Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,900 --> 00:01:33,200
Dédié au corps des cadets de l'Académie militaire des États-Unis... et en particulier à ceux qui, après avoir fait leurs preuves sur les champs de bataille de la Seconde Guerre mondiale, sont revenus accepter la discipline de West Point afin de se perfectionner dans leur profession et au service de leur pays.
2
00:02:27,680 --> 00:02:29,520
to the bottom of the investigation
immediately.
3
00:02:29,700 --> 00:02:30,700
Room 117.
4
00:02:31,280 --> 00:02:31,620
What's the uniform?
5
00:02:32,100 --> 00:02:33,100
Full dress, 50-50.
6
00:02:33,540 --> 00:02:34,700
Better make it on the double.
7
00:02:35,880 --> 00:02:38,100
Thomas, take over for me, will you?
8
00:02:38,280 --> 00:02:39,280
Right.
9
00:02:45,730 --> 00:02:47,230
Mr. Zenmore, Raymond and my junior.
10
00:02:47,530 --> 00:02:49,090
And I'm there to turn a little proctor.
11
00:02:49,370 --> 00:02:51,270
Well, gentlemen, I see you're on time.
12
00:02:51,690 --> 00:02:52,130
Just wait, please.
13
00:02:52,550 --> 00:02:53,550
Thank you.
14
00:03:00,430 --> 00:03:01,430
How do you do, sir?
15
00:03:01,590 --> 00:03:02,150
How do you do, gentlemen?
16
00:03:02,250 --> 00:03:03,890
You remember Mr. Zenmore's son,
General?
17
00:03:04,030 --> 00:03:04,610
Yes, I do.
18
00:03:04,690 --> 00:03:05,530
And this is Mr. Proctor.
19
00:03:05,690 --> 00:03:06,990
He's representing Mr. Zenmore.
20
00:03:07,110 --> 00:03:07,590
Mr. Proctor.
21
00:03:07,710 --> 00:03:08,170
Are you, sir?
22
00:03:08,290 --> 00:03:09,900
If you gentlemen are
ready to proceed, I don't
23
00:03:09,900 --> 00:03:11,350
know if I missed a tune
in the chair of the board.
24
00:03:11,450 --> 00:03:12,130
No way, quite ready.
25
00:03:12,310 --> 00:03:13,590
Then when you sit at the table here,
please.
26
00:03:13,610 --> 00:03:14,610
Thank you, gentlemen.
27
00:03:20,280 --> 00:03:21,280
Are you, sir?
28
00:03:23,950 --> 00:03:26,550
Sir, could that gallery force to the
superintendent have resorted?
29
00:03:27,240 --> 00:03:28,600
Your place is there.
30
00:03:29,000 --> 00:03:32,580
Mr. Julian, if it's agreeable to you,
I believe everyone is ready to proceed.
31
00:03:33,260 --> 00:03:35,600
Our principal witness, Cadet Gilman,
is here.
32
00:03:35,620 --> 00:03:38,220
They're using the term witness, we
prefer to call him defendant, General.
33
00:03:38,700 --> 00:03:40,380
That is a question for the board to
decide.
34
00:03:40,920 --> 00:03:43,520
In any event, he is ready to answer any
question to McCadouas.
35
00:03:44,100 --> 00:03:48,140
I think before we attempt to interrogate
Cadet Gilman, we should hear the
36
00:03:48,260 --> 00:03:50,620
background of the affair from Mr. Zenmore.
37
00:03:50,620 --> 00:03:51,240
It's an attorney.
38
00:03:51,620 --> 00:03:52,320
Thank you, Mr. Julian.
39
00:03:52,620 --> 00:03:53,620
Very well.
40
00:03:54,520 --> 00:03:58,640
On the service, this matter would appear
to insignificant to just via the convening
41
00:03:58,790 --> 00:04:03,480
of a group such as this, a congressional
board of investigation under the
42
00:04:03,480 --> 00:04:06,400
distinguished chairmanship of
representative Julian.
43
00:04:07,930 --> 00:04:12,780
My client's son, Raymond Deadmore,
Jr., is compelled to resign to the United
44
00:04:12,780 --> 00:04:17,360
States military academy for an alleged
violation of something with a high-totally
45
00:04:17,360 --> 00:04:21,200
name of the honor code of the Court of
Cadets.
46
00:04:22,280 --> 00:04:26,640
He was accused of lying by another member
of the academy to that captain,
47
00:04:27,220 --> 00:04:30,240
Rockwell Gilman, an
apparently insignificant
48
00:04:30,240 --> 00:04:32,900
matter, important only to
Raymond and his family.
49
00:04:34,520 --> 00:04:35,520
An incident.
50
00:04:36,960 --> 00:04:39,500
But we are going to
prove that only at West
51
00:04:39,500 --> 00:04:42,280
Point could such a
deplorable incident occur.
52
00:04:43,320 --> 00:04:46,350
We believe that the
academy is undemocratic
53
00:04:46,450 --> 00:04:49,400
and therefore a misuse
of the taxpayer's money.
54
00:04:50,160 --> 00:04:54,580
And we are going to prove this by an
investigation of the character of one of
55
00:04:54,580 --> 00:04:58,820
the academy's model Cadets, the same
Rockwell Gilman.
56
00:04:59,720 --> 00:05:02,600
We will show that he is the
epitome of everything that's
57
00:05:02,600 --> 00:05:05,500
undemocratic about the
so -called national institution.
58
00:05:06,420 --> 00:05:10,540
A man whose unsupported testimony caused
the dismissal of my client's son.
59
00:05:11,440 --> 00:05:18,700
But he's a bully that he's unreliable,
untruthful, and perhaps even criminal.
60
00:05:20,570 --> 00:05:22,780
Gentlemen, we object of these inflammatory
remarks.
61
00:05:23,860 --> 00:05:25,540
Cadet Gilman is not on trial.
62
00:05:26,260 --> 00:05:28,080
He was called as a witness in this
proceeding.
63
00:05:28,580 --> 00:05:31,010
If council can prove these
accusations and link them
64
00:05:31,110 --> 00:05:33,200
with the matter at hand,
they're at missable code.
65
00:05:33,360 --> 00:05:35,680
But gentlemen, this is not a doubt,
please, darling.
66
00:05:36,060 --> 00:05:37,060
Thank you, Mr. Julian.
67
00:05:37,740 --> 00:05:41,180
And now to provide the background, I should
like to call Mr. Denmore and then his son.
68
00:05:41,400 --> 00:05:42,400
Very well.
69
00:05:43,460 --> 00:05:46,460
Mr. Denmore, would you take the witness,
Chair, please, and tell us about how you
70
00:05:46,490 --> 00:05:48,180
and Mrs. Denmore began to worry about
Raymond.
71
00:05:48,210 --> 00:05:49,210
Thank you.
72
00:05:50,360 --> 00:05:53,680
It was about two months after he'd entered
the academy.
73
00:05:54,720 --> 00:05:56,540
Now, Ray is not the kind to complain.
74
00:05:57,380 --> 00:05:59,660
But we could read between the lines of his
letters.
75
00:06:01,440 --> 00:06:04,020
Finally, one came that worried us very
much.
76
00:06:05,040 --> 00:06:07,760
He sounded depressed to the point of
desperation.
77
00:06:08,320 --> 00:06:10,560
So I took a plane and dropped in on the
superintendent.
78
00:06:11,250 --> 00:06:12,700
We received all that, Mr. Denmore.
79
00:06:13,400 --> 00:06:16,080
The commandant of the dean had furnished
me with your son's records.
80
00:06:16,520 --> 00:06:18,200
He certainly has no academic difficulties.
81
00:06:18,300 --> 00:06:20,740
Oh, he's a bright boy, inherited that from
his mother.
82
00:06:21,320 --> 00:06:22,320
There are something else.
83
00:06:22,400 --> 00:06:22,840
I see.
84
00:06:23,000 --> 00:06:24,000
The physical side.
85
00:06:24,360 --> 00:06:25,370
The police are down, Mr. Denmore.
86
00:06:25,400 --> 00:06:26,400
Thank you.
87
00:06:26,600 --> 00:06:29,980
I'm reminded of a gentleman from Virginia
who had a similar worry.
88
00:06:30,720 --> 00:06:33,760
Though brilliant academically,
this boy never weighed more than 120
89
00:06:33,860 --> 00:06:35,000
pounds while at the academy.
90
00:06:35,580 --> 00:06:38,040
And the physical grind had him down many
times.
91
00:06:38,430 --> 00:06:42,100
But he had a set of determined teeth,
and he hung on by the skin of them.
92
00:06:42,270 --> 00:06:43,760
His pictures over there.
93
00:06:44,040 --> 00:06:49,020
The dead robbery leak, class of 1829,
and the 8th superintendent of this academy.
94
00:06:49,520 --> 00:06:51,360
I wouldn't worry about your son,
Mr. Denmore.
95
00:06:52,300 --> 00:06:56,040
It's natural for the cadets to exaggerate
the rigor that training the undergoes.
96
00:06:56,080 --> 00:06:57,360
It was a muppin' their own eyes.
97
00:06:58,120 --> 00:07:00,480
But 16,000 graduates have managed to pull
through.
98
00:07:00,920 --> 00:07:03,600
It isn't the normal course of training
that I have in mind, General.
99
00:07:03,960 --> 00:07:06,700
Is this hazy, this bully bully?
100
00:07:07,350 --> 00:07:10,300
Of course, I know that new students of
every college have certain rituals to go
101
00:07:10,300 --> 00:07:13,940
through, following down to the seniors
having to paddle applied once in a while.
102
00:07:14,540 --> 00:07:15,660
Went through it once myself.
103
00:07:15,920 --> 00:07:17,570
There is no physical
mis-treatment of fourth
104
00:07:17,590 --> 00:07:19,060
class, but if you care
to me, Mr. Denmore.
105
00:07:19,580 --> 00:07:21,300
I'm afraid that's not what I heard,
General.
106
00:07:21,780 --> 00:07:25,020
Several of his letters Ray inadvertently
mentioned the treatment he was receiving.
107
00:07:25,360 --> 00:07:27,960
Can you supply me with a time and place of
a particular incident?
108
00:07:28,540 --> 00:07:29,980
Or the names of the cadets involved?
109
00:07:30,140 --> 00:07:31,980
Well, Ray wrote there was one cadet
especially.
110
00:07:32,660 --> 00:07:34,180
I suppose he'd be a senior.
111
00:07:34,440 --> 00:07:36,240
First classman, do you know his name?
112
00:07:36,400 --> 00:07:37,540
No, he didn't mention it.
113
00:07:37,660 --> 00:07:40,300
I suppose because he didn't want to,
or was afraid to.
114
00:07:40,620 --> 00:07:43,360
But Ray knows the cadet and can give the
time and the place.
115
00:07:43,600 --> 00:07:46,940
You made a very serious charge against a
cadet at the academy, Mr. Denmore.
116
00:07:47,720 --> 00:07:49,920
I'll have a number of my staff look into
it immediately.
117
00:07:51,720 --> 00:07:52,720
This way, Mr. Denmore.
118
00:07:58,060 --> 00:08:00,460
I've discovered this bootle behind his
field equipment.
119
00:08:01,080 --> 00:08:02,840
I'll give you the company at past
inspection.
120
00:08:03,000 --> 00:08:04,110
Sir, may I make a statement?
121
00:08:04,140 --> 00:08:04,640
You may not.
122
00:08:04,740 --> 00:08:06,140
And get a brace on those shoulders.
123
00:08:06,580 --> 00:08:07,700
That's how his statement is.
124
00:08:07,820 --> 00:08:08,820
Not a statement.
125
00:08:08,880 --> 00:08:09,300
I'll have that.
126
00:08:09,400 --> 00:08:10,960
I'll put it there after inspection,
sir.
127
00:08:11,000 --> 00:08:12,420
Doesn't ever belong there, Mr. Denmore.
128
00:08:12,420 --> 00:08:14,460
That's the second time of the week.
129
00:08:14,680 --> 00:08:15,920
I intend to report it.
130
00:08:16,080 --> 00:08:17,200
No report will be necessary.
131
00:08:18,100 --> 00:08:20,140
Will that, Mr. Denmore, repeat his
favourite speech?
132
00:08:20,520 --> 00:08:22,900
Well, I had pop-off, Mr. Denmore.
133
00:08:22,900 --> 00:08:26,060
I'm not going to be pushed around by any
hero thought the word was point.
134
00:08:26,520 --> 00:08:29,440
My father's just as important as any
general in the army.
135
00:08:29,800 --> 00:08:32,640
Ray, who made up that speech?
136
00:08:33,200 --> 00:08:35,850
Please are always given speeches to
provide entertainment, Mr. Denmore.
137
00:08:35,880 --> 00:08:37,160
A curious form of entertainment.
138
00:08:37,920 --> 00:08:38,540
Who's responsible?
139
00:08:38,940 --> 00:08:39,940
I am, sir.
140
00:08:40,200 --> 00:08:42,350
I'm responsible for everything that
happens in this company.
141
00:08:42,380 --> 00:08:45,120
Then you made up the speech, not the first
time, sir.
142
00:08:45,260 --> 00:08:45,480
Ray?
143
00:08:46,020 --> 00:08:47,700
Please aren't allowed to make up anything.
144
00:08:47,820 --> 00:08:49,220
Mr. Denmore, did you
or did you not make that
145
00:08:49,220 --> 00:08:51,820
speech up yourself the
first week you were here?
146
00:08:52,720 --> 00:08:53,720
No, sir, I didn't.
147
00:08:54,480 --> 00:08:57,520
There will be an official statement unless
you wish to change it immediately.
148
00:08:58,020 --> 00:08:59,020
I won't change it.
149
00:08:59,200 --> 00:09:00,000
What difference does it make?
150
00:09:00,220 --> 00:09:00,860
Who thought it out?
151
00:09:01,060 --> 00:09:02,780
This is the honor committee's business,
sir.
152
00:09:02,880 --> 00:09:03,880
Your son is lying.
153
00:09:04,380 --> 00:09:04,800
Honor committee?
154
00:09:05,240 --> 00:09:08,040
Cadets are required to report breaches of
honor to the honor committee.
155
00:09:08,720 --> 00:09:10,460
I'd like to talk to Raymond alone,
Captain.
156
00:09:10,630 --> 00:09:11,720
May I take him outside?
157
00:09:12,020 --> 00:09:13,020
Very well, Mr. Denmore.
158
00:09:13,240 --> 00:09:14,260
Come along, Ray.
159
00:09:15,670 --> 00:09:16,670
At ease, gentlemen.
160
00:09:21,930 --> 00:09:23,190
Ray, I want to know the truth.
161
00:09:24,050 --> 00:09:25,650
Did you make up that speech on your own?
162
00:09:25,790 --> 00:09:26,830
No, Dad, I didn't.
163
00:09:29,910 --> 00:09:33,270
I flew home that night, positive that
everything would be all right.
164
00:09:34,110 --> 00:09:36,170
Later in the week, Raymond arrived.
165
00:09:36,930 --> 00:09:39,510
He'd been forced to resign from the
academy.
166
00:09:40,610 --> 00:09:44,490
Well, convicted on the unsupported testimony
of the men had been persecuted him.
167
00:09:45,170 --> 00:09:46,170
Cadet Gillman.
168
00:09:46,870 --> 00:09:50,470
I would like to give a responsible
participant in training to make an
169
00:09:50,590 --> 00:09:53,870
official statement concerning the
treatment of new cadets by upperclassmen.
170
00:09:54,530 --> 00:09:56,270
General Prescott, commandant of Cadets.
171
00:09:58,170 --> 00:10:02,150
Gentlemen, under no circumstances, is
an upperclassman allowed to strike a plebe.
172
00:10:02,350 --> 00:10:05,910
Our order ended to anything injurious to
his health or repugnant to his conscience.
173
00:10:06,570 --> 00:10:09,130
There is no regulation of the academy more
strictly enforced.
174
00:10:10,590 --> 00:10:12,460
I don't believe the cadets
would be very eager to bring
175
00:10:12,460 --> 00:10:14,530
any infraction of that rule
to the general's attention.
176
00:10:15,230 --> 00:10:18,370
Any cadet participating in our witnessing
an attempt on the part of an
177
00:10:18,470 --> 00:10:21,450
upperclassmen, the physically mistreat a
plebe, is subject to dismissed.
178
00:10:21,750 --> 00:10:25,770
Yes, but there are many kinds of
mistreatment general for physical and mental.
179
00:10:26,560 --> 00:10:28,200
Raymond, would you take the stand,
please?
180
00:10:32,400 --> 00:10:36,790
Now, suppose you tell us about a few of
your encounters with Cadet Gillman,
181
00:10:36,790 --> 00:10:41,070
so that the board may judge whether or not
there's any bullying at West Point?
182
00:10:42,030 --> 00:10:44,570
Well, it began the first day we got here.
183
00:10:44,880 --> 00:10:47,120
That was the first Monday in July,
and it was a scorcher.
184
00:10:47,630 --> 00:10:51,450
They had unloaded us from the train and
made us carry our own bags up the stone
185
00:10:51,450 --> 00:10:54,870
steps, and along their road, so we got to
the place where we were to register.
186
00:10:55,870 --> 00:10:57,790
I guess some of the fellows were pretty
scared.
187
00:10:58,180 --> 00:11:01,550
They'd all heard about the beast of talent
we'd be waiting for us when we got inside
188
00:11:01,550 --> 00:11:04,280
the barracks area, but
none of us knew exactly what
189
00:11:04,280 --> 00:11:06,590
the upperclassmen in
the detail we're going to do.
190
00:11:07,140 --> 00:11:08,550
We found out soon enough.
191
00:11:08,950 --> 00:11:12,650
It was sort of a five-minute preview of
what we could expect for the next year.
192
00:11:13,390 --> 00:11:14,830
There were a lot of
us, but they arranged
193
00:11:14,840 --> 00:11:17,410
things that we all got
individual attention.
194
00:11:17,870 --> 00:11:18,290
We do!
195
00:11:18,570 --> 00:11:19,570
Help!
196
00:11:20,590 --> 00:11:23,590
All men inside of the first company fall
out here.
197
00:11:28,040 --> 00:11:29,080
We're hurt!
198
00:11:30,900 --> 00:11:31,900
Got a bag.
199
00:11:32,020 --> 00:11:32,460
Got it.
200
00:11:32,840 --> 00:11:34,780
Stand on, Mr. What's your name?
201
00:11:34,780 --> 00:11:35,780
Right, Denmark.
202
00:11:36,750 --> 00:11:37,420
No, it's not.
203
00:11:37,480 --> 00:11:38,220
Look at that, Denmark.
204
00:11:38,500 --> 00:11:39,500
You understand?
205
00:11:39,700 --> 00:11:40,320
Yes, sir.
206
00:11:40,440 --> 00:11:40,900
Yes, sir.
207
00:11:40,960 --> 00:11:41,600
Now what's your name?
208
00:11:41,680 --> 00:11:42,680
You could attend more.
209
00:11:42,980 --> 00:11:44,100
Look at that, Denmark, sir.
210
00:11:44,240 --> 00:11:45,500
You could attend more, sir.
211
00:11:45,860 --> 00:11:46,860
Pop through, Mr. Mollie.
212
00:11:46,960 --> 00:11:47,600
Move your chin in.
213
00:11:47,820 --> 00:11:48,320
Suck up your stomach.
214
00:11:48,460 --> 00:11:49,460
Pop out your chest.
215
00:11:49,560 --> 00:11:50,680
Make your shoulders retreat.
216
00:11:50,900 --> 00:11:52,170
Move your chest way up in there.
217
00:11:52,200 --> 00:11:52,900
Take a deep breath in.
218
00:11:52,900 --> 00:11:54,200
I get that chest up in there.
219
00:11:55,120 --> 00:11:57,480
Suck up that stomach, Mr. Suck up that
stomach.
220
00:11:57,800 --> 00:11:58,940
You hear me talking to you?
221
00:11:58,980 --> 00:11:59,580
Yes, sir.
222
00:11:59,640 --> 00:12:01,040
Well, I'm not talking to my health.
223
00:12:01,220 --> 00:12:03,260
Now you pop that chest up when I speak you
function.
224
00:12:03,640 --> 00:12:05,900
You'll salute all up for class when you
see you.
225
00:12:05,900 --> 00:12:06,900
You refer to them, sir.
226
00:12:07,000 --> 00:12:07,400
You understand?
227
00:12:07,940 --> 00:12:08,400
Yes, sir.
228
00:12:08,400 --> 00:12:10,210
Mr. Michaels, you've joined the best
couple in the court.
229
00:12:10,240 --> 00:12:11,610
You know who's going to make it that way?
230
00:12:11,640 --> 00:12:11,980
Yes, sir.
231
00:12:11,980 --> 00:12:12,980
You all, that's right.
232
00:12:13,140 --> 00:12:14,240
Now roll out that sway.
233
00:12:14,560 --> 00:12:15,560
Suck up your stomach.
234
00:12:15,720 --> 00:12:17,560
Now reach for the sky while you top your
head.
235
00:12:18,200 --> 00:12:21,120
I pop your chest way up in there, Mr. Let's
make something out of that kidney chest.
236
00:12:21,180 --> 00:12:22,180
Move it up there.
237
00:12:22,380 --> 00:12:22,720
Love you, Ty.
238
00:12:23,260 --> 00:12:24,260
Hold on your sleeves.
239
00:12:24,480 --> 00:12:25,160
Salute all members of the detail.
240
00:12:25,280 --> 00:12:26,470
You recognize them for the white gloves.
241
00:12:26,500 --> 00:12:27,100
Yes, sir.
242
00:12:27,180 --> 00:12:28,710
Give them that double to this area at all
times.
243
00:12:28,740 --> 00:12:30,340
You expect me to remember all of this?
244
00:12:30,560 --> 00:12:31,320
You didn't ever mention that.
245
00:12:31,320 --> 00:12:34,580
You're a question, Mr. Unless you're part
of the first sergeant.
246
00:12:35,240 --> 00:12:36,780
Sir, you get that
demo reports to the first
247
00:12:36,820 --> 00:12:39,260
sergeant of the first
company, as all people.
248
00:12:39,620 --> 00:12:40,620
Very well.
249
00:12:41,040 --> 00:12:42,400
You're part of the first sergeant.
250
00:12:43,080 --> 00:12:44,440
You're part of the first sergeant.
251
00:12:44,760 --> 00:12:48,080
The first sergeant was in trouble as
later, but he got me again.
252
00:12:48,160 --> 00:12:49,520
You may have hope.
253
00:12:50,560 --> 00:12:51,960
Take care of this, please.
254
00:12:54,580 --> 00:12:56,190
Would you tell me to keep on the double to
this area?
255
00:12:56,220 --> 00:12:57,260
Yeah, I guess I was.
256
00:12:57,300 --> 00:12:58,750
You don't guess you, the knower you
believe.
257
00:12:58,780 --> 00:12:59,460
It's yes or not, sir.
258
00:12:59,560 --> 00:13:00,060
Yes, sir.
259
00:13:00,060 --> 00:13:01,040
Let's look when you're spoken to.
260
00:13:01,080 --> 00:13:02,100
Yes, sir.
261
00:13:02,840 --> 00:13:03,840
Hope that's yes.
262
00:13:03,900 --> 00:13:04,900
Moving that chin.
263
00:13:05,480 --> 00:13:06,650
You're happy to keep on the double as
you're told.
264
00:13:06,680 --> 00:13:07,240
Yes, sir.
265
00:13:07,280 --> 00:13:07,820
Where are you going?
266
00:13:08,060 --> 00:13:09,080
So, the post office, sir.
267
00:13:09,120 --> 00:13:10,530
Now, you're not going to the barber
subject to haircut.
268
00:13:10,560 --> 00:13:10,960
Yes, sir.
269
00:13:10,960 --> 00:13:11,400
On the double.
270
00:13:11,600 --> 00:13:12,600
Yes, sir.
271
00:13:26,660 --> 00:13:27,980
I want to take it easy, will you?
272
00:13:28,640 --> 00:13:30,540
That first day seemed to set the pattern.
273
00:13:31,480 --> 00:13:33,740
Every time I bumped into him, he found
something wrong.
274
00:13:34,480 --> 00:13:36,320
Like the day we had our first class in the
box.
275
00:13:36,780 --> 00:13:37,780
Time.
276
00:13:38,300 --> 00:13:39,900
Now we'll try the left chair, gentlemen.
277
00:13:40,380 --> 00:13:41,380
Speak like this.
278
00:13:41,540 --> 00:13:42,620
Chin tucked under shoulder.
279
00:13:43,020 --> 00:13:44,020
God here.
280
00:13:44,760 --> 00:13:45,760
Left chair only.
281
00:13:46,040 --> 00:13:47,040
No slugging.
282
00:13:47,280 --> 00:13:48,280
Ready?
283
00:13:48,400 --> 00:13:49,400
Time.
284
00:13:55,260 --> 00:13:56,900
What'd you tell the left chair only,
Mr.?
285
00:13:56,900 --> 00:13:57,900
I guess I forgot.
286
00:13:58,460 --> 00:14:00,180
Someday you're going to forget and get
hurt.
287
00:14:00,280 --> 00:14:02,350
Leading with that phony high school right
cross of yours.
288
00:14:02,380 --> 00:14:03,980
Don't you believe in my right cross,
sir?
289
00:14:04,320 --> 00:14:04,720
No, I don't.
290
00:14:04,860 --> 00:14:05,860
Let me sit.
291
00:14:08,260 --> 00:14:09,400
I still don't believe it.
292
00:14:10,420 --> 00:14:12,760
And then there was a time my girl came up
from New York.
293
00:14:13,180 --> 00:14:15,740
She'd never visited the point,
and I wanted to show her everything she'd
294
00:14:15,740 --> 00:14:18,700
heard about, including the famous
flirtation walk.
295
00:14:18,800 --> 00:14:19,800
Mr. Denmark.
296
00:14:21,240 --> 00:14:22,240
Excuse me.
297
00:14:26,720 --> 00:14:26,880
Sir?
298
00:14:27,660 --> 00:14:30,360
Don't you know the flirtation walk is off,
limits to fourth class.
299
00:14:30,820 --> 00:14:31,820
Yes, sir.
300
00:14:32,700 --> 00:14:34,220
Report to me at first call for supper.
301
00:14:34,660 --> 00:14:35,660
Yes, sir.
302
00:14:36,340 --> 00:14:39,300
But I guess the worst trouble I had with
him was on the firing range.
303
00:14:40,160 --> 00:14:42,440
Our whole group had been turned out for
rifle instruction.
304
00:14:43,300 --> 00:14:45,560
Most of us had never fired a rifle before.
305
00:14:48,620 --> 00:14:49,620
Hey, fine!
306
00:14:49,860 --> 00:14:50,860
Are you crazy?
307
00:14:51,360 --> 00:14:54,520
Could be a court martial offense pointing
a load of weapons of brains like that.
308
00:14:54,920 --> 00:14:56,910
One stubby might kill somebody,
would you like that dumb John?
309
00:14:56,940 --> 00:14:57,940
No, sir?
310
00:14:58,180 --> 00:14:59,620
We'll get back in a firing position.
311
00:15:00,780 --> 00:15:02,280
Of course he jumped me other times.
312
00:15:02,580 --> 00:15:03,580
Lots of times.
313
00:15:03,920 --> 00:15:06,160
But I guess that'll give you the general
idea.
314
00:15:06,630 --> 00:15:07,830
How about the speech, Raymond?
315
00:15:09,770 --> 00:15:14,440
Well, there was no regulation on you about
against a man mentioning his father.
316
00:15:16,060 --> 00:15:19,600
Anyway, all I said was that he'd done a
right where we'd come from.
317
00:15:20,200 --> 00:15:21,840
I guess Gilman must have heard about it.
318
00:15:22,000 --> 00:15:23,680
I made up the speech for you, eh?
319
00:15:24,540 --> 00:15:25,300
Yes, sir.
320
00:15:25,480 --> 00:15:26,480
It is not true.
321
00:15:27,140 --> 00:15:28,540
Your turn will come, Mr. Gilman.
322
00:15:29,100 --> 00:15:32,060
You see, gentlemen, could that Gilman's
word was accepted without question?
323
00:15:32,410 --> 00:15:36,540
At a session close to Raymond, the honor
committee determined that he was to resign.
324
00:15:36,960 --> 00:15:41,120
You must realize by now that the so-called
honor committee was merely a secret group
325
00:15:41,120 --> 00:15:43,740
designed to perpetuate the autocratic army
system.
326
00:15:44,740 --> 00:15:47,840
We propose to show you
how false and unfair that system
327
00:15:47,840 --> 00:15:51,100
can be by examining the
character of the man's championing.
328
00:15:51,480 --> 00:15:56,420
A man who came to the academy while this
country was so fighting in Japan.
329
00:15:57,720 --> 00:16:00,880
Mr. Chairman, this attack
on the academy, and on the
330
00:16:00,890 --> 00:16:03,480
character of Cadet Gilman
is completely unexpected.
331
00:16:04,140 --> 00:16:05,760
We request that German until tomorrow.
332
00:16:06,600 --> 00:16:07,820
I think that's fair enough.
333
00:16:08,940 --> 00:16:10,720
We will convene here tomorrow at night.
334
00:16:10,860 --> 00:16:11,860
In just a moment, please.
335
00:16:12,080 --> 00:16:14,300
We are making very serious charges against
Cadet Gilman.
336
00:16:14,640 --> 00:16:16,640
What guarantee have we that he'll be here
tomorrow?
337
00:16:16,720 --> 00:16:17,720
I'll be here, sir.
338
00:16:18,140 --> 00:16:19,940
Shouldn't Cadet Gilman be placed on the
guard.
339
00:16:20,060 --> 00:16:21,080
He has given his word.
340
00:16:21,320 --> 00:16:23,710
I'm sorry, I should like something a
little more positive than that.
341
00:16:23,740 --> 00:16:25,820
That is our concern, Mr. Proctor,
not yours.
342
00:16:26,960 --> 00:16:30,100
However, we would like to ensure Cadet
Gilman's appearance tomorrow, General.
343
00:16:30,380 --> 00:16:31,380
Very well.
344
00:16:31,640 --> 00:16:35,380
Cadet Gilman, you are here if I can find a
barracks after eating meal formation.
345
00:16:35,840 --> 00:16:37,700
And you will discuss this matter with no
one.
346
00:16:38,500 --> 00:16:39,500
Yes, sir.
347
00:16:39,780 --> 00:16:41,540
The hearing has now adjourned.
348
00:16:59,350 --> 00:17:00,500
I was about to give you up.
349
00:17:01,690 --> 00:17:04,090
I've got something to tell you that you're
not going to like.
350
00:17:05,740 --> 00:17:07,060
I've got a breakout date tonight.
351
00:17:08,280 --> 00:17:09,280
Why?
352
00:17:09,900 --> 00:17:10,900
I can't explain.
353
00:17:13,240 --> 00:17:14,880
Rocky, there must be some reason.
354
00:17:17,610 --> 00:17:19,090
Oh, I just can't be with you tonight.
355
00:17:21,470 --> 00:17:23,020
And I can't tell you about it.
356
00:17:34,160 --> 00:17:35,720
That's twenty-four first-classmen.
357
00:17:36,800 --> 00:17:39,840
I've elected each year by the entire court
to serve in the honor committee.
358
00:17:41,180 --> 00:17:44,200
The hearings are not open to the public,
but they are not secret.
359
00:17:45,280 --> 00:17:50,300
For instance, Ex Cadet Denmore was invited
to testify, but he refused.
360
00:17:50,980 --> 00:17:51,480
This true ring.
361
00:17:51,940 --> 00:17:53,630
You see, I didn't understand what they
wanted.
362
00:17:53,660 --> 00:17:55,450
I thought it was some
sort of hazing of a class
363
00:17:55,450 --> 00:17:58,080
whenever invite leaves
to join them unless it is.
364
00:17:58,660 --> 00:18:00,020
I think you will agree, gentlemen.
365
00:18:00,290 --> 00:18:05,300
But a body of men, elected by the vote of
the court, offering fair hearings on all
366
00:18:05,420 --> 00:18:11,420
cases, is the essence of democracy, and
in full accord with the American tradition.
367
00:18:11,840 --> 00:18:13,750
We believe that West
Point represents one of
368
00:18:13,750 --> 00:18:16,900
the true strongholds of
the Democratic system.
369
00:18:17,600 --> 00:18:20,780
Providing he meets the mental,
physical, and moral requirements.
370
00:18:21,640 --> 00:18:26,740
Any American, regardless of race, creed,
or color, is eligible for appointment.
371
00:18:26,980 --> 00:18:29,020
Louis' grant was a son of a harness maker.
372
00:18:29,900 --> 00:18:31,840
Eisenhower, a Kansas farm boy.
373
00:18:32,680 --> 00:18:34,660
A car that's father was a professional
soldier.
374
00:18:35,860 --> 00:18:38,250
After Spartan initial
training, well, it has
375
00:18:38,260 --> 00:18:40,480
been accustomed to
the academy for years.
376
00:18:41,380 --> 00:18:46,000
Since all incoming candidates do not
necessarily meet the required physical
377
00:18:46,000 --> 00:18:49,740
condition, some method had to be advised
to weed out the unfit.
378
00:18:50,920 --> 00:18:55,380
We maintain a very high-scholastic
standard, but in an army, there are other
379
00:18:55,580 --> 00:19:00,940
things as important as the intellect,
courage, obedience, steadfastness.
380
00:19:01,440 --> 00:19:06,680
And the time to test these qualities,
gentlemen, is before and not during a war.
381
00:19:07,360 --> 00:19:10,280
I believe this expresses the academy point
of view.
382
00:19:11,740 --> 00:19:12,740
Thank you, General.
383
00:19:13,240 --> 00:19:15,680
But a point raised by
Mr. Proctor was that young
384
00:19:15,680 --> 00:19:17,740
Denmore received
especially unfair treatment.
385
00:19:18,240 --> 00:19:19,920
We are prepared to answer that point.
386
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Can I start it?
387
00:19:22,480 --> 00:19:26,200
We would like to introduce
Cadet Laughlin, a first-classman,
388
00:19:26,200 --> 00:19:29,260
as a witness to Cadet Gilman's
experiences when he was a fleet.
389
00:19:29,840 --> 00:19:30,920
A mission granted, Colonel.
390
00:19:31,580 --> 00:19:32,800
Mr. Laughlin, take the stand.
391
00:19:35,120 --> 00:19:38,190
Laughlin was originally a year
ahead of Gilman, but certain
392
00:19:38,190 --> 00:19:40,580
difficulties with mathematics
turned him back to class.
393
00:19:42,160 --> 00:19:47,300
Mr. Laughlin, you saw a good deal of what
Cadet Gilman went through as a fleet,
394
00:19:47,480 --> 00:19:47,740
didn't you?
395
00:19:47,840 --> 00:19:48,840
Yes, sir.
396
00:19:49,080 --> 00:19:51,120
Of course, I was away at Camp Buckner that
summer.
397
00:19:51,500 --> 00:19:54,050
But I know you received the standard
treatment from the Beast detail,
398
00:19:54,080 --> 00:19:56,140
and I saw a lot of what he took after
that.
399
00:19:56,440 --> 00:19:59,300
By lucky break, we were seated at the same
table in the mess hall.
400
00:20:06,930 --> 00:20:08,450
The mess hall is kind of a big place.
401
00:20:08,670 --> 00:20:10,750
Thirty minutes, we feed over 2,000 cadets.
402
00:20:11,410 --> 00:20:14,710
So you concentrate on the minute your own
table, especially the three plebs.
403
00:20:15,510 --> 00:20:18,670
The gunner who serves the rations and the
coffee carpool who tends to the hot drinks.
404
00:20:19,170 --> 00:20:20,970
The water carpool who handles the cold
drinks.
405
00:20:21,590 --> 00:20:25,870
The plebs can't speak unless spoken to, so
you've got a good idea of what he can take.
406
00:20:26,310 --> 00:20:29,330
It's the duty of the table commandant who
sits at the head of the table and the
407
00:20:29,330 --> 00:20:32,870
other upperclassmen, to ensure that plebs
observe good table manners.
408
00:20:34,010 --> 00:20:36,070
The beginning of each
meal of plebs is required
409
00:20:36,080 --> 00:20:38,230
to sit erect and watch
his conduct very carefully.
410
00:20:39,270 --> 00:20:42,730
Before the food served, he's sometimes
required to go through a certain ritual
411
00:20:42,830 --> 00:20:47,190
involving the answering of standard
questions, put to him by the upperclassmen.
412
00:20:48,060 --> 00:20:50,930
First, I was afraid that yeoman might
object to some of the customs.
413
00:20:52,080 --> 00:20:53,090
I needn't have worried.
414
00:20:54,030 --> 00:20:56,190
Sir, the call of average is disabled or
water lemonade.
415
00:20:56,270 --> 00:20:57,480
Is there anyone who doesn't care for
lemonade?
416
00:20:57,510 --> 00:20:58,930
Send me water, first, Mr. Dumpchak.
417
00:20:59,750 --> 00:21:00,570
Water, Mr. Loveser.
418
00:21:00,750 --> 00:21:01,850
What do you think this is?
419
00:21:02,010 --> 00:21:04,050
What do you think this is, a tea party?
420
00:21:04,710 --> 00:21:05,710
Lebs all set up.
421
00:21:05,890 --> 00:21:07,580
You've been dead beating at this table
long enough.
422
00:21:07,610 --> 00:21:09,090
Now put out my courtclassmen's shirt.
423
00:21:09,230 --> 00:21:10,710
Set up, Mrs. Look at act like plebs.
424
00:21:11,030 --> 00:21:11,650
All of you.
425
00:21:12,010 --> 00:21:13,010
Move your shoulders back.
426
00:21:13,390 --> 00:21:14,390
Sit tall.
427
00:21:15,360 --> 00:21:17,790
Now, Mr. Gullen, let's have the days.
428
00:21:18,290 --> 00:21:19,810
Sir, today is Tuesday, September 22nd.
429
00:21:20,570 --> 00:21:23,170
There's a hop Saturday night for the first
second class of column hall.
430
00:21:23,190 --> 00:21:24,430
Third class is south gymnasium.
431
00:21:25,590 --> 00:21:31,050
There's a football game this weekend with
Columbia University at Mikey Stadium.
432
00:21:31,690 --> 00:21:33,300
There are 91 days left, you'll personally.
433
00:21:33,330 --> 00:21:34,450
That'll do, Mr. Thank you.
434
00:21:34,490 --> 00:21:36,020
I'll ever make a soldier, Mr. Dookrell.
435
00:21:36,050 --> 00:21:37,050
No, please, sir.
436
00:21:37,110 --> 00:21:38,330
Form an opinion, Mr. Dookrell.
437
00:21:39,030 --> 00:21:42,110
Sir, in the bonus of time, a little bit of
evidence of providence miracles may occur.
438
00:21:42,140 --> 00:21:45,330
Fuck, you not only had more experience
than any other classmen at the point,
439
00:21:45,800 --> 00:21:47,240
you had something else to cope with.
440
00:21:47,550 --> 00:21:48,550
Something pretty tough.
441
00:21:49,990 --> 00:21:51,510
Mr., don't you know you
should come to attention
442
00:21:51,510 --> 00:21:53,570
clear the way and brace
when upperclassmen pass?
443
00:21:53,670 --> 00:21:54,250
Yes, sir.
444
00:21:54,290 --> 00:21:55,580
And why are you standing in properly?
445
00:21:55,610 --> 00:21:56,330
No, excuse me.
446
00:21:56,470 --> 00:21:57,630
Let's see the proper posture.
447
00:21:58,050 --> 00:21:59,450
Head high, shoulder splat.
448
00:22:00,450 --> 00:22:02,770
Both shoulders, Mr. That's better.
449
00:22:03,250 --> 00:22:04,290
Now, expect that position.
450
00:22:04,530 --> 00:22:05,530
Hold it, Johnson.
451
00:22:05,550 --> 00:22:07,990
You can relax, Mr. Hey, what goes on?
452
00:22:08,290 --> 00:22:10,210
Your special pet of yours, your son or
something?
453
00:22:10,270 --> 00:22:11,270
I said you can relax.
454
00:22:11,570 --> 00:22:12,570
Now, just a minute.
455
00:22:12,690 --> 00:22:15,530
If there's been a special order making a
privileged character out of Mr.
456
00:22:15,590 --> 00:22:17,710
Dungflecker here, nobody's passed me the
word.
457
00:22:17,870 --> 00:22:20,050
Look, from 42, we were together and...
458
00:22:20,730 --> 00:22:25,770
Well, I make myself responsible for his
continued proper conduct from my own reasons.
459
00:22:26,270 --> 00:22:28,490
Well, it's better not be here as a good
-looking sister.
460
00:22:30,690 --> 00:22:31,830
I told you you could relax.
461
00:22:32,890 --> 00:22:33,890
Rocky, relax.
462
00:22:35,500 --> 00:22:36,740
I sure you caught North Africa.
463
00:22:37,210 --> 00:22:38,210
I'm Doug alright.
464
00:22:38,390 --> 00:22:38,950
Are you crazy?
465
00:22:39,110 --> 00:22:40,550
You want to wreck yourself for good?
466
00:22:40,780 --> 00:22:42,010
No, stay with us, sir.
467
00:22:42,070 --> 00:22:43,350
I'll knock it off, Lieutenant.
468
00:22:44,090 --> 00:22:46,650
Don't go around bracing all over the place
if it's going to hurt.
469
00:22:47,330 --> 00:22:49,050
The way I say it's like disobeying an
order.
470
00:22:49,290 --> 00:22:50,770
You've got to learn what not to obey.
471
00:22:51,590 --> 00:22:52,710
I've learned that all right.
472
00:22:53,350 --> 00:22:56,590
Well, anyway, you pull that shoulder apart
and you'll be dismissed for disability.
473
00:22:57,190 --> 00:22:58,230
Sir, may I ask a question?
474
00:22:58,490 --> 00:22:59,490
Don't be stupid.
475
00:23:00,030 --> 00:23:01,410
Who did you hide to last year?
476
00:23:03,210 --> 00:23:05,670
My guess is, cadet yeoman
took as much or more than
477
00:23:05,670 --> 00:23:08,050
99% of the men who have
gone through the academy.
478
00:23:08,120 --> 00:23:09,320
But he never went for it once.
479
00:23:10,250 --> 00:23:12,160
Or she didn't have a rich father in right
home to.
480
00:23:12,190 --> 00:23:13,230
Mr. Chairman, I have Jack.
481
00:23:13,520 --> 00:23:15,080
This is not a call of law, Mr. Proctor.
482
00:23:15,130 --> 00:23:18,090
In the last four years, we've had a number
of veterans in the plea classes,
483
00:23:18,750 --> 00:23:21,310
including one major, seven captains,
over 100 to 10.
484
00:23:21,940 --> 00:23:23,140
But we've made no concessions.
485
00:23:23,670 --> 00:23:25,480
Now, even to those
who would decorate if
486
00:23:25,480 --> 00:23:27,630
conspicuous bravery, as
was cadet Captain Gilman.
487
00:23:27,850 --> 00:23:29,710
Well, we have met interested in Mr.
Gilman's war record.
488
00:23:29,710 --> 00:23:31,590
Perhaps he'd like to tell us something
about it.
489
00:23:31,710 --> 00:23:33,210
If you want me to, sir.
490
00:23:34,330 --> 00:23:36,670
Mr. Laughlin, you're excused, Mr. Gilman.
491
00:23:42,060 --> 00:23:43,740
You would like to hear about every detail.
492
00:23:43,840 --> 00:23:45,210
But I warn you, we know
good deal about your
493
00:23:45,210 --> 00:23:47,420
history, so I advise you
not to distort anything.
494
00:23:47,640 --> 00:23:48,640
I don't intend, sir.
495
00:23:49,020 --> 00:23:50,150
Suppose we started the beginning.
496
00:23:50,180 --> 00:23:51,300
You were drafted, won't you?
497
00:23:51,940 --> 00:23:52,960
Yes, sir, I was drafted.
498
00:23:53,540 --> 00:23:55,620
But I never thought it was a minute to be
ashamed of.
499
00:23:56,670 --> 00:23:58,540
You see, it happened to quite a lot of us.
500
00:23:58,940 --> 00:24:00,620
All of me, I wasn't very happy about it.
501
00:24:00,990 --> 00:24:04,360
You see, I had a job, and there was a
future in it.
502
00:24:04,510 --> 00:24:07,160
And I had a girl, and Christmas was coming
on.
503
00:24:08,080 --> 00:24:09,080
Christmas of 1941.
504
00:24:10,010 --> 00:24:12,410
And I had a pretty good idea I wasn't
going to like the army.
505
00:24:13,040 --> 00:24:16,360
Look, to this bunch, a draft board must be
scraping the bottom of the barrel.
506
00:24:16,800 --> 00:24:18,560
Follow me to two columns, Sergeant
President.
507
00:24:19,220 --> 00:24:20,220
All right, fellas.
508
00:24:20,320 --> 00:24:21,320
Follow me over here.
509
00:24:23,160 --> 00:24:24,460
Get back here in order, soldier.
510
00:24:24,780 --> 00:24:25,580
Yeah, let me give you a hand.
511
00:24:25,660 --> 00:24:26,980
Who told you to butt in?
512
00:24:27,360 --> 00:24:30,020
No law against helping someone even in the
South, but isn't it?
513
00:24:30,220 --> 00:24:32,380
Oh, so you're going to try and run the
army now, huh?
514
00:24:32,970 --> 00:24:34,320
Oh, look at it.
515
00:24:34,440 --> 00:24:36,110
I'd like to speak to you in the orderly
room.
516
00:24:36,140 --> 00:24:37,140
Yes, sir.
517
00:24:37,460 --> 00:24:39,140
Sergeant, take charge of these men.
518
00:24:40,380 --> 00:24:41,000
My name's Woffman.
519
00:24:41,220 --> 00:24:41,560
What's yours?
520
00:24:41,900 --> 00:24:42,380
Dr. Gomez.
521
00:24:42,620 --> 00:24:43,040
Thanks, Roger.
522
00:24:43,500 --> 00:24:45,010
Don't care if I wasn't for the little
lieutenant.
523
00:24:45,040 --> 00:24:46,140
Be in the guardhouse, Mack.
524
00:24:46,660 --> 00:24:47,660
Come on, fellas.
525
00:24:47,800 --> 00:24:48,920
Go over here with the other.
526
00:24:49,000 --> 00:24:51,180
The next couple of weeks didn't change my
opinion.
527
00:24:51,880 --> 00:24:53,030
The lieutenant Daniels,
the one who chewed
528
00:24:53,030 --> 00:24:55,880
out the shave tails,
seemed to be a good Joe.
529
00:24:56,020 --> 00:25:00,000
Even if he was a West pointer,
then something happened that gave me a
530
00:25:00,150 --> 00:25:01,150
different slant.
531
00:25:01,270 --> 00:25:04,320
Lieutenant Daniels had just been reading
us the articles of war.
532
00:25:04,660 --> 00:25:07,800
Any person subject to military law,
who, in any pretense whatsoever,
533
00:25:08,300 --> 00:25:11,320
strikes his superior officer or draws or
lifts up any weapon or offers,
534
00:25:11,360 --> 00:25:15,280
any violence against him, being in the
execution of his office, or willfully
535
00:25:15,280 --> 00:25:19,300
disobeys any lawful command of his
superior officer, shall suffer death,
536
00:25:19,720 --> 00:25:22,080
or such other punishment as a court,
might shall may direct.
537
00:25:23,850 --> 00:25:25,000
Any questions, Ben?
538
00:25:26,420 --> 00:25:28,990
Lieutenant, does that mean we have to obey
every order of an officer?
539
00:25:29,020 --> 00:25:31,340
That's the way it reads, as long as it's a
lawful order.
540
00:25:31,980 --> 00:25:34,780
Even when you know that officer is
incompetent or inexperienced.
541
00:25:35,620 --> 00:25:37,780
Human, if you don't
like the quality of the
542
00:25:37,790 --> 00:25:40,320
army's officers, that's
your responsibility.
543
00:25:40,900 --> 00:25:42,020
Why is it my responsibility?
544
00:25:42,220 --> 00:25:44,780
You can apply for officers' candidate
school and improve it.
545
00:25:45,260 --> 00:25:46,900
No thanks, Lieutenant, this is your army.
546
00:25:48,760 --> 00:25:49,760
Carry.
547
00:25:54,380 --> 00:25:54,780
Men?
548
00:25:55,280 --> 00:25:55,920
Where'd war?
549
00:25:56,240 --> 00:25:57,880
The Japanese of Bon Pro Harbor.
550
00:25:58,660 --> 00:26:00,770
We name it in your quarters and do a
further audience.
551
00:26:00,800 --> 00:26:00,980
Brown?
552
00:26:01,600 --> 00:26:03,720
I'm going to report to the agent's office,
Lieutenant.
553
00:26:03,880 --> 00:26:04,880
Yes, kill me.
554
00:26:05,400 --> 00:26:07,860
How does one go about applying for
officers' candidate school?
555
00:26:08,980 --> 00:26:11,210
The next three months were a
scramble for a guy who had breezes
556
00:26:11,210 --> 00:26:14,360
through high school because
things and books came easy to him.
557
00:26:14,740 --> 00:26:17,170
But who couldn't get it into
his head that an order wasn't
558
00:26:17,170 --> 00:26:19,500
a term, those army guys used
when they wanted to kill him.
559
00:26:20,480 --> 00:26:23,680
I didn't think I was going to make it,
but I finally did.
560
00:26:23,940 --> 00:26:25,140
Senator Kilman.
561
00:26:58,880 --> 00:27:01,520
I mean, Captain Daniels, Kilman,
it's good to see you.
562
00:27:01,660 --> 00:27:02,820
You're the one that requested me.
563
00:27:02,820 --> 00:27:04,620
I figured since I was
responsible in sending you,
564
00:27:04,620 --> 00:27:06,760
at least I could do was
ask for a mind lieutenant.
565
00:27:07,240 --> 00:27:08,480
Good to ask for a better break.
566
00:27:08,600 --> 00:27:08,900
Thanks a lot.
567
00:27:09,040 --> 00:27:09,440
Forget it.
568
00:27:09,540 --> 00:27:11,820
You may change your mind when you learn
where we're going.
569
00:27:12,460 --> 00:27:13,180
Where's that?
570
00:27:13,480 --> 00:27:14,480
You can see sick.
571
00:27:14,660 --> 00:27:15,540
I don't know, sir.
572
00:27:15,580 --> 00:27:16,280
You will.
573
00:27:16,600 --> 00:27:17,600
Sergeant.
574
00:27:20,100 --> 00:27:20,400
Eddie.
575
00:27:20,400 --> 00:27:21,400
Rocky.
576
00:27:21,580 --> 00:27:22,580
Excuse me, sir.
577
00:27:22,900 --> 00:27:24,150
Look at the rank on it, Captain.
578
00:27:24,180 --> 00:27:25,340
We've had a look here on you.
579
00:27:25,460 --> 00:27:26,780
We're strung along the pier, sir.
580
00:27:27,140 --> 00:27:28,450
We're the best of the regiment now.
581
00:27:28,480 --> 00:27:28,960
We are Eddie.
582
00:27:29,280 --> 00:27:30,280
We are Rocky.
583
00:27:31,620 --> 00:27:32,980
I was see sick, all right.
584
00:27:33,220 --> 00:27:34,840
Halfway to England and on the next leg.
585
00:27:35,860 --> 00:27:36,860
Go on.
586
00:27:38,930 --> 00:27:42,180
We went in to act against Ronald's army at
four o'clock one morning.
587
00:27:43,140 --> 00:27:44,500
On a ridge just outside of Tunis.
588
00:27:45,980 --> 00:27:47,900
Please continue, Mr. Gillan.
589
00:27:48,380 --> 00:27:51,400
The laughter for what few of us were left.
590
00:27:52,840 --> 00:27:55,000
We're on our way to a field hospital.
591
00:27:56,740 --> 00:27:58,660
Can I tell us a little more about the
engagement?
592
00:28:00,760 --> 00:28:01,760
No, I wouldn't.
593
00:28:02,200 --> 00:28:04,060
I thought you wouldn't.
594
00:28:06,000 --> 00:28:07,320
How long are you in the hospital?
595
00:28:08,880 --> 00:28:12,360
On and off for about two years they let me
go in March of 1945.
596
00:28:13,970 --> 00:28:15,650
He said spring was just around the corner.
597
00:28:17,010 --> 00:28:18,520
I guess peace was too.
598
00:28:18,900 --> 00:28:21,780
The B-29 has just made a shambles of a
good part of Tokyo.
599
00:28:22,640 --> 00:28:25,480
The Germans were backing up towards
Berlin, and there were rumors that the
600
00:28:25,480 --> 00:28:27,320
Swiss have been asked to negotiate a
surrender.
601
00:28:27,900 --> 00:28:30,180
This one's for the return of your personal
property.
602
00:28:33,720 --> 00:28:36,060
We've got discharge emblems, sir.
603
00:28:36,660 --> 00:28:38,700
Honorable, this charge, it says here.
604
00:28:39,040 --> 00:28:40,200
Good luck to you, Lieutenant.
605
00:28:40,740 --> 00:28:41,260
Thanks, Dr..
606
00:28:41,740 --> 00:28:42,740
Thanks for everything.
607
00:28:42,840 --> 00:28:45,100
Lieutenant, you forgot the most important
thing.
608
00:28:45,100 --> 00:28:46,380
to think of the service car.
609
00:28:47,520 --> 00:28:48,620
No, I didn't forget it.
610
00:28:48,620 --> 00:28:50,440
Give it for a souvenir.
611
00:28:52,640 --> 00:28:54,980
They don't care who they hand those things
out to.
612
00:28:54,980 --> 00:28:55,980
I'll be enough, Craig.
613
00:28:56,400 --> 00:28:57,400
I'll take a nurse.
614
00:29:00,400 --> 00:29:03,240
I fooled around New York a couple of days
before I went home.
615
00:29:03,800 --> 00:29:06,600
I had a funny kind of dread that things
wouldn't be the same.
616
00:29:07,160 --> 00:29:08,800
Or maybe I was afraid they would be.
617
00:29:09,220 --> 00:29:10,220
That I'd changed.
618
00:29:10,580 --> 00:29:12,900
The old neighborhood is a little dirty
than I'd remembered.
619
00:29:13,230 --> 00:29:14,660
A pops place looks smaller.
620
00:29:15,560 --> 00:29:17,640
But I suddenly had a warm feeling inside.
621
00:29:18,080 --> 00:29:20,980
So, I say we get the picture and we get
the penance.
622
00:29:21,040 --> 00:29:22,040
What about a white space?
623
00:29:22,220 --> 00:29:23,360
Who's going to play today?
624
00:29:23,580 --> 00:29:24,860
Who you got for a late picture?
625
00:29:25,280 --> 00:29:26,280
Kelly.
626
00:29:26,540 --> 00:29:26,840
What?
627
00:29:27,200 --> 00:29:28,200
Hello, Jeff.
628
00:29:28,340 --> 00:29:28,620
Hello, Monica.
629
00:29:29,130 --> 00:29:31,520
We thought you was dead or on the lamb or
something.
630
00:29:31,680 --> 00:29:33,280
First, we hear you were in the hospital.
631
00:29:33,880 --> 00:29:35,000
They got tired of your body.
632
00:29:35,320 --> 00:29:36,320
Give me the old evil.
633
00:29:38,020 --> 00:29:39,270
Well, this calls for a celebration.
634
00:29:39,300 --> 00:29:39,660
Give me a drink.
635
00:29:39,780 --> 00:29:39,960
Will you?
636
00:29:40,080 --> 00:29:41,080
Well, they'll be rocky.
637
00:29:41,460 --> 00:29:43,040
I don't think Jim, you know that.
638
00:29:43,420 --> 00:29:44,420
Hey, where's Cara?
639
00:29:44,920 --> 00:29:45,920
Cara?
640
00:29:46,180 --> 00:29:46,740
Mm-hmm.
641
00:29:47,000 --> 00:29:48,000
Can you surround him?
642
00:29:48,780 --> 00:29:50,360
Yeah, funny, no.
643
00:29:52,770 --> 00:29:54,130
How does it happen to him, though?
644
00:29:55,350 --> 00:29:56,980
Well, it's just the day.
645
00:29:57,440 --> 00:29:58,440
Just what?
646
00:29:58,940 --> 00:29:59,420
Whoa.
647
00:29:59,660 --> 00:30:00,340
Look, Grocky.
648
00:30:00,340 --> 00:30:01,600
Cara didn't know what.
649
00:30:11,270 --> 00:30:12,270
Hello, Rocky.
650
00:30:14,590 --> 00:30:15,590
Hello, Cara.
651
00:30:16,740 --> 00:30:17,740
When did you get back?
652
00:30:22,870 --> 00:30:24,160
Pretty as usual.
653
00:30:26,120 --> 00:30:27,160
Why didn't you write?
654
00:30:28,380 --> 00:30:29,380
I did.
655
00:30:32,810 --> 00:30:34,010
You didn't answer, Cara.
656
00:30:35,710 --> 00:30:36,750
I didn't get him.
657
00:30:36,830 --> 00:30:37,590
Not at one, on it.
658
00:30:37,750 --> 00:30:38,750
Forget it.
659
00:30:39,750 --> 00:30:41,190
By the way, Barney, congratulations.
660
00:30:42,510 --> 00:30:43,510
You told him?
661
00:30:43,690 --> 00:30:44,690
No, I didn't.
662
00:30:45,170 --> 00:30:47,530
You two should have told me how to set
your wedding present.
663
00:30:48,170 --> 00:30:49,950
A nice, brand new hand grenade.
664
00:30:56,490 --> 00:30:57,280
What a nerve.
665
00:30:57,460 --> 00:30:58,780
Are you going to let him come on?
666
00:30:58,900 --> 00:31:06,270
Come on, let's get out of here.
667
00:31:06,270 --> 00:31:07,270
Come on.
668
00:31:12,520 --> 00:31:13,710
Hello, Rocky.
669
00:31:14,770 --> 00:31:15,370
Hello, Pop.
670
00:31:15,790 --> 00:31:16,970
I've been expecting you.
671
00:31:16,970 --> 00:31:19,150
I've been expecting you for a couple of
days.
672
00:31:19,650 --> 00:31:20,710
Well, let's you know.
673
00:31:20,890 --> 00:31:21,890
The doubt did.
674
00:31:23,280 --> 00:31:24,710
Pop white, throat me a letter.
675
00:31:25,530 --> 00:31:26,530
Pop white.
676
00:31:26,890 --> 00:31:27,890
Nothing much.
677
00:31:28,650 --> 00:31:30,250
He sent me this too.
678
00:31:31,400 --> 00:31:33,390
The distinguished service cross.
679
00:31:33,690 --> 00:31:35,090
He said he didn't seem to want it.
680
00:31:35,930 --> 00:31:36,930
That's right.
681
00:31:37,090 --> 00:31:38,270
Mind telling me why?
682
00:31:39,470 --> 00:31:40,470
Maybe sometime.
683
00:31:41,550 --> 00:31:44,450
I never thought I could get a bang out of
being next to Kim.
684
00:31:46,160 --> 00:31:48,030
The distinguished service cross.
685
00:31:48,710 --> 00:31:51,770
The kid that took out of St. Vincent 16
years ago.
686
00:31:52,370 --> 00:31:55,910
I never told you, Pop, but I adopted you.
687
00:31:57,370 --> 00:31:59,710
Whoever did the adopting made no mistake.
688
00:32:01,580 --> 00:32:02,580
Now, what are your plans?
689
00:32:03,690 --> 00:32:04,690
I haven't had it.
690
00:32:05,550 --> 00:32:06,910
You were kind of bright in school.
691
00:32:07,990 --> 00:32:10,090
You were good at the stuff that comes out
of books.
692
00:32:10,670 --> 00:32:12,270
You didn't go to work at it.
693
00:32:12,850 --> 00:32:13,850
So what?
694
00:32:15,620 --> 00:32:22,290
So you put what you're good at,
together, and you want to go to college.
695
00:32:23,940 --> 00:32:27,530
Pop, do you know the difference between
clinical calculus and differential calculus?
696
00:32:28,150 --> 00:32:30,030
Which word did they vote it?
697
00:32:30,550 --> 00:32:31,690
I know the difference.
698
00:32:31,930 --> 00:32:33,370
Suppose it's come in handy sometime.
699
00:32:33,690 --> 00:32:35,050
All right, all right.
700
00:32:35,170 --> 00:32:36,170
No college.
701
00:32:36,510 --> 00:32:39,890
But the doc says you ought to find
something to keep your mind off this.
702
00:32:40,410 --> 00:32:41,410
How about a job?
703
00:32:42,690 --> 00:32:43,690
Maybe you're right.
704
00:32:44,290 --> 00:32:45,290
With me?
705
00:32:45,550 --> 00:32:46,550
Like it was?
706
00:32:46,650 --> 00:32:47,650
No, Pop.
707
00:32:51,600 --> 00:32:54,480
Oh, well, there are many other places a
guy can work.
708
00:32:55,260 --> 00:32:56,520
Let's see what we can do.
709
00:32:56,870 --> 00:32:59,580
He landed beer job all right, five of them
all together.
710
00:33:00,000 --> 00:33:03,580
In a bank, a couple of department stores
with a telephone company.
711
00:33:03,900 --> 00:33:06,560
And finally in the accounting department
of a mail order house.
712
00:33:06,900 --> 00:33:07,900
Trouble, Mr. Gilbert?
713
00:33:08,580 --> 00:33:09,580
Yeah, a little.
714
00:33:09,660 --> 00:33:10,760
I wouldn't bother about it.
715
00:33:10,980 --> 00:33:12,300
It takes time to get the routine.
716
00:33:13,480 --> 00:33:14,960
But I've already been here two weeks.
717
00:33:15,100 --> 00:33:16,180
Well, we're not worried.
718
00:33:16,880 --> 00:33:19,520
We know how difficult it is for you
soldiers to read just.
719
00:33:20,250 --> 00:33:21,700
I want to tell you a little scene.
720
00:33:22,980 --> 00:33:25,620
I said that that does 35 years ago.
721
00:33:26,220 --> 00:33:28,340
Same desk, same window.
722
00:33:28,890 --> 00:33:30,260
And I had trouble too.
723
00:33:31,640 --> 00:33:35,120
I never dreamed that I'd be manager of the
book, keeping department some day.
724
00:33:35,640 --> 00:33:37,320
And in six months, I'm going to retire.
725
00:33:38,270 --> 00:33:40,380
Painted every month for the valence of my
life.
726
00:33:40,740 --> 00:33:42,060
What do you think of that?
727
00:33:43,140 --> 00:33:44,140
Congratulations.
728
00:33:45,380 --> 00:33:47,080
Oh, you'll get to like it.
729
00:33:47,280 --> 00:33:48,280
This desk.
730
00:33:48,780 --> 00:33:49,860
And even that wall.
731
00:33:50,820 --> 00:33:52,680
They painted gray every three years.
732
00:33:53,560 --> 00:33:56,520
At first, I used to hope they picked some
other color.
733
00:33:56,780 --> 00:33:57,780
White or yellow.
734
00:33:58,340 --> 00:34:00,060
But it was always gray.
735
00:34:00,940 --> 00:34:03,220
After a while, I wouldn't have wondered
any other color.
736
00:34:03,460 --> 00:34:04,760
It was better for my travels.
737
00:34:05,880 --> 00:34:08,120
This company sent you off and they didn't
have to.
738
00:34:08,820 --> 00:34:11,260
There are those who just see the bricks in
that wall.
739
00:34:12,040 --> 00:34:15,700
There are 2,264 in case you're thinking of
counting them.
740
00:34:16,550 --> 00:34:18,760
But I see what there is to see.
741
00:34:19,480 --> 00:34:21,640
Well, it's tear garden in the spring.
742
00:34:22,480 --> 00:34:25,760
But for Nick, you'll let car carry me up
to the widespread tops of the Alps.
743
00:34:27,330 --> 00:34:28,540
Paris were the steep routes.
744
00:34:29,380 --> 00:34:31,860
Sometimes on fine days, the builds of
Africa.
745
00:34:33,100 --> 00:34:35,980
Never get so you want to count the bricks
in that wall, Mr. Gilman.
746
00:34:37,000 --> 00:34:38,760
See what there is to see.
747
00:34:39,420 --> 00:34:40,420
It's magnificent.
748
00:34:47,570 --> 00:34:49,430
It was wrong about the views in that
world.
749
00:34:50,090 --> 00:34:51,770
I couldn't see Switzerland or Paris.
750
00:34:52,470 --> 00:34:53,770
And I'd already seen Africa.
751
00:34:54,470 --> 00:34:58,130
But he was right about the number of
bricks 2,264.
752
00:34:59,520 --> 00:35:00,990
I counted them.
753
00:35:01,150 --> 00:35:02,150
And then walked out.
754
00:35:02,750 --> 00:35:07,450
By then, I was probably the most completely
unreadjusted soldier in New York.
755
00:35:13,660 --> 00:35:14,660
Rocky.
756
00:35:15,800 --> 00:35:16,800
Yeah, Jim.
757
00:35:16,920 --> 00:35:17,980
You needed a drink.
758
00:35:20,240 --> 00:35:21,740
Now, thanks for doing it for me.
759
00:35:22,360 --> 00:35:23,980
Perhaps you've been looking for you.
760
00:35:24,220 --> 00:35:25,860
He said for you to come up to his office.
761
00:35:26,830 --> 00:35:30,540
What's the code for you?
762
00:35:30,780 --> 00:35:31,780
Tell me the thanks.
763
00:35:34,160 --> 00:35:35,480
Tell me some other time I'm busy.
764
00:35:37,620 --> 00:35:40,300
I guess the real blow-off came on being
night.
765
00:35:41,180 --> 00:35:44,080
A cubby hole-eyed, rented in a fire trap
over on Broadway.
766
00:35:52,970 --> 00:35:55,350
Racket outside was driving me half crazy.
767
00:35:56,570 --> 00:35:58,750
And I decided to get some food set up to
the room.
768
00:36:01,530 --> 00:36:03,870
I'll be right with you, Mr. Morai's way.
769
00:36:08,090 --> 00:36:09,090
Come
770
00:36:16,360 --> 00:36:19,330
in.
771
00:36:21,010 --> 00:36:21,310
See?
772
00:36:21,410 --> 00:36:21,950
I told you.
773
00:36:22,030 --> 00:36:22,590
Isn't he pretty?
774
00:36:22,950 --> 00:36:23,950
He liked the time.
775
00:36:24,610 --> 00:36:25,150
Have another point.
776
00:36:25,470 --> 00:36:26,550
Come on down the hall, bud.
777
00:36:26,690 --> 00:36:28,010
We just started this celebration.
778
00:36:28,270 --> 00:36:29,270
We're short of men.
779
00:36:29,510 --> 00:36:30,010
No thanks.
780
00:36:30,390 --> 00:36:32,550
No, Mr. Don't be like that.
781
00:36:32,730 --> 00:36:33,730
Come on, be polite.
782
00:36:34,010 --> 00:36:35,010
I said no thanks.
783
00:36:36,590 --> 00:36:37,810
What's the matter, bud?
784
00:36:38,070 --> 00:36:39,070
You, German.
785
00:36:39,190 --> 00:36:40,350
Of course, he's not a German.
786
00:36:40,590 --> 00:36:41,590
He's coming with us.
787
00:36:41,730 --> 00:36:42,390
I said no.
788
00:36:42,390 --> 00:36:43,390
I know.
789
00:36:43,650 --> 00:36:47,510
If he ain't a German, he's a 4F and a 4F
and I have a soul.
790
00:36:49,350 --> 00:36:50,350
I'll get him out of here.
791
00:36:50,730 --> 00:36:52,310
I told you, I didn't like you,
type.
792
00:36:52,470 --> 00:36:52,910
Fine.
793
00:36:52,990 --> 00:36:54,570
Sing off for a summer drink.
794
00:36:58,120 --> 00:37:00,190
Laura, eat them and pop.
795
00:37:03,310 --> 00:37:04,830
Long as there's been going on.
796
00:37:05,280 --> 00:37:07,680
I've long enough to keep away from these
wicked celebrations.
797
00:37:08,310 --> 00:37:08,990
They're all right.
798
00:37:09,110 --> 00:37:10,290
They're having a good time.
799
00:37:10,540 --> 00:37:12,730
A good time paid for by guys like Harry
Daniels.
800
00:37:13,550 --> 00:37:14,550
You're Captain.
801
00:37:15,840 --> 00:37:17,370
You want to tell me about it?
802
00:37:18,110 --> 00:37:19,110
In the doctor.
803
00:37:19,380 --> 00:37:20,630
He said you'd do the toffee.
804
00:37:21,950 --> 00:37:25,850
There's a time when every man's life when
he has to get something off his chest.
805
00:37:26,490 --> 00:37:28,250
Bottling it up is no good.
806
00:37:28,650 --> 00:37:32,130
It just ferments until it busts like now.
807
00:37:32,690 --> 00:37:32,950
Could be.
808
00:37:33,350 --> 00:37:37,190
If you don't want to tell me about
somebody else, I'll let it out.
809
00:37:38,130 --> 00:37:39,130
Not him.
810
00:37:39,490 --> 00:37:40,490
But somebody.
811
00:37:41,810 --> 00:37:42,810
Somebody.
812
00:37:46,420 --> 00:37:47,420
There's somebody.
813
00:37:47,610 --> 00:37:50,020
Somebody you can find in the phone book?
814
00:37:52,640 --> 00:37:53,640
It's Harry Daniels.
815
00:37:54,100 --> 00:37:57,060
It's me 31, he's 61st.
816
00:37:57,060 --> 00:37:58,060
See you later, Paul.
817
00:38:00,700 --> 00:38:02,120
I went to see Mr. Daniels.
818
00:38:03,500 --> 00:38:06,380
Then a few weeks later, Mr. Dwayne got me
an appointment to West Point.
819
00:38:06,880 --> 00:38:09,720
Would you care to reveal to us what you
had to tell Mrs. Harry Daniels?
820
00:38:10,580 --> 00:38:12,780
That was and still is a personal matter,
sir.
821
00:38:12,980 --> 00:38:15,780
Have this personal matter anything to do
with your entering West Point?
822
00:38:16,720 --> 00:38:17,940
In a way, yes.
823
00:38:18,280 --> 00:38:19,720
Is that all you've got to tell her?
824
00:38:21,350 --> 00:38:22,350
Yes, sir.
825
00:38:22,640 --> 00:38:25,400
You realize your testimony leaves us with
the assumption that you entered West Point
826
00:38:25,400 --> 00:38:27,360
merely because you were depressed and
settled.
827
00:38:27,460 --> 00:38:31,380
A victim of, believe they call it combat
fatigue.
828
00:38:32,170 --> 00:38:34,160
This assumption is entirely yours,
sir.
829
00:38:34,970 --> 00:38:37,420
You may step down.
830
00:38:38,680 --> 00:38:40,720
Gentlemen, you heard good at Captain
Goldman's testimony.
831
00:38:40,720 --> 00:38:43,680
I shall now prove that this is a paragon
of West Point.
832
00:38:44,080 --> 00:38:46,000
He's lacking in all essentials of
responsibility.
833
00:38:46,310 --> 00:38:48,760
He's unfit to take his place among normal,
decent men.
834
00:38:49,460 --> 00:38:52,380
Now, Mr. Craig, will you take the stand,
please?
835
00:38:58,160 --> 00:38:59,790
I should like to introduce Mr. John Craig.
836
00:38:59,820 --> 00:39:02,460
Mr. Craig was medical court attendant at
Walterie General Hospital.
837
00:39:02,760 --> 00:39:03,420
Washington, D.C.
838
00:39:03,480 --> 00:39:04,640
during 44 and 45.
839
00:39:05,100 --> 00:39:08,460
Mr. Craig, did your duties involve attending
on the then lieutenant Rockwell Gillman?
840
00:39:08,720 --> 00:39:09,720
Yes, sir.
841
00:39:09,860 --> 00:39:12,140
You don't get your choice of who you take
care of.
842
00:39:12,620 --> 00:39:13,900
He was in a four-bed ward.
843
00:39:14,440 --> 00:39:16,640
The other occupants of the ward caused me
no trouble.
844
00:39:17,080 --> 00:39:18,080
He had nightmares.
845
00:39:19,000 --> 00:39:20,400
I say he deserved them.
846
00:39:20,680 --> 00:39:21,920
He didn't.
847
00:39:22,100 --> 00:39:23,930
Ordinarily I could check
him awake, but one
848
00:39:23,940 --> 00:39:26,760
night I couldn't seem
to make any headway.
849
00:39:26,880 --> 00:39:27,360
No.
850
00:39:27,360 --> 00:39:28,000
Come on.
851
00:39:28,000 --> 00:39:29,000
Come on.
852
00:39:29,920 --> 00:39:30,920
You out of me, Father.
853
00:39:31,900 --> 00:39:33,900
Let's have a little quiet around me.
854
00:39:35,120 --> 00:39:36,120
What's that matter?
855
00:39:36,620 --> 00:39:37,440
Is that it again?
856
00:39:37,500 --> 00:39:37,720
No.
857
00:39:38,300 --> 00:39:39,300
Very good.
858
00:39:39,800 --> 00:39:41,080
Is that an easy little sentence?
859
00:39:41,440 --> 00:39:42,440
Three minutes.
860
00:39:42,920 --> 00:39:43,180
Water.
861
00:39:43,260 --> 00:39:44,700
You don't get him quiet now?
862
00:39:44,720 --> 00:39:45,720
Actually, the sentence.
863
00:39:46,620 --> 00:39:47,620
Water.
864
00:39:47,780 --> 00:39:50,120
Have him in the treatment room tomorrow
morning at 10.
865
00:39:51,680 --> 00:39:53,120
I have to go through all this.
866
00:39:53,540 --> 00:39:55,500
You're going to feel a lot better if you
can talk.
867
00:39:56,220 --> 00:39:58,240
And this is going to help you talk.
868
00:39:58,860 --> 00:39:59,860
I don't want to talk.
869
00:40:00,860 --> 00:40:02,260
You're going to be a little drowsy.
870
00:40:02,960 --> 00:40:04,120
You will remain conscious.
871
00:40:05,120 --> 00:40:06,800
I don't want you to be afraid of anything.
872
00:40:07,500 --> 00:40:08,500
Just relax.
873
00:40:10,040 --> 00:40:11,400
I'll plant your fist in tenor.
874
00:40:12,740 --> 00:40:15,340
Now, Lieutenant, start counting backwards
from a hundred.
875
00:40:16,270 --> 00:40:18,660
You start counting backwards from a
hundred.
876
00:40:19,640 --> 00:40:20,640
One hundred.
877
00:40:21,180 --> 00:40:22,180
Ninety-nine.
878
00:40:22,820 --> 00:40:23,820
Ninety-eight.
879
00:40:32,920 --> 00:40:34,020
Ninety-nine.
880
00:40:37,000 --> 00:40:45,260
Ninety -eight.
881
00:40:45,320 --> 00:40:45,620
Ninety -nine.
882
00:40:46,280 --> 00:40:47,080
Ninety-eight.
883
00:40:47,080 --> 00:40:47,220
Ninety-five.
884
00:40:47,590 --> 00:40:49,220
Keep it up, Ninety-five.
885
00:40:50,080 --> 00:40:51,080
Ninety-four.
886
00:40:51,350 --> 00:40:52,350
Ninety-five.
887
00:40:54,180 --> 00:40:55,180
Ninety-four.
888
00:40:56,280 --> 00:40:57,280
That's fine.
889
00:40:57,920 --> 00:40:59,460
Now we can begin our talk.
890
00:41:00,400 --> 00:41:04,200
You're going to remember everything just
as you saw it.
891
00:41:05,010 --> 00:41:07,520
Every detail is clear as you can recall
it.
892
00:41:07,800 --> 00:41:09,220
Just as you saw it.
893
00:41:10,340 --> 00:41:11,340
No.
894
00:41:11,800 --> 00:41:12,800
How relaxed.
895
00:41:12,880 --> 00:41:13,880
Don't fight it.
896
00:41:15,160 --> 00:41:17,620
You're going to remember everything just
as you saw it.
897
00:41:18,300 --> 00:41:21,500
It was something that happened in combat,
wasn't it?
898
00:41:22,590 --> 00:41:24,080
You were being fired at.
899
00:41:25,300 --> 00:41:26,840
Yes, that's it.
900
00:41:27,160 --> 00:41:28,420
We were under fire.
901
00:41:29,960 --> 00:41:31,000
We were on a hill.
902
00:41:32,610 --> 00:41:34,060
It wasn't really a hill, though.
903
00:41:35,710 --> 00:41:36,710
It's just a ridge.
904
00:41:36,890 --> 00:41:38,490
There were millions of those ridges in
Africa.
905
00:41:38,520 --> 00:41:40,400
And you were being shot at.
906
00:41:41,060 --> 00:41:42,060
Shot at.
907
00:41:42,980 --> 00:41:44,720
From an olive grove.
908
00:41:45,800 --> 00:41:48,520
Take kept spitting fire at us every few
minutes.
909
00:41:50,300 --> 00:41:51,300
Go on.
910
00:41:52,340 --> 00:41:53,240
We were holding the ridge.
911
00:41:53,240 --> 00:41:54,240
We?
912
00:41:55,660 --> 00:41:57,580
Our company was left of it.
913
00:41:57,900 --> 00:41:58,900
Were you in command?
914
00:41:59,540 --> 00:41:59,940
No.
915
00:42:00,540 --> 00:42:01,540
Who was?
916
00:42:02,280 --> 00:42:03,680
Who was in command?
917
00:42:08,220 --> 00:42:09,220
He was.
918
00:42:10,000 --> 00:42:11,660
Who was he?
919
00:42:12,870 --> 00:42:13,980
Say his name.
920
00:42:14,580 --> 00:42:15,580
You know it.
921
00:42:15,980 --> 00:42:16,980
Very.
922
00:42:17,440 --> 00:42:18,660
His full name.
923
00:42:20,300 --> 00:42:21,300
Captain Harry Daniels.
924
00:42:21,890 --> 00:42:23,380
You didn't like him, did you?
925
00:42:23,880 --> 00:42:24,880
Yes, I did.
926
00:42:25,320 --> 00:42:26,980
Then he was your friend.
927
00:42:27,660 --> 00:42:28,660
He was my friend.
928
00:42:30,890 --> 00:42:32,540
Now let's talk about the tank.
929
00:42:33,900 --> 00:42:34,900
You feel like talking.
930
00:42:35,050 --> 00:42:36,050
Now don't you?
931
00:42:36,430 --> 00:42:37,430
I suppose so.
932
00:42:38,100 --> 00:42:39,820
What did you do about the tank?
933
00:42:40,940 --> 00:42:41,940
Harry.
934
00:42:43,040 --> 00:42:44,100
Harry took some men.
935
00:42:44,560 --> 00:42:46,480
Went down the right, right, and leaned.
936
00:42:49,600 --> 00:42:51,120
I... Go ahead.
937
00:42:51,320 --> 00:42:52,320
You're seeing it again?
938
00:42:52,520 --> 00:42:53,520
Just as it was.
939
00:42:54,210 --> 00:42:56,060
What did you do?
940
00:42:56,880 --> 00:42:58,040
I took the rest.
941
00:42:59,960 --> 00:43:00,960
Went down the left.
942
00:43:02,920 --> 00:43:04,140
He ordered me.
943
00:43:05,030 --> 00:43:07,640
He ordered me to... He
ordered you to do what?
944
00:43:13,440 --> 00:43:14,840
What happened at 415?
945
00:43:16,020 --> 00:43:17,020
He made a racket.
946
00:43:17,820 --> 00:43:18,520
And like the tanks.
947
00:43:18,640 --> 00:43:20,980
You were to attack, rush the tank.
948
00:43:21,720 --> 00:43:22,840
But I didn't.
949
00:43:23,020 --> 00:43:24,760
Why didn't you rush the tank?
950
00:43:26,250 --> 00:43:27,260
I don't know.
951
00:43:27,480 --> 00:43:29,060
Yes, you do.
952
00:43:29,400 --> 00:43:30,100
I don't know.
953
00:43:30,300 --> 00:43:31,300
Yes, you do.
954
00:43:31,460 --> 00:43:32,460
I don't think.
955
00:43:33,200 --> 00:43:34,930
When you, if you
didn't, it would keep firing
956
00:43:34,930 --> 00:43:36,740
on Captain Daniels
to let knock him out.
957
00:43:37,140 --> 00:43:38,340
You knew that, didn't you?
958
00:43:38,340 --> 00:43:39,340
Yes.
959
00:43:39,680 --> 00:43:42,120
There must have been a good reason why you
didn't obey.
960
00:43:42,620 --> 00:43:43,620
Try and remember.
961
00:43:43,860 --> 00:43:44,860
There was no reason.
962
00:43:45,540 --> 00:43:48,100
Perhaps you saw another tank you hadn't
seen before.
963
00:43:48,380 --> 00:43:50,680
Or you saw there was a better way to go
after it.
964
00:43:50,680 --> 00:43:51,680
No.
965
00:43:52,220 --> 00:43:54,360
But you did go after it.
966
00:43:56,600 --> 00:43:57,600
I turned yellow.
967
00:43:59,860 --> 00:44:01,740
The tank must have seen us.
968
00:44:01,980 --> 00:44:03,280
Started firing at it.
969
00:44:04,060 --> 00:44:05,060
I turned yellow.
970
00:44:05,360 --> 00:44:06,860
You got the tank.
971
00:44:07,300 --> 00:44:08,300
Remember?
972
00:44:08,340 --> 00:44:10,560
You knocked it out personally with a
bazooker.
973
00:44:11,380 --> 00:44:12,760
I disobeyed him when I came out.
974
00:44:13,780 --> 00:44:15,280
I came out how he was gone.
975
00:44:16,820 --> 00:44:18,060
I killed him.
976
00:44:18,820 --> 00:44:20,080
I murdered my best friend.
977
00:44:20,080 --> 00:44:21,080
Easy.
978
00:44:21,180 --> 00:44:22,180
Easy lieutenant.
979
00:44:24,720 --> 00:44:25,720
I disobeyed.
980
00:44:26,410 --> 00:44:27,460
I killed him.
981
00:44:29,470 --> 00:44:32,020
They don't give the DSC to murder his
lieutenant.
982
00:44:33,360 --> 00:44:35,340
Well, there must be something.
983
00:44:36,180 --> 00:44:38,680
Some reason why you didn't come out.
984
00:44:38,920 --> 00:44:39,920
I think.
985
00:44:40,380 --> 00:44:41,380
I disobeyed.
986
00:44:41,800 --> 00:44:42,400
I killed him.
987
00:44:42,600 --> 00:44:43,640
All right.
988
00:44:44,800 --> 00:44:46,280
I think that'll be enough for today.
989
00:44:48,670 --> 00:44:50,960
The next day, they moved him to a private
room.
990
00:44:51,640 --> 00:44:53,540
I didn't see him again until he was
discharged.
991
00:44:54,500 --> 00:44:56,000
Which was all right by me.
992
00:44:56,680 --> 00:44:57,680
Thank you, Mr. Craig.
993
00:45:00,290 --> 00:45:00,980
There, gentlemen.
994
00:45:01,220 --> 00:45:02,620
You have the Academy's model cadet.
995
00:45:02,760 --> 00:45:05,660
The man was word this institution accepts
about that of my client's son.
996
00:45:05,720 --> 00:45:08,220
The man was criminal disobedience resulted
in murder.
997
00:45:09,380 --> 00:45:11,060
You wish to amplify Mr. Craig's testimony?
998
00:45:12,260 --> 00:45:13,260
No, sir.
999
00:45:13,930 --> 00:45:14,930
Syrian members of the board.
1000
00:45:14,960 --> 00:45:17,440
I think we've proved unquestioned our case
against the Academy.
1001
00:45:17,690 --> 00:45:18,960
And this Martinette will walk.
1002
00:45:19,160 --> 00:45:20,240
Just a moment, Mr. Proctor.
1003
00:45:21,420 --> 00:45:25,520
Mr. Gilman, do you realize these charges,
if it's substantiated, are very serious?
1004
00:45:26,340 --> 00:45:26,960
Yes, sir.
1005
00:45:27,360 --> 00:45:28,600
And you will make no statement?
1006
00:45:30,180 --> 00:45:31,180
No, sir.
1007
00:45:34,000 --> 00:45:37,440
Gentlemen, I think this young man should
be given a few hours to reconsider.
1008
00:45:38,340 --> 00:45:39,680
There may be mitigating factors.
1009
00:45:41,910 --> 00:45:44,720
We will reconvene at nine o'clock tomorrow
morning.
1010
00:45:47,930 --> 00:45:49,920
Rock, he saves my shower until I'm here to
drown.
1011
00:45:50,220 --> 00:45:52,670
Maybe he can wash off some of the mud I
heard this long at him today.
1012
00:45:52,700 --> 00:45:53,520
What's the latest brand?
1013
00:45:53,680 --> 00:45:54,220
I don't know.
1014
00:45:54,380 --> 00:45:56,090
I'm not due to be called back until
tomorrow.
1015
00:45:56,120 --> 00:45:56,740
And Rock, he's dumb enough.
1016
00:45:57,120 --> 00:45:57,200
Order.
1017
00:45:58,140 --> 00:45:59,700
I know Rock, he can let them all stick.
1018
00:46:00,100 --> 00:46:01,220
Special delivery for Gilman.
1019
00:46:01,520 --> 00:46:02,800
Taking a shower outside for him.
1020
00:46:06,930 --> 00:46:07,930
Good night.
1021
00:46:09,410 --> 00:46:11,090
No perfume, but it's from the one and
only.
1022
00:46:11,510 --> 00:46:13,630
There's no such animal as the one and
only.
1023
00:46:13,750 --> 00:46:14,750
How would you know?
1024
00:46:14,850 --> 00:46:17,410
The number of dear John letters,
the guys get each week.
1025
00:46:17,510 --> 00:46:18,110
He's 500.
1026
00:46:18,270 --> 00:46:19,270
Your own statistics.
1027
00:46:19,570 --> 00:46:21,370
Turn it 12 anyway.
1028
00:46:22,430 --> 00:46:23,430
Dear John.
1029
00:46:24,310 --> 00:46:26,050
Although in that dull
and grace suit, y'all
1030
00:46:26,050 --> 00:46:28,750
will remain the cutest
trick I've ever seen.
1031
00:46:28,830 --> 00:46:32,750
I feel I must tell you the reason I'm
returning your precious old ring isn't
1032
00:46:32,750 --> 00:46:35,450
because Mr. Michael or his father owns a
diamond factory.
1033
00:46:36,220 --> 00:46:38,400
Because Mr. Michael are
going to vote more than
1034
00:46:38,400 --> 00:46:41,510
three times a year to
see him little old me.
1035
00:46:41,690 --> 00:46:43,810
Think of little old me as your sister
always.
1036
00:46:44,170 --> 00:46:45,790
You're ever loving friends, Susie Berry.
1037
00:46:46,330 --> 00:46:50,910
Yes, little old me just found out for the
second lieutenant's base pay is.
1038
00:46:51,270 --> 00:46:52,270
That's old brother.
1039
00:46:52,630 --> 00:46:53,690
That's no due John letter.
1040
00:46:53,970 --> 00:46:54,970
Not for man Daniels.
1041
00:46:57,750 --> 00:46:58,750
Special for you, Rock.
1042
00:46:59,950 --> 00:47:00,370
Thanks.
1043
00:47:00,850 --> 00:47:01,890
You almost didn't make it.
1044
00:47:02,010 --> 00:47:03,410
Yeah, perhaps due to go any minute.
1045
00:47:07,160 --> 00:47:08,530
Anything wrong, Rockie?
1046
00:47:09,120 --> 00:47:10,150
Something happened.
1047
00:47:12,090 --> 00:47:13,090
This test.
1048
00:47:25,450 --> 00:47:26,510
Anything I can do?
1049
00:47:26,930 --> 00:47:27,930
I know.
1050
00:47:28,790 --> 00:47:29,790
I agree.
1051
00:47:30,950 --> 00:47:31,950
I know.
1052
00:47:32,950 --> 00:47:33,270
I know.
1053
00:47:33,270 --> 00:47:34,270
I know.
1054
00:47:34,710 --> 00:47:36,230
All right, for room's way through.
1055
00:47:36,630 --> 00:47:37,630
Rockie report.
1056
00:47:38,750 --> 00:47:39,750
All right, sir.
1057
00:47:40,410 --> 00:47:41,410
Come on.
1058
00:48:55,940 --> 00:48:57,140
Come on, you've got to ask me.
1059
00:48:58,260 --> 00:48:59,260
Oh, yes.
1060
00:49:16,750 --> 00:49:17,970
Five after two.
1061
00:49:18,730 --> 00:49:19,810
Rockie's going to love me.
1062
00:49:20,040 --> 00:49:21,170
I sure that's him.
1063
00:49:21,450 --> 00:49:22,750
I'm certainly him.
1064
00:49:31,690 --> 00:49:33,850
Gentlemen, the board is now in session.
1065
00:49:36,270 --> 00:49:38,870
I see that this gillman is not here.
1066
00:49:39,200 --> 00:49:41,230
Mr. Judge, we have someone looking for it.
1067
00:49:41,510 --> 00:49:42,550
I wouldn't bother General.
1068
00:49:43,330 --> 00:49:45,690
I understand that Mr. Gillman has left the
academy.
1069
00:49:46,890 --> 00:49:47,990
I believe, permanent.
1070
00:49:48,310 --> 00:49:49,310
Well, that's impossible.
1071
00:49:49,710 --> 00:49:50,830
It would have been reported.
1072
00:49:50,950 --> 00:49:54,370
I assure you it was in New York last
evening at a certain young lady's apartment.
1073
00:49:56,910 --> 00:49:58,630
Gentlemen, that closes our case.
1074
00:49:59,090 --> 00:50:02,550
I move that you recommend the
reinstatement of Mr. Denmark's son and the
1075
00:50:02,550 --> 00:50:04,550
immediate overhaul of the academy's
administration.
1076
00:50:05,130 --> 00:50:06,210
Just a minute, Mr. Proctor.
1077
00:50:08,550 --> 00:50:09,230
Sorry to be late, sir.
1078
00:50:09,290 --> 00:50:10,770
But I'll hear your explanation later.
1079
00:50:10,930 --> 00:50:11,550
Take your place.
1080
00:50:11,870 --> 00:50:12,330
Yes, sir.
1081
00:50:12,850 --> 00:50:14,190
I can give you the explanation.
1082
00:50:14,490 --> 00:50:16,390
He's pertinent to this investigation.
1083
00:50:17,110 --> 00:50:19,350
Mr. Gillman, I'm amazed that you should
have it a minute.
1084
00:50:19,390 --> 00:50:21,690
Mr. Proctor, the witness has appeared
voluntarily.
1085
00:50:22,930 --> 00:50:25,490
Mr. Gillman, you have decided to make a
statement?
1086
00:50:26,330 --> 00:50:27,330
Yes, sir.
1087
00:50:27,810 --> 00:50:28,910
Mr. Chairman, I object.
1088
00:50:29,590 --> 00:50:32,750
This man has proved his unreliability by
leaving the academy without permission.
1089
00:50:33,430 --> 00:50:34,430
Whatever he says is bound to be suspect.
1090
00:50:34,430 --> 00:50:36,170
Every last we will hear him, Mr. Proctor.
1091
00:50:37,430 --> 00:50:39,270
What if you just say about Mr. Craig's
story?
1092
00:50:40,470 --> 00:50:41,470
It's too, sir.
1093
00:50:42,050 --> 00:50:43,050
It's exactly as he said.
1094
00:50:43,260 --> 00:50:46,270
You are admitting your disobedience caused
the death of Captain Daniels?
1095
00:50:48,150 --> 00:50:49,150
Yes, sir.
1096
00:50:50,110 --> 00:50:52,310
Mr. Gillman, you certainly have your
moments of honesty.
1097
00:50:52,930 --> 00:50:54,090
Why aren't your present mood?
1098
00:50:54,240 --> 00:50:56,940
Why didn't you tell us why you would have
something to the academy last night?
1099
00:50:56,970 --> 00:50:57,510
No, sir.
1100
00:50:57,650 --> 00:50:58,650
Why not?
1101
00:50:59,150 --> 00:51:00,610
It's still a personal matter, sir.
1102
00:51:01,370 --> 00:51:04,930
General, is this commanding office I
suggest that you order him to testify?
1103
00:51:05,490 --> 00:51:06,710
Just a moment, please.
1104
00:51:07,230 --> 00:51:08,230
My name's doing.
1105
00:51:09,130 --> 00:51:10,270
Mr. Gillman's guardian?
1106
00:51:10,550 --> 00:51:11,550
Yes, sir.
1107
00:51:12,110 --> 00:51:15,610
I'd like to say a word for Rocky if it
ain't out of order.
1108
00:51:15,950 --> 00:51:17,670
That's not a bit out of order.
1109
00:51:17,810 --> 00:51:18,430
Pop your status.
1110
00:51:18,750 --> 00:51:19,750
No, I won't.
1111
00:51:20,110 --> 00:51:21,510
Mr. Dewing, you may take the chair.
1112
00:51:21,990 --> 00:51:23,430
I'll stand if you don't mind.
1113
00:51:23,610 --> 00:51:24,690
You see, I'm kind of angry.
1114
00:51:25,940 --> 00:51:30,710
It seems to me this has been a very one
-sided deal with nobody at all playing on
1115
00:51:30,810 --> 00:51:31,810
Rocky's team.
1116
00:51:32,270 --> 00:51:35,310
We've given him every opportunity to make
a defense, Mr. Dewing.
1117
00:51:35,610 --> 00:51:36,610
Yeah, sure.
1118
00:51:37,090 --> 00:51:38,730
Rocky's too proud to call for help.
1119
00:51:39,510 --> 00:51:41,270
Well, he's going to get it whether he
wants it or not.
1120
00:51:41,270 --> 00:51:43,320
I've got two witnesses
who'll be here any
1121
00:51:43,320 --> 00:51:45,670
minute now, and another
one right in the room.
1122
00:51:46,050 --> 00:51:47,130
The young woman here.
1123
00:51:47,290 --> 00:51:48,150
Please, Colonel, start it.
1124
00:51:48,270 --> 00:51:48,770
Don't bring her into the room.
1125
00:51:48,770 --> 00:51:50,600
Well, the couple, we wonder, bro,
into this gentleman.
1126
00:51:50,630 --> 00:51:52,830
I'd like to introduce the lady,
Mr. Gillman, when to see last night, Mrs.
1127
00:51:52,860 --> 00:51:55,530
Harry Daniels, the widow of the
man who's death is responsible for.
1128
00:51:58,280 --> 00:52:00,250
He isn't responsible for anybody's death.
1129
00:52:00,990 --> 00:52:03,990
I know, Mr. Gillman, too well to believe
anything like that.
1130
00:52:04,850 --> 00:52:06,290
I've known him for three years.
1131
00:52:06,450 --> 00:52:08,860
Mrs. Daniels may ask you, did you know him
before your husband?
1132
00:52:08,890 --> 00:52:09,890
I don't do Mr. Proctor.
1133
00:52:11,180 --> 00:52:14,190
If you'll just let me tell you about him.
1134
00:52:14,630 --> 00:52:15,890
How we first met.
1135
00:52:16,870 --> 00:52:18,810
How and why he came to the point.
1136
00:52:20,030 --> 00:52:23,150
How he's done everything in his power to
make a perfect officer out of himself.
1137
00:52:24,220 --> 00:52:24,990
I think you'll see if you can't do that.
1138
00:52:24,990 --> 00:52:27,250
But we know enough already about Mr.
Gillman's character.
1139
00:52:27,890 --> 00:52:29,880
I suggest that the young
lady can find a testimony
1140
00:52:29,910 --> 00:52:31,570
to the meeting with
Cadet Gillman last night.
1141
00:52:31,690 --> 00:52:35,610
As Mr. Gillman has repeatedly emphasized,
this is not a court of law, Mr. Proctor.
1142
00:52:36,690 --> 00:52:40,430
If it meets with the approval of the
board, I think Mrs. Daniels should be
1143
00:52:40,430 --> 00:52:42,450
permitted to tell us anything she cares
to.
1144
00:52:42,450 --> 00:52:43,490
I agree with your call.
1145
00:52:43,730 --> 00:52:44,730
Thank you, sir.
1146
00:52:44,970 --> 00:52:45,970
Be seated, Mr. Gillman.
1147
00:52:46,630 --> 00:52:48,350
Mrs. Daniels, will you sit here,
please?
1148
00:52:52,840 --> 00:52:54,000
Please proceed, Mrs. Daniels.
1149
00:52:56,650 --> 00:52:59,550
I first met Mr. Gillman on V.E.
1150
00:52:59,550 --> 00:53:00,550
night.
1151
00:53:01,430 --> 00:53:03,570
The streets were crowded with people
celebrating.
1152
00:53:04,550 --> 00:53:06,130
But I didn't go out of my apartment.
1153
00:53:11,640 --> 00:53:13,560
I understood how they felt.
1154
00:53:14,440 --> 00:53:16,360
And couldn't blame them for wanting to
celebrate.
1155
00:53:17,740 --> 00:53:20,960
They were happy and relieved that half the
war was won.
1156
00:53:22,060 --> 00:53:25,800
To me, the war had ended long ago on a
hill in Tunisia.
1157
00:53:38,260 --> 00:53:39,260
Yes.
1158
00:53:40,970 --> 00:53:42,210
I... I'm not given Mr. Daniels.
1159
00:53:42,620 --> 00:53:43,620
Where's Mrs. Daniels?
1160
00:53:44,360 --> 00:53:46,080
Mrs. Daniels' son was Captain Daniels.
1161
00:53:47,040 --> 00:53:48,040
Does he live here?
1162
00:53:48,450 --> 00:53:49,450
Yes, she does.
1163
00:53:50,140 --> 00:53:51,140
And so why?
1164
00:53:52,040 --> 00:53:53,080
I'm his wife.
1165
00:53:54,100 --> 00:53:55,420
Looks exactly like your pictures.
1166
00:53:56,340 --> 00:53:57,500
Where did you see my picture?
1167
00:53:58,800 --> 00:53:59,800
In Africa.
1168
00:54:01,040 --> 00:54:02,140
You were in Africa.
1169
00:54:04,930 --> 00:54:06,420
Please come in.
1170
00:54:13,140 --> 00:54:14,220
Won't you sit down?
1171
00:54:15,060 --> 00:54:16,060
No, thanks.
1172
00:54:18,470 --> 00:54:19,470
What's your name?
1173
00:54:19,940 --> 00:54:20,940
You never heard of me.
1174
00:54:21,720 --> 00:54:22,720
It's Rocky Gilman.
1175
00:54:24,380 --> 00:54:26,120
Never heard of you.
1176
00:54:27,400 --> 00:54:30,560
Why, Harry's letters were filled with
stories about you.
1177
00:54:32,170 --> 00:54:34,660
He said you were the most valuable officer
he had.
1178
00:54:36,760 --> 00:54:38,000
The funnel is about to be home.
1179
00:54:38,580 --> 00:54:39,860
Not for a while yet.
1180
00:54:40,700 --> 00:54:41,700
But you'll have to do it.
1181
00:54:42,600 --> 00:54:43,600
To do part.
1182
00:54:44,280 --> 00:54:45,480
Help me celebrate P.D.
1183
00:54:46,680 --> 00:54:48,320
Help me wind up some unfinished business.
1184
00:54:49,470 --> 00:54:50,470
I don't understand.
1185
00:54:51,200 --> 00:54:51,620
This is Daniel.
1186
00:54:51,760 --> 00:54:54,240
Do you think your husband was killed by
the Germans, don't you?
1187
00:54:54,380 --> 00:54:54,800
Well, he was.
1188
00:54:55,030 --> 00:54:56,120
And I killed him.
1189
00:54:56,220 --> 00:54:56,960
It's about a direct order.
1190
00:54:57,100 --> 00:54:59,060
When I got around, I should have been it.
1191
00:55:00,140 --> 00:55:01,140
It was too late.
1192
00:55:02,600 --> 00:55:03,600
It's dead.
1193
00:55:05,280 --> 00:55:06,400
Why don't you say something?
1194
00:55:07,360 --> 00:55:08,000
I can take it.
1195
00:55:08,100 --> 00:55:09,340
That's what I came up here for.
1196
00:55:09,920 --> 00:55:11,950
Here, someone say the things I've been
saying to myself.
1197
00:55:11,980 --> 00:55:12,980
Bring it out in the open.
1198
00:55:16,380 --> 00:55:16,980
This is Daniel's.
1199
00:55:17,140 --> 00:55:17,820
Maybe he did not understand me.
1200
00:55:17,970 --> 00:55:19,330
I just said I killed your husband.
1201
00:55:19,850 --> 00:55:22,040
They've got words from people like me.
1202
00:55:22,620 --> 00:55:24,060
Maybe at any time in the dictionary.
1203
00:55:25,560 --> 00:55:27,260
But you'll find them.
1204
00:55:29,910 --> 00:55:31,540
If you can, maybe his mother can.
1205
00:55:32,080 --> 00:55:33,760
When she does, I'll be in pop-doings
place.
1206
00:55:38,580 --> 00:55:39,840
Pops place in Brooklyn.
1207
00:55:40,250 --> 00:55:42,200
They were still already the E.D.
1208
00:55:42,780 --> 00:55:44,580
I don't know what made me go.
1209
00:55:45,320 --> 00:55:49,020
My heartache almost is a dead-to-date
water-partment telegram game.
1210
00:55:49,190 --> 00:55:52,720
But I knew Rocky needed comforting even
more than I did.
1211
00:56:05,150 --> 00:56:07,030
Would I speak to you, please?
1212
00:56:09,570 --> 00:56:10,570
I've been waiting.
1213
00:56:13,350 --> 00:56:13,810
Harry did.
1214
00:56:14,170 --> 00:56:15,170
Well, excuse me.
1215
00:56:15,230 --> 00:56:16,350
I might've glad to meet you.
1216
00:56:16,630 --> 00:56:18,090
Daniel, won't you sit down?
1217
00:56:19,030 --> 00:56:20,370
I hope you'll excuse me.
1218
00:56:20,630 --> 00:56:21,950
I have to run an errand.
1219
00:56:22,310 --> 00:56:23,550
I'll see you later, Mr. Daniel.
1220
00:56:27,290 --> 00:56:28,290
Mr. Pontiac's an errand.
1221
00:56:29,010 --> 00:56:30,010
May I say something?
1222
00:56:31,290 --> 00:56:32,430
Sure, go ahead.
1223
00:56:33,770 --> 00:56:35,170
Even if you did it so bad.
1224
00:56:36,570 --> 00:56:37,850
If you didn't mean to.
1225
00:56:39,230 --> 00:56:40,570
It was a mistake, wasn't it?
1226
00:56:41,940 --> 00:56:43,390
You don't make mistakes in the army.
1227
00:56:45,570 --> 00:56:48,590
People make mistakes everywhere that's
part of being human.
1228
00:56:51,150 --> 00:56:53,070
You mustn't blame yourself too much.
1229
00:56:55,700 --> 00:56:56,710
I don't get it.
1230
00:56:57,610 --> 00:56:58,610
Didn't you love Harry?
1231
00:57:00,170 --> 00:57:02,590
I loved him very much.
1232
00:57:03,020 --> 00:57:05,050
Why are you concerning yourself above me?
1233
00:57:06,050 --> 00:57:07,050
Hey, you're Rocky.
1234
00:57:07,650 --> 00:57:08,650
Laura's over, mother.
1235
00:57:09,530 --> 00:57:11,850
Why don't you and the lady have a drink
with us, huh?
1236
00:57:12,070 --> 00:57:12,550
Well, thanks.
1237
00:57:12,770 --> 00:57:14,930
Maybe this is the reason you wrote so
little.
1238
00:57:15,490 --> 00:57:16,590
We just met tonight.
1239
00:57:16,890 --> 00:57:18,290
Why don't you and Ronnie run along?
1240
00:57:18,410 --> 00:57:19,990
Well, if that's the way you feel.
1241
00:57:20,650 --> 00:57:21,770
Yeah, it's the way you feel.
1242
00:57:22,050 --> 00:57:22,290
We'll see.
1243
00:57:22,730 --> 00:57:23,730
Why don't we go outside?
1244
00:57:24,150 --> 00:57:25,150
I don't get it.
1245
00:57:25,710 --> 00:57:28,450
No matter what people, millions of men
died for this day.
1246
00:57:28,470 --> 00:57:29,950
They're just relieved that it's over.
1247
00:57:30,430 --> 00:57:31,890
I don't get the dancing on coffins.
1248
00:57:33,010 --> 00:57:34,630
I don't get your kind wording me.
1249
00:57:35,830 --> 00:57:37,110
There's a matter with everybody.
1250
00:57:37,810 --> 00:57:39,130
Perhaps I can show you.
1251
00:57:40,010 --> 00:57:41,010
But not here.
1252
00:57:52,490 --> 00:57:56,690
I think he understood without my saying
anything that he wasn't alone.
1253
00:57:57,770 --> 00:58:01,490
But all over the world, there were people
who knew the pain and cost of victory.
1254
00:58:01,540 --> 00:58:03,770
Well, that's all.
1255
00:58:17,860 --> 00:58:18,860
Like some coffee?
1256
00:58:19,760 --> 00:58:21,080
No, I think I'll be running home.
1257
00:58:21,760 --> 00:58:22,760
Good night.
1258
00:58:22,820 --> 00:58:23,820
Thanks for the slam.
1259
00:58:24,660 --> 00:58:25,700
What is he thinking about?
1260
00:58:26,220 --> 00:58:27,220
I hope you will.
1261
00:58:28,380 --> 00:58:28,740
Good night.
1262
00:58:29,160 --> 00:58:30,160
Good night.
1263
00:58:35,380 --> 00:58:37,440
I didn't sleep that night.
1264
00:58:38,460 --> 00:58:39,560
I couldn't.
1265
00:58:40,960 --> 00:58:44,620
Memories of Harry tumbled through my head
like leaves in a windstorm.
1266
00:58:45,940 --> 00:58:48,440
And in the lows, I thought of Rocky.
1267
00:58:49,540 --> 00:58:50,700
Tortured by it.
1268
00:58:51,740 --> 00:58:54,660
A guilt complex that was on the verge of
unsettling his mind.
1269
00:58:56,960 --> 00:59:00,940
It was almost dawn when I realized what I
had to do.
1270
00:59:01,700 --> 00:59:07,680
Realized that my obligation was not only
toward the dead, but toward the living too.
1271
00:59:08,560 --> 00:59:13,640
Two days later, with some help from Mr.
Dewing, I found Rocky again.
1272
00:59:14,990 --> 00:59:19,100
He was living like a hermit in a little
hotel room.
1273
00:59:20,180 --> 00:59:21,820
He wouldn't go out that day.
1274
00:59:23,080 --> 00:59:26,780
And in the first week, I took enough
rebuts to alienate almost anybody.
1275
00:59:28,220 --> 00:59:30,820
But by that time, I wasn't almost anybody.
1276
00:59:31,660 --> 00:59:34,240
I was someone with a purpose in life.
1277
00:59:36,500 --> 00:59:41,020
We had lunches and walks on the battery
and early movies.
1278
00:59:42,890 --> 00:59:45,440
And finally, he came to the apartment for
dinner.
1279
00:59:47,140 --> 00:59:50,080
At last, he got up nerve enough to meet
Harry's mother.
1280
00:59:50,760 --> 00:59:52,280
And he liked her.
1281
00:59:53,770 --> 00:59:56,340
And he began to talk about finding a job.
1282
00:59:58,590 --> 01:00:02,480
And then one day, mother and I received
invitations to attend a ceremony.
1283
01:00:03,880 --> 01:00:05,640
It was a very special kind of ceremony.
1284
01:00:07,020 --> 01:00:11,080
And I thought it might complete the cure
if Rocky attended two.
1285
01:00:11,900 --> 01:00:16,160
In accordance with a custom established
nearly a hundred years ago, this plaque
1286
01:00:16,160 --> 01:00:19,500
has been presented to the Academy by
Captain Daniel's classmates.
1287
01:00:20,380 --> 01:00:21,380
Jap and York.
1288
01:00:22,020 --> 01:00:23,140
Would you say a few words?
1289
01:00:25,610 --> 01:00:28,220
This plaque is dedicated
to the memory of an
1290
01:00:28,220 --> 01:00:31,660
academy graduate who
gave his life for his country.
1291
01:00:32,460 --> 01:00:36,200
But like the other plaques
that adorned these walls,
1292
01:00:36,200 --> 01:00:39,300
it is far more than a
memorial to an individual.
1293
01:00:40,720 --> 01:00:45,760
It is a memorial to a trying yet glorious
page of American history.
1294
01:00:49,400 --> 01:00:57,200
I see as I look around other pages
commemorated, San Juan Hill, Bello Wood,
1295
01:00:57,720 --> 01:01:03,600
Chateau Tieri, Pearl Harbor, Grigador,
a distinguished company.
1296
01:01:05,020 --> 01:01:11,260
But above all, I see commemorated here,
the spirits of the men who did not
1297
01:01:11,260 --> 01:01:15,660
hesitate to make sacrifices when they were
needed, the American spirit.
1298
01:01:25,650 --> 01:01:26,650
What's the matter, Rocky?
1299
01:01:28,150 --> 01:01:29,190
When do we start back?
1300
01:01:29,650 --> 01:01:31,330
The general wants to have lunch first.
1301
01:01:32,070 --> 01:01:33,230
Some other time.
1302
01:01:34,390 --> 01:01:35,630
Why did you include me in this?
1303
01:01:37,130 --> 01:01:38,690
You were one of his friends.
1304
01:01:41,050 --> 01:01:43,650
I'm sorry if being here is upset you.
1305
01:01:45,220 --> 01:01:47,730
I guess it's just being around the army
again.
1306
01:01:48,130 --> 01:01:49,530
Well, enough of it.
1307
01:01:50,570 --> 01:01:51,570
Uniform saluting.
1308
01:01:52,860 --> 01:01:54,610
This place filled with toy soldiers.
1309
01:01:55,490 --> 01:01:58,250
Red's kid sneaking in on a political pole,
sponging off the taxpayers.
1310
01:01:59,130 --> 01:02:00,130
Rocky!
1311
01:02:00,930 --> 01:02:01,950
Eddie, what a surprise.
1312
01:02:02,130 --> 01:02:03,130
You're looking great.
1313
01:02:03,590 --> 01:02:04,680
Oh, I had a Sergeant Martha.
1314
01:02:04,710 --> 01:02:05,190
He used to be sorry.
1315
01:02:05,190 --> 01:02:05,850
How did he do?
1316
01:02:06,040 --> 01:02:07,130
He was in an outfit too.
1317
01:02:07,270 --> 01:02:08,290
That's right.
1318
01:02:09,530 --> 01:02:09,990
Oh, Eddie.
1319
01:02:10,370 --> 01:02:11,090
Ann was Harry Daniels.
1320
01:02:11,390 --> 01:02:12,390
Why?
1321
01:02:12,730 --> 01:02:14,110
I wasn't the captain's company.
1322
01:02:14,900 --> 01:02:16,260
Well, we all thought he was tough.
1323
01:02:16,910 --> 01:02:17,910
Thank you.
1324
01:02:18,330 --> 01:02:20,290
Say, what's a guy like you doing in this
place?
1325
01:02:20,370 --> 01:02:21,420
I thought you were tired of the army.
1326
01:02:21,450 --> 01:02:22,450
Getting an education.
1327
01:02:23,050 --> 01:02:24,980
But you can get that 100 other places and
much better.
1328
01:02:25,010 --> 01:02:26,370
Not an education like this, Rocky.
1329
01:02:27,620 --> 01:02:30,580
Look, I saw and sorted you what happens to
countries in second-best armies.
1330
01:02:31,170 --> 01:02:33,700
So I found out they were taking in a group
of enlisted men each year.
1331
01:02:33,730 --> 01:02:34,770
I boned up on the exams.
1332
01:02:35,710 --> 01:02:37,250
Oh, there goes that trumpet again.
1333
01:02:37,850 --> 01:02:38,210
Still often?
1334
01:02:38,630 --> 01:02:38,850
Yes.
1335
01:02:39,110 --> 01:02:40,870
Don't you have a formation before noon,
Neil?
1336
01:02:41,030 --> 01:02:42,030
Yes, sir.
1337
01:02:42,850 --> 01:02:43,990
I'm sorry I have to go.
1338
01:02:44,350 --> 01:02:46,430
Let me know where I can get in touch with
you, Rocky.
1339
01:02:46,470 --> 01:02:47,470
Sure, Eddie.
1340
01:02:47,510 --> 01:02:48,070
Goodbye, Miss Henry.
1341
01:02:48,110 --> 01:02:49,110
Goodbye.
1342
01:02:54,490 --> 01:02:57,030
Rich kids with political pull.
1343
01:03:05,880 --> 01:03:07,340
I'm going out for a while.
1344
01:03:07,660 --> 01:03:09,120
But I know Rocky is coming home.
1345
01:03:09,660 --> 01:03:10,660
He is.
1346
01:03:12,040 --> 01:03:13,520
Would you tell him that I had a date?
1347
01:03:13,900 --> 01:03:14,900
Or...
1348
01:03:16,130 --> 01:03:17,560
You don't have to tell him who is?
1349
01:03:18,910 --> 01:03:20,580
Just that I don't want to see him.
1350
01:03:20,740 --> 01:03:21,740
What one?
1351
01:03:22,580 --> 01:03:23,580
I just don't.
1352
01:03:24,670 --> 01:03:26,240
Oh, you've had a quarrel.
1353
01:03:27,390 --> 01:03:28,700
No, we haven't quarrel.
1354
01:03:31,880 --> 01:03:32,880
And...
1355
01:03:35,260 --> 01:03:36,300
And... Oh, no.
1356
01:03:36,620 --> 01:03:38,780
And all the time somebody was bound to
come home.
1357
01:03:40,240 --> 01:03:41,380
I'll miss you.
1358
01:03:42,580 --> 01:03:44,020
But I'm very happy for you.
1359
01:03:44,220 --> 01:03:45,220
But I can't.
1360
01:03:45,320 --> 01:03:46,480
Of course you can.
1361
01:03:46,840 --> 01:03:49,360
If I can't pull him up again, I haven't
the right to him.
1362
01:03:50,060 --> 01:03:51,940
Oh, darling, is that what you've been
thinking?
1363
01:03:56,420 --> 01:03:58,500
Let me show you something.
1364
01:04:02,840 --> 01:04:05,280
I suppose I should have read this to you
sooner.
1365
01:04:06,660 --> 01:04:09,800
But while I carry, I wanted to wait for
the proper time.
1366
01:04:10,920 --> 01:04:12,180
This was his last letter.
1367
01:04:13,520 --> 01:04:15,220
I'll read the part about you.
1368
01:04:25,330 --> 01:04:27,970
And now, Mother, I want to say something
very serious.
1369
01:04:28,850 --> 01:04:31,650
Things happen first here, and you never
know.
1370
01:04:32,510 --> 01:04:36,650
If I'm unlucky, I want you to give Adam a
message for me.
1371
01:04:38,160 --> 01:04:44,530
Not right away, but when the time comes,
I don't want her to warn me too long.
1372
01:04:45,490 --> 01:04:49,490
She's too young to spend the rest of her
life living with a memory.
1373
01:04:51,930 --> 01:04:53,910
I wanted to have a normal life.
1374
01:04:56,890 --> 01:05:03,940
To have a husband and a home, and,
well, darling, that's about all.
1375
01:05:05,100 --> 01:05:07,280
And you must believe that Harry meant
everywhere.
1376
01:05:14,160 --> 01:05:15,860
That's probably Rocky now.
1377
01:05:24,570 --> 01:05:24,730
Hello.
1378
01:05:25,370 --> 01:05:26,370
Hello, Rocky.
1379
01:05:27,510 --> 01:05:28,510
Why don't you come in?
1380
01:05:28,930 --> 01:05:29,930
Sure.
1381
01:05:32,310 --> 01:05:33,550
I can't stay very long.
1382
01:05:34,250 --> 01:05:35,250
Why not?
1383
01:05:35,990 --> 01:05:38,210
Oh, I've got things to do.
1384
01:05:39,170 --> 01:05:39,970
Well, I must stand.
1385
01:05:40,130 --> 01:05:41,130
Hello, Rocky.
1386
01:05:42,450 --> 01:05:43,890
I've got news for both of you.
1387
01:05:44,380 --> 01:05:45,430
You found a job.
1388
01:05:45,990 --> 01:05:47,310
Well, maybe you'll call it a job.
1389
01:05:47,650 --> 01:05:49,730
It only pays a couple of bucks a day,
and keep.
1390
01:05:50,850 --> 01:05:52,630
Where did you find a job like that?
1391
01:05:53,230 --> 01:05:54,230
At West Point.
1392
01:05:55,660 --> 01:05:56,660
Where's Point?
1393
01:05:57,490 --> 01:06:00,610
Yes, Pop's getting an appointment through
one of his congressman friends.
1394
01:06:00,970 --> 01:06:02,610
Of course I'll have to do a lot of study.
1395
01:06:03,640 --> 01:06:04,680
Rocky, you're not serious.
1396
01:06:05,490 --> 01:06:06,850
What's the matter with West Point?
1397
01:06:09,250 --> 01:06:11,790
Nothing except... I didn't
think you liked the army.
1398
01:06:13,490 --> 01:06:16,970
That trip you took me on started me doing
a lot of thinking.
1399
01:06:17,210 --> 01:06:18,890
Oh, Rocky, we're both so proud of you.
1400
01:06:19,100 --> 01:06:20,030
There isn't a finance thing.
1401
01:06:20,070 --> 01:06:20,810
Oh, wait a minute.
1402
01:06:20,910 --> 01:06:22,310
Don't start blowing the bugles yet.
1403
01:06:22,670 --> 01:06:24,510
I figured it out on a strictly cash basis.
1404
01:06:25,150 --> 01:06:26,150
It's a free ride.
1405
01:06:26,510 --> 01:06:28,190
The taxpayers are putting all of the
bills.
1406
01:06:28,750 --> 01:06:31,690
And they say it's one of the finest
engineering courses in the world.
1407
01:06:32,110 --> 01:06:33,950
The graduates can get a job anyplace who
wants.
1408
01:06:34,710 --> 01:06:36,910
And I've always had a secret ambition to
be an engineer.
1409
01:06:38,090 --> 01:06:41,530
So, well, I can work in South America or
Africa building bridges.
1410
01:06:42,470 --> 01:06:43,710
In four years I'm in business.
1411
01:06:44,830 --> 01:06:46,030
Rocky, it's wonderful.
1412
01:06:47,150 --> 01:06:48,150
Isn't it then?
1413
01:06:50,390 --> 01:06:51,530
Yes, it's wonderful.
1414
01:06:54,390 --> 01:06:56,930
I tried to pull the pieces together that
night.
1415
01:06:58,370 --> 01:06:59,820
Of course I knew
he'd talk about a free
1416
01:06:59,820 --> 01:07:03,070
education who was
applying to cover up the truth.
1417
01:07:03,370 --> 01:07:08,430
I knew he was trying to pay the debt he
thought he owed by taking Harry's place.
1418
01:07:09,600 --> 01:07:14,230
But what I thought about was the Army
regulation which said that if a cadet
1419
01:07:14,230 --> 01:07:18,430
married before graduation he would have to
resign from the Academy.
1420
01:07:20,250 --> 01:07:21,250
Four years.
1421
01:07:22,010 --> 01:07:23,570
And I didn't even know if he cared.
1422
01:07:24,370 --> 01:07:26,370
The only thing I had to cling to was a
date.
1423
01:07:26,470 --> 01:07:27,590
Seven months off.
1424
01:07:28,200 --> 01:07:30,270
The pleb dance at Christmas.
1425
01:07:52,350 --> 01:07:53,350
Join yourself.
1426
01:07:53,490 --> 01:07:53,850
Fine.
1427
01:07:54,430 --> 01:07:55,630
But I wish it were more often.
1428
01:07:56,230 --> 01:07:58,110
Only three and a half more years for
graduation.
1429
01:07:59,270 --> 01:08:00,270
Then what?
1430
01:08:00,910 --> 01:08:01,950
I'll make it my condition.
1431
01:08:02,190 --> 01:08:03,190
May I?
1432
01:08:56,600 --> 01:08:57,600
Be back these two months.
1433
01:08:58,020 --> 01:08:59,020
Don't you want me to?
1434
01:08:59,860 --> 01:09:00,860
You know I want you
1435
01:09:15,880 --> 01:09:16,880
to.
1436
01:09:21,740 --> 01:09:23,280
Gentlemen, let me remind you.
1437
01:09:23,280 --> 01:09:25,280
You have only one hour to get back to the
barracks.
1438
01:09:25,340 --> 01:09:26,340
Thank you.
1439
01:09:33,570 --> 01:09:37,830
That night set the pattern of our lives
for the next three years.
1440
01:09:38,350 --> 01:09:41,230
Minutes of happiness separated by months
of waiting.
1441
01:09:43,650 --> 01:09:45,590
I saw him for half a day on Easter.
1442
01:09:47,150 --> 01:09:50,630
I remember we tried to find a place where
we could be alone.
1443
01:09:51,530 --> 01:09:55,510
The only trouble was that every other
cadet at the point was trying to.
1444
01:09:57,710 --> 01:09:58,710
And
1445
01:10:01,860 --> 01:10:04,800
then there were a few afternoons during
the summer.
1446
01:10:05,280 --> 01:10:07,680
Mostly Sundays when we could walk.
1447
01:10:08,200 --> 01:10:09,760
And then there were the football games.
1448
01:10:10,240 --> 01:10:11,520
We couldn't always sit together.
1449
01:10:12,560 --> 01:10:14,260
But we saw each other at the haves.
1450
01:10:14,880 --> 01:10:16,080
And after the games were over.
1451
01:10:16,540 --> 01:10:19,680
Of course I realized Rocky was finding
himself at the point.
1452
01:10:20,560 --> 01:10:23,200
He pushed the dark thing in his mind out
of sight.
1453
01:10:23,700 --> 01:10:26,320
He was a normal, integrated human being
again.
1454
01:10:26,560 --> 01:10:29,240
The only trouble was I've begun to
disintegrate.
1455
01:10:29,740 --> 01:10:32,420
After three years I still had nothing to
cling to.
1456
01:10:32,760 --> 01:10:35,460
No understanding, only hope.
1457
01:10:35,900 --> 01:10:37,900
Then out of the blue and apparently for no
reason.
1458
01:10:38,920 --> 01:10:41,000
He broke a date I've been living for since
July.
1459
01:10:41,760 --> 01:10:43,420
Then you have to tell me.
1460
01:10:44,880 --> 01:10:45,960
I can't see it tonight.
1461
01:10:48,340 --> 01:10:49,600
But I can't discuss it.
1462
01:10:51,850 --> 01:10:53,060
That was the last straw.
1463
01:10:53,800 --> 01:10:55,640
I could think of only one thing to do.
1464
01:10:56,000 --> 01:10:59,040
Send him a letter telling him that I
decided to break it off and go away.
1465
01:11:00,120 --> 01:11:02,400
I planned to leave the next morning.
1466
01:11:03,440 --> 01:11:05,540
That night I packed my thing.
1467
01:11:06,500 --> 01:11:07,720
I was too upset to sleep.
1468
01:11:09,100 --> 01:11:12,860
You break off short but you know is your
last chance of having it.
1469
01:11:13,200 --> 01:11:14,920
You can't close your mind on him.
1470
01:11:15,440 --> 01:11:16,920
Can't shut the door on your memories.
1471
01:11:28,430 --> 01:11:29,430
Rocky.
1472
01:11:31,150 --> 01:11:32,590
Well, I should be able to let me in.
1473
01:11:40,680 --> 01:11:42,820
Why are you in civilian clothes?
1474
01:11:43,800 --> 01:11:46,100
I picked another pause place.
1475
01:11:47,100 --> 01:11:48,180
How did you get leave?
1476
01:11:50,020 --> 01:11:51,020
What's happened?
1477
01:11:52,600 --> 01:11:53,600
It doesn't matter.
1478
01:11:56,480 --> 01:11:57,800
You don't want to go for matters?
1479
01:11:58,160 --> 01:11:59,160
Then we go away.
1480
01:12:01,820 --> 01:12:02,940
Rocky answered me.
1481
01:12:02,960 --> 01:12:04,440
Do they know you've come to New York?
1482
01:12:04,540 --> 01:12:05,700
What difference do they know?
1483
01:12:09,700 --> 01:12:10,420
You're deserting?
1484
01:12:10,720 --> 01:12:13,480
Saving them the trouble of firing a
misfit, that's all.
1485
01:12:15,420 --> 01:12:16,620
Rocky, I don't understand.
1486
01:12:17,430 --> 01:12:18,500
But you have to tell me.
1487
01:12:19,220 --> 01:12:20,220
You must be in trouble.
1488
01:12:20,940 --> 01:12:22,120
Please tell me what it is.
1489
01:12:23,880 --> 01:12:25,000
It's nothing to tell except.
1490
01:12:26,800 --> 01:12:28,180
But I just realized today.
1491
01:12:29,760 --> 01:12:30,900
I'm just not for the point.
1492
01:12:31,240 --> 01:12:32,760
I'll never be the soldier I should be.
1493
01:12:33,140 --> 01:12:34,700
So I beat them to the punch and resign.
1494
01:12:35,700 --> 01:12:36,700
You resigned.
1495
01:12:38,530 --> 01:12:40,980
Yes, as Fraser says, for the good of the
service.
1496
01:12:41,940 --> 01:12:43,580
But it isn't for the good of the service.
1497
01:12:43,860 --> 01:12:45,000
For three years, you.
1498
01:12:45,200 --> 01:12:48,260
For three years, I've been
pretending to you and myself
1499
01:12:48,270 --> 01:12:50,660
under the point that I
can make up for a mistake.
1500
01:12:51,020 --> 01:12:52,080
I just can't be done.
1501
01:12:53,540 --> 01:12:54,880
Perhaps you made a mistake.
1502
01:12:56,300 --> 01:12:57,840
Isn't that the way everybody learns?
1503
01:12:59,400 --> 01:13:02,440
It's only cowards and weaklings who can't
rise above a mistake.
1504
01:13:03,080 --> 01:13:05,320
Who are the better for having made one?
1505
01:13:05,640 --> 01:13:06,640
Can't you see, Rocky?
1506
01:13:08,680 --> 01:13:10,360
I can see I'm making a good try.
1507
01:13:10,780 --> 01:13:11,780
But it's not good enough.
1508
01:13:13,480 --> 01:13:14,000
Where are we going?
1509
01:13:14,440 --> 01:13:15,480
We're not going anywhere.
1510
01:13:16,080 --> 01:13:17,320
You're going back to the point.
1511
01:13:18,480 --> 01:13:21,600
Didn't you just write me and call me that
you couldn't stand being apart?
1512
01:13:23,900 --> 01:13:24,900
Yes, I did.
1513
01:13:26,020 --> 01:13:28,300
Well, don't you see when I'm going to be
apart any longer?
1514
01:13:29,080 --> 01:13:30,420
Now what you want it?
1515
01:13:31,180 --> 01:13:33,260
Yes, I thought it was.
1516
01:13:35,220 --> 01:13:42,360
But now that it's here, all I can think of
is how hard you've worked for three years.
1517
01:13:43,800 --> 01:13:45,860
The things you've made yourself go
through.
1518
01:13:47,120 --> 01:13:50,860
The times you must have been twice as
disappointed and discouraged as I was.
1519
01:13:51,820 --> 01:13:52,940
Look, who's out of you on?
1520
01:13:53,160 --> 01:13:54,160
Hours of theirs.
1521
01:13:55,940 --> 01:13:56,940
There's Rocky.
1522
01:13:58,720 --> 01:14:00,060
I won, finally.
1523
01:14:01,280 --> 01:14:03,380
I think perhaps because he wanted me to
win.
1524
01:14:05,040 --> 01:14:07,700
To early this morning, I drove him back to
the point.
1525
01:14:08,100 --> 01:14:10,660
In time for him to tear up his letter of
resignation.
1526
01:14:11,060 --> 01:14:12,950
This is very touching, I'm sure we all
sympathized.
1527
01:14:12,980 --> 01:14:14,670
But aren't we getting away from the
original point?
1528
01:14:14,700 --> 01:14:17,550
This man's flagrant, this obedience caused
the death of his commanding officer.
1529
01:14:17,580 --> 01:14:19,060
What does the army do in such a case?
1530
01:14:19,260 --> 01:14:21,060
I think it caused for a general court
martial.
1531
01:14:21,120 --> 01:14:23,100
Look, Fran, we're not through yet.
1532
01:14:23,520 --> 01:14:25,500
I have milder witnesses here.
1533
01:14:28,980 --> 01:14:30,420
Will you speak your piece, Doc?
1534
01:14:30,600 --> 01:14:31,600
Of course.
1535
01:14:32,340 --> 01:14:34,140
Would it be too much to ask the doctor's
name?
1536
01:14:34,240 --> 01:14:35,870
Dr. Joseph White, formerly as
psychiatrist.
1537
01:14:35,890 --> 01:14:37,270
I want to read hospital in Washington.
1538
01:14:37,300 --> 01:14:39,450
We've heard the medical testimony already,
Mr. Chairman.
1539
01:14:39,480 --> 01:14:42,700
From an orderly, you don't know a
psychiatrist from the short toll?
1540
01:14:42,980 --> 01:14:44,120
Will you hear, Dr. White?
1541
01:14:44,880 --> 01:14:45,360
This is Daniel.
1542
01:14:45,560 --> 01:14:46,800
Will you sit over here, please?
1543
01:14:48,540 --> 01:14:49,660
Take the chair, Doctor.
1544
01:14:50,010 --> 01:14:51,090
You'll be seated, Mr. Fran.
1545
01:14:53,860 --> 01:14:55,530
Gentlemen, our department had a great deal
of experience.
1546
01:14:55,550 --> 01:14:58,580
With combat neurosis, perhaps 5,000 cases.
1547
01:14:59,280 --> 01:15:01,470
Usually, I could spot the
source of trouble, real, or
1548
01:15:01,470 --> 01:15:04,320
imagined in a very short time,
and quickly affect the cure.
1549
01:15:04,630 --> 01:15:07,430
We're interested in that german doctor,
nothing lectures on psychiatry.
1550
01:15:09,390 --> 01:15:10,520
Yes, I know.
1551
01:15:11,360 --> 01:15:13,640
Gilman's case was one of the few that I
have trouble with.
1552
01:15:14,380 --> 01:15:16,220
There seemed to be something missing
somewhere.
1553
01:15:16,580 --> 01:15:18,900
A gap at his experience, I was never able
to uncover.
1554
01:15:19,920 --> 01:15:22,410
Finally, I discharged him,
hoping that contact with
1555
01:15:22,410 --> 01:15:24,980
the outside world would
enable him to cure himself.
1556
01:15:26,020 --> 01:15:29,170
Last night, after Mr. Dewing
called me, I looked over
1557
01:15:29,170 --> 01:15:32,100
cadet Gilman's case
history after the present time.
1558
01:15:32,580 --> 01:15:34,160
And then I had an idea.
1559
01:15:34,280 --> 01:15:34,720
Yes.
1560
01:15:35,120 --> 01:15:35,960
What was that, Doctor?
1561
01:15:36,100 --> 01:15:38,900
I would like to introduce some other
witness before I tell you.
1562
01:15:41,500 --> 01:15:42,500
Mr. Laughlin?
1563
01:15:42,540 --> 01:15:43,540
Yes.
1564
01:15:44,480 --> 01:15:45,600
Would you be seated, please?
1565
01:15:47,040 --> 01:15:50,360
Will you tell the board exactly what you
told me concerning the incident in Tunisia?
1566
01:15:50,520 --> 01:15:50,820
Yes.
1567
01:15:51,070 --> 01:15:52,420
From the stack.
1568
01:15:54,430 --> 01:15:57,040
Well, what there was left of our company
was on a ridge.
1569
01:15:58,290 --> 01:16:00,180
It was about 300 yards from an olive
grove.
1570
01:16:01,060 --> 01:16:02,460
We all knew what was in that grove.
1571
01:16:03,100 --> 01:16:05,660
Something that was due to come out at
daybreak in stockers.
1572
01:16:05,960 --> 01:16:06,960
Stockers and pounds.
1573
01:16:08,100 --> 01:16:09,470
It's the way that brand of tank worked.
1574
01:16:09,500 --> 01:16:10,820
That's why it was called a tiger.
1575
01:16:22,560 --> 01:16:24,200
Two ravines cutting through this ridge.
1576
01:16:24,400 --> 01:16:26,560
I'll take four men and go through the one
on the right.
1577
01:16:26,700 --> 01:16:29,030
We'll get us close to the grove as I can
without being spotted.
1578
01:16:29,060 --> 01:16:31,400
You take five men in the bazooka and go
around to the left.
1579
01:16:32,420 --> 01:16:33,420
Exactly.
1580
01:16:33,580 --> 01:16:34,580
Four fifteen.
1581
01:16:34,700 --> 01:16:36,780
I'll attract his attention by making a lot
of racket.
1582
01:16:37,100 --> 01:16:39,800
As soon as he traverses to me,
you move up with the bazooka.
1583
01:16:40,360 --> 01:16:42,600
If you get close enough with it,
it won't be in business.
1584
01:16:43,200 --> 01:16:44,200
I got you.
1585
01:16:44,360 --> 01:16:45,000
I got to move fast.
1586
01:16:45,280 --> 01:16:46,920
We can't take more than one or two shots.
1587
01:16:47,280 --> 01:16:50,260
You must be there at exactly four or
fifteen, or it's curtains for us.
1588
01:16:50,440 --> 01:16:51,440
I must check our watches.
1589
01:16:53,860 --> 01:16:54,860
Right.
1590
01:16:55,040 --> 01:16:55,620
Let's get going.
1591
01:16:55,980 --> 01:16:56,980
Good luck.
1592
01:17:10,650 --> 01:17:11,950
A place to face with a tank.
1593
01:17:12,410 --> 01:17:16,070
The ravine suddenly seemed about as private
as Fifth Avenue on an Easter Sunday.
1594
01:17:16,470 --> 01:17:18,430
It seemed like the tiger felt that way,
too.
1595
01:17:25,080 --> 01:17:28,300
I heard a moan from whitey behind me,
and I turned back.
1596
01:17:29,260 --> 01:17:31,460
A shell fragment just below the
collarbone.
1597
01:17:32,860 --> 01:17:35,580
Rocky moved on ahead while I practiced a
little first aid.
1598
01:17:41,460 --> 01:17:42,460
I
1599
01:18:05,820 --> 01:18:07,610
thought for a second you'd got it bad.
1600
01:18:08,270 --> 01:18:10,170
But it was just a concussion for a near
miss.
1601
01:18:13,380 --> 01:18:15,180
It was still a day, it's a groggy.
1602
01:18:32,560 --> 01:18:33,560
That's wrong, Rocky.
1603
01:18:34,240 --> 01:18:35,240
What time have you got?
1604
01:18:39,340 --> 01:18:40,340
418.
1605
01:19:15,210 --> 01:19:16,810
Come on, let's hear it, Captain Daniels.
1606
01:19:56,180 --> 01:19:58,060
I wondered what he meant three minutes
late.
1607
01:19:58,860 --> 01:20:00,780
I just figured he must have been hit
pretty hard.
1608
01:20:01,380 --> 01:20:04,980
I never knew until Dr. White told me today
that Rocky thought he spent those three
1609
01:20:05,530 --> 01:20:07,530
minutes getting up his nerve to go after
that tank.
1610
01:20:08,080 --> 01:20:10,120
You mean I was up at three minutes and
that go away?
1611
01:20:10,220 --> 01:20:10,540
That's right.
1612
01:20:10,920 --> 01:20:12,170
Gentlemen, that was the link which was
missing.
1613
01:20:12,200 --> 01:20:13,320
The link I failed to find.
1614
01:20:13,370 --> 01:20:16,340
During those critical three minutes,
Gilman was not clinging to the ground,
1615
01:20:16,660 --> 01:20:18,080
with tears, his comeback shattered hers.
1616
01:20:18,100 --> 01:20:19,680
Later convinced him he was unconscious.
1617
01:20:20,200 --> 01:20:21,500
And therefore not responsible.
1618
01:20:24,160 --> 01:20:25,560
Why didn't you tell me this before?
1619
01:20:26,360 --> 01:20:28,080
You never would let me talk about it,
Rocky.
1620
01:20:28,830 --> 01:20:29,870
It's a gem, I should have.
1621
01:20:30,180 --> 01:20:30,400
What?
1622
01:20:30,890 --> 01:20:32,080
I said shut up.
1623
01:20:32,760 --> 01:20:33,760
You come with me.
1624
01:20:38,140 --> 01:20:40,660
I want you to face this young man and tell
him that he's a liar.
1625
01:20:42,530 --> 01:20:43,900
So that's it.
1626
01:20:44,140 --> 01:20:45,600
Go down and wait for me in the car.
1627
01:20:47,440 --> 01:20:49,170
I guess I was all wrong about everything
here.
1628
01:20:49,200 --> 01:20:50,720
General and I wonder what politics is.
1629
01:20:51,360 --> 01:20:52,360
I'm sorry Mr. Gilman.
1630
01:20:52,760 --> 01:20:54,500
You should be.
1631
01:20:55,020 --> 01:20:56,400
Show them to devote yourselves.
1632
01:20:57,740 --> 01:21:00,860
In the military service
of the nation, you help
1633
01:21:00,870 --> 01:21:04,380
man the fortress for which
freedom still finds me.
1634
01:21:05,370 --> 01:21:08,780
This, your immediate
mission is one upon which
1635
01:21:08,780 --> 01:21:12,760
the very existence of
our nation may depend.
1636
01:21:13,310 --> 01:21:14,800
The fortress must be strong.
1637
01:21:15,700 --> 01:21:19,360
It's garrison, the embodiment of military
efficiency.
1638
01:21:21,060 --> 01:21:27,000
So long as West Point graduates continue
one in spirit with the men they lead.
1639
01:21:27,750 --> 01:21:33,380
That long shall this fool live in the
proud boast that he serves American,
1640
01:21:33,920 --> 01:21:35,380
faithfully and well.123867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.