All language subtitles for 9-1-1 S09E04 Reentry 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,557 --> 00:00:08,284 Okay, and let's keep ice on that knee for another ten minutes. 2 00:00:08,422 --> 00:00:10,907 -Be back to check on you soon. -Okay. 3 00:00:12,391 --> 00:00:14,807 When was the last time you ate? 4 00:00:14,945 --> 00:00:17,741 The launch, I guess. Couldn't eat if I tried. 5 00:00:17,879 --> 00:00:20,123 I know it's rough, just waiting for news. 6 00:00:20,261 --> 00:00:22,643 How you holding up? 7 00:00:22,781 --> 00:00:25,956 Honestly, being here with you guys, it helps a ton. 8 00:00:26,095 --> 00:00:28,269 Well, that, and not talking about how I'm holding up. 9 00:00:28,407 --> 00:00:29,891 Yeah, copy that. 10 00:00:30,030 --> 00:00:32,411 Hey, are you guys free? 11 00:00:32,549 --> 00:00:34,379 -Uh, where do you need us? -Uh, Mr. Gomez. 12 00:00:34,517 --> 00:00:35,987 He was knocked over by a delivery bot. 13 00:00:36,070 --> 00:00:37,333 I think he has a sprained ankle. 14 00:00:37,416 --> 00:00:38,935 -Okay, we'll take care of him. -Hey. 15 00:00:39,073 --> 00:00:42,007 Got two new volunteers for you. Nurse Patti and lifeguard Stew. 16 00:00:42,145 --> 00:00:43,077 Good. Get them started on yellow tags. 17 00:00:43,215 --> 00:00:44,458 -You got it. -Thank you. 18 00:00:44,596 --> 00:00:46,805 -How's her shoulder? -It's dislocated. 19 00:00:46,943 --> 00:00:49,104 If you're okay with it, Eddie here can pop it back into place. 20 00:00:49,187 --> 00:00:51,667 -You don't want to handle this, Cap? -No, you got this, Eddie. 21 00:00:53,087 --> 00:00:55,089 Hey. 22 00:00:55,227 --> 00:00:57,402 -Mom. -You're back. 23 00:00:57,540 --> 00:00:59,059 My sweeties. 24 00:01:00,784 --> 00:01:02,096 How's Mama? 25 00:01:02,234 --> 00:01:03,615 She says hi. 26 00:01:03,753 --> 00:01:05,962 Come on, I'll tell you all about it. 27 00:01:07,446 --> 00:01:09,621 What's the latest on Hen and Athena? 28 00:01:09,759 --> 00:01:11,381 They made it to the ISS. 29 00:01:11,519 --> 00:01:13,176 But...? 30 00:01:13,314 --> 00:01:15,661 There's no way of knowing what's going on 31 00:01:15,799 --> 00:01:16,904 or what shape they're in. 32 00:01:18,181 --> 00:01:20,804 So, they're in a black box in the middle of space. 33 00:01:20,942 --> 00:01:22,841 In the middle of a debris field. 34 00:01:22,979 --> 00:01:25,464 Maybe no news is good news? 35 00:01:25,602 --> 00:01:26,914 I hope so. 36 00:01:47,314 --> 00:01:49,385 Everybody okay? 37 00:01:49,523 --> 00:01:50,869 Uh-huh. 38 00:01:51,007 --> 00:01:52,698 -Yeah. -Still here. 39 00:01:52,836 --> 00:01:54,804 -'Thena, you good? -Yeah? 40 00:01:54,942 --> 00:01:58,152 Yeah. Considering we're on a space station 41 00:01:58,290 --> 00:01:59,912 that just took a thousand bullets. 42 00:02:00,050 --> 00:02:02,639 -So then let's get the hell out of here. -Agreed. 43 00:02:02,777 --> 00:02:04,124 So what's the plan? 44 00:02:05,366 --> 00:02:07,472 We were hoping you could tell us. 45 00:02:07,610 --> 00:02:09,750 You mean Tripp Hauser sent you here 46 00:02:09,888 --> 00:02:11,738 -with no further instruction? -Tripp didn't send us. 47 00:02:11,821 --> 00:02:13,581 My wife works for PAAL. 48 00:02:13,719 --> 00:02:16,826 She reached us with a Meridian sat phone and directed us here. 49 00:02:16,964 --> 00:02:18,931 Meridian doesn't work this high. 50 00:02:19,069 --> 00:02:21,429 We know. She said that we could come here and wait for help. 51 00:02:21,520 --> 00:02:23,004 Help is not coming. 52 00:02:23,143 --> 00:02:25,904 All our comms are down, nav is shot, 53 00:02:26,042 --> 00:02:28,734 and in 44 minutes, that debris field 54 00:02:28,872 --> 00:02:31,220 either skewers us or knocks out our last 55 00:02:31,358 --> 00:02:33,705 heat exchanger and turns us into human ice cubes. 56 00:02:33,843 --> 00:02:36,466 We climbed aboard a sinking ship. 57 00:02:36,604 --> 00:02:38,710 Isn't there an escape pod or something? 58 00:02:38,848 --> 00:02:42,265 The Soyuz, but it only rides four. 59 00:02:42,403 --> 00:02:45,199 So we strip it down, and I'll rig up some more seats. 60 00:02:45,337 --> 00:02:47,270 Could that work? 61 00:02:47,408 --> 00:02:48,408 Yeah, it could. 62 00:02:49,859 --> 00:02:50,929 Just one problem. 63 00:02:51,067 --> 00:02:52,586 I tried the Soyuz 64 00:02:52,724 --> 00:02:55,589 after the second debris hit. It won't launch. 65 00:02:55,727 --> 00:02:58,039 The docking ring was warped during the first hit. 66 00:02:58,178 --> 00:02:59,386 It's stuck. 67 00:02:59,524 --> 00:03:01,595 So how do we un-stick it? 68 00:03:01,733 --> 00:03:05,668 -Normally, I'd use the Dextre. -The Dextre? 69 00:03:05,806 --> 00:03:08,740 That's the two-ton robotic arm. We saw it on the way in. 70 00:03:08,878 --> 00:03:10,120 That thing with the dead guy? 71 00:03:10,259 --> 00:03:12,675 His name is Engineer Sean Joyner. 72 00:03:12,813 --> 00:03:14,470 He was doing maintenance on the arm 73 00:03:14,608 --> 00:03:15,747 when the storm first hit. 74 00:03:15,885 --> 00:03:17,783 He never got to finish. 75 00:03:17,921 --> 00:03:19,544 So, someone needs to get out there 76 00:03:19,682 --> 00:03:21,290 -and finish whatever he was doing. -Yeah. 77 00:03:21,373 --> 00:03:22,512 I'll do it. 78 00:03:22,650 --> 00:03:24,169 Captain's got a punctured lung. 79 00:03:24,307 --> 00:03:26,309 I'm the only other one who's been NASA trained 80 00:03:26,447 --> 00:03:27,966 -for a spacewalk. -No offense, 81 00:03:28,104 --> 00:03:30,175 but that's when The Brady Bunch was in its original 82 00:03:30,313 --> 00:03:32,039 -broadcast run. -And we need you here 83 00:03:32,177 --> 00:03:35,145 working on the escape capsule We don't even have an hour. 84 00:03:35,284 --> 00:03:36,423 Well, who then? 85 00:03:37,700 --> 00:03:39,046 I'll do it. 86 00:03:42,774 --> 00:03:44,362 Now, let's get to work. 87 00:03:44,500 --> 00:03:46,605 We're running out of time. 88 00:03:54,786 --> 00:03:56,788 What makes an everyday hero? 89 00:03:56,926 --> 00:03:58,721 Hell if I know. 90 00:03:58,859 --> 00:04:02,932 I don't consider myself a hero, everyday or otherwise. 91 00:04:03,070 --> 00:04:05,659 I'm just a working mom. 92 00:04:05,797 --> 00:04:09,110 I put on a uniform, but it could be a waitress or 93 00:04:09,249 --> 00:04:11,596 a mail carrier uniform. It's a job, that's all. 94 00:04:11,734 --> 00:04:14,668 It is not like in the movies. 95 00:04:14,806 --> 00:04:18,637 You spend a lot of time on patrol just waiting, watching, 96 00:04:18,775 --> 00:04:19,949 paying attention. 97 00:04:24,229 --> 00:04:26,335 Still waiting on that order? 98 00:04:26,473 --> 00:04:29,510 Uh, just waiting on the coffee. She was making a fresh pot. 99 00:04:29,648 --> 00:04:32,272 -Ah. -Cops and donuts. 100 00:04:32,410 --> 00:04:34,757 My God, McCluskey, did you coin the damn stereotype? 101 00:04:34,895 --> 00:04:38,278 Two things as a cop you never want to need or be without: 102 00:04:38,416 --> 00:04:40,487 your gun and a cruller. 103 00:04:40,625 --> 00:04:43,283 -Oh. -I got my breakfast glazed 104 00:04:43,421 --> 00:04:45,492 and my post-lunch Boston cream... 105 00:04:45,630 --> 00:04:47,217 that's my mid-afternoon pick-me-up. 106 00:04:47,356 --> 00:04:49,427 And your pre-dinner heart attack. 107 00:04:49,565 --> 00:04:52,637 -Here you go. -Thank you. Cinnamon, please. 108 00:04:52,775 --> 00:04:54,590 -And you forgot the bill. -Uh, there isn't one. 109 00:04:54,673 --> 00:04:56,848 Paid by the guy over there in the corner. 110 00:04:59,437 --> 00:05:01,335 Damn, he's coming over. 111 00:05:01,473 --> 00:05:03,233 Oh, God forbid. 112 00:05:03,372 --> 00:05:04,462 Aren't you the one who keeps complaining 113 00:05:04,545 --> 00:05:06,202 about your female partners coupling up? 114 00:05:06,340 --> 00:05:09,205 I have abandonment issues. I eat my feelings, but 115 00:05:09,343 --> 00:05:11,311 I'm a romantic deep down. 116 00:05:12,484 --> 00:05:14,693 Morning, Officer. Carter, is it? 117 00:05:14,831 --> 00:05:17,903 Thank you, really, uh, but this wasn't necessary. 118 00:05:18,041 --> 00:05:21,286 Oh, I disagree. I see you in here most mornings protecting, 119 00:05:21,424 --> 00:05:23,702 so I figured the least I could do is serve. 120 00:05:23,840 --> 00:05:27,361 Black coffee, two sugars, and a cinnamon chaser, right? 121 00:05:28,914 --> 00:05:30,778 Some might call that stalking. 122 00:05:30,916 --> 00:05:33,367 Or some might say I'm an attentive listener. 123 00:05:33,505 --> 00:05:34,955 Don't mind Carter here. 124 00:05:35,093 --> 00:05:37,475 Uh, her idea of flirting these days is reading Miranda. 125 00:05:37,613 --> 00:05:41,341 Oh, maybe that's the reason I don't see a ring on that finger. 126 00:05:41,479 --> 00:05:43,204 It's really not. 127 00:05:43,343 --> 00:05:44,654 Or maybe you just 128 00:05:44,792 --> 00:05:47,381 haven't met a man skilled in the ways of courtship. 129 00:05:47,519 --> 00:05:50,695 Now, me, I'm polite, I bring flowers, 130 00:05:50,833 --> 00:05:52,317 mothers love me. 131 00:05:52,455 --> 00:05:54,284 My mother's in Florida. 132 00:05:54,423 --> 00:05:56,286 Come on, McCluskey. We're on the clock. 133 00:05:56,425 --> 00:05:58,496 Thanks for the coffee. 134 00:06:04,467 --> 00:06:05,882 Trying to figure out what was wrong 135 00:06:06,020 --> 00:06:07,367 with that guy back there. 136 00:06:07,505 --> 00:06:08,851 Liked to hear himself talk. 137 00:06:08,989 --> 00:06:11,819 When was the last time you went out on an actual date? 138 00:06:11,957 --> 00:06:13,373 None of your business. 139 00:06:13,511 --> 00:06:15,111 I am no Sunday school teacher. I do fine. 140 00:06:16,824 --> 00:06:18,571 I didn't ask you when the last time you knocked boots 141 00:06:18,654 --> 00:06:20,449 with some random guy at last call. 142 00:06:21,691 --> 00:06:24,004 When is the last time you allowed yourself to... 143 00:06:24,142 --> 00:06:25,937 to get serious with someone? 144 00:06:26,972 --> 00:06:29,285 I mean, what has it been? 145 00:06:29,423 --> 00:06:31,218 Seven years since Emmett died? 146 00:06:32,530 --> 00:06:33,979 He didn't die. 147 00:06:34,117 --> 00:06:36,154 He was murdered. 148 00:06:36,292 --> 00:06:39,019 And it's coming up on eight years. 149 00:06:40,917 --> 00:06:44,265 Don't you think it's time to get back out into the world? 150 00:06:44,404 --> 00:06:47,476 I'm in the world five days a week with you. 151 00:06:47,614 --> 00:06:49,719 I would like to see you meet someone nice. 152 00:06:51,272 --> 00:06:52,619 Why do you care? 153 00:06:54,103 --> 00:06:56,277 Pure self-interest. 154 00:06:57,796 --> 00:07:00,247 It's better to ride with a partner who has a reason to want 155 00:07:00,385 --> 00:07:02,870 to make it home at the end of the day. 156 00:07:03,008 --> 00:07:06,149 Says the guy who has two ex-wives and no pets. 157 00:07:06,287 --> 00:07:09,014 Believe me, when I was married, 158 00:07:09,152 --> 00:07:11,879 I had a lot less incentive to want to make it home. 159 00:07:12,017 --> 00:07:13,605 Carter! 160 00:07:20,612 --> 00:07:23,132 I'm gonna check on the driver. You call it in. 161 00:07:24,305 --> 00:07:25,168 Dispatch. 162 00:07:25,306 --> 00:07:26,687 Sir? 163 00:07:26,825 --> 00:07:29,172 Buddy, you okay? Hey. 164 00:07:30,829 --> 00:07:31,865 Hey, buddy. 165 00:07:43,393 --> 00:07:45,430 -He's dead. -Heart attack? 166 00:07:45,568 --> 00:07:47,328 He's been shot. 167 00:07:51,505 --> 00:07:53,887 -Where'd it come from? -I have no idea. 168 00:07:54,025 --> 00:07:55,889 Dispatch, be advised, 169 00:07:56,027 --> 00:07:58,132 shots fired at the intersection of Channel and Fifth. 170 00:07:58,270 --> 00:08:02,067 One motorist fatality. Request backup and an RA unit. 171 00:08:02,205 --> 00:08:03,448 Copy. Units on the way. 172 00:08:03,586 --> 00:08:06,624 What do you think? Drive-by? Car-to-car? 173 00:08:06,762 --> 00:08:10,144 -Maybe. -Maybe it came from one of these buildings. 174 00:08:10,282 --> 00:08:11,939 Well, he was traveling eastbound. 175 00:08:12,077 --> 00:08:13,631 It went right across his windshield, 176 00:08:13,769 --> 00:08:15,653 so it probably happened as he was approaching that light. 177 00:08:15,736 --> 00:08:19,153 So... down there, maybe? 178 00:08:20,396 --> 00:08:21,949 Hey. 179 00:08:22,087 --> 00:08:23,710 Look at that. 180 00:08:33,305 --> 00:08:34,962 There's no sign of a driver. 181 00:08:37,758 --> 00:08:38,897 Engine's running. 182 00:08:40,105 --> 00:08:41,693 Keys in the ignition. 183 00:08:45,490 --> 00:08:46,905 Hey, Carter. 184 00:08:47,043 --> 00:08:48,528 Take a look at this. 185 00:08:50,081 --> 00:08:52,842 You know a lot of armored messengers using 186 00:08:52,980 --> 00:08:54,741 ...450 caliber armor-piercing bullets? 187 00:08:54,879 --> 00:08:56,777 That's about 2,000 rounds in here. 188 00:08:58,227 --> 00:08:59,987 Truck's not the target. 189 00:09:00,125 --> 00:09:02,196 No. It's the getaway vehicle. 190 00:09:03,957 --> 00:09:05,165 Dispatch, be advised. 191 00:09:05,303 --> 00:09:07,512 We've got a possible 211 at CalAm Bank, 192 00:09:07,650 --> 00:09:09,756 one block east of our last position. 193 00:09:09,894 --> 00:09:12,206 Suspect is likely armed. 194 00:09:12,344 --> 00:09:15,106 High-grade, armor-piercing ammunition. 195 00:09:15,244 --> 00:09:16,524 Copy. Backup units are en route. 196 00:09:16,625 --> 00:09:18,164 What do you want to bet there's a bullet hole 197 00:09:18,247 --> 00:09:19,835 in one of those windows? 198 00:09:21,008 --> 00:09:22,596 McCluskey, wait for backup. 199 00:09:22,734 --> 00:09:26,048 You are my backup. Come on. 200 00:09:38,785 --> 00:09:40,994 I clock four suspects. 201 00:09:41,132 --> 00:09:42,789 12 to 15 civilians. 202 00:09:42,927 --> 00:09:44,846 -Dispatch, where's that backup? -Moments away, Officer. 203 00:09:44,929 --> 00:09:46,309 Come on. Come on. 204 00:09:47,897 --> 00:09:48,897 Hey, hey, hey. 205 00:09:49,002 --> 00:09:52,212 You take downstairs. I got up. 206 00:10:08,953 --> 00:10:10,851 Let's go. Let's get out of here. 207 00:10:10,989 --> 00:10:12,473 Hurry. Come on. 208 00:10:12,612 --> 00:10:14,510 Let's go. Come on. 209 00:10:16,616 --> 00:10:18,272 Nice shot. 210 00:10:19,791 --> 00:10:22,173 Check it. Move! 211 00:10:29,007 --> 00:10:30,422 Damn it. 212 00:10:32,632 --> 00:10:34,116 The hell do we do? 213 00:10:45,472 --> 00:10:48,199 Hey. LAPD! Drop your weapon! 214 00:11:10,221 --> 00:11:11,705 Let me take a look. 215 00:11:12,879 --> 00:11:14,501 -Oh, my God. -Yeah. I can tell 216 00:11:14,639 --> 00:11:15,744 without even looking. 217 00:11:15,882 --> 00:11:17,090 I got to get you out of here. 218 00:11:19,886 --> 00:11:21,025 I'm no hero. 219 00:11:21,163 --> 00:11:23,924 I've worked with a few over the years, 220 00:11:24,062 --> 00:11:26,444 but the reason I'm sitting here right now and they're not... 221 00:11:26,582 --> 00:11:28,688 The real heroes 222 00:11:28,826 --> 00:11:31,760 are the ones who never made it home. 223 00:11:41,045 --> 00:11:43,219 This is it? 224 00:11:44,117 --> 00:11:45,428 Soviet technology. 225 00:11:45,566 --> 00:11:47,499 Well, how the hell are we all gonna fit? 226 00:11:47,637 --> 00:11:49,778 Well, shop class and astrophysics. 227 00:11:49,916 --> 00:11:52,401 We're adding a few hundred pounds. 228 00:11:52,539 --> 00:11:54,679 Weight is speed, and speed is heat. 229 00:11:54,817 --> 00:11:57,233 You're saying that we're all gonna burn up in the atmosphere? 230 00:11:57,371 --> 00:11:58,427 I'm saying we're gonna have to 231 00:11:58,510 --> 00:11:59,960 strip this down if we don't want to. 232 00:12:00,098 --> 00:12:01,997 Take a pound out for each pound we put in. 233 00:12:02,135 --> 00:12:04,447 Already seems pretty bare-bones. 234 00:12:04,585 --> 00:12:05,918 Yeah, well, compared to your private jet, 235 00:12:06,001 --> 00:12:08,969 but still, there's backup life support, 236 00:12:09,107 --> 00:12:11,489 backup fuel supply, that's maybe a buck 50 right there. 237 00:12:11,627 --> 00:12:14,319 Is it just me, or do we always end up needing the backup? 238 00:12:14,457 --> 00:12:17,115 The only thing we need right now is luck. 239 00:12:17,253 --> 00:12:18,253 Come on, give me a hand. 240 00:12:27,712 --> 00:12:29,334 Did he have a family? 241 00:12:30,439 --> 00:12:31,440 Excuse me? 242 00:12:31,578 --> 00:12:34,719 Joyner. Did he leave anyone behind? 243 00:12:34,857 --> 00:12:37,653 Two kids. Nora and John. 244 00:12:37,791 --> 00:12:41,622 His wife, they were trying to make things work. 245 00:12:43,590 --> 00:12:45,074 Now... 246 00:12:45,212 --> 00:12:48,526 your tether is your lifeline. 247 00:12:48,664 --> 00:12:50,148 Clip in. 248 00:12:50,286 --> 00:12:52,633 Follow the track to Joyner 249 00:12:52,772 --> 00:12:55,015 where you'll retrieve your replacement pin. 250 00:12:55,153 --> 00:12:57,397 All you have to do is insert 251 00:12:57,535 --> 00:13:00,055 the last pin, and the arm should be functional. 252 00:13:00,193 --> 00:13:02,057 Sounds simple enough. 253 00:13:02,195 --> 00:13:03,990 Except everything, including yourself, 254 00:13:04,128 --> 00:13:06,199 is moving at twice the speed of sound. 255 00:13:06,337 --> 00:13:09,961 You get hit by debris, even a particle... 256 00:13:10,099 --> 00:13:13,171 it's game over for all of us. 257 00:13:15,208 --> 00:13:17,072 Of course there are risks. 258 00:13:17,210 --> 00:13:19,281 Comes with the job. You know that when you sign up, 259 00:13:19,419 --> 00:13:23,216 but you're not signing up for the danger, 260 00:13:23,354 --> 00:13:26,460 if that makes sense. 261 00:13:26,598 --> 00:13:28,808 Why did I sign up? 262 00:13:34,020 --> 00:13:36,816 I felt I could make a difference. 263 00:13:36,954 --> 00:13:38,576 Simple as that. 264 00:13:45,652 --> 00:13:47,191 No, no, no, no. Look. Look, look, look. Hey. 265 00:13:47,274 --> 00:13:49,587 Stay with me. Stay awake for me. 266 00:13:51,554 --> 00:13:52,486 This is Officer Carter. 267 00:13:52,624 --> 00:13:53,729 Command, do you copy? 268 00:13:53,867 --> 00:13:57,112 -Athena. It's Rick. -Rick. 269 00:13:57,250 --> 00:13:59,583 We're pinned in the plaza on the south side of the conflict. 270 00:13:59,666 --> 00:14:00,909 McCluskey's down. 271 00:14:01,047 --> 00:14:02,600 We're gonna need an emergency EVAC. 272 00:14:02,738 --> 00:14:04,671 Immediately. 273 00:14:04,809 --> 00:14:06,638 Yeah, that's gonna be a minute. 274 00:14:06,776 --> 00:14:08,096 We can't get over there right now. 275 00:14:08,226 --> 00:14:09,627 We're a little outgunned at the moment. 276 00:14:09,710 --> 00:14:10,815 Where are the snipers? 277 00:14:10,953 --> 00:14:12,575 Snipers are assuming their positions. 278 00:14:12,713 --> 00:14:13,749 Air support? 279 00:14:13,887 --> 00:14:15,095 They had to get out of here. 280 00:14:15,233 --> 00:14:17,166 -They were being shot at. -We rolling SWAT? 281 00:14:17,304 --> 00:14:19,016 They're on their way. They're about 15 minutes out. 282 00:14:19,099 --> 00:14:20,756 McCluskey doesn't have 15 minutes. 283 00:14:20,894 --> 00:14:22,447 I'll let command know. 284 00:14:33,769 --> 00:14:34,894 McCluskey, you got to get up right now. 285 00:14:34,977 --> 00:14:36,033 You got to get up right now. 286 00:14:36,116 --> 00:14:37,600 -Are we going someplace? -Yes. 287 00:14:37,738 --> 00:14:39,174 The hospital, but you have to get up right now. 288 00:14:39,257 --> 00:14:40,382 You just have to make it to the street. 289 00:14:40,465 --> 00:14:41,397 I will help you. Come on. 290 00:14:41,535 --> 00:14:43,089 Okay. 291 00:14:44,435 --> 00:14:45,643 Wait. Wait. 292 00:14:45,781 --> 00:14:47,956 Wait, I... We're just gonna walk out? 293 00:14:48,094 --> 00:14:49,164 No. 294 00:14:50,717 --> 00:14:52,236 We're gonna drive. 295 00:14:52,374 --> 00:14:53,651 -Come on. -Okay. 296 00:14:53,789 --> 00:14:57,724 On three. One. Two. 297 00:14:57,862 --> 00:14:59,070 Three. 298 00:15:07,113 --> 00:15:08,562 Do we think that was important? 299 00:15:08,700 --> 00:15:11,186 I hope not. 300 00:15:12,912 --> 00:15:16,156 God, if we get home, 301 00:15:16,294 --> 00:15:18,365 I am so breaking up with Tripp. 302 00:15:18,503 --> 00:15:20,781 He did blast us into a space hurricane. 303 00:15:20,920 --> 00:15:22,473 And left us for dead. 304 00:15:22,611 --> 00:15:24,171 'Cause to Tripp, we're just a write-off. 305 00:15:24,302 --> 00:15:27,374 You know, I used to think that he was an awkward genius? 306 00:15:27,512 --> 00:15:30,619 Good with numbers, bad with people. 307 00:15:30,757 --> 00:15:32,655 Now, I think maybe he's just bad. 308 00:15:32,793 --> 00:15:35,796 You know what Tripp gets me for Valentine's every year? 309 00:15:35,935 --> 00:15:38,144 -Hmm? -Stock. 310 00:15:38,282 --> 00:15:40,491 -Oh. -I own one percent 311 00:15:40,629 --> 00:15:43,011 of his company, but he can't remember my star sign. 312 00:15:43,149 --> 00:15:44,149 Gemini. 313 00:15:46,014 --> 00:15:47,877 You said it a few times in training. 314 00:15:49,810 --> 00:15:52,641 Yeah. It's not that hard. 315 00:15:54,056 --> 00:15:55,713 Athena. 316 00:15:55,851 --> 00:15:58,336 Why are you wearing that? 317 00:15:58,474 --> 00:16:01,063 Because NASA's suit is better than ours for a spacewalk. 318 00:16:02,409 --> 00:16:05,619 I said I would do it. 319 00:16:05,757 --> 00:16:07,035 I heard you. 320 00:16:08,691 --> 00:16:10,176 Can you give us a minute? 321 00:16:13,627 --> 00:16:15,250 You got it. 322 00:16:15,388 --> 00:16:16,906 That astronaut out there 323 00:16:17,045 --> 00:16:19,737 has a family who thinks he's coming home, 324 00:16:19,875 --> 00:16:22,084 -and so do you. -'Thena, so do you. 325 00:16:22,222 --> 00:16:24,500 And I plan on seeing them soon. 326 00:16:24,638 --> 00:16:26,882 But if something goes wrong, May and Harry are grown. 327 00:16:27,020 --> 00:16:29,540 I won't risk your kids losing their mother, 328 00:16:29,678 --> 00:16:32,129 or Karen losing the love of her life. 329 00:16:32,267 --> 00:16:34,372 You can't decide what risks I take. 330 00:16:34,510 --> 00:16:36,291 Okay? You shouldn't even be up here. I made you 331 00:16:36,374 --> 00:16:37,755 -come with me. -And I said yes 332 00:16:37,893 --> 00:16:38,949 because there's nothing left for me on Earth. 333 00:16:39,032 --> 00:16:40,723 That's not true. 334 00:16:40,861 --> 00:16:43,174 You have people who are willing to do anything for you. 335 00:16:43,312 --> 00:16:45,556 -And I have more in Heaven. -That's not Heaven, 336 00:16:45,694 --> 00:16:47,937 Athena, th-that's space. 337 00:16:48,076 --> 00:16:49,870 It's cold and-and it's empty. 338 00:16:50,009 --> 00:16:52,977 He's not out there, Athena. 339 00:16:54,013 --> 00:16:55,635 You know I lost him, too, right? 340 00:16:55,773 --> 00:16:58,396 But not like I did. 341 00:16:58,534 --> 00:17:01,123 I'm not doing this because I'm altruistic, 342 00:17:01,261 --> 00:17:04,126 I'm doing it because I'm selfish. 343 00:17:04,264 --> 00:17:07,785 I can't lose anybody else, Hen. 344 00:17:07,923 --> 00:17:09,580 All I have left is me. 345 00:17:09,718 --> 00:17:11,651 Now, you can try and tear this suit off me, 346 00:17:11,789 --> 00:17:13,963 but it'll take you ten minutes to put it on, 347 00:17:14,102 --> 00:17:17,208 and we're running out of time. 348 00:17:20,522 --> 00:17:23,145 Don't make me come out there after you. 349 00:17:33,224 --> 00:17:35,088 Has it been worth it? Yes. I think so. 350 00:17:37,056 --> 00:17:39,230 You do this job 351 00:17:39,368 --> 00:17:42,647 because you want to make the world a more ordered place. 352 00:17:44,442 --> 00:17:46,720 Not just for the people you meet on the streets, 353 00:17:46,858 --> 00:17:48,412 but for the people you love. 354 00:17:48,550 --> 00:17:51,622 You want it to be a better, safer place for them. 355 00:17:51,760 --> 00:17:53,403 They're really the reason you're out there, 356 00:17:53,486 --> 00:17:55,522 and they are absolutely the reason 357 00:17:55,660 --> 00:17:59,319 you find a way to make it home at the end of the day. 358 00:17:59,457 --> 00:18:02,840 For me, it's about my friends, my children, my husband. 359 00:18:16,129 --> 00:18:18,338 Steady going, Sergeant. 360 00:18:18,476 --> 00:18:20,375 All you have to do is remove 361 00:18:20,513 --> 00:18:21,893 the faulty pin from the Dextre arm, 362 00:18:22,031 --> 00:18:23,447 and replace it with the one 363 00:18:23,585 --> 00:18:25,311 Engineer Joyner should still have on him. 364 00:18:38,496 --> 00:18:40,809 That's it, Sergeant. You're doing fine. 365 00:18:40,947 --> 00:18:42,638 An inch at a time. 366 00:18:58,827 --> 00:19:00,518 How many minutes 367 00:19:00,656 --> 00:19:02,417 till that debris comes around? 368 00:19:02,555 --> 00:19:04,004 About 20 minutes. 369 00:19:11,184 --> 00:19:12,565 So where's this pin? 370 00:19:12,703 --> 00:19:15,188 In the pouch on his right side. 371 00:19:31,618 --> 00:19:32,723 Got it. 372 00:19:35,898 --> 00:19:37,900 Athena! Incoming! 373 00:20:00,751 --> 00:20:03,098 -Are you okay? -I'm fine. 374 00:20:03,236 --> 00:20:04,893 What's next? 375 00:20:05,031 --> 00:20:07,758 -You're going to the elbow joint. -Copy. 376 00:20:32,921 --> 00:20:34,612 My tether's caught. 377 00:20:38,616 --> 00:20:40,480 I can't reach. 378 00:20:40,618 --> 00:20:42,517 Go back, untangle it. 379 00:20:42,655 --> 00:20:43,932 There's no time. 380 00:20:45,830 --> 00:20:47,246 Athena, what are you doing?! 381 00:20:50,628 --> 00:20:53,113 I'm guessing she doesn't do great with orders. 382 00:20:53,252 --> 00:20:55,150 She loves to give them. 383 00:20:59,913 --> 00:21:01,536 Move your ass, McCluskey. 384 00:21:52,897 --> 00:21:55,175 -Is that her EKG? -Yes. 385 00:22:02,390 --> 00:22:04,599 Athena, are you feeling all right? 386 00:22:04,737 --> 00:22:06,946 I see your heart rate's jumping to 110. 387 00:22:08,741 --> 00:22:10,190 Just a little winded. 388 00:22:22,893 --> 00:22:24,584 Heart rate's 120. Is her O2 tank full? 389 00:22:24,722 --> 00:22:27,898 Yes, but the flow rate is low. 390 00:22:28,036 --> 00:22:30,279 She's not getting enough O2. 391 00:22:30,418 --> 00:22:33,455 The regulator must've gotten damaged when she took that hit. 392 00:22:36,113 --> 00:22:38,287 Flow rate's still dropping. 393 00:22:38,426 --> 00:22:41,705 Athena, listen to me. 394 00:22:41,843 --> 00:22:43,223 Your regulator is broken. 395 00:22:45,156 --> 00:22:46,156 My regulator? 396 00:22:47,607 --> 00:22:49,195 Yes. In your suit. 397 00:22:50,852 --> 00:22:52,681 Your brain is being starved of oxygen. 398 00:22:54,373 --> 00:22:56,927 You've got to slow down your breathing. 399 00:22:57,065 --> 00:23:00,862 You'll die of hypoxia if you don't get back inside. 400 00:23:06,246 --> 00:23:08,007 Return to the airlock immediately. 401 00:23:08,145 --> 00:23:09,491 Do you copy, Sergeant? 402 00:23:19,605 --> 00:23:21,089 Athena. 403 00:23:40,488 --> 00:23:42,075 Athena. 404 00:23:44,457 --> 00:23:47,080 Where are you right now? 405 00:23:57,436 --> 00:23:59,472 Athena, do you copy? 406 00:23:59,610 --> 00:24:02,475 Athena! 407 00:24:02,613 --> 00:24:04,684 She's gonna be unconscious 408 00:24:04,822 --> 00:24:06,375 if she doesn't get back inside! 409 00:24:06,514 --> 00:24:08,999 Even if I had another suit, we'd never make it to her in time. 410 00:24:15,419 --> 00:24:17,076 Athena. 411 00:24:17,214 --> 00:24:18,905 The arm is coming to you. 412 00:24:19,043 --> 00:24:21,045 You have got to reach out. 413 00:24:22,288 --> 00:24:25,084 You need to let go. 414 00:24:29,813 --> 00:24:31,193 You hit? 415 00:24:31,331 --> 00:24:32,954 Yeah. 416 00:24:35,612 --> 00:24:37,337 Put this on good and tight. 417 00:24:43,171 --> 00:24:45,414 Romero, do you copy? 418 00:24:45,553 --> 00:24:46,899 Romero? 419 00:24:47,037 --> 00:24:49,522 Rick! Damn it! 420 00:24:49,660 --> 00:24:52,214 Forget it. This thing is steel-plated. 421 00:24:52,352 --> 00:24:53,906 Let me see. 422 00:24:58,013 --> 00:24:59,774 I'm sorry. 423 00:24:59,912 --> 00:25:01,430 No. 424 00:25:01,569 --> 00:25:03,122 I'm the one that's sorry. 425 00:25:04,882 --> 00:25:07,540 You said to wait for backup. 426 00:25:07,678 --> 00:25:09,680 I should've listened to you. 427 00:25:09,818 --> 00:25:12,476 Well, maybe next time you will. 428 00:25:12,614 --> 00:25:14,064 Yeah. 429 00:25:15,755 --> 00:25:17,205 I'm not making it out of here. 430 00:25:17,343 --> 00:25:19,172 Like hell you won't. 431 00:25:19,310 --> 00:25:20,726 But you might. 432 00:25:20,864 --> 00:25:22,831 And if you do, 433 00:25:22,969 --> 00:25:26,594 I want the works, you hear me? 434 00:25:26,732 --> 00:25:29,769 I want the velvet-lined casket, 435 00:25:29,907 --> 00:25:31,909 -with flags. -Stop. 436 00:25:32,047 --> 00:25:33,911 The ten-gun salute. 437 00:25:34,049 --> 00:25:37,639 Bagpipes. 438 00:25:37,777 --> 00:25:39,365 Say something nice about me. 439 00:25:39,503 --> 00:25:42,541 Extoll my virtues, you know, 440 00:25:42,679 --> 00:25:45,958 -lie if you have to. -McCluskey, stop. 441 00:25:46,096 --> 00:25:48,167 But after that, 442 00:25:48,305 --> 00:25:52,136 you never set foot on my grave again. 443 00:25:52,274 --> 00:25:54,242 I'm serious about that. 444 00:25:55,933 --> 00:25:58,073 You have to move on. 445 00:25:59,592 --> 00:26:01,732 Move forward. 446 00:26:01,870 --> 00:26:03,044 Whatever. 447 00:26:03,182 --> 00:26:04,770 Just move. 448 00:26:06,288 --> 00:26:08,946 You are not dying. 449 00:26:09,084 --> 00:26:11,086 Not today. 450 00:26:13,054 --> 00:26:15,056 Oh. Oh. Hey. 451 00:26:17,334 --> 00:26:19,198 You got to get rid of that jewelry. 452 00:26:20,820 --> 00:26:22,650 Emmett's ring. 453 00:26:22,788 --> 00:26:25,445 What? 454 00:26:25,584 --> 00:26:27,068 You didn't know that I knew 455 00:26:27,206 --> 00:26:28,794 you were wearing it under your uniform? 456 00:26:30,174 --> 00:26:32,867 Oh, I did. 457 00:26:33,005 --> 00:26:35,076 Get rid of it. 458 00:26:37,975 --> 00:26:39,770 It's not regulation. 459 00:26:41,945 --> 00:26:44,395 Since when did you care about regulation? 460 00:26:44,533 --> 00:26:47,122 You're supposed to learn from me. 461 00:26:49,504 --> 00:26:51,023 Not become me. 462 00:26:52,990 --> 00:26:56,476 Hey. Hey. No. No. 463 00:26:56,615 --> 00:26:57,615 No, no, no, no. Wake up. 464 00:26:59,548 --> 00:27:02,275 Hey, st-stay up. Wake up. 465 00:27:10,352 --> 00:27:12,216 You need to let go. 466 00:27:13,217 --> 00:27:15,634 You've hung on for so long. 467 00:27:16,842 --> 00:27:18,913 Been through so much. 468 00:27:19,845 --> 00:27:21,053 You could just... 469 00:27:21,191 --> 00:27:22,917 Float away? 470 00:27:23,055 --> 00:27:24,988 Wouldn't that be so nice? 471 00:27:29,199 --> 00:27:31,857 Away from all the pain. 472 00:27:33,582 --> 00:27:35,446 All the loss. 473 00:27:37,897 --> 00:27:40,797 So much loss. 474 00:27:40,935 --> 00:27:42,730 And for what? 475 00:27:42,868 --> 00:27:45,042 What's it all been for, anyway? 476 00:27:49,806 --> 00:27:52,222 For all the moments in between. 477 00:27:53,810 --> 00:27:57,848 No matter how far apart they may be. 478 00:27:57,986 --> 00:27:59,678 Like... 479 00:28:01,576 --> 00:28:02,922 ...stars. 480 00:28:05,407 --> 00:28:07,962 There's so much dark between them. 481 00:28:09,032 --> 00:28:11,413 Cold. Empty. 482 00:28:12,621 --> 00:28:14,451 Forever. 483 00:28:17,040 --> 00:28:19,214 But as long as there's light... 484 00:28:19,352 --> 00:28:20,940 there's hope. 485 00:28:23,046 --> 00:28:27,671 They keep us going, those stars, 486 00:28:27,809 --> 00:28:29,086 those moments. 487 00:28:30,398 --> 00:28:32,814 Like a dance between lovers or 488 00:28:32,952 --> 00:28:34,471 a laugh between friends. 489 00:28:34,609 --> 00:28:37,198 They pull us along, they warm us, they... 490 00:28:38,337 --> 00:28:40,580 ...blaze... 491 00:28:44,377 --> 00:28:46,310 ...with all that's good 492 00:28:46,448 --> 00:28:50,245 and tell the darkness, "Not today." 493 00:28:55,250 --> 00:28:57,770 Athena! 494 00:28:57,908 --> 00:29:00,117 Grab the arm, Athena! 495 00:29:03,051 --> 00:29:06,330 Pain is the price we pay for joy. 496 00:29:06,468 --> 00:29:09,368 And it's a fair trade, a good deal, 497 00:29:09,506 --> 00:29:14,062 because any second, instant, moment of joy 498 00:29:14,200 --> 00:29:17,031 is like a diamond in the darkness. 499 00:29:22,726 --> 00:29:24,832 Like stars. 500 00:29:24,970 --> 00:29:29,215 But letting go and floating away 501 00:29:29,353 --> 00:29:32,322 is not how you get to the next one. 502 00:29:32,460 --> 00:29:34,634 Then how do you? 503 00:29:34,773 --> 00:29:36,809 By reaching out. 504 00:29:39,847 --> 00:29:42,194 And going together. 505 00:30:09,600 --> 00:30:11,430 Let's go home. 506 00:30:17,781 --> 00:30:19,610 All systems are up and ready, Captain. 507 00:30:19,748 --> 00:30:21,889 No damage to the flight controls. 508 00:30:22,027 --> 00:30:23,373 There are only four seats. 509 00:30:23,511 --> 00:30:25,237 Oh, there's five. 510 00:30:25,375 --> 00:30:27,170 Captain Stanton needs to ride prone. 511 00:30:27,308 --> 00:30:29,897 Henrietta said she needs to monitor her bum lung 512 00:30:30,035 --> 00:30:31,933 on the way into Earth orbit. 513 00:30:32,071 --> 00:30:33,783 We need to adjust the pressure as we descend, 514 00:30:33,866 --> 00:30:35,109 or else her lung will explode. 515 00:30:35,247 --> 00:30:37,628 Okay, but there's six of us. 516 00:30:37,766 --> 00:30:38,940 Yeah. 517 00:30:39,078 --> 00:30:40,217 I'm staying behind. 518 00:30:41,391 --> 00:30:42,619 -Wait, what do you mean? -Why? 519 00:30:42,702 --> 00:30:44,843 Someone has to be here to operate the Dextre arm, 520 00:30:44,981 --> 00:30:46,278 otherwise nobody's going anywhere. 521 00:30:46,361 --> 00:30:49,123 Lewis, you might not survive. 522 00:30:50,503 --> 00:30:51,608 Then again, I might. 523 00:30:53,230 --> 00:30:55,094 -Captain. -Major Lewis Kern, 524 00:30:55,232 --> 00:30:57,062 I hereby promote you to commanding officer 525 00:30:57,200 --> 00:30:59,443 of the International Space Station. 526 00:30:59,581 --> 00:31:00,755 I won't let you down. 527 00:31:02,032 --> 00:31:04,207 Buckle in, everybody. 528 00:31:04,345 --> 00:31:06,002 Safe journey back home. 529 00:31:28,403 --> 00:31:30,336 Okay. 530 00:31:30,474 --> 00:31:31,890 Here goes nothing. 531 00:31:49,666 --> 00:31:52,220 Real... gentle. 532 00:32:38,197 --> 00:32:40,717 I can now report NASA has confirmed 533 00:32:40,855 --> 00:32:44,376 that not only are all five Macronauts alive and well, 534 00:32:44,514 --> 00:32:48,483 but also rescued from the ISS was Captain Naomi Stanton. 535 00:32:48,621 --> 00:32:50,899 Tripp, whose idea was it to send the Inara 536 00:32:51,038 --> 00:32:52,694 to the International Space Station? 537 00:32:52,832 --> 00:32:54,731 I won't say that it was my idea. 538 00:32:54,869 --> 00:32:56,629 There was a lot of very smart people working 539 00:32:56,767 --> 00:33:00,219 very hard to make sure this mission was a success. 540 00:33:00,357 --> 00:33:02,877 And none of those people are up there on that podium. 541 00:33:03,015 --> 00:33:05,569 But I will say no one here ever gave up hope. 542 00:33:05,707 --> 00:33:07,502 And that's what space exploration is about. 543 00:33:07,640 --> 00:33:09,642 Hope, 544 00:33:09,780 --> 00:33:10,989 and the future. 545 00:33:15,096 --> 00:33:17,961 And we're getting word now that that Soyuz module 546 00:33:18,099 --> 00:33:20,412 should be hitting the Earth's atmosphere at any moment. 547 00:33:20,550 --> 00:33:23,277 Some 75 miles above its projected touchdown 548 00:33:23,415 --> 00:33:25,727 out in the Mojave Desert. 549 00:33:25,865 --> 00:33:29,455 And now comes the real test for that battered Soyuz. 550 00:33:29,593 --> 00:33:32,424 As it reenters at 17,000 miles per hour 551 00:33:32,562 --> 00:33:35,116 and temperatures of 5,000 degrees, 552 00:33:35,254 --> 00:33:36,669 will its heat shields hold? 553 00:33:47,094 --> 00:33:48,612 Oh, God! 554 00:33:50,166 --> 00:33:51,477 It's okay. It's okay. 555 00:34:14,086 --> 00:34:17,400 -Hey. -Hey. 556 00:34:17,538 --> 00:34:19,505 Here I am about to take the detective exam 557 00:34:19,643 --> 00:34:21,128 for the third time, 558 00:34:21,266 --> 00:34:22,957 and you figure out a shortcut to promotion. 559 00:34:23,095 --> 00:34:25,649 Those bank robbers? 560 00:34:25,787 --> 00:34:28,445 Same ones that hit that bank back in Winnetka 561 00:34:28,583 --> 00:34:30,723 and six more. 562 00:34:30,861 --> 00:34:33,450 Well, most of the credit... if you can call it that... 563 00:34:33,588 --> 00:34:36,177 goes to my idiot partner. 564 00:34:37,765 --> 00:34:40,078 When can I see him? 565 00:34:43,253 --> 00:34:45,117 McCluskey didn't make it, Athena. 566 00:34:46,981 --> 00:34:48,465 Oh. 567 00:34:48,603 --> 00:34:50,398 I'll let the nurses know you're awake. 568 00:34:51,710 --> 00:34:52,710 Oh. 569 00:34:55,369 --> 00:34:57,129 They asked me if they should hold this. 570 00:34:58,786 --> 00:35:00,132 I figured you'd want it. 571 00:35:23,155 --> 00:35:24,605 Ah. 572 00:35:24,743 --> 00:35:25,847 And now we're getting 573 00:35:25,985 --> 00:35:27,125 confirmation that the drogue 574 00:35:27,263 --> 00:35:29,023 and the main chutes have deployed. 575 00:35:30,404 --> 00:35:33,545 And a visual now. It appears that reentry has been a success. 576 00:35:33,683 --> 00:35:34,994 Oh, my God. 577 00:35:35,133 --> 00:35:36,513 Hey, they-they made it. 578 00:35:36,651 --> 00:35:38,860 -Not yet. -At this point, 579 00:35:38,998 --> 00:35:41,035 the capsule should slow to about seven meters 580 00:35:41,173 --> 00:35:42,692 per second, but even so, 581 00:35:42,830 --> 00:35:44,866 they're gonna hit the Earth with the force 582 00:35:45,004 --> 00:35:46,868 of a head-on collision. 583 00:36:13,757 --> 00:36:15,725 Tell me that wasn't fun. 584 00:36:27,633 --> 00:36:29,911 Oh, feels good. 585 00:36:39,266 --> 00:36:40,543 All right, you two. 586 00:36:40,681 --> 00:36:42,993 Go ahead and go brush your teeth, 587 00:36:43,131 --> 00:36:45,444 and we'll be in soon to tuck you in. 588 00:36:45,582 --> 00:36:47,929 -Welcome back, Mama. -Love you, Mama. 589 00:36:48,067 --> 00:36:49,345 Oh... 590 00:36:49,483 --> 00:36:51,105 Mm. 591 00:36:56,559 --> 00:36:58,354 God, I'm exhausted. 592 00:37:01,115 --> 00:37:03,393 This house is a mess. 593 00:37:09,054 --> 00:37:11,574 It's never looked better to me. 594 00:37:15,785 --> 00:37:17,338 How does it feel to be an astronaut? 595 00:37:18,822 --> 00:37:20,824 How does it feel to be a hero? 596 00:37:20,962 --> 00:37:22,481 Just doing my job. 597 00:37:25,967 --> 00:37:27,383 You want to go to bed? 598 00:37:27,521 --> 00:37:29,454 More than anything. 599 00:37:29,592 --> 00:37:30,903 Mm. 600 00:37:32,802 --> 00:37:36,461 A new day in Los Angeles, and indeed on Earth, 601 00:37:36,599 --> 00:37:39,153 with the crew of the Inara II home safe 602 00:37:39,291 --> 00:37:41,466 and the skies clear of space debris, 603 00:37:41,604 --> 00:37:43,675 rebuilding efforts have already begun. 604 00:37:43,813 --> 00:37:46,333 Yes, the sky has fallen, 605 00:37:46,471 --> 00:37:49,336 but we're still here, picking up the pieces. 606 00:37:49,474 --> 00:37:51,924 Given the global impact of what is being called 607 00:37:52,062 --> 00:37:54,444 "The Tripp Hauser Disaster," 608 00:37:54,582 --> 00:37:56,515 casualties could've been far worse. 609 00:37:56,653 --> 00:37:58,862 It's almost as if someone up there 610 00:37:59,000 --> 00:38:00,312 has been looking out for us. 611 00:38:00,450 --> 00:38:03,488 I'll bet you, in his long, long career, 612 00:38:03,626 --> 00:38:06,353 Bill Belichick has never designed a game plan 613 00:38:06,491 --> 00:38:09,183 from lower Earth orbit. 614 00:38:09,321 --> 00:38:10,667 Also on the mend are stock prices 615 00:38:10,805 --> 00:38:12,497 for juggernaut Techtonyx, 616 00:38:12,635 --> 00:38:15,362 which jumped 12 points on NASDAQ, thanks 617 00:38:15,500 --> 00:38:17,467 to a change in leadership. 618 00:38:17,605 --> 00:38:20,574 Oh. You can have this back. 619 00:38:21,851 --> 00:38:24,198 -You might need to pawn it. -Pumpkin... 620 00:38:24,336 --> 00:38:26,062 Bye. 621 00:38:26,200 --> 00:38:28,340 -Hi. Ready? -Yeah. 622 00:38:28,478 --> 00:38:30,618 Parker Straiton takes the reins after yoga instructor 623 00:38:30,756 --> 00:38:34,829 Tricia Benoit tipped the vote with her one percent stake, 624 00:38:34,967 --> 00:38:37,970 proving that heroes really can come from anywhere. 625 00:38:46,496 --> 00:38:47,566 Damn it. 626 00:38:50,189 --> 00:38:52,744 -You sure you don't need any help? -No. 627 00:38:52,882 --> 00:38:55,367 You should just sit down and let the professional handle it. 628 00:38:57,749 --> 00:38:59,751 Do you know what's going on? 629 00:38:59,889 --> 00:39:01,946 The only thing we talked about on the car ride over here 630 00:39:02,029 --> 00:39:04,238 was about milk selections, so... 631 00:39:06,067 --> 00:39:07,897 All right. 632 00:39:08,035 --> 00:39:09,416 Here you go. 633 00:39:11,314 --> 00:39:12,488 Enjoy. 634 00:39:12,626 --> 00:39:13,868 Thank you. 635 00:39:23,084 --> 00:39:25,432 Now, I still want you to go to college, 636 00:39:25,570 --> 00:39:27,813 -but I can't lie... -That's a good latte. 637 00:39:27,951 --> 00:39:29,574 It is a good latte. 638 00:39:32,887 --> 00:39:34,579 Mmm. 639 00:39:34,717 --> 00:39:37,996 I... I know things weren't the greatest between us 640 00:39:38,134 --> 00:39:39,204 before you left for space, 641 00:39:39,342 --> 00:39:41,655 and I'm really sorry about that. 642 00:39:41,793 --> 00:39:44,554 Me not knowing if we'd ever have a chance to talk again... 643 00:39:49,801 --> 00:39:52,286 I'm sorry. I haven't been present 644 00:39:52,424 --> 00:39:55,427 these last few months for either of you. 645 00:39:55,565 --> 00:39:57,360 I wish I had a great excuse. 646 00:39:59,362 --> 00:40:00,984 You've been grieving, Mom. 647 00:40:01,122 --> 00:40:02,779 But so have you. 648 00:40:02,917 --> 00:40:05,472 I'm sorry you had to do it without me. 649 00:40:05,610 --> 00:40:07,059 I hope you can forgive me. 650 00:40:08,406 --> 00:40:11,650 We love you. Of course we can. 651 00:40:11,788 --> 00:40:15,033 Mm, well, you might regret having me back 652 00:40:15,171 --> 00:40:17,932 because we're about to have a hard talk about your future. 653 00:40:18,070 --> 00:40:20,832 Now, I'm not saying that you have to go back to high school, 654 00:40:20,970 --> 00:40:23,904 but we need to make a plan for what you do next. 655 00:40:24,042 --> 00:40:25,940 It's okay, Mom. 656 00:40:26,078 --> 00:40:27,355 I already have a plan. 657 00:40:27,494 --> 00:40:29,185 Mm? 658 00:40:29,323 --> 00:40:31,774 Last night, I sent in my application 659 00:40:31,912 --> 00:40:33,472 to join the Los Angeles Fire Department. 660 00:40:36,744 --> 00:40:39,471 You did what? 661 00:40:40,955 --> 00:40:42,440 I'm gonna be a firefighter. 662 00:40:43,855 --> 00:40:46,547 Thing about this Earth 663 00:40:46,685 --> 00:40:49,447 is that it just keeps turning, 664 00:40:49,585 --> 00:40:53,451 and what can you do except turn with it? 665 00:41:00,216 --> 00:41:03,012 Are you... Gotta be kidding me. 666 00:41:10,985 --> 00:41:12,746 License and registration, please. 667 00:41:12,884 --> 00:41:13,954 Officer Carter. 668 00:41:14,092 --> 00:41:15,921 I'd ask if I was speeding, 669 00:41:16,059 --> 00:41:17,267 but I hadn't hit the gas. 670 00:41:17,405 --> 00:41:19,373 You were sure as hell were coming on full-speed 671 00:41:19,511 --> 00:41:21,154 -the other morning, so... -Until you slammed on the brakes. 672 00:41:21,237 --> 00:41:22,535 Which leaves us with city ordinance 673 00:41:22,618 --> 00:41:24,792 80.69. 674 00:41:24,930 --> 00:41:28,451 Parked in excess of the time limits posted. So... 675 00:41:28,589 --> 00:41:30,695 Now, what would my mother say about me dating 676 00:41:30,833 --> 00:41:32,351 such a flagrant criminal? 677 00:41:32,490 --> 00:41:36,217 Well, like I said, mothers hate me. 678 00:41:36,355 --> 00:41:38,392 I mean, I'm a bad seed, but 679 00:41:38,530 --> 00:41:40,774 a good choice if you're looking to rebel. 680 00:41:48,333 --> 00:41:50,373 Your violation number's on the front of that ticket, 681 00:41:50,508 --> 00:41:51,805 -Mm-hmm. -and if you care to contest it, 682 00:41:51,888 --> 00:41:54,028 my phone number's on the back. 683 00:41:56,583 --> 00:41:57,777 Have a good evening, Mr. Grant. 684 00:41:57,860 --> 00:42:00,518 -Michael. -Michael. 685 00:42:01,588 --> 00:42:02,934 Yeah. 45599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.