All language subtitles for Deadly Obsession (2024) Full Movie Thriller

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,850 --> 00:00:36,850 Robert? 2 00:01:16,470 --> 00:01:18,410 Wait! The police are on their way! 3 00:01:21,050 --> 00:01:22,050 You?! 4 00:01:49,250 --> 00:01:52,730 Daylight, would you wait for me? 5 00:02:19,620 --> 00:02:20,800 This is good news, right? 6 00:02:22,360 --> 00:02:23,360 Right? 7 00:02:32,580 --> 00:02:33,700 Brielle, open the door. 8 00:02:37,320 --> 00:02:38,320 Brie, come on. 9 00:02:40,180 --> 00:02:41,180 Babe, I'm sorry. 10 00:02:43,540 --> 00:02:44,900 Come on, talk to me, please. 11 00:02:50,960 --> 00:02:51,960 I'm gonna be late for work. 12 00:02:53,940 --> 00:02:55,800 We can talk about it when I get back tonight. 13 00:03:01,000 --> 00:03:02,000 I'm sorry. 14 00:03:20,400 --> 00:03:21,420 Look, you can't do this anymore. 15 00:03:23,100 --> 00:03:24,140 What do you mean? 16 00:03:24,820 --> 00:03:26,600 You know I'm getting married in a few weeks. 17 00:03:27,160 --> 00:03:28,280 It's over between us. 18 00:03:29,300 --> 00:03:32,860 If you walk out that door, you'll regret it. 19 00:03:34,380 --> 00:03:35,380 Look, I gotta go. 20 00:03:36,340 --> 00:03:37,340 Robert! 21 00:03:38,760 --> 00:03:39,760 Robert! 22 00:03:41,500 --> 00:03:43,580 Hey, Rob. You catch that gang last night? 23 00:03:43,960 --> 00:03:45,040 Hey, you know I did. 24 00:03:45,980 --> 00:03:49,520 Did your wife's sister come over? Nah, nah. She's still away at college. 25 00:03:50,540 --> 00:03:53,640 Hey, look, next time you're here, put in a good word for me. 26 00:03:55,640 --> 00:03:57,800 Man, I'm in the doghouse. I need a good word myself. 27 00:03:58,580 --> 00:03:59,920 Damn, what you do this time? 28 00:04:00,240 --> 00:04:01,240 I don't know, man. 29 00:04:01,860 --> 00:04:06,360 I mean, I get that, you know, she's still grieving her mom's death, and she 30 00:04:06,360 --> 00:04:09,820 got laid off from work, but she seems to be on the edge about everything, bro. 31 00:04:09,860 --> 00:04:14,140 And now she's talking about wanting a baby, and I'm not sure I want kids yet, 32 00:04:14,180 --> 00:04:15,180 man, especially right now. 33 00:04:18,190 --> 00:04:19,370 Look, why can't you talk to kids to yourself? 34 00:04:19,790 --> 00:04:20,790 I did. 35 00:04:20,970 --> 00:04:23,530 She said she looks at me like a brother. 36 00:04:27,050 --> 00:04:29,490 I don't know what to tell you, man. You better keep trying. 37 00:04:30,330 --> 00:04:31,330 She'll come around. 38 00:04:34,690 --> 00:04:36,410 Look, man, I'm trying to get ready for this meeting. 39 00:04:37,030 --> 00:04:38,090 You know, it's the big one today. 40 00:04:38,590 --> 00:04:39,590 Oh, yeah. Oh, yeah. 41 00:04:39,630 --> 00:04:40,890 All right, I'm going to catch you at the meeting. All right. 42 00:05:46,030 --> 00:05:47,830 What are you still doing here? 43 00:05:48,130 --> 00:05:51,850 Just trying to finish up some last -minute reports so I can have a stress 44 00:05:51,850 --> 00:05:53,210 weekend. Oh. 45 00:05:53,810 --> 00:05:56,250 Young Brio got special plans for this weekend, huh? 46 00:05:56,570 --> 00:05:58,270 No, not this time, man. 47 00:05:58,570 --> 00:06:02,830 You don't have anything planned for tonight or this weekend? 48 00:06:03,230 --> 00:06:04,230 No. 49 00:06:05,170 --> 00:06:06,430 What, am I missing something? 50 00:06:06,750 --> 00:06:07,990 Don't tell me you forgot again. 51 00:06:08,290 --> 00:06:11,490 Forgot what, man? Rob, today is your anniversary. 52 00:06:11,990 --> 00:06:13,390 Please tell me this joke. 53 00:06:17,580 --> 00:06:18,580 I gotta go. 54 00:06:21,000 --> 00:06:22,000 Shit. 55 00:06:23,760 --> 00:06:25,520 I see why you stay in the doghouse. 56 00:07:31,310 --> 00:07:32,310 Hey, baby. 57 00:07:33,150 --> 00:07:34,190 Happy anniversary. 58 00:07:34,670 --> 00:07:35,670 Don't hey baby me. 59 00:07:35,890 --> 00:07:37,130 You forgot, didn't you? 60 00:07:38,190 --> 00:07:40,430 Look, I've been working on this big project at work. 61 00:07:41,130 --> 00:07:43,770 Time got away from me. Let me guess. You're sorry? 62 00:07:44,290 --> 00:07:46,410 I agree. I promise you. Make it up to me. 63 00:07:47,590 --> 00:07:52,530 I'm still waiting on you to make up my birthday, Valentine's Day, and our 64 00:07:52,530 --> 00:07:53,750 anniversary from last year. 65 00:07:54,270 --> 00:07:57,830 We've been married three years, Robert, and you've forgotten our anniversary 66 00:07:57,830 --> 00:08:03,410 every single year. Bri, I've been working my ass off trying to hold this 67 00:08:03,410 --> 00:08:05,710 down and pay all these bills, and I don't ask you for anything. 68 00:08:06,150 --> 00:08:08,530 And I've been very patient with you since you've been laid off. 69 00:08:08,930 --> 00:08:12,350 You're the one who told me to take my time and find my passion. Well, did you 70 00:08:12,350 --> 00:08:13,350 find it yet? 71 00:08:13,710 --> 00:08:15,690 Because I don't see any progress, Bri. 72 00:08:16,050 --> 00:08:19,110 What about the classes you started taking? The real estate class, the 73 00:08:19,110 --> 00:08:21,130 photography class, the travel agent class? 74 00:08:21,610 --> 00:08:24,090 That $3 jewelry you're supposed to be selling, have you done that yet? 75 00:08:24,610 --> 00:08:27,490 What about the book you started writing? Have you finished that yet? Go to hell. 76 00:08:28,450 --> 00:08:29,450 I'm already dead. 77 00:08:29,710 --> 00:08:31,550 What? You heard me. 78 00:08:32,390 --> 00:08:33,590 All we do is argue. 79 00:08:34,049 --> 00:08:37,630 I never get to come home to peace. I never get to relax in my own home. 80 00:08:38,690 --> 00:08:40,370 Why is everything so on edge with you? 81 00:08:40,909 --> 00:08:41,929 Are you cheating on me? 82 00:08:44,190 --> 00:08:45,190 Wow. 83 00:08:45,390 --> 00:08:48,390 So that's what this is about? That's exactly what this is about. 84 00:08:48,810 --> 00:08:50,370 I know you're sleeping with somebody. 85 00:08:52,820 --> 00:08:54,520 Robert, you hear me talking to you? 86 00:08:55,340 --> 00:08:57,200 I know you hear me talking to you. 87 00:08:57,460 --> 00:08:58,460 Answer me, Robert. 88 00:08:58,940 --> 00:09:00,140 Give it a rest, Bri. 89 00:09:01,140 --> 00:09:02,260 Haven't you had enough already? 90 00:09:02,960 --> 00:09:05,360 If you still thought I was cheating on you, why'd you even marry me? 91 00:09:05,800 --> 00:09:07,960 I ask myself that every day. 92 00:09:11,140 --> 00:09:12,140 Wow. 93 00:09:13,540 --> 00:09:16,600 I buck my ass out here every day making sure you have nothing but the best. 94 00:09:17,200 --> 00:09:20,380 You live in a nice house, you drive a nice car, and you don't want for 95 00:09:20,890 --> 00:09:22,410 But you can't wash a damn dish. 96 00:09:24,270 --> 00:09:27,170 Yeah, you always complaining about something and accusing me of everything. 97 00:09:27,570 --> 00:09:30,430 I wouldn't be accusing you if you didn't give me a reason to. 98 00:09:32,490 --> 00:09:35,210 I made a few mistakes in the beginning of our relationship and you've been 99 00:09:35,210 --> 00:09:36,330 making me pay for them ever since. 100 00:09:37,210 --> 00:09:38,470 When is it going to stop, Bri? 101 00:09:39,250 --> 00:09:42,670 I don't play when it comes to my wedding vows. And when I said I do, I meant it. 102 00:09:45,250 --> 00:09:48,590 Please tell me what have I done since we've been married that makes you think 103 00:09:48,590 --> 00:09:49,590 I'm still cheating? 104 00:09:51,950 --> 00:09:53,310 Oh, see, don't get quiet now. 105 00:09:53,750 --> 00:09:55,550 I want kids, Robert. 106 00:09:56,270 --> 00:10:01,230 You said that once we got married, we'll talk about it. It's been three years, 107 00:10:01,310 --> 00:10:04,170 and every time there's a chance that I'm pregnant. 108 00:10:04,490 --> 00:10:07,090 I take the pregnancy test, and it's negative. 109 00:10:07,310 --> 00:10:10,270 And you're relieved. I'm not bringing kids into this, Bri. 110 00:10:10,550 --> 00:10:11,830 All we do is argue. 111 00:10:12,170 --> 00:10:13,170 So you don't want kids? 112 00:10:13,350 --> 00:10:14,350 Not right now. 113 00:10:14,470 --> 00:10:15,470 Well, when? 114 00:10:15,830 --> 00:10:16,830 I don't know. 115 00:10:17,730 --> 00:10:20,210 Well, if you don't want kids, I'll find someone who does. 116 00:10:21,820 --> 00:10:24,540 You keep talking like that and you will be finding someone else. 117 00:10:25,940 --> 00:10:27,240 What is wrong with you? 118 00:10:28,940 --> 00:10:30,220 When is it going to stop, Bri? 119 00:10:30,740 --> 00:10:32,560 Leave it alone or else. 120 00:10:32,800 --> 00:10:33,860 Or else what? 121 00:10:34,500 --> 00:10:35,700 What are you going to do? 122 00:10:38,760 --> 00:10:39,760 You know what? 123 00:10:40,940 --> 00:10:41,940 This ain't working. 124 00:10:44,180 --> 00:10:45,700 Bri, I've been trying. 125 00:10:48,050 --> 00:10:51,410 holding on. There's some sort of hope that things will get better, but it's 126 00:10:52,630 --> 00:10:53,630 What do you think? 127 00:10:55,490 --> 00:10:57,630 I can't do this anymore. 128 00:10:59,410 --> 00:11:00,410 I want a divorce. 129 00:11:02,990 --> 00:11:04,590 We're too young to be going through all of this. 130 00:11:08,630 --> 00:11:09,630 I'm leaving. 131 00:11:10,650 --> 00:11:11,650 Going on journeys. 132 00:11:13,890 --> 00:11:15,850 I'll get my lawyer to send the paperwork on Monday. 133 00:11:18,700 --> 00:11:19,700 Where are you going? 134 00:11:20,520 --> 00:11:23,060 Robert, if you walk out that door, it's over. 135 00:11:33,860 --> 00:11:36,360 I can't believe he wants a divorce. 136 00:11:36,820 --> 00:11:37,980 What are you going to do? 137 00:11:39,140 --> 00:11:40,140 Girl, I don't know. 138 00:11:41,140 --> 00:11:43,920 Well, do you have any proof that he's cheating? 139 00:11:44,460 --> 00:11:47,460 Well, no, but... Bree. 140 00:11:48,110 --> 00:11:49,590 Why are you doing this to yourself? 141 00:11:49,890 --> 00:11:52,770 If you don't have any proof, then there's no but. 142 00:11:53,070 --> 00:11:54,770 You're going to drive him away for good. 143 00:11:57,950 --> 00:11:59,230 What about Councilman? 144 00:12:00,990 --> 00:12:05,730 I mean, to be honest with you, I think it might be too late. He seemed pretty 145 00:12:05,730 --> 00:12:06,730 upset. 146 00:12:07,930 --> 00:12:12,710 You know what? I'm just going to take this drive and try to clear my mind and 147 00:12:12,710 --> 00:12:14,810 see what the heck is going on at Mom's house. 148 00:12:15,240 --> 00:12:17,700 Do you need me to come home this weekend? You know I will. 149 00:12:18,580 --> 00:12:21,540 No, I want you to concentrate on those midterms. 150 00:12:22,280 --> 00:12:23,280 I'll be fine. 151 00:12:23,500 --> 00:12:26,300 But just in case, just stay by your phone. 152 00:12:27,440 --> 00:12:31,600 Okay, sis. Well, I'll talk to you soon. I love you. 153 00:12:32,280 --> 00:12:33,280 I love you more. 154 00:12:33,580 --> 00:12:34,580 All right, bye. 155 00:12:34,900 --> 00:12:35,900 Bye. 156 00:13:06,320 --> 00:13:07,560 Why are you here so late? 157 00:13:07,800 --> 00:13:08,800 Everything okay? 158 00:13:09,480 --> 00:13:14,200 I don't know. I got a call from the alarm company earlier today, and they 159 00:13:14,200 --> 00:13:16,480 it was some kind of suspicious activity happening. 160 00:13:16,820 --> 00:13:21,220 But I called the police department and the alarm company, and they said they 161 00:13:21,220 --> 00:13:22,720 never received a call. 162 00:13:23,060 --> 00:13:24,200 And that's strange. 163 00:13:24,540 --> 00:13:28,180 I've been sitting on the porch all day. I ain't seen or heard nothing. And you 164 00:13:28,180 --> 00:13:30,140 know there's nothing to get past these strangers over here. 165 00:13:30,540 --> 00:13:32,920 I'm always looking out for my girl house over here. 166 00:13:33,750 --> 00:13:37,670 You know, if she was still here, we'd be somewhere doing a two -step, little 167 00:13:37,670 --> 00:13:38,670 jigaboo. 168 00:13:39,150 --> 00:13:40,510 I sure do miss her. 169 00:13:40,990 --> 00:13:42,170 I know you do, Ms. Francis. 170 00:13:42,730 --> 00:13:43,810 You're like a sister to her. 171 00:13:44,090 --> 00:13:45,430 And you know what? 172 00:13:45,650 --> 00:13:47,570 Thank you for always being a friend to her. 173 00:13:47,810 --> 00:13:48,810 You're welcome. 174 00:13:49,010 --> 00:13:51,830 But look, did you and your sister decide what y 'all gonna do with this house? 175 00:13:53,250 --> 00:13:54,290 Man, just sitting here. 176 00:13:54,550 --> 00:13:56,770 I don't know. I might be moving into it. 177 00:13:57,690 --> 00:14:00,850 So you and your husband gonna leave the country life and come down here to the 178 00:14:00,850 --> 00:14:01,850 city life? 179 00:14:02,920 --> 00:14:07,160 I mean, it'll be nice to have a younger generation in the neighborhood and maybe 180 00:14:07,160 --> 00:14:08,260 some little kids soon. 181 00:14:08,660 --> 00:14:09,660 Huh? Mm -hmm. 182 00:14:11,720 --> 00:14:16,160 Oh, okay, then. Well, I cooked some cornbread and some chili. 183 00:14:16,560 --> 00:14:20,180 I can bring you a bowl tonight or tomorrow, whichever one you want. 184 00:14:20,560 --> 00:14:21,560 Okay, that sounds good. 185 00:14:21,720 --> 00:14:25,620 Okay. Well, look, anytime you need, Ms. Francis, you know I'm always here, 186 00:14:25,660 --> 00:14:27,880 right? Yeah, I know. Okay, as long as you know. 187 00:14:28,810 --> 00:14:32,210 I know, Ms. Francis. All right. All right, Ms. Francis. Locked up. You can 188 00:14:32,210 --> 00:14:35,730 my phone. Yes, Ms. Francis. I got you. Okay. All right. Come on. Lock it up. 189 00:14:35,730 --> 00:14:37,270 right, Ms. Francis. All right. Good night. 190 00:14:41,630 --> 00:14:42,630 Hello. 191 00:14:59,790 --> 00:15:00,790 Girl, nothing. 192 00:15:00,830 --> 00:15:01,990 Studying for this midterm. 193 00:15:02,590 --> 00:15:03,950 What's going on with mom's house? 194 00:15:04,510 --> 00:15:06,230 You know, it's the weirdest thing. 195 00:15:06,690 --> 00:15:10,650 I get there, and when I call the police and the loan company, they say they 196 00:15:10,650 --> 00:15:11,650 didn't get a call. 197 00:15:11,850 --> 00:15:13,950 And then when I call the number back, they call me. 198 00:15:14,410 --> 00:15:15,690 It was a non -working number. 199 00:15:16,370 --> 00:15:17,770 Yeah, that is weird. 200 00:15:18,090 --> 00:15:19,130 Are you on the way back? 201 00:15:19,810 --> 00:15:20,810 Um, nah. 202 00:15:21,330 --> 00:15:22,730 I'm just going to stay at mom's for the night. 203 00:15:22,950 --> 00:15:24,770 I'm not ready to go back to the house just yet. 204 00:15:25,230 --> 00:15:27,950 But I am about to head out real quick. You guys can food though. 205 00:15:28,620 --> 00:15:34,540 Okay. Well, just be careful and let me know when you get back in just so I know 206 00:15:34,540 --> 00:15:35,459 you're safe. 207 00:15:35,460 --> 00:15:36,460 Okay, I will. 208 00:15:36,620 --> 00:15:37,379 All right. 209 00:15:37,380 --> 00:15:38,380 All right. 210 00:15:52,600 --> 00:15:54,540 Hi. How many in your party? 211 00:15:54,940 --> 00:15:57,800 It's just me, and I'll probably just get takeout. Okay. 212 00:15:59,610 --> 00:16:01,130 Thank you. You're welcome. 213 00:16:09,610 --> 00:16:10,610 Bria? 214 00:16:11,190 --> 00:16:13,010 Hey, how you doing? 215 00:16:13,470 --> 00:16:14,470 I'm good. 216 00:16:14,530 --> 00:16:15,550 Well, you look good. 217 00:16:16,350 --> 00:16:17,350 Thanks. 218 00:16:18,350 --> 00:16:19,770 I'm sorry, do I know you? 219 00:16:20,890 --> 00:16:21,890 Quincy. 220 00:16:22,130 --> 00:16:23,130 Quincy Wright. 221 00:16:23,150 --> 00:16:24,530 We went to high school together. 222 00:16:25,190 --> 00:16:27,250 I sat behind you at graduation. 223 00:16:29,390 --> 00:16:30,390 Quincy Wright. 224 00:16:32,310 --> 00:16:37,690 The Quincy Wright I went to school with was about 300 pounds heavier, wore thick 225 00:16:37,690 --> 00:16:42,450 black glasses, had braces, had the most annoying laugh. 226 00:16:47,230 --> 00:16:48,890 Quincy? Yeah. 227 00:16:49,170 --> 00:16:53,230 Oh, wow. Okay, how are you? I'm good, like, good. 228 00:16:54,070 --> 00:16:55,090 Very good, I see. 229 00:16:56,150 --> 00:16:57,890 Um, you want to... 230 00:16:58,160 --> 00:16:59,780 Grab a bite to eat, maybe catch up. 231 00:17:01,620 --> 00:17:04,880 I'm sorry, you probably got plans, right? 232 00:17:05,359 --> 00:17:08,720 Actually, I don't. So I would love to sit down and have a chat. 233 00:17:10,420 --> 00:17:11,420 Table for two, please. 234 00:17:22,540 --> 00:17:24,839 So, have any kids? 235 00:17:25,520 --> 00:17:26,520 You married? 236 00:17:27,400 --> 00:17:28,840 Divorce and no kids. 237 00:17:29,520 --> 00:17:32,280 Oh, okay. Well, I'm sorry to hear about your divorce. 238 00:17:32,800 --> 00:17:33,800 Don't be. 239 00:17:34,320 --> 00:17:35,320 He was abusive. 240 00:17:36,860 --> 00:17:38,660 He was a fool to treat you that way. 241 00:17:39,560 --> 00:17:40,560 Yeah? 242 00:17:41,040 --> 00:17:42,740 Well, what about you? 243 00:17:43,380 --> 00:17:44,380 Married? Any kids? 244 00:17:45,140 --> 00:17:46,140 I'm single. 245 00:17:46,500 --> 00:17:48,580 Never been married. No kids. 246 00:17:49,480 --> 00:17:52,360 But I would like to start a family someday soon. 247 00:17:52,780 --> 00:17:53,880 I love kids. 248 00:17:56,760 --> 00:17:58,260 I thought you moved out of town. 249 00:17:59,000 --> 00:18:00,040 I did, actually. 250 00:18:00,420 --> 00:18:02,100 I'm just here checking on my mom's house. 251 00:18:02,420 --> 00:18:03,420 Oh, is everything okay? 252 00:18:04,020 --> 00:18:05,020 Everything's good. 253 00:18:05,220 --> 00:18:06,220 Oh, 254 00:18:06,480 --> 00:18:09,420 by the way, I'm sorry to hear about your sister, Lala. 255 00:18:10,180 --> 00:18:13,480 I followed her journey on social media. Mr. Wright, I'm sorry, but there's 256 00:18:13,480 --> 00:18:15,180 nothing else we can do for your sister. 257 00:18:16,140 --> 00:18:17,140 Doc, please. 258 00:18:17,260 --> 00:18:21,760 She is all I have. I know, but her body is rejecting the treatment, and the 259 00:18:21,760 --> 00:18:22,880 cancer is spreading rapidly. 260 00:18:23,480 --> 00:18:28,940 Well, what about more chemo or radiation or, like... Mr. Wright, look, Hot Fist 261 00:18:28,940 --> 00:18:30,020 is on the way to talk to you. 262 00:18:30,360 --> 00:18:31,360 I'm sorry. 263 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 Anything else? 264 00:18:32,860 --> 00:18:35,480 Um, no, no. We're ready for the check, please. 265 00:18:35,800 --> 00:18:36,800 Thank you. Thanks. 266 00:18:38,280 --> 00:18:43,740 You know what? That's a beautiful bracelet you got on. 267 00:18:44,140 --> 00:18:45,140 Thank you. 268 00:18:45,440 --> 00:18:47,280 It was a gift from my mom, actually. 269 00:18:47,520 --> 00:18:50,300 It's my birthday, though. September 12th. Oh, Virgo! 270 00:18:51,080 --> 00:18:55,880 Okay, okay. I'm a Capricorn. December 28th. Oh, okay. A Christmas baby. 271 00:18:56,140 --> 00:18:57,140 Yeah, yeah. 272 00:18:57,200 --> 00:18:59,120 It's a blessing and a curse. 273 00:18:59,980 --> 00:19:04,140 You know, my Christmas and birthday presents were always wrapped into one 274 00:19:04,140 --> 00:19:05,180 when my parents were alive. 275 00:19:06,120 --> 00:19:10,980 But once my sister stepped in to take care of me after they passed, she made 276 00:19:10,980 --> 00:19:12,860 sure to separate the two. 277 00:19:14,760 --> 00:19:17,460 So, um, you dating anybody? 278 00:19:19,140 --> 00:19:22,320 Um, No, not really. What about you? 279 00:19:23,140 --> 00:19:25,640 I've been on a few dates, but nothing too serious. 280 00:19:26,660 --> 00:19:28,740 So what's your idea of a perfect date? 281 00:19:30,200 --> 00:19:31,200 Perfect date? 282 00:19:31,360 --> 00:19:32,360 Hmm. 283 00:19:35,120 --> 00:19:41,960 I will have to say ordering takeout and sitting at home binge -watching cheesy 284 00:19:41,960 --> 00:19:44,180 rom -coms on streaming apps all day. 285 00:19:45,580 --> 00:19:46,840 Okay, okay. 286 00:19:47,040 --> 00:19:48,140 I can dig it. 287 00:19:48,970 --> 00:19:50,070 I can definitely dig that. 288 00:19:50,270 --> 00:19:52,210 Thank you. Come again. Thank you. 289 00:19:53,130 --> 00:19:55,550 I got it. 290 00:19:56,550 --> 00:19:57,550 Are you sure? 291 00:19:57,650 --> 00:19:58,650 Of course. 292 00:19:59,610 --> 00:20:01,530 Well, what do you do for a living? 293 00:20:02,470 --> 00:20:06,430 Electrician. I actually just signed my first big contract. 294 00:20:06,810 --> 00:20:09,110 Two hundred and fifty single family home. 295 00:20:09,390 --> 00:20:10,590 Wow. OK. 296 00:20:10,830 --> 00:20:15,050 Congratulations. Thank you. Well, I'm in the process of getting my real estate 297 00:20:15,050 --> 00:20:18,640 license. So maybe you can throw some business my way. Oh, definitely. 298 00:20:19,100 --> 00:20:20,160 Definitely. Okay. 299 00:20:21,020 --> 00:20:25,060 Also, there seems to be some kind of electrical issues happening in my mom's 300 00:20:25,060 --> 00:20:27,800 house. Maybe if you have some time, you can come and check it out. 301 00:20:28,060 --> 00:20:30,380 Oh, absolutely. I'm free tomorrow morning. 302 00:20:30,860 --> 00:20:34,320 Tomorrow morning would be great. All right. Hey, just text me the address. 303 00:20:34,720 --> 00:20:35,720 Okay. 304 00:20:43,630 --> 00:20:46,130 But thank you. I did have a really good afternoon. 305 00:20:46,350 --> 00:20:47,269 Yeah, me too. 306 00:20:47,270 --> 00:20:48,270 Me too. 307 00:20:49,990 --> 00:20:50,989 Thanks again. 308 00:20:50,990 --> 00:20:51,990 I'll see you tomorrow. 309 00:20:52,030 --> 00:20:53,030 All right. Tomorrow. 310 00:21:17,879 --> 00:21:19,460 Hey. Hey, who's out there? 311 00:21:22,340 --> 00:21:23,760 I said, who's out there? 312 00:21:25,100 --> 00:21:26,720 Okay, I bet I called the police. 313 00:21:27,020 --> 00:21:28,020 I bet you that. 314 00:21:29,480 --> 00:21:31,360 Mind your business, old lady. Go in the house. 315 00:21:32,240 --> 00:21:33,240 Old lady? 316 00:21:33,260 --> 00:21:34,740 Oh, I got your old lady. 317 00:21:35,440 --> 00:21:36,960 Hold on. Where's my cell phone? 318 00:21:37,440 --> 00:21:38,740 I got your old lady. 319 00:21:38,960 --> 00:21:40,300 We don't play them games around here. 320 00:21:43,000 --> 00:21:44,560 Yeah, watch this. Shut up. 321 00:21:55,280 --> 00:21:56,840 What the hell is that knocking like a police? 322 00:21:59,920 --> 00:22:02,460 Hi, can I help you? Hi, I'm Detective Rhodes. 323 00:22:03,000 --> 00:22:06,700 We're currently investigating a death that occurred at 6404 Spoon Lane. 324 00:22:07,200 --> 00:22:08,200 A death? 325 00:22:08,480 --> 00:22:09,480 Who was it? 326 00:22:09,600 --> 00:22:10,600 Ms. Franklin Smith. 327 00:22:11,320 --> 00:22:12,320 Do you know her? 328 00:22:16,080 --> 00:22:18,580 Um, I just saw her. What happened? 329 00:22:19,060 --> 00:22:21,800 Well, it appears she fell and hit her head last night. 330 00:22:22,320 --> 00:22:24,000 And her brother found her. 331 00:22:24,330 --> 00:22:25,870 This morning, unresponsive. 332 00:22:26,490 --> 00:22:30,850 So, as a part of the investigation, we're canvassing the neighborhood, just 333 00:22:30,850 --> 00:22:31,850 questioning all the neighbors. 334 00:22:32,250 --> 00:22:36,390 And because you were listed as one of the owners of the property, we just 335 00:22:36,390 --> 00:22:39,830 to see if you have a security system or anything that we might be able to check 336 00:22:39,830 --> 00:22:40,830 out. 337 00:22:41,930 --> 00:22:45,930 I do have a security system. I can check it the next time I go to the house. 338 00:22:46,050 --> 00:22:47,410 Okay. That'll be good. 339 00:22:47,990 --> 00:22:48,990 Give me my car. 340 00:22:49,890 --> 00:22:50,890 I'll be in touch. 341 00:22:51,290 --> 00:22:53,070 Okay. Thank you. Thank you. 342 00:23:00,490 --> 00:23:01,790 Thanks again for stopping by. 343 00:23:01,990 --> 00:23:03,270 Oh, no problem. 344 00:23:04,750 --> 00:23:05,750 All right. 345 00:23:06,010 --> 00:23:07,110 That should fix it. 346 00:23:11,990 --> 00:23:12,990 Cool. 347 00:23:13,590 --> 00:23:16,390 All right, so just let me know if you have any other issues. 348 00:23:16,710 --> 00:23:21,390 Okay. Also, there was a shortage of security system wires, so I hope you 349 00:23:21,390 --> 00:23:23,910 have any important data on there because it may have been erased. 350 00:23:24,330 --> 00:23:25,330 Okay, that's fine. 351 00:23:25,450 --> 00:23:26,450 Cool. 352 00:23:27,810 --> 00:23:28,810 So... 353 00:23:29,060 --> 00:23:32,140 Well, you said we had a little fun today, unless you were planning on 354 00:23:32,140 --> 00:23:33,140 back. 355 00:23:33,280 --> 00:23:38,020 I was planning on heading back today, but do I have a reason to stay? 356 00:23:39,340 --> 00:23:40,340 I think you do. 357 00:23:41,080 --> 00:23:45,680 Well, you said we go grab a bite to eat, check out the local things happening 358 00:23:45,680 --> 00:23:46,680 today. 359 00:23:47,760 --> 00:23:53,980 Or we can grab some takeout and binge watch rom -com movies all day. 360 00:23:55,580 --> 00:23:57,200 Okay. I like that. 361 00:23:57,580 --> 00:23:58,700 But let me check on my laundry. 362 00:23:58,900 --> 00:23:59,900 All right, cool. 363 00:24:17,060 --> 00:24:18,060 Ready? Yeah. 364 00:24:28,590 --> 00:24:35,270 The way you want to be with me forever I want to be with you, 365 00:24:35,490 --> 00:24:41,950 you, you Forever The 366 00:24:41,950 --> 00:24:48,770 way you want to be with me forever I wish tonight 367 00:24:48,770 --> 00:24:49,770 didn't have to end. 368 00:24:50,270 --> 00:24:51,390 Who says it had to? 369 00:25:24,270 --> 00:25:31,150 about you boy you kiss and you touch it makes me oh i can't run when 370 00:25:31,150 --> 00:25:34,790 it comes to loving you i'm needing you 371 00:25:54,350 --> 00:25:55,350 What are you doing? 372 00:25:55,550 --> 00:25:56,550 Watching you sleep. 373 00:25:57,750 --> 00:25:58,750 Why? 374 00:25:59,770 --> 00:26:00,990 You look so peaceful. 375 00:26:02,630 --> 00:26:03,770 Why are you even up? 376 00:26:05,930 --> 00:26:07,390 Your snoring woke me up. 377 00:26:07,770 --> 00:26:09,110 I do not snore. 378 00:26:09,870 --> 00:26:11,370 How do you know what you're doing when you sleep? 379 00:26:11,610 --> 00:26:12,610 Because I know. 380 00:26:13,090 --> 00:26:17,230 Okay. I got video footage that says otherwise. 381 00:26:17,710 --> 00:26:18,710 You didn't. 382 00:26:19,610 --> 00:26:21,770 No, no, no, I didn't. I'm just playing. 383 00:26:23,440 --> 00:26:24,600 You just look so peaceful. 384 00:26:25,540 --> 00:26:26,640 I don't want to wake you up. 385 00:26:27,860 --> 00:26:30,000 I see you have all the jokes this morning. 386 00:26:31,020 --> 00:26:35,020 But I'm going to head on out and run to my house real quick and get some more 387 00:26:35,020 --> 00:26:36,740 clothes and I'll come back. 388 00:26:37,660 --> 00:26:39,240 Okay, okay. Wait, I'll look at home. 389 00:26:40,020 --> 00:26:41,120 Meet me at my house later. 390 00:26:41,720 --> 00:26:42,720 Not because of brunch. 391 00:26:44,340 --> 00:26:45,600 Okay. Alright. 392 00:26:46,000 --> 00:26:47,140 Alright, that's not funny. 393 00:26:47,900 --> 00:26:50,460 Looking forward to it. Okay, I'm going to text you my address. 394 00:27:09,710 --> 00:27:11,870 I'm just grabbing a few things, and I'll be out of your way shortly. 395 00:27:12,850 --> 00:27:14,110 Brielle. Look, Robert. 396 00:27:14,790 --> 00:27:15,790 I don't want to argue. 397 00:27:15,950 --> 00:27:19,950 I've had time to process everything, and I've accepted it. I'm not even going to 398 00:27:19,950 --> 00:27:20,950 fight the divorce. 399 00:27:21,090 --> 00:27:22,090 Oh, Brielle. 400 00:27:22,210 --> 00:27:24,310 We both said some things we didn't mean, all right? 401 00:27:24,590 --> 00:27:25,710 At least I know I did. 402 00:27:27,450 --> 00:27:30,090 I had some time to think about it, and I'm sorry. 403 00:27:30,990 --> 00:27:34,190 But you got to believe me. Since we've been married, I have not cheated on you. 404 00:27:35,750 --> 00:27:37,890 And the only thing I'm guilty of is being a workaholic. 405 00:27:40,750 --> 00:27:42,290 I'll do whatever it takes to make this work. 406 00:27:43,910 --> 00:27:44,910 Are you sure? 407 00:27:45,010 --> 00:27:46,010 I'm positive. 408 00:27:48,830 --> 00:27:49,830 I like that. 409 00:27:50,090 --> 00:27:51,090 Hey, come here. 410 00:27:53,630 --> 00:27:54,630 I love you. 411 00:27:54,690 --> 00:27:55,690 I love you too. 412 00:28:02,050 --> 00:28:03,050 Wait, wait, wait. 413 00:28:03,270 --> 00:28:05,310 I haven't had time to shower. Just let me shower. 414 00:28:05,670 --> 00:28:07,230 Girl, you know I like it. Come here. 415 00:28:33,610 --> 00:28:37,310 Call has been forwarded to an automatic voice message system. At the tone, 416 00:28:37,450 --> 00:28:38,870 please record your message. 417 00:28:39,170 --> 00:28:43,490 When you have finished recording, you may hang up or press 1 for more options. 418 00:28:44,570 --> 00:28:45,570 Real. 419 00:28:46,070 --> 00:28:51,230 Yeah, it's Quincy. I haven't heard from you yet, and everything is ready, so 420 00:28:51,230 --> 00:28:53,790 come through. 421 00:29:09,450 --> 00:29:13,130 Call has been forwarded to an automatic voice message system. At the tone, 422 00:29:13,310 --> 00:29:14,690 please record your message. 423 00:29:15,050 --> 00:29:19,310 When you have finished recording, you may hang up or press 1 for more options. 424 00:29:20,650 --> 00:29:21,650 Real. 425 00:29:22,810 --> 00:29:23,810 Quincy. 426 00:29:24,110 --> 00:29:25,510 Going straight to voicemail. 427 00:29:26,030 --> 00:29:27,330 Text message in tiny green. 428 00:29:27,610 --> 00:29:28,610 What's going on? 429 00:29:30,310 --> 00:29:32,390 Call me back as soon as you can, all right? All right. 430 00:29:33,610 --> 00:29:34,890 Everything's good. All right. 431 00:29:43,240 --> 00:29:46,700 Your call has been forwarded to an automatic voice message system. 432 00:29:58,980 --> 00:30:00,260 Where is she at? 433 00:30:05,640 --> 00:30:10,060 Hello? Sis, where have you been? I've been trying to call you all morning. 434 00:30:13,680 --> 00:30:15,400 Robert couldn't keep his hands off me this morning. 435 00:30:15,680 --> 00:30:17,000 What? Did he hit you? 436 00:30:18,240 --> 00:30:19,760 What? No. 437 00:30:20,940 --> 00:30:25,540 No. He said he had some time to think and he wants to work things out. 438 00:30:26,640 --> 00:30:27,640 Oh, okay. 439 00:30:28,660 --> 00:30:29,660 That's great. 440 00:30:29,920 --> 00:30:31,220 That's what you wanted, right? 441 00:30:32,680 --> 00:30:33,680 Yeah, yeah. 442 00:30:35,840 --> 00:30:36,840 What's this? 443 00:30:36,980 --> 00:30:39,860 Do you remember me ever talking about Quincy right from high school? 444 00:30:40,220 --> 00:30:42,040 We were seniors and you were freshmen. 445 00:30:45,930 --> 00:30:49,790 Chubby, butt teeth, Coke bottle glasses, goofy laugh. 446 00:30:51,330 --> 00:30:54,010 Yeah. Yeah. What about him? 447 00:30:54,990 --> 00:31:00,350 Well, I ran into him last Friday night and I didn't even recognize him. Girl, 448 00:31:00,350 --> 00:31:01,350 looked good. 449 00:31:01,770 --> 00:31:02,770 Okay. 450 00:31:03,510 --> 00:31:08,070 We ended up having dinner and... Brielle, did you? 451 00:31:09,010 --> 00:31:11,810 No, no. It was just dinner. 452 00:31:17,200 --> 00:31:18,200 Nice distraction. 453 00:31:18,840 --> 00:31:20,520 Okay, so what's wrong? 454 00:31:22,940 --> 00:31:25,440 Well, he's been calling me nonstop. 455 00:31:26,140 --> 00:31:29,940 I was supposed to meet up with him again today, but I don't know how to tell him 456 00:31:29,940 --> 00:31:31,160 that we can't talk anymore. 457 00:31:31,680 --> 00:31:33,040 Does he know where you live? 458 00:31:34,880 --> 00:31:35,880 No. 459 00:31:36,180 --> 00:31:39,460 Oh. Well, just ignore him. He'll get the picture soon. 460 00:31:40,980 --> 00:31:42,140 Girl, I sure hope so. 461 00:31:42,460 --> 00:31:43,460 Hmm. 462 00:32:11,260 --> 00:32:12,980 Hey, I got a flat tire. 463 00:32:15,240 --> 00:32:16,520 I don't know what I rolled over. 464 00:32:19,480 --> 00:32:20,980 I mean, I can call the insurance company. 465 00:32:21,660 --> 00:32:23,180 Hey, you need help with that? 466 00:32:23,720 --> 00:32:25,300 Um, let me call you right back. 467 00:32:27,780 --> 00:32:29,140 Um, Crispy, what are you doing here? 468 00:32:30,280 --> 00:32:35,080 I had a meeting in the area, and since you stood me up for brunch, I figured 469 00:32:35,080 --> 00:32:38,320 stop by to get something to eat. But, um, did you want me to help you with 470 00:32:38,620 --> 00:32:39,620 Um, no. 471 00:32:39,800 --> 00:32:43,100 I just called my insurance company, and they're going to send a tow truck. 472 00:32:44,000 --> 00:32:45,000 No problem. 473 00:32:45,040 --> 00:32:45,859 Pop the trunk. 474 00:32:45,860 --> 00:32:47,000 Quincy, I said I'm fine. 475 00:32:47,300 --> 00:32:48,920 I said pop the trunk. Come on. 476 00:32:54,720 --> 00:32:55,720 All set. 477 00:32:55,840 --> 00:32:56,840 Great. 478 00:32:57,540 --> 00:33:00,760 So, what do you say we hang out today? 479 00:33:01,260 --> 00:33:02,720 I thought you had an appointment. 480 00:33:03,120 --> 00:33:05,180 I do, but we can hang out afterwards. 481 00:33:05,980 --> 00:33:07,500 Um, I don't think so. 482 00:33:09,020 --> 00:33:10,020 Okay, what about tomorrow? 483 00:33:10,640 --> 00:33:14,560 Quincy, look, I just need some space right now, and I just need to put some 484 00:33:14,560 --> 00:33:15,560 things out. 485 00:33:16,000 --> 00:33:17,680 Did I do something wrong? 486 00:33:18,080 --> 00:33:19,080 No. 487 00:33:20,000 --> 00:33:22,620 Do you regret our weekend? Did I make a mistake? 488 00:33:23,380 --> 00:33:24,520 Quincy. Wow, you know what? 489 00:33:24,760 --> 00:33:25,760 Save it. 490 00:34:00,900 --> 00:34:02,500 Wow, babe. You look good in here. 491 00:34:02,700 --> 00:34:03,700 What you got going on? 492 00:34:04,420 --> 00:34:07,400 Well, you know, since you had the flat tire, I thought I'd save you some time 493 00:34:07,400 --> 00:34:08,400 cook dinner. 494 00:34:09,170 --> 00:34:11,929 That's real sweet, but we both know you ain't cook anything. 495 00:34:12,270 --> 00:34:13,449 Yeah, you got to stick out. 496 00:34:14,810 --> 00:34:17,750 But we're going to have like a slave in that kitchen all day, right? Mm -hmm. 497 00:34:19,389 --> 00:34:23,489 You know, I called an insurance company today to see if there was a deductible 498 00:34:23,489 --> 00:34:26,350 on the tire, but they said they didn't get any calls from you today. 499 00:34:27,130 --> 00:34:32,250 Well, there was this guy in the parking lot, and he helped me change it since I 500 00:34:32,250 --> 00:34:33,290 had a spare tire. Okay. 501 00:34:33,650 --> 00:34:34,650 That's a blessing. 502 00:34:35,270 --> 00:34:36,270 Yeah. 503 00:34:40,339 --> 00:34:41,500 But how was your day? 504 00:34:41,860 --> 00:34:42,658 It was cool. 505 00:34:42,659 --> 00:34:47,040 You know, Jeremy came over, started rambling about how he was going to get 506 00:34:47,040 --> 00:34:48,620 Kirsten, you know, the normal. 507 00:34:51,580 --> 00:34:53,179 Yeah, but I mean, outside of that, it was cool. 508 00:34:53,679 --> 00:34:56,699 I don't need him to get over that. I don't think he's getting over that 509 00:34:57,460 --> 00:34:59,720 Look, Kirsten is not interested. 510 00:35:00,460 --> 00:35:01,460 So you never know. 511 00:35:02,380 --> 00:35:03,218 I guess. 512 00:35:03,220 --> 00:35:07,060 I don't want her to talk about it. Well, at least not to me. He talks about her 513 00:35:07,060 --> 00:35:08,060 all day. 514 00:35:09,050 --> 00:35:10,270 I'll get it. Okay. 515 00:35:27,610 --> 00:35:28,610 Wow, babe. 516 00:35:29,170 --> 00:35:30,650 These flowers are beautiful. 517 00:35:32,510 --> 00:35:33,510 Yeah, they are. 518 00:35:34,350 --> 00:35:35,350 Who are they from? 519 00:35:40,040 --> 00:35:41,380 I don't know. Let me check. 520 00:35:42,260 --> 00:35:43,260 They look nice. 521 00:35:43,480 --> 00:35:44,620 Yeah, they're beautiful. 522 00:35:51,740 --> 00:35:52,740 Oh, 523 00:35:56,540 --> 00:35:58,180 they're from Kirsten. 524 00:35:58,380 --> 00:36:01,540 She's been having a rough time with midterm, so I treated her to lunch 525 00:36:01,940 --> 00:36:03,560 Okay. Well, that was nice of you. 526 00:36:04,660 --> 00:36:05,660 Yeah. 527 00:36:12,589 --> 00:36:14,970 Oh, but... I'm sorry, what were you saying about Jeremy? 528 00:36:15,250 --> 00:36:16,510 Nah, you know, just the normal. 529 00:36:16,790 --> 00:36:18,070 You know, talking about kids things. 530 00:36:18,470 --> 00:36:19,470 Daydreaming. 531 00:36:20,470 --> 00:36:21,650 You call him a house phone. 532 00:36:22,110 --> 00:36:23,190 You don't give that number out. 533 00:36:29,310 --> 00:36:30,310 Hello? 534 00:36:31,370 --> 00:36:32,530 Ignoring my calls, are we? 535 00:36:33,310 --> 00:36:34,310 What the hell? 536 00:36:34,610 --> 00:36:37,390 How did you get this number? Don't worry about all that. 537 00:36:37,970 --> 00:36:40,330 Just know that I know a lot more than you think I know. 538 00:36:40,970 --> 00:36:44,990 Look, Quincy, just stop. Stop with the phone calls. Stop with the flowers. 539 00:36:45,050 --> 00:36:46,050 Flowers? 540 00:36:46,090 --> 00:36:49,210 What are you talking about? Look, Quincy, it's over. 541 00:36:49,470 --> 00:36:51,270 Just stop or I'm calling the police. 542 00:36:51,510 --> 00:36:52,510 Then tell them what? 543 00:36:52,950 --> 00:36:53,990 About our little affair? 544 00:36:55,710 --> 00:36:57,750 Yeah. See you soon. 545 00:37:02,270 --> 00:37:03,770 Who was that? 546 00:37:06,270 --> 00:37:08,390 Very annoying telemarketer. 547 00:37:12,770 --> 00:37:14,610 You know, I've been thinking. 548 00:37:16,270 --> 00:37:18,090 I think I'm ready to start that family. 549 00:37:20,470 --> 00:37:21,470 You serious? 550 00:37:21,690 --> 00:37:22,690 Yeah. 551 00:37:24,950 --> 00:37:25,950 What you doing? 552 00:37:26,250 --> 00:37:28,390 You're ready to start this family. Come on, let's go. 553 00:37:28,710 --> 00:37:30,110 Hey, calm down. We got all night. 554 00:37:30,330 --> 00:37:31,189 Let's eat first. 555 00:37:31,190 --> 00:37:32,270 I'm ready for dessert. 556 00:37:33,070 --> 00:37:36,810 We're not eating dinner tonight. Oh, no, we're not. 557 00:39:05,049 --> 00:39:06,250 So, tell me again. 558 00:39:07,050 --> 00:39:08,450 What seems to be the problem? 559 00:39:09,110 --> 00:39:10,690 I think I'm being stalked. 560 00:39:11,130 --> 00:39:12,270 You're being stalked? 561 00:39:12,810 --> 00:39:14,930 Yes, I'm being stalked. By who? 562 00:39:16,010 --> 00:39:20,270 An old friend from high school that I ran into about a month or so ago, Quincy 563 00:39:20,270 --> 00:39:22,530 Wright. Why do you think he's stalking you? 564 00:39:23,270 --> 00:39:26,590 Because he's constantly calling me. He's been sending me flowers. 565 00:39:28,430 --> 00:39:30,770 What are we doing that constitutes stalking? 566 00:39:31,070 --> 00:39:32,850 Is he showing up at the job? 567 00:39:33,640 --> 00:39:35,300 Has he threatened you and your family? 568 00:39:35,540 --> 00:39:38,520 No, not yet. And I don't want to wait until he does. 569 00:39:39,540 --> 00:39:40,940 What evidence do you have? 570 00:39:41,260 --> 00:39:42,320 I need something. 571 00:39:42,760 --> 00:39:47,380 Do you have a call log or a card that he's sending in the flowers? 572 00:39:48,160 --> 00:39:53,200 I erased my call log, but I do have a card that came with one of the flowers 573 00:39:53,200 --> 00:39:54,200 sent. 574 00:39:55,360 --> 00:39:57,400 Listen, this could have come from anyone. 575 00:39:57,780 --> 00:39:59,020 There's no name on this. 576 00:39:59,500 --> 00:40:01,900 But detective, I know Quincy said this. 577 00:40:02,160 --> 00:40:03,760 So what are you expecting me to do? 578 00:40:05,460 --> 00:40:10,080 Look, I came to you because you seem passionate about your job and catching 579 00:40:10,080 --> 00:40:14,740 criminals. Can't you just give him a warning, arrest him, do something to 580 00:40:14,740 --> 00:40:15,499 him stop? 581 00:40:15,500 --> 00:40:17,420 Based off of what evidence, real? 582 00:40:18,620 --> 00:40:20,760 You know what, forget it. Listen, listen, listen. 583 00:40:21,740 --> 00:40:22,880 I want to help you. 584 00:40:23,620 --> 00:40:26,360 But there are policies and procedures that we have to follow. 585 00:40:26,780 --> 00:40:28,920 We can't just go around falsely accusing people. 586 00:40:29,240 --> 00:40:30,240 Falsely accusing? 587 00:40:30,900 --> 00:40:34,180 I'm the victim, and yet you're treating me like I'm the criminal. 588 00:40:34,820 --> 00:40:39,040 According to you, the only thing this guy's done is called you a few times and 589 00:40:39,040 --> 00:40:39,979 sent you some flowers. 590 00:40:39,980 --> 00:40:43,780 Do you know how many women would love to receive a phone call and flowers from a 591 00:40:43,780 --> 00:40:46,780 man? Hell, give me my wife's number. 592 00:40:47,760 --> 00:40:49,180 Is this a joke to you? 593 00:40:49,540 --> 00:40:51,120 Am I a joke to you? 594 00:40:51,400 --> 00:40:52,400 You know what? 595 00:40:56,460 --> 00:40:57,460 Hey, hey, hey. 596 00:40:57,660 --> 00:40:58,660 That's not true. 597 00:40:59,020 --> 00:41:00,560 We have a lot of cases here. 598 00:41:01,180 --> 00:41:02,180 You see this? 599 00:41:02,260 --> 00:41:03,300 A lot of cases. 600 00:41:04,020 --> 00:41:09,180 We're overworked, underpaid. So before I go adding another one to the list, I 601 00:41:09,180 --> 00:41:10,580 need evidence that a crime has occurred. 602 00:41:11,320 --> 00:41:16,940 But you can always go down to the courthouse, file for restraining order. 603 00:41:17,600 --> 00:41:20,500 And without evidence, it's going to be hard to get one. 604 00:41:20,880 --> 00:41:21,880 What other evidence? 605 00:41:31,050 --> 00:41:35,050 Mr. Texas Rose, can you run a name question right through the system and 606 00:41:35,050 --> 00:41:36,050 what you find out? 607 00:41:36,970 --> 00:41:37,970 Okay. 608 00:41:38,650 --> 00:41:39,650 Thanks. 609 00:42:20,200 --> 00:42:21,200 Hey, babe. 610 00:42:21,420 --> 00:42:23,000 You remember my friend Chris, right? 611 00:42:23,780 --> 00:42:24,780 Yes, how about him? 612 00:42:25,320 --> 00:42:29,200 He's a broker at the real estate company he's been working at, and he's looking 613 00:42:29,200 --> 00:42:30,500 for a few people to join his team. 614 00:42:30,900 --> 00:42:32,640 I messaged him, thought you might be interested. 615 00:42:33,120 --> 00:42:34,780 Yes, I'm definitely interested. 616 00:42:35,080 --> 00:42:39,020 Okay, cool. Well, he said you can stop by the office anytime this week, and 617 00:42:39,020 --> 00:42:40,020 he'll give you some more information. 618 00:42:40,540 --> 00:42:41,540 Okay. 619 00:42:41,940 --> 00:42:43,380 That actually sounds good. 620 00:42:45,080 --> 00:42:48,800 Now, I have a surprise for you. 621 00:42:53,040 --> 00:42:54,040 What is this? 622 00:42:54,160 --> 00:42:55,160 It's not my birthday. 623 00:42:58,340 --> 00:42:59,340 What is this? 624 00:43:01,220 --> 00:43:02,220 Wait, 625 00:43:06,660 --> 00:43:07,259 are you? 626 00:43:07,260 --> 00:43:09,880 Yes. Does this mean... Yes. 627 00:43:11,440 --> 00:43:14,200 Are you sure? 628 00:43:14,460 --> 00:43:16,460 Yes. Like you're for real right now? Yes. 629 00:43:17,120 --> 00:43:19,020 Oh my gosh, I'm going to be a dad? 630 00:43:19,560 --> 00:43:20,560 Yes. 631 00:43:21,160 --> 00:43:25,360 I went to the doctor yesterday, and I found out I was having a miscarriage. 632 00:43:28,120 --> 00:43:30,940 Babe, oh my God. I can't believe I'm going to be a dad. 633 00:43:32,420 --> 00:43:32,800 I 634 00:43:32,800 --> 00:43:43,040 can't 635 00:43:43,040 --> 00:43:44,260 believe I'm going to be a dad. 636 00:43:45,100 --> 00:43:49,100 Oh, literally, here we come. We got to get matching jerseys, matching sneakers. 637 00:43:49,830 --> 00:43:51,090 What if it's a girl? 638 00:43:51,590 --> 00:43:53,710 Nah, we need a boy first to protect his little sister. 639 00:43:55,670 --> 00:43:58,010 Okay, I guess as long as it's healthy, it does enough. 640 00:43:58,750 --> 00:44:02,850 I can't believe this is me. 641 00:44:11,550 --> 00:44:14,590 Hey, congratulations on getting your real estate license. 642 00:44:15,070 --> 00:44:16,009 Thank you. 643 00:44:16,010 --> 00:44:17,750 They do say the third time's the charm. 644 00:44:19,280 --> 00:44:20,900 That test is no joke. 645 00:44:21,400 --> 00:44:24,260 I think I stopped counting maybe after the fifth attempt. 646 00:44:26,000 --> 00:44:28,020 Anyway, I don't know if Robert's told you. 647 00:44:28,320 --> 00:44:32,860 I'm really looking to pull maybe one or two agents on the team. If you're 648 00:44:32,860 --> 00:44:35,640 interested, this is really starting to pick up for me. 649 00:44:35,920 --> 00:44:38,200 And I got more clients than I can handle right now. 650 00:44:38,820 --> 00:44:43,300 Yes, I'm definitely interested. And I think I'll be a great addition to your 651 00:44:43,300 --> 00:44:45,380 team. Good. I would love to have you. 652 00:44:46,080 --> 00:44:47,080 Just so you know. 653 00:44:47,530 --> 00:44:50,930 I have a very good personal relationship with all of my clients. 654 00:44:51,730 --> 00:44:54,870 I treat them like they're family. And I would expect for you to do the same. 655 00:44:55,130 --> 00:44:56,410 Yes, I surely will. 656 00:44:56,710 --> 00:45:00,390 Good. Okay. Well, here's a welcome package for you. 657 00:45:01,330 --> 00:45:05,950 And there's a video in there for you to watch and paperwork for you to sign and 658 00:45:05,950 --> 00:45:06,950 return. 659 00:45:07,070 --> 00:45:10,070 Look everything over and just get that back to me by the end of the week. 660 00:45:10,450 --> 00:45:13,210 Actually, I can get it back to you tomorrow. 661 00:45:13,670 --> 00:45:14,468 That's great. 662 00:45:14,470 --> 00:45:15,470 Once that's done. 663 00:45:15,720 --> 00:45:19,040 I got a client who's looking to buy a house in the King's Colony subdivision. 664 00:45:19,440 --> 00:45:20,440 King's Colony? 665 00:45:20,560 --> 00:45:21,538 Mm -hmm. 666 00:45:21,540 --> 00:45:22,980 Those are million -dollar homes. 667 00:45:23,300 --> 00:45:24,300 Yeah, I know. 668 00:45:24,660 --> 00:45:28,520 So, if you can close this deal, the commission is yours. 669 00:45:29,500 --> 00:45:32,900 I'm not sure if I'm ready for a million -dollar contract this year. You're 670 00:45:32,900 --> 00:45:34,240 ready, you're ready, you're ready. 671 00:45:34,720 --> 00:45:37,140 Plus, I'll be with you the whole time. 672 00:45:37,460 --> 00:45:38,319 Well, thank you. 673 00:45:38,320 --> 00:45:39,420 Thank you for this opportunity. 674 00:45:40,060 --> 00:45:43,500 Hey, if your work ethic is anything like your husband, you'll be fine. 675 00:45:44,470 --> 00:45:47,750 Now, if you have any questions about the paperwork, just leave Donna up front 676 00:45:47,750 --> 00:45:49,530 and she'll help you out. Okay? Okay. 677 00:45:50,250 --> 00:45:51,250 Welcome to the theme. 678 00:45:51,370 --> 00:45:52,370 Thank you. 679 00:46:01,030 --> 00:46:02,030 Hey, babe. 680 00:46:02,310 --> 00:46:03,310 Hey, babe. 681 00:46:03,390 --> 00:46:04,368 How was your day? 682 00:46:04,370 --> 00:46:05,169 It was good. 683 00:46:05,170 --> 00:46:06,170 It was good. 684 00:46:06,710 --> 00:46:07,710 You know, I've been thinking. 685 00:46:08,610 --> 00:46:10,850 I think you might need something, baby. 686 00:46:11,830 --> 00:46:12,830 What do you mean? 687 00:46:12,940 --> 00:46:17,400 I mean, I figure since we got the baby coming, we need a bigger car for the 688 00:46:17,400 --> 00:46:18,720 basketball team we're going to have. 689 00:46:20,020 --> 00:46:24,000 I don't know about all of that, but can we afford that right now? 690 00:46:25,000 --> 00:46:26,000 I'll sell my bike. 691 00:46:26,220 --> 00:46:30,140 But, babe, you love that bike. I do, but I love you more, okay? 692 00:46:33,200 --> 00:46:34,560 Can your husband get some dinner? 693 00:46:35,020 --> 00:46:36,020 I'm starving. 694 00:46:36,940 --> 00:46:37,779 All right. 695 00:46:37,780 --> 00:46:38,780 Thank you. 696 00:46:38,900 --> 00:46:40,080 Love you. Mm -hmm. 697 00:46:53,930 --> 00:46:54,930 Can you get that? 698 00:47:04,990 --> 00:47:06,790 What the hell are you doing here? 699 00:47:08,910 --> 00:47:10,330 Hey, you called about the bike, right? 700 00:47:10,950 --> 00:47:11,950 Yeah. 701 00:47:12,070 --> 00:47:13,130 Sorry, I forgot your name. 702 00:47:13,550 --> 00:47:14,990 Quinn. Quinn. Robert. 703 00:47:15,410 --> 00:47:16,450 You're my wife, aren't you? Yeah. 704 00:47:17,710 --> 00:47:18,710 We've been a girl since. 705 00:47:18,870 --> 00:47:19,870 Yeah. 706 00:47:39,240 --> 00:47:40,240 Here we go. 707 00:47:43,380 --> 00:47:44,940 Okay. What do you think? It's nice, 708 00:47:45,860 --> 00:47:46,860 man. 709 00:47:48,420 --> 00:47:51,400 So, um, how long y 'all been married? 710 00:47:52,760 --> 00:47:53,760 Three years. 711 00:47:54,540 --> 00:47:57,240 Three long, long, long years. 712 00:47:58,240 --> 00:48:00,160 I mean, it can't be that bad, can it? 713 00:48:00,400 --> 00:48:06,700 Nah, nah, it's not. I mean, marriage is mostly compromising, communicating. 714 00:48:07,709 --> 00:48:09,650 I mean, every day's not going to be great, but it's worth it. 715 00:48:11,050 --> 00:48:14,130 You know, I put this seat on for my wife to ride on. 716 00:48:15,510 --> 00:48:17,970 She's only ridden on it once. Last weekend, to be exact. 717 00:48:30,130 --> 00:48:33,130 So, um... How come you're getting rid of it? 718 00:48:33,530 --> 00:48:34,550 Oh, I'm about to be a dad. 719 00:48:35,430 --> 00:48:36,430 Yeah, yeah, so... 720 00:48:36,940 --> 00:48:38,680 Thought I'd throw it down and be a family man. 721 00:48:39,660 --> 00:48:40,660 Oh, wow. 722 00:48:41,720 --> 00:48:42,720 Congratulations, 723 00:48:43,200 --> 00:48:44,640 man. Yeah, I appreciate it. 724 00:48:47,820 --> 00:48:52,400 What do you think? 725 00:48:52,620 --> 00:48:53,620 You want it? 726 00:48:55,160 --> 00:48:57,060 Yeah. Okay, cool. 727 00:49:02,080 --> 00:49:03,080 Come on, Q. 728 00:49:11,530 --> 00:49:12,770 Hey, babe, you want to take the bike? 729 00:49:13,170 --> 00:49:14,690 We've got to check on his bank in the morning. 730 00:49:15,390 --> 00:49:16,390 Okay, great. 731 00:49:16,610 --> 00:49:17,930 You've got to smell it good in here. 732 00:49:18,350 --> 00:49:19,350 Dinner almost ready? 733 00:49:19,490 --> 00:49:20,630 In about ten more minutes. 734 00:49:21,990 --> 00:49:23,130 Why don't you take the dinner, Quentin? 735 00:49:23,670 --> 00:49:26,950 Oh, I don't want to impose on you and your beautiful wife. 736 00:49:27,570 --> 00:49:29,610 Babe, I'm sure he has family to get home to. 737 00:49:30,610 --> 00:49:32,330 Actually, I don't. 738 00:49:33,330 --> 00:49:34,670 Okay, what do you think of the dinner? 739 00:49:36,110 --> 00:49:37,110 Cool. 740 00:49:38,150 --> 00:49:39,150 Great. 741 00:49:50,819 --> 00:49:52,280 Damn, you barely touched your food. 742 00:49:52,660 --> 00:49:53,660 You feeling all right? 743 00:49:53,920 --> 00:49:54,920 Yeah, I'm fine. 744 00:49:56,780 --> 00:49:58,640 You know, Quincy said he's from your hometown. 745 00:49:59,160 --> 00:50:00,160 You two don't know each other? 746 00:50:01,560 --> 00:50:03,180 No, I don't think so. 747 00:50:05,940 --> 00:50:08,400 You know, that's a beautiful bracelet you have on. 748 00:50:09,080 --> 00:50:11,180 Oh, yeah, her mother gave it to her before she passed. 749 00:50:11,560 --> 00:50:12,560 Her birthday. 750 00:50:12,580 --> 00:50:13,580 Oh, Spotify. 751 00:50:14,400 --> 00:50:15,880 Okay, so you must be a Virgo. 752 00:50:16,140 --> 00:50:17,820 Yeah, that's what I told her. 753 00:50:18,700 --> 00:50:19,700 What? Yeah. 754 00:50:20,650 --> 00:50:22,530 My birthday's September 12th. What? Really? 755 00:50:22,890 --> 00:50:23,890 Yeah. 756 00:50:24,190 --> 00:50:25,190 That's crazy, right? 757 00:50:26,650 --> 00:50:27,650 Yeah, it is. 758 00:50:28,490 --> 00:50:32,750 You know, Quincy's an electrician. You know, we need some work done at the job, 759 00:50:32,830 --> 00:50:34,450 so when I go in tomorrow, I'm going to see if he can do it. 760 00:50:34,650 --> 00:50:35,650 What? 761 00:50:35,750 --> 00:50:36,750 Why would he do that? 762 00:50:37,010 --> 00:50:38,550 He lives over 30 minutes away. 763 00:50:39,810 --> 00:50:41,910 I'm sure he doesn't want to take that drive every day. 764 00:50:43,270 --> 00:50:45,450 If the money's right, I'd do it. 765 00:50:46,410 --> 00:50:49,810 Anything worth having is worth driving to Disney for. 766 00:50:52,970 --> 00:50:55,490 So your husband tells me you're a real estate agent. 767 00:50:55,770 --> 00:50:59,210 You know, I may be in the market for, you know, a place up here soon. 768 00:50:59,570 --> 00:51:00,570 Maybe you could help me. 769 00:51:00,770 --> 00:51:01,770 Yeah, that'd be great. 770 00:51:01,830 --> 00:51:02,830 Yeah, that's fine. 771 00:51:05,650 --> 00:51:07,430 Ah, well, 50's running right through me. 772 00:51:07,690 --> 00:51:08,690 I'll be right back. 773 00:51:17,490 --> 00:51:19,490 Is everything all right, my dear? 774 00:51:21,590 --> 00:51:24,890 Don't mind hearing me. And what's with this act you're putting on? 775 00:51:25,190 --> 00:51:26,210 Whatever do you mean? 776 00:51:26,630 --> 00:51:29,170 Cut the bull, Quincy. You cut the bull. 777 00:51:29,770 --> 00:51:33,250 You forget about the Academy Award winning performance you put on last 778 00:51:34,850 --> 00:51:38,210 You told me that you were divorced, that your husband was abusive, but that sure 779 00:51:38,210 --> 00:51:39,350 as hell don't know about the case today. 780 00:51:39,670 --> 00:51:40,710 We were separated. 781 00:51:41,090 --> 00:51:41,868 Oh, okay. 782 00:51:41,870 --> 00:51:43,130 Did you tell him about me? 783 00:51:43,690 --> 00:51:44,810 What is there to tell? 784 00:51:45,750 --> 00:51:47,450 Don't even tell me I was going to be a dad. 785 00:51:47,710 --> 00:51:49,010 What are you talking about? 786 00:51:49,330 --> 00:51:50,370 You're pregnant, right? 787 00:51:51,290 --> 00:51:53,250 Yes, with my husband's baby. 788 00:51:54,250 --> 00:51:55,330 Sure about that? 789 00:51:56,550 --> 00:51:58,910 Yes, I'm sure. What are you talking about? 790 00:51:59,870 --> 00:52:05,170 We made love multiple times that night. 791 00:52:05,950 --> 00:52:07,330 And once that morning. 792 00:52:08,770 --> 00:52:12,350 And I and you protected not one time. 793 00:52:12,950 --> 00:52:13,950 No. 794 00:52:15,230 --> 00:52:16,230 Yes, 795 00:52:16,850 --> 00:52:18,410 yes, yes, yes, yes. 796 00:52:20,740 --> 00:52:24,760 We about to be one big, happy, blended family. 797 00:52:24,980 --> 00:52:25,980 You know, Quincy Jr. 798 00:52:26,940 --> 00:52:28,380 has a nice ring to it. 799 00:52:32,380 --> 00:52:32,820 You 800 00:52:32,820 --> 00:52:39,760 know, 801 00:52:39,840 --> 00:52:42,520 I'm kind of late. I need to get on up the road. 802 00:52:43,080 --> 00:52:44,620 You can't leave without having dessert. 803 00:52:45,339 --> 00:52:48,800 Look, my wife baked this cake. The best cake you ever baked. 804 00:52:49,160 --> 00:52:50,840 I mean, it's so good, it'll leave you begging for more. 805 00:52:51,920 --> 00:52:53,060 It's really not all that. 806 00:52:53,420 --> 00:52:57,700 Oh, you know, I love how a piece of your wife cakes. 807 00:52:58,060 --> 00:52:59,080 Yeah, I heard a cake's what got me. 808 00:52:59,860 --> 00:53:00,860 Hey, babe. 809 00:53:01,400 --> 00:53:02,700 Bring this man a piece of your cake. 810 00:53:04,660 --> 00:53:06,320 Yeah, I'm sure it's nice and moist. 811 00:53:06,620 --> 00:53:07,680 It really is. 812 00:53:12,260 --> 00:53:13,800 Hey, what you waiting on? 813 00:53:14,399 --> 00:53:15,520 Give this man a PPLK. 814 00:53:18,200 --> 00:53:19,320 Thanks for coming by, man. 815 00:53:19,640 --> 00:53:21,180 No problem. Thanks for the office out. 816 00:53:21,720 --> 00:53:22,720 Really appreciate it. 817 00:53:23,120 --> 00:53:25,960 I'm going to get with the bank in the morning, and I'm going to get back with 818 00:53:25,960 --> 00:53:26,960 you. All right, I'm going to give you a call. 819 00:53:27,160 --> 00:53:28,160 All right, cool. 820 00:53:28,480 --> 00:53:31,320 Hey, look, I'm going to hit you up about that contract working my job, too. 821 00:53:31,520 --> 00:53:34,440 Okay, great. Hey, we're having a kickoff this weekend. 822 00:53:34,660 --> 00:53:35,660 You should come through. 823 00:53:35,740 --> 00:53:36,740 Okay, sure. What time? 824 00:53:36,860 --> 00:53:39,100 Around 4 o 'clock. All right, so I bring anything? 825 00:53:39,500 --> 00:53:40,680 No, just bring yourself, man. 826 00:53:40,980 --> 00:53:43,240 All right, I'll get it. Cool. All right, see you, man. 827 00:53:59,160 --> 00:54:00,280 I'm going to bed. 828 00:54:02,800 --> 00:54:03,800 What'd I do? 829 00:54:42,640 --> 00:54:43,640 How you feeling? 830 00:54:44,160 --> 00:54:45,160 I'm better. 831 00:54:45,640 --> 00:54:48,120 Did the doctor say what caused the miscarriage? 832 00:54:49,140 --> 00:54:50,140 No. 833 00:54:51,020 --> 00:54:53,120 Do you think it was stress from Quincy? 834 00:54:55,700 --> 00:54:59,300 Look, I think you should tell Robert that you know Quincy. 835 00:54:59,600 --> 00:55:00,600 What? 836 00:55:00,740 --> 00:55:02,220 No, why would I do that? 837 00:55:02,700 --> 00:55:05,680 Because you don't want things to blow up in your face. 838 00:55:06,700 --> 00:55:07,700 Really? 839 00:55:08,040 --> 00:55:10,240 You don't know what this guy is capable of. 840 00:55:10,570 --> 00:55:12,330 Or with tricks he has up his sleeve. 841 00:55:13,610 --> 00:55:16,090 What would you do if him and Robert became friends? 842 00:55:17,350 --> 00:55:21,470 You already said he was trying to offer him a contracting job at his firm. 843 00:55:22,390 --> 00:55:24,530 Look, this is getting a little too racist. 844 00:55:26,790 --> 00:55:28,510 Robert and Quincy becoming friends? 845 00:55:30,510 --> 00:55:32,170 Girl, that would never happen. 846 00:55:32,950 --> 00:55:35,210 Robert is very particular on who he hangs out with. 847 00:55:35,590 --> 00:55:37,490 And I'm sure... 848 00:55:37,740 --> 00:55:42,240 You weren't expecting Robert to invite him over for dinner that night or offer 849 00:55:42,240 --> 00:55:43,240 him a job. 850 00:55:43,320 --> 00:55:44,640 All right, you're right. 851 00:55:45,180 --> 00:55:47,240 That completely took me off guard. 852 00:55:48,280 --> 00:55:49,360 Quincy is very cunning. 853 00:55:50,460 --> 00:55:53,640 I would have loved to have been a flower in that water tonight. 854 00:55:54,020 --> 00:55:54,899 Really, sis? 855 00:55:54,900 --> 00:55:57,580 You're supposed to have my back. Okay, okay. 856 00:55:58,400 --> 00:56:03,940 But now that I think about it, I wonder if it really was a coincidence that 857 00:56:03,940 --> 00:56:06,120 Quincy found my husband's online ad. 858 00:56:07,980 --> 00:56:08,980 What do you mean? 859 00:56:09,640 --> 00:56:12,860 I mean, I found it strange that he knew my husband was selling a bike. 860 00:56:15,080 --> 00:56:17,340 Robert and I have been doing so good. 861 00:56:18,260 --> 00:56:19,260 We've been getting along. 862 00:56:20,340 --> 00:56:21,760 We're communicating better. 863 00:56:22,120 --> 00:56:24,400 And things are just better than they've ever been. 864 00:56:24,940 --> 00:56:26,360 I don't want to mess things up. 865 00:56:27,860 --> 00:56:30,100 I hope that's the last I see of Quincy. 866 00:56:40,299 --> 00:56:43,300 Babe, I really think this might be too much for you since you miscarried. 867 00:56:43,640 --> 00:56:46,500 I mean, we can always reschedule. I told you I'm fine. 868 00:56:47,060 --> 00:56:50,380 Plus, being surrounded by family and friends, this might be a good 869 00:56:51,240 --> 00:56:52,240 Are you sure? 870 00:56:53,420 --> 00:56:55,940 Yes, I'm sure. Now, go start the grill up. 871 00:56:56,840 --> 00:56:57,840 All right. 872 00:57:10,440 --> 00:57:17,020 you good bro bro bro yo you good yeah yeah 873 00:57:17,020 --> 00:57:23,280 i'm good i'm good no you're not what's going on i 874 00:57:23,280 --> 00:57:30,080 don't know man oh breed's been acting kind of different lately man 875 00:57:30,080 --> 00:57:35,540 i'm she's not really telling me what's going on either well what do you think 876 00:57:35,540 --> 00:57:39,540 is i don't know man I mean, I know she's not cheating on you or anything like 877 00:57:39,540 --> 00:57:42,020 that, but there's definitely something different about her. 878 00:57:42,760 --> 00:57:43,820 She's more on there than usual. 879 00:57:46,440 --> 00:57:47,439 What's going on, man? 880 00:57:47,440 --> 00:57:48,440 What's up? Sorry I'm late. 881 00:57:48,720 --> 00:57:52,160 No, you're good. You're good. I appreciate it. 882 00:57:52,400 --> 00:57:53,920 Jeremy, this is Quincy. Quincy, Jeremy. 883 00:57:54,400 --> 00:57:55,400 Nice to meet you. 884 00:57:58,420 --> 00:57:59,480 Hey, Bree, come over here. 885 00:58:00,340 --> 00:58:05,400 Are you okay? 886 00:58:06,540 --> 00:58:07,448 I'm fine. 887 00:58:07,450 --> 00:58:08,650 What's wrong? I said I'm fine. 888 00:58:15,770 --> 00:58:18,530 You see what I mean? 889 00:58:18,970 --> 00:58:21,530 Yeah, I'll go check on the room. 890 00:58:28,410 --> 00:58:30,510 Hey, is everything okay? 891 00:58:30,790 --> 00:58:31,790 Yeah, I'm fine. 892 00:58:31,990 --> 00:58:33,770 Who is the guy out there talking to Robert? 893 00:58:34,470 --> 00:58:36,230 I don't know. Some guy he just met. 894 00:58:36,830 --> 00:58:39,710 I don't know why. I got this weird vibe about them. 895 00:58:40,450 --> 00:58:41,450 Like what? 896 00:58:41,670 --> 00:58:45,830 I can't quite put my finger on it just yet, but I'll figure it out. 897 00:58:46,950 --> 00:58:48,290 You need me to take anything out? 898 00:58:48,690 --> 00:58:50,070 No, I'm good. Thanks, Jeremy. 899 00:58:50,450 --> 00:58:51,450 All right. 900 00:58:59,350 --> 00:59:00,550 Look, I'm sorry. 901 00:59:01,290 --> 00:59:04,590 I don't know what came over me. Why didn't you tell me you were inviting 902 00:59:04,590 --> 00:59:05,590 people? 903 00:59:06,540 --> 00:59:07,600 What the hell? 904 00:59:08,280 --> 00:59:09,280 What are you doing? 905 00:59:09,420 --> 00:59:10,420 Are you crazy? 906 00:59:10,800 --> 00:59:12,120 How did you figure that out by now? 907 00:59:12,780 --> 00:59:14,580 Crazy for you, baby. Get out. 908 00:59:16,120 --> 00:59:17,160 Look me in my eyes. 909 00:59:17,500 --> 00:59:18,520 Tell me you don't want me. 910 00:59:19,160 --> 00:59:24,820 Look me in my eyes and tell me you don't want it one more time. I don't want 911 00:59:24,820 --> 00:59:26,080 you. Why? 912 00:59:26,300 --> 00:59:27,700 I have a whole damn husband. 913 00:59:28,020 --> 00:59:29,820 You weren't worried about your husband a couple months ago. 914 00:59:30,080 --> 00:59:31,080 Get out. 915 00:59:32,640 --> 00:59:33,640 Fine. 916 00:59:35,020 --> 00:59:36,520 Got a date later on with kids anyway. 917 00:59:37,360 --> 00:59:39,200 I figured I'd keep it all in the family. 918 00:59:42,120 --> 00:59:43,320 Is everything okay? 919 00:59:43,820 --> 00:59:48,560 You've got some nerve. After everything I told you, you're going on a date with 920 00:59:48,560 --> 00:59:49,560 this dude? 921 00:59:50,220 --> 00:59:51,920 What? What are you talking about? 922 00:59:52,180 --> 00:59:54,540 You know what? You get out and you get out. 923 00:59:54,780 --> 00:59:56,400 Both of you, get out and leave now. 924 00:59:58,320 --> 00:59:59,360 What's going on in here? 925 01:00:00,360 --> 01:00:02,820 I want both of them to get out. You know what? 926 01:00:04,200 --> 01:00:06,020 Everybody, just get out. The party is over. 927 01:00:19,460 --> 01:00:21,100 So, we going to talk about what happened today? 928 01:00:23,760 --> 01:00:26,320 Bree, we supposed to be working on things, but we can't if you're not 929 01:00:26,320 --> 01:00:27,320 communicating with me. 930 01:00:27,920 --> 01:00:30,040 First, you go out for my boy, then your sister. 931 01:00:30,260 --> 01:00:33,040 You kick everybody out, and you don't give me an explanation. 932 01:00:33,710 --> 01:00:34,710 Your boy? 933 01:00:35,010 --> 01:00:36,950 Since when did Quincy become your boy? 934 01:00:37,510 --> 01:00:39,130 What do you even know about this guy? 935 01:00:39,370 --> 01:00:42,170 What do you know about him to be giving him such a hard time? 936 01:00:43,510 --> 01:00:44,910 He's not who you think he is. 937 01:00:45,630 --> 01:00:46,670 Okay, well, who is he? 938 01:00:49,550 --> 01:00:50,670 It's a miscarriage, isn't it? 939 01:00:50,990 --> 01:00:54,290 See, I knew we should have rescheduled. It's not the miscarriage. 940 01:00:55,070 --> 01:00:56,630 Look, I know Quincy, okay? 941 01:00:58,750 --> 01:00:59,750 What? 942 01:01:00,990 --> 01:01:02,210 We went to high school together. 943 01:01:03,050 --> 01:01:06,810 We ran into each other a few months ago and we ended up grabbing food together. 944 01:01:08,190 --> 01:01:09,750 Why are you just now telling me this? 945 01:01:14,390 --> 01:01:15,390 Did you sleep with him? 946 01:01:15,670 --> 01:01:16,670 No. 947 01:01:17,450 --> 01:01:18,710 Okay, so what is this all about? 948 01:01:19,190 --> 01:01:20,290 He don't leave me alone. 949 01:01:20,610 --> 01:01:23,470 He's constantly calling me, popping up in random places. 950 01:01:25,590 --> 01:01:28,050 I can't believe you're just now telling me this. 951 01:01:28,350 --> 01:01:30,030 I mean, I had this man in my house. 952 01:01:30,710 --> 01:01:32,030 I offered this man a job. 953 01:01:36,110 --> 01:01:37,330 This is too much. 954 01:01:44,250 --> 01:01:45,250 Hello? 955 01:01:51,270 --> 01:01:52,270 Okay. 956 01:01:54,130 --> 01:01:55,130 I'm on my way. 957 01:01:56,690 --> 01:01:57,690 What's wrong? 958 01:02:00,530 --> 01:02:01,770 I went to the hospital. 959 01:02:02,410 --> 01:02:05,230 Um, kids have been in a car accident. 960 01:02:08,200 --> 01:02:11,140 They said he's stable, but he's unconscious. 961 01:02:12,460 --> 01:02:15,620 They said it might be a couple of days before he wakes up. 962 01:02:18,580 --> 01:02:19,720 I'm going to head there now. 963 01:02:29,340 --> 01:02:30,340 Hello? 964 01:02:36,930 --> 01:02:37,990 Sorry to hear about this. 965 01:02:39,870 --> 01:02:41,850 What happened to her is nuts. 966 01:02:43,110 --> 01:02:44,730 I'm sure it's a lot of guilt to lug around. 967 01:02:45,730 --> 01:02:47,850 Quincy? What the hell do you want? 968 01:02:48,430 --> 01:02:49,730 I'm just checking on you. 969 01:02:50,170 --> 01:02:51,170 Not baby. 970 01:02:51,730 --> 01:02:54,270 Don't ever call me again. Or what? 971 01:02:56,150 --> 01:02:59,530 You know, you should be a little nicer to me. 972 01:03:00,830 --> 01:03:02,430 Else you might end up like your sister. 973 01:03:02,730 --> 01:03:03,730 Go to hell. 974 01:03:08,590 --> 01:03:09,590 Save me a seat. 975 01:03:19,170 --> 01:03:20,170 Hello? 976 01:03:20,850 --> 01:03:22,250 Hey, how's your sister? 977 01:03:24,670 --> 01:03:30,430 The doctor said she's still unconscious, but stable. 978 01:03:31,150 --> 01:03:33,010 She'll be able to recover. 979 01:03:39,760 --> 01:03:40,860 What is there to talk about? 980 01:03:43,120 --> 01:03:47,560 What is it that you want me to say? 981 01:03:59,060 --> 01:04:01,760 There's nothing to talk about. I'm just stressed. 982 01:04:04,440 --> 01:04:05,440 Look. 983 01:04:07,870 --> 01:04:13,170 I have a showing in less than an hour on a $2 .1 million home. 984 01:04:14,070 --> 01:04:17,490 I'll be home shortly, and, yeah, I'm going to be late. 985 01:05:09,930 --> 01:05:12,790 Quincy! Quincy! I know you hear me talking to you! 986 01:05:13,070 --> 01:05:14,850 Quincy, roll down this window! 987 01:05:16,010 --> 01:05:17,010 Quincy! 988 01:05:20,410 --> 01:05:22,490 I am so sorry. 989 01:05:22,990 --> 01:05:26,570 I thought y 'all were somebody else. I'm so sorry. 990 01:05:47,330 --> 01:05:48,430 Get it together, Bree. 991 01:05:56,910 --> 01:05:57,910 Hello? 992 01:06:01,410 --> 01:06:02,410 I'm fine. 993 01:06:04,250 --> 01:06:05,250 Hold on. 994 01:06:07,190 --> 01:06:08,190 Hello? 995 01:06:10,210 --> 01:06:11,210 Now? 996 01:06:13,510 --> 01:06:14,970 Okay, I'm on the way. 997 01:06:19,250 --> 01:06:20,250 Babe, that was Chris. 998 01:06:21,450 --> 01:06:24,770 He wants me to come in, so I'll just talk to you later, okay? 999 01:06:34,730 --> 01:06:36,510 I just got a call from an upset client. 1000 01:06:37,250 --> 01:06:38,250 What happened today? 1001 01:06:38,550 --> 01:06:39,550 Look, I'm sorry. 1002 01:06:39,750 --> 01:06:40,850 It was just a misunderstanding. 1003 01:06:41,410 --> 01:06:44,310 I thought there was somebody else. I don't care who you thought it was. 1004 01:06:44,530 --> 01:06:49,070 When I send a client to you, I... Expect them to be treated like family. I had 1005 01:06:49,070 --> 01:06:53,390 no idea that you treated your family this way. It's not how I treat family. 1006 01:06:53,390 --> 01:06:56,930 like I said, I'm sorry. I promise it won't happen again. I'm sorry. 1007 01:06:57,810 --> 01:06:58,990 I'm going to have to let you go. 1008 01:06:59,610 --> 01:07:00,610 Chris, no. 1009 01:07:01,350 --> 01:07:03,670 Take your keys to the front to Donna. 1010 01:07:03,890 --> 01:07:06,730 Chris, wait, please. If you just give me another chance. Listen, they're 1011 01:07:06,730 --> 01:07:07,730 pressing charges. 1012 01:07:08,330 --> 01:07:10,930 They're filing a complaint against you to the board. 1013 01:07:11,270 --> 01:07:13,550 You're in danger of losing your license permanently. 1014 01:07:15,480 --> 01:07:16,640 What's going on with you? 1015 01:07:18,840 --> 01:07:19,840 Get some help. 1016 01:07:22,640 --> 01:07:23,640 You can leave. 1017 01:07:43,280 --> 01:07:44,280 The hell? 1018 01:07:49,320 --> 01:07:53,120 I was just in the area and I was just like on my way to... Cut the bull, 1019 01:07:53,180 --> 01:07:57,280 You're never just in the area. You're following me. I really was in the area. 1020 01:07:58,380 --> 01:08:00,880 I was on my way to pay Kirsten a visit at the hospital. 1021 01:08:02,280 --> 01:08:05,280 Leave Kirsten alone or I'll kill you. 1022 01:08:05,720 --> 01:08:11,460 I will hunt you down and gut you like a fish. And I mean every word that I say. 1023 01:08:11,680 --> 01:08:12,680 Try me. 1024 01:08:14,020 --> 01:08:15,620 Is that a threat? 1025 01:08:16,620 --> 01:08:18,939 No, I'm sure the police would love to hear that. 1026 01:08:23,280 --> 01:08:25,939 Thank you. 1027 01:08:51,830 --> 01:08:52,830 Excuse me. 1028 01:08:53,529 --> 01:08:56,390 Sorry to pop up on you, but I'm the one that called you earlier. 1029 01:08:56,689 --> 01:08:59,470 Oh, no problem. It's right over here. Okay. 1030 01:09:02,310 --> 01:09:04,069 Was the owner a friend of yours or something? 1031 01:09:04,470 --> 01:09:05,470 He's my sister. 1032 01:09:06,850 --> 01:09:07,850 He survived? 1033 01:09:08,550 --> 01:09:10,689 Yeah, but he's still in the hospital, though. 1034 01:09:12,330 --> 01:09:13,470 Did he have any enemy? 1035 01:09:14,189 --> 01:09:16,270 No, none that I can think of. 1036 01:09:16,689 --> 01:09:17,689 Why do you ask? 1037 01:09:18,730 --> 01:09:21,310 I noticed a few of the lug nuts on her car was missing. 1038 01:09:22,229 --> 01:09:25,790 Now, it could have very well been caused by the accident, or it could have 1039 01:09:25,790 --> 01:09:26,790 caused the accident. 1040 01:09:27,170 --> 01:09:28,430 Did you tell the police this? 1041 01:09:28,670 --> 01:09:29,990 I noted it in the report. 1042 01:09:47,210 --> 01:09:49,010 Come on, Detective Rose. Answer the phone. 1043 01:10:01,990 --> 01:10:02,990 Quincy! 1044 01:10:03,970 --> 01:10:04,970 Quincy! 1045 01:10:05,190 --> 01:10:07,310 Open up the goddamn door, Quincy! 1046 01:10:08,350 --> 01:10:09,350 Quincy! 1047 01:10:09,950 --> 01:10:11,190 I know you hear me! 1048 01:10:31,850 --> 01:10:32,850 Brielle? 1049 01:10:33,510 --> 01:10:34,510 Sharma? 1050 01:10:34,970 --> 01:10:37,030 Hey, girl. Haven't seen you since high school. 1051 01:10:37,270 --> 01:10:38,270 How are you? 1052 01:10:38,450 --> 01:10:39,450 I'm good. 1053 01:10:39,530 --> 01:10:40,950 Thanks for asking. How are you? 1054 01:10:41,650 --> 01:10:42,650 I'm good. 1055 01:10:42,970 --> 01:10:44,090 You live around here? 1056 01:10:44,310 --> 01:10:48,130 Yeah, I live just a few blocks over. But what are you doing over here? 1057 01:10:48,570 --> 01:10:54,850 Um, well, I... I didn't know you talked to Quincy. I don't. I just... Are you 1058 01:10:54,850 --> 01:10:55,829 looking for him? 1059 01:10:55,830 --> 01:10:58,350 No. I just, um... 1060 01:10:58,650 --> 01:11:01,730 I think I seen him leave just about a little over an hour ago. 1061 01:11:02,030 --> 01:11:03,030 Oh, okay. 1062 01:11:04,290 --> 01:11:07,710 Shauna, what do you know about Quincy now? 1063 01:11:09,410 --> 01:11:10,410 What do you mean? 1064 01:11:10,610 --> 01:11:13,730 Well, he seems a little different from high school. 1065 01:11:14,290 --> 01:11:15,290 How is he? 1066 01:11:15,690 --> 01:11:19,650 I mean, we dated a few years ago. 1067 01:11:19,850 --> 01:11:20,850 Oh, really? 1068 01:11:20,950 --> 01:11:23,450 Yeah, things started off really great. 1069 01:11:23,870 --> 01:11:27,850 Quincy was the perfect gentleman, but he couldn't get over the death of his 1070 01:11:27,850 --> 01:11:33,310 sister. And he just got so obsessed with taking revenge out on the people he 1071 01:11:33,310 --> 01:11:34,850 thought were responsible for her death. 1072 01:11:35,470 --> 01:11:36,930 I thought she died from cancer. 1073 01:11:37,890 --> 01:11:43,090 She did, but Quincy blames the doctors and the donors for her death. 1074 01:11:44,870 --> 01:11:45,870 Why you ask? 1075 01:11:46,870 --> 01:11:51,450 I ran into him just not too long ago, and something seemed a little off for 1076 01:11:51,550 --> 01:11:52,930 so I was just curious. 1077 01:11:54,260 --> 01:11:58,060 Well, family was really important to Quincy. And with the passing of his 1078 01:11:58,060 --> 01:12:02,900 and the fact that he cannot have kids of his own, it just took a toll on him. I 1079 01:12:02,900 --> 01:12:05,440 mean, he really wanted to be able to carry on his family name. 1080 01:12:06,580 --> 01:12:08,940 Wait, what did you say about kids? 1081 01:12:09,500 --> 01:12:10,900 Quincy can't have any kids. 1082 01:12:11,580 --> 01:12:12,920 How do you know he can't have kids? 1083 01:12:13,420 --> 01:12:17,620 Well, let's just say after months of trying, we finally decided to go to the 1084 01:12:17,620 --> 01:12:20,060 doctor. And I wasn't the problem. 1085 01:12:20,380 --> 01:12:22,260 And Quincy was devastated. 1086 01:12:23,720 --> 01:12:24,720 Oh, okay. 1087 01:12:25,420 --> 01:12:26,420 That's interesting. 1088 01:12:26,520 --> 01:12:30,900 Well, look, it was good catching up with you, but I'm going to go ahead and get 1089 01:12:30,900 --> 01:12:33,860 back to my room. But I'll let Quincy know that you stopped by. No, no, you 1090 01:12:33,860 --> 01:12:34,839 have to do that. 1091 01:12:34,840 --> 01:12:36,060 I'm going to surprise him. 1092 01:12:36,440 --> 01:12:38,500 But it was good seeing you, too. 1093 01:12:38,920 --> 01:12:39,920 You, too. 1094 01:12:55,640 --> 01:12:56,640 What's wrong? 1095 01:12:58,520 --> 01:12:59,520 What's this? 1096 01:13:00,020 --> 01:13:01,580 It's an emergency restraining order. 1097 01:13:02,200 --> 01:13:03,159 On who? 1098 01:13:03,160 --> 01:13:04,160 On you. 1099 01:13:04,380 --> 01:13:05,380 From Quincy. 1100 01:13:05,540 --> 01:13:06,540 What? 1101 01:13:08,000 --> 01:13:09,900 Bree, have you been constantly calling him? 1102 01:13:10,720 --> 01:13:11,820 What are you talking about? 1103 01:13:12,660 --> 01:13:16,400 Yeah, he sent me this video of you damn near breaking his door down. 1104 01:13:17,740 --> 01:13:20,760 And then he sent me screenshots of all the texts and calls you've been sending 1105 01:13:20,760 --> 01:13:21,760 him. 1106 01:13:22,040 --> 01:13:24,580 He didn't want to go to the police, but he didn't know what else to do. 1107 01:13:25,160 --> 01:13:26,160 He's lying. 1108 01:13:26,520 --> 01:13:27,720 It's the other way around. 1109 01:13:28,060 --> 01:13:29,080 He's stalking me. 1110 01:13:30,320 --> 01:13:32,980 Really? Because it sure as hell don't look that way. 1111 01:13:34,320 --> 01:13:37,920 Look, it's not what it looks like. You don't understand. Well, help me 1112 01:13:37,920 --> 01:13:38,920 understand, Bri. 1113 01:13:39,380 --> 01:13:41,660 Because it looks like you had an affair with this dude. 1114 01:13:42,180 --> 01:13:44,140 And when he tried to break it off, you got crazy. 1115 01:13:44,800 --> 01:13:47,780 Which explains why you got so upset when he tried to hook up with Kirsten. 1116 01:13:48,460 --> 01:13:50,820 I can't believe this. 1117 01:13:51,400 --> 01:13:55,480 Could it be that he wanted more and when I said no, he got crazy? 1118 01:13:55,820 --> 01:13:57,000 Well, show me the evidence, Bri. 1119 01:13:57,520 --> 01:13:59,220 I see you banging on his door. 1120 01:13:59,700 --> 01:14:03,480 I see you texting him. I see you calling him. I don't see anything on him. 1121 01:14:03,900 --> 01:14:05,540 Where's the evidence on Kwesi, huh? 1122 01:14:10,000 --> 01:14:11,000 What is that? 1123 01:14:11,580 --> 01:14:12,580 Love nuts? 1124 01:14:12,960 --> 01:14:13,960 Yeah. 1125 01:14:14,520 --> 01:14:19,140 I think they're Kirsten and Kwesi purposely removed them. Oh, not this 1126 01:14:19,880 --> 01:14:23,060 What is this deadly obsession you have with him? Deadly obsession? 1127 01:14:23,300 --> 01:14:24,300 Yes, deadly obsession. 1128 01:14:25,300 --> 01:14:26,600 And what happened with Chris? 1129 01:14:27,220 --> 01:14:30,440 He called and said he was worried about you. Something about you attacking some 1130 01:14:30,440 --> 01:14:34,860 clients? Look, it wasn't like that. Chris, he is... Give him a rest. 1131 01:14:36,600 --> 01:14:38,140 Of course, another phone call. 1132 01:14:39,160 --> 01:14:40,160 Hello? 1133 01:14:42,880 --> 01:14:44,520 Okay, I'm on my way. 1134 01:14:45,000 --> 01:14:46,000 What now? 1135 01:14:47,140 --> 01:14:49,340 That's the hospital. They want me to come right away. 1136 01:14:50,220 --> 01:14:51,220 I'll drive. 1137 01:14:51,360 --> 01:14:52,360 No, I'm fine. 1138 01:14:52,640 --> 01:14:54,340 Look, you're in no condition to drive right now. 1139 01:14:54,860 --> 01:14:55,900 Look at how upset you are. 1140 01:15:23,680 --> 01:15:24,680 Ms. Davis? 1141 01:15:24,900 --> 01:15:28,580 Yes. All right. So she seems to be showing signs of improvement. 1142 01:15:29,380 --> 01:15:32,140 Still waiting on a few tests to come back, but we should have a better 1143 01:15:32,140 --> 01:15:34,020 understanding of what's going on by tomorrow morning. 1144 01:15:34,740 --> 01:15:37,140 Okay. Thank you, Dr. No problem. 1145 01:15:37,840 --> 01:15:39,440 Did she have any visitors today? 1146 01:15:41,160 --> 01:15:45,260 Actually, she did. There's a gentleman that stopped by. I didn't catch his 1147 01:15:45,380 --> 01:15:48,420 but you know what? Give me a second. I'll be right back. 1148 01:15:50,120 --> 01:15:52,700 See, Quincy was here, probably trying to hurt my sister. 1149 01:15:53,000 --> 01:15:54,040 How do you know it wasn't Jeremy? 1150 01:15:54,960 --> 01:15:57,000 Reed, please don't start with these bullshit theories again. 1151 01:15:57,800 --> 01:15:58,800 Bullshit theories? 1152 01:15:59,340 --> 01:16:00,340 I'm calling the police. 1153 01:16:00,540 --> 01:16:01,539 Put the phone down. 1154 01:16:01,540 --> 01:16:02,860 Why? Because Quincy's gone. 1155 01:16:04,480 --> 01:16:05,900 How do you know Quincy's gone? 1156 01:16:06,800 --> 01:16:09,100 He told me his company got him a job in California. 1157 01:16:10,040 --> 01:16:12,580 If things go well, he's probably going to stay with his family out there. 1158 01:16:13,100 --> 01:16:14,100 He's gone, Reed. 1159 01:16:15,880 --> 01:16:16,880 And you believed him? 1160 01:16:19,980 --> 01:16:24,760 So I just want to ensure that the emergency contact information is 1161 01:16:25,460 --> 01:16:26,460 Okay, sure. 1162 01:16:26,580 --> 01:16:27,580 Okay. 1163 01:16:27,900 --> 01:16:29,780 Briella is the first point of contact? 1164 01:16:30,060 --> 01:16:31,520 Brielle. Brielle, okay. 1165 01:16:31,980 --> 01:16:35,140 And for the second point of contact, we have a Mr. Quincy Wright. 1166 01:16:35,460 --> 01:16:37,960 Are you Mr. Wright? What? No. 1167 01:16:38,200 --> 01:16:41,240 Why do you have Quincy Wright listed as her emergency contact? 1168 01:16:41,820 --> 01:16:43,220 Apparently these were your instructions. 1169 01:16:43,700 --> 01:16:44,860 Is this your signature here? 1170 01:16:46,100 --> 01:16:50,540 That looks like my signature, but I did not sign that. I'm not sure what to tell 1171 01:16:50,540 --> 01:16:51,540 you. 1172 01:16:52,060 --> 01:16:56,320 Robert, come on. You have to believe me. I did not list Quincy as her emergency 1173 01:16:56,320 --> 01:16:57,920 contact. Just admit it, Bree. 1174 01:16:58,140 --> 01:16:59,119 Admit what? 1175 01:16:59,120 --> 01:17:01,700 That you got caught up with this dude and you're trying to change your life 1176 01:17:01,700 --> 01:17:02,700 around for him. 1177 01:17:02,780 --> 01:17:04,480 Robert, that is not true. 1178 01:17:05,540 --> 01:17:10,360 Just admit it, Bree. And maybe, maybe we can try to salvage whatever's left of 1179 01:17:10,360 --> 01:17:11,179 this marriage. 1180 01:17:11,180 --> 01:17:14,620 Robert, there's nothing to admit. I told you, nothing happened. 1181 01:17:14,900 --> 01:17:18,160 He's trying to ruin my life. Why would this man try to ruin your life? 1182 01:17:19,360 --> 01:17:23,100 Probably because we used to tease him in high school. Look, I don't know. 1183 01:17:23,620 --> 01:17:24,640 Look, I'm sick. 1184 01:17:25,720 --> 01:17:30,220 Look, when he ran into me, I guess he saw it as the perfect opportunity to get 1185 01:17:30,220 --> 01:17:31,220 his revenge. 1186 01:17:31,920 --> 01:17:36,160 So this man waited 10 years after high school to get revenge because you picked 1187 01:17:36,160 --> 01:17:37,160 on him? 1188 01:17:37,320 --> 01:17:38,660 Make it make sense, Brie. 1189 01:17:39,290 --> 01:17:42,250 Leave them them Lifetime movies and Tubi movies alone. 1190 01:17:42,770 --> 01:17:45,270 I need to call Detective Rhodes and get to my mother. 1191 01:17:52,010 --> 01:17:56,150 Detective Rhodes speaking. 1192 01:17:57,170 --> 01:17:59,050 Detective, it's Brielle. 1193 01:17:59,590 --> 01:18:00,590 Brielle, 1194 01:18:00,850 --> 01:18:02,370 what do I owe the pleasure? 1195 01:18:02,810 --> 01:18:05,630 Well, I think I have evidence now. 1196 01:18:06,230 --> 01:18:07,930 My sister was in a car accident. 1197 01:18:08,460 --> 01:18:09,720 And she's still in the hospital. 1198 01:18:09,960 --> 01:18:12,320 And I think Quincy has something to do with it. 1199 01:18:12,540 --> 01:18:13,860 What evidence do you have? 1200 01:18:14,420 --> 01:18:18,540 Some lug nuts on her car were missing. And I found some lug nuts in Quincy's 1201 01:18:18,540 --> 01:18:19,540 charge can. 1202 01:18:19,640 --> 01:18:21,000 Can I bring them by in the morning? 1203 01:18:22,580 --> 01:18:26,040 So, you were at his house. 1204 01:18:26,480 --> 01:18:27,480 Huh? 1205 01:18:28,100 --> 01:18:31,900 You know, I personally served that restraining order for you yesterday. 1206 01:18:32,380 --> 01:18:34,220 And I was hoping to talk to you. 1207 01:18:35,260 --> 01:18:37,120 And I was hoping that it wasn't true. 1208 01:18:38,120 --> 01:18:39,280 He told me everything. 1209 01:18:40,360 --> 01:18:41,780 Leave this man alone. 1210 01:18:42,160 --> 01:18:46,180 But detective, I know he had something to do with my sister's car accident. 1211 01:18:46,180 --> 01:18:51,920 Look, I said leave this man alone or I'm charging you and locking you up. 1212 01:19:06,660 --> 01:19:07,660 Are you coming to bed? 1213 01:20:37,200 --> 01:20:38,980 What the hell is going on? 1214 01:20:39,380 --> 01:20:40,318 Untie me! 1215 01:20:40,320 --> 01:20:43,600 No. Not until both of you tell me what's been going on here. 1216 01:20:44,240 --> 01:20:45,240 Man. 1217 01:20:46,100 --> 01:20:47,360 Your wife wants me. 1218 01:20:48,300 --> 01:20:49,680 Because the feeling ain't mutual. 1219 01:20:50,200 --> 01:20:51,680 She's trying to make my life a living hell. 1220 01:20:52,380 --> 01:20:54,240 What? You know what? 1221 01:20:54,780 --> 01:20:57,480 Untie me and give me the gun. Let me shoot him myself. 1222 01:20:57,920 --> 01:20:58,920 Calm down. 1223 01:20:59,520 --> 01:21:00,520 Untie me, Robert. 1224 01:21:22,390 --> 01:21:23,850 Don't man look me. Sit down. 1225 01:21:24,410 --> 01:21:27,690 Man, sit your $2 ass down before I make change. 1226 01:21:28,410 --> 01:21:30,230 Actually, the thing is... You shut up. 1227 01:21:31,870 --> 01:21:34,930 Quincy, you don't have to do this. There's other women out there. 1228 01:21:35,770 --> 01:21:37,930 Babe, you're giving yourself way too much credit. 1229 01:21:38,750 --> 01:21:43,190 Truth be told, every moment I spent with you was torture. 1230 01:21:44,350 --> 01:21:46,930 If I could take it back, I would. 1231 01:21:49,630 --> 01:21:50,750 Just so you know. 1232 01:21:52,150 --> 01:21:54,490 Neither one of her cakes was as good as you said they was. 1233 01:21:54,850 --> 01:21:56,830 Man, what? Man, sit down. 1234 01:21:58,610 --> 01:21:59,610 Sit down. 1235 01:22:01,650 --> 01:22:03,170 Then why are you doing this? 1236 01:22:05,910 --> 01:22:07,790 Because you killed my sister. 1237 01:22:08,510 --> 01:22:10,890 What are you talking about? I didn't kill your sister. 1238 01:22:12,450 --> 01:22:16,850 It was your botched bone marrow that killed her. You're the reason she's not 1239 01:22:16,850 --> 01:22:19,090 here. Why did you have to be her donor? 1240 01:22:20,080 --> 01:22:22,380 How did you know it was my bone marrow? 1241 01:22:23,260 --> 01:22:25,440 Because I got a hold of her field medical records. 1242 01:22:27,080 --> 01:22:28,540 And it listed you as a donor. 1243 01:22:31,320 --> 01:22:33,560 Quincy, your sister was dying. 1244 01:22:34,680 --> 01:22:37,620 If she didn't get the bone marrow, she was going to die. 1245 01:22:38,440 --> 01:22:41,400 And even if she did get it, she was still going to die. 1246 01:22:41,740 --> 01:22:45,560 You told me she only had a 50 -50 chance of survival. 1247 01:22:46,640 --> 01:22:47,640 That's a lie. 1248 01:22:48,549 --> 01:22:53,170 It's because of your diseased bone marrow that she's not here. 1249 01:22:55,070 --> 01:22:59,690 Quincy, I followed your sister's journey on social media. 1250 01:22:59,950 --> 01:23:05,010 She was the reason I became a bone marrow donor in the first place. I did 1251 01:23:05,010 --> 01:23:06,010 help people. 1252 01:23:06,250 --> 01:23:07,330 But she didn't. 1253 01:23:09,030 --> 01:23:10,910 She was all I had left. 1254 01:23:12,950 --> 01:23:17,070 After my parents died, she stepped in. 1255 01:23:18,410 --> 01:23:20,450 to care me and she provided for me. 1256 01:23:23,930 --> 01:23:26,650 And I made a vow that I would protect her. 1257 01:23:28,070 --> 01:23:29,470 But she took her from me. 1258 01:23:32,250 --> 01:23:33,650 You ruined my life. 1259 01:23:34,050 --> 01:23:35,770 And I wanted to ruin your marriage. 1260 01:23:36,690 --> 01:23:37,690 Your job. 1261 01:23:38,290 --> 01:23:40,070 And I wanted Kristen dead. 1262 01:23:44,350 --> 01:23:45,790 Just like you and your husband. 1263 01:23:47,450 --> 01:23:49,330 Crispy, please, you don't have to do this. 1264 01:23:49,870 --> 01:23:51,330 Nah, you killed my sister. 1265 01:23:52,590 --> 01:23:53,890 So I must kill you. 1266 01:24:25,230 --> 01:24:27,490 Did you even contact Detective Rhodes yet? 1267 01:24:27,910 --> 01:24:29,430 Yeah, he's on his way. 1268 01:24:30,250 --> 01:24:31,570 Where did you say the body was again? 1269 01:24:32,270 --> 01:24:33,270 He's on the back porch. 1270 01:24:34,090 --> 01:24:35,090 There's nothing there. 1271 01:24:35,250 --> 01:24:38,350 But it looks like you got him pretty good, so he shouldn't have gotten far. 1272 01:24:38,830 --> 01:24:40,410 Look, K -9 is on his way, okay? 1273 01:24:41,630 --> 01:24:43,110 Hold on one second. I got a phone call. 1274 01:24:44,570 --> 01:24:45,570 Yeah? 1275 01:24:46,110 --> 01:24:46,849 It's Rhodes. 1276 01:24:46,850 --> 01:24:47,850 Yeah, let me speak to Brio. 1277 01:24:48,030 --> 01:24:49,030 Okay. 1278 01:24:49,410 --> 01:24:51,250 Ma 'am, it's Detective Rhodes. 1279 01:24:54,640 --> 01:24:55,640 Are you two okay? 1280 01:24:58,600 --> 01:25:00,700 Look, I'm sorry. 1281 01:25:00,980 --> 01:25:02,060 We could have died. 1282 01:25:02,480 --> 01:25:04,160 You're right, and I'm sorry. 1283 01:25:05,280 --> 01:25:06,860 At least let us get you checked out. 1284 01:25:07,160 --> 01:25:08,860 No, I just want to go home. 1285 01:25:09,200 --> 01:25:10,200 Okay. 1286 01:25:11,180 --> 01:25:14,940 Now, I'm going to have a couple of officers sit on your house for a few 1287 01:25:16,920 --> 01:25:18,180 Just to make sure you're okay. 1288 01:25:18,780 --> 01:25:23,420 Don't leave the state, because I may have a few more questions for you. Let 1289 01:25:23,420 --> 01:25:24,420 speak to Harper. 1290 01:25:26,970 --> 01:25:28,650 Yeah? Hey, Harp. 1291 01:25:29,210 --> 01:25:32,850 Look. Go ahead and secure the premises before the Davises get there. 1292 01:25:33,430 --> 01:25:34,430 Okay. 1293 01:25:52,910 --> 01:25:54,530 I'm sorry I didn't believe you. 1294 01:26:10,540 --> 01:26:11,540 What's this? 1295 01:26:12,980 --> 01:26:13,980 I don't know. 1296 01:26:14,040 --> 01:26:18,000 I went to the mailbox one day last week and just threw everything in there. 1297 01:26:18,620 --> 01:26:20,800 I meant to bring it in the house, but I forgot all about it. 1298 01:26:22,020 --> 01:26:23,020 What is it? 1299 01:26:23,860 --> 01:26:25,020 It's from the hospital. 1300 01:26:26,160 --> 01:26:31,200 Apparently, the guy who was the recipient of my bone marrow and his 1301 01:26:31,200 --> 01:26:33,300 thanked me for donating my bone marrow. 1302 01:26:34,000 --> 01:26:35,000 A guy? 1303 01:26:35,680 --> 01:26:36,680 But I thought... 1304 01:26:38,840 --> 01:26:40,420 I'm calling the hospital in the morning. 1305 01:27:18,940 --> 01:27:20,060 Get off me, man. 1306 01:27:20,680 --> 01:27:21,680 Get off me. 1307 01:27:22,120 --> 01:27:24,340 Get off me, man. 1308 01:27:24,980 --> 01:27:25,980 Get off me. 1309 01:28:12,580 --> 01:28:13,580 Brielle? 1310 01:28:14,220 --> 01:28:15,220 Shauna? 1311 01:28:15,660 --> 01:28:18,900 Hey, girl. Haven't seen you since high school. How are you? 1312 01:28:19,180 --> 01:28:20,180 I'm good. 1313 01:28:20,780 --> 01:28:24,200 Shauna, what do you know about Quincy now? 1314 01:28:25,900 --> 01:28:26,900 What do you mean? 1315 01:28:27,140 --> 01:28:30,220 Well, he seems a little different from high school. 1316 01:28:30,780 --> 01:28:31,780 How is he? 1317 01:28:32,180 --> 01:28:36,920 I mean, we dated a few years ago. Oh, really? 1318 01:28:38,860 --> 01:28:39,860 Surprise, surprise. 1319 01:28:40,440 --> 01:28:41,760 Why are you doing this? 1320 01:28:43,280 --> 01:28:45,180 Getting my revenge. 1321 01:28:45,700 --> 01:28:46,700 What revenge? 1322 01:28:47,120 --> 01:28:50,500 On your ragged ass husband and your little side peep. What? 1323 01:28:51,560 --> 01:28:56,900 Yeah. They both broke my heart. So now it's time I break theirs. 1324 01:28:57,920 --> 01:29:03,380 Your husband was dating us both at the same time. 1325 01:29:03,700 --> 01:29:05,540 What? Yeah. 1326 01:29:05,940 --> 01:29:08,100 But for some reason... 1327 01:29:08,640 --> 01:29:11,520 He told you over me. 1328 01:29:12,460 --> 01:29:18,140 And right before y 'all got married, he cut me off. 1329 01:29:18,800 --> 01:29:24,660 It was like I never even existed. 1330 01:29:26,620 --> 01:29:33,400 When I finally found myself getting over him, and I ran into Quincy, 1331 01:29:33,420 --> 01:29:34,840 and we started dating. 1332 01:29:39,240 --> 01:29:44,480 into a deep, dark depression, and he left me too. 1333 01:29:47,320 --> 01:29:53,960 I saw the comment you left on social media about being a 1334 01:29:53,960 --> 01:30:00,760 bone Maradona, so I decided to use that for my perfect revenge. 1335 01:30:01,880 --> 01:30:08,560 I told Quincy that since I worked at the hospital, I could find 1336 01:30:08,650 --> 01:30:11,310 out who donated the bone marrow. 1337 01:30:11,790 --> 01:30:13,230 And guess what I did? 1338 01:30:14,490 --> 01:30:20,650 I made up some fake paperwork naming you as the donor 1339 01:30:20,650 --> 01:30:22,870 and the rest is history. 1340 01:30:24,490 --> 01:30:28,690 By the way, did you enjoy the roses? 1341 01:30:29,950 --> 01:30:33,810 I figured I'd give them to you while you could still smell them. 1342 01:30:34,290 --> 01:30:35,290 But now, 1343 01:30:42,160 --> 01:30:43,160 It's the hardest time. 1344 01:30:43,740 --> 01:30:44,740 It is. 1345 01:30:45,580 --> 01:30:46,580 You've been cold, son. 1346 01:30:48,740 --> 01:30:49,740 Cressy. 1347 01:30:50,020 --> 01:30:51,680 I thought I told you to wait upstairs. 1348 01:30:51,940 --> 01:30:53,200 No, you don't call the shots no more. 1349 01:30:54,560 --> 01:30:56,220 You used my foot to death. 1350 01:30:57,380 --> 01:30:59,540 I'm sorry I'm late. Did you get revenge? 1351 01:30:59,880 --> 01:31:02,140 Cressy, it's not like that. Then tell me what it's like. 1352 01:31:03,720 --> 01:31:04,720 Give me the gun. 1353 01:31:04,760 --> 01:31:07,120 No, I'm not giving you the gun. Give me the gun, son. 1354 01:32:34,139 --> 01:32:37,620 I can believe both houses, so does Beth. 1355 01:32:37,880 --> 01:32:38,880 They did. 1356 01:32:39,060 --> 01:32:41,900 I can't believe Kirsten finally gave Jeremy a chance. 1357 01:32:44,300 --> 01:32:48,760 It looks like you missed the question. You didn't answer number seven. 1358 01:32:49,520 --> 01:32:51,120 Would you like to become organ donors? 1359 01:32:53,460 --> 01:32:54,460 No. 95687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.