All language subtitles for Ghosts.2021.S05E03.1080p.WEB.h264-ETHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,443 --> 00:00:11,345 Pack that carefully. 2 00:00:11,445 --> 00:00:13,047 It's a precious relic. 3 00:00:13,147 --> 00:00:14,515 This is a travesty. 4 00:00:14,648 --> 00:00:16,184 You know not what you do. 5 00:00:16,283 --> 00:00:18,452 Just let him rest in peace. 6 00:00:18,552 --> 00:00:21,889 A curse on whoever is responsible for this. 7 00:00:22,823 --> 00:00:26,260 A curse upon their descendants. 8 00:00:31,932 --> 00:00:34,202 She's beautiful, isn't she? 9 00:00:34,335 --> 00:00:37,538 The centerpiece of my new farm-to-table menu, 10 00:00:37,638 --> 00:00:40,308 the blue heirloom squash. 11 00:00:40,408 --> 00:00:42,076 Grown from seed right here at Woodstone. 12 00:00:42,176 --> 00:00:44,712 Have you ever seen anything like her? 13 00:00:44,812 --> 00:00:47,481 Sam, do not leave that man alone with this vegetable. 14 00:00:47,581 --> 00:00:49,100 Jay is very excited about the fall menu. 15 00:00:49,183 --> 00:00:51,185 We really want to get the restaurant back on track. 16 00:00:51,285 --> 00:00:52,637 Yeah, and since we don't have Satan 17 00:00:52,720 --> 00:00:54,422 or any of his dark powers helping us, 18 00:00:54,522 --> 00:00:56,890 I had to do something splashy. 19 00:00:56,990 --> 00:00:58,659 Nothing more splashy than 20 00:00:58,759 --> 00:01:00,394 old squash. 21 00:01:00,494 --> 00:01:01,979 Guess who just sold four more tickets 22 00:01:02,062 --> 00:01:04,732 to our first annual Halloween haunted house? 23 00:01:04,864 --> 00:01:06,300 Bela. The answer is Bela. 24 00:01:06,400 --> 00:01:08,836 She's also forcing the kitchen staff to work the event, 25 00:01:08,936 --> 00:01:10,971 which warmed my labor-exploiting heart. 26 00:01:11,071 --> 00:01:12,456 I still think it's crazy you're resorting 27 00:01:12,539 --> 00:01:14,742 to a bunch of fake blood and verkakte costumes 28 00:01:14,842 --> 00:01:17,611 when you got the real deal right here, baby. We're ghosts. 29 00:01:17,711 --> 00:01:20,381 Yeah, but your guys' stuff isn't exactly scary. 30 00:01:20,481 --> 00:01:23,015 -Excuse me? -Don't poke the ghosts, Sam. 31 00:01:23,117 --> 00:01:25,002 Hey, I can move a Dixie cup a little bit 32 00:01:25,085 --> 00:01:26,620 if I try real hard. 33 00:01:26,754 --> 00:01:28,506 And my humming can be heard in the world of the living, 34 00:01:28,589 --> 00:01:30,175 if the room tone is quiet enough. 35 00:01:30,258 --> 00:01:32,360 And if you wait until Saint Patrick's Day... 36 00:01:32,460 --> 00:01:33,761 Oh, why do I even bother? 37 00:01:33,894 --> 00:01:37,798 Thor have the power to harness electricity. 38 00:01:37,931 --> 00:01:41,435 Strike fear into the hardest of hearts. 39 00:01:45,706 --> 00:01:46,574 Oh, was that Thor? 40 00:01:46,674 --> 00:01:48,376 -Mm. -See? 41 00:01:48,476 --> 00:01:50,144 Bela terrified. 42 00:01:50,277 --> 00:01:51,529 Tremble before Thor. 43 00:01:51,612 --> 00:01:53,614 Hey, Bela, thanks so much for taking the lead 44 00:01:53,714 --> 00:01:55,233 with all the haunted house stuff. 45 00:01:55,316 --> 00:01:58,551 Yeah. I just wish the house was a little spookier. 46 00:01:58,652 --> 00:02:00,071 I mean, it's derelict, 47 00:02:00,154 --> 00:02:01,839 that's good, but I feel like we could use some more 48 00:02:01,922 --> 00:02:03,741 creepy decorations or something. 49 00:02:03,824 --> 00:02:05,410 Oh, there's a bunch of creepy stuff in the basement. 50 00:02:05,493 --> 00:02:07,161 We could bring some of that crap up here. 51 00:02:07,261 --> 00:02:09,830 Excuse you, sir. Crap? 52 00:02:09,930 --> 00:02:11,332 Jay, it was a little insensitive 53 00:02:11,432 --> 00:02:13,301 to refer to Hetty's family heirlooms that way. 54 00:02:13,401 --> 00:02:14,835 -Mm. -Insensitive? 55 00:02:14,968 --> 00:02:17,137 Her husband tried to kill me and drag me to hell. 56 00:02:17,238 --> 00:02:18,372 Come on, Sam. 57 00:02:18,472 --> 00:02:21,392 You would never treat me like this. 58 00:02:21,475 --> 00:02:23,161 I'm telling you, get rid of that thing, Sam. 59 00:02:23,244 --> 00:02:25,679 Puree it, chuck it, just get it out of the damn house. 60 00:02:26,579 --> 00:02:28,599 Gosh, I love a good haunted house. 61 00:02:28,682 --> 00:02:31,352 The peeled grapes that are supposed to be eyeballs, 62 00:02:31,485 --> 00:02:33,654 the zombie brains that are just cold spaghetti. 63 00:02:33,787 --> 00:02:35,823 Oh, zombies are a trip, man. 64 00:02:35,956 --> 00:02:37,958 Can you imagine being dead, 65 00:02:38,058 --> 00:02:40,994 but still, like, walking around and stuff? 66 00:02:41,094 --> 00:02:42,829 Yeah, that's really hard to picture. 67 00:02:42,930 --> 00:02:44,782 Yeah, no matter what they do, 68 00:02:44,865 --> 00:02:46,600 this home will never be more frightening 69 00:02:46,700 --> 00:02:48,168 than the scariest house of all, 70 00:02:48,302 --> 00:02:50,755 the U.S. House of Representatives. 71 00:02:52,139 --> 00:02:55,175 'Cause of the dysfunction. 72 00:02:55,976 --> 00:02:57,928 How wonderful it is to see you all. 73 00:02:58,011 --> 00:03:00,013 Hi, Nigel. You're in a good mood. 74 00:03:00,113 --> 00:03:02,516 Well, it is Allhallows Eve, 75 00:03:02,616 --> 00:03:06,086 which means we can bring back a ghost who's been sucked off 76 00:03:06,186 --> 00:03:08,021 and I plan on bringing back Chris, 77 00:03:08,121 --> 00:03:10,190 the sky-diving exotic dancer 78 00:03:10,324 --> 00:03:12,393 -who stole my heart. -Right, 79 00:03:12,526 --> 00:03:15,696 because he was sucked off, as we all remember and lament. 80 00:03:15,796 --> 00:03:17,365 Right, guys? 81 00:03:17,465 --> 00:03:19,550 That is the story that I heard and have no reason to question. 82 00:03:19,633 --> 00:03:22,536 A-Although, um, here's the thing, 83 00:03:22,636 --> 00:03:24,738 and you might not have been aware of this, Nigel, but 84 00:03:24,838 --> 00:03:26,206 in order for a ghost to come back, 85 00:03:26,307 --> 00:03:28,208 the Living who's doing the sรฉance 86 00:03:28,309 --> 00:03:30,778 must have an object that the ghost 87 00:03:30,878 --> 00:03:33,046 had on their person when they died. 88 00:03:33,881 --> 00:03:35,833 Oh, dear. 89 00:03:35,916 --> 00:03:37,918 No, I didn't realize that was necessary. 90 00:03:38,051 --> 00:03:39,770 Yes, and we don't have such an object, 91 00:03:39,853 --> 00:03:42,656 so I guess there's nothing we can do except just go on 92 00:03:42,756 --> 00:03:46,093 with our afterlives and never think of this again. 93 00:03:46,226 --> 00:03:47,561 Oh. 94 00:03:47,661 --> 00:03:49,897 What about the penis straws the stripper died with? 95 00:03:50,030 --> 00:03:51,899 -Excuse me? -He was gonna pass them out 96 00:03:51,999 --> 00:03:53,466 to the bachelorette party, 97 00:03:53,567 --> 00:03:56,704 but then Sam took them off his dead body and kept them. 98 00:03:56,804 --> 00:03:58,489 -Why would she do that? -I don't know. 99 00:03:58,572 --> 00:04:00,858 She's a secret freak? Stop shaming her, you square. 100 00:04:00,941 --> 00:04:02,860 Well, this is outstanding news. 101 00:04:02,943 --> 00:04:05,346 Yes, so great. 102 00:04:05,446 --> 00:04:07,698 Oh, thank you, Flower. 103 00:04:07,781 --> 00:04:08,999 Hmm? 104 00:04:09,082 --> 00:04:10,635 Oh, I shall go talk to Samantha forthwith. 105 00:04:10,718 --> 00:04:12,420 It's been a hard few months, 106 00:04:12,553 --> 00:04:15,623 but it appears my luck has started to turn. 107 00:04:17,690 --> 00:04:19,560 Flower, what have you done? 108 00:04:19,660 --> 00:04:20,827 You mean, like, ever? 109 00:04:20,928 --> 00:04:22,179 That's a toughie. 110 00:04:22,262 --> 00:04:24,932 Um, acid, quaaludes, I smoked a toad once. 111 00:04:25,065 --> 00:04:28,302 No, I was lying when I said that Chris got sucked off. 112 00:04:28,436 --> 00:04:31,572 As you all know, he floated away on his own accord, 113 00:04:31,672 --> 00:04:34,024 and Nigel will be crushed when he finds out 114 00:04:34,107 --> 00:04:37,110 and furious at me for deceiving him. 115 00:04:37,244 --> 00:04:39,112 Oh, no. Okay. 116 00:04:39,246 --> 00:04:42,983 I have to go find Samantha to get our stories straight. 117 00:04:44,918 --> 00:04:47,120 I'm sorry, you smoked a toad? 118 00:04:47,254 --> 00:04:51,392 Yeah, but if I didn't, he was gonna smoke me. 119 00:04:51,492 --> 00:04:53,994 At least, that's what he told me after I smoked him. 120 00:04:55,295 --> 00:04:57,798 What's this weird little clamp thing? 121 00:04:57,898 --> 00:04:59,216 That's an elbow clip. 122 00:04:59,299 --> 00:05:01,886 Well-bred children wore them during adolescence 123 00:05:01,969 --> 00:05:03,888 to ensure their elbows stayed nice and pointy. 124 00:05:03,971 --> 00:05:05,305 Oh, that's terrible. 125 00:05:05,439 --> 00:05:07,558 Says the girl with the rounded baker's elbows. 126 00:05:07,641 --> 00:05:09,727 I don't know what kind of theme Bela's working with here, 127 00:05:09,810 --> 00:05:11,429 but this Egyptian stuff looks pretty real. 128 00:05:11,512 --> 00:05:13,347 That because it is real. 129 00:05:13,447 --> 00:05:14,715 There actual mummy in there. 130 00:05:14,815 --> 00:05:17,485 We were the first in the county to have one, 131 00:05:17,618 --> 00:05:19,553 which was very important as the Vanderbilts 132 00:05:19,653 --> 00:05:21,489 had just acquired the skull of a pig boy. 133 00:05:21,622 --> 00:05:23,991 Yeah, you can't be out pig-boy'ed. 134 00:05:24,091 --> 00:05:25,526 Jay, apparently, that's a real mummy 135 00:05:25,659 --> 00:05:27,695 in that sarcophagus, that Hetty somehow acquired. 136 00:05:27,795 --> 00:05:30,114 Well, that doesn't sound like something we should have. 137 00:05:30,197 --> 00:05:31,665 Still very cool, though. 138 00:05:31,765 --> 00:05:35,202 We bought it from an unscrupulous antiquities dealer 139 00:05:35,335 --> 00:05:37,405 in the early 1890s. 140 00:05:37,505 --> 00:05:39,256 Back then, mummies were all the rage, 141 00:05:39,339 --> 00:05:41,675 their wrappings a popular cure-all. 142 00:05:41,808 --> 00:05:43,110 -She eat his toe. -Mm. 143 00:05:43,210 --> 00:05:45,129 Thor watch. Was gross. 144 00:05:45,212 --> 00:05:46,914 -People ate mummies? -Oh, yes. 145 00:05:47,014 --> 00:05:50,283 Never did much for my insomnia, though to be fair, at the time, 146 00:05:50,384 --> 00:05:52,352 I was consuming cocaine by the hillock. 147 00:05:52,453 --> 00:05:53,721 Whoa, it comes with a manual. 148 00:05:53,821 --> 00:05:55,689 Ooh, are these hieroglyphics? 149 00:05:55,789 --> 00:05:57,725 I got an app for this. 150 00:05:57,858 --> 00:05:59,477 He pays $29 a month for that, 151 00:05:59,560 --> 00:06:00,878 and this is the first time he's used it. 152 00:06:00,961 --> 00:06:03,363 "The Egyptian Book of the Dead." 153 00:06:03,464 --> 00:06:05,132 Dope. 154 00:06:05,232 --> 00:06:08,201 "Oh, thou Only One, who shinest from the Moon", 155 00:06:08,301 --> 00:06:10,270 "when Tuat is opened to the gods, 156 00:06:10,370 --> 00:06:12,840 "let me come forth to do his pleasure 157 00:06:12,940 --> 00:06:14,575 upon Earth amidst the Living." 158 00:06:17,177 --> 00:06:19,246 Greetings. I am Amunhotep. 159 00:06:19,346 --> 00:06:21,582 Son of Horemheb and Meresankh. 160 00:06:21,715 --> 00:06:22,916 Oh, my God. 161 00:06:23,784 --> 00:06:25,953 What happened to its toe? 162 00:06:30,457 --> 00:06:33,060 -I'm sorry, what just happened? -Uh, Jay, 163 00:06:33,159 --> 00:06:34,361 when I just read that thing, 164 00:06:34,495 --> 00:06:35,913 an Egyptian ghost came out of the mummy. 165 00:06:35,996 --> 00:06:37,831 What? How? 166 00:06:37,931 --> 00:06:39,867 Perhaps I could shed some light on the matter. 167 00:06:39,967 --> 00:06:41,534 The mummy is gonna explain. 168 00:06:41,669 --> 00:06:43,336 Sorry, I'm Sam. I'm a Living, 169 00:06:43,437 --> 00:06:45,172 but I can see and talk to ghosts. 170 00:06:45,272 --> 00:06:46,574 My husband, Jay, can't. 171 00:06:46,674 --> 00:06:48,375 Pretty hard "C" on that "can't" there, Sam. 172 00:06:48,509 --> 00:06:49,543 Felt aggressive. 173 00:06:49,643 --> 00:06:51,629 3,000 years ago, when I died, 174 00:06:51,712 --> 00:06:53,598 the priest who was supposed to oversee 175 00:06:53,681 --> 00:06:56,349 my mummification rituals was waylaid, 176 00:06:56,450 --> 00:06:58,719 and his replacement was not 177 00:06:58,819 --> 00:07:00,954 what you would call experienced. 178 00:07:01,054 --> 00:07:03,957 You got a second-string priest. Continue. 179 00:07:04,057 --> 00:07:06,760 The rituals were performed incorrectly, and as such, 180 00:07:06,860 --> 00:07:09,480 my spirit was confined to my mummified corpse. 181 00:07:09,563 --> 00:07:11,398 Jay, you better fire up the ghost notes, 182 00:07:11,532 --> 00:07:12,783 this one is a doozy. 183 00:07:12,866 --> 00:07:16,537 Much later, I was stolen from my tomb in Egypt 184 00:07:16,637 --> 00:07:18,772 and transported to a strange land. 185 00:07:18,872 --> 00:07:21,207 A despicable family known as the Woodstones 186 00:07:21,308 --> 00:07:25,412 paraded me around like a trophy at their parties and even... 187 00:07:26,413 --> 00:07:27,581 ...ate my toe. 188 00:07:27,681 --> 00:07:30,651 Thor saw. Was gross. 189 00:07:30,751 --> 00:07:31,919 Who is Thor? 190 00:07:32,019 --> 00:07:34,387 Thor Thor. 191 00:07:35,188 --> 00:07:37,625 Uh, how did you learn English? 192 00:07:37,725 --> 00:07:39,426 I was unable to see my surroundings, 193 00:07:39,527 --> 00:07:41,261 but from inside my wrappings, 194 00:07:41,394 --> 00:07:43,564 I could hear what was going on. 195 00:07:43,664 --> 00:07:46,266 Slowly, I learned the language of this land. 196 00:07:46,399 --> 00:07:49,737 So, if you were to ever hear the voice of a Woodstone... 197 00:07:49,837 --> 00:07:51,872 I would recognize it instantly. 198 00:07:51,972 --> 00:07:54,525 Their evil cadence is burned into my brain. 199 00:07:54,608 --> 00:07:57,444 If I were ever to encounter a Woodstone, 200 00:07:57,545 --> 00:07:59,179 I would take revenge 201 00:07:59,279 --> 00:08:02,750 by raining pestilence and death down upon them. 202 00:08:02,883 --> 00:08:06,336 Well, good thing there are no Woodstones here anymore. 203 00:08:06,419 --> 00:08:07,788 What? 204 00:08:08,789 --> 00:08:11,592 There aren't, Jay. They're all gone, right? 205 00:08:11,692 --> 00:08:14,394 -Yep. No more Woodstones. -That is good. 206 00:08:14,494 --> 00:08:17,014 Forgive me, I have not asked your names. 207 00:08:17,097 --> 00:08:19,767 Oh, uh, well, you've already met the Livings here. 208 00:08:19,867 --> 00:08:22,853 And Thor and Trevor, and I'm Alberta. 209 00:08:22,936 --> 00:08:27,240 And, um... this is... 210 00:08:28,709 --> 00:08:31,144 Oh, hi. Hiya. 211 00:08:31,278 --> 00:08:33,080 I'm Marge, dontcha know. 212 00:08:33,179 --> 00:08:36,817 I died at a costume party in 1995. 213 00:08:36,950 --> 00:08:39,352 So nice to meet ya. 214 00:08:40,120 --> 00:08:42,956 Wait, why were you doing an impression 215 00:08:43,090 --> 00:08:44,792 of the cop lady from Fargo? 216 00:08:44,892 --> 00:08:46,276 It was the first thing that came to mind. 217 00:08:46,359 --> 00:08:48,395 I don't know why, when you encounter a man 218 00:08:48,495 --> 00:08:50,363 whose digits you've consumed, you panic. 219 00:08:50,463 --> 00:08:53,500 Okay, wait, so this mummy ghost, if he finds out 220 00:08:53,601 --> 00:08:55,252 that Hetty's the one who brought his remains over from Egypt 221 00:08:55,335 --> 00:08:57,470 and that you're one of her descendants, he's gonna... 222 00:08:57,571 --> 00:08:59,139 I'm sorry, what was the quote? 223 00:08:59,239 --> 00:09:02,509 Uh, "rain pestilence and death down upon us." 224 00:09:02,610 --> 00:09:03,777 That's hard to misinterpret. 225 00:09:05,245 --> 00:09:06,980 Oh, where the hell did he come from? 226 00:09:07,080 --> 00:09:08,933 I hate this haunted house. 227 00:09:09,016 --> 00:09:11,602 Gabe, we're not haunted house customers. 228 00:09:11,685 --> 00:09:14,354 It's Sam and Jay, your employers. 229 00:09:14,454 --> 00:09:16,824 Oh, my bad. 230 00:09:16,924 --> 00:09:19,577 In my defense, I'm pretty baked. 231 00:09:19,660 --> 00:09:21,278 That's not the best defense. 232 00:09:21,361 --> 00:09:22,830 This isn't good. 233 00:09:22,963 --> 00:09:25,115 It's only a matter of time before Amunhotep figures out 234 00:09:25,198 --> 00:09:28,235 that Hetty and I are Woodstones, and then... 235 00:09:28,335 --> 00:09:30,337 -Then what? -I don't know, 236 00:09:30,470 --> 00:09:31,756 but we watched The Mummy, 237 00:09:31,839 --> 00:09:33,390 -it wasn't good, man. -Wasn't good? 238 00:09:33,473 --> 00:09:35,926 It was some of Brendan Fraser's best work. 239 00:09:36,009 --> 00:09:37,410 Plus, Rachel Weisz. 240 00:09:37,510 --> 00:09:38,963 You want to give that review another run, Pete? 241 00:09:39,046 --> 00:09:40,213 It was fine. 242 00:09:40,313 --> 00:09:41,548 Uh, it wasn't really my thing. 243 00:09:41,649 --> 00:09:43,100 Okay, let's just talk this out. 244 00:09:43,183 --> 00:09:44,569 It was a, it was a scroll spell that unleashed him, 245 00:09:44,652 --> 00:09:46,620 so maybe, if we do a counter spell, 246 00:09:46,720 --> 00:09:48,889 that'll get him back into his bandages. 247 00:09:48,989 --> 00:09:50,190 That's worth a shot. 248 00:09:50,323 --> 00:09:51,942 Pete and Alberta, you guys distract Amunhotep, 249 00:09:52,025 --> 00:09:53,778 take him on a tour of the mansion or whatever, 250 00:09:53,861 --> 00:09:56,029 while we figure out how to try to get him back in. 251 00:09:56,129 --> 00:09:58,165 -On it. Pete, let's go. -Are you mad? 252 00:09:58,265 --> 00:10:00,367 Oh, Pete, I was just messing with you. 253 00:10:00,467 --> 00:10:01,719 Okay, 'cause I don't even think she's pretty. 254 00:10:01,802 --> 00:10:02,736 More like Rachel "Yikes." 255 00:10:02,870 --> 00:10:05,455 Samantha, where have you been? 256 00:10:05,538 --> 00:10:07,374 I've been looking for you. I need your help. 257 00:10:07,474 --> 00:10:09,910 Nigel's gonna ask you to summon Chris the stripper 258 00:10:10,010 --> 00:10:12,112 using the penis straws you kept for some reason 259 00:10:12,212 --> 00:10:13,113 after his demise. 260 00:10:13,213 --> 00:10:14,398 I did not keep the penis straws. 261 00:10:14,481 --> 00:10:16,149 Wait, what's happening? 262 00:10:16,249 --> 00:10:19,286 Chris the stripper had this package of... 263 00:10:19,386 --> 00:10:21,639 novelty drinking straws on him when he perished, 264 00:10:21,722 --> 00:10:23,523 and I held on to them thinking maybe 265 00:10:23,623 --> 00:10:25,258 they could be used as evidence. 266 00:10:25,358 --> 00:10:26,727 Then, when the cops laughed, 267 00:10:26,827 --> 00:10:28,312 I thought about returning them to his family. 268 00:10:28,395 --> 00:10:29,797 That's a hard call to make. 269 00:10:29,897 --> 00:10:31,899 "Sorry your son died. I got his penis straws 270 00:10:31,999 --> 00:10:33,639 if you want something to remember him by." 271 00:10:33,734 --> 00:10:35,402 Samantha, please, just tell Nigel 272 00:10:35,502 --> 00:10:36,804 that you don't have the straws. 273 00:10:36,904 --> 00:10:38,105 Okay. 274 00:10:38,205 --> 00:10:40,173 I can see this is important to you. 275 00:10:40,273 --> 00:10:41,659 There's more to life 276 00:10:41,742 --> 00:10:44,544 than a couple of penis straws, dontcha know. 277 00:10:44,644 --> 00:10:46,330 Oh, just so you're aware, 278 00:10:46,413 --> 00:10:48,749 I'm not Hetty. I am Marge Gunderson. 279 00:10:48,882 --> 00:10:50,083 A small town police woman 280 00:10:50,183 --> 00:10:51,435 whose husband paints pictures of birds. 281 00:10:51,518 --> 00:10:53,253 Okay, Marge, this is crazy. 282 00:10:53,353 --> 00:10:56,123 You look just like my friend Hetty. 283 00:10:56,256 --> 00:10:57,958 And that is mansion. 284 00:10:58,091 --> 00:11:02,595 Before mansion, Thor live here for many centuries, alone. 285 00:11:02,730 --> 00:11:05,215 I have been trapped in my mummified corpse 286 00:11:05,298 --> 00:11:06,700 for 3,000 years. 287 00:11:06,800 --> 00:11:09,436 They took my brain out through my nose with a hook. 288 00:11:09,569 --> 00:11:12,405 Okay, is not competition. 289 00:11:12,505 --> 00:11:13,985 You know who else looks like her brain 290 00:11:14,074 --> 00:11:16,643 was sucked out through her nose? Rachel Weisz, yuck. 291 00:11:16,777 --> 00:11:20,147 I was just messing with you. Move on, Pete. 292 00:11:20,280 --> 00:11:22,032 If I could give you two a little advice? 293 00:11:22,115 --> 00:11:23,583 Don't waste your time fighting 294 00:11:23,683 --> 00:11:26,086 because you never know when fate will rip you apart. 295 00:11:26,186 --> 00:11:27,654 What you mean, friend? 296 00:11:27,788 --> 00:11:29,573 'Tis a sad tale, Thor. 297 00:11:29,656 --> 00:11:31,658 My wife and I were entombed together, 298 00:11:31,759 --> 00:11:35,295 but then the Woodstones stole me from our resting place. 299 00:11:35,395 --> 00:11:39,165 Too rich to leave me alone, too poor to buy the both of us. 300 00:11:39,266 --> 00:11:42,219 Oh, that's so sad. 301 00:11:42,302 --> 00:11:45,873 So, it's true, there is a new hunky ghost. 302 00:11:45,973 --> 00:11:47,224 I am Amunhotep. 303 00:11:47,307 --> 00:11:49,476 Amunhotep. 304 00:11:49,576 --> 00:11:51,979 More like "I'm-a tap that." 305 00:11:52,846 --> 00:11:54,381 Uh, what is that? 306 00:11:55,148 --> 00:11:57,851 Why is there a painting of that woman Marge 307 00:11:57,951 --> 00:11:59,987 who died at a costume party in 1995? 308 00:12:00,120 --> 00:12:02,222 -It's not, it's not. -No, I don't think 309 00:12:02,322 --> 00:12:03,656 that looks like her. 310 00:12:03,757 --> 00:12:05,325 Marge? What are you talking about? 311 00:12:05,425 --> 00:12:07,077 That's Hetty Woodstone, the lady that built the house. 312 00:12:07,160 --> 00:12:09,246 -Uh, she doesn't know what she's talking about. -Yeah. 313 00:12:09,329 --> 00:12:12,032 Yes, I do. It's Hetty. Am I crazy? 314 00:12:12,132 --> 00:12:15,368 That is Hetty Woodstone? 315 00:12:16,536 --> 00:12:18,422 Uh-oh. 316 00:12:18,505 --> 00:12:20,007 Okay, this one might work, 317 00:12:20,107 --> 00:12:22,626 but it says that we need an amulet blessed by a priest. 318 00:12:22,709 --> 00:12:24,544 Is there any chance that we have an amulet 319 00:12:24,644 --> 00:12:26,479 blessed by a priest around here? 320 00:12:26,579 --> 00:12:29,516 I don't, but I do have a stuffed albino alligator. 321 00:12:29,616 --> 00:12:31,551 -Is that anything? -No amulet, sorry, Jay. 322 00:12:31,684 --> 00:12:33,720 Okay, I'll keep looking. 323 00:12:35,322 --> 00:12:37,224 Well, well, well. 324 00:12:37,357 --> 00:12:39,944 Oh, hey there, handsome stranger. 325 00:12:40,027 --> 00:12:41,779 The jig is up! He knows everything. 326 00:12:41,862 --> 00:12:44,397 Oh, Jay, Amunhotep knows about Hetty. 327 00:12:44,497 --> 00:12:46,817 What? Does he know that you're a Woodstone, too? 328 00:12:46,900 --> 00:12:48,735 -What? -He's also in the room. 329 00:12:48,836 --> 00:12:50,537 Well, you got to lead with that. 330 00:12:50,637 --> 00:12:53,807 You shall pay. You shall all pay. 331 00:12:53,907 --> 00:12:55,742 A curse upon you. 332 00:12:59,913 --> 00:13:01,148 Oh! 333 00:13:01,248 --> 00:13:02,582 What was that? 334 00:13:02,715 --> 00:13:05,452 A 3,000-year-old mummy curse descending upon us. 335 00:13:05,552 --> 00:13:06,887 Seriously? 336 00:13:06,987 --> 00:13:08,221 Oh, geez. 337 00:13:15,095 --> 00:13:16,629 -Is that... -Yeah. 338 00:13:16,763 --> 00:13:18,331 It's a cloud of locusts approaching. 339 00:13:18,431 --> 00:13:19,799 Amunhotep cursed us. 340 00:13:19,900 --> 00:13:21,451 They're heading straight for the garden, Sam. 341 00:13:21,534 --> 00:13:23,770 The entire farm-to-table menu hangs in the balance. 342 00:13:23,871 --> 00:13:27,274 You know, a part of me can't help but feel responsible. 343 00:13:27,374 --> 00:13:29,393 Oh, really? 344 00:13:29,476 --> 00:13:31,028 I know I'm being silly. 345 00:13:31,111 --> 00:13:32,812 Uh, Sam? 346 00:13:32,913 --> 00:13:35,215 I know you got a lot on your plate right now, but, um, 347 00:13:35,315 --> 00:13:37,584 Amunhotep has reanimated his mummified corpse 348 00:13:37,684 --> 00:13:38,952 and sent it to kill you. 349 00:13:45,158 --> 00:13:46,960 -Oh, no. -We could source 350 00:13:47,094 --> 00:13:48,134 the squash from elsewhere. 351 00:13:48,228 --> 00:13:50,030 I mean, it's a farm to a table. 352 00:13:50,130 --> 00:13:51,831 Jay, there's actually bigger fish. 353 00:13:51,965 --> 00:13:54,551 Oh, I'm sorry, bigger fish than my heirloom squash? 354 00:13:57,905 --> 00:14:00,640 Amanda, is that you? Great costume. 355 00:14:00,740 --> 00:14:02,309 No, that's not the line cook, Jay, 356 00:14:02,409 --> 00:14:03,427 that's the real mummy reanimated. 357 00:14:03,510 --> 00:14:05,045 He's trying to kill me. 358 00:14:05,145 --> 00:14:06,579 To the crapper! 359 00:14:13,086 --> 00:14:14,554 -Oh, we're gonna die! -No! 360 00:14:14,654 --> 00:14:15,989 Wait, we're ghosts, we can't die. 361 00:14:16,089 --> 00:14:18,025 Oh, but we could lose our Living butler. 362 00:14:18,158 --> 00:14:19,359 It might be centuries 363 00:14:19,492 --> 00:14:21,078 before we find another freak like her. 364 00:14:22,495 --> 00:14:25,198 -I hate this. -Why do we live here? 365 00:14:25,298 --> 00:14:27,251 Oh, good, there you are, Samantha. 366 00:14:27,334 --> 00:14:29,970 I have a rather indelicate question. 367 00:14:30,070 --> 00:14:31,238 Little busy right now, Nigel. 368 00:14:31,804 --> 00:14:33,240 -Oh, God. -Right. 369 00:14:33,340 --> 00:14:35,208 Well, my thing is rather urgent, too. 370 00:14:35,308 --> 00:14:37,710 It's come to my attention that you are in the possession 371 00:14:37,810 --> 00:14:39,279 of some novelty penis straws. 372 00:14:39,379 --> 00:14:41,881 Oh, for God's sake, Chris didn't get sucked off, okay? 373 00:14:41,982 --> 00:14:43,650 He flew away. Isaac lied to you. 374 00:14:43,750 --> 00:14:46,186 -What? -Damn, Samantha. 375 00:14:46,319 --> 00:14:47,854 Ice cold. 376 00:14:47,955 --> 00:14:49,289 I'm sorry, Nigel. 377 00:14:49,389 --> 00:14:51,108 I see. 378 00:14:52,525 --> 00:14:54,611 Okay, next Halloween, we're going on vacation. 379 00:14:54,694 --> 00:14:57,064 Oh, poor Nigel. Guy's brokenhearted. 380 00:14:57,197 --> 00:14:59,783 Wait, a minute. Broken heart. 381 00:14:59,866 --> 00:15:01,401 Maybe that's how we can get Amunhotep 382 00:15:01,501 --> 00:15:02,902 to cease this reign of terror. 383 00:15:03,036 --> 00:15:04,488 -What do you mean, Pete? -Oh, that's right. 384 00:15:04,571 --> 00:15:06,073 He said, when he was taken from Egypt, 385 00:15:06,206 --> 00:15:08,075 his mummy got separated from his wife's mummy. 386 00:15:08,208 --> 00:15:09,293 They had been entombed together. 387 00:15:09,376 --> 00:15:10,794 Oh, geez, Hetty, 388 00:15:10,877 --> 00:15:12,496 you couldn't spring for the pair? 389 00:15:12,579 --> 00:15:15,082 It was just very expensive to bring both. 390 00:15:15,182 --> 00:15:16,883 And, I mean, come... two mummies? 391 00:15:17,017 --> 00:15:18,651 That's a little show-offy. 392 00:15:18,751 --> 00:15:20,320 You had a pearl toilet. 393 00:15:20,420 --> 00:15:23,640 Jay, I think I know how we can right things with Amunhotep. 394 00:15:23,723 --> 00:15:26,843 Wait, do you hear that? Silence. 395 00:15:26,926 --> 00:15:28,761 I think the mummy gave up. 396 00:15:33,000 --> 00:15:35,819 Oh, yes. It's gone. 397 00:15:43,243 --> 00:15:44,844 This isn't that scary. 398 00:15:44,944 --> 00:15:46,079 Mm, well, just you wait. 399 00:15:50,517 --> 00:15:52,619 I'm sorry, did you scream? 400 00:15:52,752 --> 00:15:54,254 It was scary. 401 00:15:54,387 --> 00:15:55,655 You knew it was coming, man. 402 00:15:55,755 --> 00:15:57,541 Isaac. 403 00:15:57,624 --> 00:16:00,693 I spoke with Samantha about the straws. 404 00:16:00,793 --> 00:16:03,330 Oh. Oh, what did she say? 405 00:16:03,430 --> 00:16:04,714 She has the straws 406 00:16:04,797 --> 00:16:06,437 and will perform the sรฉance straight away. 407 00:16:07,434 --> 00:16:08,668 What? 408 00:16:08,768 --> 00:16:10,054 Does that surprise you? You knave! 409 00:16:10,137 --> 00:16:11,671 She told me the truth. 410 00:16:11,771 --> 00:16:14,107 Chris wasn't sucked off. He was blown. 411 00:16:15,142 --> 00:16:16,176 Sorry? 412 00:16:16,276 --> 00:16:18,478 By the wind. The parachute. 413 00:16:18,611 --> 00:16:20,147 Why did you lie to me? 414 00:16:20,280 --> 00:16:22,532 Uh, okay, well, Samantha wasn't supposed to say that part, 415 00:16:22,615 --> 00:16:24,917 but yes, it's true. I lied. 416 00:16:25,018 --> 00:16:26,619 Unbelievable. 417 00:16:26,719 --> 00:16:27,854 After all you've done to me, 418 00:16:27,954 --> 00:16:29,822 you couldn't help but put your finger 419 00:16:29,956 --> 00:16:31,924 in my bullet hole and wiggle it around. 420 00:16:32,025 --> 00:16:34,961 Thor trying to be fly on wall, 421 00:16:35,062 --> 00:16:36,463 but must point out that 422 00:16:36,596 --> 00:16:40,384 it seem Isaac only do what he do to Nigel to be nice 423 00:16:40,467 --> 00:16:43,670 so that you not think Chris just leave you. 424 00:16:43,803 --> 00:16:45,872 Is that true, Isaac? 425 00:16:45,972 --> 00:16:47,474 Well, at the time, 426 00:16:47,607 --> 00:16:50,643 you were still reeling from being left at the altar. 427 00:16:50,743 --> 00:16:52,062 Doesn't matter by whom. 428 00:16:52,145 --> 00:16:54,564 You were just trying to spare my feelings. 429 00:16:54,647 --> 00:16:55,848 That's a bit of a surprise. 430 00:16:55,982 --> 00:16:58,685 Well, it shouldn't be. 431 00:16:58,785 --> 00:17:00,587 I care about you, Nigel. 432 00:17:00,687 --> 00:17:02,106 I always have. 433 00:17:02,189 --> 00:17:04,656 And your happiness is important to me. 434 00:17:04,757 --> 00:17:07,327 -Thank you, Isaac. -Mm-hmm. 435 00:17:07,426 --> 00:17:10,230 Although, it does bring into focus the stark reality 436 00:17:10,329 --> 00:17:13,417 that the man I thought I shared a spark with 437 00:17:13,500 --> 00:17:16,035 couldn't even care enough about me to say goodbye. 438 00:17:17,036 --> 00:17:18,036 Oh... 439 00:17:18,137 --> 00:17:21,174 I'm a sad, sad little man. 440 00:17:21,273 --> 00:17:23,710 You know, now-now that I think back, 441 00:17:23,843 --> 00:17:26,679 you know, Chris did mention something about a return date. 442 00:17:26,779 --> 00:17:28,448 -Really? -Mm-hmm. 443 00:17:28,548 --> 00:17:29,682 When? 444 00:17:30,917 --> 00:17:33,320 -Christmas Eve. -For real? 445 00:17:35,122 --> 00:17:36,973 No. I don't know why I said that. 446 00:17:37,056 --> 00:17:38,708 I just don't like the uncomfortable moments, 447 00:17:38,791 --> 00:17:43,147 but I course corrected in real time, and that is growth. 448 00:17:43,230 --> 00:17:44,897 You need help. 449 00:17:45,832 --> 00:17:47,367 I know. 450 00:17:47,467 --> 00:17:49,035 The mansion was actually built 451 00:17:49,169 --> 00:17:51,955 on the ruins of a cholera pest house. 452 00:17:52,038 --> 00:17:54,707 I'm just happy our story's getting out there. 453 00:17:58,545 --> 00:18:00,079 So fake. 454 00:18:00,180 --> 00:18:01,581 Amunhotep! 455 00:18:01,681 --> 00:18:03,250 Please, call off the curses. 456 00:18:04,217 --> 00:18:05,418 Why would I do that? 457 00:18:05,518 --> 00:18:06,919 Because we, the Woodstones, 458 00:18:07,019 --> 00:18:08,988 have learned the error of our ways. 459 00:18:09,088 --> 00:18:12,008 I should've never separated you from your beloved. 460 00:18:12,091 --> 00:18:14,511 My husband and I were products of our time, 461 00:18:14,594 --> 00:18:16,229 but that doesn't excuse us disrespecting 462 00:18:16,329 --> 00:18:17,597 your remains the way we did. 463 00:18:17,697 --> 00:18:19,266 Though, not to toot my own horn, 464 00:18:19,366 --> 00:18:21,734 -there were nine toes I did not eat. -Hetty. 465 00:18:21,834 --> 00:18:23,403 The point is, I'm sorry. 466 00:18:23,536 --> 00:18:26,939 And we might be able to help right this wrong. 467 00:18:27,073 --> 00:18:29,242 Amunhotep, we can reunite you with your wife. 468 00:18:29,342 --> 00:18:30,910 Tell him, Jay. 469 00:18:31,010 --> 00:18:32,829 We did some research... there's this thing called the Internet. 470 00:18:32,912 --> 00:18:34,847 Turns out, you were quite a notable fellow. 471 00:18:34,947 --> 00:18:38,585 So notable, in fact, that we found your wife's mummy. 472 00:18:38,685 --> 00:18:40,187 Where is she? 473 00:18:40,287 --> 00:18:42,255 She's in a museum in Egypt, and you can join her 474 00:18:42,355 --> 00:18:44,824 along with your remains, if you want. 475 00:18:45,792 --> 00:18:47,627 -I'm going home? -That's right buddy, 476 00:18:47,727 --> 00:18:49,513 and I'm gonna with you, a-and when we get there, 477 00:18:49,596 --> 00:18:52,899 I can recite the incantation and free her from her mummy as well. 478 00:18:52,999 --> 00:18:55,134 You and your wife can finally be together. 479 00:18:55,235 --> 00:18:58,355 Thank you. Thank you so much. 480 00:18:58,438 --> 00:19:00,273 What's he saying, babe, is he happy? 481 00:19:00,373 --> 00:19:01,841 He's very pleased, Jay. 482 00:19:01,941 --> 00:19:05,278 Okay, so he's gonna call off the locusts and the mummy? 483 00:19:05,378 --> 00:19:07,146 And the herd of rats headed your way. 484 00:19:07,247 --> 00:19:09,199 Oh, didn't know about the rats. 485 00:19:09,282 --> 00:19:10,642 They were going to eat the locusts, 486 00:19:10,750 --> 00:19:12,302 and then prove to be a much bigger problem. 487 00:19:12,385 --> 00:19:13,537 I had this whole thing planned. 488 00:19:13,620 --> 00:19:15,188 Now, Peter, are you sure 489 00:19:15,288 --> 00:19:18,325 you will be able to memorize this incantation? 490 00:19:18,458 --> 00:19:20,244 You're talking to the guy who does a word-perfect version 491 00:19:20,327 --> 00:19:22,246 of Bill Murray's "It just doesn't matter" monologue 492 00:19:22,329 --> 00:19:23,162 from Meatballs. 493 00:19:23,296 --> 00:19:24,964 What is Meatballs? 494 00:19:25,097 --> 00:19:27,917 Oh, buddy. We got a whole plane ride to Cairo. 495 00:19:28,000 --> 00:19:29,636 We're gonna get into Rudy, the sad kid. 496 00:19:29,769 --> 00:19:31,504 We'll talk about Marty, the camp director, 497 00:19:31,638 --> 00:19:34,424 whose bed they hilariously put in the middle of the lake. 498 00:19:34,507 --> 00:19:36,059 Oh, and when we're done with Meatballs, 499 00:19:36,142 --> 00:19:38,578 we'll move on to the extended Ivan Reitman universe. 500 00:19:38,678 --> 00:19:40,513 -Can I ride in my box? -Nope. 501 00:19:42,148 --> 00:19:44,651 So, it all starts in a parking lot full of buses, 502 00:19:44,751 --> 00:19:47,271 where a bunch of ragtag hormonal teenagers 503 00:19:47,354 --> 00:19:49,489 are about to have the summer of their lives. 504 00:19:49,589 --> 00:19:50,890 Mm, yeah. 505 00:19:55,428 --> 00:19:56,746 It was really lovely, you guys. 506 00:19:56,829 --> 00:19:58,765 I did the spell, and, sure enough, 507 00:19:58,898 --> 00:20:00,967 Amunhotep's wife came out of the mummy. 508 00:20:01,067 --> 00:20:04,937 Oh, the moment when they first saw each other... Tingles. 509 00:20:05,037 --> 00:20:06,239 Pete says it was really sweet 510 00:20:06,339 --> 00:20:08,007 reuniting Amunhotep and his wife. 511 00:20:08,107 --> 00:20:09,509 Oh, I love that. 512 00:20:09,609 --> 00:20:12,579 Hey, Jay, do you hope we spend eternity together? 513 00:20:12,679 --> 00:20:14,881 This is a "must say yes" situation. 514 00:20:14,981 --> 00:20:17,334 -Yes. -There you go. 515 00:20:17,417 --> 00:20:20,204 It was a lay-up, but you still got to make those. 516 00:20:20,287 --> 00:20:22,839 I will be sorry to retire Marge Gunderson... 517 00:20:22,922 --> 00:20:24,957 But okey do key. 518 00:20:25,057 --> 00:20:27,093 Say, you happen to do a Philly accent? 519 00:20:27,226 --> 00:20:29,629 Well, that depends on whether or not 520 00:20:29,729 --> 00:20:31,698 you can move that glass of... 521 00:20:31,798 --> 00:20:33,700 -"wah-der"? -Say more. 522 00:20:33,800 --> 00:20:35,635 I saw on the boob tube that the Eagles 523 00:20:35,768 --> 00:20:37,470 -are gonna be good this year. -Yeah. 524 00:20:37,570 --> 00:20:39,439 Let's go throw, uh, batteries 525 00:20:39,539 --> 00:20:40,890 at Santy Claus. 526 00:20:40,973 --> 00:20:42,975 -You like that? -Mm-hmm. 527 00:20:47,380 --> 00:20:50,400 Captioning sponsored by CBS 528 00:20:50,483 --> 00:20:53,119 and TOYOTA. 529 00:20:53,252 --> 00:20:57,690 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 36790

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.