All language subtitles for Deadly Obsession (2024) Full Movie Thriller
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,850 --> 00:00:36,850
Robert?
2
00:01:16,470 --> 00:01:18,410
Wait! The police are on their way!
3
00:01:21,050 --> 00:01:22,050
You?!
4
00:01:49,250 --> 00:01:52,730
Daylight, would you wait for me?
5
00:02:19,620 --> 00:02:20,800
This is good news, right?
6
00:02:22,360 --> 00:02:23,360
Right?
7
00:02:32,580 --> 00:02:33,700
Brielle, open the door.
8
00:02:37,320 --> 00:02:38,320
Brie, come on.
9
00:02:40,180 --> 00:02:41,180
Babe, I'm sorry.
10
00:02:43,540 --> 00:02:44,900
Come on, talk to me, please.
11
00:02:50,960 --> 00:02:51,960
I'm gonna be late for work.
12
00:02:53,940 --> 00:02:55,800
We can talk about it when I get back
tonight.
13
00:03:01,000 --> 00:03:02,000
I'm sorry.
14
00:03:20,400 --> 00:03:21,420
Look, you can't do this anymore.
15
00:03:23,100 --> 00:03:24,140
What do you mean?
16
00:03:24,820 --> 00:03:26,600
You know I'm getting married in a few
weeks.
17
00:03:27,160 --> 00:03:28,280
It's over between us.
18
00:03:29,300 --> 00:03:32,860
If you walk out that door, you'll regret
it.
19
00:03:34,380 --> 00:03:35,380
Look, I gotta go.
20
00:03:36,340 --> 00:03:37,340
Robert!
21
00:03:38,760 --> 00:03:39,760
Robert!
22
00:03:41,500 --> 00:03:43,580
Hey, Rob. You catch that gang last
night?
23
00:03:43,960 --> 00:03:45,040
Hey, you know I did.
24
00:03:45,980 --> 00:03:49,520
Did your wife's sister come over? Nah,
nah. She's still away at college.
25
00:03:50,540 --> 00:03:53,640
Hey, look, next time you're here, put in
a good word for me.
26
00:03:55,640 --> 00:03:57,800
Man, I'm in the doghouse. I need a good
word myself.
27
00:03:58,580 --> 00:03:59,920
Damn, what you do this time?
28
00:04:00,240 --> 00:04:01,240
I don't know, man.
29
00:04:01,860 --> 00:04:06,360
I mean, I get that, you know, she's
still grieving her mom's death, and she
30
00:04:06,360 --> 00:04:09,820
got laid off from work, but she seems to
be on the edge about everything, bro.
31
00:04:09,860 --> 00:04:14,140
And now she's talking about wanting a
baby, and I'm not sure I want kids yet,
32
00:04:14,180 --> 00:04:15,180
man, especially right now.
33
00:04:18,190 --> 00:04:19,370
Look, why can't you talk to kids to
yourself?
34
00:04:19,790 --> 00:04:20,790
I did.
35
00:04:20,970 --> 00:04:23,530
She said she looks at me like a brother.
36
00:04:27,050 --> 00:04:29,490
I don't know what to tell you, man. You
better keep trying.
37
00:04:30,330 --> 00:04:31,330
She'll come around.
38
00:04:34,690 --> 00:04:36,410
Look, man, I'm trying to get ready for
this meeting.
39
00:04:37,030 --> 00:04:38,090
You know, it's the big one today.
40
00:04:38,590 --> 00:04:39,590
Oh, yeah. Oh, yeah.
41
00:04:39,630 --> 00:04:40,890
All right, I'm going to catch you at the
meeting. All right.
42
00:05:46,030 --> 00:05:47,830
What are you still doing here?
43
00:05:48,130 --> 00:05:51,850
Just trying to finish up some last
-minute reports so I can have a stress
44
00:05:51,850 --> 00:05:53,210
weekend. Oh.
45
00:05:53,810 --> 00:05:56,250
Young Brio got special plans for this
weekend, huh?
46
00:05:56,570 --> 00:05:58,270
No, not this time, man.
47
00:05:58,570 --> 00:06:02,830
You don't have anything planned for
tonight or this weekend?
48
00:06:03,230 --> 00:06:04,230
No.
49
00:06:05,170 --> 00:06:06,430
What, am I missing something?
50
00:06:06,750 --> 00:06:07,990
Don't tell me you forgot again.
51
00:06:08,290 --> 00:06:11,490
Forgot what, man? Rob, today is your
anniversary.
52
00:06:11,990 --> 00:06:13,390
Please tell me this joke.
53
00:06:17,580 --> 00:06:18,580
I gotta go.
54
00:06:21,000 --> 00:06:22,000
Shit.
55
00:06:23,760 --> 00:06:25,520
I see why you stay in the doghouse.
56
00:07:31,310 --> 00:07:32,310
Hey, baby.
57
00:07:33,150 --> 00:07:34,190
Happy anniversary.
58
00:07:34,670 --> 00:07:35,670
Don't hey baby me.
59
00:07:35,890 --> 00:07:37,130
You forgot, didn't you?
60
00:07:38,190 --> 00:07:40,430
Look, I've been working on this big
project at work.
61
00:07:41,130 --> 00:07:43,770
Time got away from me. Let me guess.
You're sorry?
62
00:07:44,290 --> 00:07:46,410
I agree. I promise you. Make it up to
me.
63
00:07:47,590 --> 00:07:52,530
I'm still waiting on you to make up my
birthday, Valentine's Day, and our
64
00:07:52,530 --> 00:07:53,750
anniversary from last year.
65
00:07:54,270 --> 00:07:57,830
We've been married three years, Robert,
and you've forgotten our anniversary
66
00:07:57,830 --> 00:08:03,410
every single year. Bri, I've been
working my ass off trying to hold this
67
00:08:03,410 --> 00:08:05,710
down and pay all these bills, and I
don't ask you for anything.
68
00:08:06,150 --> 00:08:08,530
And I've been very patient with you
since you've been laid off.
69
00:08:08,930 --> 00:08:12,350
You're the one who told me to take my
time and find my passion. Well, did you
70
00:08:12,350 --> 00:08:13,350
find it yet?
71
00:08:13,710 --> 00:08:15,690
Because I don't see any progress, Bri.
72
00:08:16,050 --> 00:08:19,110
What about the classes you started
taking? The real estate class, the
73
00:08:19,110 --> 00:08:21,130
photography class, the travel agent
class?
74
00:08:21,610 --> 00:08:24,090
That $3 jewelry you're supposed to be
selling, have you done that yet?
75
00:08:24,610 --> 00:08:27,490
What about the book you started writing?
Have you finished that yet? Go to hell.
76
00:08:28,450 --> 00:08:29,450
I'm already dead.
77
00:08:29,710 --> 00:08:31,550
What? You heard me.
78
00:08:32,390 --> 00:08:33,590
All we do is argue.
79
00:08:34,049 --> 00:08:37,630
I never get to come home to peace. I
never get to relax in my own home.
80
00:08:38,690 --> 00:08:40,370
Why is everything so on edge with you?
81
00:08:40,909 --> 00:08:41,929
Are you cheating on me?
82
00:08:44,190 --> 00:08:45,190
Wow.
83
00:08:45,390 --> 00:08:48,390
So that's what this is about? That's
exactly what this is about.
84
00:08:48,810 --> 00:08:50,370
I know you're sleeping with somebody.
85
00:08:52,820 --> 00:08:54,520
Robert, you hear me talking to you?
86
00:08:55,340 --> 00:08:57,200
I know you hear me talking to you.
87
00:08:57,460 --> 00:08:58,460
Answer me, Robert.
88
00:08:58,940 --> 00:09:00,140
Give it a rest, Bri.
89
00:09:01,140 --> 00:09:02,260
Haven't you had enough already?
90
00:09:02,960 --> 00:09:05,360
If you still thought I was cheating on
you, why'd you even marry me?
91
00:09:05,800 --> 00:09:07,960
I ask myself that every day.
92
00:09:11,140 --> 00:09:12,140
Wow.
93
00:09:13,540 --> 00:09:16,600
I buck my ass out here every day making
sure you have nothing but the best.
94
00:09:17,200 --> 00:09:20,380
You live in a nice house, you drive a
nice car, and you don't want for
95
00:09:20,890 --> 00:09:22,410
But you can't wash a damn dish.
96
00:09:24,270 --> 00:09:27,170
Yeah, you always complaining about
something and accusing me of everything.
97
00:09:27,570 --> 00:09:30,430
I wouldn't be accusing you if you didn't
give me a reason to.
98
00:09:32,490 --> 00:09:35,210
I made a few mistakes in the beginning
of our relationship and you've been
99
00:09:35,210 --> 00:09:36,330
making me pay for them ever since.
100
00:09:37,210 --> 00:09:38,470
When is it going to stop, Bri?
101
00:09:39,250 --> 00:09:42,670
I don't play when it comes to my wedding
vows. And when I said I do, I meant it.
102
00:09:45,250 --> 00:09:48,590
Please tell me what have I done since
we've been married that makes you think
103
00:09:48,590 --> 00:09:49,590
I'm still cheating?
104
00:09:51,950 --> 00:09:53,310
Oh, see, don't get quiet now.
105
00:09:53,750 --> 00:09:55,550
I want kids, Robert.
106
00:09:56,270 --> 00:10:01,230
You said that once we got married, we'll
talk about it. It's been three years,
107
00:10:01,310 --> 00:10:04,170
and every time there's a chance that I'm
pregnant.
108
00:10:04,490 --> 00:10:07,090
I take the pregnancy test, and it's
negative.
109
00:10:07,310 --> 00:10:10,270
And you're relieved. I'm not bringing
kids into this, Bri.
110
00:10:10,550 --> 00:10:11,830
All we do is argue.
111
00:10:12,170 --> 00:10:13,170
So you don't want kids?
112
00:10:13,350 --> 00:10:14,350
Not right now.
113
00:10:14,470 --> 00:10:15,470
Well, when?
114
00:10:15,830 --> 00:10:16,830
I don't know.
115
00:10:17,730 --> 00:10:20,210
Well, if you don't want kids, I'll find
someone who does.
116
00:10:21,820 --> 00:10:24,540
You keep talking like that and you will
be finding someone else.
117
00:10:25,940 --> 00:10:27,240
What is wrong with you?
118
00:10:28,940 --> 00:10:30,220
When is it going to stop, Bri?
119
00:10:30,740 --> 00:10:32,560
Leave it alone or else.
120
00:10:32,800 --> 00:10:33,860
Or else what?
121
00:10:34,500 --> 00:10:35,700
What are you going to do?
122
00:10:38,760 --> 00:10:39,760
You know what?
123
00:10:40,940 --> 00:10:41,940
This ain't working.
124
00:10:44,180 --> 00:10:45,700
Bri, I've been trying.
125
00:10:48,050 --> 00:10:51,410
holding on. There's some sort of hope
that things will get better, but it's
126
00:10:52,630 --> 00:10:53,630
What do you think?
127
00:10:55,490 --> 00:10:57,630
I can't do this anymore.
128
00:10:59,410 --> 00:11:00,410
I want a divorce.
129
00:11:02,990 --> 00:11:04,590
We're too young to be going through all
of this.
130
00:11:08,630 --> 00:11:09,630
I'm leaving.
131
00:11:10,650 --> 00:11:11,650
Going on journeys.
132
00:11:13,890 --> 00:11:15,850
I'll get my lawyer to send the paperwork
on Monday.
133
00:11:18,700 --> 00:11:19,700
Where are you going?
134
00:11:20,520 --> 00:11:23,060
Robert, if you walk out that door, it's
over.
135
00:11:33,860 --> 00:11:36,360
I can't believe he wants a divorce.
136
00:11:36,820 --> 00:11:37,980
What are you going to do?
137
00:11:39,140 --> 00:11:40,140
Girl, I don't know.
138
00:11:41,140 --> 00:11:43,920
Well, do you have any proof that he's
cheating?
139
00:11:44,460 --> 00:11:47,460
Well, no, but... Bree.
140
00:11:48,110 --> 00:11:49,590
Why are you doing this to yourself?
141
00:11:49,890 --> 00:11:52,770
If you don't have any proof, then
there's no but.
142
00:11:53,070 --> 00:11:54,770
You're going to drive him away for good.
143
00:11:57,950 --> 00:11:59,230
What about Councilman?
144
00:12:00,990 --> 00:12:05,730
I mean, to be honest with you, I think
it might be too late. He seemed pretty
145
00:12:05,730 --> 00:12:06,730
upset.
146
00:12:07,930 --> 00:12:12,710
You know what? I'm just going to take
this drive and try to clear my mind and
147
00:12:12,710 --> 00:12:14,810
see what the heck is going on at Mom's
house.
148
00:12:15,240 --> 00:12:17,700
Do you need me to come home this
weekend? You know I will.
149
00:12:18,580 --> 00:12:21,540
No, I want you to concentrate on those
midterms.
150
00:12:22,280 --> 00:12:23,280
I'll be fine.
151
00:12:23,500 --> 00:12:26,300
But just in case, just stay by your
phone.
152
00:12:27,440 --> 00:12:31,600
Okay, sis. Well, I'll talk to you soon.
I love you.
153
00:12:32,280 --> 00:12:33,280
I love you more.
154
00:12:33,580 --> 00:12:34,580
All right, bye.
155
00:12:34,900 --> 00:12:35,900
Bye.
156
00:13:06,320 --> 00:13:07,560
Why are you here so late?
157
00:13:07,800 --> 00:13:08,800
Everything okay?
158
00:13:09,480 --> 00:13:14,200
I don't know. I got a call from the
alarm company earlier today, and they
159
00:13:14,200 --> 00:13:16,480
it was some kind of suspicious activity
happening.
160
00:13:16,820 --> 00:13:21,220
But I called the police department and
the alarm company, and they said they
161
00:13:21,220 --> 00:13:22,720
never received a call.
162
00:13:23,060 --> 00:13:24,200
And that's strange.
163
00:13:24,540 --> 00:13:28,180
I've been sitting on the porch all day.
I ain't seen or heard nothing. And you
164
00:13:28,180 --> 00:13:30,140
know there's nothing to get past these
strangers over here.
165
00:13:30,540 --> 00:13:32,920
I'm always looking out for my girl house
over here.
166
00:13:33,750 --> 00:13:37,670
You know, if she was still here, we'd be
somewhere doing a two -step, little
167
00:13:37,670 --> 00:13:38,670
jigaboo.
168
00:13:39,150 --> 00:13:40,510
I sure do miss her.
169
00:13:40,990 --> 00:13:42,170
I know you do, Ms. Francis.
170
00:13:42,730 --> 00:13:43,810
You're like a sister to her.
171
00:13:44,090 --> 00:13:45,430
And you know what?
172
00:13:45,650 --> 00:13:47,570
Thank you for always being a friend to
her.
173
00:13:47,810 --> 00:13:48,810
You're welcome.
174
00:13:49,010 --> 00:13:51,830
But look, did you and your sister decide
what y 'all gonna do with this house?
175
00:13:53,250 --> 00:13:54,290
Man, just sitting here.
176
00:13:54,550 --> 00:13:56,770
I don't know. I might be moving into it.
177
00:13:57,690 --> 00:14:00,850
So you and your husband gonna leave the
country life and come down here to the
178
00:14:00,850 --> 00:14:01,850
city life?
179
00:14:02,920 --> 00:14:07,160
I mean, it'll be nice to have a younger
generation in the neighborhood and maybe
180
00:14:07,160 --> 00:14:08,260
some little kids soon.
181
00:14:08,660 --> 00:14:09,660
Huh? Mm -hmm.
182
00:14:11,720 --> 00:14:16,160
Oh, okay, then. Well, I cooked some
cornbread and some chili.
183
00:14:16,560 --> 00:14:20,180
I can bring you a bowl tonight or
tomorrow, whichever one you want.
184
00:14:20,560 --> 00:14:21,560
Okay, that sounds good.
185
00:14:21,720 --> 00:14:25,620
Okay. Well, look, anytime you need, Ms.
Francis, you know I'm always here,
186
00:14:25,660 --> 00:14:27,880
right? Yeah, I know. Okay, as long as
you know.
187
00:14:28,810 --> 00:14:32,210
I know, Ms. Francis. All right. All
right, Ms. Francis. Locked up. You can
188
00:14:32,210 --> 00:14:35,730
my phone. Yes, Ms. Francis. I got you.
Okay. All right. Come on. Lock it up.
189
00:14:35,730 --> 00:14:37,270
right, Ms. Francis. All right. Good
night.
190
00:14:41,630 --> 00:14:42,630
Hello.
191
00:14:59,790 --> 00:15:00,790
Girl, nothing.
192
00:15:00,830 --> 00:15:01,990
Studying for this midterm.
193
00:15:02,590 --> 00:15:03,950
What's going on with mom's house?
194
00:15:04,510 --> 00:15:06,230
You know, it's the weirdest thing.
195
00:15:06,690 --> 00:15:10,650
I get there, and when I call the police
and the loan company, they say they
196
00:15:10,650 --> 00:15:11,650
didn't get a call.
197
00:15:11,850 --> 00:15:13,950
And then when I call the number back,
they call me.
198
00:15:14,410 --> 00:15:15,690
It was a non -working number.
199
00:15:16,370 --> 00:15:17,770
Yeah, that is weird.
200
00:15:18,090 --> 00:15:19,130
Are you on the way back?
201
00:15:19,810 --> 00:15:20,810
Um, nah.
202
00:15:21,330 --> 00:15:22,730
I'm just going to stay at mom's for the
night.
203
00:15:22,950 --> 00:15:24,770
I'm not ready to go back to the house
just yet.
204
00:15:25,230 --> 00:15:27,950
But I am about to head out real quick.
You guys can food though.
205
00:15:28,620 --> 00:15:34,540
Okay. Well, just be careful and let me
know when you get back in just so I know
206
00:15:34,540 --> 00:15:35,459
you're safe.
207
00:15:35,460 --> 00:15:36,460
Okay, I will.
208
00:15:36,620 --> 00:15:37,379
All right.
209
00:15:37,380 --> 00:15:38,380
All right.
210
00:15:52,600 --> 00:15:54,540
Hi. How many in your party?
211
00:15:54,940 --> 00:15:57,800
It's just me, and I'll probably just get
takeout. Okay.
212
00:15:59,610 --> 00:16:01,130
Thank you. You're welcome.
213
00:16:09,610 --> 00:16:10,610
Bria?
214
00:16:11,190 --> 00:16:13,010
Hey, how you doing?
215
00:16:13,470 --> 00:16:14,470
I'm good.
216
00:16:14,530 --> 00:16:15,550
Well, you look good.
217
00:16:16,350 --> 00:16:17,350
Thanks.
218
00:16:18,350 --> 00:16:19,770
I'm sorry, do I know you?
219
00:16:20,890 --> 00:16:21,890
Quincy.
220
00:16:22,130 --> 00:16:23,130
Quincy Wright.
221
00:16:23,150 --> 00:16:24,530
We went to high school together.
222
00:16:25,190 --> 00:16:27,250
I sat behind you at graduation.
223
00:16:29,390 --> 00:16:30,390
Quincy Wright.
224
00:16:32,310 --> 00:16:37,690
The Quincy Wright I went to school with
was about 300 pounds heavier, wore thick
225
00:16:37,690 --> 00:16:42,450
black glasses, had braces, had the most
annoying laugh.
226
00:16:47,230 --> 00:16:48,890
Quincy? Yeah.
227
00:16:49,170 --> 00:16:53,230
Oh, wow. Okay, how are you? I'm good,
like, good.
228
00:16:54,070 --> 00:16:55,090
Very good, I see.
229
00:16:56,150 --> 00:16:57,890
Um, you want to...
230
00:16:58,160 --> 00:16:59,780
Grab a bite to eat, maybe catch up.
231
00:17:01,620 --> 00:17:04,880
I'm sorry, you probably got plans,
right?
232
00:17:05,359 --> 00:17:08,720
Actually, I don't. So I would love to
sit down and have a chat.
233
00:17:10,420 --> 00:17:11,420
Table for two, please.
234
00:17:22,540 --> 00:17:24,839
So, have any kids?
235
00:17:25,520 --> 00:17:26,520
You married?
236
00:17:27,400 --> 00:17:28,840
Divorce and no kids.
237
00:17:29,520 --> 00:17:32,280
Oh, okay. Well, I'm sorry to hear about
your divorce.
238
00:17:32,800 --> 00:17:33,800
Don't be.
239
00:17:34,320 --> 00:17:35,320
He was abusive.
240
00:17:36,860 --> 00:17:38,660
He was a fool to treat you that way.
241
00:17:39,560 --> 00:17:40,560
Yeah?
242
00:17:41,040 --> 00:17:42,740
Well, what about you?
243
00:17:43,380 --> 00:17:44,380
Married? Any kids?
244
00:17:45,140 --> 00:17:46,140
I'm single.
245
00:17:46,500 --> 00:17:48,580
Never been married. No kids.
246
00:17:49,480 --> 00:17:52,360
But I would like to start a family
someday soon.
247
00:17:52,780 --> 00:17:53,880
I love kids.
248
00:17:56,760 --> 00:17:58,260
I thought you moved out of town.
249
00:17:59,000 --> 00:18:00,040
I did, actually.
250
00:18:00,420 --> 00:18:02,100
I'm just here checking on my mom's
house.
251
00:18:02,420 --> 00:18:03,420
Oh, is everything okay?
252
00:18:04,020 --> 00:18:05,020
Everything's good.
253
00:18:05,220 --> 00:18:06,220
Oh,
254
00:18:06,480 --> 00:18:09,420
by the way, I'm sorry to hear about your
sister, Lala.
255
00:18:10,180 --> 00:18:13,480
I followed her journey on social media.
Mr. Wright, I'm sorry, but there's
256
00:18:13,480 --> 00:18:15,180
nothing else we can do for your sister.
257
00:18:16,140 --> 00:18:17,140
Doc, please.
258
00:18:17,260 --> 00:18:21,760
She is all I have. I know, but her body
is rejecting the treatment, and the
259
00:18:21,760 --> 00:18:22,880
cancer is spreading rapidly.
260
00:18:23,480 --> 00:18:28,940
Well, what about more chemo or radiation
or, like... Mr. Wright, look, Hot Fist
261
00:18:28,940 --> 00:18:30,020
is on the way to talk to you.
262
00:18:30,360 --> 00:18:31,360
I'm sorry.
263
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
Anything else?
264
00:18:32,860 --> 00:18:35,480
Um, no, no. We're ready for the check,
please.
265
00:18:35,800 --> 00:18:36,800
Thank you. Thanks.
266
00:18:38,280 --> 00:18:43,740
You know what? That's a beautiful
bracelet you got on.
267
00:18:44,140 --> 00:18:45,140
Thank you.
268
00:18:45,440 --> 00:18:47,280
It was a gift from my mom, actually.
269
00:18:47,520 --> 00:18:50,300
It's my birthday, though. September
12th. Oh, Virgo!
270
00:18:51,080 --> 00:18:55,880
Okay, okay. I'm a Capricorn. December
28th. Oh, okay. A Christmas baby.
271
00:18:56,140 --> 00:18:57,140
Yeah, yeah.
272
00:18:57,200 --> 00:18:59,120
It's a blessing and a curse.
273
00:18:59,980 --> 00:19:04,140
You know, my Christmas and birthday
presents were always wrapped into one
274
00:19:04,140 --> 00:19:05,180
when my parents were alive.
275
00:19:06,120 --> 00:19:10,980
But once my sister stepped in to take
care of me after they passed, she made
276
00:19:10,980 --> 00:19:12,860
sure to separate the two.
277
00:19:14,760 --> 00:19:17,460
So, um, you dating anybody?
278
00:19:19,140 --> 00:19:22,320
Um, No, not really. What about you?
279
00:19:23,140 --> 00:19:25,640
I've been on a few dates, but nothing
too serious.
280
00:19:26,660 --> 00:19:28,740
So what's your idea of a perfect date?
281
00:19:30,200 --> 00:19:31,200
Perfect date?
282
00:19:31,360 --> 00:19:32,360
Hmm.
283
00:19:35,120 --> 00:19:41,960
I will have to say ordering takeout and
sitting at home binge -watching cheesy
284
00:19:41,960 --> 00:19:44,180
rom -coms on streaming apps all day.
285
00:19:45,580 --> 00:19:46,840
Okay, okay.
286
00:19:47,040 --> 00:19:48,140
I can dig it.
287
00:19:48,970 --> 00:19:50,070
I can definitely dig that.
288
00:19:50,270 --> 00:19:52,210
Thank you. Come again. Thank you.
289
00:19:53,130 --> 00:19:55,550
I got it.
290
00:19:56,550 --> 00:19:57,550
Are you sure?
291
00:19:57,650 --> 00:19:58,650
Of course.
292
00:19:59,610 --> 00:20:01,530
Well, what do you do for a living?
293
00:20:02,470 --> 00:20:06,430
Electrician. I actually just signed my
first big contract.
294
00:20:06,810 --> 00:20:09,110
Two hundred and fifty single family
home.
295
00:20:09,390 --> 00:20:10,590
Wow. OK.
296
00:20:10,830 --> 00:20:15,050
Congratulations. Thank you. Well, I'm in
the process of getting my real estate
297
00:20:15,050 --> 00:20:18,640
license. So maybe you can throw some
business my way. Oh, definitely.
298
00:20:19,100 --> 00:20:20,160
Definitely. Okay.
299
00:20:21,020 --> 00:20:25,060
Also, there seems to be some kind of
electrical issues happening in my mom's
300
00:20:25,060 --> 00:20:27,800
house. Maybe if you have some time, you
can come and check it out.
301
00:20:28,060 --> 00:20:30,380
Oh, absolutely. I'm free tomorrow
morning.
302
00:20:30,860 --> 00:20:34,320
Tomorrow morning would be great. All
right. Hey, just text me the address.
303
00:20:34,720 --> 00:20:35,720
Okay.
304
00:20:43,630 --> 00:20:46,130
But thank you. I did have a really good
afternoon.
305
00:20:46,350 --> 00:20:47,269
Yeah, me too.
306
00:20:47,270 --> 00:20:48,270
Me too.
307
00:20:49,990 --> 00:20:50,989
Thanks again.
308
00:20:50,990 --> 00:20:51,990
I'll see you tomorrow.
309
00:20:52,030 --> 00:20:53,030
All right. Tomorrow.
310
00:21:17,879 --> 00:21:19,460
Hey. Hey, who's out there?
311
00:21:22,340 --> 00:21:23,760
I said, who's out there?
312
00:21:25,100 --> 00:21:26,720
Okay, I bet I called the police.
313
00:21:27,020 --> 00:21:28,020
I bet you that.
314
00:21:29,480 --> 00:21:31,360
Mind your business, old lady. Go in the
house.
315
00:21:32,240 --> 00:21:33,240
Old lady?
316
00:21:33,260 --> 00:21:34,740
Oh, I got your old lady.
317
00:21:35,440 --> 00:21:36,960
Hold on. Where's my cell phone?
318
00:21:37,440 --> 00:21:38,740
I got your old lady.
319
00:21:38,960 --> 00:21:40,300
We don't play them games around here.
320
00:21:43,000 --> 00:21:44,560
Yeah, watch this. Shut up.
321
00:21:55,280 --> 00:21:56,840
What the hell is that knocking like a
police?
322
00:21:59,920 --> 00:22:02,460
Hi, can I help you? Hi, I'm Detective
Rhodes.
323
00:22:03,000 --> 00:22:06,700
We're currently investigating a death
that occurred at 6404 Spoon Lane.
324
00:22:07,200 --> 00:22:08,200
A death?
325
00:22:08,480 --> 00:22:09,480
Who was it?
326
00:22:09,600 --> 00:22:10,600
Ms. Franklin Smith.
327
00:22:11,320 --> 00:22:12,320
Do you know her?
328
00:22:16,080 --> 00:22:18,580
Um, I just saw her. What happened?
329
00:22:19,060 --> 00:22:21,800
Well, it appears she fell and hit her
head last night.
330
00:22:22,320 --> 00:22:24,000
And her brother found her.
331
00:22:24,330 --> 00:22:25,870
This morning, unresponsive.
332
00:22:26,490 --> 00:22:30,850
So, as a part of the investigation,
we're canvassing the neighborhood, just
333
00:22:30,850 --> 00:22:31,850
questioning all the neighbors.
334
00:22:32,250 --> 00:22:36,390
And because you were listed as one of
the owners of the property, we just
335
00:22:36,390 --> 00:22:39,830
to see if you have a security system or
anything that we might be able to check
336
00:22:39,830 --> 00:22:40,830
out.
337
00:22:41,930 --> 00:22:45,930
I do have a security system. I can check
it the next time I go to the house.
338
00:22:46,050 --> 00:22:47,410
Okay. That'll be good.
339
00:22:47,990 --> 00:22:48,990
Give me my car.
340
00:22:49,890 --> 00:22:50,890
I'll be in touch.
341
00:22:51,290 --> 00:22:53,070
Okay. Thank you. Thank you.
342
00:23:00,490 --> 00:23:01,790
Thanks again for stopping by.
343
00:23:01,990 --> 00:23:03,270
Oh, no problem.
344
00:23:04,750 --> 00:23:05,750
All right.
345
00:23:06,010 --> 00:23:07,110
That should fix it.
346
00:23:11,990 --> 00:23:12,990
Cool.
347
00:23:13,590 --> 00:23:16,390
All right, so just let me know if you
have any other issues.
348
00:23:16,710 --> 00:23:21,390
Okay. Also, there was a shortage of
security system wires, so I hope you
349
00:23:21,390 --> 00:23:23,910
have any important data on there because
it may have been erased.
350
00:23:24,330 --> 00:23:25,330
Okay, that's fine.
351
00:23:25,450 --> 00:23:26,450
Cool.
352
00:23:27,810 --> 00:23:28,810
So...
353
00:23:29,060 --> 00:23:32,140
Well, you said we had a little fun
today, unless you were planning on
354
00:23:32,140 --> 00:23:33,140
back.
355
00:23:33,280 --> 00:23:38,020
I was planning on heading back today,
but do I have a reason to stay?
356
00:23:39,340 --> 00:23:40,340
I think you do.
357
00:23:41,080 --> 00:23:45,680
Well, you said we go grab a bite to eat,
check out the local things happening
358
00:23:45,680 --> 00:23:46,680
today.
359
00:23:47,760 --> 00:23:53,980
Or we can grab some takeout and binge
watch rom -com movies all day.
360
00:23:55,580 --> 00:23:57,200
Okay. I like that.
361
00:23:57,580 --> 00:23:58,700
But let me check on my laundry.
362
00:23:58,900 --> 00:23:59,900
All right, cool.
363
00:24:17,060 --> 00:24:18,060
Ready? Yeah.
364
00:24:28,590 --> 00:24:35,270
The way you want to be with me forever I
want to be with you,
365
00:24:35,490 --> 00:24:41,950
you, you Forever The
366
00:24:41,950 --> 00:24:48,770
way you want to be with me forever I
wish tonight
367
00:24:48,770 --> 00:24:49,770
didn't have to end.
368
00:24:50,270 --> 00:24:51,390
Who says it had to?
369
00:25:24,270 --> 00:25:31,150
about you boy you kiss and you touch it
makes me oh i can't run when
370
00:25:31,150 --> 00:25:34,790
it comes to loving you i'm needing you
371
00:25:54,350 --> 00:25:55,350
What are you doing?
372
00:25:55,550 --> 00:25:56,550
Watching you sleep.
373
00:25:57,750 --> 00:25:58,750
Why?
374
00:25:59,770 --> 00:26:00,990
You look so peaceful.
375
00:26:02,630 --> 00:26:03,770
Why are you even up?
376
00:26:05,930 --> 00:26:07,390
Your snoring woke me up.
377
00:26:07,770 --> 00:26:09,110
I do not snore.
378
00:26:09,870 --> 00:26:11,370
How do you know what you're doing when
you sleep?
379
00:26:11,610 --> 00:26:12,610
Because I know.
380
00:26:13,090 --> 00:26:17,230
Okay. I got video footage that says
otherwise.
381
00:26:17,710 --> 00:26:18,710
You didn't.
382
00:26:19,610 --> 00:26:21,770
No, no, no, I didn't. I'm just playing.
383
00:26:23,440 --> 00:26:24,600
You just look so peaceful.
384
00:26:25,540 --> 00:26:26,640
I don't want to wake you up.
385
00:26:27,860 --> 00:26:30,000
I see you have all the jokes this
morning.
386
00:26:31,020 --> 00:26:35,020
But I'm going to head on out and run to
my house real quick and get some more
387
00:26:35,020 --> 00:26:36,740
clothes and I'll come back.
388
00:26:37,660 --> 00:26:39,240
Okay, okay. Wait, I'll look at home.
389
00:26:40,020 --> 00:26:41,120
Meet me at my house later.
390
00:26:41,720 --> 00:26:42,720
Not because of brunch.
391
00:26:44,340 --> 00:26:45,600
Okay. Alright.
392
00:26:46,000 --> 00:26:47,140
Alright, that's not funny.
393
00:26:47,900 --> 00:26:50,460
Looking forward to it. Okay, I'm going
to text you my address.
394
00:27:09,710 --> 00:27:11,870
I'm just grabbing a few things, and I'll
be out of your way shortly.
395
00:27:12,850 --> 00:27:14,110
Brielle. Look, Robert.
396
00:27:14,790 --> 00:27:15,790
I don't want to argue.
397
00:27:15,950 --> 00:27:19,950
I've had time to process everything, and
I've accepted it. I'm not even going to
398
00:27:19,950 --> 00:27:20,950
fight the divorce.
399
00:27:21,090 --> 00:27:22,090
Oh, Brielle.
400
00:27:22,210 --> 00:27:24,310
We both said some things we didn't mean,
all right?
401
00:27:24,590 --> 00:27:25,710
At least I know I did.
402
00:27:27,450 --> 00:27:30,090
I had some time to think about it, and
I'm sorry.
403
00:27:30,990 --> 00:27:34,190
But you got to believe me. Since we've
been married, I have not cheated on you.
404
00:27:35,750 --> 00:27:37,890
And the only thing I'm guilty of is
being a workaholic.
405
00:27:40,750 --> 00:27:42,290
I'll do whatever it takes to make this
work.
406
00:27:43,910 --> 00:27:44,910
Are you sure?
407
00:27:45,010 --> 00:27:46,010
I'm positive.
408
00:27:48,830 --> 00:27:49,830
I like that.
409
00:27:50,090 --> 00:27:51,090
Hey, come here.
410
00:27:53,630 --> 00:27:54,630
I love you.
411
00:27:54,690 --> 00:27:55,690
I love you too.
412
00:28:02,050 --> 00:28:03,050
Wait, wait, wait.
413
00:28:03,270 --> 00:28:05,310
I haven't had time to shower. Just let
me shower.
414
00:28:05,670 --> 00:28:07,230
Girl, you know I like it. Come here.
415
00:28:33,610 --> 00:28:37,310
Call has been forwarded to an automatic
voice message system. At the tone,
416
00:28:37,450 --> 00:28:38,870
please record your message.
417
00:28:39,170 --> 00:28:43,490
When you have finished recording, you
may hang up or press 1 for more options.
418
00:28:44,570 --> 00:28:45,570
Real.
419
00:28:46,070 --> 00:28:51,230
Yeah, it's Quincy. I haven't heard from
you yet, and everything is ready, so
420
00:28:51,230 --> 00:28:53,790
come through.
421
00:29:09,450 --> 00:29:13,130
Call has been forwarded to an automatic
voice message system. At the tone,
422
00:29:13,310 --> 00:29:14,690
please record your message.
423
00:29:15,050 --> 00:29:19,310
When you have finished recording, you
may hang up or press 1 for more options.
424
00:29:20,650 --> 00:29:21,650
Real.
425
00:29:22,810 --> 00:29:23,810
Quincy.
426
00:29:24,110 --> 00:29:25,510
Going straight to voicemail.
427
00:29:26,030 --> 00:29:27,330
Text message in tiny green.
428
00:29:27,610 --> 00:29:28,610
What's going on?
429
00:29:30,310 --> 00:29:32,390
Call me back as soon as you can, all
right? All right.
430
00:29:33,610 --> 00:29:34,890
Everything's good. All right.
431
00:29:43,240 --> 00:29:46,700
Your call has been forwarded to an
automatic voice message system.
432
00:29:58,980 --> 00:30:00,260
Where is she at?
433
00:30:05,640 --> 00:30:10,060
Hello? Sis, where have you been? I've
been trying to call you all morning.
434
00:30:13,680 --> 00:30:15,400
Robert couldn't keep his hands off me
this morning.
435
00:30:15,680 --> 00:30:17,000
What? Did he hit you?
436
00:30:18,240 --> 00:30:19,760
What? No.
437
00:30:20,940 --> 00:30:25,540
No. He said he had some time to think
and he wants to work things out.
438
00:30:26,640 --> 00:30:27,640
Oh, okay.
439
00:30:28,660 --> 00:30:29,660
That's great.
440
00:30:29,920 --> 00:30:31,220
That's what you wanted, right?
441
00:30:32,680 --> 00:30:33,680
Yeah, yeah.
442
00:30:35,840 --> 00:30:36,840
What's this?
443
00:30:36,980 --> 00:30:39,860
Do you remember me ever talking about
Quincy right from high school?
444
00:30:40,220 --> 00:30:42,040
We were seniors and you were freshmen.
445
00:30:45,930 --> 00:30:49,790
Chubby, butt teeth, Coke bottle glasses,
goofy laugh.
446
00:30:51,330 --> 00:30:54,010
Yeah. Yeah. What about him?
447
00:30:54,990 --> 00:31:00,350
Well, I ran into him last Friday night
and I didn't even recognize him. Girl,
448
00:31:00,350 --> 00:31:01,350
looked good.
449
00:31:01,770 --> 00:31:02,770
Okay.
450
00:31:03,510 --> 00:31:08,070
We ended up having dinner and...
Brielle, did you?
451
00:31:09,010 --> 00:31:11,810
No, no. It was just dinner.
452
00:31:17,200 --> 00:31:18,200
Nice distraction.
453
00:31:18,840 --> 00:31:20,520
Okay, so what's wrong?
454
00:31:22,940 --> 00:31:25,440
Well, he's been calling me nonstop.
455
00:31:26,140 --> 00:31:29,940
I was supposed to meet up with him again
today, but I don't know how to tell him
456
00:31:29,940 --> 00:31:31,160
that we can't talk anymore.
457
00:31:31,680 --> 00:31:33,040
Does he know where you live?
458
00:31:34,880 --> 00:31:35,880
No.
459
00:31:36,180 --> 00:31:39,460
Oh. Well, just ignore him. He'll get the
picture soon.
460
00:31:40,980 --> 00:31:42,140
Girl, I sure hope so.
461
00:31:42,460 --> 00:31:43,460
Hmm.
462
00:32:11,260 --> 00:32:12,980
Hey, I got a flat tire.
463
00:32:15,240 --> 00:32:16,520
I don't know what I rolled over.
464
00:32:19,480 --> 00:32:20,980
I mean, I can call the insurance
company.
465
00:32:21,660 --> 00:32:23,180
Hey, you need help with that?
466
00:32:23,720 --> 00:32:25,300
Um, let me call you right back.
467
00:32:27,780 --> 00:32:29,140
Um, Crispy, what are you doing here?
468
00:32:30,280 --> 00:32:35,080
I had a meeting in the area, and since
you stood me up for brunch, I figured
469
00:32:35,080 --> 00:32:38,320
stop by to get something to eat. But,
um, did you want me to help you with
470
00:32:38,620 --> 00:32:39,620
Um, no.
471
00:32:39,800 --> 00:32:43,100
I just called my insurance company, and
they're going to send a tow truck.
472
00:32:44,000 --> 00:32:45,000
No problem.
473
00:32:45,040 --> 00:32:45,859
Pop the trunk.
474
00:32:45,860 --> 00:32:47,000
Quincy, I said I'm fine.
475
00:32:47,300 --> 00:32:48,920
I said pop the trunk. Come on.
476
00:32:54,720 --> 00:32:55,720
All set.
477
00:32:55,840 --> 00:32:56,840
Great.
478
00:32:57,540 --> 00:33:00,760
So, what do you say we hang out today?
479
00:33:01,260 --> 00:33:02,720
I thought you had an appointment.
480
00:33:03,120 --> 00:33:05,180
I do, but we can hang out afterwards.
481
00:33:05,980 --> 00:33:07,500
Um, I don't think so.
482
00:33:09,020 --> 00:33:10,020
Okay, what about tomorrow?
483
00:33:10,640 --> 00:33:14,560
Quincy, look, I just need some space
right now, and I just need to put some
484
00:33:14,560 --> 00:33:15,560
things out.
485
00:33:16,000 --> 00:33:17,680
Did I do something wrong?
486
00:33:18,080 --> 00:33:19,080
No.
487
00:33:20,000 --> 00:33:22,620
Do you regret our weekend? Did I make a
mistake?
488
00:33:23,380 --> 00:33:24,520
Quincy. Wow, you know what?
489
00:33:24,760 --> 00:33:25,760
Save it.
490
00:34:00,900 --> 00:34:02,500
Wow, babe. You look good in here.
491
00:34:02,700 --> 00:34:03,700
What you got going on?
492
00:34:04,420 --> 00:34:07,400
Well, you know, since you had the flat
tire, I thought I'd save you some time
493
00:34:07,400 --> 00:34:08,400
cook dinner.
494
00:34:09,170 --> 00:34:11,929
That's real sweet, but we both know you
ain't cook anything.
495
00:34:12,270 --> 00:34:13,449
Yeah, you got to stick out.
496
00:34:14,810 --> 00:34:17,750
But we're going to have like a slave in
that kitchen all day, right? Mm -hmm.
497
00:34:19,389 --> 00:34:23,489
You know, I called an insurance company
today to see if there was a deductible
498
00:34:23,489 --> 00:34:26,350
on the tire, but they said they didn't
get any calls from you today.
499
00:34:27,130 --> 00:34:32,250
Well, there was this guy in the parking
lot, and he helped me change it since I
500
00:34:32,250 --> 00:34:33,290
had a spare tire. Okay.
501
00:34:33,650 --> 00:34:34,650
That's a blessing.
502
00:34:35,270 --> 00:34:36,270
Yeah.
503
00:34:40,339 --> 00:34:41,500
But how was your day?
504
00:34:41,860 --> 00:34:42,658
It was cool.
505
00:34:42,659 --> 00:34:47,040
You know, Jeremy came over, started
rambling about how he was going to get
506
00:34:47,040 --> 00:34:48,620
Kirsten, you know, the normal.
507
00:34:51,580 --> 00:34:53,179
Yeah, but I mean, outside of that, it
was cool.
508
00:34:53,679 --> 00:34:56,699
I don't need him to get over that. I
don't think he's getting over that
509
00:34:57,460 --> 00:34:59,720
Look, Kirsten is not interested.
510
00:35:00,460 --> 00:35:01,460
So you never know.
511
00:35:02,380 --> 00:35:03,218
I guess.
512
00:35:03,220 --> 00:35:07,060
I don't want her to talk about it. Well,
at least not to me. He talks about her
513
00:35:07,060 --> 00:35:08,060
all day.
514
00:35:09,050 --> 00:35:10,270
I'll get it. Okay.
515
00:35:27,610 --> 00:35:28,610
Wow, babe.
516
00:35:29,170 --> 00:35:30,650
These flowers are beautiful.
517
00:35:32,510 --> 00:35:33,510
Yeah, they are.
518
00:35:34,350 --> 00:35:35,350
Who are they from?
519
00:35:40,040 --> 00:35:41,380
I don't know. Let me check.
520
00:35:42,260 --> 00:35:43,260
They look nice.
521
00:35:43,480 --> 00:35:44,620
Yeah, they're beautiful.
522
00:35:51,740 --> 00:35:52,740
Oh,
523
00:35:56,540 --> 00:35:58,180
they're from Kirsten.
524
00:35:58,380 --> 00:36:01,540
She's been having a rough time with
midterm, so I treated her to lunch
525
00:36:01,940 --> 00:36:03,560
Okay. Well, that was nice of you.
526
00:36:04,660 --> 00:36:05,660
Yeah.
527
00:36:12,589 --> 00:36:14,970
Oh, but... I'm sorry, what were you
saying about Jeremy?
528
00:36:15,250 --> 00:36:16,510
Nah, you know, just the normal.
529
00:36:16,790 --> 00:36:18,070
You know, talking about kids things.
530
00:36:18,470 --> 00:36:19,470
Daydreaming.
531
00:36:20,470 --> 00:36:21,650
You call him a house phone.
532
00:36:22,110 --> 00:36:23,190
You don't give that number out.
533
00:36:29,310 --> 00:36:30,310
Hello?
534
00:36:31,370 --> 00:36:32,530
Ignoring my calls, are we?
535
00:36:33,310 --> 00:36:34,310
What the hell?
536
00:36:34,610 --> 00:36:37,390
How did you get this number? Don't worry
about all that.
537
00:36:37,970 --> 00:36:40,330
Just know that I know a lot more than
you think I know.
538
00:36:40,970 --> 00:36:44,990
Look, Quincy, just stop. Stop with the
phone calls. Stop with the flowers.
539
00:36:45,050 --> 00:36:46,050
Flowers?
540
00:36:46,090 --> 00:36:49,210
What are you talking about? Look,
Quincy, it's over.
541
00:36:49,470 --> 00:36:51,270
Just stop or I'm calling the police.
542
00:36:51,510 --> 00:36:52,510
Then tell them what?
543
00:36:52,950 --> 00:36:53,990
About our little affair?
544
00:36:55,710 --> 00:36:57,750
Yeah. See you soon.
545
00:37:02,270 --> 00:37:03,770
Who was that?
546
00:37:06,270 --> 00:37:08,390
Very annoying telemarketer.
547
00:37:12,770 --> 00:37:14,610
You know, I've been thinking.
548
00:37:16,270 --> 00:37:18,090
I think I'm ready to start that family.
549
00:37:20,470 --> 00:37:21,470
You serious?
550
00:37:21,690 --> 00:37:22,690
Yeah.
551
00:37:24,950 --> 00:37:25,950
What you doing?
552
00:37:26,250 --> 00:37:28,390
You're ready to start this family. Come
on, let's go.
553
00:37:28,710 --> 00:37:30,110
Hey, calm down. We got all night.
554
00:37:30,330 --> 00:37:31,189
Let's eat first.
555
00:37:31,190 --> 00:37:32,270
I'm ready for dessert.
556
00:37:33,070 --> 00:37:36,810
We're not eating dinner tonight. Oh, no,
we're not.
557
00:39:05,049 --> 00:39:06,250
So, tell me again.
558
00:39:07,050 --> 00:39:08,450
What seems to be the problem?
559
00:39:09,110 --> 00:39:10,690
I think I'm being stalked.
560
00:39:11,130 --> 00:39:12,270
You're being stalked?
561
00:39:12,810 --> 00:39:14,930
Yes, I'm being stalked. By who?
562
00:39:16,010 --> 00:39:20,270
An old friend from high school that I
ran into about a month or so ago, Quincy
563
00:39:20,270 --> 00:39:22,530
Wright. Why do you think he's stalking
you?
564
00:39:23,270 --> 00:39:26,590
Because he's constantly calling me. He's
been sending me flowers.
565
00:39:28,430 --> 00:39:30,770
What are we doing that constitutes
stalking?
566
00:39:31,070 --> 00:39:32,850
Is he showing up at the job?
567
00:39:33,640 --> 00:39:35,300
Has he threatened you and your family?
568
00:39:35,540 --> 00:39:38,520
No, not yet. And I don't want to wait
until he does.
569
00:39:39,540 --> 00:39:40,940
What evidence do you have?
570
00:39:41,260 --> 00:39:42,320
I need something.
571
00:39:42,760 --> 00:39:47,380
Do you have a call log or a card that
he's sending in the flowers?
572
00:39:48,160 --> 00:39:53,200
I erased my call log, but I do have a
card that came with one of the flowers
573
00:39:53,200 --> 00:39:54,200
sent.
574
00:39:55,360 --> 00:39:57,400
Listen, this could have come from
anyone.
575
00:39:57,780 --> 00:39:59,020
There's no name on this.
576
00:39:59,500 --> 00:40:01,900
But detective, I know Quincy said this.
577
00:40:02,160 --> 00:40:03,760
So what are you expecting me to do?
578
00:40:05,460 --> 00:40:10,080
Look, I came to you because you seem
passionate about your job and catching
579
00:40:10,080 --> 00:40:14,740
criminals. Can't you just give him a
warning, arrest him, do something to
580
00:40:14,740 --> 00:40:15,499
him stop?
581
00:40:15,500 --> 00:40:17,420
Based off of what evidence, real?
582
00:40:18,620 --> 00:40:20,760
You know what, forget it. Listen,
listen, listen.
583
00:40:21,740 --> 00:40:22,880
I want to help you.
584
00:40:23,620 --> 00:40:26,360
But there are policies and procedures
that we have to follow.
585
00:40:26,780 --> 00:40:28,920
We can't just go around falsely accusing
people.
586
00:40:29,240 --> 00:40:30,240
Falsely accusing?
587
00:40:30,900 --> 00:40:34,180
I'm the victim, and yet you're treating
me like I'm the criminal.
588
00:40:34,820 --> 00:40:39,040
According to you, the only thing this
guy's done is called you a few times and
589
00:40:39,040 --> 00:40:39,979
sent you some flowers.
590
00:40:39,980 --> 00:40:43,780
Do you know how many women would love to
receive a phone call and flowers from a
591
00:40:43,780 --> 00:40:46,780
man? Hell, give me my wife's number.
592
00:40:47,760 --> 00:40:49,180
Is this a joke to you?
593
00:40:49,540 --> 00:40:51,120
Am I a joke to you?
594
00:40:51,400 --> 00:40:52,400
You know what?
595
00:40:56,460 --> 00:40:57,460
Hey, hey, hey.
596
00:40:57,660 --> 00:40:58,660
That's not true.
597
00:40:59,020 --> 00:41:00,560
We have a lot of cases here.
598
00:41:01,180 --> 00:41:02,180
You see this?
599
00:41:02,260 --> 00:41:03,300
A lot of cases.
600
00:41:04,020 --> 00:41:09,180
We're overworked, underpaid. So before I
go adding another one to the list, I
601
00:41:09,180 --> 00:41:10,580
need evidence that a crime has occurred.
602
00:41:11,320 --> 00:41:16,940
But you can always go down to the
courthouse, file for restraining order.
603
00:41:17,600 --> 00:41:20,500
And without evidence, it's going to be
hard to get one.
604
00:41:20,880 --> 00:41:21,880
What other evidence?
605
00:41:31,050 --> 00:41:35,050
Mr. Texas Rose, can you run a name
question right through the system and
606
00:41:35,050 --> 00:41:36,050
what you find out?
607
00:41:36,970 --> 00:41:37,970
Okay.
608
00:41:38,650 --> 00:41:39,650
Thanks.
609
00:42:20,200 --> 00:42:21,200
Hey, babe.
610
00:42:21,420 --> 00:42:23,000
You remember my friend Chris, right?
611
00:42:23,780 --> 00:42:24,780
Yes, how about him?
612
00:42:25,320 --> 00:42:29,200
He's a broker at the real estate company
he's been working at, and he's looking
613
00:42:29,200 --> 00:42:30,500
for a few people to join his team.
614
00:42:30,900 --> 00:42:32,640
I messaged him, thought you might be
interested.
615
00:42:33,120 --> 00:42:34,780
Yes, I'm definitely interested.
616
00:42:35,080 --> 00:42:39,020
Okay, cool. Well, he said you can stop
by the office anytime this week, and
617
00:42:39,020 --> 00:42:40,020
he'll give you some more information.
618
00:42:40,540 --> 00:42:41,540
Okay.
619
00:42:41,940 --> 00:42:43,380
That actually sounds good.
620
00:42:45,080 --> 00:42:48,800
Now, I have a surprise for you.
621
00:42:53,040 --> 00:42:54,040
What is this?
622
00:42:54,160 --> 00:42:55,160
It's not my birthday.
623
00:42:58,340 --> 00:42:59,340
What is this?
624
00:43:01,220 --> 00:43:02,220
Wait,
625
00:43:06,660 --> 00:43:07,259
are you?
626
00:43:07,260 --> 00:43:09,880
Yes. Does this mean... Yes.
627
00:43:11,440 --> 00:43:14,200
Are you sure?
628
00:43:14,460 --> 00:43:16,460
Yes. Like you're for real right now?
Yes.
629
00:43:17,120 --> 00:43:19,020
Oh my gosh, I'm going to be a dad?
630
00:43:19,560 --> 00:43:20,560
Yes.
631
00:43:21,160 --> 00:43:25,360
I went to the doctor yesterday, and I
found out I was having a miscarriage.
632
00:43:28,120 --> 00:43:30,940
Babe, oh my God. I can't believe I'm
going to be a dad.
633
00:43:32,420 --> 00:43:32,800
I
634
00:43:32,800 --> 00:43:43,040
can't
635
00:43:43,040 --> 00:43:44,260
believe I'm going to be a dad.
636
00:43:45,100 --> 00:43:49,100
Oh, literally, here we come. We got to
get matching jerseys, matching sneakers.
637
00:43:49,830 --> 00:43:51,090
What if it's a girl?
638
00:43:51,590 --> 00:43:53,710
Nah, we need a boy first to protect his
little sister.
639
00:43:55,670 --> 00:43:58,010
Okay, I guess as long as it's healthy,
it does enough.
640
00:43:58,750 --> 00:44:02,850
I can't believe this is me.
641
00:44:11,550 --> 00:44:14,590
Hey, congratulations on getting your
real estate license.
642
00:44:15,070 --> 00:44:16,009
Thank you.
643
00:44:16,010 --> 00:44:17,750
They do say the third time's the charm.
644
00:44:19,280 --> 00:44:20,900
That test is no joke.
645
00:44:21,400 --> 00:44:24,260
I think I stopped counting maybe after
the fifth attempt.
646
00:44:26,000 --> 00:44:28,020
Anyway, I don't know if Robert's told
you.
647
00:44:28,320 --> 00:44:32,860
I'm really looking to pull maybe one or
two agents on the team. If you're
648
00:44:32,860 --> 00:44:35,640
interested, this is really starting to
pick up for me.
649
00:44:35,920 --> 00:44:38,200
And I got more clients than I can handle
right now.
650
00:44:38,820 --> 00:44:43,300
Yes, I'm definitely interested. And I
think I'll be a great addition to your
651
00:44:43,300 --> 00:44:45,380
team. Good. I would love to have you.
652
00:44:46,080 --> 00:44:47,080
Just so you know.
653
00:44:47,530 --> 00:44:50,930
I have a very good personal relationship
with all of my clients.
654
00:44:51,730 --> 00:44:54,870
I treat them like they're family. And I
would expect for you to do the same.
655
00:44:55,130 --> 00:44:56,410
Yes, I surely will.
656
00:44:56,710 --> 00:45:00,390
Good. Okay. Well, here's a welcome
package for you.
657
00:45:01,330 --> 00:45:05,950
And there's a video in there for you to
watch and paperwork for you to sign and
658
00:45:05,950 --> 00:45:06,950
return.
659
00:45:07,070 --> 00:45:10,070
Look everything over and just get that
back to me by the end of the week.
660
00:45:10,450 --> 00:45:13,210
Actually, I can get it back to you
tomorrow.
661
00:45:13,670 --> 00:45:14,468
That's great.
662
00:45:14,470 --> 00:45:15,470
Once that's done.
663
00:45:15,720 --> 00:45:19,040
I got a client who's looking to buy a
house in the King's Colony subdivision.
664
00:45:19,440 --> 00:45:20,440
King's Colony?
665
00:45:20,560 --> 00:45:21,538
Mm -hmm.
666
00:45:21,540 --> 00:45:22,980
Those are million -dollar homes.
667
00:45:23,300 --> 00:45:24,300
Yeah, I know.
668
00:45:24,660 --> 00:45:28,520
So, if you can close this deal, the
commission is yours.
669
00:45:29,500 --> 00:45:32,900
I'm not sure if I'm ready for a million
-dollar contract this year. You're
670
00:45:32,900 --> 00:45:34,240
ready, you're ready, you're ready.
671
00:45:34,720 --> 00:45:37,140
Plus, I'll be with you the whole time.
672
00:45:37,460 --> 00:45:38,319
Well, thank you.
673
00:45:38,320 --> 00:45:39,420
Thank you for this opportunity.
674
00:45:40,060 --> 00:45:43,500
Hey, if your work ethic is anything like
your husband, you'll be fine.
675
00:45:44,470 --> 00:45:47,750
Now, if you have any questions about the
paperwork, just leave Donna up front
676
00:45:47,750 --> 00:45:49,530
and she'll help you out. Okay? Okay.
677
00:45:50,250 --> 00:45:51,250
Welcome to the theme.
678
00:45:51,370 --> 00:45:52,370
Thank you.
679
00:46:01,030 --> 00:46:02,030
Hey, babe.
680
00:46:02,310 --> 00:46:03,310
Hey, babe.
681
00:46:03,390 --> 00:46:04,368
How was your day?
682
00:46:04,370 --> 00:46:05,169
It was good.
683
00:46:05,170 --> 00:46:06,170
It was good.
684
00:46:06,710 --> 00:46:07,710
You know, I've been thinking.
685
00:46:08,610 --> 00:46:10,850
I think you might need something, baby.
686
00:46:11,830 --> 00:46:12,830
What do you mean?
687
00:46:12,940 --> 00:46:17,400
I mean, I figure since we got the baby
coming, we need a bigger car for the
688
00:46:17,400 --> 00:46:18,720
basketball team we're going to have.
689
00:46:20,020 --> 00:46:24,000
I don't know about all of that, but can
we afford that right now?
690
00:46:25,000 --> 00:46:26,000
I'll sell my bike.
691
00:46:26,220 --> 00:46:30,140
But, babe, you love that bike. I do, but
I love you more, okay?
692
00:46:33,200 --> 00:46:34,560
Can your husband get some dinner?
693
00:46:35,020 --> 00:46:36,020
I'm starving.
694
00:46:36,940 --> 00:46:37,779
All right.
695
00:46:37,780 --> 00:46:38,780
Thank you.
696
00:46:38,900 --> 00:46:40,080
Love you. Mm -hmm.
697
00:46:53,930 --> 00:46:54,930
Can you get that?
698
00:47:04,990 --> 00:47:06,790
What the hell are you doing here?
699
00:47:08,910 --> 00:47:10,330
Hey, you called about the bike, right?
700
00:47:10,950 --> 00:47:11,950
Yeah.
701
00:47:12,070 --> 00:47:13,130
Sorry, I forgot your name.
702
00:47:13,550 --> 00:47:14,990
Quinn. Quinn. Robert.
703
00:47:15,410 --> 00:47:16,450
You're my wife, aren't you? Yeah.
704
00:47:17,710 --> 00:47:18,710
We've been a girl since.
705
00:47:18,870 --> 00:47:19,870
Yeah.
706
00:47:39,240 --> 00:47:40,240
Here we go.
707
00:47:43,380 --> 00:47:44,940
Okay. What do you think? It's nice,
708
00:47:45,860 --> 00:47:46,860
man.
709
00:47:48,420 --> 00:47:51,400
So, um, how long y 'all been married?
710
00:47:52,760 --> 00:47:53,760
Three years.
711
00:47:54,540 --> 00:47:57,240
Three long, long, long years.
712
00:47:58,240 --> 00:48:00,160
I mean, it can't be that bad, can it?
713
00:48:00,400 --> 00:48:06,700
Nah, nah, it's not. I mean, marriage is
mostly compromising, communicating.
714
00:48:07,709 --> 00:48:09,650
I mean, every day's not going to be
great, but it's worth it.
715
00:48:11,050 --> 00:48:14,130
You know, I put this seat on for my wife
to ride on.
716
00:48:15,510 --> 00:48:17,970
She's only ridden on it once. Last
weekend, to be exact.
717
00:48:30,130 --> 00:48:33,130
So, um... How come you're getting rid of
it?
718
00:48:33,530 --> 00:48:34,550
Oh, I'm about to be a dad.
719
00:48:35,430 --> 00:48:36,430
Yeah, yeah, so...
720
00:48:36,940 --> 00:48:38,680
Thought I'd throw it down and be a
family man.
721
00:48:39,660 --> 00:48:40,660
Oh, wow.
722
00:48:41,720 --> 00:48:42,720
Congratulations,
723
00:48:43,200 --> 00:48:44,640
man. Yeah, I appreciate it.
724
00:48:47,820 --> 00:48:52,400
What do you think?
725
00:48:52,620 --> 00:48:53,620
You want it?
726
00:48:55,160 --> 00:48:57,060
Yeah. Okay, cool.
727
00:49:02,080 --> 00:49:03,080
Come on, Q.
728
00:49:11,530 --> 00:49:12,770
Hey, babe, you want to take the bike?
729
00:49:13,170 --> 00:49:14,690
We've got to check on his bank in the
morning.
730
00:49:15,390 --> 00:49:16,390
Okay, great.
731
00:49:16,610 --> 00:49:17,930
You've got to smell it good in here.
732
00:49:18,350 --> 00:49:19,350
Dinner almost ready?
733
00:49:19,490 --> 00:49:20,630
In about ten more minutes.
734
00:49:21,990 --> 00:49:23,130
Why don't you take the dinner, Quentin?
735
00:49:23,670 --> 00:49:26,950
Oh, I don't want to impose on you and
your beautiful wife.
736
00:49:27,570 --> 00:49:29,610
Babe, I'm sure he has family to get home
to.
737
00:49:30,610 --> 00:49:32,330
Actually, I don't.
738
00:49:33,330 --> 00:49:34,670
Okay, what do you think of the dinner?
739
00:49:36,110 --> 00:49:37,110
Cool.
740
00:49:38,150 --> 00:49:39,150
Great.
741
00:49:50,819 --> 00:49:52,280
Damn, you barely touched your food.
742
00:49:52,660 --> 00:49:53,660
You feeling all right?
743
00:49:53,920 --> 00:49:54,920
Yeah, I'm fine.
744
00:49:56,780 --> 00:49:58,640
You know, Quincy said he's from your
hometown.
745
00:49:59,160 --> 00:50:00,160
You two don't know each other?
746
00:50:01,560 --> 00:50:03,180
No, I don't think so.
747
00:50:05,940 --> 00:50:08,400
You know, that's a beautiful bracelet
you have on.
748
00:50:09,080 --> 00:50:11,180
Oh, yeah, her mother gave it to her
before she passed.
749
00:50:11,560 --> 00:50:12,560
Her birthday.
750
00:50:12,580 --> 00:50:13,580
Oh, Spotify.
751
00:50:14,400 --> 00:50:15,880
Okay, so you must be a Virgo.
752
00:50:16,140 --> 00:50:17,820
Yeah, that's what I told her.
753
00:50:18,700 --> 00:50:19,700
What? Yeah.
754
00:50:20,650 --> 00:50:22,530
My birthday's September 12th. What?
Really?
755
00:50:22,890 --> 00:50:23,890
Yeah.
756
00:50:24,190 --> 00:50:25,190
That's crazy, right?
757
00:50:26,650 --> 00:50:27,650
Yeah, it is.
758
00:50:28,490 --> 00:50:32,750
You know, Quincy's an electrician. You
know, we need some work done at the job,
759
00:50:32,830 --> 00:50:34,450
so when I go in tomorrow, I'm going to
see if he can do it.
760
00:50:34,650 --> 00:50:35,650
What?
761
00:50:35,750 --> 00:50:36,750
Why would he do that?
762
00:50:37,010 --> 00:50:38,550
He lives over 30 minutes away.
763
00:50:39,810 --> 00:50:41,910
I'm sure he doesn't want to take that
drive every day.
764
00:50:43,270 --> 00:50:45,450
If the money's right, I'd do it.
765
00:50:46,410 --> 00:50:49,810
Anything worth having is worth driving
to Disney for.
766
00:50:52,970 --> 00:50:55,490
So your husband tells me you're a real
estate agent.
767
00:50:55,770 --> 00:50:59,210
You know, I may be in the market for,
you know, a place up here soon.
768
00:50:59,570 --> 00:51:00,570
Maybe you could help me.
769
00:51:00,770 --> 00:51:01,770
Yeah, that'd be great.
770
00:51:01,830 --> 00:51:02,830
Yeah, that's fine.
771
00:51:05,650 --> 00:51:07,430
Ah, well, 50's running right through me.
772
00:51:07,690 --> 00:51:08,690
I'll be right back.
773
00:51:17,490 --> 00:51:19,490
Is everything all right, my dear?
774
00:51:21,590 --> 00:51:24,890
Don't mind hearing me. And what's with
this act you're putting on?
775
00:51:25,190 --> 00:51:26,210
Whatever do you mean?
776
00:51:26,630 --> 00:51:29,170
Cut the bull, Quincy. You cut the bull.
777
00:51:29,770 --> 00:51:33,250
You forget about the Academy Award
winning performance you put on last
778
00:51:34,850 --> 00:51:38,210
You told me that you were divorced, that
your husband was abusive, but that sure
779
00:51:38,210 --> 00:51:39,350
as hell don't know about the case today.
780
00:51:39,670 --> 00:51:40,710
We were separated.
781
00:51:41,090 --> 00:51:41,868
Oh, okay.
782
00:51:41,870 --> 00:51:43,130
Did you tell him about me?
783
00:51:43,690 --> 00:51:44,810
What is there to tell?
784
00:51:45,750 --> 00:51:47,450
Don't even tell me I was going to be a
dad.
785
00:51:47,710 --> 00:51:49,010
What are you talking about?
786
00:51:49,330 --> 00:51:50,370
You're pregnant, right?
787
00:51:51,290 --> 00:51:53,250
Yes, with my husband's baby.
788
00:51:54,250 --> 00:51:55,330
Sure about that?
789
00:51:56,550 --> 00:51:58,910
Yes, I'm sure. What are you talking
about?
790
00:51:59,870 --> 00:52:05,170
We made love multiple times that night.
791
00:52:05,950 --> 00:52:07,330
And once that morning.
792
00:52:08,770 --> 00:52:12,350
And I and you protected not one time.
793
00:52:12,950 --> 00:52:13,950
No.
794
00:52:15,230 --> 00:52:16,230
Yes,
795
00:52:16,850 --> 00:52:18,410
yes, yes, yes, yes.
796
00:52:20,740 --> 00:52:24,760
We about to be one big, happy, blended
family.
797
00:52:24,980 --> 00:52:25,980
You know, Quincy Jr.
798
00:52:26,940 --> 00:52:28,380
has a nice ring to it.
799
00:52:32,380 --> 00:52:32,820
You
800
00:52:32,820 --> 00:52:39,760
know,
801
00:52:39,840 --> 00:52:42,520
I'm kind of late. I need to get on up
the road.
802
00:52:43,080 --> 00:52:44,620
You can't leave without having dessert.
803
00:52:45,339 --> 00:52:48,800
Look, my wife baked this cake. The best
cake you ever baked.
804
00:52:49,160 --> 00:52:50,840
I mean, it's so good, it'll leave you
begging for more.
805
00:52:51,920 --> 00:52:53,060
It's really not all that.
806
00:52:53,420 --> 00:52:57,700
Oh, you know, I love how a piece of your
wife cakes.
807
00:52:58,060 --> 00:52:59,080
Yeah, I heard a cake's what got me.
808
00:52:59,860 --> 00:53:00,860
Hey, babe.
809
00:53:01,400 --> 00:53:02,700
Bring this man a piece of your cake.
810
00:53:04,660 --> 00:53:06,320
Yeah, I'm sure it's nice and moist.
811
00:53:06,620 --> 00:53:07,680
It really is.
812
00:53:12,260 --> 00:53:13,800
Hey, what you waiting on?
813
00:53:14,399 --> 00:53:15,520
Give this man a PPLK.
814
00:53:18,200 --> 00:53:19,320
Thanks for coming by, man.
815
00:53:19,640 --> 00:53:21,180
No problem. Thanks for the office out.
816
00:53:21,720 --> 00:53:22,720
Really appreciate it.
817
00:53:23,120 --> 00:53:25,960
I'm going to get with the bank in the
morning, and I'm going to get back with
818
00:53:25,960 --> 00:53:26,960
you. All right, I'm going to give you a
call.
819
00:53:27,160 --> 00:53:28,160
All right, cool.
820
00:53:28,480 --> 00:53:31,320
Hey, look, I'm going to hit you up about
that contract working my job, too.
821
00:53:31,520 --> 00:53:34,440
Okay, great. Hey, we're having a kickoff
this weekend.
822
00:53:34,660 --> 00:53:35,660
You should come through.
823
00:53:35,740 --> 00:53:36,740
Okay, sure. What time?
824
00:53:36,860 --> 00:53:39,100
Around 4 o 'clock. All right, so I bring
anything?
825
00:53:39,500 --> 00:53:40,680
No, just bring yourself, man.
826
00:53:40,980 --> 00:53:43,240
All right, I'll get it. Cool. All right,
see you, man.
827
00:53:59,160 --> 00:54:00,280
I'm going to bed.
828
00:54:02,800 --> 00:54:03,800
What'd I do?
829
00:54:42,640 --> 00:54:43,640
How you feeling?
830
00:54:44,160 --> 00:54:45,160
I'm better.
831
00:54:45,640 --> 00:54:48,120
Did the doctor say what caused the
miscarriage?
832
00:54:49,140 --> 00:54:50,140
No.
833
00:54:51,020 --> 00:54:53,120
Do you think it was stress from Quincy?
834
00:54:55,700 --> 00:54:59,300
Look, I think you should tell Robert
that you know Quincy.
835
00:54:59,600 --> 00:55:00,600
What?
836
00:55:00,740 --> 00:55:02,220
No, why would I do that?
837
00:55:02,700 --> 00:55:05,680
Because you don't want things to blow up
in your face.
838
00:55:06,700 --> 00:55:07,700
Really?
839
00:55:08,040 --> 00:55:10,240
You don't know what this guy is capable
of.
840
00:55:10,570 --> 00:55:12,330
Or with tricks he has up his sleeve.
841
00:55:13,610 --> 00:55:16,090
What would you do if him and Robert
became friends?
842
00:55:17,350 --> 00:55:21,470
You already said he was trying to offer
him a contracting job at his firm.
843
00:55:22,390 --> 00:55:24,530
Look, this is getting a little too
racist.
844
00:55:26,790 --> 00:55:28,510
Robert and Quincy becoming friends?
845
00:55:30,510 --> 00:55:32,170
Girl, that would never happen.
846
00:55:32,950 --> 00:55:35,210
Robert is very particular on who he
hangs out with.
847
00:55:35,590 --> 00:55:37,490
And I'm sure...
848
00:55:37,740 --> 00:55:42,240
You weren't expecting Robert to invite
him over for dinner that night or offer
849
00:55:42,240 --> 00:55:43,240
him a job.
850
00:55:43,320 --> 00:55:44,640
All right, you're right.
851
00:55:45,180 --> 00:55:47,240
That completely took me off guard.
852
00:55:48,280 --> 00:55:49,360
Quincy is very cunning.
853
00:55:50,460 --> 00:55:53,640
I would have loved to have been a flower
in that water tonight.
854
00:55:54,020 --> 00:55:54,899
Really, sis?
855
00:55:54,900 --> 00:55:57,580
You're supposed to have my back. Okay,
okay.
856
00:55:58,400 --> 00:56:03,940
But now that I think about it, I wonder
if it really was a coincidence that
857
00:56:03,940 --> 00:56:06,120
Quincy found my husband's online ad.
858
00:56:07,980 --> 00:56:08,980
What do you mean?
859
00:56:09,640 --> 00:56:12,860
I mean, I found it strange that he knew
my husband was selling a bike.
860
00:56:15,080 --> 00:56:17,340
Robert and I have been doing so good.
861
00:56:18,260 --> 00:56:19,260
We've been getting along.
862
00:56:20,340 --> 00:56:21,760
We're communicating better.
863
00:56:22,120 --> 00:56:24,400
And things are just better than they've
ever been.
864
00:56:24,940 --> 00:56:26,360
I don't want to mess things up.
865
00:56:27,860 --> 00:56:30,100
I hope that's the last I see of Quincy.
866
00:56:40,299 --> 00:56:43,300
Babe, I really think this might be too
much for you since you miscarried.
867
00:56:43,640 --> 00:56:46,500
I mean, we can always reschedule. I told
you I'm fine.
868
00:56:47,060 --> 00:56:50,380
Plus, being surrounded by family and
friends, this might be a good
869
00:56:51,240 --> 00:56:52,240
Are you sure?
870
00:56:53,420 --> 00:56:55,940
Yes, I'm sure. Now, go start the grill
up.
871
00:56:56,840 --> 00:56:57,840
All right.
872
00:57:10,440 --> 00:57:17,020
you good bro bro bro yo you good yeah
yeah
873
00:57:17,020 --> 00:57:23,280
i'm good i'm good no you're not what's
going on i
874
00:57:23,280 --> 00:57:30,080
don't know man oh breed's been acting
kind of different lately man
875
00:57:30,080 --> 00:57:35,540
i'm she's not really telling me what's
going on either well what do you think
876
00:57:35,540 --> 00:57:39,540
is i don't know man I mean, I know she's
not cheating on you or anything like
877
00:57:39,540 --> 00:57:42,020
that, but there's definitely something
different about her.
878
00:57:42,760 --> 00:57:43,820
She's more on there than usual.
879
00:57:46,440 --> 00:57:47,439
What's going on, man?
880
00:57:47,440 --> 00:57:48,440
What's up? Sorry I'm late.
881
00:57:48,720 --> 00:57:52,160
No, you're good. You're good. I
appreciate it.
882
00:57:52,400 --> 00:57:53,920
Jeremy, this is Quincy. Quincy, Jeremy.
883
00:57:54,400 --> 00:57:55,400
Nice to meet you.
884
00:57:58,420 --> 00:57:59,480
Hey, Bree, come over here.
885
00:58:00,340 --> 00:58:05,400
Are you okay?
886
00:58:06,540 --> 00:58:07,448
I'm fine.
887
00:58:07,450 --> 00:58:08,650
What's wrong? I said I'm fine.
888
00:58:15,770 --> 00:58:18,530
You see what I mean?
889
00:58:18,970 --> 00:58:21,530
Yeah, I'll go check on the room.
890
00:58:28,410 --> 00:58:30,510
Hey, is everything okay?
891
00:58:30,790 --> 00:58:31,790
Yeah, I'm fine.
892
00:58:31,990 --> 00:58:33,770
Who is the guy out there talking to
Robert?
893
00:58:34,470 --> 00:58:36,230
I don't know. Some guy he just met.
894
00:58:36,830 --> 00:58:39,710
I don't know why. I got this weird vibe
about them.
895
00:58:40,450 --> 00:58:41,450
Like what?
896
00:58:41,670 --> 00:58:45,830
I can't quite put my finger on it just
yet, but I'll figure it out.
897
00:58:46,950 --> 00:58:48,290
You need me to take anything out?
898
00:58:48,690 --> 00:58:50,070
No, I'm good. Thanks, Jeremy.
899
00:58:50,450 --> 00:58:51,450
All right.
900
00:58:59,350 --> 00:59:00,550
Look, I'm sorry.
901
00:59:01,290 --> 00:59:04,590
I don't know what came over me. Why
didn't you tell me you were inviting
902
00:59:04,590 --> 00:59:05,590
people?
903
00:59:06,540 --> 00:59:07,600
What the hell?
904
00:59:08,280 --> 00:59:09,280
What are you doing?
905
00:59:09,420 --> 00:59:10,420
Are you crazy?
906
00:59:10,800 --> 00:59:12,120
How did you figure that out by now?
907
00:59:12,780 --> 00:59:14,580
Crazy for you, baby. Get out.
908
00:59:16,120 --> 00:59:17,160
Look me in my eyes.
909
00:59:17,500 --> 00:59:18,520
Tell me you don't want me.
910
00:59:19,160 --> 00:59:24,820
Look me in my eyes and tell me you don't
want it one more time. I don't want
911
00:59:24,820 --> 00:59:26,080
you. Why?
912
00:59:26,300 --> 00:59:27,700
I have a whole damn husband.
913
00:59:28,020 --> 00:59:29,820
You weren't worried about your husband a
couple months ago.
914
00:59:30,080 --> 00:59:31,080
Get out.
915
00:59:32,640 --> 00:59:33,640
Fine.
916
00:59:35,020 --> 00:59:36,520
Got a date later on with kids anyway.
917
00:59:37,360 --> 00:59:39,200
I figured I'd keep it all in the family.
918
00:59:42,120 --> 00:59:43,320
Is everything okay?
919
00:59:43,820 --> 00:59:48,560
You've got some nerve. After everything
I told you, you're going on a date with
920
00:59:48,560 --> 00:59:49,560
this dude?
921
00:59:50,220 --> 00:59:51,920
What? What are you talking about?
922
00:59:52,180 --> 00:59:54,540
You know what? You get out and you get
out.
923
00:59:54,780 --> 00:59:56,400
Both of you, get out and leave now.
924
00:59:58,320 --> 00:59:59,360
What's going on in here?
925
01:00:00,360 --> 01:00:02,820
I want both of them to get out. You know
what?
926
01:00:04,200 --> 01:00:06,020
Everybody, just get out. The party is
over.
927
01:00:19,460 --> 01:00:21,100
So, we going to talk about what happened
today?
928
01:00:23,760 --> 01:00:26,320
Bree, we supposed to be working on
things, but we can't if you're not
929
01:00:26,320 --> 01:00:27,320
communicating with me.
930
01:00:27,920 --> 01:00:30,040
First, you go out for my boy, then your
sister.
931
01:00:30,260 --> 01:00:33,040
You kick everybody out, and you don't
give me an explanation.
932
01:00:33,710 --> 01:00:34,710
Your boy?
933
01:00:35,010 --> 01:00:36,950
Since when did Quincy become your boy?
934
01:00:37,510 --> 01:00:39,130
What do you even know about this guy?
935
01:00:39,370 --> 01:00:42,170
What do you know about him to be giving
him such a hard time?
936
01:00:43,510 --> 01:00:44,910
He's not who you think he is.
937
01:00:45,630 --> 01:00:46,670
Okay, well, who is he?
938
01:00:49,550 --> 01:00:50,670
It's a miscarriage, isn't it?
939
01:00:50,990 --> 01:00:54,290
See, I knew we should have rescheduled.
It's not the miscarriage.
940
01:00:55,070 --> 01:00:56,630
Look, I know Quincy, okay?
941
01:00:58,750 --> 01:00:59,750
What?
942
01:01:00,990 --> 01:01:02,210
We went to high school together.
943
01:01:03,050 --> 01:01:06,810
We ran into each other a few months ago
and we ended up grabbing food together.
944
01:01:08,190 --> 01:01:09,750
Why are you just now telling me this?
945
01:01:14,390 --> 01:01:15,390
Did you sleep with him?
946
01:01:15,670 --> 01:01:16,670
No.
947
01:01:17,450 --> 01:01:18,710
Okay, so what is this all about?
948
01:01:19,190 --> 01:01:20,290
He don't leave me alone.
949
01:01:20,610 --> 01:01:23,470
He's constantly calling me, popping up
in random places.
950
01:01:25,590 --> 01:01:28,050
I can't believe you're just now telling
me this.
951
01:01:28,350 --> 01:01:30,030
I mean, I had this man in my house.
952
01:01:30,710 --> 01:01:32,030
I offered this man a job.
953
01:01:36,110 --> 01:01:37,330
This is too much.
954
01:01:44,250 --> 01:01:45,250
Hello?
955
01:01:51,270 --> 01:01:52,270
Okay.
956
01:01:54,130 --> 01:01:55,130
I'm on my way.
957
01:01:56,690 --> 01:01:57,690
What's wrong?
958
01:02:00,530 --> 01:02:01,770
I went to the hospital.
959
01:02:02,410 --> 01:02:05,230
Um, kids have been in a car accident.
960
01:02:08,200 --> 01:02:11,140
They said he's stable, but he's
unconscious.
961
01:02:12,460 --> 01:02:15,620
They said it might be a couple of days
before he wakes up.
962
01:02:18,580 --> 01:02:19,720
I'm going to head there now.
963
01:02:29,340 --> 01:02:30,340
Hello?
964
01:02:36,930 --> 01:02:37,990
Sorry to hear about this.
965
01:02:39,870 --> 01:02:41,850
What happened to her is nuts.
966
01:02:43,110 --> 01:02:44,730
I'm sure it's a lot of guilt to lug
around.
967
01:02:45,730 --> 01:02:47,850
Quincy? What the hell do you want?
968
01:02:48,430 --> 01:02:49,730
I'm just checking on you.
969
01:02:50,170 --> 01:02:51,170
Not baby.
970
01:02:51,730 --> 01:02:54,270
Don't ever call me again. Or what?
971
01:02:56,150 --> 01:02:59,530
You know, you should be a little nicer
to me.
972
01:03:00,830 --> 01:03:02,430
Else you might end up like your sister.
973
01:03:02,730 --> 01:03:03,730
Go to hell.
974
01:03:08,590 --> 01:03:09,590
Save me a seat.
975
01:03:19,170 --> 01:03:20,170
Hello?
976
01:03:20,850 --> 01:03:22,250
Hey, how's your sister?
977
01:03:24,670 --> 01:03:30,430
The doctor said she's still unconscious,
but stable.
978
01:03:31,150 --> 01:03:33,010
She'll be able to recover.
979
01:03:39,760 --> 01:03:40,860
What is there to talk about?
980
01:03:43,120 --> 01:03:47,560
What is it that you want me to say?
981
01:03:59,060 --> 01:04:01,760
There's nothing to talk about. I'm just
stressed.
982
01:04:04,440 --> 01:04:05,440
Look.
983
01:04:07,870 --> 01:04:13,170
I have a showing in less than an hour on
a $2 .1 million home.
984
01:04:14,070 --> 01:04:17,490
I'll be home shortly, and, yeah, I'm
going to be late.
985
01:05:09,930 --> 01:05:12,790
Quincy! Quincy! I know you hear me
talking to you!
986
01:05:13,070 --> 01:05:14,850
Quincy, roll down this window!
987
01:05:16,010 --> 01:05:17,010
Quincy!
988
01:05:20,410 --> 01:05:22,490
I am so sorry.
989
01:05:22,990 --> 01:05:26,570
I thought y 'all were somebody else. I'm
so sorry.
990
01:05:47,330 --> 01:05:48,430
Get it together, Bree.
991
01:05:56,910 --> 01:05:57,910
Hello?
992
01:06:01,410 --> 01:06:02,410
I'm fine.
993
01:06:04,250 --> 01:06:05,250
Hold on.
994
01:06:07,190 --> 01:06:08,190
Hello?
995
01:06:10,210 --> 01:06:11,210
Now?
996
01:06:13,510 --> 01:06:14,970
Okay, I'm on the way.
997
01:06:19,250 --> 01:06:20,250
Babe, that was Chris.
998
01:06:21,450 --> 01:06:24,770
He wants me to come in, so I'll just
talk to you later, okay?
999
01:06:34,730 --> 01:06:36,510
I just got a call from an upset client.
1000
01:06:37,250 --> 01:06:38,250
What happened today?
1001
01:06:38,550 --> 01:06:39,550
Look, I'm sorry.
1002
01:06:39,750 --> 01:06:40,850
It was just a misunderstanding.
1003
01:06:41,410 --> 01:06:44,310
I thought there was somebody else. I
don't care who you thought it was.
1004
01:06:44,530 --> 01:06:49,070
When I send a client to you, I... Expect
them to be treated like family. I had
1005
01:06:49,070 --> 01:06:53,390
no idea that you treated your family
this way. It's not how I treat family.
1006
01:06:53,390 --> 01:06:56,930
like I said, I'm sorry. I promise it
won't happen again. I'm sorry.
1007
01:06:57,810 --> 01:06:58,990
I'm going to have to let you go.
1008
01:06:59,610 --> 01:07:00,610
Chris, no.
1009
01:07:01,350 --> 01:07:03,670
Take your keys to the front to Donna.
1010
01:07:03,890 --> 01:07:06,730
Chris, wait, please. If you just give me
another chance. Listen, they're
1011
01:07:06,730 --> 01:07:07,730
pressing charges.
1012
01:07:08,330 --> 01:07:10,930
They're filing a complaint against you
to the board.
1013
01:07:11,270 --> 01:07:13,550
You're in danger of losing your license
permanently.
1014
01:07:15,480 --> 01:07:16,640
What's going on with you?
1015
01:07:18,840 --> 01:07:19,840
Get some help.
1016
01:07:22,640 --> 01:07:23,640
You can leave.
1017
01:07:43,280 --> 01:07:44,280
The hell?
1018
01:07:49,320 --> 01:07:53,120
I was just in the area and I was just
like on my way to... Cut the bull,
1019
01:07:53,180 --> 01:07:57,280
You're never just in the area. You're
following me. I really was in the area.
1020
01:07:58,380 --> 01:08:00,880
I was on my way to pay Kirsten a visit
at the hospital.
1021
01:08:02,280 --> 01:08:05,280
Leave Kirsten alone or I'll kill you.
1022
01:08:05,720 --> 01:08:11,460
I will hunt you down and gut you like a
fish. And I mean every word that I say.
1023
01:08:11,680 --> 01:08:12,680
Try me.
1024
01:08:14,020 --> 01:08:15,620
Is that a threat?
1025
01:08:16,620 --> 01:08:18,939
No, I'm sure the police would love to
hear that.
1026
01:08:23,280 --> 01:08:25,939
Thank you.
1027
01:08:51,830 --> 01:08:52,830
Excuse me.
1028
01:08:53,529 --> 01:08:56,390
Sorry to pop up on you, but I'm the one
that called you earlier.
1029
01:08:56,689 --> 01:08:59,470
Oh, no problem. It's right over here.
Okay.
1030
01:09:02,310 --> 01:09:04,069
Was the owner a friend of yours or
something?
1031
01:09:04,470 --> 01:09:05,470
He's my sister.
1032
01:09:06,850 --> 01:09:07,850
He survived?
1033
01:09:08,550 --> 01:09:10,689
Yeah, but he's still in the hospital,
though.
1034
01:09:12,330 --> 01:09:13,470
Did he have any enemy?
1035
01:09:14,189 --> 01:09:16,270
No, none that I can think of.
1036
01:09:16,689 --> 01:09:17,689
Why do you ask?
1037
01:09:18,730 --> 01:09:21,310
I noticed a few of the lug nuts on her
car was missing.
1038
01:09:22,229 --> 01:09:25,790
Now, it could have very well been caused
by the accident, or it could have
1039
01:09:25,790 --> 01:09:26,790
caused the accident.
1040
01:09:27,170 --> 01:09:28,430
Did you tell the police this?
1041
01:09:28,670 --> 01:09:29,990
I noted it in the report.
1042
01:09:47,210 --> 01:09:49,010
Come on, Detective Rose. Answer the
phone.
1043
01:10:01,990 --> 01:10:02,990
Quincy!
1044
01:10:03,970 --> 01:10:04,970
Quincy!
1045
01:10:05,190 --> 01:10:07,310
Open up the goddamn door, Quincy!
1046
01:10:08,350 --> 01:10:09,350
Quincy!
1047
01:10:09,950 --> 01:10:11,190
I know you hear me!
1048
01:10:31,850 --> 01:10:32,850
Brielle?
1049
01:10:33,510 --> 01:10:34,510
Sharma?
1050
01:10:34,970 --> 01:10:37,030
Hey, girl. Haven't seen you since high
school.
1051
01:10:37,270 --> 01:10:38,270
How are you?
1052
01:10:38,450 --> 01:10:39,450
I'm good.
1053
01:10:39,530 --> 01:10:40,950
Thanks for asking. How are you?
1054
01:10:41,650 --> 01:10:42,650
I'm good.
1055
01:10:42,970 --> 01:10:44,090
You live around here?
1056
01:10:44,310 --> 01:10:48,130
Yeah, I live just a few blocks over. But
what are you doing over here?
1057
01:10:48,570 --> 01:10:54,850
Um, well, I... I didn't know you talked
to Quincy. I don't. I just... Are you
1058
01:10:54,850 --> 01:10:55,829
looking for him?
1059
01:10:55,830 --> 01:10:58,350
No. I just, um...
1060
01:10:58,650 --> 01:11:01,730
I think I seen him leave just about a
little over an hour ago.
1061
01:11:02,030 --> 01:11:03,030
Oh, okay.
1062
01:11:04,290 --> 01:11:07,710
Shauna, what do you know about Quincy
now?
1063
01:11:09,410 --> 01:11:10,410
What do you mean?
1064
01:11:10,610 --> 01:11:13,730
Well, he seems a little different from
high school.
1065
01:11:14,290 --> 01:11:15,290
How is he?
1066
01:11:15,690 --> 01:11:19,650
I mean, we dated a few years ago.
1067
01:11:19,850 --> 01:11:20,850
Oh, really?
1068
01:11:20,950 --> 01:11:23,450
Yeah, things started off really great.
1069
01:11:23,870 --> 01:11:27,850
Quincy was the perfect gentleman, but he
couldn't get over the death of his
1070
01:11:27,850 --> 01:11:33,310
sister. And he just got so obsessed with
taking revenge out on the people he
1071
01:11:33,310 --> 01:11:34,850
thought were responsible for her death.
1072
01:11:35,470 --> 01:11:36,930
I thought she died from cancer.
1073
01:11:37,890 --> 01:11:43,090
She did, but Quincy blames the doctors
and the donors for her death.
1074
01:11:44,870 --> 01:11:45,870
Why you ask?
1075
01:11:46,870 --> 01:11:51,450
I ran into him just not too long ago,
and something seemed a little off for
1076
01:11:51,550 --> 01:11:52,930
so I was just curious.
1077
01:11:54,260 --> 01:11:58,060
Well, family was really important to
Quincy. And with the passing of his
1078
01:11:58,060 --> 01:12:02,900
and the fact that he cannot have kids of
his own, it just took a toll on him. I
1079
01:12:02,900 --> 01:12:05,440
mean, he really wanted to be able to
carry on his family name.
1080
01:12:06,580 --> 01:12:08,940
Wait, what did you say about kids?
1081
01:12:09,500 --> 01:12:10,900
Quincy can't have any kids.
1082
01:12:11,580 --> 01:12:12,920
How do you know he can't have kids?
1083
01:12:13,420 --> 01:12:17,620
Well, let's just say after months of
trying, we finally decided to go to the
1084
01:12:17,620 --> 01:12:20,060
doctor. And I wasn't the problem.
1085
01:12:20,380 --> 01:12:22,260
And Quincy was devastated.
1086
01:12:23,720 --> 01:12:24,720
Oh, okay.
1087
01:12:25,420 --> 01:12:26,420
That's interesting.
1088
01:12:26,520 --> 01:12:30,900
Well, look, it was good catching up with
you, but I'm going to go ahead and get
1089
01:12:30,900 --> 01:12:33,860
back to my room. But I'll let Quincy
know that you stopped by. No, no, you
1090
01:12:33,860 --> 01:12:34,839
have to do that.
1091
01:12:34,840 --> 01:12:36,060
I'm going to surprise him.
1092
01:12:36,440 --> 01:12:38,500
But it was good seeing you, too.
1093
01:12:38,920 --> 01:12:39,920
You, too.
1094
01:12:55,640 --> 01:12:56,640
What's wrong?
1095
01:12:58,520 --> 01:12:59,520
What's this?
1096
01:13:00,020 --> 01:13:01,580
It's an emergency restraining order.
1097
01:13:02,200 --> 01:13:03,159
On who?
1098
01:13:03,160 --> 01:13:04,160
On you.
1099
01:13:04,380 --> 01:13:05,380
From Quincy.
1100
01:13:05,540 --> 01:13:06,540
What?
1101
01:13:08,000 --> 01:13:09,900
Bree, have you been constantly calling
him?
1102
01:13:10,720 --> 01:13:11,820
What are you talking about?
1103
01:13:12,660 --> 01:13:16,400
Yeah, he sent me this video of you damn
near breaking his door down.
1104
01:13:17,740 --> 01:13:20,760
And then he sent me screenshots of all
the texts and calls you've been sending
1105
01:13:20,760 --> 01:13:21,760
him.
1106
01:13:22,040 --> 01:13:24,580
He didn't want to go to the police, but
he didn't know what else to do.
1107
01:13:25,160 --> 01:13:26,160
He's lying.
1108
01:13:26,520 --> 01:13:27,720
It's the other way around.
1109
01:13:28,060 --> 01:13:29,080
He's stalking me.
1110
01:13:30,320 --> 01:13:32,980
Really? Because it sure as hell don't
look that way.
1111
01:13:34,320 --> 01:13:37,920
Look, it's not what it looks like. You
don't understand. Well, help me
1112
01:13:37,920 --> 01:13:38,920
understand, Bri.
1113
01:13:39,380 --> 01:13:41,660
Because it looks like you had an affair
with this dude.
1114
01:13:42,180 --> 01:13:44,140
And when he tried to break it off, you
got crazy.
1115
01:13:44,800 --> 01:13:47,780
Which explains why you got so upset when
he tried to hook up with Kirsten.
1116
01:13:48,460 --> 01:13:50,820
I can't believe this.
1117
01:13:51,400 --> 01:13:55,480
Could it be that he wanted more and when
I said no, he got crazy?
1118
01:13:55,820 --> 01:13:57,000
Well, show me the evidence, Bri.
1119
01:13:57,520 --> 01:13:59,220
I see you banging on his door.
1120
01:13:59,700 --> 01:14:03,480
I see you texting him. I see you calling
him. I don't see anything on him.
1121
01:14:03,900 --> 01:14:05,540
Where's the evidence on Kwesi, huh?
1122
01:14:10,000 --> 01:14:11,000
What is that?
1123
01:14:11,580 --> 01:14:12,580
Love nuts?
1124
01:14:12,960 --> 01:14:13,960
Yeah.
1125
01:14:14,520 --> 01:14:19,140
I think they're Kirsten and Kwesi
purposely removed them. Oh, not this
1126
01:14:19,880 --> 01:14:23,060
What is this deadly obsession you have
with him? Deadly obsession?
1127
01:14:23,300 --> 01:14:24,300
Yes, deadly obsession.
1128
01:14:25,300 --> 01:14:26,600
And what happened with Chris?
1129
01:14:27,220 --> 01:14:30,440
He called and said he was worried about
you. Something about you attacking some
1130
01:14:30,440 --> 01:14:34,860
clients? Look, it wasn't like that.
Chris, he is... Give him a rest.
1131
01:14:36,600 --> 01:14:38,140
Of course, another phone call.
1132
01:14:39,160 --> 01:14:40,160
Hello?
1133
01:14:42,880 --> 01:14:44,520
Okay, I'm on my way.
1134
01:14:45,000 --> 01:14:46,000
What now?
1135
01:14:47,140 --> 01:14:49,340
That's the hospital. They want me to
come right away.
1136
01:14:50,220 --> 01:14:51,220
I'll drive.
1137
01:14:51,360 --> 01:14:52,360
No, I'm fine.
1138
01:14:52,640 --> 01:14:54,340
Look, you're in no condition to drive
right now.
1139
01:14:54,860 --> 01:14:55,900
Look at how upset you are.
1140
01:15:23,680 --> 01:15:24,680
Ms. Davis?
1141
01:15:24,900 --> 01:15:28,580
Yes. All right. So she seems to be
showing signs of improvement.
1142
01:15:29,380 --> 01:15:32,140
Still waiting on a few tests to come
back, but we should have a better
1143
01:15:32,140 --> 01:15:34,020
understanding of what's going on by
tomorrow morning.
1144
01:15:34,740 --> 01:15:37,140
Okay. Thank you, Dr. No problem.
1145
01:15:37,840 --> 01:15:39,440
Did she have any visitors today?
1146
01:15:41,160 --> 01:15:45,260
Actually, she did. There's a gentleman
that stopped by. I didn't catch his
1147
01:15:45,380 --> 01:15:48,420
but you know what? Give me a second.
I'll be right back.
1148
01:15:50,120 --> 01:15:52,700
See, Quincy was here, probably trying to
hurt my sister.
1149
01:15:53,000 --> 01:15:54,040
How do you know it wasn't Jeremy?
1150
01:15:54,960 --> 01:15:57,000
Reed, please don't start with these
bullshit theories again.
1151
01:15:57,800 --> 01:15:58,800
Bullshit theories?
1152
01:15:59,340 --> 01:16:00,340
I'm calling the police.
1153
01:16:00,540 --> 01:16:01,539
Put the phone down.
1154
01:16:01,540 --> 01:16:02,860
Why? Because Quincy's gone.
1155
01:16:04,480 --> 01:16:05,900
How do you know Quincy's gone?
1156
01:16:06,800 --> 01:16:09,100
He told me his company got him a job in
California.
1157
01:16:10,040 --> 01:16:12,580
If things go well, he's probably going
to stay with his family out there.
1158
01:16:13,100 --> 01:16:14,100
He's gone, Reed.
1159
01:16:15,880 --> 01:16:16,880
And you believed him?
1160
01:16:19,980 --> 01:16:24,760
So I just want to ensure that the
emergency contact information is
1161
01:16:25,460 --> 01:16:26,460
Okay, sure.
1162
01:16:26,580 --> 01:16:27,580
Okay.
1163
01:16:27,900 --> 01:16:29,780
Briella is the first point of contact?
1164
01:16:30,060 --> 01:16:31,520
Brielle. Brielle, okay.
1165
01:16:31,980 --> 01:16:35,140
And for the second point of contact, we
have a Mr. Quincy Wright.
1166
01:16:35,460 --> 01:16:37,960
Are you Mr. Wright? What? No.
1167
01:16:38,200 --> 01:16:41,240
Why do you have Quincy Wright listed as
her emergency contact?
1168
01:16:41,820 --> 01:16:43,220
Apparently these were your instructions.
1169
01:16:43,700 --> 01:16:44,860
Is this your signature here?
1170
01:16:46,100 --> 01:16:50,540
That looks like my signature, but I did
not sign that. I'm not sure what to tell
1171
01:16:50,540 --> 01:16:51,540
you.
1172
01:16:52,060 --> 01:16:56,320
Robert, come on. You have to believe me.
I did not list Quincy as her emergency
1173
01:16:56,320 --> 01:16:57,920
contact. Just admit it, Bree.
1174
01:16:58,140 --> 01:16:59,119
Admit what?
1175
01:16:59,120 --> 01:17:01,700
That you got caught up with this dude
and you're trying to change your life
1176
01:17:01,700 --> 01:17:02,700
around for him.
1177
01:17:02,780 --> 01:17:04,480
Robert, that is not true.
1178
01:17:05,540 --> 01:17:10,360
Just admit it, Bree. And maybe, maybe we
can try to salvage whatever's left of
1179
01:17:10,360 --> 01:17:11,179
this marriage.
1180
01:17:11,180 --> 01:17:14,620
Robert, there's nothing to admit. I told
you, nothing happened.
1181
01:17:14,900 --> 01:17:18,160
He's trying to ruin my life. Why would
this man try to ruin your life?
1182
01:17:19,360 --> 01:17:23,100
Probably because we used to tease him in
high school. Look, I don't know.
1183
01:17:23,620 --> 01:17:24,640
Look, I'm sick.
1184
01:17:25,720 --> 01:17:30,220
Look, when he ran into me, I guess he
saw it as the perfect opportunity to get
1185
01:17:30,220 --> 01:17:31,220
his revenge.
1186
01:17:31,920 --> 01:17:36,160
So this man waited 10 years after high
school to get revenge because you picked
1187
01:17:36,160 --> 01:17:37,160
on him?
1188
01:17:37,320 --> 01:17:38,660
Make it make sense, Brie.
1189
01:17:39,290 --> 01:17:42,250
Leave them them Lifetime movies and Tubi
movies alone.
1190
01:17:42,770 --> 01:17:45,270
I need to call Detective Rhodes and get
to my mother.
1191
01:17:52,010 --> 01:17:56,150
Detective Rhodes speaking.
1192
01:17:57,170 --> 01:17:59,050
Detective, it's Brielle.
1193
01:17:59,590 --> 01:18:00,590
Brielle,
1194
01:18:00,850 --> 01:18:02,370
what do I owe the pleasure?
1195
01:18:02,810 --> 01:18:05,630
Well, I think I have evidence now.
1196
01:18:06,230 --> 01:18:07,930
My sister was in a car accident.
1197
01:18:08,460 --> 01:18:09,720
And she's still in the hospital.
1198
01:18:09,960 --> 01:18:12,320
And I think Quincy has something to do
with it.
1199
01:18:12,540 --> 01:18:13,860
What evidence do you have?
1200
01:18:14,420 --> 01:18:18,540
Some lug nuts on her car were missing.
And I found some lug nuts in Quincy's
1201
01:18:18,540 --> 01:18:19,540
charge can.
1202
01:18:19,640 --> 01:18:21,000
Can I bring them by in the morning?
1203
01:18:22,580 --> 01:18:26,040
So, you were at his house.
1204
01:18:26,480 --> 01:18:27,480
Huh?
1205
01:18:28,100 --> 01:18:31,900
You know, I personally served that
restraining order for you yesterday.
1206
01:18:32,380 --> 01:18:34,220
And I was hoping to talk to you.
1207
01:18:35,260 --> 01:18:37,120
And I was hoping that it wasn't true.
1208
01:18:38,120 --> 01:18:39,280
He told me everything.
1209
01:18:40,360 --> 01:18:41,780
Leave this man alone.
1210
01:18:42,160 --> 01:18:46,180
But detective, I know he had something
to do with my sister's car accident.
1211
01:18:46,180 --> 01:18:51,920
Look, I said leave this man alone or I'm
charging you and locking you up.
1212
01:19:06,660 --> 01:19:07,660
Are you coming to bed?
1213
01:20:37,200 --> 01:20:38,980
What the hell is going on?
1214
01:20:39,380 --> 01:20:40,318
Untie me!
1215
01:20:40,320 --> 01:20:43,600
No. Not until both of you tell me what's
been going on here.
1216
01:20:44,240 --> 01:20:45,240
Man.
1217
01:20:46,100 --> 01:20:47,360
Your wife wants me.
1218
01:20:48,300 --> 01:20:49,680
Because the feeling ain't mutual.
1219
01:20:50,200 --> 01:20:51,680
She's trying to make my life a living
hell.
1220
01:20:52,380 --> 01:20:54,240
What? You know what?
1221
01:20:54,780 --> 01:20:57,480
Untie me and give me the gun. Let me
shoot him myself.
1222
01:20:57,920 --> 01:20:58,920
Calm down.
1223
01:20:59,520 --> 01:21:00,520
Untie me, Robert.
1224
01:21:22,390 --> 01:21:23,850
Don't man look me. Sit down.
1225
01:21:24,410 --> 01:21:27,690
Man, sit your $2 ass down before I make
change.
1226
01:21:28,410 --> 01:21:30,230
Actually, the thing is... You shut up.
1227
01:21:31,870 --> 01:21:34,930
Quincy, you don't have to do this.
There's other women out there.
1228
01:21:35,770 --> 01:21:37,930
Babe, you're giving yourself way too
much credit.
1229
01:21:38,750 --> 01:21:43,190
Truth be told, every moment I spent with
you was torture.
1230
01:21:44,350 --> 01:21:46,930
If I could take it back, I would.
1231
01:21:49,630 --> 01:21:50,750
Just so you know.
1232
01:21:52,150 --> 01:21:54,490
Neither one of her cakes was as good as
you said they was.
1233
01:21:54,850 --> 01:21:56,830
Man, what? Man, sit down.
1234
01:21:58,610 --> 01:21:59,610
Sit down.
1235
01:22:01,650 --> 01:22:03,170
Then why are you doing this?
1236
01:22:05,910 --> 01:22:07,790
Because you killed my sister.
1237
01:22:08,510 --> 01:22:10,890
What are you talking about? I didn't
kill your sister.
1238
01:22:12,450 --> 01:22:16,850
It was your botched bone marrow that
killed her. You're the reason she's not
1239
01:22:16,850 --> 01:22:19,090
here. Why did you have to be her donor?
1240
01:22:20,080 --> 01:22:22,380
How did you know it was my bone marrow?
1241
01:22:23,260 --> 01:22:25,440
Because I got a hold of her field
medical records.
1242
01:22:27,080 --> 01:22:28,540
And it listed you as a donor.
1243
01:22:31,320 --> 01:22:33,560
Quincy, your sister was dying.
1244
01:22:34,680 --> 01:22:37,620
If she didn't get the bone marrow, she
was going to die.
1245
01:22:38,440 --> 01:22:41,400
And even if she did get it, she was
still going to die.
1246
01:22:41,740 --> 01:22:45,560
You told me she only had a 50 -50 chance
of survival.
1247
01:22:46,640 --> 01:22:47,640
That's a lie.
1248
01:22:48,549 --> 01:22:53,170
It's because of your diseased bone
marrow that she's not here.
1249
01:22:55,070 --> 01:22:59,690
Quincy, I followed your sister's journey
on social media.
1250
01:22:59,950 --> 01:23:05,010
She was the reason I became a bone
marrow donor in the first place. I did
1251
01:23:05,010 --> 01:23:06,010
help people.
1252
01:23:06,250 --> 01:23:07,330
But she didn't.
1253
01:23:09,030 --> 01:23:10,910
She was all I had left.
1254
01:23:12,950 --> 01:23:17,070
After my parents died, she stepped in.
1255
01:23:18,410 --> 01:23:20,450
to care me and she provided for me.
1256
01:23:23,930 --> 01:23:26,650
And I made a vow that I would protect
her.
1257
01:23:28,070 --> 01:23:29,470
But she took her from me.
1258
01:23:32,250 --> 01:23:33,650
You ruined my life.
1259
01:23:34,050 --> 01:23:35,770
And I wanted to ruin your marriage.
1260
01:23:36,690 --> 01:23:37,690
Your job.
1261
01:23:38,290 --> 01:23:40,070
And I wanted Kristen dead.
1262
01:23:44,350 --> 01:23:45,790
Just like you and your husband.
1263
01:23:47,450 --> 01:23:49,330
Crispy, please, you don't have to do
this.
1264
01:23:49,870 --> 01:23:51,330
Nah, you killed my sister.
1265
01:23:52,590 --> 01:23:53,890
So I must kill you.
1266
01:24:25,230 --> 01:24:27,490
Did you even contact Detective Rhodes
yet?
1267
01:24:27,910 --> 01:24:29,430
Yeah, he's on his way.
1268
01:24:30,250 --> 01:24:31,570
Where did you say the body was again?
1269
01:24:32,270 --> 01:24:33,270
He's on the back porch.
1270
01:24:34,090 --> 01:24:35,090
There's nothing there.
1271
01:24:35,250 --> 01:24:38,350
But it looks like you got him pretty
good, so he shouldn't have gotten far.
1272
01:24:38,830 --> 01:24:40,410
Look, K -9 is on his way, okay?
1273
01:24:41,630 --> 01:24:43,110
Hold on one second. I got a phone call.
1274
01:24:44,570 --> 01:24:45,570
Yeah?
1275
01:24:46,110 --> 01:24:46,849
It's Rhodes.
1276
01:24:46,850 --> 01:24:47,850
Yeah, let me speak to Brio.
1277
01:24:48,030 --> 01:24:49,030
Okay.
1278
01:24:49,410 --> 01:24:51,250
Ma 'am, it's Detective Rhodes.
1279
01:24:54,640 --> 01:24:55,640
Are you two okay?
1280
01:24:58,600 --> 01:25:00,700
Look, I'm sorry.
1281
01:25:00,980 --> 01:25:02,060
We could have died.
1282
01:25:02,480 --> 01:25:04,160
You're right, and I'm sorry.
1283
01:25:05,280 --> 01:25:06,860
At least let us get you checked out.
1284
01:25:07,160 --> 01:25:08,860
No, I just want to go home.
1285
01:25:09,200 --> 01:25:10,200
Okay.
1286
01:25:11,180 --> 01:25:14,940
Now, I'm going to have a couple of
officers sit on your house for a few
1287
01:25:16,920 --> 01:25:18,180
Just to make sure you're okay.
1288
01:25:18,780 --> 01:25:23,420
Don't leave the state, because I may
have a few more questions for you. Let
1289
01:25:23,420 --> 01:25:24,420
speak to Harper.
1290
01:25:26,970 --> 01:25:28,650
Yeah? Hey, Harp.
1291
01:25:29,210 --> 01:25:32,850
Look. Go ahead and secure the premises
before the Davises get there.
1292
01:25:33,430 --> 01:25:34,430
Okay.
1293
01:25:52,910 --> 01:25:54,530
I'm sorry I didn't believe you.
1294
01:26:10,540 --> 01:26:11,540
What's this?
1295
01:26:12,980 --> 01:26:13,980
I don't know.
1296
01:26:14,040 --> 01:26:18,000
I went to the mailbox one day last week
and just threw everything in there.
1297
01:26:18,620 --> 01:26:20,800
I meant to bring it in the house, but I
forgot all about it.
1298
01:26:22,020 --> 01:26:23,020
What is it?
1299
01:26:23,860 --> 01:26:25,020
It's from the hospital.
1300
01:26:26,160 --> 01:26:31,200
Apparently, the guy who was the
recipient of my bone marrow and his
1301
01:26:31,200 --> 01:26:33,300
thanked me for donating my bone marrow.
1302
01:26:34,000 --> 01:26:35,000
A guy?
1303
01:26:35,680 --> 01:26:36,680
But I thought...
1304
01:26:38,840 --> 01:26:40,420
I'm calling the hospital in the morning.
1305
01:27:18,940 --> 01:27:20,060
Get off me, man.
1306
01:27:20,680 --> 01:27:21,680
Get off me.
1307
01:27:22,120 --> 01:27:24,340
Get off me, man.
1308
01:27:24,980 --> 01:27:25,980
Get off me.
1309
01:28:12,580 --> 01:28:13,580
Brielle?
1310
01:28:14,220 --> 01:28:15,220
Shauna?
1311
01:28:15,660 --> 01:28:18,900
Hey, girl. Haven't seen you since high
school. How are you?
1312
01:28:19,180 --> 01:28:20,180
I'm good.
1313
01:28:20,780 --> 01:28:24,200
Shauna, what do you know about Quincy
now?
1314
01:28:25,900 --> 01:28:26,900
What do you mean?
1315
01:28:27,140 --> 01:28:30,220
Well, he seems a little different from
high school.
1316
01:28:30,780 --> 01:28:31,780
How is he?
1317
01:28:32,180 --> 01:28:36,920
I mean, we dated a few years ago. Oh,
really?
1318
01:28:38,860 --> 01:28:39,860
Surprise, surprise.
1319
01:28:40,440 --> 01:28:41,760
Why are you doing this?
1320
01:28:43,280 --> 01:28:45,180
Getting my revenge.
1321
01:28:45,700 --> 01:28:46,700
What revenge?
1322
01:28:47,120 --> 01:28:50,500
On your ragged ass husband and your
little side peep. What?
1323
01:28:51,560 --> 01:28:56,900
Yeah. They both broke my heart. So now
it's time I break theirs.
1324
01:28:57,920 --> 01:29:03,380
Your husband was dating us both at the
same time.
1325
01:29:03,700 --> 01:29:05,540
What? Yeah.
1326
01:29:05,940 --> 01:29:08,100
But for some reason...
1327
01:29:08,640 --> 01:29:11,520
He told you over me.
1328
01:29:12,460 --> 01:29:18,140
And right before y 'all got married, he
cut me off.
1329
01:29:18,800 --> 01:29:24,660
It was like I never even existed.
1330
01:29:26,620 --> 01:29:33,400
When I finally found myself getting over
him, and I ran into Quincy,
1331
01:29:33,420 --> 01:29:34,840
and we started dating.
1332
01:29:39,240 --> 01:29:44,480
into a deep, dark depression, and he
left me too.
1333
01:29:47,320 --> 01:29:53,960
I saw the comment you left on social
media about being a
1334
01:29:53,960 --> 01:30:00,760
bone Maradona, so I decided to use that
for my perfect revenge.
1335
01:30:01,880 --> 01:30:08,560
I told Quincy that since I worked at the
hospital, I could find
1336
01:30:08,650 --> 01:30:11,310
out who donated the bone marrow.
1337
01:30:11,790 --> 01:30:13,230
And guess what I did?
1338
01:30:14,490 --> 01:30:20,650
I made up some fake paperwork naming you
as the donor
1339
01:30:20,650 --> 01:30:22,870
and the rest is history.
1340
01:30:24,490 --> 01:30:28,690
By the way, did you enjoy the roses?
1341
01:30:29,950 --> 01:30:33,810
I figured I'd give them to you while you
could still smell them.
1342
01:30:34,290 --> 01:30:35,290
But now,
1343
01:30:42,160 --> 01:30:43,160
It's the hardest time.
1344
01:30:43,740 --> 01:30:44,740
It is.
1345
01:30:45,580 --> 01:30:46,580
You've been cold, son.
1346
01:30:48,740 --> 01:30:49,740
Cressy.
1347
01:30:50,020 --> 01:30:51,680
I thought I told you to wait upstairs.
1348
01:30:51,940 --> 01:30:53,200
No, you don't call the shots no more.
1349
01:30:54,560 --> 01:30:56,220
You used my foot to death.
1350
01:30:57,380 --> 01:30:59,540
I'm sorry I'm late. Did you get revenge?
1351
01:30:59,880 --> 01:31:02,140
Cressy, it's not like that. Then tell me
what it's like.
1352
01:31:03,720 --> 01:31:04,720
Give me the gun.
1353
01:31:04,760 --> 01:31:07,120
No, I'm not giving you the gun. Give me
the gun, son.
1354
01:32:34,139 --> 01:32:37,620
I can believe both houses, so does Beth.
1355
01:32:37,880 --> 01:32:38,880
They did.
1356
01:32:39,060 --> 01:32:41,900
I can't believe Kirsten finally gave
Jeremy a chance.
1357
01:32:44,300 --> 01:32:48,760
It looks like you missed the question.
You didn't answer number seven.
1358
01:32:49,520 --> 01:32:51,120
Would you like to become organ donors?
1359
01:32:53,460 --> 01:32:54,460
No.
95687
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.