All language subtitles for 9-1-1.S09E04.Reentry.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,560 --> 00:00:08,290 Okay, and let's keep ice on that knee for another ten minutes. 2 00:00:08,420 --> 00:00:10,910 - Be back to check on you soon. - Okay. 3 00:00:12,390 --> 00:00:14,810 When was the last time you ate? 4 00:00:14,950 --> 00:00:17,750 The launch, I guess. Couldn't eat if I tried. 5 00:00:17,880 --> 00:00:20,120 I know it's rough, just waiting for news. 6 00:00:20,260 --> 00:00:22,640 How you holding up? 7 00:00:22,780 --> 00:00:25,960 Honestly, being here with you guys, it helps a ton. 8 00:00:26,100 --> 00:00:28,270 Well, that, and not talking about how I'm holding up. 9 00:00:28,410 --> 00:00:29,890 Yeah, copy that. 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,410 Hey, are you guys free? 11 00:00:32,550 --> 00:00:34,380 - Where do you need us? - Mr. Gomez. 12 00:00:34,520 --> 00:00:36,040 He was knocked over by a delivery bot. 13 00:00:36,070 --> 00:00:37,350 I think he has a sprained ankle. 14 00:00:37,420 --> 00:00:38,940 - Okay, we'll take care of him. - Hey. 15 00:00:39,070 --> 00:00:42,000 Got two new volunteers for you. Nurse Patti and lifeguard stew. 16 00:00:42,150 --> 00:00:43,196 Good. Get them started on yellow tags. 17 00:00:43,220 --> 00:00:44,460 - You got it. - Thank you. 18 00:00:44,600 --> 00:00:46,810 - How's her shoulder? - It's dislocated. 19 00:00:46,940 --> 00:00:49,166 If you're okay with it, Eddie here can pop it back into place. 20 00:00:49,190 --> 00:00:51,750 - You don't want to handle this, cap? - No, you got this, Eddie. 21 00:00:53,090 --> 00:00:55,090 Hey. 22 00:00:55,230 --> 00:00:57,410 - Mom. - You're back. 23 00:00:57,540 --> 00:00:59,060 My sweeties. 24 00:01:00,780 --> 00:01:02,090 How's mama? 25 00:01:02,230 --> 00:01:03,610 She says hi. 26 00:01:03,750 --> 00:01:05,960 Come on, I'll tell you all about it. 27 00:01:07,450 --> 00:01:09,630 What's the latest on hen and Athena? 28 00:01:09,760 --> 00:01:11,380 They made it to the iss. 29 00:01:11,520 --> 00:01:13,180 But...? 30 00:01:13,310 --> 00:01:15,660 There's no way of knowing what's going on 31 00:01:15,800 --> 00:01:16,910 or what shape they're in. 32 00:01:18,180 --> 00:01:20,800 So, they're in a black box in the middle of space. 33 00:01:20,940 --> 00:01:22,840 In the middle of a debris field. 34 00:01:22,980 --> 00:01:25,470 Maybe no news is good news? 35 00:01:25,600 --> 00:01:26,910 I hope so. 36 00:01:47,310 --> 00:01:49,380 Everybody okay? 37 00:01:51,010 --> 00:01:52,700 - Yeah. - Still here. 38 00:01:52,840 --> 00:01:54,810 - 'Thena, you good? - Yeah? 39 00:01:54,940 --> 00:01:58,150 Yeah. Considering we're on a space station 40 00:01:58,290 --> 00:01:59,910 that just took a thousand bullets. 41 00:02:00,050 --> 00:02:02,640 - So then let's get the hell out of here. - Agreed. 42 00:02:02,780 --> 00:02:04,130 So what's the plan? 43 00:02:05,370 --> 00:02:07,480 We were hoping you could tell us. 44 00:02:07,610 --> 00:02:09,750 You mean Tripp hauser sent you here 45 00:02:09,890 --> 00:02:11,796 - with no further instruction? - Tripp didn't send us. 46 00:02:11,820 --> 00:02:13,580 My wife works for paal. 47 00:02:13,720 --> 00:02:16,830 She reached us with a meridian sat phone and directed us here. 48 00:02:16,960 --> 00:02:18,930 Meridian doesn't work this high. 49 00:02:19,070 --> 00:02:21,470 We know. She said that we could come here and wait for help. 50 00:02:21,520 --> 00:02:23,000 Help is not coming. 51 00:02:23,140 --> 00:02:25,900 All our comms are down, nav is shot, 52 00:02:26,040 --> 00:02:28,730 and in 44 minutes, that debris field 53 00:02:28,870 --> 00:02:31,220 either skewers us or knocks out our last 54 00:02:31,360 --> 00:02:33,710 heat exchanger and turns us into human ice cubes. 55 00:02:33,840 --> 00:02:36,460 We climbed aboard a sinking ship. 56 00:02:36,600 --> 00:02:38,710 Isn't there an escape pod or something? 57 00:02:38,850 --> 00:02:42,270 The soyuz, but it only rides four. 58 00:02:42,400 --> 00:02:45,200 So we strip it down, and I'll rig up some more seats. 59 00:02:45,340 --> 00:02:47,270 Could that work? 60 00:02:47,410 --> 00:02:48,410 Yeah, it could. 61 00:02:49,860 --> 00:02:50,930 Just one problem. 62 00:02:51,070 --> 00:02:52,590 I tried the soyuz 63 00:02:52,720 --> 00:02:55,590 after the second debris hit. It won't launch. 64 00:02:55,730 --> 00:02:58,040 The docking ring was warped during the first hit. 65 00:02:58,180 --> 00:02:59,390 It's stuck. 66 00:02:59,520 --> 00:03:01,590 So how do we UN-stick it? 67 00:03:01,730 --> 00:03:05,670 - Normally, I'd use the dextre. - The dextre? 68 00:03:05,810 --> 00:03:08,740 That's the two-ton robotic arm. We saw it on the way in. 69 00:03:08,880 --> 00:03:10,120 That thing with the dead guy? 70 00:03:10,260 --> 00:03:12,680 His name is engineer Sean joyner. 71 00:03:12,810 --> 00:03:14,470 He was doing maintenance on the arm 72 00:03:14,610 --> 00:03:15,750 when the storm first hit. 73 00:03:15,890 --> 00:03:17,790 He never got to finish. 74 00:03:17,920 --> 00:03:19,540 So, someone needs to get out there 75 00:03:19,680 --> 00:03:21,346 - and finish whatever he was doing. - Yeah. 76 00:03:21,370 --> 00:03:22,510 I'll do it. 77 00:03:22,650 --> 00:03:24,170 Captain's got a punctured lung. 78 00:03:24,310 --> 00:03:26,310 I'm the only other one who's been NASA trained 79 00:03:26,450 --> 00:03:27,970 - for a spacewalk. - No offense, 80 00:03:28,100 --> 00:03:30,170 but that's when the Brady bunch was in its original 81 00:03:30,310 --> 00:03:32,040 - broadcast run. - And we need you here 82 00:03:32,180 --> 00:03:35,150 working on the escape capsule we don't even have an hour. 83 00:03:35,280 --> 00:03:36,420 Well, who then? 84 00:03:37,700 --> 00:03:39,050 I'll do it. 85 00:03:42,770 --> 00:03:44,360 Now, let's get to work. 86 00:03:44,500 --> 00:03:46,610 We're running out of time. 87 00:03:54,790 --> 00:03:56,790 What makes an everyday hero? 88 00:03:56,930 --> 00:03:58,730 Hell if I know. 89 00:03:58,860 --> 00:04:02,930 I don't consider myself a hero, everyday or otherwise. 90 00:04:03,070 --> 00:04:05,660 I'm just a working mom. 91 00:04:05,800 --> 00:04:09,110 I put on a uniform, but it could be a waitress or 92 00:04:09,250 --> 00:04:11,600 a mail carrier uniform. It's a job, that's all. 93 00:04:11,730 --> 00:04:14,660 It is not like in the movies. 94 00:04:14,810 --> 00:04:18,640 You spend a lot of time on patrol just waiting, watching, 95 00:04:18,780 --> 00:04:19,950 paying attention. 96 00:04:24,230 --> 00:04:26,340 Still waiting on that order? 97 00:04:26,470 --> 00:04:29,510 Just waiting on the coffee. She was making a fresh pot. 98 00:04:29,650 --> 00:04:32,270 Cops and donuts. 99 00:04:32,410 --> 00:04:34,760 My god, McCluskey, did you coin the damn stereotype? 100 00:04:34,900 --> 00:04:38,280 Two things as a cop you never want to need or be without: 101 00:04:38,420 --> 00:04:40,490 Your gun and a cruller. 102 00:04:40,630 --> 00:04:43,290 I got my breakfast glazed 103 00:04:43,420 --> 00:04:45,490 and my post-lunch Boston cream... 104 00:04:45,630 --> 00:04:47,220 that's my mid-afternoon pick-me-up. 105 00:04:47,360 --> 00:04:49,430 And your pre-dinner heart attack. 106 00:04:49,570 --> 00:04:52,640 - Here you go. - Thank you. Cinnamon, please. 107 00:04:52,780 --> 00:04:54,580 - And you forgot the bill. - There isn't one. 108 00:04:54,670 --> 00:04:56,850 Paid by the guy over there in the corner. 109 00:04:59,440 --> 00:05:01,340 Damn, he's coming over. 110 00:05:01,470 --> 00:05:03,230 God forbid. 111 00:05:03,370 --> 00:05:04,526 Aren't you the one who keeps complaining 112 00:05:04,550 --> 00:05:06,210 about your female partners coupling up? 113 00:05:06,340 --> 00:05:09,210 I have abandonment issues. I eat my feelings, but 114 00:05:09,340 --> 00:05:11,310 I'm a romantic deep down. 115 00:05:12,480 --> 00:05:14,690 Morning, officer. Carter, is it? 116 00:05:14,830 --> 00:05:17,900 Thank you, really, but this wasn't necessary. 117 00:05:18,040 --> 00:05:21,290 I disagree. I see you in here most mornings protecting, 118 00:05:21,420 --> 00:05:23,700 so I figured the least I could do is serve. 119 00:05:23,840 --> 00:05:27,360 Black coffee, two sugars, and a cinnamon chaser, right? 120 00:05:28,910 --> 00:05:30,770 Some might call that stalking. 121 00:05:30,920 --> 00:05:33,370 Or some might say I'm an attentive listener. 122 00:05:33,510 --> 00:05:34,960 Don't mind Carter here. 123 00:05:35,090 --> 00:05:37,470 Her idea of flirting these days is reading Miranda. 124 00:05:37,610 --> 00:05:41,340 Maybe that's the reason I don't see a ring on that finger. 125 00:05:41,480 --> 00:05:43,210 It's really not. 126 00:05:43,340 --> 00:05:44,650 Or maybe you just 127 00:05:44,790 --> 00:05:47,380 haven't met a man skilled in the ways of courtship. 128 00:05:47,520 --> 00:05:52,310 Now, me, I'm polite, I bring flowers, mothers love me. 129 00:05:52,460 --> 00:05:54,290 My mother's in Florida. 130 00:05:54,420 --> 00:05:56,280 Come on, McCluskey. We're on the clock. 131 00:05:56,430 --> 00:05:58,500 Thanks for the coffee. 132 00:06:04,470 --> 00:06:05,890 Trying to figure out what was wrong 133 00:06:06,020 --> 00:06:07,370 with that guy back there. 134 00:06:07,510 --> 00:06:08,860 Liked to hear himself talk. 135 00:06:08,990 --> 00:06:11,820 When was the last time you went out on an actual date? 136 00:06:11,960 --> 00:06:13,380 None of your business. 137 00:06:13,510 --> 00:06:15,150 I am no Sunday school teacher. I do fine. 138 00:06:16,820 --> 00:06:18,626 I didn't ask you when the last time you knocked boots 139 00:06:18,650 --> 00:06:20,450 with some random guy at last call. 140 00:06:21,690 --> 00:06:24,000 When is the last time you allowed yourself to... 141 00:06:24,140 --> 00:06:25,940 To get serious with someone? 142 00:06:26,970 --> 00:06:29,280 I mean, what has it been? 143 00:06:29,420 --> 00:06:31,220 Seven years since Emmett died? 144 00:06:32,530 --> 00:06:33,980 He didn't die. 145 00:06:34,120 --> 00:06:36,160 He was murdered. 146 00:06:36,290 --> 00:06:39,020 And it's coming up on eight years. 147 00:06:40,920 --> 00:06:44,270 Don't you think it's time to get back out into the world? 148 00:06:44,400 --> 00:06:47,470 I'm in the world five days a week with you. 149 00:06:47,610 --> 00:06:49,720 I would like to see you meet someone nice. 150 00:06:51,270 --> 00:06:52,620 Why do you care? 151 00:06:54,100 --> 00:06:56,270 Pure self-interest. 152 00:06:57,800 --> 00:07:00,250 It's better to ride with a partner who has a reason to want 153 00:07:00,390 --> 00:07:02,880 to make it home at the end of the day. 154 00:07:03,010 --> 00:07:06,150 Says the guy who has two ex-wives and no pets. 155 00:07:06,290 --> 00:07:09,020 Believe me, when I was married, 156 00:07:09,150 --> 00:07:11,880 I had a lot less incentive to want to make it home. 157 00:07:12,020 --> 00:07:13,610 Carter! 158 00:07:20,610 --> 00:07:23,130 I'm gonna check on the driver. You call it in. 159 00:07:24,310 --> 00:07:25,286 Dispatch. 160 00:07:25,310 --> 00:07:26,690 Sir? 161 00:07:26,830 --> 00:07:29,180 Buddy, you okay? Hey. 162 00:07:30,830 --> 00:07:31,870 Hey, buddy. 163 00:07:43,390 --> 00:07:45,430 - He's dead. - Heart attack? 164 00:07:45,570 --> 00:07:47,330 He's been shot. 165 00:07:51,510 --> 00:07:53,890 - Where'd it come from? - I have no idea. 166 00:07:54,030 --> 00:07:55,890 Dispatch, be advised, 167 00:07:56,030 --> 00:07:58,150 shots fired at the intersection of channel and fifth. 168 00:07:58,270 --> 00:08:02,070 One motorist fatality. Request backup and an ra unit. 169 00:08:02,210 --> 00:08:03,450 Copy. Units on the way. 170 00:08:03,590 --> 00:08:06,630 What do you think? Drive-by? Car-to-car? 171 00:08:06,760 --> 00:08:07,256 Maybe. 172 00:08:07,280 --> 00:08:10,140 Maybe it came from one of these buildings. 173 00:08:10,280 --> 00:08:11,940 Well, he was traveling eastbound. 174 00:08:12,080 --> 00:08:13,630 It went right across his windshield, 175 00:08:13,770 --> 00:08:15,716 so it probably happened as he was approaching that light. 176 00:08:15,740 --> 00:08:19,160 So... down there, maybe? 177 00:08:20,400 --> 00:08:21,950 Hey. 178 00:08:22,090 --> 00:08:23,710 Look at that. 179 00:08:33,310 --> 00:08:34,970 There's no sign of a driver. 180 00:08:37,760 --> 00:08:38,900 Engine's running. 181 00:08:40,110 --> 00:08:41,700 Keys in the ignition. 182 00:08:45,490 --> 00:08:46,910 Hey, Carter. 183 00:08:47,040 --> 00:08:48,530 Take a look at this. 184 00:08:50,080 --> 00:08:52,840 You know a lot of armored messengers using 185 00:08:52,980 --> 00:08:54,740 450 caliber armor-piercing bullets? 186 00:08:54,880 --> 00:08:56,780 That's about 2,000 rounds in here. 187 00:08:58,230 --> 00:08:59,990 Truck's not the target. 188 00:09:00,130 --> 00:09:02,200 No. It's the getaway vehicle. 189 00:09:03,960 --> 00:09:05,170 Dispatch, be advised. 190 00:09:05,300 --> 00:09:07,510 We've got a possible 211 at calam bank, 191 00:09:07,650 --> 00:09:09,760 one block east of our last position. 192 00:09:09,890 --> 00:09:12,200 Suspect is likely armed. 193 00:09:12,340 --> 00:09:15,100 High-grade, armor-piercing ammunition. 194 00:09:15,240 --> 00:09:16,520 Copy. Backup units are en route. 195 00:09:16,630 --> 00:09:18,226 What do you want to bet there's a bullet hole 196 00:09:18,250 --> 00:09:19,840 in one of those windows? 197 00:09:21,010 --> 00:09:22,600 McCluskey, wait for backup. 198 00:09:22,730 --> 00:09:26,040 You are my backup. Come on. 199 00:09:38,790 --> 00:09:41,000 I clock four suspects. 200 00:09:41,130 --> 00:09:42,790 12 to 15 civilians. 201 00:09:42,930 --> 00:09:44,906 - Dispatch, where's that backup? - Moments away, officer. 202 00:09:44,930 --> 00:09:46,310 Come on. Come on. 203 00:09:47,900 --> 00:09:48,900 Hey, hey, hey. 204 00:09:49,000 --> 00:09:52,210 You take downstairs. I got up. 205 00:10:08,950 --> 00:10:10,850 Let's go. Let's get out of here. 206 00:10:10,990 --> 00:10:12,470 Hurry. Come on. 207 00:10:12,610 --> 00:10:14,510 Let's go. Come on. 208 00:10:16,620 --> 00:10:18,280 Nice shot. 209 00:10:19,790 --> 00:10:22,170 Check it. Move! 210 00:10:29,010 --> 00:10:30,430 Damn it. 211 00:10:32,630 --> 00:10:34,110 The hell do we do? 212 00:10:45,470 --> 00:10:48,200 Hey. LAPD! Drop your weapon! 213 00:11:10,220 --> 00:11:11,700 Let me take a look. 214 00:11:12,880 --> 00:11:15,750 - My god. - Yeah. I can tell without even looking. 215 00:11:15,880 --> 00:11:17,090 I got to get you out of here. 216 00:11:19,890 --> 00:11:21,030 I'm no hero. 217 00:11:21,160 --> 00:11:23,920 I've worked with a few over the years, 218 00:11:24,060 --> 00:11:26,460 but the reason I'm sitting here right now and they're not... 219 00:11:26,580 --> 00:11:31,760 The real heroes are the ones who never made it home. 220 00:11:41,050 --> 00:11:43,220 This is it? 221 00:11:44,120 --> 00:11:45,430 Soviet technology. 222 00:11:45,570 --> 00:11:47,500 Well, how the hell are we all gonna fit? 223 00:11:47,640 --> 00:11:49,780 Well, shop class and astrophysics. 224 00:11:49,920 --> 00:11:52,410 We're adding a few hundred pounds. 225 00:11:52,540 --> 00:11:54,680 Weight is speed, and speed is heat. 226 00:11:54,820 --> 00:11:57,260 You're saying that we're all gonna burn up in the atmosphere? 227 00:11:57,370 --> 00:11:58,486 I'm saying we're gonna have to 228 00:11:58,510 --> 00:11:59,960 strip this down if we don't want to. 229 00:12:00,100 --> 00:12:02,000 Take a pound out for each pound we put in. 230 00:12:02,140 --> 00:12:04,450 Already seems pretty bare-bones. 231 00:12:04,590 --> 00:12:05,976 Yeah, well, compared to your private jet, 232 00:12:06,000 --> 00:12:08,970 but still, there's backup life support, 233 00:12:09,110 --> 00:12:11,490 backup fuel supply, that's maybe a buck 50 right there. 234 00:12:11,630 --> 00:12:14,320 Is it just me, or do we always end up needing the backup? 235 00:12:14,460 --> 00:12:17,120 The only thing we need right now is luck. 236 00:12:17,250 --> 00:12:18,250 Come on, give me a hand. 237 00:12:27,710 --> 00:12:29,330 Did he have a family? 238 00:12:30,440 --> 00:12:31,440 Excuse me? 239 00:12:31,580 --> 00:12:34,720 Joyner. Did he leave anyone behind? 240 00:12:34,860 --> 00:12:37,660 Two kids. Nora and John. 241 00:12:37,790 --> 00:12:41,620 His wife, they were trying to make things work. 242 00:12:43,590 --> 00:12:48,520 Now... Your tether is your lifeline. 243 00:12:48,660 --> 00:12:50,140 Clip in. 244 00:12:50,290 --> 00:12:52,640 Follow the track to joyner 245 00:12:52,770 --> 00:12:55,010 where you'll retrieve your replacement pin. 246 00:12:55,150 --> 00:12:57,390 All you have to do is insert 247 00:12:57,540 --> 00:13:00,060 the last pin, and the arm should be functional. 248 00:13:00,190 --> 00:13:02,050 Sounds simple enough. 249 00:13:02,200 --> 00:13:04,000 Except everything, including yourself, 250 00:13:04,130 --> 00:13:06,200 is moving at twice the speed of sound. 251 00:13:06,340 --> 00:13:09,960 You get hit by debris, even a particle... 252 00:13:10,100 --> 00:13:13,170 It's game over for all of us. 253 00:13:15,210 --> 00:13:17,070 Of course there are risks. 254 00:13:17,210 --> 00:13:19,280 Comes with the job. You know that when you sign up, 255 00:13:19,420 --> 00:13:23,220 but you're not signing up for the danger, 256 00:13:23,350 --> 00:13:26,460 if that makes sense. 257 00:13:26,600 --> 00:13:28,810 Why did I sign up? 258 00:13:34,020 --> 00:13:36,820 I felt I could make a difference. 259 00:13:36,950 --> 00:13:38,570 Simple as that. 260 00:13:45,650 --> 00:13:47,246 No, no, no, no. Look. Look, look, look. Hey. 261 00:13:47,270 --> 00:13:49,580 Stay with me. Stay awake for me. 262 00:13:51,550 --> 00:13:52,550 This is officer Carter. 263 00:13:52,620 --> 00:13:53,730 Command, do you copy? 264 00:13:53,870 --> 00:13:57,120 - Athena. It's Rick. - Rick. 265 00:13:57,250 --> 00:13:59,646 We're pinned in the Plaza on the south side of the conflict. 266 00:13:59,670 --> 00:14:00,910 McCluskey's down. 267 00:14:01,050 --> 00:14:02,600 We're gonna need an emergency evac. 268 00:14:02,740 --> 00:14:04,670 Immediately. 269 00:14:04,810 --> 00:14:06,640 Yeah, that's gonna be a minute. 270 00:14:06,780 --> 00:14:08,140 We can't get over there right now. 271 00:14:08,230 --> 00:14:09,686 We're a little outgunned at the moment. 272 00:14:09,710 --> 00:14:10,820 Where are the snipers? 273 00:14:10,950 --> 00:14:12,570 Snipers are assuming their positions. 274 00:14:12,710 --> 00:14:13,750 Air support? 275 00:14:13,890 --> 00:14:15,100 They had to get out of here. 276 00:14:15,230 --> 00:14:17,160 - They were being shot at. - We rolling SWAT? 277 00:14:17,300 --> 00:14:19,076 They're on their way. They're about 15 minutes out. 278 00:14:19,100 --> 00:14:20,760 McCluskey doesn't have 15 minutes. 279 00:14:20,890 --> 00:14:22,440 I'll let command know. 280 00:14:33,770 --> 00:14:34,956 McCluskey, you got to get up right now. 281 00:14:34,980 --> 00:14:36,096 You got to get up right now. 282 00:14:36,120 --> 00:14:37,600 - Are we going someplace? - Yes. 283 00:14:37,740 --> 00:14:39,236 The hospital, but you have to get up right now. 284 00:14:39,260 --> 00:14:40,446 You just have to make it to the street. 285 00:14:40,470 --> 00:14:41,470 I will help you. Come on. 286 00:14:41,540 --> 00:14:43,090 Okay. 287 00:14:44,440 --> 00:14:45,650 Wait. Wait. 288 00:14:45,780 --> 00:14:47,960 Wait, I... We're just gonna walk out? 289 00:14:48,090 --> 00:14:49,160 No. 290 00:14:50,720 --> 00:14:52,240 We're gonna drive. 291 00:14:52,370 --> 00:14:53,650 - Come on. - Okay. 292 00:14:53,790 --> 00:14:57,730 On three. One. Two. 293 00:14:57,860 --> 00:14:59,070 Three. 294 00:15:07,110 --> 00:15:08,560 Do we think that was important? 295 00:15:08,700 --> 00:15:11,190 I hope not. 296 00:15:12,910 --> 00:15:18,360 God, if we get home, I am so breaking up with Tripp. 297 00:15:18,500 --> 00:15:20,780 He did blast us into a space hurricane. 298 00:15:20,920 --> 00:15:22,470 And left us for dead. 299 00:15:22,610 --> 00:15:24,210 'Cause to Tripp, we're just a write-off. 300 00:15:24,300 --> 00:15:27,370 You know, I used to think that he was an awkward genius? 301 00:15:27,510 --> 00:15:30,620 Good with numbers, bad with people. 302 00:15:30,760 --> 00:15:32,660 Now, I think maybe he's just bad. 303 00:15:32,790 --> 00:15:35,790 You know what Tripp gets me for Valentine's every year? 304 00:15:35,940 --> 00:15:38,150 Stock. 305 00:15:38,280 --> 00:15:40,490 I own one percent 306 00:15:40,630 --> 00:15:43,010 of his company, but he can't remember my star sign. 307 00:15:43,150 --> 00:15:44,150 Gemini. 308 00:15:46,010 --> 00:15:47,870 You said it a few times in training. 309 00:15:49,810 --> 00:15:52,640 Yeah. It's not that hard. 310 00:15:54,060 --> 00:15:55,720 Athena. 311 00:15:55,850 --> 00:15:58,340 Why are you wearing that? 312 00:15:58,470 --> 00:16:01,060 Because NASA's suit is better than ours for a spacewalk. 313 00:16:02,410 --> 00:16:05,620 I said I would do it. 314 00:16:05,760 --> 00:16:07,040 I heard you. 315 00:16:08,690 --> 00:16:10,180 Can you give us a minute? 316 00:16:13,630 --> 00:16:15,250 You got it. 317 00:16:15,390 --> 00:16:16,910 That astronaut out there 318 00:16:17,050 --> 00:16:19,740 has a family who thinks he's coming home, 319 00:16:19,880 --> 00:16:22,090 - and so do you. - 'Thena, so do you. 320 00:16:22,220 --> 00:16:24,500 And I plan on seeing them soon. 321 00:16:24,640 --> 00:16:26,880 But if something goes wrong, may and Harry are grown. 322 00:16:27,020 --> 00:16:29,540 I won't risk your kids losing their mother, 323 00:16:29,680 --> 00:16:32,130 or Karen losing the love of her life. 324 00:16:32,270 --> 00:16:34,380 You can't decide what risks I take. 325 00:16:34,510 --> 00:16:36,346 Okay? You shouldn't even be up here. I made you 326 00:16:36,370 --> 00:16:37,750 - come with me. - And I said yes 327 00:16:37,890 --> 00:16:39,006 because there's nothing left for me on earth. 328 00:16:39,030 --> 00:16:40,720 That's not true. 329 00:16:40,860 --> 00:16:43,170 You have people who are willing to do anything for you. 330 00:16:43,310 --> 00:16:45,550 - And I have more in heaven. - That's not heaven, 331 00:16:45,690 --> 00:16:47,930 Athena, th-that's space. 332 00:16:48,080 --> 00:16:49,870 It's cold and-and it's empty. 333 00:16:50,010 --> 00:16:52,980 He's not out there, Athena. 334 00:16:54,010 --> 00:16:55,630 You know I lost him, too, right? 335 00:16:55,770 --> 00:16:58,390 But not like I did. 336 00:16:58,530 --> 00:17:01,120 I'm not doing this because I'm altruistic, 337 00:17:01,260 --> 00:17:04,130 I'm doing it because I'm selfish. 338 00:17:04,260 --> 00:17:07,780 I can't lose anybody else, hen. 339 00:17:07,920 --> 00:17:09,580 All I have left is me. 340 00:17:09,720 --> 00:17:11,650 Now, you can try and tear this suit off me, 341 00:17:11,790 --> 00:17:13,960 but it'll take you ten minutes to put it on, 342 00:17:14,100 --> 00:17:17,210 and we're running out of time. 343 00:17:20,520 --> 00:17:23,140 Don't make me come out there after you. 344 00:17:33,220 --> 00:17:35,080 Has it been worth it? Yes. I think so. 345 00:17:37,060 --> 00:17:39,230 You do this job 346 00:17:39,370 --> 00:17:42,650 because you want to make the world a more ordered place. 347 00:17:44,440 --> 00:17:46,720 Not just for the people you meet on the streets, 348 00:17:46,860 --> 00:17:48,410 but for the people you love. 349 00:17:48,550 --> 00:17:51,620 You want it to be a better, safer place for them. 350 00:17:51,760 --> 00:17:53,466 They're really the reason you're out there, 351 00:17:53,490 --> 00:17:55,530 and they are absolutely the reason 352 00:17:55,660 --> 00:17:59,320 you find a way to make it home at the end of the day. 353 00:17:59,460 --> 00:18:02,840 For me, it's about my friends, my children, my husband. 354 00:18:16,130 --> 00:18:18,340 Steady going, sergeant. 355 00:18:18,480 --> 00:18:20,380 All you have to do is remove 356 00:18:20,510 --> 00:18:21,910 the faulty pin from the dextre arm, 357 00:18:22,030 --> 00:18:23,450 and replace it with the one 358 00:18:23,590 --> 00:18:25,320 engineer joyner should still have on him. 359 00:18:38,500 --> 00:18:40,810 That's it, sergeant. You're doing fine. 360 00:18:40,950 --> 00:18:42,640 An inch at a time. 361 00:18:58,830 --> 00:19:02,420 How many minutes till that debris comes around? 362 00:19:02,560 --> 00:19:04,010 About 20 minutes. 363 00:19:11,180 --> 00:19:12,560 So where's this pin? 364 00:19:12,700 --> 00:19:15,190 In the pouch on his right side. 365 00:19:31,620 --> 00:19:32,730 Got it. 366 00:19:35,900 --> 00:19:37,900 Athena! Incoming! 367 00:20:00,750 --> 00:20:03,100 - Are you okay? - I'm fine. 368 00:20:03,240 --> 00:20:04,900 What's next? 369 00:20:05,030 --> 00:20:07,760 - You're going to the elbow joint. - - Copy. 370 00:20:32,920 --> 00:20:34,610 My tether's caught. 371 00:20:38,620 --> 00:20:40,480 I can't reach. 372 00:20:40,620 --> 00:20:42,520 Go back, untangle it. 373 00:20:42,660 --> 00:20:43,940 There's no time. 374 00:20:45,830 --> 00:20:47,250 Athena, what are you doing?! 375 00:20:50,630 --> 00:20:53,120 I'm guessing she doesn't do great with orders. 376 00:20:53,250 --> 00:20:55,150 She loves to give them. 377 00:20:59,910 --> 00:21:01,530 Move your ass, McCluskey. 378 00:21:52,900 --> 00:21:55,180 - Is that her EKG? - Yes. 379 00:22:02,390 --> 00:22:04,600 Athena, are you feeling all right? 380 00:22:04,740 --> 00:22:06,950 I see your heart rate's jumping to 110. 381 00:22:08,740 --> 00:22:10,190 Just a little winded. 382 00:22:22,890 --> 00:22:24,580 Heart rate's 120. Is her O2 tank full? 383 00:22:24,720 --> 00:22:27,900 Yes, but the flow rate is low. 384 00:22:28,040 --> 00:22:30,280 She's not getting enough O2. 385 00:22:30,420 --> 00:22:33,460 The regulator must've gotten damaged when she took that hit. 386 00:22:36,110 --> 00:22:38,280 Flow rate's still dropping. 387 00:22:38,430 --> 00:22:41,710 Athena, listen to me. 388 00:22:41,840 --> 00:22:43,220 Your regulator is broken. 389 00:22:45,160 --> 00:22:46,160 My regulator? 390 00:22:47,610 --> 00:22:49,200 Yes. In your suit. 391 00:22:50,850 --> 00:22:52,680 Your brain is being starved of oxygen. 392 00:22:54,370 --> 00:22:56,920 You've got to slow down your breathing. 393 00:22:57,070 --> 00:23:00,870 You'll die of hypoxia if you don't get back inside. 394 00:23:06,250 --> 00:23:08,010 Return to the airlock immediately. 395 00:23:08,150 --> 00:23:09,500 Do you copy, sergeant? 396 00:23:19,610 --> 00:23:21,090 Athena. 397 00:23:40,490 --> 00:23:42,080 Athena. 398 00:23:44,460 --> 00:23:47,080 Where are you right now? 399 00:23:57,440 --> 00:23:59,480 Athena, do you copy? 400 00:23:59,610 --> 00:24:02,480 Athena! 401 00:24:02,610 --> 00:24:04,680 She's gonna be unconscious 402 00:24:04,820 --> 00:24:06,370 if she doesn't get back inside! 403 00:24:06,510 --> 00:24:09,000 Even if I had another suit, we'd never make it to her in time. 404 00:24:15,420 --> 00:24:17,080 Athena. 405 00:24:17,210 --> 00:24:18,900 The arm is coming to you. 406 00:24:19,040 --> 00:24:21,040 You have got to reach out. 407 00:24:22,290 --> 00:24:25,090 You need to let go. 408 00:24:29,810 --> 00:24:31,190 You hit? 409 00:24:31,330 --> 00:24:32,950 Yeah. 410 00:24:35,610 --> 00:24:37,340 Put this on good and tight. 411 00:24:43,170 --> 00:24:45,410 Romero, do you copy? 412 00:24:45,550 --> 00:24:46,900 Romero? 413 00:24:47,040 --> 00:24:49,530 Rick! Damn it! 414 00:24:49,660 --> 00:24:52,210 Forget it. This thing is steel-plated. 415 00:24:52,350 --> 00:24:53,900 Let me see. 416 00:24:58,010 --> 00:24:59,770 I'm sorry. 417 00:24:59,910 --> 00:25:01,430 No. 418 00:25:01,570 --> 00:25:03,120 I'm the one that's sorry. 419 00:25:04,880 --> 00:25:07,540 You said to wait for backup. 420 00:25:07,680 --> 00:25:09,680 I should've listened to you. 421 00:25:09,820 --> 00:25:12,480 Well, maybe next time you will. 422 00:25:12,610 --> 00:25:14,060 Yeah. 423 00:25:15,760 --> 00:25:17,210 I'm not making it out of here. 424 00:25:17,340 --> 00:25:19,170 Like hell you won't. 425 00:25:19,310 --> 00:25:20,730 But you might. 426 00:25:20,860 --> 00:25:26,600 And if you do, I want the works, you hear me? 427 00:25:26,730 --> 00:25:31,215 I want the velvet-lined casket, - with flags. 428 00:25:31,239 --> 00:25:31,910 Stop. 429 00:25:32,050 --> 00:25:33,910 The ten-gun salute. 430 00:25:34,050 --> 00:25:37,640 Bagpipes. 431 00:25:37,780 --> 00:25:39,370 Say something nice about me. 432 00:25:39,500 --> 00:25:42,540 Extoll my virtues, you know, 433 00:25:42,680 --> 00:25:45,960 - lie if you have to. - McCluskey, stop. 434 00:25:46,100 --> 00:25:52,140 But after that, you never set foot on my grave again. 435 00:25:52,270 --> 00:25:54,240 I'm serious about that. 436 00:25:55,930 --> 00:25:58,070 You have to move on. 437 00:25:59,590 --> 00:26:01,730 Move forward. 438 00:26:01,870 --> 00:26:03,040 Whatever. 439 00:26:03,180 --> 00:26:04,770 Just move. 440 00:26:06,290 --> 00:26:08,950 You are not dying. 441 00:26:09,080 --> 00:26:11,080 Not today. 442 00:26:13,050 --> 00:26:15,050 Hey. 443 00:26:17,330 --> 00:26:19,190 You got to get rid of that jewelry. 444 00:26:20,820 --> 00:26:22,650 Emmett's ring. 445 00:26:22,790 --> 00:26:25,450 What? 446 00:26:25,580 --> 00:26:27,060 You didn't know that I knew 447 00:26:27,210 --> 00:26:28,800 you were wearing it under your uniform? 448 00:26:30,170 --> 00:26:32,860 I did. 449 00:26:33,010 --> 00:26:35,080 Get rid of it. 450 00:26:37,980 --> 00:26:39,780 It's not regulation. 451 00:26:41,950 --> 00:26:44,400 Since when did you care about regulation? 452 00:26:44,530 --> 00:26:47,120 You're supposed to learn from me. 453 00:26:49,500 --> 00:26:51,020 Not become me. 454 00:26:52,990 --> 00:26:56,480 Hey. Hey. No. No. 455 00:26:56,620 --> 00:26:57,620 No, no, no, no. Wake up. 456 00:26:59,550 --> 00:27:02,280 Hey, st-stay up. Wake up. 457 00:27:10,350 --> 00:27:12,210 You need to let go. 458 00:27:13,220 --> 00:27:15,640 You've hung on for so long. 459 00:27:16,840 --> 00:27:18,910 Been through so much. 460 00:27:19,850 --> 00:27:22,920 You could just... Float away? 461 00:27:23,060 --> 00:27:24,990 Wouldn't that be so nice? 462 00:27:29,200 --> 00:27:31,860 Away from all the pain. 463 00:27:33,580 --> 00:27:35,440 All the loss. 464 00:27:37,900 --> 00:27:40,800 So much loss. 465 00:27:40,940 --> 00:27:42,740 And for what? 466 00:27:42,870 --> 00:27:45,040 What's it all been for, anyway? 467 00:27:49,810 --> 00:27:52,230 For all the moments in between. 468 00:27:53,810 --> 00:27:57,850 No matter how far apart they may be. 469 00:27:57,990 --> 00:27:59,680 Like... 470 00:28:01,580 --> 00:28:02,930 stars. 471 00:28:05,410 --> 00:28:07,970 There's so much dark between them. 472 00:28:09,030 --> 00:28:11,410 Cold. Empty. 473 00:28:12,620 --> 00:28:14,450 Forever. 474 00:28:17,040 --> 00:28:20,940 But as long as there's light... There's hope. 475 00:28:23,050 --> 00:28:29,090 They keep us going, those stars, those moments. 476 00:28:30,400 --> 00:28:34,470 Like a dance between lovers or a laugh between friends. 477 00:28:34,610 --> 00:28:37,200 They pull us along, they warm us, they... 478 00:28:38,340 --> 00:28:40,580 blaze... 479 00:28:44,380 --> 00:28:46,310 with all that's good 480 00:28:46,450 --> 00:28:50,250 and tell the darkness, "not today." 481 00:28:55,250 --> 00:28:57,770 Athena! 482 00:28:57,910 --> 00:29:00,120 Grab the arm, Athena! 483 00:29:03,050 --> 00:29:06,330 Pain is the price we pay for joy. 484 00:29:06,470 --> 00:29:09,370 And it's a fair trade, a good deal, 485 00:29:09,510 --> 00:29:14,070 because any second, instant, moment of joy 486 00:29:14,200 --> 00:29:17,030 is like a diamond in the darkness. 487 00:29:22,730 --> 00:29:24,840 Like stars. 488 00:29:24,970 --> 00:29:29,220 But letting go and floating away 489 00:29:29,350 --> 00:29:32,320 is not how you get to the next one. 490 00:29:32,460 --> 00:29:34,630 Then how do you? 491 00:29:34,770 --> 00:29:36,810 By reaching out. 492 00:29:39,850 --> 00:29:42,200 And going together. 493 00:30:09,600 --> 00:30:11,430 Let's go home. 494 00:30:17,780 --> 00:30:19,610 All systems are up and ready, captain. 495 00:30:19,750 --> 00:30:21,890 No damage to the flight controls. 496 00:30:22,030 --> 00:30:23,380 There are only four seats. 497 00:30:23,510 --> 00:30:25,240 There's five. 498 00:30:25,380 --> 00:30:27,180 Captain Stanton needs to ride prone. 499 00:30:27,310 --> 00:30:29,900 Henrietta said she needs to monitor her bum lung 500 00:30:30,040 --> 00:30:31,940 on the way into earth orbit. 501 00:30:32,070 --> 00:30:33,846 We need to adjust the pressure as we descend, 502 00:30:33,870 --> 00:30:35,110 or else her lung will explode. 503 00:30:35,250 --> 00:30:37,630 Okay, but there's six of us. 504 00:30:37,770 --> 00:30:38,940 Yeah. 505 00:30:39,080 --> 00:30:40,220 I'm staying behind. 506 00:30:41,390 --> 00:30:42,670 - Wait, what do you mean? - Why? 507 00:30:42,700 --> 00:30:44,840 Someone has to be here to operate the dextre arm, 508 00:30:44,980 --> 00:30:46,336 otherwise nobody's going anywhere. 509 00:30:46,360 --> 00:30:49,120 Lewis, you might not survive. 510 00:30:50,500 --> 00:30:51,610 Then again, I might. 511 00:30:53,230 --> 00:30:55,090 - Captain. - Major Lewis kern, 512 00:30:55,230 --> 00:30:57,060 I hereby promote you to commanding officer 513 00:30:57,200 --> 00:30:59,440 of the international space station. 514 00:30:59,580 --> 00:31:00,750 I won't let you down. 515 00:31:02,030 --> 00:31:04,210 Buckle in, everybody. 516 00:31:04,350 --> 00:31:06,010 Safe journey back home. 517 00:31:28,400 --> 00:31:30,330 Okay. 518 00:31:30,470 --> 00:31:31,890 Here goes nothing. 519 00:31:49,670 --> 00:31:52,220 Real... gentle. 520 00:32:38,200 --> 00:32:40,720 I can now report NASA has confirmed 521 00:32:40,860 --> 00:32:44,380 that not only are all five macronauts alive and well, 522 00:32:44,510 --> 00:32:48,480 but also rescued from the iss was captain Naomi Stanton. 523 00:32:48,620 --> 00:32:50,900 Tripp, whose idea was it to send the inara 524 00:32:51,040 --> 00:32:52,700 to the international space station? 525 00:32:52,830 --> 00:32:54,730 I won't say that it was my idea. 526 00:32:54,870 --> 00:32:56,630 There was a lot of very smart people working 527 00:32:56,770 --> 00:33:00,220 very hard to make sure this mission was a success. 528 00:33:00,360 --> 00:33:02,880 And none of those people are up there on that podium. 529 00:33:03,020 --> 00:33:05,570 But I will say no one here ever gave up hope. 530 00:33:05,710 --> 00:33:07,510 And that's what space exploration is about. 531 00:33:07,640 --> 00:33:10,990 Hope, and the future. 532 00:33:15,100 --> 00:33:17,970 And we're getting word now that that soyuz module 533 00:33:18,100 --> 00:33:20,410 should be hitting the earth's atmosphere at any moment. 534 00:33:20,550 --> 00:33:23,280 Some 75 miles above its projected touchdown 535 00:33:23,420 --> 00:33:25,730 out in the mojave desert. 536 00:33:25,870 --> 00:33:29,460 And now comes the real test for that battered soyuz. 537 00:33:29,590 --> 00:33:32,420 As it reenters at 17,000 miles per hour 538 00:33:32,560 --> 00:33:35,110 and temperatures of 5,000 degrees, 539 00:33:35,250 --> 00:33:36,670 will its heat shields hold? 540 00:33:47,090 --> 00:33:48,610 God! 541 00:33:50,170 --> 00:33:51,480 It's okay. It's okay. 542 00:34:14,090 --> 00:34:17,400 - Hey. - Hey. 543 00:34:17,540 --> 00:34:19,510 Here I am about to take the detective exam 544 00:34:19,640 --> 00:34:21,130 for the third time, 545 00:34:21,270 --> 00:34:22,990 and you figure out a shortcut to promotion. 546 00:34:23,100 --> 00:34:25,650 Those bank robbers? 547 00:34:25,790 --> 00:34:28,450 Same ones that hit that bank back in winnetka 548 00:34:28,580 --> 00:34:30,720 and six more. 549 00:34:30,860 --> 00:34:33,450 Well, most of the credit... if you can call it that... 550 00:34:33,590 --> 00:34:36,180 goes to my idiot partner. 551 00:34:37,770 --> 00:34:40,080 When can I see him? 552 00:34:43,250 --> 00:34:45,110 McCluskey didn't make it, Athena. 553 00:34:48,600 --> 00:34:50,400 I'll let the nurses know you're awake. 554 00:34:55,370 --> 00:34:57,130 They asked me if they should hold this. 555 00:34:58,790 --> 00:35:00,140 I figured you'd want it. 556 00:35:24,740 --> 00:35:27,130 And now we're getting confirmation that the drogue 557 00:35:27,260 --> 00:35:29,020 and the main chutes have deployed. 558 00:35:30,400 --> 00:35:33,540 And a visual now. It appears that reentry has been a success. 559 00:35:33,680 --> 00:35:34,990 My god. 560 00:35:35,130 --> 00:35:36,510 Hey, they-they made it. 561 00:35:36,650 --> 00:35:38,860 - Not yet. - At this point, 562 00:35:39,000 --> 00:35:41,040 the capsule should slow to about seven meters 563 00:35:41,170 --> 00:35:42,690 per second, but even so, 564 00:35:42,830 --> 00:35:44,870 they're gonna hit the earth with the force 565 00:35:45,000 --> 00:35:46,860 of a head-on collision. 566 00:36:13,760 --> 00:36:15,730 Tell me that wasn't fun. 567 00:36:27,630 --> 00:36:29,910 Feels good. 568 00:36:39,270 --> 00:36:40,550 All right, you two. 569 00:36:40,680 --> 00:36:42,990 Go ahead and go brush your teeth, 570 00:36:43,130 --> 00:36:45,440 and we'll be in soon to tuck you in. 571 00:36:45,580 --> 00:36:47,930 - Welcome back, mama. - Love you, mama. 572 00:36:56,560 --> 00:36:58,360 God, I'm exhausted. 573 00:37:01,120 --> 00:37:03,400 This house is a mess. 574 00:37:09,050 --> 00:37:11,570 It's never looked better to me. 575 00:37:15,790 --> 00:37:17,340 How does it feel to be an astronaut? 576 00:37:18,820 --> 00:37:20,820 How does it feel to be a hero? 577 00:37:20,960 --> 00:37:22,480 Just doing my job. 578 00:37:25,970 --> 00:37:27,390 You want to go to bed? 579 00:37:27,520 --> 00:37:29,450 More than anything. 580 00:37:32,800 --> 00:37:36,460 A new day in los Angeles, and indeed on earth, 581 00:37:36,600 --> 00:37:39,150 with the crew of the inara ii home safe 582 00:37:39,290 --> 00:37:41,470 and the skies clear of space debris, 583 00:37:41,600 --> 00:37:43,670 rebuilding efforts have already begun. 584 00:37:43,810 --> 00:37:46,330 Yes, the sky has fallen, 585 00:37:46,470 --> 00:37:49,340 but we're still here, picking up the pieces. 586 00:37:49,470 --> 00:37:51,920 Given the global impact of what is being called 587 00:37:52,060 --> 00:37:54,440 "the Tripp hauser disaster," 588 00:37:54,580 --> 00:37:56,510 casualties could've been far worse. 589 00:37:56,650 --> 00:37:58,860 It's almost as if someone up there 590 00:37:59,000 --> 00:38:00,310 has been looking out for us. 591 00:38:00,450 --> 00:38:03,490 I'll bet you, in his long, long career, 592 00:38:03,630 --> 00:38:06,360 bill belichick has never designed a game plan 593 00:38:06,490 --> 00:38:09,180 from lower earth orbit. 594 00:38:09,320 --> 00:38:10,670 Also on the mend are stock prices 595 00:38:10,810 --> 00:38:12,500 for juggernaut techtonyx, 596 00:38:12,640 --> 00:38:15,370 which jumped 12 points on nasdaq, thanks 597 00:38:15,500 --> 00:38:17,470 to a change in leadership. 598 00:38:17,610 --> 00:38:20,580 You can have this back. 599 00:38:21,850 --> 00:38:26,070 - You might need to pawn it. - Pumpkin... Bye. 600 00:38:26,200 --> 00:38:28,340 - Hi. Ready? - Yeah. 601 00:38:28,480 --> 00:38:30,620 Parker straiton takes the reins after yoga instructor 602 00:38:30,760 --> 00:38:34,830 tricia be no it tipped the vote with her one percent stake, 603 00:38:34,970 --> 00:38:37,970 proving that heroes really can come from anywhere. 604 00:38:46,500 --> 00:38:47,570 Damn it. 605 00:38:50,190 --> 00:38:52,750 - You sure you don't need any help? - No. 606 00:38:52,880 --> 00:38:55,370 You should just sit down and let the professional handle it. 607 00:38:57,750 --> 00:38:59,750 Do you know what's going on? 608 00:38:59,890 --> 00:39:02,006 The only thing we talked about on the car ride over here 609 00:39:02,030 --> 00:39:04,240 was about milk selections, so... 610 00:39:06,070 --> 00:39:07,900 All right. 611 00:39:08,040 --> 00:39:09,420 Here you go. 612 00:39:11,310 --> 00:39:12,480 Enjoy. 613 00:39:12,630 --> 00:39:13,870 Thank you. 614 00:39:23,080 --> 00:39:25,430 Now, I still want you to go to college, 615 00:39:25,570 --> 00:39:27,810 - but I can't lie... - That's a good latte. 616 00:39:27,950 --> 00:39:29,570 It is a good latte. 617 00:39:34,720 --> 00:39:38,000 I... I know things weren't the greatest between us 618 00:39:38,130 --> 00:39:39,200 before you left for space, 619 00:39:39,340 --> 00:39:41,650 and I'm really sorry about that. 620 00:39:41,790 --> 00:39:44,550 Me not knowing if we'd ever have a chance to talk again... 621 00:39:49,800 --> 00:39:52,290 I'm sorry. I haven't been present 622 00:39:52,420 --> 00:39:55,420 these last few months for either of you. 623 00:39:55,570 --> 00:39:57,370 I wish I had a great excuse. 624 00:39:59,360 --> 00:40:00,980 You've been grieving, mom. 625 00:40:01,120 --> 00:40:02,780 But so have you. 626 00:40:02,920 --> 00:40:05,480 I'm sorry you had to do it without me. 627 00:40:05,610 --> 00:40:07,060 I hope you can forgive me. 628 00:40:08,410 --> 00:40:11,650 We love you. Of course we can. 629 00:40:11,790 --> 00:40:15,040 Well, you might regret having me back 630 00:40:15,170 --> 00:40:17,930 because we're about to have a hard talk about your future. 631 00:40:18,070 --> 00:40:20,830 Now, I'm not saying that you have to go back to high school, 632 00:40:20,970 --> 00:40:23,900 but we need to make a plan for what you do next. 633 00:40:24,040 --> 00:40:25,940 It's okay, mom. 634 00:40:26,080 --> 00:40:27,360 I already have a plan. 635 00:40:29,320 --> 00:40:31,770 Last night, I sent in my application 636 00:40:31,910 --> 00:40:33,510 to join the Los Angeles fire department. 637 00:40:36,740 --> 00:40:39,470 You did what? 638 00:40:40,960 --> 00:40:42,450 I'm gonna be a firefighter. 639 00:40:43,860 --> 00:40:49,450 Thing about this earth is that it just keeps turning, 640 00:40:49,590 --> 00:40:53,460 and what can you do except turn with it? 641 00:41:00,220 --> 00:41:03,020 Are you... gotta be kidding me. 642 00:41:10,990 --> 00:41:12,750 License and registration, please. 643 00:41:12,880 --> 00:41:13,950 Officer Carter. 644 00:41:14,090 --> 00:41:17,270 I'd ask if I was speeding, but I hadn't hit the gas. 645 00:41:17,410 --> 00:41:19,380 You were sure as hell were coming on full-speed 646 00:41:19,510 --> 00:41:21,216 - the other morning, so... - Until you slammed on the brakes. 647 00:41:21,240 --> 00:41:24,790 Which leaves us with city ordinance 80.69. 648 00:41:24,930 --> 00:41:28,450 Parked in excess of the time limits posted. So... 649 00:41:28,590 --> 00:41:30,700 Now, what would my mother say about me dating 650 00:41:30,830 --> 00:41:32,350 such a flagrant criminal? 651 00:41:32,490 --> 00:41:36,220 Well, like I said, mothers hate me. 652 00:41:36,360 --> 00:41:38,400 I mean, I'm a bad seed, but 653 00:41:38,530 --> 00:41:40,770 a good choice if you're looking to rebel. 654 00:41:48,330 --> 00:41:50,410 Your violation number's on the front of that ticket, 655 00:41:50,510 --> 00:41:51,750 and if you care to contest it, 656 00:41:51,890 --> 00:41:54,030 my phone number's on the back. 657 00:41:56,580 --> 00:41:57,820 Have a good evening, Mr. Grant. 658 00:41:57,860 --> 00:42:00,520 - Michael. - Michael. 659 00:42:01,590 --> 00:42:02,940 Yeah.47344

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.