All language subtitles for Chicago Med S11E05 Whats Hiding in the Dark 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX_track4_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,310 --> 00:00:08,399 - These last couple months have been amazing. 2 00:00:09,966 --> 00:00:11,401 - But we don't even know what this is yet. 3 00:00:11,402 --> 00:00:14,665 - Whatever this is, I'm in. 4 00:00:14,666 --> 00:00:16,145 - Emelia! 5 00:00:16,146 --> 00:00:17,668 - [gasps] I know you. 6 00:00:17,669 --> 00:00:20,758 - How you doing? 7 00:00:20,759 --> 00:00:22,847 - Pretty wild starting a parenting journey 8 00:00:22,848 --> 00:00:25,328 at this point in your life. 9 00:00:25,329 --> 00:00:27,330 - Sometimes I worry about how this is gonna work, 10 00:00:27,331 --> 00:00:29,680 you and I raising a kid together. 11 00:00:29,681 --> 00:00:31,421 - You're so pretty. 12 00:00:31,422 --> 00:00:33,336 What's your name? - Sharon. 13 00:00:33,337 --> 00:00:34,294 You're tired, aren't you? 14 00:00:34,295 --> 00:00:35,730 - I-- 15 00:00:35,731 --> 00:00:36,774 - It's okay, Bert. 16 00:00:36,775 --> 00:00:39,342 We can just sit. 17 00:00:39,343 --> 00:00:41,171 [dramatic music] 18 00:00:41,389 --> 00:00:45,349 [doorbell buzzing] 19 00:00:46,307 --> 00:00:50,832 - Kip. [buzzing continues] 20 00:00:50,833 --> 00:00:52,268 - I think your doorbell's broken. 21 00:00:52,269 --> 00:00:53,748 - It works fine. I was sleeping. 22 00:00:53,749 --> 00:00:54,141 What happened to your key? 23 00:00:54,706 --> 00:00:56,490 - I lost it. 24 00:00:56,491 --> 00:00:58,448 You were sleeping? 25 00:00:58,449 --> 00:01:00,494 Since when do you sleep past 6:00? 26 00:01:00,495 --> 00:01:02,322 - Since when are you up before noon? 27 00:01:02,323 --> 00:01:03,845 And what's with the suit? 28 00:01:03,846 --> 00:01:06,804 Is this a Halloween costume? 29 00:01:06,805 --> 00:01:08,763 - This is 100% polyester, I'll have you know. 30 00:01:08,764 --> 00:01:09,677 - That's not good. 31 00:01:09,678 --> 00:01:11,766 - It's for work. 32 00:01:11,767 --> 00:01:13,507 Wait. You got a bike? 33 00:01:13,508 --> 00:01:15,944 - Uh, yeah, I got a bike. Sorry. 34 00:01:15,945 --> 00:01:17,206 You got a job that requires you to wear something 35 00:01:17,207 --> 00:01:19,339 besides a ratty T-shirt? 36 00:01:19,340 --> 00:01:20,905 - Well, I see that you're currently enjoying 37 00:01:20,906 --> 00:01:21,298 one of my ratty old T-shirts. 38 00:01:22,560 --> 00:01:24,126 - I don't wanna miss the breakfast rush-- 39 00:01:24,127 --> 00:01:25,171 Hey. - What's up, dude? 40 00:01:25,172 --> 00:01:26,911 - Look, I didn't know. 41 00:01:26,912 --> 00:01:28,913 I thought she was single. 42 00:01:28,914 --> 00:01:30,959 - Oh, no. No. - Ew. I'm her brother. 43 00:01:30,960 --> 00:01:33,701 - Oh, well, cool. 44 00:01:33,702 --> 00:01:35,485 Nice to meet you, man. - Yeah. 45 00:01:35,486 --> 00:01:39,098 - Um, have you seen my pants? 46 00:01:39,099 --> 00:01:40,577 - I think they're by the couch. 47 00:01:40,578 --> 00:01:43,233 - Oh, thanks. 48 00:01:43,668 --> 00:01:47,280 I'm just gonna use the bathroom. 49 00:01:47,281 --> 00:01:49,064 - Aye, aye, Captain. 50 00:01:49,065 --> 00:01:51,284 Impulse buy? - No. 51 00:01:51,285 --> 00:01:53,112 What are you even doing here, Kip? 52 00:01:53,113 --> 00:01:56,506 - Oh, so, um, do you still have Mom's ring? 53 00:01:56,507 --> 00:01:58,813 I, uh, kinda got some important news. 54 00:01:58,814 --> 00:01:58,944 You might wanna sit down for this. 55 00:01:59,945 --> 00:02:01,207 [soft music] 56 00:02:01,208 --> 00:02:03,426 Okay. 57 00:02:03,427 --> 00:02:05,211 I am proposing to my girlfriend. 58 00:02:05,212 --> 00:02:07,430 - Oh, how far along is she? 59 00:02:07,431 --> 00:02:09,215 - Seriously, Caty, Gemma is the most 60 00:02:09,216 --> 00:02:11,130 amazing person on the planet. 61 00:02:11,131 --> 00:02:12,609 We're hanging out in Andersonville tonight. 62 00:02:12,610 --> 00:02:14,959 You should stop by and meet her. 63 00:02:14,960 --> 00:02:16,874 - I guess I'll be heading out then. 64 00:02:16,875 --> 00:02:18,528 - [chuckles] Get out. 65 00:02:18,529 --> 00:02:21,401 - All right. - QuickEats? 66 00:02:21,402 --> 00:02:22,837 Or it's just like a quickie. 67 00:02:22,838 --> 00:02:24,099 Hell of a tip. 68 00:02:24,100 --> 00:02:25,405 - Kip. - What? 69 00:02:25,406 --> 00:02:26,754 I'm happy for both of you. 70 00:02:26,755 --> 00:02:29,887 Sex makes the world go round. 71 00:02:29,888 --> 00:02:32,412 - Yeah, sometimes I get to meet some pretty cool people. 72 00:02:32,413 --> 00:02:34,154 - [laughs] 73 00:02:34,545 --> 00:02:37,199 - So do you have Mom's ring, or are you gonna 74 00:02:37,200 --> 00:02:38,462 save it for the delivery dude? 75 00:02:42,727 --> 00:02:45,338 - So it's just the ultrasound today, right? 76 00:02:45,339 --> 00:02:47,123 - Uh, yeah. 77 00:02:48,124 --> 00:02:50,518 - Hi. 78 00:02:51,954 --> 00:02:54,738 I'm Dr. Lovell. 79 00:02:54,739 --> 00:02:56,566 Dr. Clark had to step out to do a delivery, 80 00:02:56,567 --> 00:02:58,699 so I'm gonna be doing your ultrasound today, okay? 81 00:02:58,700 --> 00:03:02,355 - Okay. Yeah. Sure. 82 00:03:02,356 --> 00:03:04,748 - Before we get started, two very important questions-- 83 00:03:04,749 --> 00:03:06,359 question number one, do either of you 84 00:03:06,360 --> 00:03:07,796 know who I'm supposed to be? 85 00:03:09,145 --> 00:03:13,148 - A cat. 86 00:03:13,149 --> 00:03:14,976 - I'm the cat that went viral for looking like Eugene Levy. 87 00:03:14,977 --> 00:03:15,107 Remember, he had those funny markings on his fur 88 00:03:16,108 --> 00:03:18,371 like eyebrows? 89 00:03:18,372 --> 00:03:19,633 - Oh, you know, I'm not really active on Instagram, so-- 90 00:03:19,634 --> 00:03:21,809 - Time to move on to TikTok. 91 00:03:21,810 --> 00:03:26,335 Anyway, question two-- 92 00:03:26,336 --> 00:03:26,467 do we want to learn the baby's sex today? 93 00:03:27,990 --> 00:03:28,120 - Yes, we would. - I'd rather not. 94 00:03:29,774 --> 00:03:34,474 So um, I was kind of thinking it would be 95 00:03:34,475 --> 00:03:37,303 nice if we kept it a surprise. 96 00:03:37,304 --> 00:03:40,480 - Oh, you really think we need any more surprises? 97 00:03:40,481 --> 00:03:43,004 - I mean, why is learning the sex so important? 98 00:03:43,005 --> 00:03:45,311 - I mean, it would help you to figure out 99 00:03:45,312 --> 00:03:47,530 the design of the nursery. 100 00:03:47,531 --> 00:03:49,837 - You could always do a gender-neutral theme-- 101 00:03:49,838 --> 00:03:53,232 outer space, the ocean, woodland creatures. 102 00:03:53,233 --> 00:03:55,538 - Oh, yes. Those are great ideas. Thanks. 103 00:03:55,539 --> 00:03:57,801 - Yeah, I'm really not worried about the nursery. 104 00:03:57,802 --> 00:04:00,326 - Okay, well, then 105 00:04:00,327 --> 00:04:04,504 we'll just revisit it at our next visit. 106 00:04:04,505 --> 00:04:05,983 - I'll make a note for Dr. Clark. 107 00:04:05,984 --> 00:04:06,810 - Are you ready? 108 00:04:06,811 --> 00:04:07,898 - Yeah. 109 00:04:07,899 --> 00:04:09,465 - All right. 110 00:04:09,466 --> 00:04:11,032 Okay. 111 00:04:11,033 --> 00:04:13,991 - Knock, knock. 112 00:04:13,992 --> 00:04:15,732 - We were supposed to meet at Lou Mitchell's for breakfast 113 00:04:15,733 --> 00:04:17,821 this morning, birthday boy. 114 00:04:17,822 --> 00:04:17,953 - Did either of you guys get my text? 115 00:04:19,476 --> 00:04:19,607 I'm so sorry. I can't do it today. 116 00:04:21,609 --> 00:04:21,696 This day is turning into an actual frickin' nightmare. 117 00:04:22,697 --> 00:04:22,871 I'm so sorry. 118 00:04:24,699 --> 00:04:24,829 - Yeah, we got your text. We chose to ignore it. 119 00:04:26,831 --> 00:04:26,962 - Did you really think we were gonna let you wriggle away 120 00:04:28,311 --> 00:04:30,878 from any and all humiliation? 121 00:04:30,879 --> 00:04:33,663 - Do your colleagues realize how old you are? 122 00:04:33,664 --> 00:04:36,971 - Oh, hey! This guy is 65 today. 123 00:04:36,972 --> 00:04:39,103 Tell a friend. 124 00:04:39,104 --> 00:04:39,235 - Would you have a lighter by any chance? 125 00:04:40,062 --> 00:04:40,236 - Uh-- 126 00:04:41,759 --> 00:04:41,890 - Oh, almost forgot your present. 127 00:04:43,413 --> 00:04:43,544 - Not that I smoke, but, um, yeah. 128 00:04:45,110 --> 00:04:46,894 - This is obviously Howie's idea. 129 00:04:46,895 --> 00:04:48,852 - [chuckles] Ta-da! 130 00:04:48,853 --> 00:04:50,767 - Whoa! 131 00:04:50,768 --> 00:04:52,421 - Here we go. - Jeepers. 132 00:04:52,422 --> 00:04:54,771 Guys, they're gorgeous. 133 00:04:54,772 --> 00:04:56,033 Are they fancy? 134 00:04:56,034 --> 00:04:58,209 That's my name. 135 00:04:58,210 --> 00:05:00,211 Guys, I don't even play golf. 136 00:05:00,212 --> 00:05:02,692 - Not yet, you don't. 137 00:05:02,693 --> 00:05:03,998 - You're always talking about how the ED 138 00:05:03,999 --> 00:05:06,305 is a young person's game. 139 00:05:06,306 --> 00:05:07,654 Certainly you must be getting tired of fighting 140 00:05:07,655 --> 00:05:08,959 the same old fight. 141 00:05:08,960 --> 00:05:11,311 - Make a wish. 142 00:05:14,096 --> 00:05:16,402 - Not even 9:00 a.m., and we're already 143 00:05:16,403 --> 00:05:18,404 getting Halloween injuries. 144 00:05:18,405 --> 00:05:19,796 So glad I'm off tonight. 145 00:05:19,797 --> 00:05:22,669 - Big plans? 146 00:05:22,670 --> 00:05:24,671 - Uh, Sadie and I are taking Emelia trick-or-treating. 147 00:05:24,672 --> 00:05:26,586 - Really? 148 00:05:26,587 --> 00:05:28,283 So that's kind of turned into a, uh, 149 00:05:28,284 --> 00:05:29,632 what, a bit of a thing? 150 00:05:29,633 --> 00:05:31,286 - Yeah, a really nice thing. 151 00:05:31,287 --> 00:05:32,853 - Dr. Ripley, you're on deck. 152 00:05:32,854 --> 00:05:34,376 Going to Treatment 4. 153 00:05:34,377 --> 00:05:36,552 Eight-year-old boy fell down at school. 154 00:05:36,553 --> 00:05:36,684 Trauma to the face. Teacher rode in with him. 155 00:05:38,294 --> 00:05:39,947 - Sorry, pal. No rest for the weary. 156 00:05:39,948 --> 00:05:41,209 - Actually, Dr. Charles, you're needed too. 157 00:05:41,210 --> 00:05:42,384 It's a possible psych issue. 158 00:05:42,385 --> 00:05:44,908 - Well, trick or treat. 159 00:05:44,909 --> 00:05:47,433 - Lucas Early, eight-year-old male. 160 00:05:47,434 --> 00:05:47,564 2 centimeter through-and-through 161 00:05:48,870 --> 00:05:49,000 laceration below the lip. 162 00:05:50,741 --> 00:05:50,872 Lower two front teeth went through the skin. 163 00:05:52,003 --> 00:05:52,177 - It's okay, Lucas. 164 00:05:53,701 --> 00:05:53,831 - This is his teacher, Ms. Herrera. 165 00:05:55,659 --> 00:05:55,790 - You're safe, these doctors are gonna help you. 166 00:05:56,965 --> 00:05:57,139 - How did this happen? 167 00:05:59,097 --> 00:05:59,228 - He was running, tripped, and hit his chin on a curb. 168 00:06:00,316 --> 00:06:00,447 - Okay. Hi, Lucas. 169 00:06:01,491 --> 00:06:01,622 I'm Dr. Ripley. 170 00:06:03,363 --> 00:06:03,450 We're gonna take you for a little ride, okay? 171 00:06:04,842 --> 00:06:08,367 On my count, one, two, three. 172 00:06:08,368 --> 00:06:10,456 Lucas, you mind if I just move this jacket a little bit 173 00:06:10,457 --> 00:06:12,371 so I can take a look? 174 00:06:12,372 --> 00:06:14,634 - It might take him a minute to warm up. 175 00:06:14,635 --> 00:06:17,463 - Did he get overstimulated by all the Halloween costumes? 176 00:06:17,464 --> 00:06:20,117 - Northbrook doesn't allow costumes at school. 177 00:06:20,118 --> 00:06:21,815 Could I, uh, speak with one of you outside? 178 00:06:21,816 --> 00:06:23,817 - Of course. 179 00:06:23,818 --> 00:06:26,515 - Thanks, guys. 180 00:06:26,516 --> 00:06:29,823 - Lucas--I don't even know what to call it. 181 00:06:29,824 --> 00:06:31,781 He became extremely agitated 182 00:06:31,782 --> 00:06:33,087 and tried running away from school. 183 00:06:33,088 --> 00:06:35,176 Thank God he tripped. 184 00:06:35,177 --> 00:06:37,570 Northbrook Academy is on a very busy road. 185 00:06:37,571 --> 00:06:39,136 If he had run into the street, 186 00:06:39,137 --> 00:06:39,268 I don't know what would have happened. 187 00:06:40,443 --> 00:06:40,574 - Ms. Herrera, are you-- 188 00:06:42,184 --> 00:06:42,314 are you aware that you're bleeding? 189 00:06:43,141 --> 00:06:43,315 - What? 190 00:06:44,491 --> 00:06:44,621 It's just a small cut. 191 00:06:46,014 --> 00:06:46,144 I didn't think it was that bad. 192 00:06:47,145 --> 00:06:47,319 - What happened? 193 00:06:48,451 --> 00:06:50,452 - Get away! Go away! 194 00:06:50,453 --> 00:06:50,540 - Lucas, Lucas, I'm not gonna hurt you, okay? 195 00:06:52,150 --> 00:06:52,281 I'm a doctor. I'm here to help you. 196 00:06:53,804 --> 00:06:53,935 - No, you're-- you're not a doctor. 197 00:06:55,284 --> 00:06:56,327 You're one of the bad people. 198 00:06:56,328 --> 00:06:57,372 - The bad people? 199 00:06:57,373 --> 00:06:59,505 - The monsters. 200 00:06:59,506 --> 00:07:01,420 You're all monsters! 201 00:07:01,421 --> 00:07:04,423 [tense music] 202 00:07:04,424 --> 00:07:14,825 ♪ ♪ 203 00:07:15,696 --> 00:07:17,262 - So the baby is measuring right where it should be. 204 00:07:18,612 --> 00:07:21,004 One thing I did wanna mention is, 205 00:07:21,005 --> 00:07:23,093 the nuchal translucency is on the high end of normal. 206 00:07:23,094 --> 00:07:24,399 - Uh, what's the measurement? 207 00:07:24,400 --> 00:07:27,141 - It's, uh, 3.0. 208 00:07:27,142 --> 00:07:29,535 - An increase in the NT-- that can be a sign 209 00:07:29,536 --> 00:07:32,842 of chromosomal and genetic abnormalities, right? 210 00:07:32,843 --> 00:07:34,975 - Yes, but given that all of Hannah's bloodwork was normal, 211 00:07:34,976 --> 00:07:36,759 I'm really not stressed about it. 212 00:07:36,760 --> 00:07:38,544 - Oh, I'm glad you're not, but I am stressing. 213 00:07:38,545 --> 00:07:40,633 What can we do for this? 214 00:07:40,634 --> 00:07:43,549 - Um, nothing at the moment. 215 00:07:43,550 --> 00:07:44,985 We can bring Hannah back in a few weeks 216 00:07:44,986 --> 00:07:46,987 for an early anatomy scan. 217 00:07:46,988 --> 00:07:49,206 - That's the game plan, watch and wait? 218 00:07:49,207 --> 00:07:51,992 - I mean, that is what I would recommend for my own patients. 219 00:07:51,993 --> 00:07:54,385 - I mean, I don't think it's necessary at this point, 220 00:07:54,386 --> 00:07:57,171 but we could discuss doing an amniocentesis to-- 221 00:07:57,172 --> 00:08:00,783 - No, no. No. Sorry, no. 222 00:08:00,784 --> 00:08:03,743 My non-invasive prenatal testing and genetic carrier 223 00:08:03,744 --> 00:08:06,354 screenings were both normal, so. 224 00:08:06,355 --> 00:08:07,529 - So what about the genetic issues that 225 00:08:07,530 --> 00:08:09,662 don't show up on those tests? 226 00:08:09,663 --> 00:08:11,665 Can you diagnose those conditions with an amnio? 227 00:08:13,754 --> 00:08:16,930 - Yes. 228 00:08:16,931 --> 00:08:20,020 - Yes, but it is also totally overkill at this moment. 229 00:08:20,021 --> 00:08:22,413 - Totally. 230 00:08:22,414 --> 00:08:25,286 - And it's not worth the risk. Trust me. 231 00:08:25,287 --> 00:08:26,809 I'm--I'm an OB. - Okay. All right. 232 00:08:26,810 --> 00:08:28,507 All right. 233 00:08:28,508 --> 00:08:30,204 You just can't always use the 234 00:08:30,205 --> 00:08:32,380 "trust me, I'm an OB, I know best" card. 235 00:08:32,381 --> 00:08:34,164 - Okay, well, then how about the, 236 00:08:34,165 --> 00:08:34,904 "It's my body and I'm not doing it" card. 237 00:08:34,905 --> 00:08:36,427 That okay? 238 00:08:36,428 --> 00:08:38,995 - Cool, cool, cool. 239 00:08:38,996 --> 00:08:42,042 Well, I think that's everything. 240 00:08:42,043 --> 00:08:43,391 Do either of you guys have any other questions for me? 241 00:08:43,392 --> 00:08:46,395 - No, but thank you, Dr. Lovell. 242 00:08:47,396 --> 00:08:51,704 - So why do you think Lucas attacked you with scissors? 243 00:08:51,705 --> 00:08:54,271 - He didn't attack me. 244 00:08:54,272 --> 00:08:57,057 - Well, then how would you characterize what happened? 245 00:08:57,058 --> 00:09:00,234 - He was terrified, trying to protect himself. 246 00:09:00,235 --> 00:09:02,279 - Right. Terrified of? 247 00:09:02,280 --> 00:09:04,847 - Me. - Yeah. 248 00:09:04,848 --> 00:09:07,154 Any history of mental illness that you know about? 249 00:09:07,155 --> 00:09:09,330 - No. 250 00:09:09,331 --> 00:09:11,506 Not to my knowledge, at least. - Okay. 251 00:09:11,507 --> 00:09:14,117 No recent injuries or any kind of health issues? 252 00:09:14,118 --> 00:09:16,685 - Lately, Lucas has 253 00:09:16,686 --> 00:09:19,862 just been a bit more subdued, 254 00:09:19,863 --> 00:09:21,995 down in the dumps, like not quite himself. 255 00:09:21,996 --> 00:09:24,650 - Interesting. 256 00:09:24,651 --> 00:09:25,651 And how long ago did you start to notice that? 257 00:09:25,652 --> 00:09:28,305 - A few days ago. 258 00:09:28,306 --> 00:09:30,090 We have parent-teacher conferences on Friday. 259 00:09:30,091 --> 00:09:31,047 I was gonna check in with his foster parents then. 260 00:09:31,048 --> 00:09:33,267 - Oh. 261 00:09:33,268 --> 00:09:34,573 How long has Lucas been in foster care? 262 00:09:34,574 --> 00:09:37,314 - Since he was six. 263 00:09:37,315 --> 00:09:38,751 He's been with his current foster parents, Tim and Lisa, 264 00:09:38,752 --> 00:09:40,970 for about a year, I think. 265 00:09:40,971 --> 00:09:41,363 I've been reaching out to them, 266 00:09:42,582 --> 00:09:45,279 but it just keeps going to voicemail. 267 00:09:45,280 --> 00:09:47,237 - And does he seem pretty happy with them, do you think? 268 00:09:47,238 --> 00:09:49,196 - It's hard to say. 269 00:09:49,197 --> 00:09:51,111 I mean, Lucas is one of those kids who 270 00:09:51,112 --> 00:09:53,853 rarely complains about anything. 271 00:09:53,854 --> 00:09:56,116 So even if he wasn't happy, I'm not sure he'd tell me. 272 00:09:56,117 --> 00:09:57,683 - Okay. You know what? 273 00:09:57,684 --> 00:09:58,814 It's good to know. 274 00:09:58,815 --> 00:10:00,511 Thank you, Ms. Herrera. 275 00:10:00,512 --> 00:10:01,991 This has all been really helpful. 276 00:10:01,992 --> 00:10:04,080 - Of course. Of course. 277 00:10:04,081 --> 00:10:06,343 Lucas is just such a sweet boy. 278 00:10:06,344 --> 00:10:08,955 I really hate to see him like this. 279 00:10:08,956 --> 00:10:11,000 - We are gonna get to the bottom of this, I promise you. 280 00:10:11,001 --> 00:10:13,089 - Thank you. 281 00:10:13,090 --> 00:10:15,352 - Mitch, 282 00:10:15,353 --> 00:10:17,616 how's he doing? 283 00:10:17,617 --> 00:10:19,313 - Still pretty freaked out. 284 00:10:19,314 --> 00:10:20,619 What do you think's going on? 285 00:10:20,620 --> 00:10:22,882 Early-onset schizophrenia? 286 00:10:22,883 --> 00:10:25,449 - That'd be very early and just highly unusual. 287 00:10:25,450 --> 00:10:28,061 Didn't really align with the presentation. 288 00:10:28,062 --> 00:10:30,106 Teacher just told me that he hasn't really been himself 289 00:10:30,107 --> 00:10:31,586 the last few days. 290 00:10:31,587 --> 00:10:31,674 I'm just wondering-- I don't know-- 291 00:10:33,371 --> 00:10:33,502 if there's a trigger in there somewhere. 292 00:10:34,851 --> 00:10:36,330 - I, uh, I did see in his chart 293 00:10:36,331 --> 00:10:38,332 that he's in foster care. 294 00:10:38,333 --> 00:10:40,943 - Yeah. She just told me. 295 00:10:40,944 --> 00:10:43,380 I'd let him chill out for a bit, and then just-- 296 00:10:43,381 --> 00:10:43,730 I don't know-- go back in and see if 297 00:10:44,644 --> 00:10:44,774 I can get him to talk to me. 298 00:10:45,862 --> 00:10:46,994 Okay? - Yeah. 299 00:10:49,649 --> 00:10:52,825 - Jeez. Another body. 300 00:10:52,826 --> 00:10:55,784 Oh, that room's giving me the heebie jeebies. 301 00:10:55,785 --> 00:10:57,438 I think there's a spirit of the deceased hanging out in there. 302 00:10:57,439 --> 00:10:58,831 - Okay, I'll bite. 303 00:10:58,832 --> 00:11:00,354 Why would anybody hang around 304 00:11:00,355 --> 00:11:02,704 Treatment 5 longer than they have to? 305 00:11:02,705 --> 00:11:04,924 - They're looking to take more spirits with them, obviously. 306 00:11:04,925 --> 00:11:06,534 The last three patients we put in there have died. 307 00:11:06,535 --> 00:11:08,492 - No, that's not-- - Mm-hmm. 308 00:11:08,493 --> 00:11:09,406 - Oh, actually, yeah, you're right. 309 00:11:09,407 --> 00:11:11,800 - Yeah. 310 00:11:11,801 --> 00:11:13,976 My gut says it's the spirit of Mr. Crowley, 311 00:11:13,977 --> 00:11:15,586 you know, that elderly gentleman who said I looked 312 00:11:15,587 --> 00:11:16,892 like a young Goldie Hawn? 313 00:11:16,893 --> 00:11:18,894 And then he died of MI. 314 00:11:18,895 --> 00:11:20,896 - Didn't he have cataracts in both eyes? 315 00:11:20,897 --> 00:11:22,681 - Okay, that's beside the point, Dr. Archer. 316 00:11:22,682 --> 00:11:23,725 - Need some help over here. 317 00:11:23,726 --> 00:11:25,161 - Trauma 3 is open. 318 00:11:25,162 --> 00:11:27,076 What's going on? 319 00:11:27,077 --> 00:11:28,817 - This is my roommate, Jenny Roselle. 320 00:11:28,818 --> 00:11:28,905 Her period's been really bad, and she hasn't left 321 00:11:30,211 --> 00:11:30,341 our dorm room in two days. 322 00:11:32,300 --> 00:11:32,430 I went to go check on her after my Intro to Econ class 323 00:11:33,997 --> 00:11:34,128 this morning, and she was burning up. 324 00:11:35,520 --> 00:11:35,695 I called my dad, who's a doctor. 325 00:11:37,609 --> 00:11:37,697 He's a dermatologist, but he knows the basic stuff, 326 00:11:39,524 --> 00:11:39,655 and he said that I should call campus health. 327 00:11:41,396 --> 00:11:41,526 But Jenny kept saying no and that she was fine. 328 00:11:42,876 --> 00:11:43,006 And she wouldn't let me call. 329 00:11:44,704 --> 00:11:44,791 - You did the right thing bringing her in. 330 00:11:46,618 --> 00:11:46,706 We're gonna help you into the bed, okay, Jenny? 331 00:11:48,272 --> 00:11:48,403 - Here, let me give you my number. 332 00:11:49,665 --> 00:11:49,796 I'll get it from you, Amy. 333 00:11:51,319 --> 00:11:51,449 Let's give the doctor some room. 334 00:11:52,712 --> 00:11:52,842 - Bye, Jenny. Feel better. 335 00:11:53,887 --> 00:11:54,017 - Temp's 102.3. 336 00:11:55,889 --> 00:11:55,976 - She's tachycardic. Heart rate's 143. BP 80/45. 337 00:11:57,673 --> 00:11:57,760 - I'm gonna palpate your abdomen, Jenny. 338 00:11:59,370 --> 00:11:59,501 Let me know if anything feels tender. 339 00:12:00,458 --> 00:12:02,068 - [whimpers] 340 00:12:02,069 --> 00:12:03,591 - Her uterus is enlarged. 341 00:12:03,592 --> 00:12:06,072 Ultrasound. 342 00:12:06,073 --> 00:12:08,857 Let's give 4 of morphine and hang a liter of saline. 343 00:12:08,858 --> 00:12:13,122 [machines beeping] 344 00:12:13,123 --> 00:12:14,645 Her endometrial lining is thickened, 345 00:12:14,646 --> 00:12:15,734 and I'm seeing pockets that could be air. 346 00:12:15,735 --> 00:12:18,040 - Endometritis? 347 00:12:18,041 --> 00:12:20,303 - Or pelvic inflammatory disease. 348 00:12:20,304 --> 00:12:23,263 Let's order a sepsis panel and an hCG test. 349 00:12:23,264 --> 00:12:25,918 In the meantime, start Zosyn IV and loop in Dr. Asher. 350 00:12:25,919 --> 00:12:28,704 We're gonna get you feeling better, Jenny. 351 00:12:31,228 --> 00:12:34,579 - You want some jam and butter on your toast? 352 00:12:35,885 --> 00:12:38,018 Maybe just some butter, huh? 353 00:12:40,368 --> 00:12:43,718 Oh. Oh. 354 00:12:43,719 --> 00:12:45,851 Okay. 355 00:12:45,852 --> 00:12:47,244 Never mind. 356 00:12:51,248 --> 00:12:54,642 You know, I went to see Isaiah 357 00:12:54,643 --> 00:12:58,080 in his preschool recital on Tuesday. 358 00:12:58,081 --> 00:13:00,430 And you gotta see the little three-piece suit 359 00:13:00,431 --> 00:13:03,433 that Tara had him in. 360 00:13:03,434 --> 00:13:05,435 You know, I think I have a picture for you. 361 00:13:05,436 --> 00:13:07,916 Let's see. 362 00:13:07,917 --> 00:13:10,789 It was so ridiculous but so stinking cute. 363 00:13:10,790 --> 00:13:12,442 [laughs] 364 00:13:12,443 --> 00:13:14,531 Look at this. 365 00:13:14,532 --> 00:13:17,621 Isn't he something? 366 00:13:17,622 --> 00:13:20,668 - Ooh, who is that handsome little guy? 367 00:13:20,669 --> 00:13:22,626 - Hey, Tamika. 368 00:13:22,627 --> 00:13:24,541 - He looks like a mini you, Bert. 369 00:13:24,542 --> 00:13:25,804 - This is our grandson, Isaiah. 370 00:13:25,805 --> 00:13:27,588 - Oh, my. 371 00:13:27,589 --> 00:13:31,200 He is a cutie pie. 372 00:13:31,201 --> 00:13:33,115 - Yeah. And believe me, he knows it. 373 00:13:33,116 --> 00:13:36,075 Uses it to get anything he wants out of his mother. 374 00:13:36,076 --> 00:13:37,991 - [chuckles] 375 00:13:38,513 --> 00:13:41,080 How are we doing today, Bert? 376 00:13:41,081 --> 00:13:43,300 - Fine. 377 00:13:43,823 --> 00:13:48,348 - Who's your grandson dressing up as? 378 00:13:48,349 --> 00:13:51,917 - Uh, you know, one of those superheroes 379 00:13:51,918 --> 00:13:53,962 all of his little friends have obsessed on. 380 00:13:53,963 --> 00:13:56,051 I--I can't remember the name. 381 00:13:56,052 --> 00:13:58,271 Oh. 382 00:13:58,272 --> 00:14:00,012 You don't wanna spill. - Don't touch that! 383 00:14:00,013 --> 00:14:00,143 - I just wanted to... - It's all right, Bert. 384 00:14:01,362 --> 00:14:01,492 - Move it out of the way 385 00:14:02,667 --> 00:14:03,450 so you won't spill it. 386 00:14:03,451 --> 00:14:05,756 Bert. 387 00:14:05,757 --> 00:14:05,845 - You can just leave that on the table. 388 00:14:07,542 --> 00:14:07,672 - Come on. Let's leave this on the table. 389 00:14:08,848 --> 00:14:08,978 Give me the plate, okay? 390 00:14:10,197 --> 00:14:12,024 - I don't want you here! 391 00:14:12,025 --> 00:14:14,940 - You think I wanna be? 392 00:14:14,941 --> 00:14:17,681 [tense music] 393 00:14:17,682 --> 00:14:37,702 ♪ ♪ 394 00:14:38,268 --> 00:14:39,530 - Morning, Sharon. 395 00:14:40,227 --> 00:14:41,271 - Hey. 396 00:14:42,098 --> 00:14:43,664 I know I look a mess. 397 00:14:43,665 --> 00:14:45,622 - No, no. 398 00:14:45,623 --> 00:14:48,364 You look--you look fine. You okay? 399 00:14:48,365 --> 00:14:50,149 - Any dementia in your family? 400 00:14:50,150 --> 00:14:51,890 - Yeah. 401 00:14:51,891 --> 00:14:53,282 My uncle Paul, my mother's brother. 402 00:14:53,283 --> 00:14:55,676 - Do you remember the anger phase? 403 00:14:55,677 --> 00:14:59,593 - Oh, he would rage at my poor mother 404 00:14:59,594 --> 00:14:59,724 using all sorts of very strong language 405 00:15:01,074 --> 00:15:03,205 we didn't even think he knew. 406 00:15:03,206 --> 00:15:07,166 - You won't ever hear me call my ex-husband a saint. 407 00:15:07,167 --> 00:15:09,211 But one thing he never did-- 408 00:15:09,212 --> 00:15:12,954 not once 409 00:15:12,955 --> 00:15:17,132 during the entirety of our marriage 410 00:15:17,133 --> 00:15:20,092 did he raise his voice at me. 411 00:15:20,093 --> 00:15:24,271 No, when Bert got mad, he got softer, not louder. 412 00:15:24,662 --> 00:15:27,490 I can count on one hand the number 413 00:15:27,491 --> 00:15:30,058 of times he raised his voice. 414 00:15:30,059 --> 00:15:33,105 And they've all happened since his diagnosis, 415 00:15:33,106 --> 00:15:34,889 including this morning. 416 00:15:34,890 --> 00:15:37,022 - I'm sorry. I'm sorry. 417 00:15:37,023 --> 00:15:41,635 - And you know, that's not even why I'm upset. 418 00:15:41,636 --> 00:15:44,421 I'm just really mad at myself because... 419 00:15:46,858 --> 00:15:49,034 I--I lost it. 420 00:15:49,035 --> 00:15:50,774 I yelled back at him. 421 00:15:50,775 --> 00:15:53,473 - Sharon, listen to me. 422 00:15:53,474 --> 00:15:56,650 You are navigating highly stressful, uncharted waters 423 00:15:56,651 --> 00:15:59,131 with someone who you really did not see yourself 424 00:15:59,132 --> 00:16:01,611 going through this with. 425 00:16:01,612 --> 00:16:04,571 - Yeah, but it's Bert going through it. 426 00:16:04,572 --> 00:16:07,226 - Yes. 427 00:16:07,227 --> 00:16:10,229 And you're going through it too. 428 00:16:10,230 --> 00:16:11,099 - Let me get myself together. 429 00:16:11,100 --> 00:16:13,014 - Okay. 430 00:16:13,015 --> 00:16:15,669 [somber music] 431 00:16:15,670 --> 00:16:19,673 ♪ ♪ 432 00:16:19,674 --> 00:16:21,805 - She definitely has endometritis, 433 00:16:21,806 --> 00:16:24,678 high white count, elevated procalcitonin and lactate. 434 00:16:24,679 --> 00:16:27,028 And her roommate said she's having a bad period. 435 00:16:27,029 --> 00:16:30,379 - Mm, but her pregnancy test is positive. 436 00:16:30,380 --> 00:16:33,643 - And I didn't see an embryo on her ultrasound. 437 00:16:33,644 --> 00:16:35,428 - Yeah, her thickened uterine lining 438 00:16:35,429 --> 00:16:38,039 is likely from retained product. 439 00:16:38,040 --> 00:16:38,432 She's having a miscarriage. 440 00:16:38,998 --> 00:16:45,046 ♪ ♪ 441 00:16:45,047 --> 00:16:46,787 - Lucas, how you feeling? - No, no! Please go away! 442 00:16:46,788 --> 00:16:47,136 - Lucas, I'm not gonna hurt you. 443 00:16:47,702 --> 00:16:49,659 - Get away! 444 00:16:49,660 --> 00:16:49,791 - I-I promise I'm not gonna hurt you, buddy. 445 00:16:51,445 --> 00:16:53,750 Hey, do you think you could describe to me 446 00:16:53,751 --> 00:16:55,230 what it is that you're seeing that's making you so upset? 447 00:16:55,231 --> 00:16:56,840 - Please don't hurt me. 448 00:16:56,841 --> 00:16:58,277 Go away. Go away. 449 00:16:58,278 --> 00:17:00,235 - Hey, you know what? 450 00:17:00,236 --> 00:17:03,238 Ms. Herrera told me that you like to draw 451 00:17:03,239 --> 00:17:04,457 and that you're actually pretty good at it. 452 00:17:04,458 --> 00:17:05,936 Is that true? 453 00:17:05,937 --> 00:17:07,982 - Go away. [breathing heavily] 454 00:17:07,983 --> 00:17:08,070 - Okay, well, you know something I've learned 455 00:17:09,811 --> 00:17:13,335 about drawing is that if I draw a picture 456 00:17:13,336 --> 00:17:15,163 of something that I'm scared of, 457 00:17:15,164 --> 00:17:18,079 it can make it quite a lot less scary for me. 458 00:17:18,080 --> 00:17:20,168 Do you think that you might be able to draw a picture for me? 459 00:17:20,169 --> 00:17:22,866 You can just use my iPad, draw it with your finger. 460 00:17:22,867 --> 00:17:24,912 Think you might be able to do that for me? 461 00:17:24,913 --> 00:17:27,523 Okay. Here you go. Don't look at me. 462 00:17:27,524 --> 00:17:29,352 I'm just gonna hand it to you. 463 00:17:29,874 --> 00:17:33,442 [soft apprehensive music] 464 00:17:33,443 --> 00:17:40,450 ♪ ♪ 465 00:17:41,538 --> 00:17:43,584 [whimpers] 466 00:17:49,459 --> 00:17:52,418 - Wow. 467 00:17:52,419 --> 00:17:53,724 Who is this? 468 00:17:57,946 --> 00:17:59,642 - It's you. 469 00:17:59,643 --> 00:18:05,387 ♪ ♪ 470 00:18:05,388 --> 00:18:07,346 - The pregnancy hormone could take several weeks 471 00:18:07,347 --> 00:18:08,999 to leave your body, which is why you still have 472 00:18:09,000 --> 00:18:12,090 a positive pregnancy test. 473 00:18:12,091 --> 00:18:13,613 Jenny, is there anyone you wanna call, maybe your parents? 474 00:18:13,614 --> 00:18:15,658 - No. 475 00:18:15,659 --> 00:18:16,572 Please, you can't tell my parents. 476 00:18:16,573 --> 00:18:19,271 - Okay. I won't. 477 00:18:19,272 --> 00:18:20,881 You're an adult, and I won't tell them or anyone else 478 00:18:20,882 --> 00:18:21,709 without your permission. 479 00:18:25,321 --> 00:18:28,497 - Am I in trouble? 480 00:18:28,498 --> 00:18:30,499 - We just--we wanna get you feeling better, okay? 481 00:18:30,500 --> 00:18:32,284 The reason you're sick is because your uterus 482 00:18:32,285 --> 00:18:33,720 has retained parts of your placenta, 483 00:18:33,721 --> 00:18:35,852 which has become infected. 484 00:18:35,853 --> 00:18:37,376 You will need surgery to remove those. 485 00:18:37,377 --> 00:18:39,291 - I need surgery? - Yes, 486 00:18:39,292 --> 00:18:42,859 but it is a minor and very safe procedure. 487 00:18:42,860 --> 00:18:45,862 In the meantime, I would like to collect vaginal cultures 488 00:18:45,863 --> 00:18:47,429 so we can pinpoint the bacteria that's causing your infection. 489 00:18:47,430 --> 00:18:48,474 Is that okay with you? 490 00:18:48,475 --> 00:18:49,953 - Mm. 491 00:18:49,954 --> 00:18:51,913 - Okay. 492 00:18:52,131 --> 00:18:55,133 Okay, let me just grab a nurse to assist. 493 00:18:55,134 --> 00:18:57,048 I'll be right back. 494 00:18:58,180 --> 00:19:00,834 - Keep looking at the wall. Keep looking at the wall. 495 00:19:00,835 --> 00:19:02,140 I'm just sliding over here. 496 00:19:02,141 --> 00:19:04,098 Okay, now look. 497 00:19:04,099 --> 00:19:05,752 You don't have to look at me. 498 00:19:05,753 --> 00:19:07,972 And I promise I won't move any closer. 499 00:19:08,843 --> 00:19:11,845 Lucas, 500 00:19:11,846 --> 00:19:13,629 cross my heart, I'm not a monster. 501 00:19:13,630 --> 00:19:16,937 But I absolutely believe that when you look at me, 502 00:19:16,938 --> 00:19:19,461 that's what you see because I think that your brain 503 00:19:19,462 --> 00:19:21,202 is playing a trick on you. 504 00:19:21,203 --> 00:19:24,162 - A trick? - Yeah. 505 00:19:24,163 --> 00:19:25,902 And I'm going to prove that to you right now 506 00:19:25,903 --> 00:19:28,079 by taking a picture of myself. 507 00:19:30,691 --> 00:19:33,258 Now I'm gonna show it to you. 508 00:19:33,259 --> 00:19:34,607 Here--here comes the iPad. 509 00:19:34,608 --> 00:19:35,870 That's okay. 510 00:19:38,264 --> 00:19:40,961 - That's you? - Yeah. 511 00:19:40,962 --> 00:19:43,094 Not a monster, right? 512 00:19:43,878 --> 00:19:47,663 - No. 513 00:19:47,664 --> 00:19:49,839 - Okay, Jenny, so you're gonna feel my hand on your thigh. 514 00:19:49,840 --> 00:19:51,754 Okay. Speculum. 515 00:19:51,755 --> 00:19:54,496 Thank you. 516 00:19:54,497 --> 00:19:55,411 All right, now you're gonna feel a little pressure. 517 00:19:56,195 --> 00:19:59,893 I know. I'm sorry. 518 00:19:59,894 --> 00:20:02,548 I know that the infection makes it extra, extra tender, 519 00:20:02,549 --> 00:20:04,899 so I will be gentle. 520 00:20:05,334 --> 00:20:08,119 - Dr. Asher, are you ready for the swab? 521 00:20:08,685 --> 00:20:11,165 Dr. Asher? 522 00:20:11,166 --> 00:20:13,820 [tense music] 523 00:20:13,821 --> 00:20:15,517 - Um, yeah. Sorry. 524 00:20:15,518 --> 00:20:17,650 I just--culture swab, please. 525 00:20:17,651 --> 00:20:22,481 ♪ ♪ 526 00:20:22,482 --> 00:20:25,788 Okay. 527 00:20:25,789 --> 00:20:27,747 Okay. I will be right back. 528 00:20:27,748 --> 00:20:29,444 - Wait, wait. Where are you going? 529 00:20:29,445 --> 00:20:31,620 - It's okay. I'll be right back, I promise. 530 00:20:31,621 --> 00:20:37,104 ♪ ♪ 531 00:20:37,105 --> 00:20:40,281 Jenny's pelvic exam revealed a second-degree perineal tear, 532 00:20:40,282 --> 00:20:43,763 and I saw umbilical cord coming from her cervix. 533 00:20:43,764 --> 00:20:45,721 I felt like something was off with her demeanor, 534 00:20:45,722 --> 00:20:48,115 but I wasn't sure if she was in shock or hiding something. 535 00:20:48,116 --> 00:20:50,378 - Do you know how far along she was? 536 00:20:50,379 --> 00:20:51,814 - Based on the size of the tear and the cord, 537 00:20:51,815 --> 00:20:54,339 I suspect close to full-term. 538 00:20:54,340 --> 00:21:02,173 - So where's the baby now? 539 00:21:03,044 --> 00:21:04,437 - And she won't tell you what she did with the baby? 540 00:21:06,003 --> 00:21:07,352 - She won't even admit there was a baby. 541 00:21:07,353 --> 00:21:10,050 - Well, if she delivered days ago 542 00:21:10,051 --> 00:21:12,357 and left the newborn somewhere, it-- 543 00:21:12,358 --> 00:21:14,620 it could still be alive. 544 00:21:14,621 --> 00:21:16,970 - And very much in need of medical attention. 545 00:21:16,971 --> 00:21:18,841 - Okay. I don't see any way around it. 546 00:21:18,842 --> 00:21:20,974 I have to report this to CPD. 547 00:21:20,975 --> 00:21:23,933 We need to find that baby. 548 00:21:23,934 --> 00:21:26,284 - Okay, so what do we do with Jenny in the interim? 549 00:21:26,285 --> 00:21:27,720 Antibiotics alone won't clear up the infection, 550 00:21:27,721 --> 00:21:29,461 and now she's refusing surgery. 551 00:21:29,462 --> 00:21:31,985 - Well, we have to honor her wishes, 552 00:21:31,986 --> 00:21:36,076 but if her condition worsens and she becomes incapacitated, 553 00:21:36,077 --> 00:21:38,905 then the hospital should assume decision-making authority 554 00:21:38,906 --> 00:21:40,472 over her medical care. 555 00:21:40,473 --> 00:21:41,734 - Agreed. - Thank you. 556 00:21:41,735 --> 00:21:44,127 - Thanks. - You're welcome. 557 00:21:44,128 --> 00:21:46,521 - What I'm thinking right now is that Lucas is suffering 558 00:21:46,522 --> 00:21:48,871 from something called prosopometamorphopsia, 559 00:21:48,872 --> 00:21:51,744 or PMO for short, 560 00:21:51,745 --> 00:21:53,746 colloquially known as, believe it or not, 561 00:21:53,747 --> 00:21:55,617 demon face syndrome. 562 00:21:55,618 --> 00:21:59,360 - Yeah, well, that's certainly accurate. 563 00:21:59,361 --> 00:22:02,189 - Very rare neurological disorder of visual perception. 564 00:22:02,190 --> 00:22:03,669 - So this isn't a hallucination? 565 00:22:03,670 --> 00:22:06,106 - Exactly. 566 00:22:06,107 --> 00:22:08,935 It's a distortion, which is a very different thing. 567 00:22:08,936 --> 00:22:11,981 Now, some people, it only occurs 568 00:22:11,982 --> 00:22:14,897 with a real, live human being, right, not 2D imagery. 569 00:22:14,898 --> 00:22:17,247 Sure enough, when I showed Lucas a picture of my face, 570 00:22:17,248 --> 00:22:18,466 looked completely normal to him. 571 00:22:18,467 --> 00:22:20,425 - So what triggers PMO? 572 00:22:20,426 --> 00:22:22,818 - You know, we know so little about it, 573 00:22:22,819 --> 00:22:24,733 but I would like to get him an MRI to rule out 574 00:22:24,734 --> 00:22:27,301 the most serious known cause, 575 00:22:27,302 --> 00:22:30,217 which is traumatic brain injury. 576 00:22:30,218 --> 00:22:30,566 - You think something might have happened 577 00:22:32,046 --> 00:22:34,047 at his foster home, an injury that wasn't reported? 578 00:22:34,048 --> 00:22:36,179 - I sure hope not. 579 00:22:36,180 --> 00:22:38,007 [metal clattering] - What the hell? 580 00:22:38,008 --> 00:22:40,923 [tense music] 581 00:22:40,924 --> 00:22:45,798 ♪ ♪ 582 00:22:45,799 --> 00:22:47,234 - How the hell did this happen? 583 00:22:47,235 --> 00:22:49,105 - It's Mr. Crowley. 584 00:22:49,106 --> 00:22:51,499 - Who? 585 00:22:51,500 --> 00:22:51,848 - [whispering] The spirit haunting this room. 586 00:22:52,632 --> 00:22:54,328 - And we're done here. 587 00:22:54,329 --> 00:22:57,375 [spooky music] 588 00:22:57,376 --> 00:22:59,159 - Hey. - Hi. 589 00:22:59,160 --> 00:23:01,204 I'm on hold with insurance, 590 00:23:01,205 --> 00:23:02,858 waiting to fight with them over my latest claim. 591 00:23:02,859 --> 00:23:05,295 #prostheticproblems, am I right? 592 00:23:05,296 --> 00:23:06,645 Your costume for tonight. 593 00:23:06,646 --> 00:23:07,994 - Thank you very much. 594 00:23:07,995 --> 00:23:10,649 - Hello? Hello? Hello? 595 00:23:10,650 --> 00:23:12,477 Yes, I have my policy number. 596 00:23:12,478 --> 00:23:14,087 It's on my insurance card. 597 00:23:14,088 --> 00:23:15,305 Which is-- 598 00:23:15,306 --> 00:23:16,916 damn it. 599 00:23:16,917 --> 00:23:18,700 It's at home. 600 00:23:18,701 --> 00:23:20,398 Come on, baby, we gotta go right now. 601 00:23:20,399 --> 00:23:21,660 - But you said I could have a snack. 602 00:23:21,661 --> 00:23:24,271 - I know-- 603 00:23:24,272 --> 00:23:24,403 - I, uh, I can take her to the café while you run home. 604 00:23:25,665 --> 00:23:27,448 - No, no. You're working. 605 00:23:27,449 --> 00:23:27,841 - Doris will text me if I'm needed. 606 00:23:29,103 --> 00:23:29,451 - And then what will you do with Emelia? 607 00:23:30,713 --> 00:23:32,410 - I will set her up with a coloring book 608 00:23:32,411 --> 00:23:34,499 in the doctor's lounge. 609 00:23:34,500 --> 00:23:36,065 - Thanks, but she can have a snack at home. 610 00:23:36,066 --> 00:23:37,980 - I'm hungry now. 611 00:23:37,981 --> 00:23:41,984 - Emelia, we're going. Now. 612 00:23:41,985 --> 00:23:42,116 No, no, don't put me back on hold. 613 00:23:43,291 --> 00:23:43,422 I'm getting the card. 614 00:23:44,640 --> 00:23:44,771 I'll see you tonight. 615 00:23:45,641 --> 00:23:46,033 - Yeah. 616 00:23:49,732 --> 00:23:52,168 - Oh, Daniel. 617 00:23:52,169 --> 00:23:54,519 Hey. - What's up? 618 00:23:54,520 --> 00:23:56,651 - I forgot to wish my dearest friend 619 00:23:56,652 --> 00:23:57,957 a happy birthday this morning. 620 00:23:57,958 --> 00:24:00,481 - You did? 621 00:24:00,482 --> 00:24:03,484 Maybe your dearest friend ain't so unhappy you forgot. 622 00:24:03,485 --> 00:24:04,920 - Well, Happy Halloween birthday anyway. 623 00:24:04,921 --> 00:24:08,054 - Thank you. 624 00:24:08,055 --> 00:24:11,579 - Did I see Howie and Franklin wandering around here earlier? 625 00:24:11,580 --> 00:24:13,538 - You sure did. 626 00:24:13,539 --> 00:24:16,192 Gifted me a pricey set of golf clubs. 627 00:24:16,193 --> 00:24:19,718 Made me blow out a candle on a damn bran muffin. 628 00:24:19,719 --> 00:24:21,154 - Well, it sounds like they want their old med school pal 629 00:24:21,155 --> 00:24:23,286 to join them in retirement. 630 00:24:23,287 --> 00:24:26,333 - They're so--so excited about it all, you know? 631 00:24:26,334 --> 00:24:27,987 [whispering] I find it depressing. 632 00:24:27,988 --> 00:24:31,294 - Yeah, but it could be your glorious third act. 633 00:24:31,295 --> 00:24:33,993 I guess we have to ask ourselves what we wanna do 634 00:24:33,994 --> 00:24:35,908 with the time we have left. 635 00:24:35,909 --> 00:24:39,259 - I clearly have to change my thinking, you know. 636 00:24:39,260 --> 00:24:40,565 Certainly don't wanna outlast my usefulness around here. 637 00:24:40,566 --> 00:24:42,654 - Are you kidding? 638 00:24:42,655 --> 00:24:42,785 We're the glue holding this thing together. 639 00:24:43,960 --> 00:24:44,352 - Damn right we are. 640 00:24:45,179 --> 00:24:47,572 You're damn right we are. 641 00:24:47,573 --> 00:24:49,487 - And you're gonna figure it out, and so am I. 642 00:24:49,488 --> 00:24:49,879 - I'm taking your word for it. - Okay. 643 00:24:50,663 --> 00:24:52,664 - How's your day going? 644 00:24:52,665 --> 00:24:55,493 - Uh, I had a rough morning with Bert. 645 00:24:55,494 --> 00:24:57,408 - What happened? 646 00:24:58,018 --> 00:25:01,324 - I'll tell you some other time. 647 00:25:01,325 --> 00:25:02,282 - Do you wanna grab a coffee later? 648 00:25:02,283 --> 00:25:04,503 - Yeah. 649 00:25:04,677 --> 00:25:07,635 - Hey, uh, Lucas's foster parents 650 00:25:07,636 --> 00:25:09,115 are waiting in your office. 651 00:25:09,116 --> 00:25:09,768 - On my way right now. Thank you. 652 00:25:09,769 --> 00:25:11,683 - Yeah. 653 00:25:11,684 --> 00:25:14,337 - I'm sorry we couldn't get here sooner. 654 00:25:14,338 --> 00:25:17,253 We were up visiting our eldest daughter in Milwaukee. 655 00:25:17,254 --> 00:25:20,082 - Well, the good news is, no evidence of brain injury 656 00:25:20,083 --> 00:25:22,955 or structural abnormalities of any kind on Lucas's scans. 657 00:25:22,956 --> 00:25:24,826 - Oh, thank God. 658 00:25:24,827 --> 00:25:27,481 - So then what's causing these distortions? 659 00:25:27,482 --> 00:25:29,744 - I was kind of hoping that we could figure that out together. 660 00:25:29,745 --> 00:25:32,617 His teacher said that he hasn't been-- 661 00:25:32,618 --> 00:25:35,663 I don't know-- himself recently? 662 00:25:35,664 --> 00:25:35,751 - Yeah, he doesn't seem to be sleeping well. 663 00:25:37,318 --> 00:25:39,885 He's--he's exhausted in the morning. 664 00:25:39,886 --> 00:25:42,844 - And I think he's having some sensitivity to light. 665 00:25:42,845 --> 00:25:45,064 He keeps squinting and covering his eyes, 666 00:25:45,065 --> 00:25:47,283 saying his head hurts. 667 00:25:47,284 --> 00:25:49,721 I just chalked it up to a growth spurt. 668 00:25:49,722 --> 00:25:50,896 - It's so tough to tell with Lucas, you know, 669 00:25:50,897 --> 00:25:53,028 if something's really wrong. 670 00:25:53,029 --> 00:25:55,030 He's such a sweet kid. He doesn't wanna be a bother. 671 00:25:55,031 --> 00:25:58,207 - You know, that could be a pediatric migraine. 672 00:25:58,208 --> 00:26:01,994 And those are much less intense than the adult version 673 00:26:01,995 --> 00:26:04,562 but absolutely can be caused by lack of sleep 674 00:26:04,563 --> 00:26:08,000 and are a known trigger for PMO. 675 00:26:08,001 --> 00:26:10,306 - Will the distortions go away? 676 00:26:10,307 --> 00:26:12,265 - They will, and that can take anywhere 677 00:26:12,266 --> 00:26:14,441 from a few hours to a few weeks. 678 00:26:14,442 --> 00:26:18,053 But unfortunately, they're very likely to return, 679 00:26:18,054 --> 00:26:19,881 which is why I'd like to refer you to a colleague of mine 680 00:26:19,882 --> 00:26:22,449 who is a very skilled neuropsychiatrist. 681 00:26:22,450 --> 00:26:25,191 And he can help you put together a treat-- 682 00:26:25,192 --> 00:26:26,845 what's--what's wrong? 683 00:26:26,846 --> 00:26:28,629 - We'll certainly make the appointment, 684 00:26:28,630 --> 00:26:32,067 but, um, well, we don't actually know 685 00:26:32,068 --> 00:26:34,766 how much longer we're gonna be in Lucas's life. 686 00:26:34,767 --> 00:26:37,899 - Yeah, we got a call from his caseworker, Sheila, last week. 687 00:26:37,900 --> 00:26:39,553 His biological parents are trying to regain custody. 688 00:26:39,554 --> 00:26:41,468 - We're gonna fight it. 689 00:26:41,469 --> 00:26:42,556 We've started the process of filing for adoption. 690 00:26:42,557 --> 00:26:44,950 - Okay. 691 00:26:44,951 --> 00:26:47,213 You happen to know why Lucas 692 00:26:47,214 --> 00:26:49,432 was put in foster care initially? 693 00:26:49,433 --> 00:26:51,434 - Both of his parents are addicts. 694 00:26:51,435 --> 00:26:52,914 - Yeah, they claim they're sober now, 695 00:26:52,915 --> 00:26:54,437 that they're turning their lives around. 696 00:26:54,438 --> 00:26:56,352 And maybe they are, but you know. 697 00:26:56,353 --> 00:26:59,007 - Right. Right. 698 00:26:59,008 --> 00:27:01,531 You think there's any chance that Lucas might know, 699 00:27:01,532 --> 00:27:03,055 that he might be aware that his biological parents 700 00:27:03,056 --> 00:27:04,578 are trying to get him back? 701 00:27:04,579 --> 00:27:06,362 - No, no, he doesn't know anything. 702 00:27:06,363 --> 00:27:08,582 We didn't wanna scare him unnecessarily. 703 00:27:08,583 --> 00:27:10,758 - Okay, look, I'm gonna hit the books, 704 00:27:10,759 --> 00:27:13,718 see if I can figure out a way to get Lucas 705 00:27:13,719 --> 00:27:15,589 a bit of immediate relief. 706 00:27:15,590 --> 00:27:18,853 - Okay. - That'd be great. Thanks. 707 00:27:18,854 --> 00:27:20,986 - I didn't--I didn't deliver a baby. 708 00:27:20,987 --> 00:27:23,292 - Jenny, Dr. Asher saw the umbilical cord, 709 00:27:23,293 --> 00:27:23,424 which means you must have cut it. 710 00:27:24,773 --> 00:27:25,947 Otherwise-- - No, I didn't. 711 00:27:25,948 --> 00:27:27,079 Please, I just wanna leave. 712 00:27:27,080 --> 00:27:29,081 - I know you wanna leave. 713 00:27:29,082 --> 00:27:30,473 I know you're really scared right now, but the-- 714 00:27:30,474 --> 00:27:30,605 - Oh, my God. - What's happening? 715 00:27:31,606 --> 00:27:31,737 [machine beeps] 716 00:27:33,086 --> 00:27:33,216 - Let me take a look, okay? 717 00:27:34,130 --> 00:27:36,349 - [gasps] 718 00:27:36,350 --> 00:27:38,003 - What's going on? - She's starting to hemorrhage. 719 00:27:38,004 --> 00:27:39,874 Okay, Jenny, listen to me. 720 00:27:39,875 --> 00:27:40,006 If we don't operate now, you will bleed to death. 721 00:27:41,181 --> 00:27:41,311 - I don't wanna die. 722 00:27:42,965 --> 00:27:43,096 - Okay, then let us take you to surgery. 723 00:27:44,140 --> 00:27:44,314 Okay? - Okay. 724 00:27:45,315 --> 00:27:46,402 - Call the OR. 725 00:27:46,403 --> 00:27:48,448 - Jenny, listen to me. 726 00:27:48,449 --> 00:27:48,797 I know that you're afraid of getting in trouble, 727 00:27:50,451 --> 00:27:50,581 but the best thing you can do right now is tell the truth. 728 00:27:51,887 --> 00:27:52,757 Where's that baby? - I-- 729 00:27:52,758 --> 00:27:54,628 I buried her. 730 00:27:54,629 --> 00:27:57,152 [tense music] 731 00:27:57,153 --> 00:27:58,719 [sobbing] I'm sorry. 732 00:27:58,720 --> 00:28:06,597 I'm so, so sorry. 733 00:28:07,468 --> 00:28:08,034 - He went into V-fib. 734 00:28:09,122 --> 00:28:10,426 - Crowley's at it again. 735 00:28:10,427 --> 00:28:11,819 - All right, charge to 120. 736 00:28:11,820 --> 00:28:13,038 - Charged. 737 00:28:13,039 --> 00:28:14,256 - Clear. 738 00:28:14,257 --> 00:28:15,997 [suspenseful music] 739 00:28:15,998 --> 00:28:18,043 - No pulse. Resuming compressions. 740 00:28:18,044 --> 00:28:19,305 - Charge to 200, milligram of epi, please. 741 00:28:19,306 --> 00:28:20,437 Clear. 742 00:28:21,961 --> 00:28:24,092 - No pulse. 743 00:28:24,093 --> 00:28:25,354 - Amiodarone, 300 milligrams. 744 00:28:25,355 --> 00:28:26,791 Charge to 200. 745 00:28:26,792 --> 00:28:28,401 - Charged. - Clear. 746 00:28:28,402 --> 00:28:30,316 [beeping] 747 00:28:30,317 --> 00:28:32,448 - Back to sinus rhythms. 748 00:28:32,449 --> 00:28:34,059 - Okay? 749 00:28:34,060 --> 00:28:36,148 No such thing as ghosts. 750 00:28:36,149 --> 00:28:37,627 - What--what is that? 751 00:28:37,628 --> 00:28:39,325 - What happened? - What is that? 752 00:28:39,326 --> 00:28:39,456 - All right, all right. - What's going on? 753 00:28:40,457 --> 00:28:40,631 - I don't know. 754 00:28:41,937 --> 00:28:42,068 Hey, we lost power in here. 755 00:28:42,938 --> 00:28:43,069 There. 756 00:28:44,810 --> 00:28:47,289 - You can't tell me that wasn't something-- 757 00:28:47,290 --> 00:28:50,423 - A coincidence, all right? 758 00:28:50,424 --> 00:28:52,948 - Ghosts. 759 00:28:54,080 --> 00:28:59,214 - See, the green-tinted glasses help with light sensitivity. 760 00:28:59,215 --> 00:29:01,303 So ophthalmology had a bunch of these lying around. 761 00:29:01,304 --> 00:29:03,958 But it turns out they also help 762 00:29:03,959 --> 00:29:06,874 reduce distortions 763 00:29:06,875 --> 00:29:09,050 caused by PMO. 764 00:29:09,051 --> 00:29:10,574 Open your eyes, pal. 765 00:29:13,360 --> 00:29:16,101 Hey, there. 766 00:29:16,102 --> 00:29:18,233 - You're not scary-looking anymore. 767 00:29:18,234 --> 00:29:20,148 You look just like your picture. 768 00:29:20,149 --> 00:29:21,454 - Just a little more handsome, right? 769 00:29:21,455 --> 00:29:22,803 - Eh. 770 00:29:22,804 --> 00:29:26,589 - [chuckles] 771 00:29:26,590 --> 00:29:28,330 - You look like Tim and Lisa again. 772 00:29:28,331 --> 00:29:30,115 - Oh, we are Tim and Lisa. 773 00:29:30,116 --> 00:29:31,769 - Yeah. 774 00:29:31,770 --> 00:29:34,859 - Honey, can I ask you something? 775 00:29:34,860 --> 00:29:37,122 Are you having trouble sleeping? 776 00:29:37,123 --> 00:29:38,776 - We won't get mad, okay? 777 00:29:38,777 --> 00:29:40,603 Remember what we always tell you. 778 00:29:40,604 --> 00:29:43,215 If you can't sleep or if you're having bad dreams, 779 00:29:43,216 --> 00:29:45,260 you can always come wake us up. - Right. 780 00:29:45,261 --> 00:29:48,481 - Lucas, I'm just curious. 781 00:29:48,482 --> 00:29:50,744 I've been wondering if maybe you might have heard 782 00:29:50,745 --> 00:29:54,008 Tim and Lisa talking to your caseworker, Sheila, 783 00:29:54,009 --> 00:29:56,010 about possibly going back to live with your-- 784 00:29:56,011 --> 00:29:59,100 with your mom and dad? 785 00:29:59,101 --> 00:30:00,754 - Baby, it's okay if you did. You can tell us. 786 00:30:00,755 --> 00:30:03,104 - Yeah. 787 00:30:03,105 --> 00:30:04,802 - I heard you crying, and I just 788 00:30:04,803 --> 00:30:07,369 wanted to see what was wrong. 789 00:30:07,370 --> 00:30:10,416 I know I'm supposed to knock on your door, but... 790 00:30:10,417 --> 00:30:13,158 - But what? 791 00:30:13,159 --> 00:30:15,073 - I didn't want to, 'cause that would be a mistake. 792 00:30:15,074 --> 00:30:17,292 - A mistake? 793 00:30:17,293 --> 00:30:19,512 Why would that be a mistake? 794 00:30:19,513 --> 00:30:20,905 - 'Cause you're not supposed to bother people 795 00:30:20,906 --> 00:30:21,949 when the door's closed. 796 00:30:21,950 --> 00:30:24,082 - Who told you that? 797 00:30:24,083 --> 00:30:28,477 Your--your mom and dad tell you that? 798 00:30:28,478 --> 00:30:30,697 What else did they tell you was a mistake? 799 00:30:30,698 --> 00:30:32,307 - I'm not supposed to talk about it. 800 00:30:32,308 --> 00:30:34,527 - Lucas, look at me. 801 00:30:34,528 --> 00:30:35,789 You are not gonna get in any trouble, buddy. 802 00:30:35,790 --> 00:30:37,008 You are safe here. 803 00:30:37,009 --> 00:30:39,837 Do you understand me? 804 00:30:39,838 --> 00:30:41,882 - You won't tell them? - I swear. 805 00:30:41,883 --> 00:30:44,624 [tense music] 806 00:30:44,625 --> 00:30:46,147 ♪ ♪ 807 00:30:46,148 --> 00:30:49,585 Um... 808 00:30:49,586 --> 00:30:51,936 Being too loud. 809 00:30:51,937 --> 00:30:54,199 Not cleaning up my toys. 810 00:30:54,200 --> 00:30:55,897 Sneaking food. 811 00:30:57,072 --> 00:31:00,248 - And, um, 812 00:31:00,249 --> 00:31:02,468 what would Mom and Dad do 813 00:31:02,469 --> 00:31:04,863 if you made a mistake? 814 00:31:05,689 --> 00:31:10,911 - They would scream really bad words at me. 815 00:31:10,912 --> 00:31:13,261 They tie me to my bed. 816 00:31:13,262 --> 00:31:15,481 They won't let me have anything to eat. 817 00:31:15,482 --> 00:31:17,396 - Oh, baby. 818 00:31:17,397 --> 00:31:19,137 - I don't wanna go back there. 819 00:31:19,138 --> 00:31:20,355 Don't make me go back there. 820 00:31:20,356 --> 00:31:21,922 - It's okay. - No. 821 00:31:21,923 --> 00:31:23,228 - I wanna stay here. 822 00:31:23,229 --> 00:31:26,667 - It's okay. All right. 823 00:31:29,278 --> 00:31:33,716 - Hey, how'd it go? - Surgery went well. 824 00:31:33,717 --> 00:31:34,413 We were able to remove the placenta and stop the bleeding. 825 00:31:34,414 --> 00:31:36,632 - Good. 826 00:31:36,633 --> 00:31:37,416 I wanted to let you know we located the baby. 827 00:31:37,417 --> 00:31:39,157 - And? 828 00:31:39,158 --> 00:31:41,333 - As we expected, she was deceased. 829 00:31:41,334 --> 00:31:42,682 - Any signs indicating how the baby died? 830 00:31:42,683 --> 00:31:44,858 - Stillborn. 831 00:31:44,859 --> 00:31:46,599 ME believes she died in utero weeks ago. 832 00:31:46,600 --> 00:31:50,995 - So what does that mean for Jenny, legally speaking? 833 00:31:50,996 --> 00:31:53,040 - Legally, it doesn't take all charges off the table. 834 00:31:53,041 --> 00:31:54,868 That's at the discretion of the ASA. 835 00:31:54,869 --> 00:31:57,392 But it does remove the most serious one. 836 00:31:57,393 --> 00:31:59,307 I'm gonna come by tomorrow to talk with her again-- 837 00:31:59,308 --> 00:32:02,180 that is, if she hasn't lawyered up by then. 838 00:32:02,181 --> 00:32:05,270 Which, honestly, Hannah, I would advise her to do. 839 00:32:05,271 --> 00:32:06,881 - Okay. 840 00:32:12,191 --> 00:32:15,324 Hey. 841 00:32:17,283 --> 00:32:20,851 Oh, your throat can be a little sore from the tube. 842 00:32:21,287 --> 00:32:24,290 - Did--did they find her? 843 00:32:25,595 --> 00:32:28,815 - Yeah. 844 00:32:28,816 --> 00:32:32,340 - I didn't know what to do. 845 00:32:32,341 --> 00:32:37,258 When--when she came out, she wasn't-- 846 00:32:37,259 --> 00:32:39,304 there was no sound. 847 00:32:39,305 --> 00:32:41,828 - Okay, Jenny, I just want you to rest, okay? 848 00:32:41,829 --> 00:32:43,482 - I tried. 849 00:32:43,483 --> 00:32:46,267 I know CPR. 850 00:32:46,268 --> 00:32:48,791 I took a class, and I tried, but--but she wasn't breathing. 851 00:32:48,792 --> 00:32:52,621 And I--I just-- 852 00:32:52,622 --> 00:32:55,059 - She was stillborn, Jenny. 853 00:32:55,060 --> 00:32:57,800 [somber music] 854 00:32:57,801 --> 00:33:01,021 She had already died in your uterus weeks earlier. 855 00:33:01,022 --> 00:33:04,285 - But if I called 911, 856 00:33:04,286 --> 00:33:05,721 they could have shocked her heart. 857 00:33:05,722 --> 00:33:09,029 They could have-- - No, no, no. 858 00:33:09,030 --> 00:33:10,857 There's nothing you could have done. 859 00:33:10,858 --> 00:33:13,903 Nothing. 860 00:33:13,904 --> 00:33:18,212 Can I ask... 861 00:33:18,213 --> 00:33:20,910 why didn't you ever go see a doctor 862 00:33:20,911 --> 00:33:23,435 to discuss your options? 863 00:33:23,436 --> 00:33:26,525 - I didn't know I was pregnant. 864 00:33:26,526 --> 00:33:29,528 I mean, not--not for sure. 865 00:33:29,529 --> 00:33:31,704 I never took a pregnancy test. 866 00:33:31,705 --> 00:33:35,099 - Why not? 867 00:33:35,100 --> 00:33:38,972 - Because that would have made it real. 868 00:33:38,973 --> 00:33:53,335 ♪ ♪ 869 00:33:53,944 --> 00:33:55,468 - You talk to DCFS? 870 00:33:56,208 --> 00:33:58,078 - I did. 871 00:33:58,079 --> 00:34:01,647 Reunification with Lucas's bio parents 872 00:34:01,648 --> 00:34:04,041 is being put on hold pending a thorough investigation, 873 00:34:04,042 --> 00:34:06,652 and if that goes the way I think it will, 874 00:34:06,653 --> 00:34:08,045 kid's gonna have himself a nice new set of parents. 875 00:34:08,046 --> 00:34:11,178 - Come on. 876 00:34:11,179 --> 00:34:13,441 You're a real-life superhero. You banished the monsters. 877 00:34:13,442 --> 00:34:15,052 - Sure did. 878 00:34:15,053 --> 00:34:16,009 Eight years too late. 879 00:34:16,010 --> 00:34:17,707 - [sighs] 880 00:34:23,278 --> 00:34:25,714 - Hey. 881 00:34:25,715 --> 00:34:27,238 Thought your shift was over hours ago. 882 00:34:27,239 --> 00:34:29,457 - It was. 883 00:34:29,458 --> 00:34:32,025 - What are you still doing here? 884 00:34:32,026 --> 00:34:32,721 - I didn't feel like going home yet. 885 00:34:32,722 --> 00:34:35,420 - Yeah? 886 00:34:35,421 --> 00:34:37,813 One of those days, huh? 887 00:34:37,814 --> 00:34:39,685 Wanna talk about it? 888 00:34:39,686 --> 00:34:41,948 - I don't. Thanks. - All right. 889 00:34:41,949 --> 00:34:46,083 Do you wanna come by and help me pass out candy? 890 00:34:46,084 --> 00:34:49,738 - You pass out candy? 891 00:34:49,739 --> 00:34:52,915 - As opposed to what, bobbing for apples? 892 00:34:52,916 --> 00:34:54,265 - Turning off all the lights and pretending no one's home. 893 00:34:54,266 --> 00:34:57,006 - Yeah. 894 00:34:57,007 --> 00:34:58,225 And miss my yearly opportunity to eat my weight 895 00:34:58,226 --> 00:35:00,097 in miniature Snickers? No way. 896 00:35:00,098 --> 00:35:02,273 - Okay, well, Snickers, fine. 897 00:35:02,274 --> 00:35:05,145 I'm in. 898 00:35:05,146 --> 00:35:07,930 I've just--I've been super craving chocolate lately. 899 00:35:07,931 --> 00:35:09,845 - Must be having a girl if you're craving sweets. 900 00:35:09,846 --> 00:35:10,846 - Yeah, that's just an old wives' tale. 901 00:35:10,847 --> 00:35:12,718 - Oh. 902 00:35:12,719 --> 00:35:14,285 So what do you think you're having? 903 00:35:14,286 --> 00:35:16,678 - No clue. - Really? 904 00:35:16,679 --> 00:35:18,158 You don't have, like, a sixth sense or anything like that? 905 00:35:18,159 --> 00:35:20,682 My gosh. Leanne was positive. 906 00:35:20,683 --> 00:35:23,294 She knew we were having a boy by week six. 907 00:35:23,295 --> 00:35:25,297 - Yeah, I really just haven't thought too much about it. 908 00:35:26,167 --> 00:35:28,212 - Oh. 909 00:35:28,213 --> 00:35:30,475 [soft tense music] 910 00:35:30,476 --> 00:35:34,653 - What's "oh"? 911 00:35:34,654 --> 00:35:37,308 - Just find that interesting, that's all. 912 00:35:37,309 --> 00:35:40,006 It's just-- - Why are you analyzing me? 913 00:35:40,007 --> 00:35:40,138 - Oh, Hannah, I'm not analyzing you. 914 00:35:41,139 --> 00:35:42,661 - Yes, you are. 915 00:35:42,662 --> 00:35:43,705 Look, if you wanna find out the sex so bad, 916 00:35:43,706 --> 00:35:45,838 go ahead and do it. 917 00:35:45,839 --> 00:35:45,969 We don't need to make every decision together. 918 00:35:47,797 --> 00:35:49,276 - Oh, please. I-- - Look, I'm just gonna go home. 919 00:35:49,277 --> 00:35:51,235 I feel like we could use a little space. 920 00:35:51,236 --> 00:35:54,195 ♪ ♪ 921 00:36:06,599 --> 00:36:08,904 - Will you share some of your candy with me? 922 00:36:08,905 --> 00:36:10,776 - Yeah. - Yeah. 923 00:36:10,777 --> 00:36:12,517 - The lights are really nice. 924 00:36:12,518 --> 00:36:14,214 - I like your costume. 925 00:36:14,215 --> 00:36:16,303 Wanna come with us? - Can, I Mom? 926 00:36:16,304 --> 00:36:17,957 - Oh, don't you wanna stay with us, honey? 927 00:36:17,958 --> 00:36:20,307 - I wanna go with them. Please. 928 00:36:20,308 --> 00:36:24,093 - Uh, okay, but you need to stay 929 00:36:24,094 --> 00:36:25,704 where I can see you at all times. 930 00:36:25,705 --> 00:36:27,749 If you can't see me, you've gone too far. 931 00:36:27,750 --> 00:36:28,837 - Okay. 932 00:36:28,838 --> 00:36:31,710 - Come on. 933 00:36:31,711 --> 00:36:34,103 - Not too fast, Emelia. Slow down. 934 00:36:34,104 --> 00:36:37,281 - She'll be fine. 935 00:36:37,282 --> 00:36:40,414 - I'm not exactly running yet, and Emelia moves fast. 936 00:36:40,415 --> 00:36:41,937 - Yeah, well, I got eyes on her. 937 00:36:41,938 --> 00:36:42,678 - I have to see her. 938 00:36:47,117 --> 00:36:49,902 - You don't trust me? 939 00:36:49,903 --> 00:36:53,035 - No, I don't trust me. 940 00:36:53,036 --> 00:36:56,125 [soft music] 941 00:36:56,126 --> 00:36:59,477 I swear, I wasn't always such a helicopter parent. 942 00:36:59,478 --> 00:37:03,221 Then my daughter fell down a literal well, and now... 943 00:37:03,525 --> 00:37:07,049 I never wanna let her out of my sight. 944 00:37:07,050 --> 00:37:11,445 I'm afraid if I look away for even a second, 945 00:37:11,446 --> 00:37:13,709 the ground will swallow her up again. 946 00:37:14,580 --> 00:37:18,278 That's what it looked like when she fell. 947 00:37:18,279 --> 00:37:19,540 I couldn't see the well at first. 948 00:37:19,541 --> 00:37:21,629 It was too dark. 949 00:37:21,630 --> 00:37:25,807 It looked like the Earth 950 00:37:25,808 --> 00:37:30,072 just suddenly swallowed her whole. 951 00:37:30,073 --> 00:37:34,163 - I can't imagine anything more terrifying. 952 00:37:34,164 --> 00:37:40,605 And obviously, this relieves only at most 0.0001% 953 00:37:40,606 --> 00:37:45,262 of the crushing responsibility you must feel at all times. 954 00:37:45,263 --> 00:37:49,135 But just so you know, whenever I'm around, 955 00:37:49,136 --> 00:37:52,443 I got eyes on her too. 956 00:37:52,444 --> 00:37:54,054 I'm not gonna let anything happen to her. 957 00:37:54,576 --> 00:37:57,186 - I know. 958 00:37:57,187 --> 00:37:58,927 I know you won't. 959 00:37:58,928 --> 00:38:05,499 ♪ ♪ 960 00:38:05,500 --> 00:38:07,414 Where is she, though? 961 00:38:07,415 --> 00:38:09,982 - She's right there. 962 00:38:09,983 --> 00:38:11,897 - [sighs] Thank goodness. 963 00:38:11,898 --> 00:38:14,813 - Come on. 964 00:38:14,814 --> 00:38:16,902 - Hey, Kip, I'm sorry, but I'm just not gonna make it tonight. 965 00:38:16,903 --> 00:38:18,773 It's been a long day, and I'm beat, 966 00:38:18,774 --> 00:38:20,340 so tell Gemma that I'm looking forward 967 00:38:20,341 --> 00:38:21,341 to meeting her another time, okay? 968 00:38:21,342 --> 00:38:22,908 - Tell her yourself. 969 00:38:22,909 --> 00:38:25,345 - What are you doing here? 970 00:38:25,346 --> 00:38:27,042 - I knew you'd bail, so I came here to personally escort you. 971 00:38:27,043 --> 00:38:28,870 - Kip, you can't-- - No, no. 972 00:38:28,871 --> 00:38:31,046 No Kip anything, okay? You're coming. 973 00:38:31,047 --> 00:38:34,049 Caty, I am in love. 974 00:38:34,050 --> 00:38:35,660 For the first time in my life, I am buying paper towels 975 00:38:35,661 --> 00:38:37,488 and toilet paper in bulk. 976 00:38:37,489 --> 00:38:39,881 That's Gemma's doing. 977 00:38:39,882 --> 00:38:42,057 I'm thinking and planning ahead 978 00:38:42,058 --> 00:38:44,322 because I actually see a future with this woman. 979 00:38:45,758 --> 00:38:49,717 - You do seem different. 980 00:38:49,718 --> 00:38:52,329 Grown-up job, grown-up relationship. 981 00:38:52,330 --> 00:38:54,722 - Mm-hmm. That's the Gemma effect. 982 00:38:54,723 --> 00:38:56,811 And I suppose figuring out that I'm not hurtling 983 00:38:56,812 --> 00:38:59,423 towards a early death doesn't hurt either. 984 00:38:59,424 --> 00:39:02,382 Although I see that it's had the opposite effect on you? 985 00:39:02,383 --> 00:39:04,863 I mean, having one-night stands with the QuickEats guy? 986 00:39:04,864 --> 00:39:07,474 It's not really your style. 987 00:39:07,475 --> 00:39:09,041 - Yeah, well, you don't really know anything about my style. 988 00:39:09,042 --> 00:39:10,434 - I think that we both know each other better 989 00:39:10,435 --> 00:39:11,653 than we'd like to admit. 990 00:39:12,480 --> 00:39:15,700 - I'm really happy for you. 991 00:39:15,701 --> 00:39:17,964 - Then rally and come to the bar for an hour. 992 00:39:18,704 --> 00:39:21,662 - Fine. All right. 993 00:39:21,663 --> 00:39:24,057 Let's go to the bar and meet your future first wife. 994 00:39:24,797 --> 00:39:28,452 And if you do want Mom's ring to propose-- 995 00:39:28,453 --> 00:39:30,323 - Forget about that. 996 00:39:30,324 --> 00:39:33,195 I think that was a tad premature. 997 00:39:33,196 --> 00:39:35,023 I don't wanna creep Gemma out by proposing two months in. 998 00:39:35,024 --> 00:39:37,243 - True. 999 00:39:37,244 --> 00:39:38,984 You should let your action figure collection 1000 00:39:38,985 --> 00:39:40,812 do that for you. - Mm-hmm. 1001 00:39:40,813 --> 00:39:43,292 Besides, uh, you should keep the ring 1002 00:39:43,293 --> 00:39:45,556 for when you get married. 1003 00:39:45,557 --> 00:39:47,385 It's what Mom would have wanted. 1004 00:39:49,256 --> 00:39:51,649 - Thank you, Anna Banana. 1005 00:39:51,650 --> 00:39:53,259 You are such a lifesaver. 1006 00:39:53,260 --> 00:39:55,130 I just feel so much better 1007 00:39:55,131 --> 00:39:55,262 having somebody in the house, you know? 1008 00:39:56,742 --> 00:39:58,395 Everything in the fridge is yours, 1009 00:39:58,396 --> 00:40:00,832 except, of course, my moo goo gai pan. 1010 00:40:00,833 --> 00:40:02,747 That's right, baby. No moo goo for you goo. 1011 00:40:02,748 --> 00:40:04,052 All right. - [laughing] 1012 00:40:04,053 --> 00:40:04,184 - I'll call you from Miami. 1013 00:40:05,098 --> 00:40:06,794 Love you. 1014 00:40:06,795 --> 00:40:07,839 - Have fun at that conference. 1015 00:40:07,840 --> 00:40:09,188 - Oh, I can't wait. 1016 00:40:09,189 --> 00:40:10,319 [phone chimes] 1017 00:40:10,320 --> 00:40:12,713 - Oh, wait. Hold on. 1018 00:40:12,714 --> 00:40:16,891 It's a call from Bert's facility. 1019 00:40:16,892 --> 00:40:18,458 This is Sharon Goodwin. 1020 00:40:18,459 --> 00:40:19,677 [somber music] 1021 00:40:19,678 --> 00:40:21,288 Tamika? 1022 00:40:22,202 --> 00:40:25,160 What? 1023 00:40:25,161 --> 00:40:27,859 Is he okay? 1024 00:40:27,860 --> 00:40:30,340 Well, did you call the paramedics? 1025 00:40:30,950 --> 00:40:33,691 All right. I'm on my way. 1026 00:40:33,692 --> 00:40:35,344 I'll see you shortly. - What happened? 1027 00:40:35,345 --> 00:40:36,737 - Uh, I don't exactly know. 1028 00:40:36,738 --> 00:40:38,260 Bert had a fall. 1029 00:40:38,261 --> 00:40:40,611 I gotta go. - Should I come? 1030 00:40:40,612 --> 00:40:42,090 It sounds serious. - Oh, no. Your flight. 1031 00:40:42,091 --> 00:40:44,484 Daniel, please don't change your plans. 1032 00:40:44,485 --> 00:40:45,920 Let me see what's going on, and I'll keep you posted. 1033 00:40:45,921 --> 00:40:47,269 - Okay. - Yeah. 1034 00:40:47,270 --> 00:40:48,924 - You promise? - I promise. 1035 00:40:49,969 --> 00:40:52,710 - I heard him fall. 1036 00:40:52,711 --> 00:40:52,841 I don't know if he tripped over something. 1037 00:40:54,452 --> 00:40:55,800 - Did he hit his head? - I think so. 1038 00:40:55,801 --> 00:40:57,497 There's a gash in the back. 1039 00:40:57,498 --> 00:40:58,629 - And he was already unconscious 1040 00:40:58,630 --> 00:41:00,848 when you got to him? 1041 00:41:00,849 --> 00:41:02,023 - No, no, he was still opening his eyes at first, 1042 00:41:02,024 --> 00:41:04,286 and then he stopped. 1043 00:41:04,287 --> 00:41:23,742 ♪ ♪ 1044 00:41:24,351 --> 00:41:26,745 [dramatic music] 1045 00:41:27,615 --> 00:41:34,056 ♪ ♪ 1046 00:41:53,728 --> 00:41:57,728 [wolf howls] 74639

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.