight together. Okay?
1181
02:07:25,707 --> 02:07:29,582
No. I'm much too deep into it.
1182
02:07:37,082 --> 02:07:40,832
Keep this. It'll be better
if you don't have to use it.
1183
02:07:44,124 --> 02:07:45,207
Brother.
1184
02:08:14,457 --> 02:08:17,540
I want to get away.
1185
02:08:20,916 --> 02:08:24,582
Don't be scared. I've
just the place for you.
1186
02:08:25,124 --> 02:08:26,582
Come along.
1187
02:08:36,707 --> 02:08:41,207
Come along.
1188
02:10:17,999 --> 02:10:19,665
Munna!
1189
02:10:22,999 --> 02:10:24,374
Siddhu!
1190
02:10:25,041 --> 02:10:26,749
Your brother's calling you.
1191
02:10:29,416 --> 02:10:32,832
What is it? Who's that man?
1192
02:10:34,291 --> 02:10:37,832
Sidhu! Wait!
1193
02:10:41,082 --> 02:10:42,832
Sidhu! Wait!
1194
02:10:51,124 --> 02:10:55,249
Munna!
- Sidhu! Wait!
1195
02:10:57,624 --> 02:11:01,332
Munna!
- Brother! - Sidhu!
1196
02:11:09,499 --> 02:11:10,957
Munna!
1197
02:11:12,166 --> 02:11:14,041
Brother!
- Sidhu!
1198
02:11:15,082 --> 02:11:19,582
Munna!
- Brother! - Sidhu! Wait!
1199
02:11:27,624 --> 02:11:28,790
Sidhu!
1200
02:12:27,874 --> 02:12:29,540
Stop! Stop!
1201
02:12:33,374 --> 02:12:35,915
Stop! Please.
1202
02:12:35,916 --> 02:12:40,416
Help me! I need the police. Stop!
1203
02:12:43,749 --> 02:12:47,957
Not on the face! On
his body. Hit him!
1204
02:12:51,957 --> 02:12:56,457
Please help me! They'll kill him.
1205
02:12:58,499 --> 02:13:01,290
Stop! Please.
1206
02:13:03,874 --> 02:13:05,665
Pour alcohol in his stomach!
1207
02:13:09,457 --> 02:13:11,498
Force him to drink it!
1208
02:13:11,499 --> 02:13:13,665
More!
1209
02:13:14,082 --> 02:13:17,707
Stop! Please, stop!
1210
02:13:41,707 --> 02:13:43,040
Charlie.
1211
02:14:19,874 --> 02:14:21,957
Let's go boys!
1212
02:14:49,291 --> 02:14:53,791
Give it to me. Oh! Yes. Yeah.
1213
02:15:06,874 --> 02:15:08,249
Hey, stop there!
1214
02:15:34,457 --> 02:15:36,248
Sidhu!
1215
02:15:38,166 --> 02:15:39,332
Sidhu!
1216
02:15:56,624 --> 02:16:00,707
Now our scores are even.
But next time we meet..
1217
02:16:01,207 --> 02:16:02,748
...I won't spare you!
Did you understand.
1218
02:16:47,582 --> 02:16:49,207
Brother! Brother!
1219
02:16:59,416 --> 02:17:02,707
Brother! Brother!
1220
02:17:11,541 --> 02:17:12,957
Brother!
1221
02:17:18,791 --> 02:17:20,207
No brother! No!
1222
02:17:20,457 --> 02:17:21,915
No brother!
1223
02:17:34,041 --> 02:17:37,291
I'll kill them.
1224
02:17:37,749 --> 02:17:42,249
I won't spare them.
I'll kill you, Ronnie!
1225
02:17:43,582 --> 02:17:48,082
You stay here with him.
- No! Don't go there.
1226
02:17:48,707 --> 02:17:53,207
They'll kill you!
- Listen! Don't leave him alone.
1227
02:17:53,916 --> 02:17:56,666
I'll just come.
- Wait!
1228
02:17:57,041 --> 02:18:01,541
Don't go there! Wait! Wait!
1229
02:18:01,999 --> 02:18:06,499
Leave me.
- They'll kill you! Listen to me!
1230
02:18:07,624 --> 02:18:10,165
Siddhart, listen
to me! Listen to me!
1231
02:18:10,166 --> 02:18:14,666
If you go there, he will kill
you and say it was in self-defense.
1232
02:18:15,166 --> 02:18:19,249
And he'll go free! You want
to avenge Jai's death, right?
1233
02:18:19,916 --> 02:18:24,416
And avenge Hart's death too?
Then take revenge in the court!
1234
02:18:26,166 --> 02:18:28,249
That's the only
way to finish Ronnie!
1235
02:18:30,832 --> 02:18:35,248
You've to complete Hart's work.
Don't let his death go waste.
1236
02:18:35,791 --> 02:18:37,749
Don't let Jai's death go waste.
1237
02:18:38,582 --> 02:18:41,623
You have to do it.
1238
02:18:42,291 --> 02:18:43,666
Please!
1239
02:18:51,291 --> 02:18:55,791
This court wants to know
about the night of 17th Dec.
1240
02:18:57,207 --> 02:18:59,915
The night Harihar
Maufatlal was murdered.
1241
02:19:04,249 --> 02:19:08,749
That night Raunak came to
me with my brother, Jai.
1242
02:19:10,291 --> 02:19:13,249
He said he wanted to talk to Hari.
1243
02:19:13,416 --> 02:19:17,457
Explain something to him.
So I agreed to bring him.
1244
02:19:18,166 --> 02:19:21,582
After an hour, one of his
men came to my room. Bansi.
1245
02:19:21,916 --> 02:19:24,707
He said Raunak wants to
meet Hari on the bridge.
1246
02:19:25,374 --> 02:19:27,749
So at night I went to Hari.
1247
02:19:46,791 --> 02:19:51,291
Before I could intervene,
Raunak threw him over the bridge.
1248
02:19:55,291 --> 02:19:56,999
I rushed down to see..
1249
02:20:02,749 --> 02:20:07,249
Hari was run over by a train.
- Liar! You're lying, I say!
1250
02:20:08,541 --> 02:20:11,791
Where will you go?
Come back in your area.
1251
02:20:11,791 --> 02:20:15,666
I'll hold a court for you there.
Fool! - Raunak Singh!
1252
02:20:15,666 --> 02:20:20,166
You're giving a false
testimony against me!
1253
02:20:20,666 --> 02:20:25,166
You're a gonner,
Siddharth. You're dead now!
1254
02:20:25,457 --> 02:20:29,957
Mr. Raunak Singh! - Did you
hear that? He is as good as gone!
1255
02:20:30,207 --> 02:20:32,082
Order! Order!
- Who will save you now?
1256
02:20:32,082 --> 02:20:35,207
Order! Order!
- Who will save you now?
1257
02:20:35,207 --> 02:20:39,707
Raunak Singh! If this client
of yours says one more word..
1258
02:20:43,707 --> 02:20:47,248
...I'll cancel his bail,
and handcuff him!
1259
02:20:48,416 --> 02:20:49,791
You sit down!
1260
02:21:01,499 --> 02:21:05,999
The court will adjourn
till 11 A.M. on Monday.
1261
02:21:26,957 --> 02:21:28,540
No.
1262
02:21:37,707 --> 02:21:39,707
Shut off that engine!
1263
02:21:47,124 --> 02:21:50,957
You look into my eyes?
1264
02:21:52,041 --> 02:21:55,957
Who'll save you? That damn court?
1265
02:21:58,416 --> 02:22:02,916
That court will save this area?
This area has but one owner.
1266
02:22:04,416 --> 02:22:06,707
Me! Raunak Singh!
1267
02:22:08,957 --> 02:22:12,248
Close all the shops,
and this whole area too!
1268
02:24:18,749 --> 02:24:20,040
Raunak Singh!
1269
02:24:23,541 --> 02:24:26,957
Why are you hiding in there?
Come out, damn you!
1270
02:24:27,457 --> 02:24:31,957
Come out! Do you think
I'll leave this area?
1271
02:24:34,457 --> 02:24:36,957
A rat like you can't make me run!
1272
02:24:38,457 --> 02:24:42,957
This is my area. Do you hear?
This is my home!
1273
02:24:43,624 --> 02:24:46,040
And nobody can oust me from my home!
1274
02:24:47,916 --> 02:24:52,416
Come on out! Go on.. come out.
1275
02:25:03,874 --> 02:25:08,374
Just you wait, kid. I'll
give you such a hiding..
1276
02:25:09,541 --> 02:25:11,874
...that you won't recognise yourself.
1277
02:25:12,957 --> 02:25:17,457
You've broken my law here!
- What law?
1278
02:25:19,499 --> 02:25:21,957
The law you've made
to loot these people?
1279
02:25:22,374 --> 02:25:25,165
Behind which you hide, and
do black marketing? That law?
1280
02:25:26,166 --> 02:25:30,666
What I did is correct, and
I'll do it again too. - Really?
1281
02:25:32,249 --> 02:25:36,457
I will..
- What will you do? Kill me?
1282
02:25:37,457 --> 02:25:39,290
Like you threw Hari under the train?
1283
02:25:41,791 --> 02:25:46,291
And Jai.. He was one of your men..
1284
02:25:47,874 --> 02:25:50,957
Raunak! I'm not scared of you.
1285
02:25:51,291 --> 02:25:54,999
Know why? Because
you're just a goon!
1286
02:25:55,374 --> 02:25:59,874
A coward! Had you been brave,
you'd be on your own.
1287
02:26:00,332 --> 02:26:04,748
You wouldn't carry this "cutlery"!
Yellow-live red, that's you!
1288
02:26:05,207 --> 02:26:09,290
And today, I'll expose you
for what you really are!
1289
02:26:09,624 --> 02:26:11,749
I'll bare you to the bone!
1290
02:26:13,707 --> 02:26:18,207
You've got the shops shut,
eh? I'll get them opened again.
1291
02:26:20,207 --> 02:26:24,707
Try and stop me if you can. - You're
biting more than you can chew.
1292
02:26:26,374 --> 02:26:30,874
I'll thrash you soundly in
front of all these people..
1293
02:26:31,874 --> 02:26:33,665
...and make you an example.
1294
02:26:37,541 --> 02:26:42,041
Come on then. Want to see my
courage, eh? Then, come on.
1295
02:26:50,791 --> 02:26:53,541
Why you..
- Nobody will interfere.
1296
02:26:55,957 --> 02:26:57,415
Nobody will interfere.
1297
02:27:41,416 --> 02:27:42,541
Sidhu!
1298
02:28:13,041 --> 02:28:15,957
Alisha, listen to me! Listen to me!
- Siddhu!
1299
02:28:18,041 --> 02:28:22,541
Let him fight. This is his
personal battle. Let him fight!
1300
02:28:25,999 --> 02:28:29,707
Try to be a champion, eh? Get up!
1301
02:28:34,582 --> 02:28:39,082
One..
- Start counting. - Two..
1302
02:28:42,041 --> 02:28:46,541
Three..
- Get up, boxer! - Four.
1303
02:28:46,582 --> 02:28:51,082
Trying to be a boxer, eh?
-Yes, go on..
1304
02:29:03,374 --> 02:29:05,957
Come on.
1305
02:29:28,999 --> 02:29:33,124
He was talking a lot today.
Now he has forgotten how to talk!
1306
02:29:33,791 --> 02:29:37,957
Put your bets
-1:10, he won't get up!
1307
02:29:38,166 --> 02:29:39,916
What are you talking?
1308
02:29:42,082 --> 02:29:44,998
Come on, Jaggu!
1309
02:29:44,999 --> 02:29:48,374
He won't get up. Come on, one.
- Ronnie!
1310
02:29:48,374 --> 02:29:51,499
...hit him so hard that he
should never get up ever!
1311
02:29:51,499 --> 02:29:55,915
You've lost.
- He's up again..
1312
02:29:56,124 --> 02:29:59,707
He's fuming boys..
1313
02:30:13,082 --> 02:30:14,457
Come on, damn you!
1314
02:30:24,957 --> 02:30:27,165
Get up. Get up.
1315
02:30:43,332 --> 02:30:44,957
Get up.
1316
02:31:46,499 --> 02:31:50,332
It is futile now.
He won't get up now.
1317
02:35:54,249 --> 02:35:56,582
One..
1318
02:36:00,999 --> 02:36:02,915
Two..
1319
02:36:07,124 --> 02:36:09,165
Three..
1320
02:36:12,957 --> 02:36:14,707
Four..
1321
02:36:17,707 --> 02:36:20,498
Five..
1322
02:36:25,791 --> 02:36:27,999
Six
1323
02:36:31,749 --> 02:36:33,957
Seven..
1324
02:36:36,749 --> 02:36:39,290
Eight..
1325
02:36:41,124 --> 02:36:45,624
Nine.. Ten..
1326
02:37:26,207 --> 02:37:27,415
Sidhu!
1327
02:37:33,791 --> 02:37:35,124
Quiet!
1328
02:37:41,582 --> 02:37:43,707
Beat him up!
1329
02:37:45,124 --> 02:37:46,707
Beat them up!
1330
02:37:47,332 --> 02:37:49,373
Don't spare anyone!
1331
02:37:51,874 --> 02:37:55,124
Beat them up!
1332
02:38:10,457 --> 02:38:11,540
No.
1333
02:38:21,416 --> 02:38:23,707
Hey.. hey.. Move!
1334
02:38:25,457 --> 02:38:28,248
Don't him me. Please, don't.
1335
02:39:11,166 --> 02:39:15,666
Anybody can swim
along with the waves..
1336
02:39:17,291 --> 02:39:21,749
But he is a real man..
1337
02:39:21,749 --> 02:39:26,249
...who cuts through the waves,
and surges ahead.
1338
02:40:10,541 --> 02:40:15,041
"Hey, what do you say.."
1339
02:40:15,499 --> 02:40:19,999
"Hey, what do I say.."โ
1340
02:40:20,457 --> 02:40:24,957
"Listen. - Tell me. - Are
you coming to Khandala..โ
1341
02:40:25,374 --> 02:40:29,874
"What do I do in Khandala..โ
1342
02:40:30,166 --> 02:40:34,541
"We'll roam about, dance,
sing, enjoy ourselves, what else..โ
1343
02:40:35,457 --> 02:40:39,915
"Hey, what do you say.."
1344
02:40:40,582 --> 02:40:45,082
"Hey, what do I say.."โ
1345
02:41:05,457 --> 02:41:09,957
"It is monsoon, what's the
point in going to Khandala..โ
1346
02:41:10,582 --> 02:41:15,082
"It is the monsoon season when
there is fun, my nightingale..โ
1347
02:41:15,457 --> 02:41:19,957
"I will become wet and
catch cold and cough..โ
1348
02:41:20,499 --> 02:41:24,999
"We will take an umbrella and go,
do you think I am insane.."
1349
02:41:25,541 --> 02:41:29,957
"What should I do, I
can't figure out..โ
1350
02:41:30,374 --> 02:41:34,874
"What do I tell you, I don't know.."
1351
02:41:34,999 --> 02:41:37,457
"Why do you think so much,
you go ahead..
1352
02:41:37,457 --> 02:41:39,415
...and I'll follow you, what else..โ
1353
02:41:40,541 --> 02:41:44,957
"Hey, what do you say.."
1354
02:41:45,207 --> 02:41:49,707
"Hey, what do I say.."
102739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.